Manual mantto-SMV 10-65 C PDF
Manual mantto-SMV 10-65 C PDF
Manual mantto-SMV 10-65 C PDF
CONTENIDO
1 INTRODUCCIÓN....................................................................................................... 7
1.1 Sobre este manual................................................................................................... 7
1.1.1 Uso del manual............................................................................................ 7
1.1.2 Información sobre copyright......................................................................... 7
1.2 Sobre este producto................................................................................................ 7
1.2.1 Uso del producto.......................................................................................... 7
1.2.2 Identificación del producto............................................................................ 8
1.3 Normas y directivas................................................................................................. 9
1.4 Información de contacto.......................................................................................... 9
5/148
Este documento y la información que contiene son de propiedad exclusiva de Konecranes Lifttrucks y representan un secreto comercial confidencial y privado, que no puede ser
reproducido ni divulgado a terceros, ni modificado o empleado para otros fines de ninguna manera sin la expresa autorización por escrito de Konecranes Lifttrucks. © 2016
Konecranes Lifttrucks. Todos los derechos reservados. ‘Konecranes’, ‘Lifting Businesses’ y C son marcas comerciales registradas o marcas registradas de Konecranes Lifttrucks.
MANUAL DE MANTENIMIENTO CONTENIDO
6/148
Este documento y la información que contiene son de propiedad exclusiva de Konecranes Lifttrucks y representan un secreto comercial confidencial y privado, que no puede ser
reproducido ni divulgado a terceros, ni modificado o empleado para otros fines de ninguna manera sin la expresa autorización por escrito de Konecranes Lifttrucks. © 2016
Konecranes Lifttrucks. Todos los derechos reservados. ‘Konecranes’, ‘Lifting Businesses’ y C son marcas comerciales registradas o marcas registradas de Konecranes Lifttrucks.
1 INTRODUCCIÓN MANUAL DE MANTENIMIENTO
1 INTRODUCCIÓN
1.1 Sobre este manual
Este manual ofrece instrucciones sobre el uso seguro y eficaz del equipo.
Leer este manual ayuda a evitar daños en el equipo y, lo que es más importante, al personal
ubicado cerca de este. El equipo es seguro si se utiliza de forma correcta. Sin embargo,
pueden surgir diversos problemas relacionados con su uso inadecuado, que se pueden evitar si
se sabe cómo reconocerlos y preverlos.
Este manual también le informa sobre sus responsabilidades con respecto al equipo y lo
ayudará a cerciorarse de mantenerlo en condiciones seguras de funcionamiento a lo largo de
su vida útil.
Este manual no pretende ser una alternativa a la formación correcta, sino que proporciona
recomendaciones y métodos para un funcionamiento y un mantenimiento seguros y eficientes.
El propietario del equipo debe asegurarse de que los operadores cuentan con la formación
necesaria antes de usarlo y de que siempre cumplen todas las normas, reglas y normativas de
seguridad aplicables y vigentes.
Guarde estas instrucciones en un lugar seguro y accesible para futuras consultas por
NOTA parte del personal que utilice el equipo o que esté expuesto a su funcionamiento.
4
5
7
8
8/148
X068412es / A / 25 Feb 2016 Copyright © (2016) Konecranes Lifttrucks. Todos los derechos reservados.
MMFLTC.01
1 INTRODUCCIÓN MANUAL DE MANTENIMIENTO
Este producto ha sido diseñado y fabricado de acuerdo con las siguientes normas:
285 35 Markaryd
Suecia
9/148
X068412es / A / 25 Feb 2016 Copyright © (2016) Konecranes Lifttrucks. Todos los derechos reservados.
MMFLTC.01
MANUAL DE MANTENIMIENTO 2 SEGURIDAD Y ENTORNO DE TRABAJO
Indica una situación de peligro inminente que provocará la muerte o lesiones graves en caso de
no evitarse.
Indica una situación potencialmente peligrosa, que podría provocar la muerte o lesiones graves
en caso de no evitarse.
Indica una situación potencialmente peligrosa que podría provocar daños a los bienes o al
medioambiente en caso de no evitarse.
El símbolo general de peligro identifica los mensajes de seguridad importantes de este manual.
Si ve este símbolo, lea con atención y comprenda el mensaje que le sigue, e informe a los otros
usuarios cuando sea necesario.
10/148
X068412es / A / 25 Feb 2016 Copyright © (2016) Konecranes Lifttrucks. Todos los derechos reservados.
MMFLTC.01
2 SEGURIDAD Y ENTORNO DE TRABAJO MANUAL DE MANTENIMIENTO
Peligro por caída de Peligro de pillarse las Peligro por caída de Peligro por vuelco
carga manos objetos hacia delante o hacia
atrás
Peligro por objetos Peligro por objetos Peligro de Peligro por vehículo
despedidos despedidos hacia la atropellamiento en movimiento
cara
Peligro por arranque Peligro por raíl de Peligro de Peligro por carga
automático transporte aplastamiento colgante
11/148
X068412es / A / 25 Feb 2016 Copyright © (2016) Konecranes Lifttrucks. Todos los derechos reservados.
MMFLTC.01
MANUAL DE MANTENIMIENTO 2 SEGURIDAD Y ENTORNO DE TRABAJO
Peligro por alta Peligro de ignición Peligro por sustancia Peligro por gas a
presión oxidante presión
Peligro por materiales Peligro por atmósfera Peligro biológico Peligro por sustancia
peligrosos o explosiva química corrosiva
venenosos
12/148
X068412es / A / 25 Feb 2016 Copyright © (2016) Konecranes Lifttrucks. Todos los derechos reservados.
MMFLTC.01
2 SEGURIDAD Y ENTORNO DE TRABAJO MANUAL DE MANTENIMIENTO
Peligro radiactivo Peligro por láser Peligro por luz Peligro por campo
magnético elevado
13/148
X068412es / A / 25 Feb 2016 Copyright © (2016) Konecranes Lifttrucks. Todos los derechos reservados.
MMFLTC.01
MANUAL DE MANTENIMIENTO 2 SEGURIDAD Y ENTORNO DE TRABAJO
Use un arnés de Use un casco rígido Use ropa de alta Use un protector
seguridad aprobado aprobado visibilidad aprobada ocular aprobado
14/148
X068412es / A / 25 Feb 2016 Copyright © (2016) Konecranes Lifttrucks. Todos los derechos reservados.
MMFLTC.01
2 SEGURIDAD Y ENTORNO DE TRABAJO MANUAL DE MANTENIMIENTO
• Identifique los peligros potenciales que podrían afectarle a usted, a sus compañeros, al medio
ambiente, a su producto o al método de trabajo mientras se realiza la tarea
• Evalúe los riesgos y ponga en marcha las acciones necesarias para eliminarlos o reducirlos
Solo las personas competentes tienen autorización para realizar el manejo y otras tareas. El
empresario debe hacer lo siguiente.
15/148
X068412es / A / 25 Feb 2016 Copyright © (2016) Konecranes Lifttrucks. Todos los derechos reservados.
MMFLTC.01
MANUAL DE MANTENIMIENTO 2 SEGURIDAD Y ENTORNO DE TRABAJO
Por motivos de seguridad, el operador u otras personas situadas cerca del producto deben
utilizar equipos de protección personal. Hay varios tipos de equipos de protección personal
disponibles que deben escogerse en función de los requisitos del entorno de trabajo.
Los operadores y cualquier persona situada cerca del producto DEBEN usar equipos de
protección personal aprobados, que incluyen, entre otros:
• Casco protector
• Protector ocular
• Protectores de oídos
• Calzado de seguridad
• Respirador
• Guantes de seguridad
• Ropa protectora
• Arnés de seguridad cuando se trabaje en altura
• Ropa de alta visibilidad
No use ropa ni joyería holgada que pueda engancharse en los controles o quedar atrapada en
las piezas móviles del producto.
16/148
X068412es / A / 25 Feb 2016 Copyright © (2016) Konecranes Lifttrucks. Todos los derechos reservados.
MMFLTC.01
2 SEGURIDAD Y ENTORNO DE TRABAJO MANUAL DE MANTENIMIENTO
• Use ropa pirorresistente cuando vaya a soldar, cortar con soplete o utilizar una amoladora
angular
• La ropa resistente al desgarro tiene que soportar daños ocasionados por aristas puntiagudas
presentes en la estructura metálica
• Cuando trabaje en circuitos eléctricos, debe utilizar ropa antiestática para que no se dañen
los componentes por descargas de electricidad estática.
• Al trabajar con lubricantes, la ropa debe evitar que la piel esté en contacto directo con el
lubricante
• Elija la ropa teniendo en cuenta la temperatura del lugar de trabajo
Para obtener más información, consulte el Manual del operario. Póngase en contacto con el
fabricante o con su representante en caso de duda.
17/148
X068412es / A / 25 Feb 2016 Copyright © (2016) Konecranes Lifttrucks. Todos los derechos reservados.
MMFLTC.01
MANUAL DE MANTENIMIENTO 2 SEGURIDAD Y ENTORNO DE TRABAJO
ADVERTENCIA
PELIGRO DE FUNCIONAMIENTO INCORRECTO DE LA MÁQUINA
Los cambios o modificaciones no autorizados que se realicen en el producto pueden
provocar la muerte, lesiones graves o daños materiales.
Póngase siempre en contacto con el fabricante para obtener su autorización previa por
escrito para cualquier cambio o modificación que vaya a realizar en el producto.
Cualquier modificación y corrección no autorizada en los manuales del producto o que pueda
afectar a su mantenimiento, funcionamiento, seguridad y disponibilidad debe ser aprobada por
escrito por el fabricante antes de su implementación. La aprobación requiere la evaluación de
riesgos teniendo en cuenta cualquier nuevo riesgo que puedan plantear los cambios y las
modificaciones.
Los cambios y modificaciones realizados sin una adecuada evaluación, eliminación o reducción
de riesgos y sin las medidas de seguridad apropiadas pueden provocar la muerte, lesiones
personales graves o daños materiales o al medioambiente. Las modificaciones no autorizadas
también anularán la garantía.
18/148
X068412es / A / 25 Feb 2016 Copyright © (2016) Konecranes Lifttrucks. Todos los derechos reservados.
MMFLTC.01
2 SEGURIDAD Y ENTORNO DE TRABAJO MANUAL DE MANTENIMIENTO
Después de pulsar el botón de parada de emergencia (1), se cortan todas las funciones, se
activa el freno de parada y se para el motor. Durante el funcionamiento normal, no utilice el
botón de parada de emergencia para detener la máquina. En su lugar, utilice el pedal del freno.
El uso habitual del botón de parada de emergencia aumenta el desgaste del producto.
