Manual Del Producto: Robotics
Manual Del Producto: Robotics
Manual Del Producto: Robotics
ID de documento: 3HAC047136-005
Revisión: Y
Contenido
Descripción general de este manual ............................................................................................... 9
Documentación del producto ........................................................................................................... 15
Seguridad de red .............................................................................................................................. 17
1 Seguridad 19
1.1 Información de seguridad ................................................................................... 19
1.1.1 Limitación de responsabilidad ................................................................... 19
1.1.2 Datos de seguridad ................................................................................. 20
1.1.3 Requisitos del personal ............................................................................ 23
1.2 Señales y símbolos de seguridad ......................................................................... 24
1.2.1 Señales de seguridad del manual ............................................................... 24
1.2.2 Símbolos de seguridad de los adhesivos del controlador ................................ 26
1.3 Funciones de paro del robot ................................................................................ 29
1.3.1 Parada de protección y parada de emergencia ............................................. 29
1.3.2 Información sobre parada de emergencia .................................................... 31
1.3.3 Dispositivo de habilitación y función hold-to-run ........................................... 32
1.4 Modos de funcionamiento del robot ...................................................................... 33
1.4.1 Acerca del modo manual .......................................................................... 33
1.4.2 Acerca del modo automático ..................................................................... 35
1.5 Seguridad durante la instalación y la puesta en servicio ........................................... 36
1.6 Seguridad durante el funcionamiento .................................................................... 39
1.7 Seguridad durante el mantenimiento y la reparación ................................................ 40
1.8 Seguridad durante la solución de problemas .......................................................... 41
1.9 Seguridad durante la retirada del servicio .............................................................. 42
3 Mantenimiento 201
3.1 Programa de mantenimiento del controlador IRC5 ................................................... 201
3.2 Actividades de inspección .................................................................................. 203
3.2.1 Inspección del controlador ........................................................................ 203
3.3 Actividades de cambio/sustitución ........................................................................ 206
3.3.1 Sustitución del filtro contra polvo húmedo ................................................... 206
3.4 Actividades de limpieza ...................................................................................... 209
3.4.1 Limpieza del armario del controlador .......................................................... 209
3.4.2 Limpieza del filtro contra polvo húmedo ...................................................... 210
3.4.3 Limpieza del FlexPendant ......................................................................... 212
3.5 Pruebas funcionales .......................................................................................... 214
3.5.1 Prueba funcional del interruptor de tierra ante averías F4 ............................... 214
3.5.2 Prueba funcional de la parada de emergencia .............................................. 215
3.5.3 Prueba funcional del selector de modo ........................................................ 216
3.5.4 Prueba de funcionamiento de dispositivos de habilitación de tres posiciones ..... 217
3.5.5 Prueba funcional de los contactores de motor K42 y K43 ............................... 218
3.5.6 Prueba funcional del contactor de freno K44 ............................................... 219
3.5.7 Prueba de funcionamiento de la Parada automática ....................................... 220
3.5.8 Prueba funcional de la Parada general ....................................................... 221
3.5.9 Prueba funcional de la parada superior ...................................................... 222
3.5.10 Prueba funcional del interruptor de límite ..................................................... 223
3.5.11 Prueba funcional del fusible automático F1 .................................................. 224
3.5.12 Prueba de funcionamiento del control de velocidad reducida .......................... 225
4 Reparación 227
4.1 Descripción general ........................................................................................... 227
4.2 Sustitución de la placa de panel ........................................................................... 228
7 Repuestos 335
7.1 Piezas del controlador ........................................................................................ 335
7.2 Partes de FlexPendant ....................................................................................... 341
7.3 Cables del manipulador ...................................................................................... 343
7.3.1 Cables del manipulador ............................................................................ 343
7.3.2 Cables de ventilador ................................................................................ 348
7.3.3 Arnés CP/CS .......................................................................................... 349
7.3.4 Cables de alimentación de usuario/señales de usuario ................................... 350
7.3.5 Otros cables de usuario ............................................................................ 353
7.3.6 Cables adicionales .................................................................................. 354
Índice 357
Utilización
Este manual deberá ser utilizado durante los trabajos de:
• Trabajos de instalación y preparación.
• Trabajo de mantenimiento.
• Reparación
Requisitos previos
El personal de mantenimiento/reparación/instalación que trabaje con un robot ABB
debe:
• Haber recibido formación de ABB y tener conocimientos sobre trabajos de
instalación/reparación/mantenimiento de tipo mecánico y eléctrico.
Referencias
Referencia ID de documento
Manual del operador - Información de seguridad para emergencias 3HAC027098-005
Manual del operador - IRC5 con FlexPendant 3HAC050941-005
Manual del operador - RobotStudio 3HAC032104-005
Manual del operador - Procedimientos iniciales - IRC5 y RobotS- 3HAC027097-005
tudio
Manual del operador - Solución de problemas de IRC5 3HAC020738-005
Manual de aplicaciones - MultiMove 3HAC050961-005
Application manual - Force Control 3HAC050377--001
Manual de aplicaciones - SafeMove1 3HAC050974-005
Manual de aplicaciones - Electronic Position Switches 3HAC050996-005
Manual de aplicaciones - Seguridad funcional y SafeMove2 3HAC052610-005
Manual de referencia técnica - Instrucciones, funciones y tipos 3HAC050917-005
de datos de RAPID
Manual de referencia técnica - Parámetros del sistema 3HAC050948-005
Referencia ID de documento
Especificaciones del producto - Controlador IRC5 3HAC047400-005
Consulte Diagramas de circuitos en la página 355.
Nota
Revisiones
Revisión Descripción
- Primera edición.
Publicado con la nueva unidad de ordenadores, DSQC1000.
A • Añadida información acerca de cómo reemplazar el ventilador de la
unidad de ordenadores; consulte Sustitución del ventilador de la unidad
de ordenadores en la página 260.
• Corregida la lista de piezas para las piezas del sistema de controlador;
consulte Piezas del controlador en la página 335.
• Añadida información acerca de cómo instalar un Drive Module adicio-
nal; consulte Instalación del Drive Module adicional en la página 190.
• Añadida información acerca de cómo instalar una unidad de acciona-
miento adicional; consulte Instalación de unidades de accionamiento
adicionales en la página 183.
• Añadidos los cables de manipulador IRB 1520 a la lista de piezas;
consulte Cables del manipulador en la página 343.
B • Añadido el switch de MultiMove a la lista de piezas. Consulte Piezas
del controlador en la página 335.
• Añadidas las referencias de los cables de manipulador, IRB 120;
consulte Cables del manipulador en la página 343.
• Cambiada la referencia para el esclavo de DeviceNet (DSQC 1004).
Consulte Definición de buses de campo del IRC5 en la página 125
• Añadida información acerca de los adhesivos del controlador; consulte
Símbolos de seguridad de los adhesivos del controlador en la pági-
na 26.
• Correcciones menores.
C • Nueva unidad de ordenadores, DSQC1018, con dos ranuras PCI y sin
placas de recorte. Sin cambios funcionales, pero afecta a las figuras.
• Añadida una nueva sección, Cables adicionales en la página 354, con
cables de Drive Module.
• Añadida la sección Módulo de proceso en la página 191.
• Aclarado el uso del puerto WAN en la sección Conectores de la unidad
de ordenadores en la página 99.
D • Algunos de los cambios relativos a cómo pueden configurarse y
usarse los puertos se describen en la sección Conectores de la unidad
de ordenadores en la página 99.
Revisión Descripción
E Versión 15.2.
• Correcciones menores.
• Añadida información relacionada con la seguridad sobre las teclas
del selector de modo, Instalación del dispositivo de habilitación externo
en la página 139, Pruebas funcionales en la página 214 y Regenerar.
• Actualizaciones en la sección Normas aplicables en la página 326.
• Añadida la sección Datos de seguridad en la página 20.
• Añadida la sección Sustitución de los sensores para los ventiladores
del sistema de accionamiento en la página 294. También se ha añadido
cierta información acerca de los sensores de temperatura al sustituir
la MDU y los ventiladores del sistema de accionamiento.
• Actualizada la imagen y la tabla de cables del conector hot plug en la
sección Instalación de la opción Hot plug en la página 152.
• Eliminado el ventilador del sistema
F Versión 16.1.
• Añadidos los modelos IRB 1200 y 8700 a las listas de robots en varios
lugares del manual.
• Modificados los fusibles de línea recomendados para algunos robots
de baja tensión.
• Añadida la sección Instalación de los ventiladores del sistema de ac-
cionamiento con sensores de temperatura en la página 194.
• Simplificado el procedimiento en la sección Sustitución del adaptador
de bus de campo de la unidad de ordenadores en la página 255.
G Versión 16.1/RW 6.03.
• Añadida una advertencia acerca del encaminamiento de cables en
Generalidades en la página 63.
• Añadida la sección Conexión del Drive Module en la página 108.
• Añadida la sección Instalación del Safety module DSQC1015 para
SafeMove en la página 171.
H Versión 16.2.
• Añadida información sobre la necesidad de realizar pruebas de funcio-
namiento tras la sustitución de un componente.
• Cambios en los nombres de artículo de algunos repuestos.
• Lista de cables actualizada con números de opción revisados en la
sección Cables de alimentación de usuario/señales de usuario en la
página 350.
• Eliminada la sección Regenerar.
• Correcciones menores.
J Versión 17.1.
• Se han añadido las secciones Prueba de funcionamiento del control
de velocidad reducida en la página 225, y Información sobre parada de
emergencia en la página 31.
• Descripciones actualizadas de paros en la sección Parada de protec-
ción y parada de emergencia en la página 29.
• Sección actualizada Datos de seguridad en la página 20.
• Se ha actualizado la lista de etiquetas de la sección Símbolos de se-
guridad de los adhesivos del controlador en la página 26.
• Se presenta una nueva unidad de ordenadores DSQC1024, consulte
Piezas de la unidad de ordenadores en la página 339.
• Se ha añadido la limitación sobre SafeMove en la sección Conexión
de Drive Module Disconnect, con interruptor de límite en la página 110.
• Correcciones menores.
Revisión Descripción
K Versión 17.2.
• Lista actualizada de normas aplicables.
• Sección actualizada Conexión de cables al controlador en la página 63.
• Añadida la sección Requisitos del sistema de alimentación en la pági-
na 71.
• Se han añadido las secciones Dispositivos de E/S escalables en la
página 129, Instalación de dispositivos de E/S escalables en la página 141
y Dispositivos de E/S escalables en la página 338.
• Se ha clarificado la información existente en las secciones Unidades
E/S DeviceNet en la página 131 y Instalación de E/S DeviceNet, Gate-
ways y unidades de interfaz de codificador, IRC5 en la página 144.
• Actualizados los repuestos para resistencia de drenaje; consulte Otras
piezas en la página 340.
• Eliminadas todas las referencias a la unidad de ordenadores
DSQC1024.
• Correcciones menores.
• Sección actualizada Instalación del Drive Module adicional en la pági-
na 190.
L Versión 18.1.
• Precauciones para no usar una fuente de alimentación externa añadi-
das a la sección Instalación del Safety module DSQC1015 para Safe-
Move en la página 171.
• Nomenclatura actualizada a una sola forma correcta: DSQC1015 pasa
a llamarse módulo de seguridad.
• Añadida la sección Partes de FlexPendant en la página 341.
• La sección de seguridad ha sido reestructurada.
• Añadida una sección sobre transformadores a Conexión de la fuente
de alimentación al controlador en la página 74.
• Añadida información sobre la eliminación de los soportes de almace-
namiento.
• Se aclararon las limitaciones para Isolated Lan 3 en la sección LAN 3
aislada o LAN 3 como parte de la red privada (solo para RobotWare
6.01 y posteriores) en la página 101.
M Versión 18.2.
• Añadida una nota en la sección Conexión de ES1/ES2 en la unidad
de panel en la página 88 que hace referencia a las señales de paro
de emergencia para un controlador con módulo de seguridad.
• Se ha añadido información sobre cables para IRB 120 en la sección
Cables de alimentación de usuario/señales de usuario en la página 350.
• Se ha añadido una nueva unidad de ordenadores DSQC1024, consulte
Piezas de la unidad de ordenadores en la página 339.
• Añadida una nota en la sección Sustitución de la memoria de tarjeta
SD en la unidad de ordenadores en la página 264, para indicar que no
se puede usar una tarjeta SD de DSQC1018 en DSQC1024.
Revisión Descripción
N Publicado en la versión 19B. En esta versión se han hecho los siguientes
cambios:
• Se actualizaron números de repuestos para cables del manipulador.
• Se añadieron nuevos capítulos: Módulo de seguimiento del transpor-
tador en la página 133 y Instalación de módulo de seguimiento del
transportador en la página 146
• Añadidas las dimensiones exteriores para unidades de E/S en la sec-
ción Dispositivos de E/S escalables en la página 338.
• Se añadió información en Conexión de cables al controlador en la
página 63.
• Se añadió información sobre retrasos en entradas de seguridad en
Parada de protección y parada de emergencia en la página 29.
P Publicado en la versión 19C. En esta versión se han hecho los siguientes
cambios:
• Se añadió información acerca de los cables de FlexPendant; consulte
Manejo de los cables de FlexPendant en la página 95.
Q Publicado en la versión 20B. En esta versión se han hecho los siguientes
cambios:
• En las seccione Transformador de aislamiento en la página 72 y Filtro
de línea de red en la página 73 se ha mejorado la información relativa
a los requisitos del sistema de suministro de energía.
R Publicado en la versión 20D. En esta versión se han hecho los siguientes
cambios:
• Se ha añadido a la lista de repuestos la tarjeta SD 3HAC061416-003
que se utiliza con el ordenador DSQC1024 para Piezas de la unidad
de ordenadores en la página 339.
• Se han actualizado las referencias para cables de señal en Cables del
manipulador en la página 343.
• Se ha añadido la información de que la puerta tiene que estar cerrada,
consulte Clase de protección en la página 48.
S Publicado en la versión 21A. En esta versión se han hecho los siguientes
cambios:
• Correcciones menores en la sección Conectores de la unidad de orde-
nadores en la página 99.
• E/S local sustituida por E/S escalable en todo el manual.
• Se añadió información sobre RoHS de China; consulte Información
medioambiental en la página 322.
• Referencias de repuestos corregidas para manipuladores IRB 1600 y
2400 en la sección Cables del manipulador en la página 343.
T Publicado en la versión 21B. En esta versión se han hecho los siguientes
cambios:
• Se ha añadido una nota sobre la tensión nominal y la corriente nominal,
consulte Conexión de la fuente de alimentación al controlador en la
página 74.
• Se ha añadido una nueva sección sobre el cierre del circuito de parada
automática, consulte Cierre del circuito de parada automática.
Revisión Descripción
U Publicado en la versión 21C. En esta versión se han hecho los siguientes
cambios:
• La referencia al esquema del circuito Euromap está actualizada con
la nueva referencia.
• Se ha añadido IRB 390, consulte Fusibles de línea en la página 75.
• Se ha añadido información, consulte Corriente alterna en CP/CS en
la página 64.
• Se ha añadido un nuevo tipo de interruptor automático diferencia
(CDH440D), consulte Conexión de la fuente de alimentación al contro-
lador.
V Publicado en la versión 21D. En esta versión se han hecho los siguientes
cambios:
• Se han añadido precauciones al conectar los conectores del ventilador
de refrigeración del motor. Consulte Instalación del mazo de cables
del ventilador de refrigeración de los ejes 1 y 2.
• Se han actualizado los datos de seguridad.
W Publicado en la versión 22A. En esta versión se han hecho los siguientes
cambios:
• Se ha actualizado la información sobre la humedad, consulte Condi-
ciones de funcionamiento en la página 47 y Condiciones de almace-
namiento en la página 47.
• Se ha añadido una nota acerca de las redes y de Connected Services;
consulte LAN 3 aislada o LAN 3 como parte de la red privada (solo
para RobotWare 6.01 y posteriores) en la página 101.
• Nuevo switch Ethernet, consulte Sustitución del switch de Ethernet
en la página 309.
• Se ha actualizado el kit de instalación del módulo de proceso; consulte
Kit de instalación en la página 192.
X Publicado en la versión 22C. En esta versión se han hecho los siguientes
cambios:
• Se ha añadido una nota sobre el hecho de que es necesario efectuar
una evaluación de riesgos antes de efectuar el proceso de retirada
del servicio.
• Se ha cambiado la etiqueta de datos nominales en el controlador po-
niendo corriente a plena carga.
Y Publicado en la versión 22D. En esta versión se han hecho los siguientes
cambios:
• Añadida información sobre una nueva versión del FlexPendant.
• Correcciones menores en la sección Cables del manipulador en la
página 343.
• Añadida la sección Componentes de código abierto y de terceros en
la página 333.
Recomendación
Manuales de productos
Los manipuladores, los controladores, el DressPack/SpotPack y la mayoría de
demás equipos se entregan con un Manual del producto que por lo general
contiene:
• Información de seguridad
• Instalación y puesta en servicio (descripciones de la instalación mecánica
o las conexiones eléctricas).
• Mantenimiento (descripciones de todos los procedimientos de mantenimiento
preventivo necesarios, incluidos sus intervalos y la vida útil esperada de los
componentes).
• Reparaciones (descripciones de todos los procedimientos de reparación
recomendados, incluidos los repuestos)
• Calibración.
• Solución de problemas.
• Retirada del servicio.
• Información de referencia (normas de seguridad, conversiones de unidades,
uniones con tornillos, listas de herramientas).
• Lista de piezas de repuesto con la imagen correspondiente (o referencias a
otras listas de piezas de repuesto).
• Referencias a diagramas de circuitos.
Manuales de aplicaciones
Las aplicaciones específicas (por ejemplo opciones de software o hardware) se
describen en Manuales de aplicaciones. Cada manual de aplicaciones puede
describir una o varias aplicaciones.
Generalmente, un manual de aplicaciones contiene información sobre:
• Finalidad de la aplicación (para qué sirve y en qué situaciones resulta útil)
Seguridad de red
Seguridad de red
Este producto se ha diseñado para su conexión a una interfaz de datos y la
comunicación de información y datos a través de dicha interfaz. Usted es la única
persona responsable en exclusiva de proporcionar y garantizar en todo momento
una conexión segura entre el producto y su red o cualquier otra red (sea cual fuere
el caso).
Usted deberá establecer y mantener todas las medidas adecuadas (por ejemplo,
a título meramente enumerativo pero no limitativo, la instalación de firewalls, la
aplicación de medidas de autentificación, la encriptación de los datos, instalación
de programas antivirus, etc.) para proteger el proyecto, la red, su sistema y la
interfaz contra cualquier tipo de intrusiones de seguridad, acceso no autorizado,
interferencias, intrusión, fugas y/o sustracción de datos o información. Ni ABB Ltd
ni sus entidades serán responsables de ningún daño y/o pérdida que se derive de
tales intrusiones de seguridad, cualesquiera accesos no autorizados, interferencia,
intrusión, fugas y/o sustracción de datos o información.
1 Seguridad
1.1 Información de seguridad
Limitación de responsabilidad
La información proporcionada en este manual en cuanto a la seguridad no
constituye ninguna garantía por parte de ABB de que este robot industrial no cause
lesiones ni daños incluso a pesar de que se sigan todas las instrucciones de
seguridad.
La información no incluye cómo diseñar, instalar y operar un sistema de robot, ni
incluye todos los equipos periféricos que pueden influir en la seguridad del sistema
de robot.
En particular, no se puede aceptar ninguna responsabilidad si se han producido
lesiones o daños causados por los siguientes motivos:
• La utilización del robot en tareas para las que no fue diseñado.
• Operación o mantenimiento incorrectos.
• Operación del robot con dispositivos de seguridad defectuosos, mal
colocados o que no funcionen por cualquier otro motivo.
• Cuando no se siguen las instrucciones de operación y mantenimiento.
• Modificaciones de diseño no autorizadas realizadas en el robot.
• Las reparaciones en el robot y sus repuestos realizadas por personal
inexperto o no cualificado.
• Objetos extraños.
