AC Fire Vertical PDF

Descargar como pdf o txt
Descargar como pdf o txt
Está en la página 1de 39

INSTALACIÓN OPERACIÓN

MANTENIMIENTO

INSTALADOR: DEJAR ESTE MANUAL PARA USO DEL PROPIETARIO.

Bombas Contra Incendio A-C


Bomba Contra Incendio de Turbina Vertical
A-C Modelo FP
Medidas de Seguridad

Vestimenta de Seguridad: • No opere por debajo del flujo mínimo


especificado o con las válvulas de succión
• Uso de guantes de trabajo con aislamiento y/o descarga cerradas.
al manejar rodamientos calientes o cuando
se utilice el calentador de rodamientos. • No abra válvulas de ventilación o drenado, o
quite tapones mientras el sistema está
• Uso de guantes para trabajo pesado cuando presurizado.
se manejen partes con bordes afilados,
especialmente impulsores. Mantenimiento de Seguridad:
.
• Uso de anteojos de seguridad (con • Siempre desconecte la fuente de potencia o
protecciones a los lados), sobre todo en energía.
áreas de taller de máquinas.
• Asegúrese que la bomba esté aislada del
• Uso de botas con casquillo de acero para la sistema y que la presión sea liberada antes
protección del pie al manejar piezas, de desensamblar la bomba, quitar tapones,
herramientas pesadas, etc. o desconectar tuberías.

• Otro equipo de protección personal para • Use equipo de levantamiento y apoyo


proteger contra fluidos peligrosos o tóxicos. adecuados, a fin de prevenir lesiones serias.

Guarda-Coples: • Lleve a cabo, todos los procedimientos de


descontaminación.
• Nunca deberá operarse una bomba con un
• Conozca y siga las regulaciones de
guarda-cople que no esté debidamente
seguridad de la compañía.
instalado.

Conexiones Bridadas: Nota: Observe todas las precauciones y


advertencias resaltadas en las Instrucciones
• Nunca deberán forzarse tuberías para hacer de Instalación, Funcionamiento y
la conexión con una bomba. Mantenimiento de la Bomba.
• Use sólo sujetadores del tamaño y material
apropiados.

• Asegúrese de que no falte ningún


sujetador.

• Tenga cuidado con sujetadores corroídos o


poco firmes.

2
INTRODUCCIÓN
Este manual proporciona las instrucciones para la Instalación, Funcionamiento y Mantenimiento
de las Bombas Contra Incendio A-C. Este manual comprende un producto estándar. Para
opciones especiales, instrucciones suplementarias están disponibles. Este manual debe ser
leído y entendido antes de la instalación y arranque.

Este manual de instrucciones cubre varios modelos de bombas. La mayoría de los


procedimientos de ensamble, desensamble e inspección, son los mismos para todas las
bombas. Sin embargo, cuando existan diferencias, éstas serán señaladas dentro del manual. El
diseño, materiales, y mano de obra incorporados en la construcción de las Bombas Contra
Incendio A-C, las hacen capaces de dar un prolongado servicio libre de fallas. Sin embargo, el
tiempo de vida y servicio satisfactorio de cualquier unidad mecánica, es mejorado y extendido a
través de una correcta selección, instalación apropiada, inspección periódica, monitoreo y
cuidadoso mantenimiento. Este manual de instrucciones fue preparado para ayudar a
operadores a entender la construcción y los métodos correctos de instalación, operación y
mantenimiento de estas bombas.

La información contenida en este libro está dirigida a ayudar al personal operativo,


proporcionando información sobre las características del equipo adquirido. No libera al usuario
de su responsabilidad de usar prácticas de ingeniería aceptadas en la instalación,
funcionamiento y mantenimiento de este equipo.

Las Bombas Contra Incendio A-C no serán responsables de lesiones físicas, daños o
retrasos causados por fallas al seguir las instrucciones de instalación, funcionamiento y
mantenimiento contenidas en este manual.

La Garantía es válida sólo cuando sean utilizadas piezas originales de las Bombas Contra
Incendio A-C.

El uso del equipo en un servicio diferente al estipulado en la orden, anulará la garantía, a menos
que se obtenga de antemano una aprobación escrita de Bombas Contra Incendio A-C.

Para información o preguntas no comprendidas en este manual, contacte Sistemas de Bombas


Contra Incendio A-C al número (847) 966-3700.

ESTE MANUAL EXPLICA

¯ Correcta Instalación
¯ Procedimientos de Arranque
¯ Procedimientos de Operación
¯ Mantenimiento de Rutina
¯ Revisión de Bomba
¯ Solución de Problemas
¯ Solicitud de Partes de Repuesto o
__Reparación

Junio 2002

3
Garantía

GARANTÍA – La Compañía garantiza título de El comprador está de acuerdo en notificar a la


el(los) producto(s), excepto donde se Compañía, por escrito, de cualquier aparente
especifican artículos o partes no fabricados por defecto en el diseño, material o mano de obra,
la Compañía. También garantiza, a partir de la previo a llevar a cabo alguna acción correctiva con
fecha de embarque al Comprador, que el(los) cargo a la Compañía. El comprador proveerá una
producto(s) es (son) de la clase y calidad estimación detallada para aprobación por la
descritas, y está(n) libre(s) de defectos de mano Compañía.
de obra y materiales. ESTA GARANTÍA SE
EXPIDE EXPRESAMENTE EN SUSTITUCIÓN CUALQUIER ARTÍCULO LISTADO POR
DE TODAS LAS OTRAS GARANTÍAS, SEPARADO Y QUE NO ES FABRICADO POR LA
INCLUYENDO Y NO LIMITADA DE IMPLICAR COMPAÑÍA NO ES GARANTIZADO POR LA
GARANTÍAS DE HABILIDAD MERCANTIL Y COMPAÑÍA y sólo se cubrirá por la garantía
APTITUD, Y CONSTITUYE LA ÚNICA expresa, de existir alguna, del fabricante del
GARANTÍA DE LA COMPAÑÍA CON mismo.
RESPECTO A EL(LOS) PRODUCTO(S).
LO ANTERIOR ESTABLECE EL REMEDIO
Si en el transcurso de un año contado a partir de EXCLUSIVO DEL COMPRADOR CONTRA LA
la fecha de funcionamiento inicial, pero no más COMPAÑÍA Y SUS PROVEEDORES RELATIVO
de 18 meses contados a partir de la fecha de A EL(LOS) PRODUCTO(S), YA SEA POR
embarque por la Compañía, de cualquier CONTRATO O BAJO CUALQUIER OTRO ACTO
artículo o parte de el(los) producto(s), el LEGAL, Y RESULTANDO FUERA DE
comprador descubre que tal parte no fue como GARANTÍAS, REPRESENTACIONES,
se garantizó arriba y de inmediato notifica por INSTRUCCIONES, INSTALACIONES O
escrito a la Compañía, la Compañía, a su DEFECTOS DE CUALQUIER CAUSA.
elección, remediará tal inconformidad a través
de ajuste o reparación o reemplazo del artículo y La Compañía y sus proveedores no tendrán
cualquier parte afectada de el(los) producto(s). ninguna obligación con respecto a productos
El comprador asumirá toda la responsabilidad y almacenados o manejados inadecuadamente,
gastos de traslado, reinstalación y flete, en o que no han sido operados o mantenidos de
relación con los remedios anteriores. Las acuerdo a las instrucciones establecidas en
mismas obligaciones y condiciones se los manuales suministrados por la Compañía o
extenderán a piezas de reemplazo proveídas proveedores.
por la compañía más adelante. La compañía
tendrá el derecho de disponer de las piezas por
ella reemplazadas.

Sistemas de Bombas Contra


Incendio A-C de Xylem

4
INDICE ESPECÍFICO PARA EL TRABAJO

Figura 1
Los conceptos marcados con una [X] aplican a su bomba específica.

SECCIÓN 1– SEGURIDAD

SECCIÓN 2– INFORMACIÓN GENERAL SECCIÓN 5– MANTENIMIENTO PREVENTIVO

[x] Información de la Bomba [x] Ajuste de Empaque y Reemplazo


[x] Introducción [x] Lubricación y Mantenimiento de la
[x] Recibiendo y Verificando ________ Caja de Rodamiento de Empuje
[x] Materiales y Equipos Requeridos [x] Procedimientos de Mantenimiento
[x] Almacenamiento _________Preventivo
[x] Descripción General [x] Mantenimiento Correctivo

SECCIÓN 3– INSTALACIÓN SECCIÓN 6–DESMONTAJE Y MONTAJE


[x] Desensamble
[x] Cimentación / Tuberías [x] Inspección y Re-ensamble
[x] Instalación de la Bomba
[x] Instalando el Ensamble del Tazón SECCIÓN 7– APÉNDICE I– INSTALACIÓN Y
[x] Instalando la Columna LISTA DE CONTROL DE ARRANQUE

SECCIÓN 4– OPERACIÓN

[x] Arranque y Operación de la Bomba


…---_...
________________________________
CERTIFICADO POR

FECHA

5
INDICE
PÁGINA SECCIÓN

7 SEGURIDAD 1

8 INFORMACIÓN GENERAL 2

12 INSTALACIÓN 3

22 OPERACIÓN 4

24 MANTENIMIENTO PREVENTIVO 5

29 DESMONTAJE Y MONTAJE 6

33 PARTES DE REPARACIÓN 7

36 APÉNDICE 8

6
SEGURIDAD
DEFINICIONES. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
PRECAUCIONES GENERALES. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

DEFINICIONES

Estas bombas han sido diseñadas para una


operación segura y confiable, cuando son PRECAUCIÓN
usadas en forma apropiada y reciben un Procedimiento de operación, práctica, etc.,
mantenimiento de acuerdo a las instrucciones el cual de no seguirse, podría resultar en
contenidas en este manual. Una bomba es un daño o destrucción de equipo.
dispositivo sometido a presión con partes
internas giratorias que pueden ser peligrosas. NOTA: Procedimiento de operación,
Operadores y personal de mantenimiento deben condición, etc., el cuál es esencial observar.
comprender esto y deben seguir las medidas de
seguridad. Las Bombas Contra Incendio A-C no
EJEMPLOS:
serán responsables por lesiones físicas, muerte,
daño o retrasos causados por una falla al seguir
las instrucciones en este manual. ADVERTENCIA
La bomba nunca debe ser operada sin
A lo largo de este manual las palabras guarda-cople instalado correctamente.
ADVERTENCIA, PRECAUCIÓN y NOTA son
utilizadas para indicar procedimientos o PRECAUCIÓN
situaciones que requieren atención especial del Disminución del flujo del lado de la succión
operador: puede causar cavitación y daño a la bomba.