Después de cada vez que se utiliza la parada de emergencia, se debe comprobar el estado del
disco de freno de estacionamiento y las pastillas de freno de estacionamiento. Póngase en
contacto con el personal de servicio de Konecranes Lifttrucks para realizar esta comprobación.
Si la máquina tiene un motor que utiliza la solución AdBlue, espere hasta después de
apagar la ignición antes de apagar interruptor general de las baterías. La bomba de
NOTA AdBlue tarda un tiempo en bombear el fluido de vuelta por los tubos. El tiempo
necesario varía ligeramente según el modelo de motor.
19/148
X068412es / A / 25 Feb 2016 Copyright © (2016) Konecranes Lifttrucks. Todos los derechos reservados.
MMFLTC.01
MANUAL DE MANTENIMIENTO 2 SEGURIDAD Y ENTORNO DE TRABAJO
Solo se puede utilizar la máquina cuando la alimentación está conectada. El propietario tiene
que identificar y documentar la ubicación y el funcionamiento del interruptor general de las
baterías y facilitar esta información a todos los operadores.
2. Afloje el tornillo de drenaje con una llave Allen de 3/16 de pulgada (2).
20/148
X068412es / A / 25 Feb 2016 Copyright © (2016) Konecranes Lifttrucks. Todos los derechos reservados.
MMFLTC.01
2 SEGURIDAD Y ENTORNO DE TRABAJO MANUAL DE MANTENIMIENTO
PELIGRO
PELIGRO POR ALTA PRESIÓN
Los neumáticos pueden estallar mientras se desinflan. Permanecer dentro de la zona
de peligro durante la explosión de un neumático provocará la muerte.
Manténgase siempre a un lado de la rueda al desinflar o inflar los neumáticos; consulte
la zona de peligro durante el desinflado en la figura. Use gafas de protección.
120°
m
50 50
m
120°
Utilice siempre equipo de protección personal aprobado cuando realice cualquier trabajo de
mantenimiento.
ADVERTENCIA
PELIGRO DE INCENDIO Y EXPLOSIÓN
Las fuentes de ignición, como fumar, las llamas abiertas, los trabajos de soldadura y
las chispas, combinadas con materiales combustibles como el gasóleo pueden
provocar el incendios y, si no se evitan, pueden provocar la muerte o lesiones graves.
Las fuentes de ignición están prohibidas cerca de la máquina.
Durante el mantenimiento, siga las medidas adecuadas de prevención y protección
contra incendios, entre las que se incluyen personal formado, equipos y agentes de
extinción adecuados. Antes de realizar cualquier operación de mantenimiento o
reparación que necesite fuentes de ignición, como soldadura o cortar con soplete,
realice una evaluación de riesgos adecuada para controlar el riesgo.
21/148
X068412es / A / 25 Feb 2016 Copyright © (2016) Konecranes Lifttrucks. Todos los derechos reservados.
MMFLTC.01
MANUAL DE MANTENIMIENTO 2 SEGURIDAD Y ENTORNO DE TRABAJO
• El equipo de lucha contra incendios dañado y los extintores usados deben sustituirse de
inmediato.
• Conozca los distintos tipos de incendios y los métodos adecuados de lucha contra ellos. Hay
varios tipos de incendios que no deben extinguirse con agua. En la mayoría de los casos, se
necesitan agentes de extinción, polvo seco o agentes desoxigenantes.
• Todo el personal debe recibir formación con regularidad sobre los métodos de lucha contra
incendios, en colaboración con las autoridades y las organizaciones de rescate locales. Si se
produce un incendio, debe activarse la alarma de incendios y todo el personal disponible
debe ayudar a luchar contra el fuego según el plan contra incendios predeterminado del lugar
de trabajo.
22/148
X068412es / A / 25 Feb 2016 Copyright © (2016) Konecranes Lifttrucks. Todos los derechos reservados.
MMFLTC.01
3 INSTRUCCIONES DE SERVICIO Y MANUAL DE MANTENIMIENTO
MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA
PELIGRO POR SUSTANCIA IRRITANTE
La máquina contiene varias sustancias químicas que pueden provocar alergias e
irritación de la piel. Riesgo de lesiones personales en contacto prolongado con la piel.
Al manipular sustancias químicas como aceites, aceites hidráulicos, combustible o
lubricante, evite el contacto directo con la piel. Utilice guantes de protección. Lave
inmediatamente la piel que entre en contacto con sustancias químicas.
El mantenimiento debe ser realizado solo por personal cualificado o por el distribuidor
autorizado de Konecranes Lifttrucks de acuerdo con un contrato de servicio. Si desea realizar
usted mismo el mantenimiento de la máquina, realice las tres primeras comprobaciones de
servicio al cliente en presencia de personal autorizado de Konecranes Lifttrucks, que puede
comprobar que está siguiendo las instrucciones de mantenimiento.
Después de cada servicio, realice una prueba de conducción y una prueba de funcionamiento
en la máquina.
Limpie la zona situada alrededor de cada componente antes de lubricar, cambiar los filtros o
reparar el sistema hidráulico. Utilice solo contenedores limpios cuando añada lubricantes.
23/148
X068412es / A / 25 Feb 2016 Copyright © (2016) Konecranes Lifttrucks. Todos los derechos reservados.
MMFLTC.01
MANUAL DE MANTENIMIENTO 3 INSTRUCCIONES DE SERVICIO Y
MANTENIMIENTO
Todas las máquinas estándar están equipadas con inclinación manual e hidráulica de la cabina
(la inclinación eléctrica está disponible como equipo opcional).
3 1
1. Pegatina de advertencia
2. Palanca de la bomba
3. Soporte de montaje
24/148
X068412es / A / 25 Feb 2016 Copyright © (2016) Konecranes Lifttrucks. Todos los derechos reservados.
MMFLTC.01
3 INSTRUCCIONES DE SERVICIO Y MANUAL DE MANTENIMIENTO
MANTENIMIENTO
1. Abra la ventanilla (utilizando una llave especial), situada a la derecha del depósito de
combustible en el lado izquierdo de la máquina.
Hay una palanca para la bomba (2) de inclinación.
2. Coloque la palanca de la bomba en el soporte de montaje (3) y bombee.
• Para inclinar la cabina hacia arriba, gire la válvula hacia la derecha, utilizando el extremo
inferior de la palanca de la bomba
• Para inclinar la cabina hacia abajo, gire la válvula hacia la izquierda, utilizando el extremo
inferior de la palanca de la bomba
25/148
X068412es / A / 25 Feb 2016 Copyright © (2016) Konecranes Lifttrucks. Todos los derechos reservados.
MMFLTC.01
MANUAL DE MANTENIMIENTO 3 INSTRUCCIONES DE SERVICIO Y
MANTENIMIENTO
1. Conecte el cable rojo del polo positivo de la batería auxiliar con el polo positivo de la batería
descargada.
2. Conecte el cable negro del polo negativo de la batería auxiliar a un punto del chasis alejado
de la batería descargada.
3. Cuando arranque el motor, retire los cables en el orden inverso.
1 2
1. Coloque dos ganchos de elevación en las orejetas de izaje traseras (1) situadas en el
contrapeso.
2. Coloque dos ganchos de elevación en las orejetas de izaje delanteras (2).
26/148
X068412es / A / 25 Feb 2016 Copyright © (2016) Konecranes Lifttrucks. Todos los derechos reservados.
MMFLTC.01
3 INSTRUCCIONES DE SERVICIO Y MANUAL DE MANTENIMIENTO
MANTENIMIENTO
3.5.2 Remolque
ADVERTENCIA! PELIGRO DE ATROPELLAMIENTO
Si el motor o sistema eléctrico está roto, es posible que deba liberar el freno de
estacionamiento para remolcar la máquina. En este caso, la máquina no tiene ningún
freno, lo cual puede conllevar lesiones personales graves y daños en la máquina.
El motor de la máquina debe permanecer al ralentí mientras se remolca o bien se debe
usar un vehículo con capacidad de frenado suficiente para detener ambos vehículos
para remolcarla.
2. Afloje el tornillo de drenaje con una llave Allen de 3/16 de pulgada (2).
27/148
X068412es / A / 25 Feb 2016 Copyright © (2016) Konecranes Lifttrucks. Todos los derechos reservados.
MMFLTC.01
MANUAL DE MANTENIMIENTO 3 INSTRUCCIONES DE SERVICIO Y
MANTENIMIENTO
El uso de una carretilla de soporte que cuente con un acoplamiento para la rueda (1) facilita el
trabajo.
28/148
X068412es / A / 25 Feb 2016 Copyright © (2016) Konecranes Lifttrucks. Todos los derechos reservados.
MMFLTC.01
3 INSTRUCCIONES DE SERVICIO Y MANUAL DE MANTENIMIENTO
MANTENIMIENTO
29/148
X068412es / A / 25 Feb 2016 Copyright © (2016) Konecranes Lifttrucks. Todos los derechos reservados.
MMFLTC.01
MANUAL DE MANTENIMIENTO 3 INSTRUCCIONES DE SERVICIO Y
MANTENIMIENTO
PELIGRO
PELIGRO POR ALTA PRESIÓN
Los neumáticos pueden estallar mientras se desinflan. Permanecer dentro de la zona
de peligro durante la explosión de un neumático provocará la muerte.
Manténgase siempre a un lado de la rueda al desinflar o inflar los neumáticos; consulte
la zona de peligro durante el desinflado en la figura. Utilice gafas de seguridad.
120°
m
5050
m
120°
30/148
X068412es / A / 25 Feb 2016 Copyright © (2016) Konecranes Lifttrucks. Todos los derechos reservados.
MMFLTC.01
3 INSTRUCCIONES DE SERVICIO Y MANUAL DE MANTENIMIENTO
MANTENIMIENTO
31/148
X068412es / A / 25 Feb 2016 Copyright © (2016) Konecranes Lifttrucks. Todos los derechos reservados.
MMFLTC.01
MANUAL DE MANTENIMIENTO 3 INSTRUCCIONES DE SERVICIO Y
MANTENIMIENTO
PELIGRO
PELIGRO POR ALTA PRESIÓN
Los neumáticos pueden estallar mientras se inflan. Permanecer dentro de la zona de
peligro durante la explosión de un neumático provocará la muerte.
Manténgase siempre a un lado de la rueda al desinflar o inflar los neumáticos; consulte
la zona de peligro en la figura. Utilice gafas de seguridad.
120°
m
50
50
m
120°
• Nunca golpee un neumático o una llanta que se haya inflado total o parcialmente. El
neumático no se debe inflar hasta que todas las piezas estén montadas.
• Los componentes de la llanta nunca deben montarse a martillazos durante el inflado.
• Si se desinfla el neumático, desmóntelo y compruebe si está dañada la llanta.