• Fuerza mayor
Repuestos y equipos
ABB suministra repuestos y equipos originales que han sido verificados y
aprobados. La instalación y/o el uso de repuestos y equipos no originales puede
afectar negativamente a la seguridad, función, rendimiento y propiedades
estructurales del robot. ABB no se hace responsable de los daños causados por
el uso de repuestos y equipos no originales.
Las piezas relacionadas con la seguridad del robot y el controlador son, por
ejemplo, los siguientes circuitos de parada:
• Dispositivo de habilitación
• Parada de emergencia en el panel del operador
• Paro de emergencia en FlexPendant
• Limitación del movimiento del robot
• Paros de protección
• SafeMove
• EPS
• SafeMove2
Para el diseño y estructura generales, la categoría 3 ha sido verificada y cumple
los requisitos de CCF.
Cada uno de los circuitos de parada incluye diferentes componentes, como por
ejemplo interruptor de habilitación, tarjeta de panel, tarjeta de contactor, relés, etc.
Se han calculado los parámetros MTTFD y DC para cada uno de estos componentes
de conformidad con la EN ISO 13849-1, anexos C, D y E. Los valores obtenidos
se especifican en la siguiente tabla.
Consulte las bibliotecas de SISTEMA/ABB FSDT para obtener más información
sobre las funciones de seguridad.
Los valores de MTTFD indicados en la tabla anterior permiten calcular los valores
de PFHD mediante el uso del Anexo K, tabla K1 de la EN ISO 13849-1:2008. Estos
valores se muestran en la siguiente tabla.
Generalidades
Solo personal con la formación adecuada puede instalar, realizar el mantenimiento,
servicio, reparación y uso del robot. Esto incluye peligros eléctricos, mecánicos,
hidráulico, neumáticos y otros peligros identificados en la evaluación de riesgos.
Los trabajos de instalación, mantenimiento, servicio y reparación no pueden ser
realizados por ninguna persona que esté bajo los efectos del alcohol, las drogas
o cualquier otra sustancia intoxicante.
El responsable de la planta debe asegurarse de que el personal reciba formación
sobre el robot y sobre la respuesta ante situaciones de emergencia o anómalas.
Niveles de peligrosidad
En la tabla siguiente se definen los títulos que especifican los niveles de
peligrosidad indicados en todo este manual.
Símbolo Designación Significado
PELIGRO Palabra de advertencia que se utiliza para indicar
una situación de peligro inminente que, si no se
evita, provocará lesiones graves.
Nota
Nota
Adhesivo Descripción
Lea el manual del usuario antes del uso.
xx1400001152
Etiqueta CE
xx1800000835
Certificación UR (componente)
xx1400002060
Adhesivo Descripción
Certificación UL (robot con controlador)
xx1400002061
xx1400001163
xx1400001157
xx1400001155
Descarga eléctrica
xx1400001151
Adhesivo Descripción
Desconecte la alimentación de entrada antes de realizar ope-
raciones de servicio técnico en el controlador.
xx1400001161
xx1700000354
xx1400001156
xx1400001162
Nota
Para IRC5, una entrada de seguridad en la placa de panel que se active, debe
permanecer activa durante al menos 1,5 s.
La parada de emergencia
El propósito de la función de parada de emergencia consiste en evitar situaciones
de emergencia reales o inminentes que se deriven del comportamiento de personas
o de un evento peligroso inesperado.
La función de paro de emergencia debe iniciarse por una acción humana individual.
La función de paro de emergencia es una medida de protección complementaria
y no se aplicará como un sustituto para medidas de protección y otras funciones
o funciones de seguridad.
El efecto de un dispositivo de parada de emergencia activado se mantiene hasta
que se desactiva el actuador del dispositivo de parada de emergencia. Esta
desactivación solo es posible mediante la acción humana intencional sobre el
dispositivo en el que se ha activado la orden. La desactivación del dispositivo no
reiniciará la maquinaria, solo permitirá su reinicio.
Nota
¡CUIDADO!
¡CUIDADO!
El modo manual
El modo manual es un estado de control que permite el control directo por parte
de un operador. El operador situará el dispositivo de habilitación de tres posiciones
en la posición central para permitir el movimiento del manipulador.
Existen dos modos manuales:
• Manual a velocidad reducida
• Manual a alta velocidad (opcional)
Mecanismos de protección
• Paro de protección a través de
- Dispositivo de habilitación de tres posiciones (al soltar o presionar
más allá de la posición central)
- Paro general, GS
¡AVISO!
¡AVISO!
El modo automático
El modo automático es un modo de funcionamiento en el que el robot funciona de
acuerdo con el programa de la tarea y, en consecuencia, no bajo el control manual
de un operador.
Mecanismos de protección
• Paro de protección a través de
- Paro automático, AS
- Paro general, GS
- Paro superior, SS
Nota
Diseño
El robot que se integra en un sistema robótico debe diseñarse para permitir el
acceso seguro a todos los espacios durante la instalación, funcionamiento,
mantenimiento y reparación.
Si se puede activar el movimiento del robot desde un panel de control externo,
entonces también debe estar disponible una parada de emergencia.
Si el manipulador se entrega con topes mecánicos, pueden utilizarse para reducir
el espacio de trabajo.
Se dimensionará un perímetro de protección, por ejemplo, una valla, con capacidad
para resistir lo siguiente:
• La fuerza del manipulador.
• La fuerza de la carga manejada por el robot si cae o es liberada a velocidad
máxima.
• El impacto máximo posible causado por la ruptura o el mal funcionamiento
de una herramienta giratoria u otro dispositivo fijado al robot.
La velocidad máxima de TCP y la velocidad máxima de los ejes del robot se
detallada en la sección Movimiento del robot en la especificación del producto del
manipulador correspondiente.
Debe tenerse en cuenta la exposición a peligros como, por ejemplo, resbalones,
tropiezos o caídas.
Se tendrán en cuenta los riesgos derivados de la posición y la postura de trabajo
para una persona que trabaje con el robot o cerca de él.
Se deben tener en cuenta los peligros debidos a la emisión de ruido desde el robot.
Deben tenerse en cuenta peligros de otros equipos presentes en el sistema de
robot, por ejemplo, que las protecciones permanezcan activas hasta que los
peligros identificados se hayan reducido a un nivel aceptable.
Material alérgeno
Consulte en las Información medioambiental en la página 322 las especificaciones
de los materiales alérgenos en el producto, si es el caso.
Seguridad eléctrica
La red eléctrica entrante debe ser conforme con las normas nacionales.
El cableado de suministro de alimentación hasta el robot debe incorporar suficientes
fusibles y, si resulta necesario, debe ser posible desconectarlo manualmente de
la alimentación principal de red.
El suministro de alimentación del robot debe estar apagado con el interruptor
principal y la alimentación principal de red desconectada cuando se realicen
trabajos en el interior del armario del controlador. Debe considerarse el bloqueo
y etiquetado.
Hay que tener en cuenta los peligros debidos a la energía eléctrica almacenada
en el controlador.
Los conjuntos de cables entre el controlador y el manipulador deben estar fijados
y protegidos para evitar tropiezos y desgaste.
Siempre que sea posible, el encendido/apagado o el reinicio del controlador del
robot deben ejecutarse con todo el personal fuera del espacio protegido.
Nota
Dispositivos de seguridad
El integrador es responsable de que los dispositivos de seguridad necesarios para
proteger a las personas que trabajan con el sistema del robot, estén diseñados e
instalados correctamente.
Al integrar el robot con dispositivos externos al sistema de robot:
• El integrador del sistema de robot debe garantizar que todas las funciones
de paro de seguridad estén bloqueadas de acuerdo con las normas vigentes.
• El integrador del sistema de robot debe garantizar que las funciones de
seguridad estén bloqueadas de acuerdo con las normas vigentes.
Otros riesgos
Un robot puede realizar movimientos limitados inesperados.
¡AVISO!
Los movimientos del manipulador pueden causar lesiones graves a los usuarios
y pueden dañar el equipo.
La evaluación de riesgos debe considerar también otros riesgos que se deriven
de la aplicación como, por ejemplo, a título meramente enumerativo pero no
limitativo:
• Agua
• Aire comprimido
• Sistema hidráulico
Los riesgos del elemento final requieren una atención especial para las aplicaciones
que implican una estrecha colaboración humana con el robot.
Funcionamiento automático
Verifique la aplicación en el modo de funcionamiento manual a velocidad reducida
antes de pasar al modo automático e iniciar el funcionamiento automático.
Generalidades
El mantenimiento correctivo solo debe ser realizado por personal con formación
específica para el robot.
El mantenimiento o reparación solo pueden ser realizados con todos los sistemas
eléctricos, neumáticos e hidráulicos desconectados, es decir, sin peligros restantes.
No utilice nunca el robot como escalera, es decir, no se suba al controlador,
manipulador, incluyendo los motores, ni a otras partes del mismo. Existen peligros
de resbalones y caídas. El robot podría resultar dañado.
Asegúrese de que no haya tornillos sueltos, piezas mecánicas u otras piezas
inesperadas después finalizar el trabajo en el robot.
Cuando finalice el trabajo, verifique que las funciones de seguridad funcionan
correctamente.
Superficies calientes
Las superficies pueden volverse calientes después de hacer funcionar el robot, y
tocarlas puede provocar quemaduras. Deje que las superficies se enfríen antes
de efectuar mantenimientos o reparaciones.
Información relacionada
Consulte también la información relacionada con la instalación y funcionamiento.
Generalidades
Cuando la solución de problemas requiere trabajar con la alimentación activada,
deben tenerse en cuenta consideraciones especiales:
• Los circuitos de seguridad deben estar silenciados o desconectados.
• Las piezas eléctricas deben considerarse como piezas con tensión.
• El manipulador puede moverse de manera inesperada en cualquier momento.
PELIGRO
Información relacionada
Consulte también la información relacionada con la instalación y funcionamiento,
mantenimiento y reparación.
Generalidades
Consulte la sección Retirada del servicio en la página 321.
Si el robot se pone fuera de servicio para su almacenamiento, tome precauciones
adicionales para restablecer los dispositivos de seguridad al estado de entrega.
Generalidades
El controlador IRC5 de ABB tiene todos sus componentes en un solo armario.
xx1300000607
Nota
Requisitos previos
En la sección siguiente se detallan los pasos principales para la descarga, el
transporte, la instalación y la conexión del controlador IRC5
Dispositivo de elevación
Utilice las dos argollas de elevación o una horquilla elevadora para elevar el
controlador IRC5, de la forma mostrada a continuación.
La figura que aparece a continuación muestra el ángulo máximo entre las correas
de elevación a la hora de elevar el controlador. El peso del módulo del controlador
se detalla en la sección Desembalaje del controlador en la página 47
xx0500001847
Generalidades
Lea las normas de seguridad y demás instrucciones antes de desempaquetar el
controlador. Consulte Seguridad en la página 19.
La instalación debe ser realizada por personal de instalación experto y debe cumplir
toda la normativa nacional y local.
Durante el desembalaje del armario, compruebe que no haya ningún desperfecto
ocasionado durante el transporte.
Nota
Condiciones de almacenamiento
La tabla siguiente indica las condiciones de almacenamiento recomendadas para
el controlador IRC5:
Parámetro Valor
Temperatura ambiente mínima -25°C (-13°F)
Temperatura ambiente máxima +55°C (+131°F)
Temperatura ambiente máxima (periodos +70°C (+158°F)
breves, máximo de 24 horas)
Condiciones de funcionamiento
La tabla siguiente indica las condiciones de funcionamiento permitidas para el
controlador IRC5:
Parámetro Valor
Temperatura ambiente mínima 0°C (32°F)
Temperatura ambiente máxima +45°C (113°F)
Temperatura ambiente máxima (opción) +52°C (125.6°F)
Nota
Clase de protección
La tabla siguiente indica las clases de protección del controlador IRC5 y el
FlexPendant:
Equipo Clase de protección
Componentes electrónicos del controlador IRC5 IP54
Conducciones de aire de refrigeración del controlador IRC5 IP33
FlexPendant IP54
Nota
Para cumplir con la protección IP54, todas las aberturas del armario del
controlador tienen que estar selladas. Esto incluye los conectores no conectados,
que deben contar con tapas.
Descripción
Una descarga electrostática supone la transferencia de una carga estática eléctrica
entre dos cuerpos que presentan potenciales diferentes, ya sea por contacto
directo o a través de un campo eléctrico inducido. Al manejar las piezas o las
carcasas que las contienen, el personal que no esté conectado a tierra es
susceptible de transferir cargas estáticas elevadas. La descarga puede destruir
los componentes electrónicos sensibles.
Seguridad en la manipulación
Aplique una de las siguientes alternativas:
• Use una muñequera antiestática. El botón de conexión de la muñequera
antiestática se encuentra en el interior del controlador.
Las muñequeras antiestáticas deben comprobarse frecuentemente para
garantizar que no presenten daños y que funcionen correctamente.
• Utilice una alfombrilla de suelo contra descargas electrostáticas.
La alfombrilla debe estar conectada a tierra a través de una resistencia
limitadora de intensidad.
• Utilice una alfombrilla disipativa de mesa.
La alfombrilla debe permitir la descarga controlada de las tensiones estáticas
y debe estar conectada a tierra.
Medidas
La figura siguiente muestra el espacio de instalación necesario para el controlador
IRC5.
xx0500001848
Nota
Nota
Nota
No sitúe cables de usuario sobre los filtros contra polvo húmedo de la parte
posterior del controlador. Esto dificultará la inspección y sustitución de los filtros
contra polvo húmedo.
Plantilla de pernos
La figura siguiente muestra el patrón de pernos del controlador IRC5. El diámetro
de los cuatro orificios para pernos es de 14 mm.
xx0500001853
Generalidades
Durante el transporte, la cubierta del conector está sujeta por dos tornillos. Es
necesario retirar estos dos tornillos antes de la retirada de la placa y la conexión
de los cables. Los tornillos se encuentran en los lugares mostrados en la figura
siguiente.
xx0500002038
Introducción
El soporte del FlexPendant está disponible en diferentes versiones, que se adaptan
a las diferentes versiones del FlexPendant. El soporte es compatible con el
FlexPendant con el que se entrega.
El soporte se puede colocar horizontal sobre una superficie plana, por ejemplo,
encima del controlador, o colgado, por ejemplo, en una puerta.
Nota
Para evitar que el FlexPendant caiga, el soporte se debe colocar a altura que
sea cómoda para utilizarlo.
Utilice y guarde siempre el FlexPendant de forma que el cable no provoque
peligro de tropiezos.
Cuando no utilice el dispositivo, colóquelo de forma que no se caiga
accidentalmente.
Equipo necesario
Equipo Nota
Conjunto de herramientas estándar Consulte Conjunto de herramientas estándar del
IRC5 en la página 331
Soporte para FlexPendant Para más información acerca de los repuestos,
consulte Partes de FlexPendant en la página 341.
Nota
Kit de montaje
El soporte del FlexPendant está disponible en diferentes versiones, que se adaptan
a las diferentes versiones del FlexPendant. El soporte es compatible con el
FlexPendant con el que se entrega.
A
C
D
xx2200001447
Acción Nota/figura
4 Monte el soporte de cable, por ejemplo, en el
lateral del armario utilizando uno de los tornillos
M8 existentes.
xx0700000240
xx0700000241
xx0800000048
Acción Nota/figura
2 Sujete los dos ganchos de la placa de
montaje con dos tornillos Fastite para
cada gancho.
xx1100000052
xx1700001453
Acción Nota/figura
7 Cuelgue el soporte con los ganchos en
su ubicación y luego presione la placa de
montaje contra la superficie.
xx0700000243
xx2100000767
xx2000002356
xx2100000765
4 Asegure con los tornillos. Tornillos: BN33 Tornillo rosca chapa Phillips
cabeza alomada ST2.9x13 (3 uds.)
Par de apriete: 6 Nm-7,8 Nm
xx2100000766
Acción Nota/figura
5 Vuelva a montar la parte trasera y asegú- Tornillos: BN33 Tornillo rosca chapa Phillips
rela con los tornillos. cabeza alomada ST3.5x16 (4 uds.)
Par de apriete: 9,4 Nm-12,2 Nm
xx2000002356
2.5 Conexiones
Generalidades
En la sección siguiente se describen los conectores del panel frontal del controlador
IRC5.
¡CUIDADO!
Nota
Conectores
A continuación se detalla la interfaz de conexiones del controlador IRC5. Consulte
también el diagrama de circuitos, Circuit diagram - IRC5.
xx0500001852
Generalidades
Es necesaria una instalación eléctrica correcta y adecuada del sistema de robot
para garantizar el mejor rendimiento y prolongar la vida útil del conjunto del sistema
del robot.
Esta sección contiene información importante acerca de cómo conectar cables y
señales al controlador.
Clases de señales
Al seleccionar e instalar cables, se aplican reglas diferentes para cada una de las
clases. No deben mezclarse señales de distintas clases.
Tipo de señales Descripción
Señales de alimenta- Proporciona alimentación a frenos y motores externos.
ción Aplicable a los cables asociados con las entradas y salidas de ali-
Clase 4 (ruidosa) mentación de convertidores de velocidad variable. Cables que
transmiten señales muy interferentes, como los cables de motores,
de uso compartido de carga de enlace de CC, cargas inductivas
suprimidas, motores de CC, equipos de soldadura, etc.
Señales de control Señales digitales de datos y de operación (E/S digital, paro de pro-
Clase 3 (algo ruidosa) tección, etc.).
Aplicable a los cables que transmiten señales algo interferentes:
fuente de alimentación CA (<1 kV), alimentación CC (24 V), alimen-
tación de equipos con filtros RFI/EMI, circuitos de control con cargas
inductivas resistivas o suprimidas (como contactores y solenoides),
motores de inducción de arranque directo, etc.
Señales de medición Señales analógicas de control y medición (resolver y E/S analógica).
Clase 2 (algo sensi- Esta clase cubre las señales analógicas ordinarias, como las señales
ble) analógicas (4-20 mA, 0-10V o las señales por debajo de 1 MHz),
señales digitales de baja velocidad (RS232, RS485), señales digitales
(de encendido/apagado), interruptores de límite, codificadores, etc.
Señales de comunica- Conexión de pasarela (bus de campo), enlace de ordenador.
ciones de datos Aplicable a los cables que transmiten señales muy sensibles. Seña-
Clase 1 (sensible) les con un rango completo de menos de 1 V o 1 mA y/o una impe-
dancia de la fuente >1 kOhm y/o una frecuencia de señal >1 Mhz.
Por ejemplo, la comunicación digital de alta velocidad (Ethernet),
termopares, termistores, extensómetros y caudalímetros.
Selección de cables
Todos los cables instalados en el armario de control deben ser capaces de soportar
70 °C. Además, se aplican las siguientes reglas a los cables de determinadas
clases de señales:
Tipo de señales Tipo de cable
Señales de alimenta- Cable apantallado con un área de al menos 0,75 mm² o AWG 18.
ción
Señales de control Cable apantallado.
Señales de medición Cable apantallado con conductores de pares trenzados.
Nota
xx1300000853
Apantallamiento de cables
Cuando se conectan dispositivos periféricos al sistema de robot, es necesario un
cable apantallado para reducir el acoplamiento de los conductores interiores del
cable con el entorno por el que pasan.
Ejemplo de apantallamiento
El ejemplo siguiente muestra el apantallamiento de un conector de tipo d:
xx1700001320
xx1700001321
Ejemplos
En la figura que aparece a continuación se muestran 2 ejemplos acerca de cómo
pueden conectarse la tierra de protección y los apantallamientos de los cables de
señales:
Ejemplo 1
Ejemplo 2
xx1200000960
Ejemplo 1:
• Si todas las unidades disponen de una buena conexión a tierra, el mejor
apantallamiento se obtiene conectando a tierra todos los apantallamientos
en ambos extremos de todas las unidades.
Ejemplo 2:
• Si el cable termina en un lugar que no dispone de una buena conexión a
tierra, es posible utilizar un condensador de supresión de ruido. Los blindajes
de los 2 cables deben conectarse de la forma mostrada en la figura, pero no
deben conectarse al chasis de la unidad.