ADVERTENCIA NOTA: Alineación apropiada es esencial


Procedimiento de operación, práctica, etc., para una larga vida de la bomba.
el cual de no seguirse correctamente, podría
resultar en lesión o pérdida de la vida.

PRECAUCIONES GENERALES
ADVERTENCIA • NUNCA arranque la bomba sin líquido
Se presentarán lesiones personales si los suficiente en la bomba.
procedimientos señalados en este manual • NUNCA opere la bomba con un flujo por
no son seguidos. debajo del mínimo recomendado o cuando
esté seca.
• NUNCA aplique calor para quitar el • SIEMPRE corte el suministro de potencia o
impulsor. Este puede explotar debido a energía antes de dar mantenimiento a la
líquido atrapado. bomba.
• NUNCA use calor para desmontar la bomba • NUNCA opere la bomba sin dispositivos de
debido al riesgo de explosión de líquido seguridad instalados.
atrapado. • NUNCA opere la bomba con la válvula de
• NUNCA opere la bomba sin guarda-cople descarga y/o succión cerradas.
instalado correctamente. • NO cambie las condiciones de servicio sin la
• NUNCA opere la bomba más allá de las aprobación de un representante autorizado
condiciones a las que la bomba fue vendida. de Bombas Contra Incendio A-C.________

7
INFORMACIÓN GENERAL
INTRODUCCIÓN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
RECIBIENDO E INSPECCIONANDO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
MATERIALES Y EQUIPOS REQUERIDOS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
ALMACENAMIENTO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
DESCRIPCIÓN GENERAL. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

INTRODUCCIÓN

PRECAUCIÓN ADVERTENCIA
La información en este manual esta diseñada Componentes giratorios del ensamble de la
para ser utilizada sólo como una guía. Si bomba deben cubrirse con un dispositivo de
tiene duda, consulte a su representante de seguridad rígido para prevenir lesiones al
Bombas Contra Incendio A-C para personal.
información específica sobre su bomba.
Estudie minuciosamente las Secciones 1 a 6 y
El diseño, material, y mano de obra siga cuidadosamente las instrucciones para
incorporados en la construcción de las Bombas instalar y operar. La Sección 5 contiene
Contra Incendio A-C, las hacen capaces de dar respuestas a fallas operativas y a preguntas de
un servicio largo y libre de fallas. Sin embargo, mantenimiento. Conserve este manual a la
el tiempo de vida y servicio satisfactorio de mano para referencia.
cualquier unidad mecánica, es mejorado y
extendido con una correcta selección, ADVERTENCIA
instalación apropiada, inspección periódica y Las Bombas Contra Incendio A-C no serán
mantenimiento cuidadoso. Este manual de responsables de cualquier daño, perjuicio o
instrucciones fue preparado para ayudar a retraso causado por falla en el cumplimiento
operadores a entender la construcción y los de las disposiciones de este manual de
métodos correctos para instalar, operar y instrucciones.
mantener estas bombas.

RECIBIENDO E INSPECCIONANDO
La bomba deberá ser cuidadosamente apoyada
antes de ser descargada del transportista. 3. Rectitud en flecha y ejes, así como posibles
Maneje con cuidado todos los componentes. daños, si el embalaje está roto o muestra
Inspección de daños en el embalaje de envío, manejo descuidado.
deberá hacerse previo al desempaque de la
bomba. Después de desempacar, inspeccione Cualquier faltante o daño deberá ser notificado
visualmente la bomba y verifique lo siguiente: inmediatamente al agente del transporte local
por el cual llegó el embarque y deberá anotarse
1. Contenido del ensamble de la bomba contra apropiadamente en el talón de embarque. Esto
la lista de empaque. evitará cualquier controversia cuando la
reclamación sea hecha y facilitará un ajuste
2. Todos los componentes contra posibles oportuno y satisfactorio.
daños.

8
MATERIALES Y EQUIPO REQUERIDOS
El material y equipo necesarios para la • Tablas de Madera – de tamaño, longitud, y
instalación de la bomba variará con el tamaño cantidad necesarios para apoyar partes
de la bomba y el tipo de instalación. largas de la bomba en el suelo

La siguiente lista de herramientas estándar y • Vigas-I de madera para apoyar la bomba


suministros es ofrecida sólo como una guía. durante la instalación.

MATERIAL A GRANEL HERRAMIENTAS MANUALES

• Lubricante Anti-Rozamientos (como • Llaves para tubería


“MOLYKOTE” de Dow Corning)
• Calibradores
• Compuesto para Rosca
• Juego de herramientas mecánicas
• Aceite lubricante incluyendo: limas, cepillo de alambre,
alicates, cortadores de alambre y cuchillo de
• Aceite de turbina bolsillo.

• Grasa • Trapos limpios.

EQUIPO DE MONTAJE HERRAMIENTAS OPCIONALES PARA


FACILITAR MONTAJE Y DESMONTAJE DE
• Montacargas, grúa viajera LA BOMBA

• Línea de arrastre y poleas • Indicador para asistencia en la alineación


del motor y la bomba
• Abrazaderas de elevación, si la unidad no
está ensamblada • Accionador de collar para ayudar en el
montaje y desmontaje de bombas con
• Clevises –para uso con armellas impulsores con ajuste cónico

ALMACENAMIENTO
Bombas Contra Incendio A-C cuidadosamente enmendará y/o alterará el alcance de las
preserva y protege sus productos para ser responsabilidades de la garantía de Bombas
embarcados. Sin embargo, la vida efectiva de Contra Incendio A-C al comprador de ninguna
los preservativos aplicados en la fábrica puede forma en absoluto.
variar de 3 a 18 meses dependiendo de la
severidad del medio ambiente en el que el PREPARACIÓN PARA ALMACENAMIENTO
equipo es almacenado. Esta sección
proporciona procedimientos para la preparación Las Bombas Contra Incendio A-C requieren de
previa al almacenamiento y mantenimiento una apropiada preparación para su
durante el almacenaje de Bombas Contra almacenamiento, así como de mantenimiento
Incendio A-C. Estos procedimientos son durante el mismo. La bomba será considerada
necesarios para proteger las partes de precisión en almacenamiento cuando ha sido entregada
de las bombas. Procedimientos específicos para en el sitio de trabajo y está en espera de ser
almacenar motores, engranajes y motores, instalada.
deberán ser obtenidos del fabricante de equipo. Preferentemente, el área de almacenamiento
Esta sección es de ayuda general a los usuarios deberá estar pavimentada, bien drenada y libre
de Bombas Contra Incendio A-C. No modificará,

9
de inundaciones, y estar en lugares techados por arriba del punto del rocío con una humedad
siempre que sea posible. relativa menor del 50% y poco o nada de polvo.
Las cubiertas impermeables utilizadas para (Si estos requisitos no pueden ser alcanzados
almacenamiento al aire libre deberán ser lonas se considerará a la bomba en almacenaje no
resistentes a la flama. Estas deberán estar controlado.)
colocadas de forma tal que proporcionen un
buen drenado y circulación de aire y deberán Para períodos de almacenaje no controlado de
estar atadas para protección contra daño 6 meses o menos, la bomba deberá ser
causado por el viento. inspeccionada periódicamente para asegurar
que todos los preservativos estén intactos.
El área de almacenamiento debe mantenerse
limpio todo el tiempo. Todas las roscas de las tuberías y tapas
bridadas deberán ser selladas con cinta.
Bombas y/o partes y componentes deberán
quedar colocados en tarimas, plataformas o La bomba debe almacenarse al menos a seis
rampas, para permitir una circulación de aire pulgadas (15 centímetro) de distancia del piso.
adecuada.
PREPARACIONES PARA ALMACENAJE NO
Bombas y/o componentes se deben ordenar de CONTROLADO A LARGO PLAZO
tal forma que permitan un fácil acceso para
inspección y/o mantenimiento evitando un Para periodos de almacenamiento de más de
manejo excesivo. seis meses, adicionalmente al procedimiento de
almacenaje descrito y a la preparación de
Bombas y/o componentes apilados deben almacenamiento, se requerirá de lo siguiente:
colocarse durante el almacenamiento de tal
forma que los contenedores, estantes o cajas de Inspeccione el aceite lubricante y selle la tubería
embalaje sean los que soporten el peso y se ya sea llenándola con aceite preventivo de
evite así distorsión y daños de bombas o piezas. oxidación, o aplique periódicamente nuevas
Las señales o marcas de identificación deberán capas de pintura para prevenir corrosión.
ser fácilmente visibles. Cualquier tapa o cubierta
removida para acceso interior deberá volver a Coloque 10 libras (4.5 Kg.) de absorbente
ponerse en su lugar inmediatamente. desecante de humedad o 5 libras (2.3 Kg.) de
cristales inhibidores de vapor cerca del centro
Bomba y ensamble de tazón y flecha deberán de la bomba. Si la bomba está ensamblada,
girarse en contrasentido de las manecillas del ponga una libra adicional (0.5 Kg.) en la boquilla
reloj una vez al mes, como mínimo. La flecha no de descarga firmemente atada al codo de
deberá dejarse en la misma posición anterior, ni descarga.
muy arriba ni muy abajo y deberá girar
libremente. Instale un indicador de humedad cerca del
perímetro de la bomba. Cubra la bomba con
NOTA: Para mayor información sobre estos polietileno negro de 6 mil (0.15 mm) de espesor
procedimientos contacte a su representante mínimo y selle con cinta. Provea un pequeño
de Bombas Contra Incendio A-C. orificio para ventilación de aproximadamente ½
pulgada (12 mm) de diámetro.
PROCEDIMIENTOS RECOMENDADOS DE
ALMACENAMIENTO Provea un techo o cobertizo a manera de
resguardo para proteger contra la exposición
Instalaciones con condiciones controladas de directa a los elementos.
almacenamiento deberán mantener una
temperatura de 10 grados F (6 grados C) o más

10
DESCRIPCIÓN GENERAL

La Modelo FP es una bomba contra incendio de COLUMNA


turbina vertical que esta diseñada para cumplir
con amplios rangos de servicio. La construcción de columna roscada o bridada
proporciona alineamiento positivo entre la flecha
ACCIONADORES y rodamiento.
Los rodamientos están espaciados para
Cuando se utilizan cajas de estoperos en proporcionar una operación libre de vibración.
bombas con flecha abierta, motores de flecha Esto asegurará larga vida de rodamientos y
hueca o transmisiones de engranaje de ángulo desgaste reducido de la flecha. La flecha se
recto, son utilizados a menudo con una apoya dentro de la columna a través del uso de
transmisión de flecha separada, a través del retenedores de rodamientos en el ensamble de
accionador y conectado a la bomba por un cople la columna.
rígido.
ENSAMBLE DEL TAZÓN
CABEZAL DE DESCARGA
Los tazones generalmente son de construcción
EL cabezal de descarga es un cabezal de hierro bridada para permitir una alineación exacta y
fundido o un cabezal fabricado tipo ‘F '. Se facilitar su montaje y desmontaje. Los
proveen puertos para conectar el calibrador de impulsores están adjuntos. Para temperaturas
la descarga y tubería de retorno de la caja de por encima de 180 grados F (82 grado C) y en
estoperos. La porción de apoyo del accionador tazones de mayor tamaño, los impulsores están
del cabezal de descarga esta diseñada con acuñados a la flecha.
grandes orificios pasa-manos, para un fácil
sellado mecánico o ajuste de la caja de CAJA DE RODAMIENTO DE EMPUJE
estoperos.
Una caja de rodamiento de empuje se utiliza
cuando el accionador no está diseñado para
soportar el empuje de la bomba.