• Es importante que todos los componentes de la llanta estén homologados.
• Compruebe que todos los componentes estén en su sitio cuando se alcance la presión de
asiento del borde.
• El ajuste de inflado final hasta alcanzar la presión de servicio se realiza con la rueda montada
en la máquina o en una jaula de seguridad.
• Si se utiliza una jaula de seguridad, el neumático se puede inflar a la presión máxima. En
caso contrario, el neumático debe inflarse a la presión de asiento del borde de acuerdo con
las instrucciones del fabricante del neumático.
• Jamás deben sobrepasarse las presiones máximas especificadas por el fabricante del
neumático. Si se usa una llanta o un neumático distinto de los recomendados, puede que
sean válidos otros valores de presión. Póngase en contacto con Konecranes Lifttrucks para
obtener asesoramiento.
1. Utilice un filtro de secado en la línea del compresor para evitar la entrada de humedad y así
evitar la corrosión.
2. Compruebe que los anillos de retención y los topes de retención están en su sitio antes de
comenzar el inflado.
3. Conecte la línea del compresor a la válvula de aire del neumático.
4. Compruebe que todos los componentes estén en su sitio cuando se alcance la presión de
asiento del borde.
5. Manténgase siempre a un lado de la rueda hasta que se alcance la presión de asiento del
borde.
32/148
X068412es / A / 25 Feb 2016 Copyright © (2016) Konecranes Lifttrucks. Todos los derechos reservados.
MMFLTC.01
3 INSTRUCCIONES DE SERVICIO Y MANUAL DE MANTENIMIENTO
MANTENIMIENTO
PELIGRO
PELIGRO POR ALTA PRESIÓN
Si no libera el aire de ambos neumáticos, la banda de cuña y las cabezas de fijación
pueden soltarse y salir disparadas cuando cambie la presión. Riesgo de lesiones
personales graves y muerte.
Vacíe el aire de ambos neumáticos.
2. Utilice la carretilla de soporte para soportar el peso de la rueda exterior (3) en sus
horquillas.
3. Quite las dos tuercas (1) y grapas de fijación (2) restantes.
4. Incline la rueda exterior (3) contra el
soporte de la rueda de la carretilla de
soporte (4) y fíjela con una cadena (5).
3 5
4
33/148
X068412es / A / 25 Feb 2016 Copyright © (2016) Konecranes Lifttrucks. Todos los derechos reservados.
MMFLTC.01
MANUAL DE MANTENIMIENTO 3 INSTRUCCIONES DE SERVICIO Y
MANTENIMIENTO
7
8
9
6
3. Utilice las horquillas de la carretilla de soporte para soportar el peso de la rueda de tracción
interior (7).
4. Incline la rueda de tracción interior (7) contra el soporte de la rueda (8) y fíjela con una
cadena (9).
5. Retire la carretilla de soporte con cuidado y descargue la rueda de tracción interior (7).
34/148
X068412es / A / 25 Feb 2016 Copyright © (2016) Konecranes Lifttrucks. Todos los derechos reservados.
MMFLTC.01
3 INSTRUCCIONES DE SERVICIO Y MANUAL DE MANTENIMIENTO
MANTENIMIENTO
35/148
X068412es / A / 25 Feb 2016 Copyright © (2016) Konecranes Lifttrucks. Todos los derechos reservados.
MMFLTC.01
MANUAL DE MANTENIMIENTO 3 INSTRUCCIONES DE SERVICIO Y
MANTENIMIENTO
PELIGRO
ALTA PRESIÓN DE AIRE
Si no libera el aire de ambos neumáticos, la banda de cuña y las cabezas de fijación
pueden soltarse y salir disparadas cuando cambie la presión. Riesgo de muerte o
lesiones graves.
Vacíe el aire de ambos neumáticos.
36/148
X068412es / A / 25 Feb 2016 Copyright © (2016) Konecranes Lifttrucks. Todos los derechos reservados.
MMFLTC.01
3 INSTRUCCIONES DE SERVICIO Y MANUAL DE MANTENIMIENTO
MANTENIMIENTO
7. Coloque las grapas de fijación restantes y apriete las tuercas siguiendo un patrón en cruz.
Para conocer el par de apriete requerido, consulte Montaje de las ruedas de
dirección (página 36).
8. Infle los neumáticos según las recomendaciones del fabricante del neumático.
6 9.8 Nm 14 Nm 17 Nm 1/4 11 Nm 15 Nm 19 Nm
8 24 Nm 33 Nm 40 Nm 5/16 22 Nm 31 Nm 38 Nm
10 47 Nm 65 Nm 79 Nm 3/8 38 Nm 54 Nm 68 Nm
37/148
X068412es / A / 25 Feb 2016 Copyright © (2016) Konecranes Lifttrucks. Todos los derechos reservados.
MMFLTC.01
MANUAL DE MANTENIMIENTO 3 INSTRUCCIONES DE SERVICIO Y
MANTENIMIENTO
38/148
X068412es / A / 25 Feb 2016 Copyright © (2016) Konecranes Lifttrucks. Todos los derechos reservados.
MMFLTC.01
3 INSTRUCCIONES DE SERVICIO Y MANUAL DE MANTENIMIENTO
MANTENIMIENTO
Tabla 2. Par de apriete de las tuercas de las ruedas de tracción y las ruedas de dirección
39/148
X068412es / A / 25 Feb 2016 Copyright © (2016) Konecranes Lifttrucks. Todos los derechos reservados.
MMFLTC.01
MANUAL DE MANTENIMIENTO 3 INSTRUCCIONES DE SERVICIO Y
MANTENIMIENTO
2
1
Seleccione el par de apriete correcto en la tabla según el tamaño del perno para los pernos del
lado del eje de tracción (1) y del lado de la transmisión (2).
40/148
X068412es / A / 25 Feb 2016 Copyright © (2016) Konecranes Lifttrucks. Todos los derechos reservados.
MMFLTC.01
3 INSTRUCCIONES DE SERVICIO Y MANUAL DE MANTENIMIENTO
MANTENIMIENTO
41/148
X068412es / A / 25 Feb 2016 Copyright © (2016) Konecranes Lifttrucks. Todos los derechos reservados.
MMFLTC.01
MANUAL DE MANTENIMIENTO 3 INSTRUCCIONES DE SERVICIO Y
MANTENIMIENTO
A los soportes de montaje del motor puede accederse desde el compartimento del motor; hay
uno a cada lado del motor.
2
1
2
1
42/148
X068412es / A / 25 Feb 2016 Copyright © (2016) Konecranes Lifttrucks. Todos los derechos reservados.
MMFLTC.01
3 INSTRUCCIONES DE SERVICIO Y MANUAL DE MANTENIMIENTO
MANTENIMIENTO
Existen cuatro pernos a cada lado de la suspensión del eje de tracción. Seleccione el par de
apriete correcto en la tabla según el tamaño del perno.
Los valores de los pares de apriete de esta tabla no coinciden con los valores de los
NOTA pares de apriete estándar presentados en la tabla del principio de este capítulo.
43/148
X068412es / A / 25 Feb 2016 Copyright © (2016) Konecranes Lifttrucks. Todos los derechos reservados.
MMFLTC.01
MANUAL DE MANTENIMIENTO 3 INSTRUCCIONES DE SERVICIO Y
MANTENIMIENTO
44/148
X068412es / A / 25 Feb 2016 Copyright © (2016) Konecranes Lifttrucks. Todos los derechos reservados.
MMFLTC.01
3 INSTRUCCIONES DE SERVICIO Y MANUAL DE MANTENIMIENTO
MANTENIMIENTO
Seleccione el par de apriete correcto en la tabla según el tamaño del perno para los pernos de
los contrapesos (1) y (2).
45/148
X068412es / A / 25 Feb 2016 Copyright © (2016) Konecranes Lifttrucks. Todos los derechos reservados.
MMFLTC.01
MANUAL DE MANTENIMIENTO 3 INSTRUCCIONES DE SERVICIO Y
MANTENIMIENTO
1
2
46/148
X068412es / A / 25 Feb 2016 Copyright © (2016) Konecranes Lifttrucks. Todos los derechos reservados.
MMFLTC.01
3 INSTRUCCIONES DE SERVICIO Y MANUAL DE MANTENIMIENTO
MANTENIMIENTO
1. Compruebe y limpie las bisagras de la ventanilla de la batería y la tapa roscada del equipo
para la inclinación de la cabina.
2. Lubrique las bisagras.
Para comprobar que todas las piezas de las bisagras están lubricadas, abra y cierre las
ventanillas.
47/148
X068412es / A / 25 Feb 2016 Copyright © (2016) Konecranes Lifttrucks. Todos los derechos reservados.
MMFLTC.01
MANUAL DE MANTENIMIENTO 3 INSTRUCCIONES DE SERVICIO Y
MANTENIMIENTO
3 6
3
2 2
5
5
4 4
1 1
4 4
5 5
Figura 26. Puntos de lubricación del mástil de SMV 10-16 (izquierdo) y de SMV 18-60 (derecho)
No aplique lubricante en exceso. Aplique lubricante solo a los cojinetes, no a los rodillos
NOTA de soporte ni a las ruedas del mástil. La grasa en las vigas del mástil hace que los
rodillos y la rueda se deslicen en lugar de rodar.
1. Aplique lubricante a los ejes de suspensión (1) en las boquillas de engrase, una a cada
lado.
Se puede acceder a los ejes de suspensión a través del mástil. Libere la carga de los
pasadores del eje levantando el mástil con un gato o un caballete de banco e inclinándolo
hacia delante.
48/148
X068412es / A / 25 Feb 2016 Copyright © (2016) Konecranes Lifttrucks. Todos los derechos reservados.
MMFLTC.01
3 INSTRUCCIONES DE SERVICIO Y MANUAL DE MANTENIMIENTO
MANTENIMIENTO
2. Aplique lubricante a los cilindros de inclinación (2) desde el centro de los ejes, dos a cada
lado.
Para liberar la carga de los cilindros de inclinación, incline el mástil hacia atrás.
3. Aplique lubricante en las boquillas de engrase de los rodillos de soporte superiores (3) del
mástil externo, uno a cada lado.
Para acceder a los rodillos de soporte, eleve el mástil.
4. Aplique lubricante a los cojinetes de los rodillos de soporte laterales (4) del mástil interno y
del carro de la horquilla, dos a cada lado.
Puede acceder a los rodillos de soporte del carro de la horquilla desde dentro del carro.
Puede acceder a los rodillos de soporte del mástil interno desde el interior del mástil
interno. Para acceder a los rodillos y la rueda, eleve el carro.