Eliminación de interferencias
Las bobinas de relé internas y otras unidades que pueden generar interferencias
en el interior del armario de control están neutralizadas. Las bobinas de relé
externas, solenoides y otras unidades deben fijarse de forma similar. En la figura
que aparece a continuación se muestra cómo hacerlo.
Tenga en cuenta que el tiempo de desconexión de los relés de CC aumenta tras
la neutralización, especialmente si se conecta un diodo a través de la bobina. Los
+24 V DC 0V
1)
2)
+24 V AC/DC 0V
3)
xx1200000961
1 El diodo debe dimensionarse para que tenga la misma corriente que la bobina
del relé y el doble de tensión que la tensión de alimentación.
2 El varistor debe dimensionarse para que tenga la misma energía que la
bobina del relé y el doble de tensión que la tensión de alimentación.
3 Si se utiliza una tensión de CA, los componentes deben dimensionarse para
que presenten una tensión máx. >500 V y una tensión nominal de 125 V.
La resistencia debe ser de 100 Ω y el condensador debe ser de 1 W y 0,1 -
1 µF (normalmente 0,47 µF).
L2 L2
L3 L3
N PEN
PE
xx1700001311
xx1700001310
L2 L2
L3 L3
N N
xx1700001312 xx1700001313
L2
L3
xx1700001316
xx1700001317
xx1700001315
xx1700001314
Transformador de aislamiento
Es necesario un transformador de aislamiento trifásico entre la alimentación de
red y el armario de control para cualquiera de las condiciones siguientes:
• Se utiliza un sistema de alimentación no permitido, según se menciona en
Sistemas de alimentación no permitidos en la página 72.
• Si la alimentación de red se comparte con una máquina prensadora, un
convertidor de frecuencia u otro equipo industrial de gran envergadura,
puede que las características de alimentación salgan de los límites estándar.
Hasta cierto punto, los transformadores de aislamiento filtrarán los armónicos,
los picos y las sobretensiones.
xx1700001318 xx1700001319
A Principal/entrada
B Secundario/salida
xx0500001869
A Pasacables estanco
xx0900000273
Nota
Fusibles de línea
Fusibles de línea recomendados, Diazed lentos o interruptor con característica de
salto K. Fusible máximo 35 A, con opciones para 80 A.
Robot Tensión Fusible de línea reco-
mendado
IRB 120, 1200, 140, 1410, 1600, 2400, 2600, 260, De 400-660 V 3x16 A
360, 390, 4400
IRB 120, 1200, 140, 1410, 1600, 2400, 2600, 260, De 200-220 V 3x16 A
360, 390, 4400
IRB 4600, 660, 460, 760, 66XX, 6700, 7600, 8700 De 400-600 V 3x25 A
IRB 660, 66XX, 6700, 760, 7600, 8700 De 200-220 V 3x35 A
IRB 4600, 660, 460, 760, 66XX, 6700, 7600, 8700 De 200-220 V 3x35 A
Nota
Transformador
Para obtener información sobre el transformador servo incluido, consulte
Especificaciones del producto - Controlador IRC5.
Tenga en cuenta que algunos niveles de tensión no están disponibles en todos
los transformadores, y que la tolerancia de tensión oscila entre -15 % y +10 %.
Nota
Requisitos previos
Equipo Nota
Cable de alimentación (trifásico)
Equipo Nota
Tierra externa de protección ante averías (interruptor Para los cables de control largos
de circuito de corriente residual, Clase B para converti- hasta 7 m, puede usarse una tierra
dores de frecuencia, 300 mA) de protección ante averías de 30
mA si es Hager CDH440R,
CDH440D o un interruptor automá-
tico diferencial.
Conjunto de herramientas estándar Consulte Conjunto de herramien-
tas estándar del IRC5 en la pági-
na 331.
Es posible que se requieran otras herramientas y otros En estos procedimientos se inclu-
procedimientos. Consulte las referencias a estos proce- yen referencias a las herramientas
dimientos en las siguientes instrucciones detalladas. necesarias.
Diagrama de circuitos Consulte Diagramas de circuitos
en la página 355.
Acción Nota/figura
2 Haga pasar el cable a través del pasaca-
bles estanco y apriete.
xx0500001870
Piezas:
• A: Pasacables estanco
• B: Selector giratorio
• C: Tubo para cables
• D: Punto de conexión a tierra
3 Pele el aislamiento del cable de alimenta-
ción la longitud suficiente como para lle-
gar hasta el selector giratorio.
4 Conecte el cable de conexión a tierra en Consulte la figura del paso 2.
el punto de conexión a tierra. Par de apriete 4,5 Nm.
Acción Nota/figura
5 Haga pasar los hilos de fase a través del Consulte la figura del paso 2.
tubo en sentido ascendente hasta el se-
lector giratorio.
6 Conecte los hilos de acuerdo con la figu- Para trifásico:
ra.
xx0500001882
Para monofásico:
xx1100000019
¡CUIDADO!
Acción Nota/figura
1 Conecte el cable de alimentación del sumi-
nistro eléctrico al conector XP0 del panel
delantero del controlador. M
xx0500001852
Piezas:
• A: XP0 Conexión eléctrica principal
Generalidades
Conecte el manipulador y el controlador entre sí tras instalarlos. Las listas
siguientes especifican los cables que se deben utilizar en cada aplicación.
Todos los conectores del controlador se muestran en la sección Conectores del
controlador en la página 61.
Recomendación
¡CUIDADO!
¡CUIDADO!
¡CUIDADO!
xx1300000601
xx1000000141
A Pasacables estanco
Nota
Información relacionada
Conexión del relé de seguridad externo en la página 83
Conexión del circuito MOTORES ON/MOTORES OFF en la página 85
Descripción
Los contactores del motor K42 y K43 del controlador pueden operar con un equipo
externo si se utilizan relés externos.
Ejemplo de conexión
En la figura siguiente se muestra un ejemplo de cómo conectar el relé de seguridad
externo.
xx0100000246
C Robot 1
D Robot 2
F Relé de ES (paro de emergencia)
G Relé de seguridad externo
H A otro equipo
J Puerta de seguridad
K ES de célula (paro de emergencia)
Esquema general
El circuito MOTORS ON/MOTORS OFF está formado por dos cadenas idénticas
de interruptores.
El diagrama muestra una de las cadenas con las conexiones de usuario disponibles,
AS, GS, SS y ES.
A
E
B C C
D
G F
J &
P S
R T
K
M N
xx0100000174
A ES (paro de emergencia)
B LS (interruptor de límite)
C Interruptores de estado sólido
D Contactor
E Alimentación principal
F Unidad de accionamiento
G Segundo interbloqueo de cadena
H GS (paro general)
J SS (paro superior, misma función que el GS)
K AS (paro automático)
L ED (dispositivo de habilitación de tres posiciones de FlexPendant)
M Modo manual
N Modo automático
O Selector de modo de funcionamiento
P RUN
R EN1
S EN2
T Motor
Nota
Terminal Location
xx0100000166
xx0800000130
Nota
24V 0V
B C D
X1:4 X1:3
X1:9
X1:10
X1:8 X1:7
X1:1
ES1
X1:2
24V
X1:6
E
24V
X1:4
X1:5
G
0V 24V
F
B C D
X2:4 X2:3
X2:9
X2:10
X2:8 X2:7
X2:1
ES2
X2:2 0V
X2:6
H
0V
X2:4
X2:5
J
xx0100000191
A Interno
B Paro externo
C FlexPendant
D Armario
E ES1 interno
F Cadena de funcionamiento 1 inicio
G Interno
H ES2 interno
J Cadena de funcionamiento 2 inicio
ES1 Salida de paro de emergencia 1
ES2 Salida de paro de emergencia 2
Datos técnicos
Tensión de salida máx. de ES1 y ES2 120 V CA ó 48 V CC
Continúa en la página siguiente
Manual del producto - IRC5 89
3HAC047136-005 Revisión: Y
© Copyright 2004-2022 ABB. Reservados todos los derechos.
2 Instalación y puesta en servicio
2.5.9 Conexión del circuito MOTORES ON/MOTORES OFF
Continuación
Datos técnicos
Intensidad de salida máx. de ES1 y ES2 120 VAC: 4 A
48 V CC Iz./Dch.: 50 mA
24 V CC Iz./Dch.: 2 A
Carga 24 V CC Dch.: 8 A
Alimentación Ext. relés de paro de emergencia 24 V CC ±10% entre terminales X1:3, 7
y X2:7, 3 respectivamente
Nota
xx0500002092
A Selector de modo
Datos técnicos
Tensión máxima 48 VCC
Intensidad máxima 4A
Potencial máx. respecto a la tierra del armario 300 V
y a otros grupos de señales.
Tipo de señales Señales de control
Generalidades
En esta sección se detalla la conexión del contactor de MOTORES ON/MOTORES
OFF. Debe utilizarse si el usuario desea que los equipos externos sigan al control
del robot.
Ubicación
El contactor de MOTORS ON/MOTORS OFF se encuentra en el lado izquierdo del
controlador.
C
D
xx0400001058
Equipo necesario
En la tabla siguiente se detalla el equipo necesario.
Equipo Nota
Conjunto de herramientas estándar
Diagrama de circuitos Consulte Diagramas de circuitos en la pá-
gina 355.
Datos técnicos
En la tabla siguiente se muestran los datos técnicos.
Datos técnicos
Tensión máxima 48 V CC
Intensidad máxima 4A
Continúa en la página siguiente
Manual del producto - IRC5 91
3HAC047136-005 Revisión: Y
© Copyright 2004-2022 ABB. Reservados todos los derechos.
2 Instalación y puesta en servicio
2.5.10 Conexión al contactor MOTORS ON/MOTORS OFF
Continuación
Datos técnicos
Potencial máx. respecto a la tierra del armario 300 V
y a otros grupos de señales.
Tipo de señales Señales de control
Procedimiento
En el procedimiento siguiente se describe la conexión al contactor MOTORS
ON/MOTORS OFF.
Acción Información/figura
1
PELIGRO
xx0400001231
xx0600002782
Conexión de un FlexPendant
¡CUIDADO!
Acción Información
1 Busque el conector de toma para el Flex- El controlador debe estar en el modo ma-
Pendant en el controlador o el panel de nual. Si su sistema cuenta con la opción
control. Hot plug, también puede realizar descone-
xión durante el modo automático. Consulte
la sección Utilización de la opción hot plug
en la página 96.
2 Inserte el conector del cable del FlexPen-
dant.
Acción Información
3 Apriete firmemente el anillo de bloqueo del
conector, girándolo en el sentido de las
agujas del reloj.
4 El FlexPendant se inicia automáticamente Actualización del complemento FlexPen-
cuando se conecta y comprueba que tenga dant SxTPU4 Software en la página 94
instalado el software correcto. Si se nece-
sita una actualización, se muestra esta
necesidad.
Nota
¡AVISO!
¡AVISO!
Nota
Acción Información
1 Asegúrese de que el sistema se encuentre
en el modo automático.
2 Presione y mantenga presionado el pulsa- Un indicador luminoso que se encuentra
dor de hot plug. en el interior del botón indica en qué mo-
mento se ha pulsado el botón.
Acción Información
3 Mantenga presionado el pulsador de hot
plug y, al mismo tiempo, sustituya el co-
nector de puente con el conector del
FlexPendant.
xx0600002784
xx0600002796
Enchufe de puente
4 Libere el pulsador de hot plug. Asegúrese de que el botón no quede atas-
cado en la posición accionada, dado que
el hacerlo desactiva el botón de paro de
emergencia del FlexPendant.
5 Si el FlexPendant conectado no es compa- El dispositivo de habilitación de tres posi-
tible con la versión de RobotWare que se ciones y el botón de parada de emergencia
ejecuta en el controlador, se muestra un están activos aunque se muestre el cuadro
cuadro de diálogo en el que se indica que de diálogo del complemento.
es necesario actualizar el complemento.
Consulte Actualización del complemento
FlexPendant SxTPU4 Software en la pági-
na 94.
Nota
Nota
Mensajes de operador
Algunas aplicaciones pueden necesitar acciones del operador a través del
FlexPendant (por ejemplo las aplicaciones que usan las instrucciones de RAPID
TPReadNum, UIMsgBox, etc.). Si la aplicación se encuentra un mensaje de operador
de este tipo, la ejecución del programa se pone en espera. En este caso, tras la
conexión del FlexPendant, debe detener e iniciar la ejecución del programa para
poder ver estos mensajes y responder a ellos. No se muestran automáticamente
con sólo conectar el FlexPendant.
Si es posible, evite usar este tipo de instrucciones al programar sistemas que
utilicen la opción de pulsador de hot plug.
xx1300000608
X1 Fuente de alimentación
X2 (amarillo) Service (conexión de PC).
X3 (verde) LAN1 (conexión de FlexPendant).
X4 LAN2 (conexión de Ethernet basada en opciones).
X5 LAN3 (conexión de Ethernet basada en opciones).
X6 WAN (conexión a WAN de fábrica).
X7 (azul) Unidad de panel
X9 (rojo) Ordenador de ejes
X10, X11 Puertos USB (4 puertos)
Nota
El puerto de servicio está configurado con una dirección IP fija, que es la misma
para todos los controladores y no puede modificarse, y un servidor DHCP que
asigna automáticamente una dirección IP al PC conectado.
Nota
Puerto WAN
El puerto WAN es una interfaz de red pública al controlador, normalmente
conectada a la red de fábrica con una dirección IP pública suministrada por el
administrador de la red.
El puerto WAN puede configurarse con cualquier dirección IP o DCHP, desde la
Boot application en el FlexPendant. De forma predeterminada, la dirección IP está
vacía.
Algunos servicios de red, como FTP y RobotStudio, están activados de forma
predeterminada. Otros servicios son activados por la respectiva aplicación de
RobotWare.
Nota
El puerto WAN no puede utilizar ninguna de las siguientes direcciones IP, que
están asignadas a otras funciones en el controlador IRC5:
• 192.168.125.0 - 255
• 192.168.126.0 - 255
• 192.168.127.0 - 255
• 192.168.128.0 - 255
• 192.168.129.0 - 255
• 192.168.130.0 - 255
El puerto WAN no puede encontrarse en ninguna subred que se solape con
ninguna de estas direcciones IP reservadas. Si es necesario utilizar una máscara
de subred del intervalo de la clase B, debe utilizarse una dirección privada de
clase B para evitar cualquier solapamiento. Contacte con su administrador de
redes locales para cualquier consulta acerca del solapamiento de redes.
Consulte la sección acerca del tema Communication en Manual de referencia
técnica - Parámetros del sistema.
Nota
LAN 3 aislada o LAN 3 como parte de la red privada (solo para RobotWare 6.01 y posteriores)
La configuración predeterminada es tener LAN 3 configurado como una red aislada.
De esta forma, LAN 3 puede conectarse a una red externa, incluidos otros
controladores de robot. La red LAN 3 aislada presenta las mismas limitaciones de
direccionamiento que la red WAN.
Nota
Nota
Robot Controller
xx1500000393
Una configuración alternativa es que LAN 3 forme parte de la red privada. En este
caso, los puertos Servicio, LAN 1, LAN 2 y LAN 3 pertenecen a la misma red y
actúan solo como puertos diferentes del mismo switch. Esto se configura
cambiando el parámetro de sistema Interface, en el tema Communication y el tipo
Static VLAN, de "LAN 3" a "LAN". Consulte Manual de referencia
técnica - Parámetros del sistema.
Nota
Robot Controller
Private Public
xx1500000394
Nota
Puertos USB
Los puertos USB tienen como finalidad conectar dispositivos de memoria USB.
Nota
Se recomienda utilizar los puertos USB USB 1 y USB 2 en el conector X10 para
conectar los dispositivos de memoria USB.
Los puertos USB del conector X11 están previstos para el uso interno.
Generalidades
El canal serie es una opción. Para poder conectar un canal serie al controlador,
el ordenador principal debe estar equipado con la tarjeta de expansiónDSQC1003.
La tarjeta de expansión tiene un canal serie RS232, COM1, que puede utilizarse
para comunicarse con el equipo de proceso.
La tarjeta de expansión activa además la conexión de un adaptador de bus de
campo. Para obtener más información acerca de cómo conectar un adaptador de
bus de campo, consulte Definición de buses de campo del IRC5 en la página 125.
Ubicación
El conector de canal serie está situado en la tarjeta de expansión de la unidad de
ordenadores, como se muestra a continuación.
A B
xx1300000610
A COM1
B CONSOLE
Nota
xx1300000854
A cable
B Adaptador
Funciones de paro
Hay varios métodos de parar el robot, además de los iniciados manualmente.
• Paro con señales de entrada del sistema
• Paro con instrucciones de RAPID
• Otros paros
Todas estas paradas se realizan sin usar los frenos y la alimentación nunca se
desconecta. La ejecución del programa puede continuar directamente, por ejemplo
activando una señal de inicio si la señal de parada se establece baja.
Nota
¡AVISO!
¡AVISO!
Generalidades
Los controladores que manejan varios robots o aplicaciones que necesitan más
de tres ejes externos requieren Drive Modules adicionales (un Drive Module por
cada robot). Es posible utilizar hasta un máximo de cuatro Drive Modules, incluido
el que ya se suministra asociado al controlador IRC5.
Este manual solo describe la interfaz del conector del Drive Module. Consulte
Manual de aplicaciones - MultiMove para obtener más información acerca de la
instalación del Drive Module con las aplicaciones MultiMove.
Nota
Conectores
A continuación, se detallan los conectores del panel frontal del drive module.
D E L M
A B C F G H J K
xx0600002931
Descripción
A Conexión de alimentación a IRC5 controller
B A4.X0: Conexión eléctrica principal al transformador
C Punto de conexión a tierra
D A4.X1: Conexión de alimentación del robot
E A4.X7: Conexión de alimentación de ejes externos
F A4.XX: Opciones de usuario
G A4.XX: Opciones de usuario
H A4.XX: Opciones de usuario
J A4.XX: Opciones de usuario
K Cableado de comunicación entre el controller/drive module
Descripción
L Cableado de comunicación entre el controller/drive module
M A4.XS41: Conexión de tarjeta de medida serie de la tarjeta de medida serie
N A4.XS2: Conexión de tarjeta de medida serie del robot
Generalidades
Esta función permite desconectar temporalmente un Drive Module y desactivar
cualquier robot o las unidades mecánicas adicionales que estén conectadas a
este módulo. Los procedimientos se detallan a continuación.
También es posible conectar un interruptor remoto para permitir la función
Disconnect de un Drive Module. Los equipos necesarios y el procedimiento de
conexión de un interruptor se especifican a continuación.
Nota
Nota
Ubicación
La unidad de placa de interfaz de contactor está situada en el lado izquierdo del
controlador, como se muestra a continuación.
xx1300000855
Equipo necesario
En la tabla siguiente se detalla el equipo necesario.
Equipo Nota
Hilo AWG20
Interruptor 24 V 0,5 A
Manual del operador - RobotStudio
Manual del operador - IRC5 con FlexPendant
Conjunto de herramientas estándar
Diagrama de circuitos Consulte Diagramas de circuitos en
la página 355.
xx0500002087
Acción Nota/figura
2 Vuelva a conectar el conector X22.
xx0500002087
xx0500002091
Generalidades
El controlador IRC5 está precableado para aceptar una desconexión de servo del
usuario.
Nota
Ubicación
El contactor se encuentra en el lado izquierdo, dentro del controlador, como se
muestra a continuación.
C
D
xx0400001058
Equipo necesario
En la tabla siguiente se detalla el equipo necesario.
Equipo Nota
Hilo AWG 10, freno AWG 16
Interruptor 500 V 40 A, freno 24 V 10 A
Conjunto de herramientas estándar
Diagrama de circuitos Consulte Diagramas de circuitos en la pági-
na 355.
¡AVISO!
Se recomienda abrir también los 24 V hacia el freno (hilo 489) para evitar la
liberación accidental de los frenos cuando el sistema de accionamiento está
desconectado.
Procedimiento
En el procedimiento siguiente se detalla cómo conectar una desconexión de servo.