11
INSTALACIÓN
CIMENTACIÓN / TUBERÍA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
INSTALACIÓN DE LA BOMBA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
INSTALANDO EL ENSAMBLE DEL TAZÓN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
INSTALANDO LA COLUMNA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
INSTALANDO EL CABEZAL DE DESCARGA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
INSTALACIÓN DE LA CAJA DE ESTOPEROS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
INSTALANDO EL ACCIONADOR. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19

CIMENTACIÓN / TUBERÍA
INSPECCIÓN DE PLACA BASE O SUB BASE completo de la bomba, más el peso del
líquido pasando a través de ésta. Una
Sub Base y Placa Base son términos instalación típica tendrá pernos con una
comúnmente usados para describir una clase manga de tubería 2 ½ veces el diámetro
general de placas de acero sólido montadas en del perno empotrado en el concreto,
lechada (o atornilladas a estructuras de acero) dimensionada y localizada de acuerdo a
en la interfase bomba-cimentación. las dimensiones dadas en el Plano
Certificado de la Bomba, si éste fue
1. Quite la Sub Base del Cabezal de incluido. La manga de tubería permite
Descarga de la Bomba, cuando se movimiento para el posicionamiento
embarca ensamblada. final de los tornillos de cimentación para
ajustarse a los orificios de la brida de la
2. Limpie completamente la cara inferior Sub Base. Véase Figura 2.
de la Sub Base. A veces es necesario
aplicar a la cara inferior de la Sub Base
un primario epóxico. (Éste está
disponible como una opción.)

3. Remueva la solución preventiva de


corrosión del lado superior maquinado
con una solución apropiada.

SITIO CON CIMENTACIÓN DE CONCRETO

1. Una bomba debe contar con espacio


adecuado para su operación, inspección
y mantenimiento.

2. Bombas montadas con Sub Base, Figura 2


normalmente son lechadas en una
cimentación de concreto que se ha 4. Quite agua y/o escombros de los
vertido sobre una zapata sólida. La orificios de los tornillos de anclaje en la
cimentación deberá ser capaz de manga antes de echar la lechada. Si se
absorber cualquier vibración y constituir usan tornillos tipo manga, llene las
un soporte permanente y rígido para la mangas con empaque o trapos para
unidad de bombeo. impedir la entrada de lechada.
3. La cimentación deberá tener la fuerza
adecuada para soportar el peso

12
5. Cuidadosamente baje la Sub Base 3. Vierta la lechada entre la Sub Base y la
sobre los tornillos de anclaje. Apriete cimentación de concreto, hasta el nivel
con la mano las tuercas de los tornillos. del dique. Elimine burbujas de aire en la
lechada a medida que es vertida,
6. La nivelación de la Sub Base puede usando un vibrador, o bombéese en su
hacerse por varios métodos. Dos lugar. Se recomienda lechada que no se
métodos comunes son: contraiga.

A. Nivelando con cuñas. Éste se 4. Deje asentar la lechada por lo menos 48


muestra en la Figura 3. horas.
B. Tuercas niveladoras en tornillos
de anclaje. 5. Apriete los tornillos de la cimentación.

Independientemente del método, un SITIO CON CIMENTACIÓN DE ACERO


nivel mecánico deberá ser usado para ESTRUCTURAL
nivelar.
1. Cuando la bomba está directamente
montada sobre un marco de acero
estructural, las bombas deberán ser
localizadas directamente encima, o tan
cerca como sea posible a los elementos
de la construcción principal, vigas, o
paredes. La brida de montaje del
Cabezal de Descarga o Sub Base,
deberá ser atornillada al soporte para
evitar distorsión, prevenir vibración y
mantener alineación apropiada.

2. Si una Sub Base está siendo atornillada


a una cimentación de acero estructural,
Figure 3
o la Sub Base no es lechada a la
cimentación de concreto, use una calza
NOTA: Al usar un nivel mecánico, es para nivelar la placa.
importante que la superficie a nivelar esté
libre de contaminantes, como polvo, para TUBERÍAS
asegurar una lectura exacta.
Los principios y reglas para instalación de
7. Nivele la Sub Base en dos direcciones a tuberías están dados en las “Normas del
90 grados en la superficie maquinada. Instituto de Hidráulica”, disponibles en: Instituto
El nivel de tolerancia es de 0.005 de Hidráulica, 9 Sylvan Way, Parisppany, NJ
pulgadas por pie para comercial, y de 07054-3802 y deberán ser revisadas antes de la
0.001 pulgadas por pie para API. instalación de la bomba.

LECHANDO LA SUB BASE ADVERTENCIA


Nunca tensar tuberías forzando conexiones
1. Inspeccione la cimentación y remueva con la brida de la bomba. Deformación de la
polvo, suciedad, aceite, astillas, agua, tubería afectará negativamente la operación
etc., así como cualquier otro de la bomba resultando en lesión física y
contaminante. No use limpiadores base daño al equipo.
aceite ya que la mezcla no tendrá
adherencia. Refiérase a las 1. Toda tubería deberá ser soportada
instrucciones de fabricante de lechada. independientemente de, y alinearse
naturalmente con, la brida de la bomba.
2. Construya un dique alrededor de la
cimentación. Humedezca a fondo la
cimentación.

13
2, NO conecte tuberías a la bomba hasta o en el sello debido a flujo inverso a
que la lechada haya endurecido y los través de la bomba cuando el
tornillos que sujetan la bomba hayan accionador está apagado.
sido apretados.
6. En caso de usar incrementadores, éstos
3. Se sugiere que juntas de expansión, de deberán ser colocados entre la bomba y
ser utilizadas, se instalen debidamente las válvulas de tope.
en la línea de descarga cuando se
manejen líquidos a temperaturas 7. Dispositivos de amortiguamiento
elevadas, para que la expansión lineal deberán ser utilizados para proteger la
de tuberías no provoque que la bomba bomba de oleadas y martilleo de agua,
se desalinee. en caso de haberse instalado válvulas
de cerrado rápido en el sistema.
4. Cuidadosamente limpie todas las partes
de tubería, válvulas y accesorios, y CHEQUEO FINAL DE LA BOMBA
ramales de la bomba antes del montaje.
1. Rote la flecha a mano varias veces para
5. Válvulas de aislamiento y de tope asegurarse que todas las partes estén
deberán ser instaladas en la línea de libres.
descarga. Coloque la válvula de tope
entre la válvula de aislamiento y la 2. Verifique la alineación, conforme al
bomba, esto permitirá inspección de la procedimiento de alineación descrito en
válvula de tope. La válvula de la página 22, para determinar ausencia
aislamiento es requerida para la de tensión en las tuberías. En caso de
regulación de flujo, y para la inspección existir tensión, corrija las tuberías.
y mantenimiento de la bomba. La
válvula de tope evita daños en la bomba

INSTALACIÓN DE LA BOMBA
Bombas de 20 pies (6m) o menores en longitud en la brida de montaje y eleve la unidad
normalmente se envían ensambladas, con la en posición sobre la cimentación.
excepción del accionador y el empaque.
Refiérase al Plano Certificado de la Bomba, si NOTA: Las armellas o cuñas de elevación
está incluido, y específicamente al plano de la deberán estar calculados para soportar
placa base para la localización de los orificios sobradamente el peso de la bomba.
de los tornillos de anclaje.
4. Baje la unidad y cuidadosamente
INSTALANDO UNA BOMBA PARCIALMENTE guíela para que la unidad no golpee los
ENSAMBLADA lados de la placa base. Continúe
bajando la unidad hasta que la brida
1. Si una placa base fue suministrada, base de la cabeza de descarga embone
instale tal como se describe en la y descanse firmemente sobre la placa,
Sección de Cimentación / Tubería en la enseguida asegure con los tornillos
página 12. suministrados.

2. Limpie la brida de montaje de la placa y 5. Cuando la flecha se embarca por


la superficie del fondo de la brida de separado deberá verificarse su rectitud;
montaje del cabezal de descarga. la desviación promedio total no deberá
exceder 0.005” T.I.R. (0.127mm) por
3. Cuelgue a través de los orificios pasa- cada 10 pies (3m). La rectitud de la
mano de descarga o rosque dos flecha deberá estar dentro de la
armellas a través de orificios de tornillos tolerancia antes de la instalación.

14
6. Retire la caja de estoperos (si está 7. Refiérase al resto de este manual para
instalada), y cuidadosamente deslice la ensamble completo, arranque,
flecha a través del retenedor de mantenimiento, desensamble y
rodamientos de la columna superior y lubricantes recomendados para la
rosque al cople después de colocar bomba.
nuevamente la caja de estoperos.
Tenga extremo cuidado en no dañar el
retenedor de rodamientos.
INSTALANDO EL ENSAMBLE DEL TAZÓN
Las siguientes instrucciones de instalación 4. Amarre la cuña de elevación a las
aplican a bombas que han sido embarcadas abrazaderas del elevador o las armellas
desensambladas. y eleve en posición sobre la apertura de
la cimentación (Vea Figura 4).
ADVERTENCIA
Nunca trabaje debajo un objeto pesado
suspendido a menos que existan soportes
seguros y dispositivos de seguridad que
protejan al personal en caso de falla.

PRECAUCIÓN
No intente alzar el ensamble del tazón con la
flecha de la bomba. Esto puede resultar en
daños a la flecha de la bomba.