5. Aplique lubricante a las ruedas del mástil en el mástil interno y el carro (5), dos a cada lado.
Puede acceder a las ruedas del mástil desde dentro del carro y del mástil interno. Para
acceder a los rodillos y la rueda, eleve el carro.
6. SMV18-60: Aplique lubricante a las ruedas de la cadena (6) a través de las boquillas de
engrase.
No aplique lubricante en exceso. Aplique lubricante solo a los cojinetes, no a los rodillos
NOTA de soporte. La grasa en las vigas del carro hace que los rodillos y la rueda se deslicen en
lugar de rodar.
49/148
X068412es / A / 25 Feb 2016 Copyright © (2016) Konecranes Lifttrucks. Todos los derechos reservados.
MMFLTC.01
MANUAL DE MANTENIMIENTO 3 INSTRUCCIONES DE SERVICIO Y
MANTENIMIENTO
No aplique lubricante en exceso. Aplique lubricante solo a los cojinetes, no a los rodillos
NOTA de soporte ni a las ruedas del mástil. La grasa de las vigas del mástil hace que los
rodillos y la rueda resbalen en lugar de rodar.
1 1
2 2
2 2
1. Lubrique las vigas de los extremos y los bloqueos giratorios (1). Hay ocho puntos de
engrase.
2. Lubrique las almohadillas de desgaste (2) de las vigas principales y las vigas telescópicas.
Existen 24 puntos de lubricación.
3. Lubrique los cilindros y las barras (3). Cada cilindro tiene cuatro puntos de lubricación y
cada barra tiene cuatro puntos de lubricación.
50/148
X068412es / A / 25 Feb 2016 Copyright © (2016) Konecranes Lifttrucks. Todos los derechos reservados.
MMFLTC.01
3 INSTRUCCIONES DE SERVICIO Y MANUAL DE MANTENIMIENTO
MANTENIMIENTO
51/148
X068412es / A / 25 Feb 2016 Copyright © (2016) Konecranes Lifttrucks. Todos los derechos reservados.
MMFLTC.01
MANUAL DE MANTENIMIENTO 3 INSTRUCCIONES DE SERVICIO Y
MANTENIMIENTO
52/148
X068412es / A / 25 Feb 2016 Copyright © (2016) Konecranes Lifttrucks. Todos los derechos reservados.
MMFLTC.01
3 INSTRUCCIONES DE SERVICIO Y MANUAL DE MANTENIMIENTO
MANTENIMIENTO
2
1
6. Instale una nueva junta tórica (2) en la nueva cubierta del filtro. Instale un nuevo filtro con la
cubierta del filtro. Instale el filtro y la cubierta juntos en la bomba. Apriete la cubierta del
filtro con una llave de dinamométrica.
NOTA Compruebe que la válvula de drenaje esté apretada.
53/148
X068412es / A / 25 Feb 2016 Copyright © (2016) Konecranes Lifttrucks. Todos los derechos reservados.
MMFLTC.01
MANUAL DE MANTENIMIENTO 3 INSTRUCCIONES DE SERVICIO Y
MANTENIMIENTO
3.11.3 Limpieza del separador de partículas gruesas del filtro de aire del
motor
En entornos arenosos o polvorientos con una gran cantidad de partículas, limpie el
NOTA separador de partículas gruesas con mayor frecuencia.
Turbo II
54/148
X068412es / A / 25 Feb 2016 Copyright © (2016) Konecranes Lifttrucks. Todos los derechos reservados.
MMFLTC.01
3 INSTRUCCIONES DE SERVICIO Y MANUAL DE MANTENIMIENTO
MANTENIMIENTO
3.11.4 Limpieza y cambio del filtro de aire del motor, todos los motores
ADVERTENCIA! PELIGRO POR SUSTANCIA TÓXICA
El filtro de aire del motor contiene una cantidad importante de partículas de polvo, que
pueden dar lugar a problemas respiratorios y constituyen un riesgo importante de
provocar averías en el motor si el elemento de filtro resulta dañado.
Utilice siempre una máscara de protección cuando realice el mantenimiento del sistema
de entrada de aire. No inhale las partículas de polvo. Piense en el medio ambiente
cuando realice este trabajo.
Limpie o cambie el elemento de filtro cuando aparezca una advertencia sobre la presión de
entrada de aire en la pantalla MD4.
Limpie alrededor del filtro y la parte superior del depósito cerca del filtro antes de abrir las
unidades de abrazadera.
2 5 3
1. Abra todas las grapas de fijación (1) y extraiga la tapa del filtro de aire (2).
2. Vacíe el polvo acumulado en la tapa del filtro de aire y séquela con un trapo húmedo.
3. Quite el elemento (5) con cuidado.
NOTA El cartucho de seguridad debe permanecer en su sitio.
55/148
X068412es / A / 25 Feb 2016 Copyright © (2016) Konecranes Lifttrucks. Todos los derechos reservados.
MMFLTC.01
MANUAL DE MANTENIMIENTO 3 INSTRUCCIONES DE SERVICIO Y
MANTENIMIENTO
1. Desmonte el elemento de filtro como se indica en Limpieza y cambio del filtro de aire del
motor, todos los motores (página 55).
2. Instale un cartucho de seguridad nuevo.
3. Coloque nuevamente el elemento de filtro y cierre la tapa del filtro de aire.
56/148
X068412es / A / 25 Feb 2016 Copyright © (2016) Konecranes Lifttrucks. Todos los derechos reservados.
MMFLTC.01
3 INSTRUCCIONES DE SERVICIO Y MANUAL DE MANTENIMIENTO
MANTENIMIENTO
2
1
1. Para saber si hay fugas y grietas, compruebe todas las mangueras presionándolas. En
caso de duda, sustituya las mangueras.
2. Compruebe si el radiador tiene daños y fugas, y que no tenga suciedad.
3. Compruebe el funcionamiento de la calefacción de la cabina.
4. Compruebe lo siguiente en relación con el refrigerante:
• Nivel
• Puntos de congelación
• Cualquier tipo de contaminación
5. Sustituya el refrigerante si no está limpio y transparente.
57/148
X068412es / A / 25 Feb 2016 Copyright © (2016) Konecranes Lifttrucks. Todos los derechos reservados.
MMFLTC.01
MANUAL DE MANTENIMIENTO 3 INSTRUCCIONES DE SERVICIO Y
MANTENIMIENTO
58/148
X068412es / A / 25 Feb 2016 Copyright © (2016) Konecranes Lifttrucks. Todos los derechos reservados.
MMFLTC.01
3 INSTRUCCIONES DE SERVICIO Y MANUAL DE MANTENIMIENTO
MANTENIMIENTO
1. Compruebe que los tensores automáticos de las correas (2) funcionan y que mantienen la
tensión de las correas.
2. Afloje los tornillos que sujetan el alternador para tensar la correa del alternador.
3. Compruebe la correa después del funcionamiento cuando esté caliente.
Debería ser posible presionar la correa entre 3 y 4 mm (0,12 y 0,16 pulgadas) entre las
poleas.
59/148
X068412es / A / 25 Feb 2016 Copyright © (2016) Konecranes Lifttrucks. Todos los derechos reservados.
MMFLTC.01
MANUAL DE MANTENIMIENTO 3 INSTRUCCIONES DE SERVICIO Y
MANTENIMIENTO
1. Compruebe el estado general del sistema de escape y sustituya los tubos o el silenciador si
tienen fugas debidas a la corrosión.
2. Compruebe todas las uniones y las juntas empernadas.
3. Compruebe el colector de escape.
4. Compruebe la suspensión del silenciador. Si es necesario, encárguese de su sustitución.
5. Encienda el motor.
6. Compruebe si hay alguna fuga en el sistema de escape.
60/148
X068412es / A / 25 Feb 2016 Copyright © (2016) Konecranes Lifttrucks. Todos los derechos reservados.
MMFLTC.01
3 INSTRUCCIONES DE SERVICIO Y MANUAL DE MANTENIMIENTO
MANTENIMIENTO
62/148
X068412es / A / 25 Feb 2016 Copyright © (2016) Konecranes Lifttrucks. Todos los derechos reservados.
MMFLTC.01
3 INSTRUCCIONES DE SERVICIO Y MANUAL DE MANTENIMIENTO
MANTENIMIENTO
Cambio del filtro de aceite del motor: Volvo TAD 541, 551, 571, 572, 841,
851, 871 VE
ADVERTENCIA
PELIGRO POR ACEITE CALIENTE Y SUPERFICIES CALIENTES
Riesgo de lesiones personales.
Utilice guantes de protección.
NOTA Coloque un recipiente debajo del filtro para evitar que el aceite se derrame.
Drene el aceite según las instrucciones en Cambio del aceite del motor.
63/148
X068412es / A / 25 Feb 2016 Copyright © (2016) Konecranes Lifttrucks. Todos los derechos reservados.
MMFLTC.01
MANUAL DE MANTENIMIENTO 3 INSTRUCCIONES DE SERVICIO Y
MANTENIMIENTO
Cambio del filtro de aceite del motor: Volvo TAD VE1141, 1151, 1171, 1172,
1371 VE
ADVERTENCIA
PELIGRO POR ACEITE CALIENTE Y SUPERFICIES CALIENTES
Riesgo de lesiones personales.
Utilice guantes de protección.
64/148
X068412es / A / 25 Feb 2016 Copyright © (2016) Konecranes Lifttrucks. Todos los derechos reservados.
MMFLTC.01
3 INSTRUCCIONES DE SERVICIO Y MANUAL DE MANTENIMIENTO
MANTENIMIENTO
Drenaje del prefiltro de combustible: Volvo TAD 541, 551, 571, 572, 841, 851, 871
VE
Figura 39.
65/148
X068412es / A / 25 Feb 2016 Copyright © (2016) Konecranes Lifttrucks. Todos los derechos reservados.
MMFLTC.01
MANUAL DE MANTENIMIENTO 3 INSTRUCCIONES DE SERVICIO Y
MANTENIMIENTO
Drenaje del prefiltro de combustible: Volvo TAD VE1141, 1151, 1171, 1172, 1371
VE
66/148
X068412es / A / 25 Feb 2016 Copyright © (2016) Konecranes Lifttrucks. Todos los derechos reservados.
MMFLTC.01
3 INSTRUCCIONES DE SERVICIO Y MANUAL DE MANTENIMIENTO
MANTENIMIENTO
Cambio del filtro de combustible: Volvo TAD 541, 551, 571, 572, 841, 851, 871 VE
Sustituya el filtro de combustible con el motor en frío.
1. Limpie alrededor de la tapa del filtro (1) y la carcasa del filtro (4).
2. Quite cuidadosamente la tapa del filtro de combustible (1).
Prepárese para recoger el fluido. El filtro todavía está lleno de combustible y existe el
NOTA riesgo de que se derrame al quitar la cubierta.