Acción Nota/figura
1
PELIGRO
xx0400001057
PELIGRO
Generalidades
El circuito de anulación permite la posibilidad de mover un eje fuera de una zona
prohibida (limitada).
Limitaciones
El interruptor debe estar situado dentro del controlador para eliminar el riesgo de
ruido eléctrico.
Equipo necesario
Nota
Las piezas se deben pedir a ABB por separado y no forman parte de ningún
paquete de opción.
Procedimiento
El procedimiento siguiente detalla cómo conectar un circuito de anulación de
interruptores de fin de carrera en el controlador.
Acción Nota/figura
1
PELIGRO
C
D
xx0500002553
xx0500002556
Acción Nota/figura
4 Encamine los hilos, junto con el arnés
existente, por la pared izquierda.
xx0500002557
• A: Bloques de contactos
• B: Hilos
• C: Conector X23
5 Conecte el conector al conector X23 de la
tarjeta de interfaz de contactor.
xx0500002087
Generalidades
El robot recibe su alimentación de los componentes electrónicos de alimentación
pertenecientes al controlador IRC5. Esto incluye también los componentes
electrónicos de alimentación que accionan los ejes adicionales.
Configuraciones estándar
El sistema de accionamiento está disponible en diferentes tamaños en función del
robot que se desee accionar y otros requisitos de potencia.
La forma de configurar el sistema de accionamiento se describe en la sección
Configuración del sistema de accionamiento en la página 120.
Generalidades
El IRC5 Controller contiene una unidad de accionamiento principal y hasta otras
tres unidades de accionamiento adicionales, y en algunos casos una unidad
rectificadora adicional. Las distintas combinaciones de estos elementos, que
dependen del tipo de robot, se especifican a continuación.
Ubicación
El sistema de accionamiento se encuentra en el controlador como se muestra a
continuación.
A B C
D
xx1300000808
Cables de bus CC
Entre las distintas unidades se montan los cables de bus de CC especificados a
continuación:
Descripción Ref. Nota
Cable de bus CC 3HAC032612-001 Entre la unidad de accionamiento principal MDU-
790A y las unidades de accionamiento adicionales.
Cable de bus CC 3HAC036612-001 Entre la unidad rectificadora adicional y la primera
unidad de accionamiento adicional.
Cable de bus CC 3HAC036612-002 Entre la unidad rectificadora adicional y la segunda
unidad de accionamiento.
en0800000293
IRB 2400, 2600, 4400, 460, 4600, 660, 6600, 6620, 6640, 6650, 6660, 6700, 760, 7600, 8700*
En la figura siguiente se muestran las unidades de accionamiento. En la tabla se
especifica qué unidades pueden montarse en qué posiciones.
en0800000292
* El modelo IRB 8700 utiliza para el robot dos ADU, además de la MDU. Por lo
tanto, es posible utilizar una sola ADU en un eje adicional.
Generalidades
El controlador se monta con una memoria de tarjeta SD que contiene el software
ABB Boot Application. La memoria de la tarjeta SD se encuentra en el interior de
la unidad de ordenadores.
Para obtener más información acerca de cómo sustituir la memoria de la tarjeta
SD, consulte Sustitución de la memoria de tarjeta SD en la unidad de ordenadores
en la página 264.
Nota
¡CUIDADO!
Ubicación en el FlexPendant
El puerto USB del FlexPendant está situado detrás de una tapa de goma.
A
xx1300000602
A Puertos USB
Nota
Se recomienda utilizar los puertos USB USB 1 y USB 2 en el conector X10 para
conectar los dispositivos de memoria USB.
Los puertos USB del conector X11 están previstos para el uso interno.
Generalidades
El controlador IRC5 puede contar con varios adaptadores de bus de campo
diferentes y tarjetas maestras/esclavas de bus de campo.
En la forma estándar, no se monta ningún bus de campo en el controlador.
B
xx1600000536
xx1300000605
xx1300000604
Referencias
Para obtener más información acerca de cómo instalar y configurar los buses de
campo, consulte el respectivo manual de buses de campo:
Título del manual Ref.
Application manual - DeviceNet Master/Slave 3HAC050992--001
Application manual - DeviceNet Anybus Slave 3HAC050993--001
Application manual - EtherNet/IP Anybus Adapter 3HAC050997--001
Application manual - EtherNet/IP Scanner/Adapter 3HAC050998--001
Application manual - PROFIBUS Anybus Device 3HAC050965--001
Application manual - PROFIBUS Controller 3HAC050966--001
Generalidades
ABB Scalable I/O es un sistema de E/S modular, compacto y escalable que consta
de un dispositivo base, que representa la configuración mínima, y dispositivos
complementarios.
Un dispositivo base puede controlar hasta cuatro dispositivos complementarios
manteniendo el rendimiento, y admite cualquier combinación de dispositivos
complementarios.
Comunicación
El dispositivo base comunica a través de protocolo de comunicación EtherNet/IP
con el controlador del robot o con otros escáneres EtherNet/IP. Es posible conectar
hasta 20 dispositivos en total al controlador de robot a través de EtherNet/IP. Esto
incluye dispositivos base digitales y otros dispositivos de E/S de terceros.
Opciones
Al utilizar la interfaz Plug & Produce estándar, no se requiere ninguna opción de
RobotWare o de hardware adicional para conectarse al controlador del robot.
Cuando se utiliza la opción de RobotWare EtherNet/IP Scanner/Adapter, tiene a
su disposición más posibilidades de configuración.
Interfaces de dispositivos
Los dispositivos complementarios tienen una interfaz óptica y deben conectarse
a un dispositivo base digital. El puerto Ethernet adicional del dispositivo base
puede utilizarse para conectar en la misma red, en cadena tipo margarita, cualquier
equipo basado en Ethernet, por ejemplo dispositivos base digitales
complementarios.
Montaje
Los dispositivos de E/S están diseñados para su montaje en vertical en un raíl de
montaje en un entorno con protección IP20 con convección de aire normal. Si los
dispositivos se montan en horizontal, se necesita aire forzado.
xx1600002032
Generalidades
El controlador IRC5 puede contar con unidades de E/S o de codificador DeviceNet.
Estas unidades se configuran de forma idéntica.
El controlador IRC5 está preparado para un máximo de cuatro unidades de E/S
DeviceNet o unidades de interfaz de codificador. Esto significa que el arnés del
interior del controlador está dotado de los conectores necesarios. Las unidades
están situadas en la parte interior de la puerta, como se muestra en la figura que
aparece a continuación.
xx0500001859
Configuración estándar
En la forma estándar, no se monta ningún bus de campo en el controlador.
Es posible conectar cualquier tipo de unidad de E/S compatible con DeviceNet en
DeviceNet - bus maestro. Todas las unidades de E/S deben cumplir el estándar
DeviceNet y su conformidad debe haber sido verificada por la ODVA.
Más información
En la tabla siguiente se ofrecen referencias a información adicional:
Información: Se encuentra en:
Forma de instalar las unidades de Monte la tarjeta de expansión y/o el adaptador de bus
E/S DeviceNet tanto mecánica co- de campo de la forma indicada en Sustitución de la
mo eléctricamente. tarjeta de expansión de la unidad de ordenadores en
la página 251 y/o Sustitución del adaptador de bus de
campo de la unidad de ordenadores en la página 255.
Configuraciones permitidas de uni- Manual de referencia técnica - Parámetros del sistema
dades de E/S DeviceNet y forma de
establecer las configuraciones.
Forma de instalar el software de las El documento Application manual (Manual de aplica-
unidades de E/S DeviceNet en rela- ciones) de los diferentes buses de E/S respectivamen-
ción con un nuevo sistema. te; consulte Definición de buses de campo del IRC5
en la página 125.
Descripciones detalladas de todas El documento Application manual (Manual de aplica-
las unidades de E/S DeviceNet dis- ciones) de los diferentes buses de E/S respectivamen-
ponibles. te; consulte Definición de buses de campo del IRC5
en la página 125.
Generalidades
El módulo de seguimiento del transportador, DSQC 2000 CTM-01, es una interfaz
del transportador basada en la red que proporciona conexiones para 4 codificadores
y 8 cámaras. Las conexiones de cámara también pueden utilizarse para otros tipos
de sensores, por ejemplo fotocélulas. El módulo usa comunicación de red para
compartir datos de velocidad y posición del transportador con uno o más
controladores del robot.
El controlador IRC5 puede tener un módulo de seguimiento del transportador
(opción 1550-1) instalado desde la entrega, aunque también puede incorporar 2
módulos de seguimiento del transportador adicionales (opción 1551-1).
A B C
xx1800002637
Nota
El kit de conectores
incluye contactos para
2 codificadores y 4
cámaras.
Se necesitan dos kits
de conectores para
manejar codificadores
y cámaras adiciona-
les.
Más información
En la tabla siguiente se ofrecen referencias a información adicional:
Información: Se encuentra en:
Cómo instalar y configurar segui- Application manual - Conveyor tracking,
miento del transportador. 3HAC050991--001
Descripción general
Los paneles de control externos pueden ser simplemente un panel o una caja de
panel. Consulte las figuras que aparecen a continuación.
Nota
C D
B
E
A
F
xx1100000522
A Panel frontal
B Conector del FlexPendant
C Conector de puente para actuador, rojo
D Botón de paro de emergencia
E Botón Motors ON
F Selector de modo
B
F
A
G
I H
xx1000000954
A Armario de pared
B Panel frontal
C Conector de puente para el FlexPendant
D Conector de puente para actuador, rojo
E Botón de paro de emergencia
F Botón Motors ON
G Selector de modo
H Arnés de panel de control externo
I Conector del FlexPendant
Equipo necesario
Procedimiento
El procedimiento siguiente detalla cómo instalar el panel de control externo.
Acción Información/figura
1
PELIGRO
xx0500001890
4 Retire los siguientes componentes junto Todos los componentes serán trasladados
con el arnés de cables conectado: al panel de control externo, excepto el
• S21.1, selector de modo conector para FlexPendant y el arnés de
• S21.2, botón Motors ON cables, que se pueden desechar.
• S21.3, pulsador de paro de emergen-
cia
• XS4, conector para FlexPendant
5 Retire la cubierta de una ranura libre para La figura siguiente muestra el panel de
conector de usuario en el panel de conexio- conexiones del controlador.
nes.
xx0500001960
Acción Información/figura
9 Conecte los conectores de señales A21.X9
y A21.X10 a los conectores X9 y X10 de la
unidad de placa de panel.
10 Sujete los cables con las bridas existentes
dentro del controlador.
11 Coloque los adhesivos y conecte los conec-
tores de puente a las ranuras vacías del
panel de control.
12 Monte los siguientes componentes en las
posiciones correctas del panel de control
externo:
• S21.1, selector de modo
• S21.2, botón Motors ON
• S21.3, pulsador de paro de emergen-
cia
13 Conecte los cables a la caja de panel con
ayuda de los cuatro tornillos de fijación.
14 Conecte el conector XS4 al panel de control Consulte Diagramas de circuitos en la
externo y conecte los extremos libres del página 355.
arnés a los componentes del panel de
control externo.
15 Conecte el cable a tierra.
16 Sujete con bridas los cables del panel de
control externo.
17 Encienda el controlador y pruebe la funcio-
nalidad del selector de modo, el botón Mo-
tors ON y el botón de paro de emergencia.
Descripción general
IRC5 se suministra con un dispositivo de habilitación aunque existe la posibilidad
de conectar un dispositivo de habilitación externo adicional (no se puede solicitar
a ABB Robotics).
Al utilizar un dispositivo de habilitación externo junto con un dispositivo de
habilitación de tres posiciones en la unidad de programación, ambos dispositivos
de habilitación se deben activar para poder operar el manipulador en modo manual.
IRC5
Connector X6
External enabling
X6.7 (EN1_1A)
device
X6.9 (EN2_1B)
X6.10 (EN2_1A)
X6.8 (EN1_1B)
xx1500000534
xx1600002033
Acción Nota
2 Monte el dispositivo fijándolo por presión al raíl
de montaje.
xx1700000275
xx1600002032
Ubicación
Las unidades de E/S DeviceNet, Gateway o interfaz de codificadores a instalar se
muestran en la figura siguiente.
xx0500001859
Equipo necesario
Montaje
El procedimiento siguiente detalla cómo montar las unidades.
Acción Nota/figura
1
PELIGRO
Alimentación de 24 V
Las unidades de E/S se suministran con alimentación de 24 V desde el conector
XT31 (consulte la ilustración anterior).
Conexión en paralelo
La alimentación entrante de 24 V que viene del borne XT31.1 de la unidad DSQC
662 no puede aumentarse añadiendo alimentación desde ninguna otra fuente de
alimentación de 24 V (ni siquiera desde la unidad DSQC 609). No se incorpora
ninguna función de nivelación de carga que garantice la distribución de la
intensidad. La unidad no se destruirá pero puede verse afectada su vida útil.
Se permite la conexión en paralelo de dos unidades DSQC 609 (configuración
predeterminada de fábrica) pero no más de dos.
Ubicación
El conveyor tracking module debe alimentarse con una alimentación eléctrica de
24 V y conectarse a Ethernet.
B
xx1800002638
A B C
xx1800002637
Equipo necesario
Nota
Montaje
El procedimiento siguiente detalla cómo montar las unidades.
Acción Nota/figura
1
PELIGRO
2
DESCARGA ELECTROSTÁTICA
Alimentación de 24 V
La unidad se alimenta con alimentación de 24 V desde el conector XT31 (consulte
la ilustración anterior).
Conexión en paralelo
Los 24 V proceden de DSQC 609, terminal XT31. No hay ninguna función de
nivelación de carga que asegure la distribución de corriente. La unidad no se
destruirá aunque la vida útil puede verse afectada.
Se permite la conexión en paralelo de dos unidades DSQC 609 (configuración
predeterminada de fábrica) pero no más de dos.
Generalidades
Si se necesita complementar el robot con ventiladores de refrigeración para los
ejes 1 y 2, el controlador debe complementarse con un arnés interno.
Ubicaciones en el controlador
xx0600002686
Equipo necesario
Procedimiento
El procedimiento siguiente detalla cómo instalar el conjunto de arnés de
refrigeración para los ejes 1 y 2 en el controlador.
Acción Nota/figura
1
PELIGRO
2
¡AVISO!
xx0600002688
• A: Retén
• B: Placa de cubierta con
junta
4 Monte los dos conectores XS.8 y XS.58 desde el
interior.
5 Encamine el cable por la izquierda y conecte los
conectores del arnés a la tarjeta de interfaz de
contactor.
• A43.X11 a X11
• A43.X10 a X10
¡CUIDADO!
Acción Nota/figura
6 Encamine los hilos con los bornes para su montaje
en la puerta del armario, dentro de la protección
para cables y de acuerdo con la figura.
7 Conecte los bornes con fijación por presión a la
placa de la puerta del armario, de acuerdo con la
figura.
xx0600002693
XT8/8.1
XT8/8.2
XP58.2
XP58.1
Ubicación
Para poder usar la función Hot plug se requiere un botón de hot plug adicional.
La figura siguiente muestra la ubicación del botón de hot plug en el controlador.
xx1300000606
Equipo necesario
2
¡AVISO!
xx0600002946
• A: Conector X10
5 Retire del panel de control el conector para
FlexPendant con el arnés.
xx0600002948
Acción Nota/figura
6 Retire el tapón que cubre el orificio para
hot plug.
xx0600002949
• A: Tapón
7 Monte el nuevo conector para FlexPendant
y el pulsador de hot plug con el arnés en
el orificio vacío del panel de control.
8 Conecte el conector Ethernet para FlexPen-
dant a la unidad de ordenadores.
9 Conecte el conector de señales A21.X10 a
la unidad de placa de panel.
10 Conecte los cables al conector del pulsador
del hot plug.
41 14 X2 21 54
64
63
42 13 X1 22 53
207 22
RD 21
208 42
OG 41
209/BU1 14
YE/BU1 64
210/GN 13
211/BU 53
212/VT 54
Bridge 63 X1
213 X2 GND
xx0600002953
Acción Nota/figura
11 Sitúe la etiqueta de advertencia sobre el
pulsador de hot plug.
xx0600002957
• A: Etiqueta de aviso
12 Compruebe el funcionamiento del pulsador Consulte la sección Comprobación del
del hot plug. funcionamiento del pulsador de hot plug
en la página 155.
Acción Nota/figura
8 Libere el pulsador de hot plug.
• Verifique que el FlexPendant arranca correc-
tamente.
• Compruebe que el sistema siga estando en
el estado Motors ON.
9 Cambie al modo manual. Motores OFF
10 Confirme el cambio de modo.
• Compruebe el estado Motors ON.
11 Presione el pulsador de hot plug.
• Compruebe el estado Motors OFF.
2.9.8 Instalación de la tarjeta EPS DSQC 646 para Electronic Position Switches
Generalidades
Para usar la opción Electronic Position Switches, debe instalar una tarjeta EPS
en el controlador de robot. El procedimiento siguiente indica cómo instalar esta
tarjeta.
Nota
¡AVISO!
Figura
La tarjeta EPS debe montarse detrás del ordenador de ejes.
B
xx0600003203
Procedimiento
El procedimiento siguiente detalla cómo instalar una tarjeta EPS.
Acción Nota/figura
1
PELIGRO
2
DESCARGA ELECTROSTÁTI-
CA
xx0700000087
xx0600003303
Acción Nota/figura
5 Retire los tornillos de fijación del ordena-
dor de ejes. Eleve el ordenador de ejes
de forma que sea posible colocar la tar-
jeta EPS detrás del ordenador de ejes.
xx0900000030
• A: Ordenador de ejes
• B: Tornillos de fijación
6 Traslade el raíl de montaje superior:
1 Retire la unidad de accionamiento
principal. Consulte Sustitución de
las unidades de accionamiento
en la página 267.
2 Traslade el raíl de montaje supe-
rior dos pasos (50 mm) hacia
abajo.
3 Sustituya la unidad de acciona-
miento principal.
xx0900000737
Acción Nota/figura
7 Monte la tarjeta EPS en el mismo lugar A
en el que estaba anteriormente el orde-
nador de ejes.
B B
xx0600003204
• A: Tarjeta EPS
• B: Tornillos de fijación
8 Monte el ordenador de ejes sobre la tar-
jeta EPS.
A
B
C
xx0900000438
• A: Ordenador de ejes
• B: Tarjeta EPS
• C: Tornillos de fijación
Acción Nota/figura
9 Retire el cable de Ethernet que une el
ordenador principal al ordenador de ejes.
Sustitúyalo con el cable de Ethernet lar-
go que va de la tarjeta EPS al ordenador
principal. Conecte el cable de Ethernet
corto que une la tarjeta EPS al ordena-
dor de ejes.
xx0600003218
xx0600003207
Acción Nota/figura
11 Retire el cable de alimentación del orde-
nador de ejes y conéctelo al cable de
distribución.
Conecte el cable de distribución a la
tarjeta EPS y al ordenador de ejes.
xx0600003208
14
E
xx0600003209
• A: Conector de E/S
• B: Contacto de enchufe
• C: Fuente de alimentación
• D: 5 salidas seguras (10 señales)
• E: Interruptor de sincronización (señal
doble)
Generalidades
Para usar la opción SafeMove, debe instalar una tarjeta SafeMove DSQC 647 en
el controlador del robot. El procedimiento siguiente indica cómo instalar esta
tarjeta.
Nota
Ubicación
La tarjeta SafeMove debe montarse detrás del ordenador de ejes.
B
xx0600003203
Procedimiento
El procedimiento siguiente detalla cómo instalar la tarjeta SafeMove.
Acción Nota/figura
1
PELIGRO
Acción Nota/figura
2
DESCARGA ELECTROSTÁTI-
CA
xx0800000204
xx0800000103
• A: Cable SMB1
• B: Cable SMB2
• C: Cables Ethernet
Acción Nota/figura
5 Retire los tornillos de fijación del ordena-
dor de ejes. Eleve el ordenador de ejes
de forma que sea posible colocar la tar-
jeta SafeMove detrás del ordenador de
ejes.
xx0900000030
• A: Ordenador de ejes
• B: Tornillos de fijación (4 unidades)
6 Traslade el raíl de montaje superior:
1 Retire la unidad de accionamiento
principal. Consulte Sustitución de
las unidades de accionamiento
en la página 267.