1. Antes de instalar el ensamble del tazón,


cheque que todos los tornillos estén
apretados y toda la tubería integral
instalada. Quite de las superficies
externas todo el polvo acumulado,
aceite o cualquier otro material ajeno. Figure 4

2. Coloque dos vigas-I a manera de 5. Baje cuidadosamente el ensamble del


soporte a través de la apertura de la tazón, guiando la unidad para que ésta
placa base, lo suficientemente fuertes no golpee los lados de la apertura.
como para soportar el peso de la bomba Continúe bajando el ensamble del tazón
entera. Estas vigas-I deberán estar hasta que las abrazaderas del elevador
conectadas por barras y tuercas o la brida de descarga descanse
roscadas, a fin de tenerlas firmemente firmemente sobre las vigas-I de soporte.
sujetas para la parte a ser soportada.
(Vea Figura 4). 6. Coloque una cubierta sobre la apertura
de descarga del tazón para prevenir la
3. Ponga un montacargas o grúa por entrada de suciedad u otra materia
encima de la apertura de la placa base. ajena.
Coloque las abrazaderas del elevador
justamente debajo de la brida de
PRECUACIÓN
descarga o instale dos armellas No deje caer ningún objeto ajeno al
roscadas a través de los orificios de los ensamble del tazón, ya que puede causar
tornillos en la brida separadas 180 serios daños a la bomba y sus componentes.
grados una de la otra. Cualquier objeto extraño que caiga en el
tazón deberá ser recuperado antes de
continuar con el ensamble.

15
INSTALANDO LA COLUMNA
FLECHA ABIERTA que el final de la columna tope
firmemente contra el tazón de descarga.
Las flechas de las bombas están conectadas
con coples roscados. Cuando sea incluido, vea
el Plano Certificado de la Bomba para el número 5. Para columna bridada, instale dos
de columna y secciones de flecha requeridos: armellas diametralmente opuestas a la
brida superior del volumen de fondo.
1. Verifique rectitud en cabeza de la flecha Fije una cuña de elevación a las
(608) y la flecha (646). El promedio de armellas y al gancho de la grúa.
total de desviación deberá ser menor a
0.0005” T.I.R. (0.013 mm) por pie (0.305 Baje la sección de la columna hasta que
m), sin exceder 0.005” T.I.R. (0.127 la brida embone con el registro bridado
mm) por cada 10 pies (3 m) de flecha. del tazón superior. Inserte tantos
tornillos como sea posible a través de
2. Aplique una delgada película de aceite ambas bridas. Eleve el ensamble de la
a la flecha (646) y coples (649) columna lo suficientemente alto para
roscados (en material anti-rozamiento), permitir la rotación de los soportes.
o Molykote. Rosque manualmente hasta Instale y apriete los tornillos restantes
sentir resistencia. Un alambre fino gradualmente en pares diametralmente
insertado en el orificio barrenado al opuestos hasta que todos estén
centro del cople puede ser usado como uniformemente apretados.
calibrador para determinar cuando el
cople esté posicionado correctamente 6. Eleve el ensamble y retire la abrazadera
en la flecha. Corra la flecha superior del elevador o soportes y baje
hacia el cople hasta quedar apretado a lentamente el ensamble del tazón y
mano. Retire el alambre después de columna. Coloque los soportes en la
instalar el cople. Complete la junta placa base y continúe bajando el
usando un par de llaves para tuberías, ensamble hasta que las abrazaderas
una en la parte superior de la flecha de del elevador de la columna o brida de la
la bomba (660) y la otra en el cople columna descanse en los soportes.
(649). Coloque una abrazadera del elevador
bajo la tubería de la columna y permita
PRECAUCIÓN que tope firmemente contra el cople de
Utilice “MOLYKOTE” de Dow-Corning o la tubería de la columna.
similar para todo material que provoca
rozamiento tal como el acero inoxidable 316. 7. Ponga el retenedor de rodamiento sobre
la flecha y localícela en el hueco del
3. Use llaves de cadena (tipo abrazaderas) cople de la columna.
fijas a la flecha para apretar las dos
flechas, teniendo cuidado de no dañar Columnas bridadas normalmente
ninguna área de rodamientos. NOTA: El tendrán retenedores de rodamiento
roscado en la flecha es izquierdo. separados que encajarán en los
registros hembra de las bridas en
4. Eleve la sección de la columna sobre el ambos extremos de la columna. La
ensamble del tazón. Descienda la columna de brida grande tendrá el
columna sobre la flecha hasta que la retenedor de rodamiento integrado a la
brida de la columna embone con el tazón columna. La brida superior de la
de descarga. Rosque manualmente la columna tendrá un registro macho y la
columna en el tazón de descarga. brida de fondo de la columna tendrá un
registro hembra.
Complete la junta apretando la columna
con las llaves o tenazas de cadena hasta Para rodamientos de metal, vierta una
cantidad pequeña de aceite entre el

16
rodamiento y la flecha. Instale coples 8. Repita los procedimientos anteriores
roscados en el extremo saliente de la hasta que todas las secciones
flecha. requeridas de la columna hayan sido
instaladas.

INSTALANDO EL CABEZAL DE DESCARGA


FLECHA ABIERTA
5. Para columna bridada, continúe bajando
1. Las Bombas Contra Incendios A-C se el cabezal de descarga hasta que el
suministran ya sea con cabezal cabezal de descarga engrane con la
fabricado en hierro fundido o en acero. columna. Instale tornillos y asegure el
Instale el cabezal de descarga de la cabezal de descarga a la brida de la
siguiente manera: columna. Apriete los tornillos
gradualmente en pares diametralmente
2. Si la caja de estoperos está opuestos.
ensamblada al cabezal, remuévala junto
con todas las tuberías anexas. Vea la 6. Eleve el ensamble de la bomba lo
Figura 5 con relación a la caja de suficientemente alto para permitir
estoperos proporcionada para la Bomba rotación de los soportes. Realinee y
Contra Incendio A-C que está siendo baje el montaje. Instale y apriete los
montada. tornillos restantes. Repita el
procedimiento de rotación y apretado,
3. Remueva el guarda cople en caso de hasta que todos los tornillos estén
suministrarse. Sujete una cuña de uniformemente apretados.
elevación a través de las ventanas
(pasa-manos) o rosque dos armellas en 7. Usando un dispositivo con la capacidad
los orificios diametralmente opuestos de soportar todo el peso del ensamble
del soporte de montaje del accionador de la bomba, eleve el tazón, la columna,
del cabezal y eleve el cabezal de y el ensamble del cabezal y quite los
descarga sobre la cabeza de flecha soportes.
saliente.
NOTA: Deberán considerarse
armellas o cuñas de elevación que
PRECUACIÓN manejen un peso mayor al de la
No golpee o raspe la flecha que sale por bomba.
arriba de la columna. Esto podría resultar en
que se doble o dañe la flecha. 8. Descienda el tazón, la columna y el
ensamble del cabezal, hasta que la
4. Oriente el cabezal de descarga en la brida de montaje del cabezal de
posición requerida y descienda el descarga engrane con la placa base.
cabezal, centrando el orificio vertical Asegure el cabezal de descarga a la
con la protuberancia de la flecha por placa de montaje. Verifique el nivel del
arriba de la columna. Para columna cabezal de descarga en todas
roscada, continúe bajando el cabezal de direcciones, utilizando un nivel a través
descarga hasta que el orificio grande de la superficie de montaje del
roscado en el fondo del cabezal de accionador del cabezal de descarga.
descarga descanse en ángulo recto
encima de la columna. Gire el cabezal
de descarga, atornillándolo a la
columna, empalmando y apretando la
parte superior de la columna contra el
cabezal de descarga.

17
INSTALACIÓN DE LA CAJA DE ESTOPEROS
Ensamble la caja de estoperos conforme a la usado como pisón para el anillo
Figura 5, abajo. superior.

5. Instale el casquillo partido por la mitad y


CONSTRUCCIÓN ESTÁNDAR tuercas roscadas en los pernos del
casquillo partido por la mitad. Apriete
1. Coloque la junta en el cabezal de las tuercas, después aflójelas y
descarga. Deslice la caja de estoperos apriételas con los dedos. Conecte la
(616) hacia abajo sobre la flecha y en línea de desviación a la tubería en la
posición sobre la junta. Asegure la caja caja de estoperos.
de estoperos con tornillos.
6. Un ajuste final de la caja de estoperos
2. Inserte el anillo linterna (621) dentro de deberá hacerse al arranque de la
la caja de estoperos. Asegúrese de que bomba. Este ajuste final aplica para
quede correctamente colocado y todos los tipos de cajas estoperos.
alineado con el paso del lubricante en la
caja de estoperos. PRECAUCIÓN
Verifique que el casquillo partido por la
3. Engrase los anillos de empaque (620) mitad quede cuadrado en la caja de
para facilitar la instalación. estoperos. Inclinación puede causar
compresión desigual en el empaque y dañar
4. Tuerza lateralmente el anillo de la flecha o la manga.
empaque para colocarlo alrededor de la
flecha fácilmente. Introduzca el primer 7. Una caja de estoperos adecuadamente
anillo dentro de la caja de estoperos. empacada deberá estar lo
Cuando el anillo entero es bajado con suficientemente holgada como para
los dedos, apisónelo utilizando un buje permitir que la flecha pueda ser girada
de madera partido por la mitad (o manualmente.
similar) y empuje el anillo de empaque
firmemente hacia abajo. Éste deberá PRECAUCIÓN
sellar en la flecha y el hueco de la caja No apriete de más el empaque ya que puede
de estoperos. Instale los cinco (5) ocurrir un desgaste excesivo en la flecha o
anillos de esta manera. Alterne juntas en la manga.
de anillos separadas 90 grados. El
casquillo partido por la mitad puede ser

Figure 5

18
INSTALANDO EL ACCIONADOR
INSTALACIÓN DE UN ACCIONADOR DE
FLECHA HUECA 4. Oriente la caja de tubo conduit en la
posición requerida. Alinee los orificios
Se refiere ya sea a motores eléctricos tipo VHS de montaje del motor con los de la
o transmisiones de engrane de flecha hueca. cabeza de descarga. Baje el motor
Brevemente se mencionará la combinación de hasta que los registros empotren y el
motores eléctricos y transmisiones de engrane motor descanse sobre el cabezal de
de ángulo recto. descarga. Asegure el motor con los
tornillos suministrados.
NOTA: Cuando la bomba es suministrada
con una caja de rodamiento de empuje, no 5. En accionadores con trinquetes o
asegure el accionador al cabezal de chavetas sin reversa, gire manualmente
descarga hasta después de que la caja de en sentido de las manecillas del reloj
rodamiento de empuje y el cople flexible visto de arriba la flecha del accionador
estén instalados. hasta que engranen totalmente los
trinquetes o chavetas.
ADVERTENCIA
No trabaje debajo de un objeto pesado 6. Lubrique los rodamientos del motor
suspendido a menos que exista un soporte siguiendo las instrucciones dadas en la
seguro y dispositivos de seguridad que placa de lubricación anexa a la caja del
protejan al personal si una grúa o cuña de motor.
elevación llegara a caer.
7. El mecanismo de transmisión de
transmisiones de flecha hueca se
1. La flecha de transmisión proyectándose
muestra en la Figura 6. La transmisión
a través del hueco del accionador está
de la flecha (606) se extiende a través
separada de la flecha de la bomba y
de la flecha hueca del motor (o
conectada a la misma a través de un
transmisión de engrane) y es sostenida
cople rígido bridado o cople roscado.
en su lugar por una tuerca de ajuste
(604), que no solamente soporta todo el
2. Soporte del accionador. Cuando se
empuje estático e hidráulico de los
suministra un soporte del accionador
impulsores y la flecha, sino que también
pero éste no viene instalado, proceda
da el ajuste a los espacios libres del
como a continuación se indica:
impulsor.
A. Eleve el soporte del accionador,
inspeccione las superficies de
montaje, cheque el registro y
limpie a fondo estas superficies.