3. Quite la junta tórica (2) y el filtro (3). Deje gotear el combustible en un recipiente.
4. Si la carcasa del filtro nuevo está completamente vacía, lubrique con diésel alrededor de la
sección interna de la superficie de sellado del filtro.
5. Lubrique la junta tórica con diésel antes de instalar la tapa del filtro.
6. Instale el filtro (3) en la tapa del filtro. Asegúrese de que el filtro esté correctamente
asentado en la tapa.
7. Instale la tapa del filtro y el filtro en el soporte. Atornille cuidadosamente en la cubierta y
compruebe que la junta tórica no se retuerza. Vuelva a lubricar la junta hermética según
sea necesario. Apriete la tapa a: 25 Nm (18,4 lbf. ft.)
8. Cebe el sistema de combustible. Consulte Cebar el sistema de combustible Volvo.
9. Arranque y caliente el motor. Compruebe que no haya fugas.
67/148
X068412es / A / 25 Feb 2016 Copyright © (2016) Konecranes Lifttrucks. Todos los derechos reservados.
MMFLTC.01
MANUAL DE MANTENIMIENTO 3 INSTRUCCIONES DE SERVICIO Y
MANTENIMIENTO
Cambio del filtro de combustible: Volvo TAD VE1141, 1151, 1171, 1172. 1371 VE
Sustituya el filtro de combustible con el motor en frío.
No rellenar el nuevo filtro con combustible antes del montaje. Existe un riesgo de que la
contaminación puede llegar al sistema y causar funcionamientos defectuosos o daños.
68/148
X068412es / A / 25 Feb 2016 Copyright © (2016) Konecranes Lifttrucks. Todos los derechos reservados.
MMFLTC.01
3 INSTRUCCIONES DE SERVICIO Y MANUAL DE MANTENIMIENTO
MANTENIMIENTO
Cambio de prefiltro de combustible: Volvo TAD 541, 551, 571, 841, 851, 871 VE
ADVERTENCIA
PELIGRO POR SUSTANCIAS NOCIVAS
La máquina contiene varias sustancias químicas que pueden provocar alergias e
irritación de la piel. Riesgo de lesiones en contacto prolongado con la piel.
Al manejar lubricantes y aceites, evite el contacto directo con la piel. Utilice guantes de
seguridad. Lave inmediatamente la piel que entre en contacto con sustancias
químicas.
69/148
X068412es / A / 25 Feb 2016 Copyright © (2016) Konecranes Lifttrucks. Todos los derechos reservados.
MMFLTC.01
MANUAL DE MANTENIMIENTO 3 INSTRUCCIONES DE SERVICIO Y
MANTENIMIENTO
8. Lubrique la junta tórica nueva con diésel e instale la parte inferior del separador de agua en
el filtro nuevo.
9. Atornille a mano el filtro nuevo (1) en el soporte del filtro (2) hasta que la junta de goma se
asiente en la superficie de calce.
10. A continuación, apriete 1/2-2/3 de vuelta más.
11. Conecte el cable del sensor del colector de agua.
12. Abra los grifos de combustible y cebe el sistema de combustible. Para obtener más
información, consulte Purgar el sistema de combustible Volvo.
13. Arranque el motor y compruebe que no haya fugas.
Cambio de prefiltro de combustible: Volvo TAD VE1141, 1151, 1171, 1172, 1371
VE
Sangrado del sistema de combustible: Volvo TAD 541, 551, 571, 572, 841, 851,
871 VE
Cebe el sistema solo si se ha funcionado en seco. Cebe el sistema de combustible con la
bomba de mano en el soporte del filtro de combustible.
71/148
X068412es / A / 25 Feb 2016 Copyright © (2016) Konecranes Lifttrucks. Todos los derechos reservados.
MMFLTC.01
MANUAL DE MANTENIMIENTO 3 INSTRUCCIONES DE SERVICIO Y
MANTENIMIENTO
Sangrado del sistema de combustible: Volvo TAD VE1141, 1151, 1171, 1172, 1371
VE
1. No es necesario sangrar el sistema a menos que el combustible se haya agotado
totalmente. En este caso, cebe el sistema con la bomba de mano en el soporte de filtro de
combustible.
72/148
X068412es / A / 25 Feb 2016 Copyright © (2016) Konecranes Lifttrucks. Todos los derechos reservados.
MMFLTC.01
3 INSTRUCCIONES DE SERVICIO Y MANUAL DE MANTENIMIENTO
MANTENIMIENTO
3.13.1 Cambio del aceite y el filtro del aceite del motor Scania
Cambio del aceite del motor: Scania DC13 - 74A, 76A, Scania DC13 - 77A,
81A, Scania DC13 - 084-384A, 087-387A
NOTA DRENE EL ACEITE CUANDO ESTÉ A LA TEMPERATURA DE FUNCIONAMIENTO.
2 1
73/148
X068412es / A / 25 Feb 2016 Copyright © (2016) Konecranes Lifttrucks. Todos los derechos reservados.
MMFLTC.01
MANUAL DE MANTENIMIENTO 3 INSTRUCCIONES DE SERVICIO Y
MANTENIMIENTO
12. Para comprobar el nivel de aceite, detenga el motor y compruebe el nivel de aceite tras
1 min.
13. Vuelva a colocar el tapón de llenado.
3. Extraiga el rotor.
Limpie la parte exterior del rotor.
Desenrosque la tuerca de la tapa del rotor
aproximadamente una vuelta y media.
x 1.5
74/148
X068412es / A / 25 Feb 2016 Copyright © (2016) Konecranes Lifttrucks. Todos los derechos reservados.
MMFLTC.01
3 INSTRUCCIONES DE SERVICIO Y MANUAL DE MANTENIMIENTO
MANTENIMIENTO
5. Sujete el rotor y golpee suavemente la tuerca del rotor con un mazo de plástico o contra el
banco de trabajo.
La tapa del rotor se suelta de la placa inferior.
75/148
X068412es / A / 25 Feb 2016 Copyright © (2016) Konecranes Lifttrucks. Todos los derechos reservados.
MMFLTC.01
MANUAL DE MANTENIMIENTO 3 INSTRUCCIONES DE SERVICIO Y
MANTENIMIENTO
76/148
X068412es / A / 25 Feb 2016 Copyright © (2016) Konecranes Lifttrucks. Todos los derechos reservados.
MMFLTC.01
3 INSTRUCCIONES DE SERVICIO Y MANUAL DE MANTENIMIENTO
MANTENIMIENTO
Cambio del filtro de aceite del motor: Scania DC13 - 74A, 76A, Scania
DC13 - 77A, 81A, Scania DC13 - 084-384A, 087-387A
ADVERTENCIA
PELIGRO POR ACEITE CALIENTE Y SUPERFICIES CALIENTES
Riesgo de lesiones personales.
Utilice guantes de protección.
77/148
X068412es / A / 25 Feb 2016 Copyright © (2016) Konecranes Lifttrucks. Todos los derechos reservados.
MMFLTC.01
MANUAL DE MANTENIMIENTO 3 INSTRUCCIONES DE SERVICIO Y
MANTENIMIENTO
3. Retire el filtro viejo de la tapa sujetando esta y dando pequeños golpes con todo el
elemento de filtro contra una superficie dura.
Recuerde que puede que salpique aceite.
4. Coloque el filtro nuevo y apriete la tapa del filtro con un par de 25 Nm (18 lbf ft).
78/148
X068412es / A / 25 Feb 2016 Copyright © (2016) Konecranes Lifttrucks. Todos los derechos reservados.
MMFLTC.01
3 INSTRUCCIONES DE SERVICIO Y MANUAL DE MANTENIMIENTO
MANTENIMIENTO
1 2
Los motores con XPI (inyección a presión extra elevada) tienen filtros de combustible duales:
un prefiltro de combustible y un filtro de combustible.
Recoja todo el combustible que salga al renovar el filtro de combustible según las normas
medioambientales.
Comience por el filtro de aspiración de separación de agua (1). No abra la cubierta del
NOTA filtro de combustible (2) hasta que el alojamiento del filtro para el prefiltro de
combustible (1) se vacíe.
Para asegurarse de que los alojamientos del filtro se vacían correctamente, las cubiertas de
filtro se deben retirar de la siguiente manera:
2. Quite la cubierta del filtro (3) y levántela lentamente con el elemento filtrante.
3. Asegúrese de que la herramienta de aspiración esté drenada antes de comenzar el trabajo.
Extraiga el combustible restante y las posibles partículas con la herramienta de aspiración.
79/148
X068412es / A / 25 Feb 2016 Copyright © (2016) Konecranes Lifttrucks. Todos los derechos reservados.
MMFLTC.01
MANUAL DE MANTENIMIENTO 3 INSTRUCCIONES DE SERVICIO Y
MANTENIMIENTO
6. Quite la cubierta del filtro de combustible (5) y levántela lentamente con el elemento
filtrante.
7. El combustible del alojamiento del filtro de
combustible (5) cae hacia el alojamiento
del filtro de aspiración de separación de
agua (6). 5
Deje la herramienta de aspiración en el
alojamiento del filtro de aspiración de
separación de agua (6) hasta que se vacíe
de combustible.
80/148
X068412es / A / 25 Feb 2016 Copyright © (2016) Konecranes Lifttrucks. Todos los derechos reservados.
MMFLTC.01
3 INSTRUCCIONES DE SERVICIO Y MANUAL DE MANTENIMIENTO
MANTENIMIENTO
9. Retire los elementos filtrantes antiguos de las cubiertas con cuidado, doblándolos hacia un
lado.
Cambio del filtro AdBlue: SCANIA DC13 - 77A, 81A, SCANIA DC13 -
084-384A, 087-387A
3 2 1
3.14.1 Cambio del aceite y el filtro del aceite del motor Cummins
82/148
X068412es / A / 25 Feb 2016 Copyright © (2016) Konecranes Lifttrucks. Todos los derechos reservados.
MMFLTC.01
3 INSTRUCCIONES DE SERVICIO Y MANUAL DE MANTENIMIENTO
MANTENIMIENTO
2 3
83/148
X068412es / A / 25 Feb 2016 Copyright © (2016) Konecranes Lifttrucks. Todos los derechos reservados.
MMFLTC.01
MANUAL DE MANTENIMIENTO 3 INSTRUCCIONES DE SERVICIO Y
MANTENIMIENTO
12. Para comprobar el nivel de aceite, detenga el motor y compruebe el nivel de aceite tras
1 min.
13. Vuelva a colocar el tapón de llenado.
ADVERTENCIA
PELIGRO POR ACEITE CALIENTE Y SUPERFICIES CALIENTES
Riesgo de lesiones personales.
Utilice guantes de protección.