2 Traslade el raíl de montaje supe-
rior dos pasos (50 mm) hacia
abajo.
3 Sustituya la unidad de acciona-
miento principal.
xx0900000737
Acción Nota/figura
7 Monte la tarjeta SafeMove en el mismo A
lugar en el que estaba anteriormente el
ordenador de ejes.
B
B
xx0800000104
• A: Tarjeta SafeMove
• B: tornillos de fijación (4 unidades)
8 Monte el ordenador de ejes sobre la tar-
jeta SafeMove.
xx0900000441
• A: Ordenador de ejes
• B: Tarjeta SafeMove
• C: Tornillos de fijación (4 unidades)
Acción Nota/figura
9 Retire el cable de Ethernet que une el
ordenador principal al ordenador de ejes.
Sustitúyalo con el cable de Ethernet lar-
go que va de la tarjeta SafeMove al orde-
nador principal. Conecte el cable de Et-
hernet corto que une la tarjeta SafeMove
al ordenador de ejes.
xx0800000018
xx0800000031
Acción Nota/figura
11 Conecte los cables de SMB de la tarjeta
SafeMove y el ordenador de ejes.
A
B
xx0800000032
• A: Cable SMB1
• B: Cable SMB2
12 Desconecte el cable de alimentación del
ordenador de ejes y conéctelo al cable
de distribución.
Conecte el cable de distribución a la
tarjeta SafeMove y al ordenador de ejes.
xx0800000028
Acción Nota/figura
13 Conecte el cable de interruptores de lí- Tarjeta SafeMove:
mite entre la tarjeta SafeMove (X13) y la
tarjeta de interfaz de contactores (X21)
xx0800000033
A
xx0800000105
Acción Nota/figura
14 Coloque los tapones en el contacto de El contacto de anulación de interruptores de
anulación de interruptores de límite límite debe estar tapado y no usarse si se
(X23), en los pines 1 y 4 de la tarjeta de utiliza SafeMove.
interfaz de contactores.
xx0800000035
• A: Tapón (2 unidades)
15 Conecte los cables de señales a los X12 X11 A
contactos de enchufe, que se conectan
a continuación al conector de E/S de la
tarjeta SafeMove. B
1 1
B
10 10
1 1
C
12 12
X10 X9
C D
E
xx0700000640
• A: Fuente de alimentación
• B: 8 salidas seguras (16 señales)
• C: 8 entradas seguras (16 señales)
• D: Interruptor de sincronización (señal
doble)
• E: Entrada de funcionamiento de anu-
lación (señal doble)
Generalidades
Para usar las opciones SafeMove Basic y SafeMove Pro, debe instalar Safety
module DSQC1015 en el controlador de robot.
El procedimiento que aparece a continuación describe cómo instalar Safety module
y cómo conectar los cables. Existen varios conjuntos de arneses dependiendo de
si SafeMove se utiliza con un interruptor de software o físico.
Nota
Ubicación
Safety module DSQC1015 es una tarjeta PCIexpress ubicada en el interior de la
unidad de ordenador principal del IRC5.
xx1500001760
Nota
Equipo necesario
Las ilustraciones de los arneses de cables se encuentran en las secciones:
• Conexión de los cables a Safety module (interruptor de software y 731-1) en
la página 174
• Conexión de los cables a Safety module (interruptor de software y 731-2) en
la página 176
• Conexión de los cables al Safety module (interruptor físico y 731-1) en la
página 178
• Conexión de los cables al Safety module (interruptor físico y 731-2) en la
página 180
Acción Nota/figura
1
PELIGRO
2
DESCARGA ELECTROSTÁTICA
¡CUIDADO!
A
Tenga cuidado con el cable del ventilador
B
al abrir y retirar la cubierta superior. El ca-
ble del ventilador no debe estirarse en ex-
ceso. xx1300000684
A
B
xx1500001761
A Tornillo de fijación
B Safety module
¡CUIDADO!
Acción Nota/figura
6 Vuelva a montar el tornillo de fijación de la
parte superior de la abrazadera de la Safety
module.
7 Vuelva a montar el conector del ventilador
y cierre la unidad de ordenadores.
¡CUIDADO!
xx1300000684
A31.4
X6 X1
D
Panel Board
X12
X12
XS/XP37
X9
A XS/XP39
A21
X2
X6
K42 K43 E
X1
X5
XS/XP38
B
xx1500003028
Acción Nota/figura
1
PELIGRO
Acción Nota/figura
2
¡AVISO!
E/S de 24 V (D).
A21.X12.1
A21.X12
Existing harness
xx1500003043
A31.4
D
X6 X1
EM Stop Panel Board
X12
X12
XS/XP37
S21.3 C
X9
A21
A XS/XP39
X2
X6
K42 K43
F
X1
X5
XS/XP38
B
Ext Safety Conn.
XS3
xx1500003029
Acción Nota/figura
1
PELIGRO
2
¡AVISO!
Acción Nota/figura
7 Monte los bloques de contacto del arnés
de contacto auxiliar (B) de los contactores
K42 y K43.
8 Conecte el arnés de contacto auxiliar (B)
al arnés de seguridad sin llave (A) en el
conector XS/XP38.
9 Conecte el conector del arnés de seguridad
sin llave A31.4.X6 (A) al módulo de seguri-
dad DSQC1015.
10 Conecte el conector A31.4.X1 del arnés de
E/S de 24 V (D) al módulo de seguridad ¡CUIDADO!
DSQC1015.
No conecte una fuente de alimentación
externa.
Harness D
11 Desconecte el conector existente A21.X12
de la tarjeta de panel y conecte el conector
A21.X12.1 del arnés de E/S de 24 V (D). A21.X12
A21.X12.1
A21.X12
Existing harness
xx1500003043
Acción Nota/figura
16 Monte el conector XS3 en una ranura libre
para conector de usuario del panel de co-
nexiones.
XS3
xx1500003045
Nota
X12
X9
Key Switch A2
XS/XP37
S21.1 G A21
XS/XP39
X2
X6
E
X1
X5
K42 K43
XS/XP38
B
xx1500003030
Acción Nota/figura
1
PELIGRO
2
¡AVISO!
E/S de 24 V (D).
A21.X12.1
A21.X12
Existing harness
xx1500003043
Nota
X12
X12
X9
Key Switch A2
XS/XP37
S21.1 G A21
XS/XP39
X2
X6
X1
X5
K42 K43 F
XS/XP38
B XS3
Acción Nota/figura
1
PELIGRO
2
¡AVISO!
Acción Nota/figura
5 Conecte el conector del arnés de seguridad con inte-
rruptor con llave física A31.4.X6 (A2) al módulo de se-
guridad DSQC1015.
6 Conecte el conector A31.4.X1 del arnés de E/S de 24 V
(D) al módulo de seguridad DSQC1015. ¡CUIDADO!
E/S de 24 V (D).
A21.X12.1
A21.X12
Existing harness
xx1500003043
XS3
xx1500003045
Acerca de DispensePac
Para utilizar la opción DispensePac es necesario conectar una o varias tarjetas
de E/S de proceso colocadas externamente. El procedimiento siguiente muestra
cómo conectar el cable de DeviceNet de las tarjetas de E/S de proceso al cable
de señales de DeviceNet desde la Process Interface Board.
Ubicación
La ilustración siguiente muestra la ubicación de la Process Interface Board y el
punto de conexión del cable(s) de DeviceNet.
xx0900000130
Acción Nota
1 El cable de DeviceNet desde la tarjeta de E/S de Los conectores A57.XT1 y
proceso (no incluido en la opción DispensePac A57.XT2 se encuentran en la par-
support) está conectado (sin resistencia de termina- te inferior del armario del contro-
ción) al cable de DeviceNet, marcado como lador, en el extremo del cable de
A57.XT1/XT2, desde la tarjeta de interfaz de proce- la tarjeta de interfaz de proceso.
so.
2 Si se va a conectar una segunda tarjeta de E/S de
proceso, quite la resistencia de terminación del
segundo cable y conecte la segunda tarjeta de E/S
de proceso a este cable.
Generalidades
Las secciones que aparecen a continuación describen la instalación estándar de
unidades de accionamiento adicionales. Para las configuraciones más complejas,
póngase en contacto con ABB.
Para obtener información acerca de los ejes adicionales, consulte Application
manual - Additional axes and stand alone controller.
Para obtener más información acerca de las unidades de motor y unidades de
caja reductora, consulte Manual del producto - Unidades de motor y unidades de
caja reductora.
Nota
Ubicación
La ilustración muestra la ubicación de las unidades de accionamiento en el
controlador.
A B C
D D
xx1400000484
Configuración
El módulo de accionamiento está disponible en varias versiones diferentes, que
se describen en la sección Configuración del sistema de accionamiento en la
página 120.
Equipo necesario
Generalidades
Equipo Nota
Unidades de accionamiento Se especifica en la sección Configuración del sistema de
accionamiento en la página 120.
Conjunto de herramientas El contenido se define en la sección Conjunto de herramien-
estándar tas estándar del IRC5 en la página 331.
Diagrama de circuitos Consulte Diagramas de circuitos en la página 355.
Acción Nota/figura
2 Instale la primera unidad de accionamiento
adicional en la ranura vacía de la izquierda.
xx0900000127
• A: Placa de cubierta
• B: Unidad de accionamiento adi-
cional
• C: Tornillos de fijación
3 Instale la unidad rectificadora adicional.
Nota
Acción Nota/figura
9 Para robots pequeños con sistema de baja
tensión: Nota
• Conecte el cable de 24 V entre la
unidad de accionamiento principal Sólo para robots pequeños con sistema
(A41.1) y la unidad rectificadora adi- de baja tensión.
cional (A41.2).
• Conecte el adaptador de cable de ali-
mentación entre la fuente de alimen-
tación a la unidad de accionamiento
principal (A41.1) y la unidad rectifica-
dora adicional (A41.2).
• Conecte el cable de alimentación en-
tre la unidad rectificadora adicional
(A41.2) y la unidad de accionamiento
adicional (A41.3) y conecte el cable
de tierra.
• Conecte el cable de Ethernet entre la
unidad de accionamiento principal
(A41.1) y la unidad rectificadora adi-
cional (A41.2)).
10 Para robots grandes con sistema de alta
tensión: Nota
• Conecte el cable de alimentación en-
tre la unidad de accionamiento princi- Sólo para robots grandes con sistema
pal (A41.1) y la unidad de acciona- de alta tensión.
miento adicional (A41.3) y conecte el
cable de tierra.
11 Conecte el cable de 24 V entre la unidad de
accionamiento principal (A41.1) y la unidad
de accionamiento adicional (A41.3).
12 Conecte el cable de Ethernet entre la unidad
de accionamiento principal (A41.1) y la uni-
dad de accionamiento adicional (A41.3).
13 Instale el conector XS41 de SMB para ejes
adicionales en el panel frontal del controla- Nota
dor IRC5 y conecte el conector al ordenador
de ejes (A42). Este conector sólo es necesario si el eje
externo utiliza una tarjeta de medida
serie (SMB) en lugar del manipulador.
A B C
xx1400000272
A
B
C
D
E
F
xx1400000273
Acción Nota/figura
4 Conecte los conectores internos de XS7 a
las unidades de accionamiento adicionales
(A41.4 y A41.5).
5 Conecte los cables de alimentación entre la
unidad rectificadora adicional (A41.2) y las Nota
unidades de accionamiento adicionales
(A41.4 y A41.5) y conecte los cables de tie- Sólo para robots pequeños con sistema
rra. de baja tensión.
Generalidades
Para poder usar un sistema MultiMove o para controlar más de 3 ejes adicionales,
se requiere un Drive Module adicional. El controlador IRC5 está preparado para
un máximo de tres Drive Modules adicionales.
xx0400001042
Números de opción
Medidas
Módulo de proceso pequeño
550
720
560
700
xx1500000116
800
970
560
700
xx1500000117
Kit de instalación
El kit de instalación puede usarse tanto para el módulo de proceso pequeño como
para el grande. Consta de las partes indicadas a continuación.
A B C
J
D E F G H I
xx1500000118
A B
D E
xx1500000115
A Travesaño de montaje
B Soporte de montaje
C Soporte de bloque de conexiones
D Soporte de montaje, corto
E Placa de montaje de E/S
Ubicación
La figura siguiente muestra la ubicación de la unidad de ventilador del sistema de
accionamiento en el controlador.
A
B
xx0500002011
Equipo necesario
Equipo Nota
El conjunto de adaptación contiene las si- Conjunto de adaptación para el ventilador del
guientes piezas para cada ventilador: sensor de temperatura:
• Aro 3HAC056513-001, un ventilador
• Soporte de ventilador 3HAC056513-002, dos ventiladores
• Ventilador 3HAC056513-003, tres ventiladores
• Sensor de temperatura con soporte 3HAC056513-004, cuatro ventiladores
de sensor
• Junta (4 unidades)
Conjunto de herramientas estándar El contenido se define en la sección Conjunto
de herramientas estándar.
Equipo Nota
Es posible que se requieran otras herra- En estos procedimientos se incluyen referen-
mientas y otros procedimientos. Consulte cias a las herramientas necesarias.
las referencias a estos procedimientos en
las siguientes instrucciones detalladas.
Diagrama de circuitos Consulte Diagramas de circuitos en la pági-
na 355.
xx0700000416
A Ventilador
B Cubierta superior
C Tornillos de fijación (4 unidades)
3 Retire la cubierta superior.
4 Desconecte el conector del
ventilador.
5 Retire el tornillo (elemento B de
la imagen siguiente).
Acción Nota/figura
6 Presione el ventilador hacia
arriba y tire de él hacia fuera. C
xx0700000417
A Ventilador
B Tornillo
C Pasacables estanco
7 Retire el cable y sustituya el
pasacables estanco por el aro.
Acción Nota/figura
1
PELIGRO
2 Retire el alojamiento del filtro contra polvo La forma de retirar el alojamiento del filtro
húmedo (opcional). contra polvo húmedo se detalla en la sec-
ción Sustitución del filtro contra polvo hú-
medo en la página 206.
3 Afloje los cuatro tornillos de fijación de la
cubierta.
4 Retire la cubierta.
5 Desconecte el conector del ventilador.
Acción Nota/figura
6 Presione el ventilador hacia arriba y retíre-
lo.
xx0500002015
A Ventilador
B Cierres
C Acanaladuras
Acción Nota/figura
1 Coloque las juntas en las cuatro esquinas A
B
del interior del soporte del ventilador.
E F
xx1500001754
A Soporte de ventilador
B Ventilador
C Conector de fuente de alimentación
D Conector de sensor
E Junta (4 unidades)
F Indicación de la dirección del flujo
de aire
2 Coloque el ventilador en el soporte de
ventilador. Verifique la indicación de la
dirección del flujo de aire para asegurarse
de que el ventilador se haya introducido
correctamente.
3 Encaje el conector de la fuente de alimen-
tación del ventilador desde arriba en el
orificio exterior del soporte del ventilador.
Acción Nota/figura
4 Ate los hilos del sensor junto con los otros
hilos del ventilador para evitar que los hi-
los del sensor sean dañados por aristas
cortantes.
xx1700001154
Acción Nota/figura
1
PELIGRO
xx1500000858
Acción Nota/figura
4 Monte el soporte de sensor en el borde B
A
del soporte del canal del ventilador.
xx1500000857
A Soporte de sensor
B Cable de sensor
5 Monte el ventilador introduciendo los cie- A E D
rres de la parte posterior de la carcasa del B
ventilador en las acanaladuras. C
xx1500000856
A Ventilador
B Cierres
C Acanaladuras
D Cable del sensor de temperatura
E Pasacables estanco
6 Deslice el pasacables estanco en la inden-
tación de la carcasa del ventilador. Tire
suavemente del cable para que no exista
holgura entre el sensor y el pasacables
estanco.
7 Conecte los conectores del ventilador.
8 Monte la cubierta y los tornillos de fijación.
9 Monte el alojamiento del filtro contra polvo
húmedo (opcional).
2.10 Pruebas
Pruebas de funcionamiento
Una vez completada la instalación, realice las pruebas de funcionamiento que
aparecen en la sección Pruebas funcionales en la página 214 para verificar que las
características de seguridad funcionan adecuadamente.
3 Mantenimiento
3.1 Programa de mantenimiento del controlador IRC5
Generalidades
El controlador debe recibir mantenimiento a intervalos regulares para garantizar
su funcionamiento. Las actividades y los intervalos se describen en esta sección.
Intervalos
Inspección
El procedimiento siguiente describe cómo inspeccionar el controlador IRC5.
¡AVISO!
Acción Nota/figura
1 Inspeccione la totalidad de las juntas
y los pasacables para garantizar que
sean estancos y que no permitan la
penetración de polvo y suciedad hacia
el interior del armario del controlador.
2 Inspeccione los conectores y los ca-
bles para asegurarse de que estén bien
fijados y de que los cables no estén
dañados.
Acción Nota/figura
3 Inspeccione el intercambiador de calor
y el ventilador del controlador para
asegurarse de que esté limpio.
xx0500001952
Piezas:
• A: Ventilador
• B: Intercambiador de calor
• C: Cubierta superior
• D: Tornillos de fijación (4 unidades)
4 Inspeccione los ventiladores del siste-
ma de accionamiento y los canales de
aire del controlador para asegurarse
de que estén limpios.
xx0500002172
Acción Nota/figura
6 Sustituya cualquier ventilador que no
funcione correctamente, de la forma
descrita detallada en Sustitución de la
unidad de intercambiador de calor y
del ventilador en la página 238.
Ubicación
Los filtros contra polvo húmedo se encuentran en los lugares mostrados en la
figura siguiente.
xx1300000852
Equipo necesario
Equipo Nota
Filtro contra polvo húmedo
Es posible que se requieran otras herramientas En estos procedimientos se incluyen refe-
y otros procedimientos. Consulte las referen- rencias a las herramientas necesarias.
cias a estos procedimientos en las siguientes
instrucciones detalladas.
Retirada
El procedimiento siguiente detalla cómo sustituir el filtro contra polvo húmedo.
Acción Nota/figura
1 Tire hacia arriba del alojamiento del filtro contra
polvo húmedo.
xx0700000131
xx0700000132
xx0200000003
Montaje
El procedimiento siguiente detalla cómo montar el filtro contra polvo húmedo.
Acción Nota/figura
1 Monte el nuevo filtro contra polvo húmedo en
el alojamiento y sujételo con el retén.
Nota
xx0700000134
xx0700000135
Equipo necesario
Limpieza interior
Acción Nota/figura
1 Si es necesario, limpie el interior del armario con un
aspirador.
2 El módulo de control cuenta con un intercambiador Si es necesario, retire los inter-
de calor. Es importante que esté siempre limpio. cambiadores de calor antes de
El intercambiador de calor está situado en la parte su limpieza. Para ello, siga las
posterior del controlador. instrucciones de la sección
Sustitución de la unidad de inter-
cambiador de calor y del ventila-
dor en la página 238.
3 Retire los ventiladores del Drive Module y utilice aire La forma de retirar los ventilado-
comprimido para limpiar: res se detalla en la sección
• los ventiladores Sustitución de los ventiladores
• los canales de aire del sistema de accionamiento
en la página 291.
• los disipadores de calor de la unidad de accio-
namiento.
Consideraciones de limpieza
En esta sección se especifican algunas consideraciones especiales acerca de la
limpieza del controlador.
• Utilice siempre una protección contra descargas electrostáticas.
• Utilice siempre el equipamiento de limpieza especificado anteriormente. El
uso de cualquier otro equipamiento de limpieza puede acortar la vida útil de
la pintura, los tratamientos anticorrosivos, los rótulos o las etiquetas.
• Asegúrese siempre de que todas las cubiertas protectoras estén montadas
en el controlador antes de la limpieza.