B. Instale el soporte del accionador


en el cabezal de descarga y
asegure con los tornillos
suministrados.

3. Sujete cuñas de elevación a través de


las orejas de elevación del accionador,
eleve el motor, inspeccione la
superficie de montaje, el registro, y la
extensión de la flecha, y limpie a fondo
estas superficies. Si se encontraran Figure 6
rebabas, éstas deberán ser retiradas
con una lima pulidora suave y limpie a
fondo posteriormente.

19
8. Después de bajar y orientar el motor y/o tuerca. Baje la flecha de transmisión a
la transmisión de engrane, retire el través del canal de la flecha del motor.
cople de transmisión y los tornillos de Retire polvo y rebabas localizados entre
sujeción hacia abajo como se muestra los extremos de de la flecha.
en la Figure 6. 10. Aplique un compuesto adecuado al
9. Atornille la tuerca de ajuste (604) sin cople roscado de de la flecha de
apretar al final de la flecha de transmisión. Rosque la flecha de
transmisión (606). Limpie a fondo y transmisión en el cople roscado y
sujete una línea ligera por debajo de la apriete.

TERMINACIÓN DE LA INSTALACIÓN DE UN PRECAUCIÓN


ACCIONADOR DE FLECHA HUECA Nunca verifique la rotación del motor con el
cople del accionador colocado. El espacio
1. Retire la cuña de elevación y verifique libre entre el cople y el diámetro externo de
que la flecha de transmisión quede la flecha de la bomba es tan justo que si el
centrada en el canal del motor para la motor gira con esta flecha fija es muy
flecha dentro de 0.06” (1.5mm). Si esto probable que se presenten rozamientos e
no se cumple, es indicación que existe incluso lleguen a trabarse.
un desalineamiento.
4. Instale el cople de transmisión del
2. Cualquier desalineamiento de la flecha motor, insertando las chavetas si es
de transmisión con el canal de la flecha usado un trinquete sin reversa. Haga
del accionador puede ser causado por coincidir las salientes de acoplamiento
un doblamiento de la flecha de con los orificios correspondientes en el
transmisión, rebabas, o material ajeno motor. Apriete uniformemente los
entre los extremos de la flecha o tornillos de ajuste hacia abajo,
cualquier brida de montaje: motor al asegurándose que el cople del
soporte, soporte al cabezal de accionador está debidamente asentado
descarga, montaje del cabezal de en su registro.
descarga a la placa o la placa misma
pudiera estar desnivelada. Si fuera ésto 5. Ajuste la cuña (760) en su conducto,
último, una calza entre ésta y el cabezal limando si es necesario, hasta lograr un
de descarga corregirá el problema. ajuste ceñido pero deslizable. Esta cuña
También verifique la concentricidad del deberá ser capaz de ser removida
motor al soporte del motor y al cabezal haciendo leve palanca con un
de descarga. desarmador.
3. Con el motor en su lugar y la flecha de 6. Tenga cuidado de que la cuña (760) no
transmisión saliente a través del canal esté demasiado arriba como para
de flecha del motor, conecte la impedir que la tuerca de ajuste (604)
electricidad y verifique la rotación del asiente en el cople de transmisión. Si
motor. Esta deberá ser en contra de las ésto ocurriera corte parte de ella.
manecillas del reloj visto de arriba.
Cheque la flecha en la placa del motor. 7. Instale la tuerca de ajuste (604)
Si el motor no gira en sentido contrario a apretando a mano.
las manecillas del reloj, usted puede
cambiarla intercambiando dos cables TRANSMISIONES DE ENGRANE CON
(para tres fases solamente, para MAQUINAS
motores de una fase verifique las
instrucciones del fabricante.) 1. El procedimiento para instalar un
engrane de flecha hueca es
exactamente el mismo que para el
motor.

2. Checar la rotación de la bomba es una


tarea muy simple. Verifique las flechas

20
de rotación de la máquina. Expulse el a 3/16” (4.8mm) es considerada
embrague, y haga palanca con una adecuada. Checar el Dibujo (en caso de
barra sobre la flecha de transmisión estar disponible) para este arreglo.
flexible en la dirección de rotación de la
máquina y note si hace girar a la flecha
de la bomba en la dirección correcta.
Nota: casi invariablemente las máquinas
giran en sentido de las manecillas del
reloj cuando se mira en dirección del
accionador de engrane.

ACCIONADORES DE COMBINACIÓN DE
MAQUINA Y MOTOR

1. En accionadores de combinación, el
motor invariablemente queda arriba con
una extensión saliente de flecha de
cabezal.

2. Siga todos los procedimientos indicados


en la página 19, excepto que el motor
deberá descender sobre la extensión de
la flecha de transmisión y deberá
tenerse extremo cuidado para centrarla
exactamente y evitar golpear y
desalinear la flecha cuando el motor es
descendido y puesto en su sitio.

3. Existen diversos métodos para operar


máquinas sin motores eléctricos y vice
versa, requiriéndose simplemente
ajustar el accionador de combinación,
pero son demasiado numerosos como
para mencionarlos aquí, sin embargo,
pueden ser obtenidos de las
instrucciones proporcionadas por los
fabricantes de engranes incluidas en el
embarque.

AJUSTE DEL IMPULSOR PARA


TRANSMISIONES CON FLECHA HUECA
NOTA: Ajuste de la Flecha hacia arriba o
hacia abajo es llevado a cabo girando la
tuerca de ajuste (604) Figura 7.

NOTA: Existen cinco orificios en la tuerca de


ajuste y solamente cuatro en el cople del
motor. Ver Figuras 7 y 8.

IMPOULSORES CERRADOS

1. El mismo procedimiento es seguido


como se describe en “Transmisiones de
Engranes con Máquinas”, página 20. El
ajuste no es crítico. Una holgura de 1/8"

21
OPERACIÓN
ARRANQUE Y OPERACIÓN DE LA BOMBA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22

ARRANQUE Y OPERACIÓN DE LA BOMBA

PROCEDIMIENTO DE PRE-ARRANQUE A. Instalación eléctrica del


Accionador.
Consulte las correspondientes instrucciones del B. El accionador debe girar en
fabricante para información detallada sobre el sentido contrario a las
generador principal de fuerza motriz (motor manecillas del reloj cuando es
eléctrico, máquina o turbina de vapor), cople de visto desde arriba.
la flecha de transmisión, cabezal de engrane o ADVERTENCIA
sello mecánico. Cuando aplique a la bomba y No verifique la rotación del motor a menos
previo al arranque, cheque lo siguiente. que el motor esté atornillado a la bomba y el
cople de transmisión sea retirado.
1. Confirme que los siguientes
procedimientos descritos en la sección C. Verifique alineamiento entre
de “Instalando los Accionadores” han bomba y accionador.
sido llevados a cabo:

22
D. Se ha llevado a cabo el ajuste 3. Sistema de ventilación cuando la
del impulsor. temperatura en la superficie de la
bomba ha alcanzado un equilibrio.
E. El collarín de sello mecánico
está sujeto a la flecha. 4. Arranque la bomba.

2. Asegúrese que el sello mecánico está 5. Cuando la bomba esté trabajando a


debidamente lubricado y que toda la toda velocidad, abra lentamente la
tubería al sello esté conectada. válvula de descarga. Si se sobrecalienta
También cheque que todas la líneas de el accionador o se presenta excesiva
enfriamiento, calentamiento y de lavado vibración, pare la bomba.
estén operando y reguladas.
NOTA: Si los impulsores no han sido
3. Todas las conexiones al accionador y ajustados finalmente, debido a temperaturas
dispositivo de arranque concuerden con extremas del líquido, éstos deberán ser
el diagrama de instalación eléctrica. ajustados previamente al arranque y
después de que las temperaturas en la
4. Voltaje, fases y frecuencia superficie de la bomba han alcanzado el
especificados en la placa del motor equilibrio.
concuerden con la corriente de línea.

5. Gire la flecha manualmente para


asegurar que los impulsores no se CAJA DE ESTOPEROS
traban.
Con la bomba en operación, deberá existir cierto
6. Verifique que los rodamientos del goteo en el empaque de la caja de estoperos.
accionador están adecuadamente El goteo correcto mantiene fríos a la flecha y a
lubricados y cheque el nivel de aceite la caja de estoperos (aproximadamente una
en bastidor. gota por segundo). Cheque la temperatura del
goteo y del cabezal de descarga. Si la bomba
7. Cheque que los componentes auxiliares se calienta y el goteo empieza a obstruirse, pare
de sello estén debidamente ventilados. la bomba y permita que se enfríe. Unos golpes
ligeros con un martillo sobre el casquillo
8. Inspeccione la conexión de la tubería de permitirán que se reanude el goteo.
descarga y los calibradores de presión
para asegurar una operación adecuada.

ALINEAMIENTO DE PRECISION
Después de que la bomba se haya enfriado,
Un Procedimiento de Alineamiento de Precisión, deberá arrancarla y seguir el procedimiento
Sección MA027, ha sido escrito para describir anterior. Opere la bomba por espacio de 15
nuestro alineamiento de precisión en fábrica. minutos, cheque el goteo, si éste excede a dos
gotas por segundo, ajuste el empaque como se
ARRANQUE DE LA BOMBA describe en “Ajuste y Reemplazo de Empaque”
(Página 24).
1. Válvula parcialmente cerrada en la línea
de descarga. INSTALACIÓN DE LA CAJA DE
RODAMIENTO DE EMPUJE
2. Abra lentamente las válvulas de succión
laterales en sistemas presurizados. Las cajas de rodamiento de empuje no son
Abra totalmente las válvulas de succión. estándares en la mayoría de las bombas. Un
suplemento por separado será insertado para
bombas con caja de rodamiento de empuje.

