Nota Es Recomendable Que Este Capítulo Sea Leído y Entendido Completa Mente Antes de Operar El Medidor Por Primera Vez
Nota Es Recomendable Que Este Capítulo Sea Leído y Entendido Completa Mente Antes de Operar El Medidor Por Primera Vez
Nota Es Recomendable Que Este Capítulo Sea Leído y Entendido Completa Mente Antes de Operar El Medidor Por Primera Vez
Serie 3440. Las funciones explicadas incluyen el encendido del aparato, parámetros
básicos de configuración y como tomar un Conteo Estándar.
NOTA
Es recomendable que este capítulo sea leído y entendido completa
mente antes de operar el medidor por primera vez.
CONTENIDO
1
ENCENDIDO DEL MEDIDOR
El medidor usa como fuente de energía baterías recargables Ni − Cad. (Incluidas) como
fuente de poder.
Cuando se enciende por primera vez, la pantalla se llenará con los caracteres de
prueba antes de proceder a la fase de autotest.
La pantalla mostrará:
TESTING LCD
0123456789ABCDEF
GHIJKLMNOPQRSTUV
W X Y Z ! # $ % & * () − =
− RAM TEST −
Do not cut off
Gauge during
this Test.
− TROXLER 3440 −
V :¦. ¦¦ SN: ¦¦¦¦¦
COMPANY NAME
(TEST : SEC.)
La línea superior mostrara Listo o READY alternándose con la fecha y con la hora. El medi
dor retorna al modo Ready cuando esta listo para proceder con alguna función o si no hay
actividad por mas de Cinco minutos.
2
INSPECCIÓN DIARIA
El medidor debe inspeccionarse diariamente antes del uso para asegurar el funciona
−miento apropiado de todas sus características de seguridad como sigue:
ADVERTENCIA
No guarde o transporte el medidor a menos que el bloque corredizo de tungsteno
esté completamente cerrado. Los niveles de radiación incrementados pue−den violar
las regulaciones de transporte, y puede causar la exposición excesi−va a la radiación
del personal.
3
PARAMETROS BASICOS DE CONFIGURACION
Antes de tomar medidas con el equipo, el usuario debe determinar la unidad de med
ida que es requerida para el despliegue de pantalla y/o salidas a impresoras. Las se
lecciones disponibles son Métricas (Kg./m3) ó PCF (Lb/Pie3).
SPECIAL FUNCTION
YES − Next menu
1− STAT TEST
2− DRIFT TEST
UNITS in PCF
Press: 1− PCF
2− METRIC
ENTER − No Change
UNITS in METRIC
PRESS: 1− PCF
2− METRIC
ENTER − No Change
El medidor quedará en el modo seleccionado hasta que sea cambiado con la tecla NO
/CE.
4
SELECCIÓN DEL TIEMPO DE CONTEO
El medidor 3440 para tomar lecturas, provee de tres tiempos diferentes de conteos.
El tiempo mas largo de conteo es de cuatro minutos y usualmente proveerá mayor
precisión en su lectura. Si se requiere una lectura rápida, puede seleccionarse uno
de los periodos más cortos.
Time: xx min.
1 − 15 sec.
2 − 1 min.
3 − 4 min.
Por ejemplo, asumir que se desea un conteo de tiempo de 1 minuto. Presione <2>
para el despliegue:
− COUNT TIME −
1 min.
<READY> 9: 10 AM
Depth : ¦¦¦¦¦
Time : ¦¦¦¦¦
Batt volts : ¦. ¦
5
SELECCIÓN DE MODO
Bajo la selección del modo Asfalto, puede obtenerse la selección de los sub − modos
%Marshall ó %Voids ( % Vacios).
MODE : SOIL
Select : 1− SOIL
2− ASPHALT
( CE to exit )
Del despliegue anterior, presione <1> para el modo Suelo. La pantalla será.
SOIL MODE
Del primer despliegue de esta página, presione <2> para seleccionar el modo Asfalto.