85/148
X068412es / A / 25 Feb 2016 Copyright © (2016) Konecranes Lifttrucks. Todos los derechos reservados.
MMFLTC.01
MANUAL DE MANTENIMIENTO 3 INSTRUCCIONES DE SERVICIO Y
MANTENIMIENTO
3 2
7. Rellene con el aceite recomendado hasta el nivel máximo indicado en la varilla de medición
(3).
8. Para llenar el convertidor de par y las tuberías, arranque el motor y déjelo en punto muerto
durante un minuto.
9. Compruebe el nivel de aceite con el motor en funcionamiento y después rellénelo con
aceite hasta el indicador mínimo.
86/148
X068412es / A / 25 Feb 2016 Copyright © (2016) Konecranes Lifttrucks. Todos los derechos reservados.
MMFLTC.01
3 INSTRUCCIONES DE SERVICIO Y MANUAL DE MANTENIMIENTO
MANTENIMIENTO
87/148
X068412es / A / 25 Feb 2016 Copyright © (2016) Konecranes Lifttrucks. Todos los derechos reservados.
MMFLTC.01
MANUAL DE MANTENIMIENTO 3 INSTRUCCIONES DE SERVICIO Y
MANTENIMIENTO
• Puede seleccionarse la marcha adelante o la marcha atrás cuando está activado el freno de
aparcamiento
• La marcha más alta se selecciona automáticamente
88/148
X068412es / A / 25 Feb 2016 Copyright © (2016) Konecranes Lifttrucks. Todos los derechos reservados.
MMFLTC.01
3 INSTRUCCIONES DE SERVICIO Y MANUAL DE MANTENIMIENTO
MANTENIMIENTO
89/148
X068412es / A / 25 Feb 2016 Copyright © (2016) Konecranes Lifttrucks. Todos los derechos reservados.
MMFLTC.01
MANUAL DE MANTENIMIENTO 3 INSTRUCCIONES DE SERVICIO Y
MANTENIMIENTO
90/148
X068412es / A / 25 Feb 2016 Copyright © (2016) Konecranes Lifttrucks. Todos los derechos reservados.
MMFLTC.01
3 INSTRUCCIONES DE SERVICIO Y MANUAL DE MANTENIMIENTO
MANTENIMIENTO
7. Espere 5–10 s.
8. Encienda la ignición.
Al volver a arrancar, se utilizan los nuevos ajustes para el cambio de marchas.
Recuerde seleccionar "OFF" (Desactivado) en el menú de solicitud de código cuando
NOTA termine con la calibración.
91/148
X068412es / A / 25 Feb 2016 Copyright © (2016) Konecranes Lifttrucks. Todos los derechos reservados.
MMFLTC.01
MANUAL DE MANTENIMIENTO 3 INSTRUCCIONES DE SERVICIO Y
MANTENIMIENTO
92/148
X068412es / A / 25 Feb 2016 Copyright © (2016) Konecranes Lifttrucks. Todos los derechos reservados.
MMFLTC.01
3 INSTRUCCIONES DE SERVICIO Y MANUAL DE MANTENIMIENTO
MANTENIMIENTO
93/148
X068412es / A / 25 Feb 2016 Copyright © (2016) Konecranes Lifttrucks. Todos los derechos reservados.
MMFLTC.01
MANUAL DE MANTENIMIENTO 3 INSTRUCCIONES DE SERVICIO Y
MANTENIMIENTO
7. Apriete los filtros hasta que la junta esté en contacto con el alojamiento del filtro y después
apriete el filtro a mano media vuelta como máximo.
Limpieza del tamiz de aceite de transmisión ZF 261/311
8. Limpie el tamiz del aceite de transmisión, si lo hay.
9. Limpie cuidadosamente el exterior de la unidad de tamiz de aceite.
10. Coloque un recipiente debajo del tamiz de
aceite (2) para recoger todo el aceite.
94/148
X068412es / A / 25 Feb 2016 Copyright © (2016) Konecranes Lifttrucks. Todos los derechos reservados.
MMFLTC.01
3 INSTRUCCIONES DE SERVICIO Y MANUAL DE MANTENIMIENTO
MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA
PELIGRO POR LÍQUIDO CALIENTE
Riesgo de lesiones personales graves.
Para evitar quemaduras, quite cuidadosamente el tapón de drenaje.
Calentamiento de la transmisión ZF
Caliente la transmisión antes de realizar el procedimiento de calibración.
95/148
X068412es / A / 25 Feb 2016 Copyright © (2016) Konecranes Lifttrucks. Todos los derechos reservados.
MMFLTC.01
MANUAL DE MANTENIMIENTO 3 INSTRUCCIONES DE SERVICIO Y
MANTENIMIENTO
96/148
X068412es / A / 25 Feb 2016 Copyright © (2016) Konecranes Lifttrucks. Todos los derechos reservados.
MMFLTC.01
3 INSTRUCCIONES DE SERVICIO Y MANUAL DE MANTENIMIENTO
MANTENIMIENTO
97/148
X068412es / A / 25 Feb 2016 Copyright © (2016) Konecranes Lifttrucks. Todos los derechos reservados.
MMFLTC.01
MANUAL DE MANTENIMIENTO 3 INSTRUCCIONES DE SERVICIO Y
MANTENIMIENTO
98/148
X068412es / A / 25 Feb 2016 Copyright © (2016) Konecranes Lifttrucks. Todos los derechos reservados.
MMFLTC.01
3 INSTRUCCIONES DE SERVICIO Y MANUAL DE MANTENIMIENTO
MANTENIMIENTO
99/148
X068412es / A / 25 Feb 2016 Copyright © (2016) Konecranes Lifttrucks. Todos los derechos reservados.
MMFLTC.01
MANUAL DE MANTENIMIENTO 3 INSTRUCCIONES DE SERVICIO Y
MANTENIMIENTO
100/148
X068412es / A / 25 Feb 2016 Copyright © (2016) Konecranes Lifttrucks. Todos los derechos reservados.
MMFLTC.01
3 INSTRUCCIONES DE SERVICIO Y MANUAL DE MANTENIMIENTO
MANTENIMIENTO
1 2
6 5 4
101/148
X068412es / A / 25 Feb 2016 Copyright © (2016) Konecranes Lifttrucks. Todos los derechos reservados.
MMFLTC.01
MANUAL DE MANTENIMIENTO 3 INSTRUCCIONES DE SERVICIO Y
MANTENIMIENTO
4. Afloje la tuerca de seguridad (3). Gire el tornillo de ajuste (8) hacia la derecha hasta que las
dos pastillas de freno entren en contacto con el disco de freno.
5. Gire el tornillo de ajuste hacia la izquierda para que quede una holgura total de 1–0,5 mm
(0,04-0,02 pulgadas).
6. Apriete la tuerca de seguridad (3).
7. Vuelva a comprobar la holgura.
PELIGRO
PELIGRO DE ATROPELLAMIENTO
Si el motor está en funcionamiento, el freno de servicio está accionado. Si el motor no
está en funcionamiento, solo funciona freno de aparcamiento. Si se libera, la máquina
no tiene ningún freno. Riesgo de lesiones personales graves o muerte.
Para evitar que la máquina se mueva, bloquee las ruedas.
102/148
X068412es / A / 25 Feb 2016 Copyright © (2016) Konecranes Lifttrucks. Todos los derechos reservados.
MMFLTC.01
3 INSTRUCCIONES DE SERVICIO Y MANUAL DE MANTENIMIENTO
MANTENIMIENTO
1. Coloque un tubo transparente en el tornillo de purga (9). Introduzca el otro extremo del tubo
en un recipiente.
2. Aplique presión hidráulica al freno de aparcamiento.
3. Afloje el tornillo de purga (9).
4. Siga aplicando presión hasta que no aparezcan burbujas de aire en el aceite hidráulico del
recipiente.
5. Apriete el tornillo de purga y libere la presión.
103/148
X068412es / A / 25 Feb 2016 Copyright © (2016) Konecranes Lifttrucks. Todos los derechos reservados.
MMFLTC.01
MANUAL DE MANTENIMIENTO 3 INSTRUCCIONES DE SERVICIO Y
MANTENIMIENTO
2
3
1 3 2
1 3
1 4
No utilice la tuerca (4) para precargar el cojinete. La precarga del cojinete se ajusta
NOTA con la tuerca superior (3).
7. Apriete la tuerca superior (3).
El par de apriete correcto para KM12 y KM17 es de 300 Nm (221,3 lbf ft), y para KM22 es
de 350 Nm (258,1 lbf ft).
8. Gire o balancee el husillo diez veces hasta las posiciones extremas (de izquierda a derecha
y de derecha a izquierda, y así sucesivamente).
9. Apriete la tuerca superior (3) de nuevo. El husillo solo debe ofrecer una ligera resistencia al
girar. Un ruido o una rotación irregular significa que el cojinete está roto. Sustituya el
cojinete.
10. Bloquee la tuerca superior (3) con la arandela de seguridad (2).
11. Vuelva a colocar la tapa del cojinete (1).
106/148
X068412es / A / 25 Feb 2016 Copyright © (2016) Konecranes Lifttrucks. Todos los derechos reservados.
MMFLTC.01
3 INSTRUCCIONES DE SERVICIO Y MANUAL DE MANTENIMIENTO
MANTENIMIENTO
107/148
X068412es / A / 25 Feb 2016 Copyright © (2016) Konecranes Lifttrucks. Todos los derechos reservados.
MMFLTC.01
MANUAL DE MANTENIMIENTO 3 INSTRUCCIONES DE SERVICIO Y
MANTENIMIENTO
Figura 63. Ubicación del depósito hidráulico en las horquillas elevadoras más pequeñas
108/148
X068412es / A / 25 Feb 2016 Copyright © (2016) Konecranes Lifttrucks. Todos los derechos reservados.
MMFLTC.01
3 INSTRUCCIONES DE SERVICIO Y MANUAL DE MANTENIMIENTO
MANTENIMIENTO
1. En las horquillas elevadoras más pequeñas, quite el escalón superior para acceder al
depósito hidráulico.
2. Limpie alrededor de la tapa del filtro (1).
3. Quite la tapa del filtro (1).
4. Compruebe el estado de la junta hermética (5).
5. Quite los cuatro tornillos (6) de la carcasa del filtro de la cámara de retorno.
6. Saque toda la carcasa del filtro del depósito hidráulico antes de desmontarlo.
En las horquillas elevadoras más pequeñas, abra la puerta de la cabina antes de
NOTA quitar la carcasa del filtro.
109/148
X068412es / A / 25 Feb 2016 Copyright © (2016) Konecranes Lifttrucks. Todos los derechos reservados.