23
MANTENIMIENTO PREVENTIVO
AJUSTE Y REEMPLAZO DEL EMPAQUE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
LUBRICACIÓN Y MANTENIMIENTO DE LA CAJA DE RODAMIENTO DE
EMPUJE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO PREVENTIVO. . . . . . . . . . . . . . . 25
MANTENIMIENTO CORRECTIVO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Mantenimiento preventivo incluye inspección correspondientes instrucciones del fabricante
periódica de los niveles de aceite en cajas de para información detallada en el mantenimiento
rodamiento de empuje, re-lubricación de de la unidad motriz principal, flecha de
motores eléctricos, transmisiones de engrane y transmisión, motores eléctricos y transmisiones
unidad motriz principal. Inspección sistemática de engrane. Cualquier desviación de lo
de la bomba y sus componentes deberán ser esperado en desempeño u operaciones puede
efectuados a intervalos regulares. La frecuencia ser adjudicado a alguna causa específica.
requerida depende de las condiciones de Variaciones con respecto al desempeño inicial
operación de la bomba y del medio ambienta. indicarán cambio en las condiciones del sistema
Ver Procedimientos de Mantenimiento desgaste, o inminente avería de la unidad.
Preventivo en la Página 25. Consulte las

ADVERTENCIA
Antes de iniciar los procedimientos de mantenimiento, desconecte todas las fuentes de energía
hacia el equipo y accesorios y descargue completamente todas las partes y accesorios que
retengan carga eléctrica. No hacerlo puede resultar en severas lesiones al personal o la muerte.

AJUSTE Y REEMPLAZO DEL EMPAQUE


Bombas equipadas con empaque, deberán ser
ajustadas cuando la velocidad de goteo exceda PRECAUCIÓN
dos gotas por segundo. Si no existiera goteo o No apriete de más la caja de estoperos.
se sobrecalienta la caja de estoperos, pare la Excesiva presión puede desgastar
bomba y permita que el empaque se enfríe. prematuramente el empaque y dañar
Retire tuercas de casquillos. Esto permitirá que seriamente la flecha.
el juego completo de anillos se despegue del
fondo de la caja, sin liberar presión del empaque 2. Con la bomba apagada y cuando el
en la flecha. Arranque nuevamente la bomba. empaque ha sido comprimido al punto
Puede ser necesario repetir varias veces este en que el casquillo está a punto de
procedimiento antes de que una cantidad tener contacto con la cara superior de la
adecuada de líquido pase a través para prevenir caja de estoperos, retire el casquillo
eficientemente sobrecalentamiento. Si el goteo partido por la mitad, agregue un anillo
es excesivo, ajuste la caja de estoperos como a de empaque adicional y reajuste. Si
continuación se indica: esto no es suficiente para reducir el
goteo a dos gotas por segundo, retire
1. Con la bomba en operación, apriete las todos los anillos de empaque y
tuercas de casquillos un cuarto de sustitúyalos por anillos nuevos.
vuelta por cada ajuste. Permita que el
empaque se ecualice contra el 3. Retire el empaque con ayuda de un
incremento de presión y que el goteo gancho para empaque. Si es
disminuya gradualmente hasta un ritmo suministrado un anillo linterna, retírelo
estable, antes de hacer otro ajuste. insertando un gancho de alambre en las
ranuras del anillo y sacándolo de la caja

24
de estoperos. Limpie a fondo la caja de alrededor de la flecha superior a
estoperos de todo material ajeno. manera de resorte en espiral, y corte a
4. Si el empaque de reemplazo tiene la través de la espiral con un cuchillo
forma de una espiral continua o cuerda, afilado. Para la secuencia de re-
deberá ser cortado en anillos antes de empaque, refiérase a “Instalación de
instalarlo. Envuelva y apriete un Caja de Estoperos” (página 18).
extremo del material de empaque
LUBRICACIÓN Y MANTENIMIENTO DE LA CAJA DE RODAMIENTO DE
EMPUJE
Es una buena práctica lavar el depósito de permitido girar la unidad cuando el nivel de
aceite antes de que se opere por vez primera, y aceite en el calibrador no está al nivel requerido.
al momento de hacer los cambios de aceite, Para evitar oxidación en los rodamientos anti-
retirar todas las partículas de arena del tanque fricción durante períodos de paro mayores a una
de aceite. Use el mismo tipo de aceite para semana, se recomienda llenar el depósito de
lavar el depósito como se especifica para aceite hasta que el aceite corra por arriba del
lubricación. Debido a la naturaleza especial del tubo retenedor de aceite y descienda por la
Aceite para Turbina recomendado, es flecha de tal forma que los rodamientos queden
recomendable mantener una provisión del completamente inmersos en el aceite. Antes del
mismo a la mano. Retire el tapón de drenaje arranque, no olvide drenar el exceso de aceite
antes del lavado. El aceite de lavado puede ser hasta el nivel requerido. El cambio de aceite
vertido a través del orificio de llenado en la depende de la severidad del medio ambiente.
cubierta después de retirado el tapón para En términos generales, cuando el aceite en el
llenado. El nivel de aceite correcto cuando la indicador cambia a un color café oscuro, es
unidad no está trabajando no deberá ser mayor tiempo de un cambio de aceite. Sin embargo,
a 1/8” a 1/4" desde la parte superior del para una mayor vida del rodamiento, se
indicador de aceite. Sobrellenado puede recomienda que el aceite se cambia cada seis
ocasionar calentamiento de la unidad. Durante meses. Asegúrese de lavar el depósito de
la operación el nivel de aceite en el calibrador aceite, como antes se indicó, en cada cambio
puede ser superior al rango recomendado de aceite.
anteriormente. Bajo ninguna circunstancia está

PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO PREVENTIVO


CAJAS DE RODAMIENTO DE EMPUJE
INTERVALO DE TIEMPO
PROCEDIMIENTO (en horas de operación)

Limpiar de polvo, aceite y grasa el accionador y el cabezal de descarga Según se requiera


Limpiar paso de ventilación del accionador para prevenir sobrecalentamiento Según se requiera
Cambio de lubricación en transmisión de engrane 2,000 o una vez al año
Cambio de lubricación en caja de rodamiento de empuje Ver Sección 13
Apretar tornillos sueltos y checar vibración excesiva Según se requiera
Si el empaque es lubricado con grasa, agregar según se requiera. 100
Checar que existe goteo a través de la caja de estoperos cuando la bomba Según se requiera
está en operación. No apriete tuercas de casquillos a menos que sea
necesario, referirse a la página 24 para requerimientos de apretado
Mantener una película líquida de lubricación entre las caras de fricción del sello Según se requiera
Re-engrasado de rodamientos del motor:
1800 RPM y superior 1,000
Debajo de 1800 RPM 2,000

25
MANTENIMIENTO CORRECTIVO
Procedimientos de mantenimiento correctivo incluyen la identificación de problemas para aislar y
remediar fallas de la bomba y sus componentes durante la operación.

PROBLEMA CAUSA PROBABLE REMEDIO


1. La bomba no arranca A. Circuito eléctrico abierto o no Cheque circuito y corrija
concluido
B. Turbina de vapor no recibe Asegúrese que la turbina recibe
presión de vapor toda la presión de vapor req.
C. Impulsores trabados contra el tazón Reajustar impulsor
Ver páginas 19 - 21.
D. Bajo voltaje suministrado al Revisar si la instalación eléctri-
accionador eléctrico ca recibe voltaje completo
E. Motor defectuoso Consultar fábrica.

2. No hay líquido enviado A. Ensamble de carcaza no Cheque sumersión adecuada


sumergido lo suficiente .
B. Obstrucción en paso de líquido Quite la bomba, inspeccione
impulsor y carcaza

3. No suficiente líquido A. La velocidad es muy baja Cheque si el accionador está


enviado recibiendo suficiente voltaje
.
B. Rotación equivocada Cheque rotación contra reloj
visto desde arriba. Cheque
engranaje al cople del motor
C. Cabeza total de la bomba muy alta Cheque pérdidas por fricción en
tubería. Tubería de mayor
tamaño puede corregir situación
D. Obstrucción parcial en pasos de Vea pasos 2-B.
líquido
E. Cavitación Insuficiente NPSH disponible.
F. Impulsores ajustados demasiado Vea páginas 3-B.
arriba

4. Presión insuficiente A. Velocidad es muy baja Vea paso 1-B.


B. Obstrucción en pasos de Quite la bomba e inspeccione
líquidos impulsor y pasos del tazón
C. Rotación equivocada Vea paso 3-B.

5. La bomba trabaja por A. Excesiva potencia Use accionadores más grandes


momentos y se para requerida Consulte a la fábrica.
B. Bombeando líquidos de mayor Verifique viscosidad y gravedad
viscosidad o gravedad específica específica del líquido
de las de diseño
C. Falla mecánica de partes Cheque daños en rodamientos
críticas e impulsores. Irregularidades en
estas partes causarán daños
en la flecha
D. Velocidad puede ser muy alta Cheque frecuencia en motor.
E. Desalineamiento Realinee bomba e impulsor

26
6. Bomba consume A. Impulsor dañado Inspeccionar, reemplazar si
demasiada potencia está dañado
B. Object extraño alojado entre Retirar objeto
Impulsor y carcaza
C. Gravedad específica mayor a la Verificar viscosidad y gravedad
que la bomba fue diseñada específica del líquido
D. Viscosidad demasiado alta, Checar ambos. Pueden dañar
Congelamiento parcial del bombeo el impulsor
E. Rodamiento defectuoso Reemplace rodamiento, cheque
rayaduras en flecha o manga
F. Empaque muy apretado Libere presión en casquillo
Re-ajuste. Refiérase a Ajuste y
Reemplazo de Empaque
(Página 24). Conserve el goteo.
Si no hubiera goteo cheque el
empaque, manga o flecha

7. Bomba muy ruidosa A. Cavitación (Insuficiente NPSH Aumente el nivel de líquido en


disponible) depósito
B. Flecha doblada Enderezar según se requiera.
Ver tolerancias en Página 16
C. Partes giratorias trabadas, sueltas Reemplace según se necesite
o rotas
D. Rodamientos desgastados Reemplace rodamientos.

8. Vibraciones excesivas A. Desalineamiento del cople, impulsor Utilice analizador de frecuencia


desbalanceado o doblado, rodamien- de vibración o desensamble la
tos desgastados, cavitación, defor- bomba para determinar causa.
mación en tubería, resonancia Problemas mas complejos re-
querirán asistencia de fábrica.
B. Motor o flecha de transmisión Ver instalación de Accionador
de engrane desajustados Flecha Hueca (VHS), Pág. 19

9. Bomba gotea en exceso A. Empaque defectuoso Reemplace empaque desgasta-


en caja de estoperos do o dañado por falta de lubrica-
ción.
B. Tipo de empaque equivocado Reemplace empaque errónea-
mente instalado. Reemplace
empaque inapropiado por grado
correcto o conforme al líquido.