• Jamás retire ninguna de las cubiertas ni ningún dispositivo de protección al
limpiar el exterior del controlador.
• Jamás utilice aire comprimido ni pulverice con aparatos de alta presión.
• Jamás deje la puerta abierta mientras limpia el exterior.
Ubicación
Los filtros contra polvo húmedo se encuentran en los lugares mostrados en la
figura siguiente.
xx1300000852
Equipo necesario
Equipo Nota
Agente limpiador Agua a una temperatura de 30 a 40 °C con líqui-
do limpiador o detergente.
Aire comprimido
Limpieza
El procedimiento siguiente detalla cómo limpiar el filtro contra polvo húmedo.
Acción Nota/figura
1 Retire el filtro contra polvo húmedo. La forma de retirar el filtro contra polvo
húmedo se detalla en la sección Sustitu-
ción del filtro contra polvo húmedo en
la página 206.
2 Limpie el filtro tres o cuatro veces.
Acción Nota/figura
3 Deje que se seque el filtro, con uno de los
métodos siguientes: Nota
• Dejándolo en posición horizontal sobre
una superficie plana ¡No estruje el filtro para secarlo!
• Sople con aire comprimido en la direc-
ción opuesta al flujo de aire del filtro.
4 Monte el filtro contra polvo húmedo.
Ubicación
Las superficies a limpiar se muestran en la figura siguiente.
FlexPendant con botón de parada de FlexPendant con botón de parada de
emergencia en el conector emergencia en el borde externo
A B
xx1800000128
xx0400000973
A Pantalla táctil
B Botones de hardware
Equipo necesario
en0400001221
Acción Información/figura
2 Resulta seguro limpiar el FlexPen-
dant cuando aparece la pantalla
de bloqueo.
en0400000658
en0400000658
Consideraciones de limpieza
En la sección siguiente se especifican algunas consideraciones especiales acerca
de la limpieza del FlexPendant:
• Utilice una protección contra descargas electrostáticas
• Utilice equipamiento de limpieza especificado anteriormente. El uso de
cualquier otro equipamiento de limpieza puede acortar la vida útil de la
pantalla táctil.
• Compruebe que todas las cubiertas protectoras están montadas en el
dispositivo antes de la limpieza.
• Asegúrese de que no pueda penetrar ningún objeto ni líquido extraño en el
dispositivo.
• No retire ninguna cubierta antes de limpiar el FlexPendant.
• No pulverice con agentes limpiadores a alta presión.
• No limpie el dispositivo, el panel de control y los elementos de manejo con
aire comprimido, disolventes, un agente desengrasante o esponjas de
fregado.
Acción Nota
1 Inicie el sistema del robot.
2 Presione el botón con el texto “test” en el El resultado de la prueba es satisfactorio
interruptor de tierra ante averías. si se libera el interruptor de tierra ante
averías al presionar el botón de prueba
“test”.
Si el interruptor de tierra ante averías no
se libera, el resultado de esta prueba no
es satisfactorio y debe identificarse la
causa original del fallo.
3 Después de la prueba, restablezca el inte-
rruptor de tierra ante averías.
Descripción general
Realice esta prueba en el botón de parada de emergencia situado en el panel de
control y en el FlexPendant.
Acción Nota
1 Realice una inspección visual del botón de Si se encontrara cualquier daño en el botón
parada de emergencia para verificar que de parada de emergencia, reemplácelo.
no presenta daños físicos.
2 Inicie el sistema del robot.
3 Pulse el botón de paro de emergencia. El resultado de la prueba es satisfactorio
si se muestra el mensaje de evento 10013
Estado de parada de emergencia en el
registro de eventos.
Si ocurre cualquiera de los siguientes ca-
sos, la prueba ha fallado y hay que encon-
trar la raíz del fallo:
• si no aparece el mensaje de evento
10013 Estado parada de emergen-
cia
• si aparece el mensaje de evento
90223 Conflicto de paro de emer-
gencia
4 Después de la prueba, libere el botón de
parada de emergencia y pulse el botón
Motores ON para restablecer el estado de
parada de emergencia.
Acción Nota
1 Inicie el sistema del robot.
2 Inicie con el selector de modo en modo El resultado de esta prueba es satisfactorio
manual y, a continuación, ponga el interrup- si es posible hacer funcionar el robot en
tor de modo en modo automático. Haga modo automático.
funcionar el robot en modo automático. Si no es posible hacer funcionar el robot
en modo automático, el resultado de esta
prueba no es satisfactorio y debe identifi-
carse la causa original del fallo.
3 Ponga el selector de modo en modo ma- Se pasa la prueba si se muestra el mensaje
nual. de evento 10015 Modo manual selecciona-
do en el registro de eventos.
Si no se muestra el mensaje de evento
10015 Modo manual seleccionado, la
prueba ha fallado y hay que encontrar la
raíz del fallo.
Acción Nota
1 Inicie el sistema del robot.
2 Inicie con el selector de modo en modo El resultado de esta prueba es satisfactorio
manual y, a continuación, ponga el interrup- si es posible hacer funcionar el robot en
tor de modo en modo automático. Haga modo automático.
funcionar el robot en modo automático. Si no es posible hacer funcionar el robot
en modo automático, el resultado de esta
prueba no es satisfactorio y debe identifi-
carse la causa original del fallo.
3 Ponga el selector de modo en modo ma- El resultado de la prueba es satisfactorio
nual a máxima velocidad. Haga funcionar si es posible hacer funcionar el programa
el programa en modo manual a máxima en modo manual a máxima velocidad.
velocidad. Si no es posible hacer funcionar el progra-
ma en modo manual a máxima velocidad,
el resultado de esta prueba no es satisfac-
torio y debe identificarse la causa original
del fallo.
4 Ponga el selector de modo en modo ma- Se pasa la prueba si se muestra el mensaje
nual. de evento 10015 Modo manual selecciona-
do en el registro de eventos.
Si no se muestra el mensaje de evento
10015 Modo manual seleccionado, la
prueba ha fallado y hay que encontrar la
raíz del fallo.
Acción Nota
1 Inicie el sistema de robot y ponga el selec-
tor de modo en modo manual.
2 Presione el dispositivo de habilitación de Esta prueba se supera si en el registro de
tres posiciones hasta la posición media y eventos aparece el mensaje de evento
mantenga el dispositivo de habilitación en 10011 Estado Motors ON.
esta posición. Si ocurre cualquiera de los siguientes ca-
sos, la prueba ha fallado y hay que encon-
trar la raíz del fallo:
• si no aparece el mensaje de evento
10011 Estado Motors ON
• si aparece el mensaje de evento
90224 Conflicto en dispositivo de
habilitación
3 Mientras mantiene presionado el dispositi- Esta prueba se supera si en el registro de
vo de habilitación de tres posiciones, pre- eventos aparece el mensaje de evento
sione el dispositivo de habilitación con más 10012 Estado de parada de la protección
fuerza para activar la tercera posición del de seguridad.
dispositivo. Si ocurre cualquiera de los siguientes ca-
sos, la prueba ha fallado y hay que encon-
trar la raíz del fallo:
• si no aparece el mensaje de evento
10012 Estado de parada de la pro-
tección de seguridad
• si aparece el mensaje de evento
90224 Conflicto en dispositivo de
habilitación
Acción Nota
1 Inicie el sistema de robot y ponga el selec-
tor de modo en modo manual.
2 Presione el dispositivo de habilitación de Esta prueba se supera si en el registro de
tres posiciones hasta la posición media y eventos aparece el mensaje de evento
mantenga el dispositivo de habilitación en 10011 Estado Motors ON.
esta posición. Si aparece el mensaje de evento 37001
Error de activación de Motors ON, no se
ha pasado la prueba y hay que encontrar
la raíz del fallo.
3 Libere el dispositivo de habilitación de tres Esta prueba se supera si en el registro de
posiciones. eventos aparece el mensaje de evento
10012 Estado de parada de la protección
de seguridad.
Si aparece el mensaje de evento 90227
Conflicto de contactor del motor, no se
ha superado la prueba y hay que encontrar
la raíz del fallo.
Acción Nota
1 Inicie el sistema de robot y ponga el selec-
tor de modo en modo manual.
2 Presione el dispositivo de habilitación de El resultado de esta prueba es satisfactorio
tres posiciones hasta la posición media y si los frenos se desactivan y el manipula-
mantenga el dispositivo de habilitación en dor puede moverse.
esta posición. Si en el registro de eventos aparece el
Mientras mantiene contacto visual con el mensaje de evento 50056 Colisión en eje,
manipulador, mueva el joystick ligeramente no se ha superado la prueba y hay que
en cualquier dirección para desactivar los encontrar la raíz del fallo.
frenos.
3 Libere el dispositivo de habilitación de tres Esta prueba se supera si en el registro de
posiciones para accionar los frenos. eventos aparece el mensaje de evento
10012 Estado de parada de la protección
de seguridad.
Si aparece el mensaje de evento 37101
Fallo de frenos, no se ha superado la
prueba y hay que encontrar la raíz del fallo.
Acción Nota
1 Inicie el sistema del robot y cambie el mo-
do de funcionamiento a modo automático.
2 Active la Parada automática, por ejemplo Se pasa la prueba si se muestra el mensaje
abriendo la puerta conectada de la célula de evento 90205 Parada automática
robótica, que tiene una conexión de encla- abierta en el registro de eventos.
vamiento con Parada automática. Si no aparece el mensaje de evento 90205
Parada automática abierta o si aparece el
mensaje de evento 90225 Conflicto de
parada automática en el registro de even-
tos, no se ha pasado la prueba y hay que
encontrar la raíz del fallo.
Acción Nota
1 Inicie el sistema del robot.
2 Active la Parada general. Se pasa la prueba si se muestra el mensaje
de evento 90206 Parada general abierta
en el registro de eventos.
Si ocurre cualquiera de los siguientes ca-
sos, la prueba ha fallado y hay que encon-
trar la raíz del fallo:
• si no aparece el mensaje de evento
90206 Parada general abierta
• si aparece el mensaje de evento
90226 Conflicto de parada general
Acción Nota
1 Inicie el sistema del robot.
2 Active la parada superior. Se pasa la prueba si se muestra el mensaje
de evento 90215 Parada superior abierta
en el registro de eventos.
Si ocurre cualquiera de los siguientes ca-
sos, la prueba ha fallado y hay que encon-
trar la raíz del fallo:
• si no aparece el mensaje de evento
90215 Parada superior abierta
• si aparece el mensaje de evento
90220 Conflicto de parada superior
Acción Nota
1 Inicie el sistema del robot.
2 Para probar el fusible automático, inserte El resultado de la prueba es satisfactorio
un destornillador en la abertura de prueba. si el fusible automático se libera al introdu-
cir el destornillador en la abertura de
prueba.
Si el fusible automático no se libera, el re-
sultado de esta prueba no es satisfactorio
y debe identificarse la causa original del
fallo.
3 Después de la prueba, restablezca el fusi-
ble automático.
Acción Nota
1 Inicie el sistema del robot y cambie el mo-
do de funcionamiento a modo manual.
2 Crea un programa de prueba en la que el La distancia y la velocidad deben adaptar-
robot se mueve a lo largo de una distancia se a la instalación y al modelo de robot
conocida con una velocidad programada existentes.
superior a los 250 mm/s.
3 Inicie el programa en modo manual y mida Esta prueba se supera si la velocidad del
el tiempo que tarda el robot en recorrer la robot no pasa de los 250 mm/s. Si no es
distancia. así, la prueba falla y hay que buscar la
causa original del fallo.
Recomendación
4 Reparación
4.1 Descripción general
Generalidades
El controlador IRC5 de ABB tiene todos sus componentes en un solo armario.
Los módulos de accionamiento adicionales pueden conectarse al controlador. Se
utilizan en aplicaciones MultiMove en las que un controlador controla hasta cuatro
manipuladores.
xx1300000678
A Controlador IRC5
B Drive Module adicional
Nota
Al sustituir una pieza en el IRC5, informe a su ABB local del número de serie,
referencia y la revisión de la unidad sustituida y de la unidad de sustitución.
Esto resulta particularmente importante en caso de los equipos de seguridad,
con el fin de mantener la integridad de la seguridad de la instalación.
Ubicación
La unidad de placa de panel, DSQC 643, se encuentra en el lugar indicado en la
figura siguiente.
A B C D E
xx1300000679
A Panel de control
B Unidad de ordenadores
C Sistema de accionamiento
D Ordenador de ejes
E Unidad de placa de panel
Equipo necesario
Equipo Nota
Unidad de placa de panel DSQC 643
Consulte Repuestos en la página 335.
Conjunto de herramientas estándar ¡El contenido se define en la sección Conjun-
to de herramientas estándar!
Es posible que se requieran otras herramien- En estos procedimientos se incluyen referen-
tas y otros procedimientos. Consulte las refe- cias a las herramientas necesarias.
rencias a estos procedimientos en las siguien-
tes instrucciones detalladas.
Diagrama de circuitos Consulte Diagramas de circuitos en la pági-
na 355.
Retirada
El procedimiento siguiente detalla cómo retirar la unidad de placa de panel.
Acción Nota/figura
1
PELIGRO
2
DESCARGA ELECTROSTÁTICA
xx0400000812
• A: Sujeciones fijas
• B: Orificio para tornillo de
fijación
Montaje
El procedimiento siguiente detalla cómo montar la unidad de placa de panel.
Acción Nota/figura
1
PELIGRO
Acción Nota/figura
2
DESCARGA ELECTROSTÁTICA
xx0400000812
• A: Sujeciones fijas
• B: Orificio para tornillo de
fijación
5 Vuelva a conectar todos los conectores.
6 Realice las pruebas de funcionamiento que apare-
cen en la sección Pruebas funcionales en la pági-
na 214 para verificar que las características de segu-
ridad funcionan adecuadamente.
Ubicación
La unidad Flange disconnect está situada de la forma mostrada en la figura
siguiente.
xx0600003133
A Flange disconnect
Equipo necesario
Retirada
El procedimiento siguiente detalla cómo retirar la unidad Flange disconnect.
Acción Nota/figura
1
PELIGRO
¡AVISO!
xx0600003141
• A: Resorte
• B: Sujeción
3 Retire los dos tornillos de fijación inferiores.
xx0600003139
• A: Tornillos de fijación
Acción Nota/figura
4 Afloje los dos tornillos de fijación superiores y
retire la unidad.
xx0600003140
• A: Tornillos de fijación
5 Desconecte los cables.
Montaje
El procedimiento siguiente detalla cómo montar la unidad Flange disconnect.
Acción
1
PELIGRO
Generalidades
En el controlador pueden instalarse varias unidades de E/S y unidades gateway.
Se especifican en Unidades E/S DeviceNet en la página 131.
La forma de configurar las unidades de E/S se detalla en Manual del
operador - RobotStudio.
Ubicación
La ubicación de las unidades de E/S, las unidades gateway o las unidades de
interfaz de codificador se muestran en la figura siguiente.
xx0500001859
Equipo necesario
Equipo Nota
Hay disponibles varias unidades. Se especifica en la sección Unidades E/S
DeviceNet en la página 131.
Conjunto de herramientas estándar ¡El contenido se define en la sección Conjun-
to de herramientas estándar!
Es posible que se requieran otras herramien- En estos procedimientos se incluyen referen-
tas y otros procedimientos. Consulte las refe- cias a las herramientas necesarias.
rencias a estos procedimientos en las siguien-
tes instrucciones detalladas.
Diagrama de circuitos Consulte Diagramas de circuitos en la pági-
na 355.
Retirada
El procedimiento siguiente detalla cómo retirar las unidades de E/S o las unidades
gateway.
Acción Nota/figura
1
PELIGRO
2
DESCARGA ELECTROSTÁTICA
Montaje
El procedimiento siguiente detalla cómo montar las unidades de E/S o unidades
gateway.
Acción
1
PELIGRO
2
DESCARGA ELECTROSTÁTICA
3 Cuelgue de nuevo la unidad del raíl de montaje y presiónela suavemente para que
quede fijada con un clic.
4 Conecte de nuevo todos los conectores que haya desconectado durante la retirada.
5 Realice las pruebas de funcionamiento que aparecen en la sección Pruebas funcionales
en la página 214 para verificar que las características de seguridad funcionan adecua-
damente.
Ubicación
La figura siguiente muestra la ubicación del banco de energía de respaldo en el
controlador IRC5.
El banco de energía de respaldo se encuentra detrás de la placa de sujeción del
ordenador principal.
xx1300000680
Equipo necesario
Equipo Nota
Banco de energía de respaldo DSQC 655 con o sin placa adaptadora.
Consulte Repuestos en la página 335.
Conjunto de herramientas estándar El contenido se define en la sección Conjun-
to de herramientas estándar.
Equipo Nota
Es posible que se requieran otras herramien- En estos procedimientos se incluyen referen-
tas y otros procedimientos. Consulte las refe- cias a las herramientas necesarias.
rencias a estos procedimientos en las siguien-
tes instrucciones detalladas.
Diagrama de circuitos Consulte Diagramas de circuitos en la pági-
na 355.
Retirada
El procedimiento siguiente detalla cómo retirar el banco de energía de respaldo.
Acción Nota/figura
1
PELIGRO
Montaje
El procedimiento siguiente detalla cómo montar el banco de energía de respaldo.
Acción
1
PELIGRO
Ubicación
La unidad de intercambiador de calor está situada en la parte posterior del
controlador como se muestra a continuación.
xx0500001952
A Ventilador
B Intercambiador de calor
C Cubierta superior
D Tornillos de fijación (4 unidades)
Equipo necesario
Equipo Nota
Ventilador Consulte Repuestos en la página 335.
Unidad de intercambiador de calor Consulte Repuestos en la página 335.
Conjunto de herramientas estándar El contenido se define en la sección Conjunto
de herramientas estándar del IRC5 en la pági-
na 331.
Es posible que se requieran otras herra- En estos procedimientos se incluyen referen-
mientas y otros procedimientos. Consulte cias a las herramientas necesarias.
las referencias a estos procedimientos en
las siguientes instrucciones detalladas.
Diagrama de circuitos Consulte Diagramas de circuitos en la pági-
na 355.
xx0500001954
• A: Ventilador
• B: Tornillo
xx0500001954
• A: Ventilador
• B: Tornillo
2 Monte el tornillo (elemento B de la imagen an-
terior).
3 Vuelva a conectar el conector al ventilador.
Acción Nota/figura
4 Vuelva a montar la cubierta superior.
xx0500001952
• A: Ventilador
• B: Intercambiador de calor
• C: Cubierta superior
• B: Tornillos de fijación (4 unida-
des)
5 Monte los tornillos de fijación. Se muestra en la figura anterior.
6 Realice las pruebas de funcionamiento que
aparecen en la sección Pruebas funcionales
en la página 214 para verificar que las caracte-
rísticas de seguridad funcionan adecuadamen-
te.
xx1000000973
xx1000000974
• A: Unidad de intercambiador de
calor
• B: orificios para tornillos
2 Monte los tornillos de fijación a través de los
orificios del armario del controlador y atornílle-
los a la unidad de intercambiador de calor.
xx1000000973
Ubicación
La unidad de ordenadores está situada de la forma mostrada en la figura siguiente.
A B C D E
xx1300000679
A Panel de control
B Unidad de ordenadores
C Sistema de accionamiento
D Ordenador de ejes
E Unidad de placa de panel
Equipo necesario
Equipo Nota
Unidad de ordenadores Consulte Repuestos en la página 335.
Conjunto de herramientas estándar El contenido se define en la sección Conjunto
de herramientas estándar.
Es posible que se requieran otras herramien- En estos procedimientos se incluyen referen-
tas y otros procedimientos. Consulte las re- cias a las herramientas necesarias.
ferencias a estos procedimientos en las si-
guientes instrucciones detalladas.
Diagrama de circuitos Consulte Diagramas de circuitos en la pági-
na 355.
Retirada
El procedimiento siguiente detalla cómo retirar la unidad de ordenadores.