MMFLTC.01
MANUAL DE MANTENIMIENTO 3 INSTRUCCIONES DE SERVICIO Y
MANTENIMIENTO
7. Después de quitar la carcasa del filtro, compruebe la zona del filtro para comprobar si hay
algún material depositado.
8. Quite la válvula de desbordamiento (4) presionándola y girándola.
9. Quite la corona (7) de la carcasa del filtro.
110/148
X068412es / A / 25 Feb 2016 Copyright © (2016) Konecranes Lifttrucks. Todos los derechos reservados.
MMFLTC.01
3 INSTRUCCIONES DE SERVICIO Y MANUAL DE MANTENIMIENTO
MANTENIMIENTO
15. Coloque los filtros nuevos y cierre con la válvula de desbordamiento (4).
Presione y gire hasta la posición correcta.
16. Coloque la carcasa del filtro en el depósito.
17. Vuelva a colocar los tornillos de la carcasa del filtro.
18. Coloque las tapas del filtro.
19. Rellene el aceite si lo ha vaciado.
20. Encienda el motor y compruebe si hay fugas.
21. Detenga el motor y compruebe el nivel de aceite.
Para obtener más información, consulte Puesta en marcha de las bombas
hidráulicas (página 107).
111/148
X068412es / A / 25 Feb 2016 Copyright © (2016) Konecranes Lifttrucks. Todos los derechos reservados.
MMFLTC.01
MANUAL DE MANTENIMIENTO 3 INSTRUCCIONES DE SERVICIO Y
MANTENIMIENTO
112/148
X068412es / A / 25 Feb 2016 Copyright © (2016) Konecranes Lifttrucks. Todos los derechos reservados.
MMFLTC.01
3 INSTRUCCIONES DE SERVICIO Y MANUAL DE MANTENIMIENTO
MANTENIMIENTO
Antes de la inspección, limpie las cadenas en toda su extensión. Compruebe siempre las
cadenas sin carga.
Para conocer los intervalos de inspección, consulte Servicio regular (página 123).
114/148
X068412es / A / 25 Feb 2016 Copyright © (2016) Konecranes Lifttrucks. Todos los derechos reservados.
MMFLTC.01
3 INSTRUCCIONES DE SERVICIO Y MANUAL DE MANTENIMIENTO
MANTENIMIENTO
50,8 mm 1270 mm (50 pulgadas) 1295 mm (51 pulgadas) 1308 mm (51,5 pulgadas)
(2 pulgadas)
76,2 mm 1905 mm (75 pulgadas) 1943 mm (76,5 pulgadas) 1962 mm (77,2 pulgadas)
(3 pulgadas)
115/148
X068412es / A / 25 Feb 2016 Copyright © (2016) Konecranes Lifttrucks. Todos los derechos reservados.
MMFLTC.01
MANUAL DE MANTENIMIENTO 3 INSTRUCCIONES DE SERVICIO Y
MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA
PELIGRO POR SUSTANCIAS NOCIVAS
Riesgo de lesiones graves.
El vapor caliente o los agentes desengrasantes agresivos deben utilizarse con mucho
cuidado. Se debe usar ropa protectora y protección para los ojos.
El intervalo de tiempo entre sesiones de limpieza depende del tipo de trabajo que realice la
máquina. Si la máquina se utiliza en entornos agresivos donde está expuesta a elementos
como agua salada, fertilizantes, productos químicos o cemento, debe limpiarse a fondo al
finalizar el trabajo.
1. Durante la limpieza, proteja del vapor, agua y otros elementos todos los componentes
eléctricos y el filtro de entrada de aire.
2. Limpie las zonas situadas alrededor del tapón del aceite y los puntos de lubricación antes
de realizar el procedimiento de servicio.
3. Si se utiliza un agente desengrasante en la limpieza, déjelo el tiempo necesario para que
penetre y después aclare con un chorro potente de agua.
4. Tras limpiar el motor, hágalo funcionar hasta que se caliente para que se seque.
Compruebe que el agua que haya penetrado no haya causado ningún fallo.
5. Todos los materiales que se utilizan en la limpieza se deben eliminar de manera respetuosa
con el medioambiente.
6. Lubrique siempre la máquina después de su limpieza con vapor. Para obtener más
información, consulte Lubricación de la máquina (página 46).
116/148
X068412es / A / 25 Feb 2016 Copyright © (2016) Konecranes Lifttrucks. Todos los derechos reservados.
MMFLTC.01
3 INSTRUCCIONES DE SERVICIO Y MANUAL DE MANTENIMIENTO
MANTENIMIENTO
1. Afloje los tornillos para abrir la tapa del sistema de ventilación de la cabina (1). Debajo se
encuentra el armazón del filtro con el filtro de aire de la cabina de color azul.
3. Tire del filtro suavemente para evitar que caiga polvo en el climatizador y en la cabina.
4. Sustituya el filtro del armazón.
5. Vuelva a colocar el armazón del filtro y ajuste los tornillos.
6. Cierre la tapa del sistema de ventilación de la cabina y apriete los tornillos de la tapa.
117/148
X068412es / A / 25 Feb 2016 Copyright © (2016) Konecranes Lifttrucks. Todos los derechos reservados.
MMFLTC.01
MANUAL DE MANTENIMIENTO 3 INSTRUCCIONES DE SERVICIO Y
MANTENIMIENTO
1. Afloje los tornillos para abrir la tapa del sistema de ventilación de la cabina (1). Debajo se
encuentra el armazón del filtro con el filtro de aire de la cabina de color azul.
2. Afloje los tornillos del armazón del filtro.
5. Sustituir el filtro.
118/148
X068412es / A / 25 Feb 2016 Copyright © (2016) Konecranes Lifttrucks. Todos los derechos reservados.
MMFLTC.01
3 INSTRUCCIONES DE SERVICIO Y MANUAL DE MANTENIMIENTO
MANTENIMIENTO
6. Vuelva a colocar las cubiertas y apriete de nuevo los tornillos del armazón.
7. Cierre la tapa del sistema de ventilación de la cabina y apriete los tornillos.
119/148
X068412es / A / 25 Feb 2016 Copyright © (2016) Konecranes Lifttrucks. Todos los derechos reservados.
MMFLTC.01
MANUAL DE MANTENIMIENTO 3 INSTRUCCIONES DE SERVICIO Y
MANTENIMIENTO
2
3
120/148
X068412es / A / 25 Feb 2016 Copyright © (2016) Konecranes Lifttrucks. Todos los derechos reservados.
MMFLTC.01
4 PROGRAMA DE MANTENIMIENTO MANUAL DE MANTENIMIENTO
4 PROGRAMA DE MANTENIMIENTO
4.1 Inspección de puesta en marcha
Realice siempre las operaciones de mantenimiento, lubricación, inspección y mantenimiento
diario según las instrucciones de este manual. Antes de arrancar la máquina, compruebe los
puntos de inspección según el informe de puesta en marcha para la garantía.
121/148
X068412es / A / 25 Feb 2016 Copyright © (2016) Konecranes Lifttrucks. Todos los derechos reservados.
MMFLTC.01
MANUAL DE MANTENIMIENTO 4 PROGRAMA DE MANTENIMIENTO
122/148
X068412es / A / 25 Feb 2016 Copyright © (2016) Konecranes Lifttrucks. Todos los derechos reservados.
MMFLTC.01
4 PROGRAMA DE MANTENIMIENTO MANUAL DE MANTENIMIENTO
Tabla 12. Mantenimiento del motor Volvo TAD 541, 542, 841, 851, 1141, 1151 VE
Limpieza el sistema de refrigeración A las 5.000 horas o por lo menos cada dos años
Cambio del refrigerante
Control de fugas X X
3) Filtro del refrigerante (si está instalado). No cambie el filtro de refrigerante a la vez que el
refrigerante.
123/148
X068412es / A / 25 Feb 2016 Copyright © (2016) Konecranes Lifttrucks. Todos los derechos reservados.
MMFLTC.01
MANUAL DE MANTENIMIENTO 4 PROGRAMA DE MANTENIMIENTO
Tabla 13. Mantenimiento del motor Volvo TAD 571, 572, 871, 1171,1172, 1371 VE
Limpieza el sistema de refrigeración A las 5.000 horas o por lo menos cada dos años
Cambio del refrigerante
Control de fugas X X
3) Filtro del refrigerante (si está instalado). No cambie el filtro de refrigerante a la vez que el
refrigerante.
4) 1000 h sin necesidad de análisis de aceite. Solo si se utiliza la calidad Volvo VDS3.
124/148
X068412es / A / 25 Feb 2016 Copyright © (2016) Konecranes Lifttrucks. Todos los derechos reservados.
MMFLTC.01
4 PROGRAMA DE MANTENIMIENTO MANUAL DE MANTENIMIENTO
Tabla 14. Mantenimiento del motor Scania DC13-77A, 81A, Scania DC13 - 084-384A, 087-387A, Scania
DC13-74A, 76A
Limpieza el sistema de refrigeración A las 6.000 horas o por lo menos cada cinco años
Control de fugas X X
125/148
X068412es / A / 25 Feb 2016 Copyright © (2016) Konecranes Lifttrucks. Todos los derechos reservados.
MMFLTC.01
MANUAL DE MANTENIMIENTO 4 PROGRAMA DE MANTENIMIENTO
Tabla 15. Mantenimiento del motor Cummins QSB 6,7-C260, Cummins QSM 11-C335
Limpieza el sistema de refrigeración A las 6.000 horas o por lo menos cada cinco años
Cambio del refrigerante
Control de fugas X X
126/148
X068412es / A / 25 Feb 2016 Copyright © (2016) Konecranes Lifttrucks. Todos los derechos reservados.
MMFLTC.01
4 PROGRAMA DE MANTENIMIENTO MANUAL DE MANTENIMIENTO
Calibración de la transmisión X X X X
127/148
X068412es / A / 25 Feb 2016 Copyright © (2016) Konecranes Lifttrucks. Todos los derechos reservados.
MMFLTC.01
MANUAL DE MANTENIMIENTO 4 PROGRAMA DE MANTENIMIENTO
128/148
X068412es / A / 25 Feb 2016 Copyright © (2016) Konecranes Lifttrucks. Todos los derechos reservados.
MMFLTC.01
4 PROGRAMA DE MANTENIMIENTO MANUAL DE MANTENIMIENTO
Limpieza de la máquina X
Comprobación de la batería X X X X
129/148
X068412es / A / 25 Feb 2016 Copyright © (2016) Konecranes Lifttrucks. Todos los derechos reservados.
MMFLTC.01
MANUAL DE MANTENIMIENTO 4 PROGRAMA DE MANTENIMIENTO
Scania:
Sistema de refrigeración Mezcla de glicol y agua 50–60 l (13,2–15,9 galones de EE. UU.)