El despliegue será:
ASPHALT : ¦¦¦¦¦¦
Select : 1− % MA
2− 100 − % MA
( CE to exit )
6
MODO DE ASFALTO, % MARSHALL
ASPHALT : % MA
Do you want to
ENABLE % VOIDS
Also ?
NOTA
El medidor para calcular el %Vacíos, una densidad de vacíos debe
ingresarse como se describe en la pagina 5 ˘ 15. La densidad de
vacíos es la densidad teórica máxima o el resultado de la prueba
será alto.
ASPHALT : % MA
% VOIDS
NOTA
El termino %Vacíos es definido como 100 − % Vacíos
ASPHALT : 100 − % MA
Do you want to
ENABLE % VOIDS
Also ?
7
Después de un corto tiempo la pantalla regresara a READY. El capítulo 4 provee
de instrucciones para el trabajo de medición en el modo Asfalto.
NOTA
Solamente un número de proyecto es activado por vez.
Otros proyectos guardados pueden llamarse de nuevo.
Current Project ;
PROJECT NUMBER
New Project?
Do you want to
make an existing
project current ?
PROJECT:
PROJECT NUMBER
1 − Select
2 ˘ Next
Presione <1> para desplegar el proyecto. Presione <2> para ver el nombre del proyec
to
8
Ingreso de un Nuevo Número de Proyecto
Para ingresar un nuevo proyecto presione <YES>, después del primer despliegue de
la página anterior
Do you want to
make an existing
project current ?
Input PR:
−
Press SHIFT for
Letters (ENTER)
Input PR:
A
SHIFT − See chars
YES − Select
A partir de la primera pantalla de esta página, presione <NO/CE> para que aparezca
el siguiente despliegue:
Do you want to
view and / or
erase a project ?
9
Presione <YES> para el despliegue:
1− View Data
2− Erase Proj.
3− Next Proj.
Presione <3> (si requiere) hasta que el numero de proyecto deseado se despliegue,
entonces, presione <1> para el despliegue:
PR# __________
Date : mm / dd / yy
press SHIFT to
roll thru data.
Do you want to
View and/or
Erase a project?.
1− View Data
2− Erase Proj.
3− Next Proj.
Presione <3> (si requiere) hasta que el numero de proyecto deseado se despliegue,
entonces, presione <2> para el despliegue:
Project :
PROJECT NUMBER
10
COLOCANDO EL RELOJ / CALENDARIO
La función Tiempo / Fecha permite al operador cambiar la hora del día o la fecha
que esta siendo mostrada en pantalla y ser usado para reportes de medidas.
SPECIAL FUNCTION
YES ˘ Next menu
1− STAT TEST
2− DRIFT TEST
EXTENDED
FUNCTIONS
Enter Code _¦¦¦¦¦
And Press ENTER
El Código de Acceso debe de ser ingresado. Este código es solamente para persona
l autorizado. Si necesita asistencia con el código, contacte su representante más cer
cano de Troxler.
Current Date :
¦mm / dd / yy
Do you want to
Change Date?
Current Date :
¦_m / dd / yy
Input Date
And press ENTER
11
Ponga la nueva fecha y presione ENTER
NOTA
Debe notarse que se deben colocarse ceros delante de cualquier día
o mes que tenga un solo dígito por ejemplo, junio 9, 2000 debe in
gresarse como 0 6 0 9 2 0 0 0.
Current Time :
hh : mm
Do you want to
change Time ?
Current Time:
¦_h : mm
Input Time
and press ENTER
Ponga el nuevo tiempo presione ENTER. Debe notarse que deben colocarse ceros
delante de cualquier hora o minuto de un solo dígito por ejemplo, 7 : 06 debe ingre
sarse como 0 7 0 6.
Current Time:
7 : 06
Select : 1− AM
2− PM
12
TOMANDO UN CONTEO ESTANDAR
El frente del medidor esta mas cercano a usted cuando el 3440 es colocado con la
varilla de la fuente a la izquierda y el panel de control a la derecha. Como se mues
tra en la figura 2 − 1. El manubrio contiene el mecanismo disparador, usado para po
sesionar la varilla porta fuente sobre la varilla ranurada.