Nota
Acción Nota/figura
1
PELIGRO
2
DESCARGA ELECTROSTÁTICA
xx1300000683
A Tornillos de fijación
B Cierres
5 Afloje los tornillos de fijación.
xx1300000681
A Tornillos de fijación
Acción Nota/figura
6 Sostenga la unidad de ordenadores por de-
bajo con la mano y tire de la unidad de orde-
nadores en el sentido de la flecha.
xx1300000682
¡AVISO!
Montaje
El procedimiento siguiente detalla cómo montar la unidad de ordenadores.
Nota
Acción Nota/figura
1
PELIGRO
2
DESCARGA ELECTROSTÁTICA
Acción Nota/figura
3 La unidad de ordenadores está suspendida
mediante tornillos de fijación a la izquierda
y cierres a la derecha.
xx1300000683
A Tornillos de fijación
B Cierres
4 Monte la unidad de ordenadores en su posi-
ción.
5 Apriete los tornillos de fijación.
xx1300000681
A Tornillos de fijación
6 Vuelva a conectar todos los conectores a la
unidad de ordenadores.
7 Realice las pruebas de funcionamiento que
aparecen en la sección Pruebas funcionales
en la página 214 para verificar que las carac-
terísticas de seguridad funcionan adecuada-
mente.
Ubicación
Es posible montar las siguientes tarjetas PCIexpress en las ranuras de la unidad
de ordenadores como se muestra en la figura siguiente:
• DeviceNet Master/Slave
• PROFIBUS-DP Master
• Módulo de seguridad (controlador de seguridad SafeMove de segunda
generación)
xx1500001760
Equipo necesario
Referencias
Retirada
El procedimiento siguiente detalla cómo retirar una tarjeta PCIexpress.
Acción Nota/figura
1
PELIGRO
2
DESCARGA ELECTROSTÁTICA
Acción Nota/figura
4 Abra la unidad de ordenadores retirando
los tornillos de fijación y levantando la cu-
bierta superior. Desconecte el conector del
ventilador.
¡CUIDADO!
A
Tenga cuidado con el cable del ventilador
B
al abrir y retirar la cubierta superior. El ca-
ble del ventilador no debe estirarse en ex-
ceso. xx1300000684
B
A
xx1300000685
A Tornillo de fijación
B PCIexpress DSQC 612
6 Tire suavemente de la tarjeta hacia fuera.
¡CUIDADO!
¡CUIDADO!
Montaje
El procedimiento siguiente detalla cómo volver a montar la tarjeta PCIexpress.
Acción Nota/figura
1
PELIGRO
Acción Nota/figura
2
DESCARGA ELECTROSTÁTICA
B
A
xx1300000685
A Tornillo de fijación
B PCIexpress DSQC 612
¡CUIDADO!
¡CUIDADO!
xx1300000684
Acción Nota/figura
8 Realice las pruebas de funcionamiento que
aparecen en la sección Pruebas funciona-
les en la página 214 para verificar que las
características de seguridad funcionan
adecuadamente.
Ubicación
Para conectar un canal serie o un adaptador de bus de campo al controlador, el
ordenador principal debe estar equipado con la tarjeta de expansión DSQC1003.
La tarjeta de expansión se encuentra en la unidad de ordenadores, en el lugar
mostrado a continuación.
xx1300000860
A Tarjeta de expansión con canal serie y una ranura para el adaptador de bus de
campo AnybusCC.
Equipo necesario
Retirada
El procedimiento siguiente describe cómo retirar la tarjeta de expansión de la
unidad de ordenadores.
Acción Nota/figura
1
PELIGRO
2
DESCARGA ELECTROSTÁTICA
¡CUIDADO!
A
Tenga cuidado con el cable del ventilador
B
al abrir y retirar la cubierta superior. El ca-
ble del ventilador no debe estirarse en ex-
ceso. xx1300000684
xx1300000859
Acción Nota/figura
7 Sujete la tarjeta de expansión y tire suave-
mente de ella hasta extraerla. ¡CUIDADO!
Montaje
El procedimiento siguiente describe cómo volver a montar la tarjeta de expansión
de la unidad de ordenadores.
Acción Nota/figura
1
PELIGRO
2
DESCARGA ELECTROSTÁTICA
¡CUIDADO!
Acción Nota/figura
7 Realice las pruebas de funcionamiento
que aparecen en la sección Pruebas
funcionales en la página 214 para verificar
que las características de seguridad
funcionan adecuadamente.
Ubicación
Es posible montar uno de los adaptadores de bus de campo siguientes en la ranura
de la unidad de ordenadores como se muestra en la figura siguiente:
• AnybusCC EtherNet/IP slave
• AnybusCC PROFIBUS slave
• AnybusCC PROFINET slave
• AnybusCC DeviceNet slave
xx1300000604
Equipo necesario
Referencias
Retirada
El procedimiento siguiente detalla cómo retirar el adaptador de bus de campo de
la unidad de ordenadores.
Acción Nota/figura
1
PELIGRO
2
DESCARGA ELECTROSTÁTICA
Acción Nota/figura
3 Desconecte todos los cables entrantes y
salientes del adaptador de bus de campo.
4 Afloje los tornillos de fijación (2 unidades)
de la parte delantera del adaptador de bus
de campo para liberar el mecanismo de
sujeción.
Nota
xx0700000193
A
xx1500001755
Montaje
El procedimiento siguiente detalla cómo montar el adaptador de bus de campo en
la unidad de ordenadores.
Acción Nota/figura
1
PELIGRO
2
DESCARGA ELECTROSTÁTICA
¡CUIDADO!
A
xx1500001755
¡CUIDADO!
Acción Nota/figura
4 Sujete el adaptador de bus de campo
con sus tornillos de fijación (2 unidades).
xx0700000193
Ubicación
El ventilador de ordenadores se encuentra debajo de la cubierta superior tal como
se muestra en la figura siguiente.
xx1300000687
Equipo necesario
Equipo Nota
Ventilador Consulte Repuestos en la página 335.
Bridas de cable
Conjunto de herramientas estándar El contenido se define en la sección Conjun-
to de herramientas estándar.
Es posible que se requieran otras herramien- En estos procedimientos se incluyen referen-
tas y otros procedimientos. Consulte las refe- cias a las herramientas necesarias.
rencias a estos procedimientos en las siguien-
tes instrucciones detalladas.
Diagrama de circuitos Consulte Diagramas de circuitos en la pági-
na 355.
Retirada
El procedimiento siguiente detalla cómo retirar el ventilador de la unidad de
ordenadores.
Acción Nota/figura
1
PELIGRO
2
DESCARGA ELECTROSTÁTICA
C B A
3 Abra la unidad de ordenadores retirando
para ello los tornillos de fijación de la cu-
bierta superior y eleve la cubierta superior
para separarla.
xx1300000688
Acción Nota/figura
6 Retire el ventilador de la cubierta superior.
xx1300000806
Montaje
El procedimiento siguiente detalla cómo montar el ventilador de la unidad de
ordenadores.
Acción Nota/figura
1
PELIGRO
2
DESCARGA ELECTROSTÁTICA
Acción Nota/figura
7 Realice las pruebas de funcionamiento que
aparecen en la sección Pruebas funciona-
les en la página 214 para verificar que las
características de seguridad funcionan
adecuadamente.
Ubicación
La ubicación y la orientación de la memoria de tarjeta SD se muestran en la
siguiente figura.
A B
xx1300000807
Nota
Nota
¡CUIDADO!
Equipo necesario
Equipo Nota
Tarjeta SD de 2 GB Consulte Repuestos en la página 335.
Nota
Retirada
Utilice el procedimiento siguiente para retirar la memoria de tarjeta SD.
Acción
1
PELIGRO
2
DESCARGA ELECTROSTÁTICA
Montaje
Utilice el procedimiento siguiente para volver a colocar la memoria de tarjeta SD.
Acción
1
PELIGRO
2
DESCARGA ELECTROSTÁTICA
Acción
3
¡CUIDADO!
4 Empuje suavemente con el dedo la memoria de tarjeta SD hasta que encaje correcta-
mente y se oiga un clic.
5 Realice las pruebas de funcionamiento que aparecen en la sección Pruebas funcionales
en la página 214 para verificar que las características de seguridad funcionan adecua-
damente.
Ubicación
La ilustración muestra la ubicación de las unidades de accionamiento en el
controlador.
A B C
D
xx1300000808
Configuración
Las unidades de accionamiento están disponibles en varias versiones diferentes,
que se describen en la sección Configuración del sistema de accionamiento en la
página 120.
Equipo necesario
Equipo Nota
Unidades de accionamiento Se especifica en la sección Configuración
del sistema de accionamiento en la pági-
na 120.
Conjunto de herramientas estándar El contenido se define en la sección Con-
junto de herramientas estándar del IRC5
en la página 331.
Es posible que se requieran otras herramientas En estos procedimientos se incluyen refe-
y otros procedimientos. Consulte las referencias rencias a las herramientas necesarias.
a estos procedimientos en las siguientes instruc-
ciones detalladas.
Continúa en la página siguiente
Manual del producto - IRC5 267
3HAC047136-005 Revisión: Y
© Copyright 2004-2022 ABB. Reservados todos los derechos.
4 Reparación
4.13 Sustitución de las unidades de accionamiento
Continuación
Equipo Nota
Diagrama de circuitos Consulte Diagramas de circuitos en la
página 355.
Retirada
El procedimiento siguiente describe cómo retirar la unidad de accionamiento
principal y las unidades de accionamiento adicionales. Si el sistema de
accionamiento contiene una unidad de rectificación adicional, se sustituye de una
forma similar.
Acción Nota/figura
1
PELIGRO
xx0900000025
Piezas:
• A: Unidad de accionamiento principal
• B: Tornillos de fijación para MDU
• C: Unidad de accionamiento adicional
• D: Tornillos de fijación para ADU
Montaje
El procedimiento siguiente describe cómo volver a montar las unidades de
accionamiento.
Acción Nota/figura
1
PELIGRO
¡CUIDADO!
Ubicación
La figura siguiente muestra la ubicación del ordenador de ejes en el controlador.
xx1300000809
A Ordenador de ejes
Retirada
El procedimiento siguiente detalla cómo retirar el ordenador de ejes.
Acción Nota/figura
1
PELIGRO
2
DESCARGA ELECTROSTÁTICA
Acción Nota/figura
3 Desconecte todos los conectores del ordenador
de ejes. Recomendación
xx0900000030
• A: Ordenador de ejes
• B: Tornillos de fijación
5 Retire el ordenador de ejes.
Montaje
El procedimiento siguiente detalla cómo montar el ordenador de ejes.
Acción
1
PELIGRO
4.15 Sustitución de la tarjeta de EPS DSQC 646 para Electronic Position Switches
Generalidades
La tarjeta Electronic Position Switches Safety Controller, EPS, se monta si se utiliza
la opción Electronic Position Switches.
Nota
Ubicación
La tarjeta EPS se monta detrás del ordenador de ejes.
xx1300000810
Retirada
Acción Nota/figura
1
PELIGRO
2
DESCARGA ELECTROSTÁTICA
C
D
xx0700000101
Acción Nota/figura
4 Retire los tornillos de fijación del ordenador
de ejes y retire el ordenador de ejes.
xx0900000030
• A: Ordenador de ejes
• B: Tornillos de fijación
5 Retire los tornillos de fijación de la tarjeta A
EPS y retire la tarjeta EPS.
B B
xx0600003204
• A: Tarjeta EPS
• B: Tornillos de fijación
Montaje
Acción Nota/figura
1
PELIGRO
Acción Nota/figura
2
DESCARGA ELECTROSTÁTICA
xx0700000087
xx0600003303
Generalidades
El Safety Controller SafeMove, tarjeta SafeMove, se monta si se utiliza la opción
SafeMove.
Nota
Ubicación
La tarjeta SafeMove se monta detrás del ordenador de ejes.
xx1300000810
Retirada
El procedimiento siguiente detalla cómo retirar la tarjeta SafeMove.
Acción Nota/figura
1
PELIGRO
2
DESCARGA ELECTROSTÁTICA
xx0900000030
• A: Ordenador de ejes
• B: Tornillos de fijación (4 unidades)
Acción Nota/figura
5 Retire los tornillos de fijación de la tarjeta A
SafeMove y retire la tarjeta SafeMove.
B
B
xx0800000104
• A: Tarjeta SafeMove
• B: Tornillos de fijación (4 unidades)
Montaje
El procedimiento siguiente detalla cómo montar la batería de la tarjeta SafeMove.
Acción Nota/figura
1
PELIGRO
2
DESCARGA ELECTROSTÁTICA
Acción Nota/figura
3 Si no están colocadas aún, coloque las lá-
minas de compatibilidad electromagnética
en la tarjeta SafeMove.
xx0800000204
xx0800000103
• A: Cable SMB1
• B: Cable SMB2
• C: Cables Ethernet
5 Monte la tarjeta SafeMove y el ordenador
de ejes.
6 Monte todos los cables.
7 Tras la sustitución del Safety Controller, es
necesario descargar la configuración de
SafeMove al nuevo controlador de seguri-
dad, validándola a continuación. Para obte-
ner más información, consulte Manual de
aplicaciones - SafeMove1.
Acción Nota/figura
8 Realice las pruebas de funcionamiento que
aparecen en la sección Pruebas funciona-
les en la página 214 para verificar que las
características de seguridad básicas (p. ej.,
paro de emergencia) funcionan adecuada-
mente.
Ubicación
Safety module DSQC1015 es una tarjeta PCIexpress ubicada en el interior de la
unidad de ordenador principal del IRC5.
xx1500001760
Equipo necesario
Equipo Nota
DSQC1015 Safety module 3HAC048858-001
Conjunto de herramientas estándar El contenido se define en la sección Conjunto
de herramientas estándar del IRC5 en la pági-
na 331.
Diagrama de circuitos Consulte Diagramas de circuitos en la pági-
na 355.
Acción Nota/figura
1
PELIGRO
Acción Nota/figura
2
DESCARGA ELECTROSTÁTICA
¡CUIDADO!
A
Tenga cuidado con el cable del ventilador
B
al abrir y retirar la cubierta superior. El ca-
ble del ventilador no debe estirarse en ex-
ceso. xx1300000684
A
B
xx1500001761
A Tornillo de fijación
B Safety module
¡CUIDADO!
Acción Nota/figura
1
PELIGRO
Acción Nota/figura
2
DESCARGA ELECTROSTÁTICA
A
B
xx1500001761
A Tornillo de fijación
B Safety module
¡CUIDADO!
¡CUIDADO!
xx1300000684
Acción Nota/figura
9 Bloquee el archivo de configuración de Consulte Manual de aplicaciones - Seguri-
SafeMove. dad funcional y SafeMove2.
Generalidades
La caja de Remote Service se monta en el controlador si se utiliza la opción Remote
Service.
Ubicación
La figura muestra la caja de Remote Service en el controlador.
xx1300000811
Equipo necesario
Equipo Nota
Caja de Remote Service DSQC 680
Consulte Repuestos en la página 335.
Conjunto de herramientas estándar El contenido se define en la sección Conjun-
to de herramientas estándar.
Es posible que se requieran otras herramien-
tas y otros procedimientos. Consulte las refe-
rencias a estos procedimientos en las siguien-
tes instrucciones detalladas.
Diagrama de circuitos Consulte Diagramas de circuitos en la pági-
na 355.
Retirada
Utilice este procedimiento para retirar la caja de Remote Service.
Acción Nota/figura
1
PELIGRO
2
DESCARGA ELECTROSTÁTICA
xx0800000091
Montaje
Utilice este procedimiento para montar la caja de Remote Service.
Acción Nota/figura
1
PELIGRO
Acción Nota/figura
2
DESCARGA ELECTROSTÁTICA
xx0800000092
xx0800000093
Ubicación
La figura siguiente muestra la ubicación de la tarjeta de interfaz de contactor del
controlador.
C
D
xx0400001058
Equipo necesario
Equipo Nota
Placa de interfaz de contactor DSQC 611
Consulte Repuestos en la página 335.
Conjunto de herramientas estándar El contenido se define en la sección
Conjunto de herramientas estándar.
Es posible que se requieran otras herramientas y En estos procedimientos se incluyen
otros procedimientos. Consulte las referencias a referencias a las herramientas necesa-
estos procedimientos en las siguientes instruccio- rias.
nes detalladas.
Diagrama de circuitos Consulte Diagramas de circuitos en la
página 355.
Retirada
El procedimiento siguiente detalla cómo retirar la placa de contactor.
Acción Nota/figura
1
PELIGRO
2
DESCARGA ELECTROSTÁTICA
B
xx0400001062
xx0800000035
• A: Tapón (2 unidades)
Montaje
El procedimiento siguiente detalla cómo montar la batería de la placa de contactor.
Acción Nota/figura
1
PELIGRO
2
DESCARGA ELECTROSTÁTICA
Ubicación
La figura siguiente muestra la ubicación de la unidad de ventilador en el controlador.
A
B
xx0500002011
A Ventilador (4 unidades)
B Cubierta
C Tornillos de fijación (4 unidades)
Equipo necesario
Equipo Nota
Ventilador Consulte Repuestos en la página 335.
Conjunto de herramientas estándar El contenido se define en la sección Conjunto
de herramientas estándar.
Es posible que se requieran otras herra- En estos procedimientos se incluyen referen-
mientas y otros procedimientos. Consulte cias a las herramientas necesarias.
las referencias a estos procedimientos en
las siguientes instrucciones detalladas.
Diagrama de circuitos Consulte Diagramas de circuitos en la pági-
na 355.
Retirada
Acción Nota/figura
1
PELIGRO
2 Retire el alojamiento del filtro contra polvo La forma de retirar el alojamiento del filtro
húmedo (opcional). contra polvo húmedo se detalla en la sec-
ción Sustitución del filtro contra polvo hú-
medo en la página 206.
3 Afloje los cuatro tornillos de fijación de la
cubierta.
4 Retire la cubierta.
5 Desconecte el conector del ventilador.
6 Si el ventilador está controlado por sensor
de temperatura, desconecte el sensor co-
mo se describe en Sustitución de los sen-
sores para los ventiladores del sistema de
accionamiento en la página 294.
7 Presione el ventilador hacia arriba y retíre-
lo.
xx0500002015
A Ventilador
B Cierres
C Acanaladuras
Montaje
Acción Nota/figura
1
PELIGRO
xx0500002015
A Ventilador
B Cierres
C Acanaladuras
5 Monte la cubierta y los tornillos de fijación.
6 Monte el alojamiento del filtro contra polvo
húmedo (opcional).
7 Realice las pruebas de funcionamiento que
aparecen en la sección Pruebas funciona-
les en la página 214 para verificar que las
características de seguridad funcionan
adecuadamente.
4.21 Sustitución de los sensores para los ventiladores del sistema de accionamiento
Ubicación
La figura siguiente muestra la ubicación de la unidad de ventilador del sistema de
accionamiento en el controlador.
A
B
xx0500002011
Equipo necesario
Equipo Nota
Sensor de temperatura para ventiladores Consulte Repuestos en la página 335.
del sistema de accionamiento
Conjunto de herramientas estándar El contenido se define en la sección Conjunto
de herramientas estándar.
Es posible que se requieran otras herra- En estos procedimientos se incluyen referen-
mientas y otros procedimientos. Consulte cias a las herramientas necesarias.
las referencias a estos procedimientos en
las siguientes instrucciones detalladas.
Diagrama de circuitos Consulte Diagramas de circuitos en la pági-
na 355.
Retirada
Acción Nota/figura
1
PELIGRO
2 Retire el alojamiento del filtro contra polvo La forma de retirar el alojamiento del filtro
húmedo (opcional). contra polvo húmedo se detalla en la sec-
ción Sustitución del filtro contra polvo hú-
medo en la página 206.
3 Afloje los cuatro tornillos de fijación de la
cubierta.
4 Retire la cubierta.
5 Desconecte los conectores del ventilador.
A
xx1500000855
A Conectores
6 Deslice el pasacables estanco fuera de la A E D
indentación. B
C
xx1500000856
A Ventilador
B Cierres
C Acanaladuras
D Cable del sensor de temperatura
E Pasacables estanco
7 Presione el ventilador hacia arriba y retíre-
lo.