Sistema de aceite hidráulico Aceite hidráulico 150–900 l (39–237,8 galones de EE. UU.)
(volumen total)
130/148
X068412es / A / 25 Feb 2016 Copyright © (2016) Konecranes Lifttrucks. Todos los derechos reservados.
MMFLTC.01
4 PROGRAMA DE MANTENIMIENTO MANUAL DE MANTENIMIENTO
Eje motor Aceite del eje de tracción D81 PL475: cada núcleo 1,5 l (0,4 galones de
EE. UU.), diferencial 38 l (10 galones de EE.
UU.)
131/148
X068412es / A / 25 Feb 2016 Copyright © (2016) Konecranes Lifttrucks. Todos los derechos reservados.
MMFLTC.01
MANUAL DE MANTENIMIENTO APÉNDICE I: RECOMENDACIONES DE
COMBUSTIBLE Y ACEITE
• ACEA E7
• API CH-4
• API CI-4
• Volvo VDS-3
• Volvo VDS-4
Para los motores que no utilizan combustible con bajo contenido de azufre, el valor de TBN
(Número base total) debe ser como mínimo 12 según ASTM 2896. Compruebe con su
proveedor de aceite que el aceite cumple estos requisitos.
La viscosidad del aceite varía según la temperatura. Por tanto, la temperatura ambiente resulta
vital para la elección del rango de viscosidad del aceite de motor (ver la figura siguiente).
Los rangos de temperaturas para las clases SAE adyacentes se solapan, por lo que no es
necesario cambiar el aceite cuando se producen cambios de temperatura a corto plazo.
Para asegurarse de que los arranques en frío se realizan sin problemas, seleccione la
NOTA clase de SAE adecuada para la temperatura ambiente.
132/148
X068412es / A / 25 Feb 2016 Copyright © (2016) Konecranes Lifttrucks. Todos los derechos reservados.
MMFLTC.01
APÉNDICE I: RECOMENDACIONES DE MANUAL DE MANTENIMIENTO
COMBUSTIBLE Y ACEITE
• EN 590
• ASTM D 975 números 1-D y 2-D
Biodiésel (FAME)
Los ésteres de aceites vegetales, o ésteres metílicos de los ácidos grasos (FAME), también
denominados “biodiésel”, cada vez están más disponibles como componente de mezcla en los
combustibles diésel.
El fabricante del motor acepta el mismo contenido de FAME que los principales combustibles
de automoción, EN590 y ASTM D975. El contenido máximo de FAME es del 7 %, sin que
exista ningún otro requisito específico de servicio. Póngase en contacto con el fabricante del
motor para obtener más información.
Las mezclas con mayor proporción de FAME afectan negativamente al rendimiento, las
NOTA emisiones y el consumo de combustible. También afecta negativamente al
funcionamiento del escape de los motores SCR tras el sistema de tratamiento.
133/148
X068412es / A / 25 Feb 2016 Copyright © (2016) Konecranes Lifttrucks. Todos los derechos reservados.
MMFLTC.01
MANUAL DE MANTENIMIENTO APÉNDICE I: RECOMENDACIONES DE
COMBUSTIBLE Y ACEITE
Solución de AdBlue
Utilice únicamente una solución de AdBlue que cumpla la norma ISO 22241. La solución de
AdBlue se compone de agua desionizada mezclada con un 32,5% de urea.
Aceite de transmisión
Transmisión DANA: ATF Dexron III
También se puede utilizar un aceite hidráulico según las especificaciones siguientes junto con
Lubrizol al 1,5 %.
134/148
X068412es / A / 25 Feb 2016 Copyright © (2016) Konecranes Lifttrucks. Todos los derechos reservados.
MMFLTC.01
APÉNDICE I: RECOMENDACIONES DE MANUAL DE MANTENIMIENTO
COMBUSTIBLE Y ACEITE
Aceite hidráulico
DIN 51524 Parte 2 HLP y Parte 3 HVLP
Utilice aceite hidráulico de una empresa especializada en aceites reconocida para aplicaciones
de automoción.
Lubricante
E.P. de tipo multiusos conforme con NLGI de Grado 2.
135/148
X068412es / A / 25 Feb 2016 Copyright © (2016) Konecranes Lifttrucks. Todos los derechos reservados.
MMFLTC.01
MANUAL DE MANTENIMIENTO APÉNDICE I: RECOMENDACIONES DE
COMBUSTIBLE Y ACEITE
Refrigerante
Utilice solo refrigerantes con base de etilenglicol con un aditivo que impida la corrosión. No
mezcle refrigerantes de tipos distintos. No mezcle el refrigerante con anticongelante que
contenga etanolamina.
Motor Refrigerante
VOLVO TAD 560, 561, 762 Havoline Extended Life Antifreeze Coolant (verde)
VE
VOLVO TAD 620, 722, 660, Havoline Extended Life Antifreeze Coolant (verde)
760 VE
VOLVO TAD 1360, 1361 VE Havoline Extended Life Antifreeze Coolant (verde)
VOLVO TAD 541 VE Volvo Penta Coolant VCS y VCS Ready Mixed (amarillo)
VOLVO TAD 571 VE Volvo Penta Coolant VCS y VCS Ready Mixed (amarillo)
VOLVO TAD 841 VE Volvo Penta Coolant VCS y VCS Ready Mixed (amarillo)
VOLVO TAD 851 VE Volvo Penta Coolant VCS y VCS Ready Mixed (amarillo)
VOLVO TAD 871 VE Volvo Penta Coolant VCS y VCS Ready Mixed (amarillo)
VOLVO TAD 1141, 1151 VE Volvo Penta Coolant VCS y VCS Ready Mixed (amarillo)
VOLVO TAD 1171, 1172 VE Volvo Penta Coolant VCS y VCS Ready Mixed (amarillo)
Motor Refrigerante
SCANIA, AdBlue DC13 - 77A, 81A Havoline Extended Life Antifreeze Coolant
(verde)
136/148
X068412es / A / 25 Feb 2016 Copyright © (2016) Konecranes Lifttrucks. Todos los derechos reservados.
MMFLTC.01
APÉNDICE I: RECOMENDACIONES DE MANUAL DE MANTENIMIENTO
COMBUSTIBLE Y ACEITE
Motor Refrigerante
137/148
X068412es / A / 25 Feb 2016 Copyright © (2016) Konecranes Lifttrucks. Todos los derechos reservados.
MMFLTC.01
MANUAL DE MANTENIMIENTO APÉNDICE II: FUSIBLES Y RELÉS
185 189
138/148
X068412es / A / 25 Feb 2016 Copyright © (2016) Konecranes Lifttrucks. Todos los derechos reservados.
MMFLTC.01
APÉNDICE II: FUSIBLES Y RELÉS MANUAL DE MANTENIMIENTO
F120 10 A Opción
F126 15 A Ignición
139/148
X068412es / A / 25 Feb 2016 Copyright © (2016) Konecranes Lifttrucks. Todos los derechos reservados.
MMFLTC.01
MANUAL DE MANTENIMIENTO APÉNDICE II: FUSIBLES Y RELÉS
F139 5A Intermitente
F143 5A Unidades de E/S en el reposabrazos, XC21, XC21 OPT C1, XC21 OPT
C2
F151 7.5 A Fusible principal (F113, F114) para las luces de posición y las luces de
freno
F157 10 A Techo de 24 V
F168 10 A Bocina
141/148
X068412es / A / 25 Feb 2016 Copyright © (2016) Konecranes Lifttrucks. Todos los derechos reservados.
MMFLTC.01
MANUAL DE MANTENIMIENTO APÉNDICE II: FUSIBLES Y RELÉS
1 3
2
142/148
X068412es / A / 25 Feb 2016 Copyright © (2016) Konecranes Lifttrucks. Todos los derechos reservados.
MMFLTC.01
APÉNDICE II: FUSIBLES Y RELÉS MANUAL DE MANTENIMIENTO
143/148
X068412es / A / 25 Feb 2016 Copyright © (2016) Konecranes Lifttrucks. Todos los derechos reservados.
MMFLTC.01
MANUAL DE MANTENIMIENTO APÉNDICE II: FUSIBLES Y RELÉS
F78 - Opción
144/148
X068412es / A / 25 Feb 2016 Copyright © (2016) Konecranes Lifttrucks. Todos los derechos reservados.
MMFLTC.01
APÉNDICE II: FUSIBLES Y RELÉS MANUAL DE MANTENIMIENTO
Relés
Los relés K32, K35 y K36 están montados junto a los fusibles generales en el compartimento
de baterías. Los K101-K135 están detrás del asiento del operador en la cabina.
135
116
115
125 126
114
127 128
113
129 130
112
131 132
111
133 134
110
109
108
106
105
145/148
X068412es / A / 25 Feb 2016 Copyright © (2016) Konecranes Lifttrucks. Todos los derechos reservados.
MMFLTC.01
MANUAL DE MANTENIMIENTO APÉNDICE II: FUSIBLES Y RELÉS
Número Función
K32 Ignición Q1
K35 Arranque de motor Cummins QSB y QSM (apagado del motor para motores
Volvo)
K118 Opción
K119 Opción
K120 Opción
146/148
X068412es / A / 25 Feb 2016 Copyright © (2016) Konecranes Lifttrucks. Todos los derechos reservados.
MMFLTC.01
APÉNDICE II: FUSIBLES Y RELÉS MANUAL DE MANTENIMIENTO
Número Función
K129 Bocina
K131 RCU
K132 Opción
K133 Opción
147/148
X068412es / A / 25 Feb 2016 Copyright © (2016) Konecranes Lifttrucks. Todos los derechos reservados.
MMFLTC.01
MANUAL DE MANTENIMIENTO APÉNDICE II: FUSIBLES Y RELÉS
148/148
X068412es / A / 25 Feb 2016 Copyright © (2016) Konecranes Lifttrucks. Todos los derechos reservados.
MMFLTC.01
www.konecranes.com
Corporate HQ
Region EMEA HQ
Hyvinkää, Finland
Region Americas HQ
Springfield, Ohio Region APAC HQ
Shanghai, China
Este documento y la información que contiene son de propiedad exclusiva de Konecranes Lifttrucks y
representan un secreto comercial confidencial y privado, que no puede ser reproducido ni divulgado a
terceros, ni modificado o empleado para otros fines de ninguna manera sin la expresa autorización
por escrito de Konecranes Lifttrucks. © 2016 Konecranes Lifttrucks. Todos los derechos reservados.
‘Konecranes’, ‘Lifting Businesses’ y C son marcas comerciales registradas o marcas registradas de
Konecranes Lifttrucks.Copyright © (2016) Konecranes Lifttrucks. Todos los derechos reservados.