NOTA
La varilla porta Fuente deberá estar siempre en la posición de SEG
URIDAD (SAFE POS) cuando el medidor no este en uso.
NOTA
Todos los medidores nucleares Troxler, utilizan fuentes radiactivas de
bajo nivel para tomar medidas. Las fuente del medidor 3440 tiene una
vida media de 30 años. (Cesio 137) y 432 años (Americio 241: Berilio),
en otras palabras, la cantidad de radiactividad de la fuente de Cesio,
será reducida a la mitad (1/2) en 30 años. Como resultado de este
decaimiento continuo de las fuentes el conteo estándar es tomado pa
ra reajustar el medidor en compensación a esa caída de radiación.
Este decaer es una ocurrencia conocida y no comprometerá la preci−
sión del medidor en la medida en que se tomen los conteos están−
dar. Es importante tomar el Conteo Estándar cuando un medidor es
inicialmente recibido de fabrica y antes de tomar medidas en el lu−
gar de trabajo.
El medidor debe ser encendido antes de partir para el lugar de trabajo. Esto le per
mitirá ir corriendo la rutina de autotest y la serie de conteos estándar puede ser to−
mada una vez llegado al lugar de trabajo sin retraso. El medidor compara automática
mente el nuevo conteo estándar con el promedio de los últimos cuatro conteos están
dar. El nuevo Conteo Estándar ˆPasarᘠ(PASS) si no es más (o menos) que el 1%
de la densidad promedio ó el 2% de la humedad promedio de los cuatro últimos con
teos. Después de tomar el conteo, asegurarse de ingresarlo en la memoria.
13
FIGURA 2−1
3440 MOSTRANDO POSICIÓN DE LA VARILLA
14
FIGURA 2−2
− Standard Count −
DS = ¦¦¦¦¦
MS = ¦¦¦¦¦
Take new Count ?
Is gauge on Std.
Block & Source
rod in SAFE pos ?
15
Asegúrese que el medidor este sobre el bloque de referencia como se muestra en la
figura 2 − 2. Coloque la varilla de la fuente en la posición Segura (SAFE POS) y pre−
sione <YES> para empezar a tomar el conteo estándar de cuatro minutos (240 Se−
gundos).
Taking
Standard Count
¦¦¦ seconds
remaining
DS = ¦¦¦¦¦ ¦¦ . ¦¦ % P
MS = ¦¦¦¦¦ ¦¦ . ¦¦ % P
Do you want to
use the new STD ?
La ˆP˜ a la derecha de los porcentajes, indica que los nuevos conteos están dentro
de los limites del 1% de Densidad y del 2% de Humedad. Si los porcentajes no es−
tán dentro de esos limites, una ˆF˜ (FALLA) aparecerá. Si usted consigue una ˆF˜, o
falla, mirar alrededor las siguientes condiciones:
Si todas las otras condiciones están normales, no acepte el conteo estándar recién
tomado presione <NO/CE> y tome otro conteo estándar.
NOTA
Si el segundo conteo también falla, deberá borrarse los antiguos con
teos estándar. La razón por la que se borran los antiguos conteos
estándar es usualmente el resultado de un periodo prolongado entre
el último conteo estándar y el nuevo. Este resultará en que la toleran
cia esta siendo excedida debido al decaimiento de la fuente. Después
que los conteos han sido borrados, deberán tomarse cuatro nuevas
series de conteos estándar.
16
VIENDO LOS CUATRO ULTIMOS CONTEOS
Para ver los cuatro últimas Cuentas Estándar, presione <STANDARD>, para el des
pliegue:
− Standard Count −
DS = ¦¦¦¦¦
MS = ¦¦¦¦¦
Take new Count ?
− Standard Count −
Want to view
last four
Standard Counts
Para ver los conteos estándar de humedad presionar <YES>. El despliegue será:
La función Ver Conteo Estándar puede ser abandonada presionando cualquier tecla.
17
NOTAS
18