10. Caja de estoperos A. Empaque muy apretado Libere presión en casquillo.


se sobrecalienta Ver paso 6 F.
B. Empaque no está lubricado Libere presión en casquillo y
reemplace empaque si está
quemado o dañado, re-engrase
empaque según se requiera.
C. Grado equivocado de empaque Consulte la fábrica.
D. Caja de estoperos empacada Re-empaque caja de estoperos.
erróneamente

27
11. Empaque se desgasta A. Flecha o manga de flecha Retire bomba y re-maquine, o
muy rápido desgastadas reemplace flecha y/o manga.
B. Lubricación insuficiente o Re-empaque y asegure cierta
nula holgura para permitir el goteo
requerido.
C. Empacado erróneamente Re-empaque correctamente,
retirando todo el empaque viejo
y limpiando la caja de estoperos
D. Grado de empaque equivocado Consulte a la fábrica.

28
MONTAJE Y DESMONTAJE
DESMONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
INSPECCIÓN Y RE-MONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31

ADVERTENCIA ENSAMBLE DEL TAZÓN


Antes de iniciar, desconecte la potencia al
accionador para prevenir arranque El ensamble del tazón está compuesto por una
accidental y lesiones físicas. campana de succión, tazón(es) intermedios,
tazón de descarga, impulsores y dispositivos de
NOTA: Los componentes de la bomba bloqueo, rodamientos y flecha de bomba.
deberán ser marcados antes de
desensamblar para asegurar que son Impulsores de turbina de tazón están
reensamblados en la ubicación correcta. asegurados a la flecha por un collar estrechable
o por una chaveta y anillo de empuje con fisura.
Siga solamente los procedimientos que aplican
CABEZAL Y COLUMNA
para la construcción suministrada.
1. En bombas operadas a través de una
transmisión de engranes, retire la flecha NOTA: Marque el ensamble del tazón en
de transmisión entre el engrane y la secuencia de desensamble para ayudar en el
unidad motriz principal. proceso de reensamble.

2. En bombas operadas por motor DESENSAMBLE DE TAZÓN CON


eléctrico, retire las conexiones eléctricas CONSTRUCCION DE COLLAR DE AJUSTE
de la caja conduit y etiquete los cables CÓNICO
eléctricos, a fin de que puedan ser
reensamblados de la misma manera en 1. Retire tornillos que aseguran el tazón de
que fueron desensamblados. descarga (669) al tazón intermedio
(670).
3. Desacople el accionador (o caja de
engranes) de la flecha de la bomba y 2. Deslice el tazón de descarga fuera de la
bridas de montaje y eleve a través de flecha de la bomba (660).
las cuñas de elevación o armellas para
ese fin. 3. Retire la flecha tan lejos como sea
posible y golpee el eje del impulsor
ADVERTENCIA utilizando un accionador de collar o
Nunca trate de elevar la bomba ensamblada equivalente deslizando a lo largo de la
a través de las cuñas de elevación o armellas flecha de la bomba para dirigir el
destinadas sólo para el accionador. impulsor fuera de collar estrechable
(Vea Figura 9).
4. Desconecte el cabezal de descarga de
la tubería de descarga. Retire todos los
tornillos de sujeción y tubería integral.
Retire cople, caja de estoperos y
proceda con el desensamble hasta los
tazones invirtiendo los procedimientos
descritos en detalle para el ensamble de
la unidad.

Figure 9

4. Después de que el impulsor es liberado,


inserte un desarmador en la ranura del

29
collar para ajuste y aflójelo para retirar maquine el anillo de desgaste teniendo
el collar. Deslice el collar fuera de la extremo cuidado de no maquinar o
flecha de la bomba. dañar el asiento del anillo.

5. Repita los procedimientos anteriores RETIRO DE TAZÓN, CAMPANA DE SUCCIÓN


hasta que el ensamble del tazón esté Y RODAMIENTOS DE LA FLECHA
completamente desensamblado.
1. Utilizando una prensa de árbol y un
pedazo de tubería o manga con un
DESENSAMBLE DE TAZÓN DE diámetro externo ligeramente menor
CONSTRUCCIÓN DE CUÑA (Opción Bomba que el diámetro del tazón o del hueco
Contra Incendio) de rodamiento para flecha, presione el
rodamiento hacia afuera.
1. Retire los tornillos que aseguran el
tazón de descarga (669) al tazón 2. Retire el rodamiento de la campana de
intermedio (670). succión colocando la campana de
succión en un torno y maquine el
2. Deslice tazón de descarga fuera de la rodamiento. También puede ser retirado
flecha de la bomba (660). usando jaladores de rodamientos para
jalar y retirar el rodamiento.
3. Retire tornillos (759) y el anillo de
empuje partido por la mitad (725) de la NOTA: Rodamientos de tazón se ajustan a
flecha de la bomba. presión. No se quiten a menos que sea
necesario reemplazarlos.
4. Deslice el impulsor fuera de la flecha de
la bomba y retire la cuña (730). Si el INSPECCIÓN Y REEMPLAZO
impulsor está agarrado a la flecha,
golpee el impulsor con un mazo de fibra 1. Limpie a fondo todas las partes de la
y dirija al impulsor fuera de la flecha de bomba con un limpiador adecuado.
la bomba.
2. Cheque deformación y desgaste en
5. Repita los procedimientos anteriores retenedores de rodamientos.
hasta que el ensamble del tazón esté
completamente desensamblado. 3. Cheque rectitud en flechas y exceso de
desgaste en las superficies de
RETIRO DEL ANILLO DE DESGASTE DE rodamientos. Cheque desviación en
TAZÓN DE TURBINA flechas, la tolerancia total promedio no
deberá exceder 0.005” (0.13mm) T.I.R.
1. Retire juego de tornillos o pulverice la por cada 10 pies (3m) de longitud de
soldadura, cuando los anillos sean flecha.
suministrados con esos métodos de
bloqueo. 4. Cheque visualmente impulsores y
tazones buscando grietas o aberturas.
2. Utilizando un cincel de punta de Cheque excesivo desgaste y corrosión
diamante, corte dos ranuras en forma en todos los rodamientos del tazón.
de “V” en el anillo de desgaste del tazón
separados aproximadamente 180 5. Reemplace todas las partes gastadas o
grados. Tenga extremo cuidado en no dañadas con partes nuevas.
dañar el asiento del anillo de desgaste. Adicionalmente, reemplace todas las
juntas y empaques según se requieran.
3. Con un cincel o taladro, golpee el
extremo de una mitad del anillo, y haga
palanca para retirar el anillo.

4. En materiales especiales como cromo


acero, coloque el tazón en un torno y

30
INSTALACIÓN DE ANILLO DE DESGASTE succión hasta que el retenedor de arena
DE TAZÓN DE TURBINA descanse contra la campana de
succión.
1. Coloque la cara biselada del tazón o
anillo de desgaste del impulsor hacia el ADVERTENCIA
asiento del anillo y presione el anillo Use guantes de protección y use protección
dentro del asiento. Use una prensa de adecuada para los ojos para prevenir
árbol o similar, asegurándose que el lesiones al manejar partes calientes.
anillo es lavado con el borde o el
asiento del anillo de desgaste.

INSTALACIÓN DE TAZÓN, CAMPANA DE


SUCCIÓN Y RODAMIENTO DE FLECHA

1. Presione el rodamiento (653) dentro del


retenedor (652) usando una prensa de
árbol o similar.

2. Presione el rodamiento (690) dentro de


la campana de succión (689) usando
una prensa de árbol o similar.

3. Presione rodamientos (672) dentro del


Figura 10
tazón intermedio (670) y rodamiento
(664) dentro del tazón de descarga
(669). Coloque el tazón con la brida
hacia abajo y presione el rodamiento a
través del lado biselado del eje del
tazón hasta que el rodamiento es
empotrado con el eje usando una
Dimensiones del arreglo de
prensa de árbol o similar.
la flecha de la bomba
ENSAMBLE DE TAZÓN DE CONSTRUCCION Modelo de "X" Dimensiones
DE COLLAR DE AJUSTE CÓNICO Bomba
10WALC 5.19"
1. Para facilitar el reensamble aplique una 11CLC 4.88"
película delgada de aceite de turbina a 11CHC 4.88"
todas las piezas de unión y partes 12CHC 5.31"
roscadas. 14RJHC 5.06"
14RHHC 7.13"
2. Si el retenedor de arena no está
16DMC 5.88"
ensamblado a la flecha, instale el
retenedor de arena. El retenedor de 18DMC 7.56"
arena está sujeto a la flecha con un 18DHC 7.56"
ajuste de apriete. El diámetro mayor del 20EHC 7.00"
retenedor de arena va hacia el Tabla 1
rodamiento de la campana de succión.
Caliente el retenedor de arena hasta 3. Sostenga la flecha en esta posición
que resbale sobre la flecha y colóquelo insertando un tornillo con una plantilla
en posición rápidamente para que el del ensamble en el orificio en el final de
fondo del retenedor de arena es la campana de succión y en el orificio
colocado de acuerdo a las dimensiones roscado en el final de la flecha.
"X", antes de que se enfríe. Vea Figura
10. Vea Tabla 1 para las dimensiones 4. Deslice el primer impulsor sobre la
"X". Deslice la flecha de la bomba flecha hasta que asiente en la campana
dentro del rodamiento de la campana de de succión.

31
5. Inserte un desarmador en la ranura en 9. Retire tornillos y lavador y cheque que
el collar de ajuste cónico (677) abra la la fleche gire libremente sin arrastrarse
ranura y deslice el collar sobre la flecha o atorarse. También cheque juego
de la bomba. Sostenga el impulsor lateral adecuado.
contra el tazón y deslice el collar dentro
del eje del impulsor.

6. Sostenga la flecha con tornillos y ENSAMBLE DE TAZÓN CON


arandela contra la campana de succión CONSTRUCCION DE CHAVETA
y dirija el collar de ajuste cónico a su
lugar con un accionador de collar, (Vea 1. Instale chaveta (730E) en flecha de la
Figura 11). Después de que el collar bomba, deslice el impulsor (673) sobre
esté en su lugar, verifique dimensiones la flecha y colóquelo sobre la chaveta.
“X” (Tabla 1).
2. Instale anillo de empuje fisurado (725)
en la ranura de flecha de la bomba y
asegure el impulsor con tornillos (759E).
3. Deslice el tazón intermedio (670) sobre
la flecha de la bomba y asegúrelo a la
campana de succión (689) con tornillos
(759E).

4. Repita los procedimientos anteriores


para el número de etapas requeridas.