Acción Nota/figura
8 Levante el soporte de sensor y retírelo B
A
junto con el cable del sensor.
xx1500000857
A Soporte de sensor
B Cable de sensor
Montaje
Acción Nota/figura
1
PELIGRO
xx1500000858
Acción Nota/figura
4 Monte el soporte de sensor en el borde B
A
del soporte del canal del ventilador.
xx1500000857
A Soporte de sensor
B Cable de sensor
5 Para montar el ventilador, introduzca en A E D
las acanaladuras los cierres de la parte B
posterior de la carcasa del ventilador y C
presione el ventilador hacia abajo.
xx1500000856
A Ventilador
B Cierres
C Acanaladuras
D Cable del sensor de temperatura
E Pasacables estanco
6 Deslice el pasacables estanco en la inden-
tación de la carcasa del ventilador. Tire
suavemente del cable para que no exista
holgura entre el sensor y el pasacables
estanco.
7 Vuelva a conectar los conectores al venti-
lador.
8 Monte la cubierta y los tornillos de fijación.
9 Monte el alojamiento del filtro contra polvo
húmedo (opcional).
10 Realice las pruebas de funcionamiento
que aparecen en la sección Pruebas fun-
cionales en la página 214 para verificar que
las características de seguridad funcionan
adecuadamente.
Ubicación
La figura siguiente muestra la ubicación de la unidad de transformador en el
controlador.
xx0500002028
A Transformador
Equipo necesario
Equipo Nota
Unidad de transformador 13 kVA, 6 kVA, 4,2 kVA, 1,2 kVA
Consulte Repuestos en la página 335.
Conjunto de herramientas estándar El contenido se define en la sección Conjunto
de herramientas estándar.
Diagrama de circuitos Consulte Diagramas de circuitos en la pági-
na 355.
Retirada
Los procedimientos siguientes detallan cómo retirar la unidad de transformador.
Acción Nota/figura
1
PELIGRO
2
¡AVISO!
3 Retire el alojamiento del filtro contra polvo hú- La forma de retirar el alojamiento del
medo (opcional). filtro contra polvo húmedo se detalla
en la sección Sustitución del filtro
contra polvo húmedo en la página 206.
4 Afloje los tornillos de fijación.
xx0500002027
Acción Nota/figura
8 Retire los dos tornillos de fijación del transfor-
mador.
xx0500002032
xx0500002033
Montaje
El procedimiento siguiente detalla cómo montar la unidad de transformador.
Acción
1
PELIGRO
2
¡AVISO!
Acción
8 Realice las pruebas de funcionamiento que aparecen en la sección Pruebas funcionales
en la página 214 para verificar que las características de seguridad funcionan adecua-
damente.
Ubicación
La figura siguiente muestra la ubicación de la resistencia de drenaje de frenos en
el controlador (detrás de la cubierta).
xx0500002022
Equipo necesario
Equipo Nota
Resistencia de drenaje de frenos Consulte Repuestos en la página 335.
Conjunto de herramientas estándar El contenido se define en la sección Conjun-
to de herramientas estándar.
Es posible que se requieran otras herramien- En estos procedimientos se incluyen refe-
tas y otros procedimientos. Consulte las refe- rencias a las herramientas necesarias.
rencias a estos procedimientos en las siguien-
tes instrucciones detalladas.
Diagrama de circuitos Consulte Diagramas de circuitos en la pági-
na 355.
Retirada
El procedimiento siguiente detalla cómo retirar la resistencia de drenaje de frenos.
Acción Nota/figura
1
PELIGRO
2 Retire el alojamiento del filtro contra La forma de retirar el alojamiento del filtro
polvo húmedo (opcional). contra polvo húmedo se detalla en la sección
Sustitución del filtro contra polvo húmedo
en la página 206.
3 Retire las cubiertas de la parte posterior
del controlador.
xx0700000418
• A: Cubierta superior
• B: Cubierta del transformador
• C: Tornillos de fijación (8 unidades)
4
¡CUIDADO!
Acción Nota/figura
5 Desconecte los dos conectores de la re-
sistencia de drenaje.
xx0500002020
xx1000000030
Montaje
El procedimiento siguiente detalla cómo montar la resistencia de drenaje de frenos.
Acción Nota/figura
1
PELIGRO
xx1000000030
Acción Nota/figura
3 Deslice la nueva resistencia de drenaje
hasta su posición y monte los tornillos de
fijación en las fijaciones con ranura.
xx0500002020
Ubicación
La figura siguiente muestra la ubicación del Process Interface Board.
xx1300000812
Equipo necesario
Equipo Nota
Conjunto de herramientas es- El contenido se define en la sección Conjunto de herramien-
tándar tas estándar.
Acción
1
PELIGRO
Acción
2
¡AVISO!
Acción
1
PELIGRO
2
¡AVISO!
3 Monte la Process Interface Board en la placa de fijación y sujétela con los 4 tornillos
de fijación.
4 Vuelva a conectar todos los conectores a la Process Interface Board.
5 Realice las pruebas de funcionamiento que aparecen en la sección Pruebas funcionales
en la página 214 para verificar que las características de seguridad funcionan adecua-
damente.
Generalidades
Para algunas opciones, se monta un switch de Ethernet en el controlador.
Ubicación
La figura siguiente muestra la ubicación del switch de Ethernet.
xx1300000814
B Switch de Ethernet
Acción
1
PELIGRO
2
¡AVISO!
Acción
1
PELIGRO
2
¡AVISO!
Ubicación
La unidad de distribución de alimentación, DSQC 662, está situada en el lado
izquierdo, como se muestra en la figura siguiente.
xx1300000813
¡CUIDADO!
Equipo necesario
Retirada
El procedimiento siguiente detalla cómo retirar la unidad de distribución de
alimentación.
Acción Nota/figura
1
PELIGRO
2
¡CUIDADO!
xx0700000122
Montaje
El procedimiento siguiente detalla cómo montar la unidad de distribución de
alimentación.
Acción Nota/figura
1
PELIGRO
Ubicación
La fuente de alimentación de E/S del usuario, DSQC 609, se encuentra en el lugar
indicado en la figura siguiente.
xx1300000813
¡CUIDADO!
Si hay dos o más unidades de alimentación de E/S del usuario montadas en fila
o demasiado cercanas entre sí, existirá un problema de calentamiento y las
unidades pueden resultar dañadas.
Para evitar daños en las unidades de alimentación de E/S del usuario, las
unidades deben estar separadas por 3 unidades de soporte exterior.
Equipo necesario
Retirada
En el procedimiento siguiente se indica cómo retirar la fuente de alimentación de
I/O del usuario.
Acción Nota/figura
1
PELIGRO
Acción Nota/figura
4 Afloje el tornillo de sujeción del cierre DIN.
xx0700000124
Montaje
En el procedimiento siguiente se indica cómo montar la fuente de alimentación de
I/O del usuario.
Acción Nota/figura
1
PELIGRO
Acción Nota/figura
3 Apriete el tornillo de sujeción del cierre DIN.
xx0700000124
Ubicación
La figura siguiente muestra la ubicación de la fuente de alimentación del sistema,
DSQC 661, en el controlador.
xx1300000813
Equipo necesario
Retirada
En el procedimiento siguiente se indica cómo retirar la fuente de alimentación de
sistema.
Acción Nota/figura
1
PELIGRO
xx0700000125
Montaje
En el procedimiento siguiente se indica cómo montar la fuente de alimentación de
sistema.
Acción Nota/figura
1
PELIGRO
xx0700000125
Introducción
Esta sección contiene información a tener en cuenta al retirar del servicio un
producto, un robot o un controlador.
En él se trata cómo manejar los componentes potencialmente peligrosos y los
materiales potencialmente dañinos.
Nota
Recomendación
Para borrar todos los datos de la tarjeta SD, use la función Limpiar disco (parte
de la función Disco de recuperación) de RobotStudio. Consulte Manual del
operador - RobotStudio.
Transporte
Para evitar peligros prepare el robot o las partes antes de efectuar el transporte.
Introducción
Los robots ABB contienen componentes de diferentes materiales. Durante la
retirada del servicio, todos los materiales deben ser desmontados, reciclados o
reutilizados de forma responsable, de acuerdo con las leyes pertinentes y las
normas industriales. Los robots o piezas que pueden reutilizarse o suprarreciclarse
ayudan a reducir el uso de los recursos naturales.
Símbolo
El siguiente símbolo indica que el producto no se debe desechar como un residuo
normal. Trate cada producto según los reglamentos locales para cada contenido
(consulte la siguiente tabla).
xx1800000058
xx1900000803
Símbolo verde con "e": El producto no contiene ninguna sustancia peligrosa que
exceda los límites de concentración y es un producto ecológico respetuoso con
el medio ambiente que puede ser reciclado.
6 Información de referencia
6.1 Introducción
Generalidades
Este capítulo contiene información general y complementa la información más
específica en los distintos procedimientos del manual.
Nota
Generalidades
El producto se diseñó de acuerdo con los requisitos de ISO 10218-1:2011, Robots
for industrial environments - Safety requirements -Part 1 Robots, y las partes
aplicables en las referencias normativas, tal y como se refiere en la norma ISO
10218-1:2011. En caso de diferencias con respecto a ISO 10218-1:2011, estas se
enumeran en la declaración de incorporación que forma parte de la entrega.
Norma Descripción
ISO 9283:1998 Manipulating industrial robots - Performance criteria and related
test methods
ISO 10218-2 Robots and robotic devices - Safety requirements for industrial
robots - Part 2: Robot systems and integration
ISO 12100 Safety of machinery - General principles for design - Risk as-
sessment and risk reduction
ISO 13849-1:2006 Safety of machinery - Safety related parts of control systems
- Part 1: General principles for design
ISO 13850 Safety of machinery - Emergency stop - Principles for design
IEC 60204-1 Safety of machinery - Electrical equipment of machines - Part
1: General requirements
Norma Descripción
ANSI/RIA R15.06 Safety requirements for industrial robots and robot systems
ANSI/UL 1740 Safety standard for robots and robotic equipment
CAN/CSA Z 434-03 Industrial robots and robot Systems - General safety require-
ments
Norma Descripción
ISO 9787:2013 Robots and robotic devices -- Coordinate systems and motion
nomenclatures
Norma Descripción
IEC 61000-6-2 Electromagnetic compatibility (EMC) – Part 6-2: Generic stan-
dards – Immunity standard for industrial environments
IEC 61000-6-4 Electromagnetic compatibility (EMC) – Part 6-4: Generic stan-
dards – Emission standard for industrial environments
ISO 13732-1:2006 Ergonomics of the thermal environment - Part 1
IEC 60974-1:2012 i Arc welding equipment - Part 1: Welding power sources
IEC 60974-10:2014 i Arc welding equipment - Part 10: EMC requirements
ISO 14644-1:2015 ii Classification of air cleanliness
IEC 60529:1989 + A2:2013 Degrees of protection provided by enclosures (IP code)
i Sólo válido para los robots de soldadura al arco. Sustituye a IEC 61000-6-4 para los robots de
soldadura al arco.
ii Sólo robots con protección Clean Room.
Tabla de conversión
Utilice la tabla siguiente para convertir las unidades utilizadas en este manual.
Cantidad Unidades
Longitud 1m 3,28 pies 39,37 pulg.
Peso 1 kg 2,21 lb.
Peso 1g 0,035 onzas
Presión 1 bares 100 kPa 14,5 psi
Fuerza 1N 0,225 lbf
Momento 1 Nm 0,738 lbf-ft
Volumen 1L 0,264 gal. de EE.UU.
6.4 Tornillos
Generalidades
En esta sección se especifica la manera de apretar los diferentes tipos de tornillos
del controlador.
Las instrucciones y los pares de apriete son válidos para los tornillos hechos de
materiales metálicos pero no para los fabricados en materiales blandos o
quebradizos.
Par de apriete
Antes de apretar ningún tornillo, recuerde lo siguiente:
• Determine si es necesario aplicar un par de apriete estándar o uno especial.
Los pares de apriete estándar se especifican en las tablas siguientes. Los
pares de apriete especiales se especifican en las descripciones de los
procedimientos de reparación, mantenimiento o instalación. Cualquier par
de apriete especial que se especifique sustituye al valor estándar.
• Utilice el par de apriete correcto para cada tipo de unión.
• Utilice únicamente llaves dinamométricas calibradas correctamente.
• En todos los casos,apriete la unión con la mano, sin usar herramientas
neumáticas.
• Utilice la técnica de apriete correcta, es decir, sin sacudidas. Apriete el tornillo
con un movimiento lento y uniforme.
• ¡La desviación total máxima respecto del valor especificado no debe superar
el 10%!
En la tabla siguiente se especifica el par de apriete estándar recomendado para
tornillos lubricados con aceite y dotados de cabezas de estrella o con ranura para
destornillador plano
Dimensiones Par de apriete (Nm)
Clase 4.8, lubricado con aceite
M2.5 0,25
M3 0,5
M4 1,2
M5 2,5
M6 5,0
Definición
En las distintas instrucciones de reparación y mantenimiento se indican en
ocasiones los pesos de los componentes manejados. Todos los elementos que
superan los 22 kg aparecen resaltados de esta forma.
Para evitar lesiones, ABB recomienda el uso de equipos de elevación al manipular
componentes con un peso superior a los 22 kg.
Ejemplo
A continuación aparece un ejemplo de cómo se muestra una especificación de
peso:
¡CUIDADO!
¡El transformador pesa 55 kg! ¡Todos los equipos elevadores utilizados deben
tener una capacidad adecuada!
Generalidades
Todas las instrucciones de servicio (reparación, mantenimiento e instalación)
contienen listas con las herramientas necesarias para realizar la actividad. Las
herramientas especiales (las que no se consideran herramientas estándar según
la definición que aparece más abajo) aparecen enumeradas en sus instrucciones
respectivas.
Por tanto, el Conjunto de herramientas necesario incluye el Conjunto de
herramientas estándar y las herramientas indicadas en las instrucciones.
Herramienta Comentario
Destornillador Torx Tx10
Destornillador Torx Tx20
Destornillador Torx Tx25
Destornillador Torx con punta esférica Tx25
Destornillador plano 4 mm
Destornillador plano 8 mm
Destornillador plano 12 mm
Destornillador De estrella del nº 1
Llave tubular 8 mm
Generalidades
Muchas actividades de reparación y mantenimiento requieren distintos accesorios
de elevación, que aparecen especificados en cada procedimiento.
La forma de utilizar los distintos accesorios de elevación no aparece indicada en
el procedimiento de la actividad sino en las instrucciones entregadas con cada
accesorio.
Es necesario conservar las instrucciones que recibió con los accesorios de
elevación para futura consulta.
RobotWare
Para RobotWare, puede encontrar información sobre licencias en la carpeta
\licenses en el paquete de distribución de RobotWare.
OpenSSL
Este producto incluye software desarrollado por el OpenSSL Project para su uso
en el OpenSSL Toolkit. (http://www.openssl.org/)
Este producto incluye software criptográfico escrito por Eric Young
([email protected]).
Este producto incluye software escrito por Tim Hudson ([email protected]).
CTM
Para OleOS, el sistema operativo basado en Linux utilizado en el módulo de
seguimiento de transportador (CTM), está disponible una lista de declaraciones
de derechos de autor y de licencias en el archivo /etc/licenses.txt situado en la
placa CTM y accesible a través del puerto de la consola o descargando el archivo
a través de SFTP.
Para la aplicación CTM, está disponible una lista de las declaraciones de derechos
de autor y de licencias en el archivo /opt/ABB.com/ctm/licenses.txt situado en la
placa CTM y accesible a través del puerto de la consola o descargando el archivo
a través de SFTP.
7 Repuestos
7.1 Piezas del controlador
I
K
P
J E
G L
H
F
O
C A D
B N M
xx1300000815
A B
xx1300000816
xx1600002032
Las dimensiones principales para los dispositivos de E/S son 75x36x101 (longitud
x ancho x alto).
Piezas adicionales
Repuesto nº Descripción
3HAC060919-001 Conectores de base/complemento digital
3HAC060925-001 Conectores de complemento analógico
3HAC060926-001 Conectores de complemento de relé
3HAC062073-001 Abrazadera DIN
A B
xx1300000851
Otras piezas
La figura siguiente muestra la ubicación de otras piezas en la lista de repuestos
recomendados.
xx0600002683
Versiones de FlexPendant
El FlexPendant está disponible en diferentes versiones, ya que el hardware ha ido
actualizándose a lo largo de los años. Por este motivo, el aspecto exacto en los
gráficos puede ser ligeramente diferente que la realidad.
Nota
Las diferentes versiones son compatibles con muchas, pero no todas, las
versiones de los controladores IRC5/versiones de RobotWare. Póngase en
contacto con su oficina local de ABB para obtener más información sobre la
compatibilidad.
El soporte del FlexPendant está disponible en diferentes versiones, que se adaptan
a las diferentes versiones del FlexPendant. El soporte es compatible con el
FlexPendant con el que se entrega.
xx2100001802
Referencia Descripción
3HAC085598-001 FlexPendant 10 m
3HAC085598-002 FlexPendant 30 m
3HAC084673-001 10 m cable para FlexPendant
3HAC084673-002 30 m cable para FlexPendant
3HAC055665-002 Cable alargador de FlexPendant 15 m
3HAC055665-003 Cable alargador de FlexPendant 22 m
3HAC055665-004 Cable alargador de FlexPendant 30 m
3HAC079278-001 Soporte para FlexPendant
xx0300000449
Referencia Descripción
3HAC028357-001 FlexPendant con cable 10 m
3HAC031683-001 Cable 10 m para FlexPendant
3HAC031683-004 Cable 30 m para FlexPendant
3HAC055665-002 Cable alargador de FlexPendant 15 m
3HAC055665-003 Cable alargador de FlexPendant 22 m
3HAC055665-004 Cable alargador de FlexPendant 30 m
3HAC033498-001 Soporte para FlexPendant
3HAC033596-002 Parte superior del soporte para FlexPendant
3HAC025042-001 Soporte de abrazadera para cable
3HAC026357-001 Abrazadera para cable
3HAC035075-001 Juego de lápices ópticos
3HAC028357-050 Correa de mano para TPU
Cables de señales, IRB 1200, 1410, 1520, 1600, 2600, 460, 4600, 6700, 8700
Cables de señales, IRB 260, 660, 760, 2400, 4400, 6620, 6640, 6650S, 6660, 6650S, 7600
Paquetes de cables para el IRB 140 (incluidos cables de señales, alimentación y usuario)
Nota
Cable de alimentación, IRB 460, 660, 760, 2600, 4600, 6620, 6640, 6650S, 6660, 6700, 7600, 8700
Nota
Manipuladores grandes
CP/CS para IRB 2600, 460, 4600, 660, 6620, 6640, 6650S, 6700, 760, 7600, 8700
CP/CS/Profibus para IRB 2600, 460, 4600, 660, 6620, 6640, 6650S, 6700, 760, 7600, 8700
CP/CS DeviceNet para IRB 2600, 460, 4600, 660, 6620, 6640, 6650S, 6700, 760, 7600, 8700
Cable Ethernet/PROFINET para IRB 2600, 460, 4600, 660, 6620, 6640, 6650S, 6700, 760, 7600, 8700
IRB 1400
IRB 2400
Nota
IRB 4400
IRB 1600
IRB 260
IRB 360
Cables Euromap
8 Diagramas de circuitos
8.1 Diagramas de circuitos
Descripción general
Los diagramas de circuito no están incluidos en este manual, pero están disponibles
para los usuarios registrados en el portal myABB Business, www.abb.com/myABB.
En las tablas de abajo puede consultar los números de artículo.
Controladores
Manipuladores
ABB AS
Robotics & Discrete Automation
Nordlysvegen 7, N-4340 BRYNE, Norway
Box 265, N-4349 BRYNE, Norway
Telephone: +47 22 87 2000
ABB Inc.
Robotics & Discrete Automation
1250 Brown Road
Auburn Hills, MI 48326
USA
Telephone: +1 248 391 9000
abb.com/robotics
3HAC047136-005, Rev Y, es