ENSAMBLE FINAL

Figura 11 Después de ensamblar el ensamble del tazón,


reensamble la bomba como se describe en la
7. Deslice el tazón intermedio (670) sobre Sección 3, Instalación. Referirse a la Sección 4,
la flecha y asegure con los tornillos Operación para arranque y procedimientos de
suministrados. ajuste.

8. Repita procedimiento anterior para el


número de pasos requeridos.

32
PARTES DE REPUESTO
ORDENANDO PARTES DEVOLUCIÓN DE PARTES

Para ordenar refacciones o partes de repuesto, Todos los materiales devueltos a la fábrica
deberán proporcionarse el número de serie, deberán ir acompañados de la forma ARM
tamaño y tipo de bomba. Esta información podrá (Autorización de Regreso de Material)
ser localizada en la placa adherida al equipo. debidamente llenada. Las formas ARM pueden
Proporcione el nombre completo y el número de ser obtenidas directamente de la fábrica o a
referencia de cada parte tal como se indica en el través del representante de Sistemas de
corte del plano correspondiente, Figura 12 o Bombas Contra Incendio A-C. La forma ARM
Figura 13, y la cantidad requerida. deberá ser llenada completamente y enviada
inmediatamente. Las partes devueltas bajo
EXISTENCIAS DE PARTES DE REPUESTO reclamo de garantía deberán contar con un
reporte escrito completo, enviado junto con la
Partes de repuesto para ser conservadas en forma ARM.
inventario variarán de acuerdo al servicio,
mantenimiento en campo, tiempo permitido de PRECAUCIÓN
paro y número de unidades. Se recomienda un El material devuelto deberá ser
inventario mínimo de un juego completo de cuidadosamente empacado para prevenir
rodamientos y un repuesto de cada parte móvil. daños en tránsito – la fábrica no puede
asumir ninguna responsabilidad por partes
dañadas en tránsito.

33
34
35
APÉNDICE I
APÉNDICE I

SERVICIO DE CAMPO

LISTA DE CONTROL DE INSTALACIÓN Y ARRANQUE

Cliente: ____________________________ No. de Serie de Bomba A-C: ___________________

Modelo Bomba: _______________ Tamaño: _______________ Pasos: __________________

UTILICE ESTA LISTA DE CONTROL EN COMBINACIÓN CON EL MANUAL DE


INSTRUCCIONES SUMINISTRADO CON EL EQUIPO. MARQUE CADA CONCEPTO
TERMINADO O ESCRIBA N/A SI NO APLICA.

Parte 1: Inspecciones de Sistema e Instalación y Lista de Control


__________ 1) Verifique que la cimentación de la bomba (cabeza, tambor, sub-base, etc.) esté nivelada
a .005 pulgadas por pie de diámetro. Note que en unidades API el requerimiento de
nivel es de .001 pulgada por pie de diámetro.

__________ 2) Inspeccione la cimentación para determinar si aparenta estar adecuadamente diseñada


para soportar el peso y manejo de la bomba. Note que Sistemas de Bombas Contra
Incendio A-C no diseña cimentaciones y no es responsable por cimentaciones
inadecuadas.

__________ 3) Asegúrese que la cabeza, o el tambor, o la sub-base, etc., están adecuadamente


cimentados utilizando lechada no contráctil de alta calidad. Esto puede verificarse a
través de una sonda en la cimentación.

__________ 4) Asegúrese que todos los tornillos de anclaje estén debidamente apretados.

__________ 5) Asegúrese que la tubería de descarga esté debidamente soportada y que no exista
exceso de carga de boquilla en la brida de descarga. Verifique ésto aflojando y
checando libertad de movimiento en el atornillado de la brida.

__________ 6) En unidades con juntas flexibles o de expansión anexas a la descarga de la bomba,


asegúrese que las barras de amarre están en su lugar debidamente instaladas.

__________ 7) Asegúrese que todas las válvulas operen libremente y están correctamente instaladas en
función a la dirección del flujo. También asegúrese que en ellas se manejan las
condiciones de presión apropiadas.

__________ 8) En combinación con su contacto o representante del cliente, verifique hacia dónde va el
bombeo y que el sistema está debidamente alineado para la prueba.

__________ 9) Verifique que el suministro de bombeo estará continuamente disponible durante la


duración de la prueba. Es muy importante que la corrida inicial sea al menos de diez
minutos de duración a fin de lavar completamente la bomba.

__________10) Si es posible verifique la limpieza del bombeo y de la tubería. Si se está a la mano


durante la instalación asegúrese que estén limpios el pozo, el tambor y la tubería.

36
APÉNDICE I

SERVICIO DE CAMPO

LISTA DE CONTROL DE INSTALACIÓN Y ARRANQUE

Parte 2: Inspecciones Pre-Arranque del Ensamble de la Bomba y Chequeos


__________ 1) Verifique que los accionadores (motores, engranaje, máquinas, etc.) están debidamente
lubricados antes del arranque. En transmisiones con rodamientos de motor lubricados
con grasa, insista en que sean engrasados en sitio ya que los proveedores de motores
generalmente sólo engrasan el rodamiento mismo durante el ensamble. La inspección
usualmente revelará que tanto los puertos de entrada y salida así como el recipiente se
encuentran secos. Información respecto a lubricación usualmente puede ser encontrada
en etiquetas especiales en la mayoría de los motores o en los manuales del motor
proporcionando tipo y cantidad de lubricante a ser usado.

__________ 2) Infórmese con el proveedor del motor el número permitido de arranques frío/caliente.
Esto es muy importante especialmente durante el arranque inicial cuando es necesario
eliminar numerosas fallas del sistema y los controles. La regla general del pulgar es dos
arranques en frío y uno caliente por hora. Excederse en los arranques recomendados
debilita el aislamiento del motor y puede ocasionar falla.

__________ 3) Antes de acoplar el accionador con la bomba, verifique la correcta rotación del
accionador sacudiéndolo. Note que la rotación correcta de nuestras bombas verticales
es en contra de las manecillas del reloj cuando es visto desde arriba. Adicionalmente a
verificar la rotación, córrala desacoplada para asegurar que el accionador corre
suavemente y suena normal. Note que en unidades con motores VHS, usted deberá
retirar la transmisión de flecha si un cople es suministrado y el estable cople de buje y
accionador en el caso en que uno no sea suministrado. En accionadores con NRR’s
retire los pernos trinquete, si es posible. De otra forma, rote el cople de la transmisión en
el sentido de las manecillas del reloj hasta que la chaveta se detenga apretadamente
contra la placa trinquete. Si el cliente se rehúsa a permitir un chequeo de rotación, haga
una notación en la Sección 4B y haga que el cliente lo firme antes de proceder.

__________ 4) Solamente después de verificar la correcta rotación del accionador, proceda al


acoplamiento de la bomba al accionador. En unidades VHS usted colocará el elevador
del impulsor usando la tuerca de ajuste sobre el motor. El elevador del impulsor
requerido para una bomba será especificado en la placa de la bomba y en el plano.

__________ 5) Alineamiento especial de la bomba al motor no es usualmente requerido ya que todos


los componentes están equipados con registros de ajuste. Una excepción a ésto es una
bomba equipada con tornillos de elevación. Una unidad así equipada requiere que el
motor sea físicamente alineado a la bomba.

__________ 6) Terminado el acoplamiento de la bomba al accionador, y el arreglo del elevador del


impulsor, verifique, utilizando un indicador de cuadrante, que la torsión de la flecha arriba
del elemento sellador no es excesiva.
LÍMITES: EMPAQUE = MAX. .008”
__________ 7) En unidades con empaque, no apriete en exceso el casquillo. Un goteo excesivo deberá
ser eliminado con el tiempo y no de golpe. Un goteo normal es de 60 gotas/minuto = 13
litros /día.

__________ 8) En unidades lubricadas con agua, cheque la presión del agua (PSI) y el flujo. Cheque la
válvula solenoide y su conexión para una correcta operación.

37
APÉNDICE I

SERVICIO DE CAMPO

LISTA DE CONTROL DE INSTALACIÓN Y ARRANQUE

Parte 3: Arrancando la Unidad


__________ 1) Después de que se hayan completado todos los chequeos de las Partes 1 y 2, programe
una junta de arranque con el cliente para discutir los procedimientos que deberá llevar a
cabo durante el arranque y puesta en servicio. También, verifique con el cliente que su
‘sistema’ está listo para el bombeo.

__________ 2) Cuando el sistema esté listo, apriete el botón de arranque y ajuste la válvula de descarga
para alcanzar el punto de diseño (si se requiere).

__________ 3) Busque señales de problema (observe y escuche). Nuevamente, la unidad deberá


operar por lo menos 10 minutos para nivelar la bomba y el sistema.

__________ 4) Verifique que la unidad trabaje suavemente sin ruidos no usuales, vibraciones y
sobrecalentamiento.

__________ 5) Lleve a cabo una prueba mecánica de una hora de trabajo de la unidad (si es posible).

Parte 4: Lecturas y Notas


A) Lecturas

Elevador del Impulsor: _____________ Rectitud de Flecha: ________________

Megger: ________________________________________________________

Vibración: _______________________________________________________

B) Notas:

________________________________________________________________

________________________________________________________________

________________________________________________________________

________________________________________________________________

________________________________________________________________

________________________________________________________________

________________________________________________________________

_________________________________________________ ______________
Representante Bombas Contra Incendio A-C Fecha

38
Xylem
1) El tejido de las plantas que traslada el agua hacia arriba desde las raíces
2) Una compañía de tecnología hidráulica líder a nivel mundial

Somos aproximadamente 12.500 personas unificadas con un objetivo común:


crear soluciones innovadoras que satisfagan las necesidades de agua en todo el
mundo. Es fundamental para nuestro trabajo desarrollar nuevas tecnologías que
mejoren la forma en que se utilizará, conservará, y reusará el agua en el futuro.
Movemos, tratamos, analizamos y devolvemos el agua al medio ambiente, y
podemos ayudar a las personas a utilizar el agua de manera eficiente, en sus
hogares, edificios, fábricas y granjas. Contamos con relaciones sólidas y
perdurables con los clientes en más de 150 países, y ellos nos conocen por
nuestra potente combinación de marcas de productos líderes y experiencia en
aplicaciones, con el respaldo de el legado en innovación.

Para obtener más información sobre la forma en que Xylem puede ayudarlo,
visite www.xyleminc.com.

Xylem Inc.
8200 N. Austin Avenue
Morton Grove, Illinois 60053
Teléfono: (847) 966-3700
Fax: (847) 965-8379
www.acfirepump.com

A-C Fire Pump es una marca registrada de Xylem Inc. o una de sus
subsidiarias © 2014 Xylem Inc. AC Vertical Turbine-SP

También podría gustarte