Manual de Uso y Cuidado 183D7566P254
Manual de Uso y Cuidado 183D7566P254
Manual de Uso y Cuidado 183D7566P254
Manual de uso
y cuidado
Modelo
PGP95EB
PGP95KB
Resolución 1023
Gasodomésticos
para la cocción
de alimentos
183D7566P254
¡Felicidades!
Usted ha adquirido un producto de la más alta calidad, diseño y tecnología.
2
Indice de contenidos
3
Información del rotulado
Nombre del Fabricante: Leiser S. de R.L. de C.V.
País de Fabricación: México.
*Su gasodoméstico fue ajustado en fábrica para trabajar con Gas L.P. Para Gas Natural,
refererirse a este manual. (Solo Colombia).
Esta parrilla de empotre / gasodoméstico cuenta con un cable tomacorriente con clavija o
enchufe, por lo que si usted requiere hacer alguna instalación, debe solicitarlo a un técnico
especializado y de su confianza. Consulte en la placa adherida a este manual sobre carac-
terísticas eléctricas de esta parrilla de empotre / gasodoméstico antes de realizar cualquier
instalación. Así mismo, podrá encontrar al final del manual una opción de técnicos especia-
lizados de Serviplus o Servicio Mabe.
PGP95EB PGP95KB
POTENCIA NOMINAL / CAPACIDAD TERMICA POTENCIA NOMINAL / CAPACIDAD TERMICA
QUEMADOR CANT. GAS L. P. (28-30 mbar) (2,75 kPa) GAS NATURAL (20 mbar) (1,76 kPa)
QUEMADOR CANT. GAS L. P. (28-30 mbar) (2,75 kPa) GAS NATURAL (20 mbar) (1,76 kPa)
GAS L.P. GAS NATURAL
GAS L.P. GAS NATURAL
ESTANDAR 2
3,7
JUMBO 2 7 600 BTU/h 7 600 BTU/h JUMBO 2 7 600 BTU/h 7 600 BTU/h
3,5
4
Advertencias preliminares
ADVERTENCIAS
• Esta parrilla de empotre / gasodomésti- • No instale ésta parrilla de empotre /
co debe ser instalada únicamente por gasodoméstico en lugares en donde esté
personal
calificado. expuesto a fuertes corrientes de aire.
• Lea las instrucciones técnicas antes de • Si la parrilla de empotre / gasodoméstico,
instalar ésta parrilla de empotre / no es instalada de acuerdo con las
gasodoméstico.
instrucciones aquí descritas, tanto su
• Lea las instrucciones de uso antes de parrilla de empotre / gasodoméstico
encender ésta parrilla de empotre / como su cocina podrían sufrir daños.
gasodoméstico.
• Asegúrese de que el cable toma corriente
• No permita que nadie se suba o se pare no quede presionado.
sobre la parrilla de empotre / gasodo-
méstico. ADVERTENCIAS (ADICIONALES PARA
PARRILLAS DE EMPOTRE / GASODOMÉS-
• No deje a los niños solos cuando ésta TICOS A GAS):
parrilla de empotre / gasodoméstico • Por su seguridad, la instalación, ajuste o
esté encendida o en operación, ya que modificación de la parrilla de empotre /
pueden
quemarse seriamente. gasodoméstico para ser usado con otro
• Ésta parrilla de empotre / gasodomésti- tipo de gas, debe estar a cargo de
co está diseñado para operar de 0 a personal calificado, la compañía de gas o
2800 metros sobre el nivel del mar. un representante del fabricante.
• Ésta parrilla de empotre / gasodomésti- • Para su correcto funcionamiento, ésta
co no debe ser instalado en baños ni parrilla de empotre / gasodoméstico
dormitorios. requiere ser ajustado de acuerdo con las
• Ésta parrilla de empotre / gasodomésti- condiciones locales de presión atmosférica.
co debe instalarse en ambientes bien
ventilados, mantenga abiertos los
espacios naturales para ventilación.
• Según condiciones de ventilación
contenidas en la norma NTC 3631
SEGUNDA ACTUALIZACIÓN: 2011-12-14.
• El producto no debe usarse para calentar
una habitación.
• Mantenga alrededores libres de materiales
combustibles, gasolina, y otros vapores
o líquidos flamables.
• Para su correcto funcionamiento, ésta
parrilla de empotre / gasodoméstico
requiere ser ajustado de acuerdo con las
condiciones locales de temperatura
ambiental.
5
Para el instalador.
Instrucciones técnicas para la correcta instalación reglaje y mantenimiento de la parrilla de
empotre / gasodoméstico.
ADVERTENCIA:
Para su correcto funcionamiento ésta parrilla de empotre / gasodoméstico requiere ser ajus-
tada de acuerdo con las condiciones locales de presión atmosférica y temperatura ambiente.
PRECAUCIÓN:
∙ Antes de la instalación asegúrese de que las Normas y/o resoluciones aplicables a
condiciones de locales de distribución (el tipo Gasodomésticos para cocción:
y presión de gas) son compatibles con las - NTC2832-0 3° Actualización 2011-08-29.
del aparato. Artefactos para cocción de alimentos.
∙ Las especificaciones de operación de este Parte 1: requisitos de seguridad.
aparato se encuentran en la placa de carac- - NTC2386 2° Actualización: 2001-01-31.
terísticas del mismo. Seguridad de aparatos electrodomésticos
∙ Este aparato está diseñado para ser conec- y aparatos eléctricos similares.
tado a un dispositivo de evaluación de pro- Parte 2: requisitos particulares para
ductos de la combustión. Dicho dispositivo cocinas, hornos y aparatos similares.
debe instalarse de acuerdo con los regla- - NTC3293: 1995-07-26. Aparatos mecánicos.
mentos locales vigentes. Debe darse atención Reguladores internos de presión para apara-
particular a los requerimientos relacionados tos domésticos que funcionan con gas.
con la ventilación. - NTC3631 2° Actualización: 2011-12-14.
∙ Antes de instalar, apague los suministros de Artefactos de gas. Ventilación de recintos
gas y electricidad que alimentarán al aparato. interiores donde se instalan artefactos que
∙ Todos los aparatos que tienen componentes emplean gases combustibles para uso
eléctricos deben conectarse a tierra. doméstico, comercial o industrial.
∙ El tubo de alimentación de gas y conector - NTC3833 1° Actualización: 2022-03-11.
NO deben estar doblados o bloqueados por Dimensionamiento, construcción montaje
ningún otro aparato. y evaluación de los productos de
∙ Revise las dimensiones del aparato y las del combustión generados por artefactos que
saque en la unidad de su cocina. funcionan con gas.
∙ Los paneles ubicados por encima de la cu- - Resolución 0680: 2015-03-06. Por el cual
bierta del aparato y directamente junto a él, se expide el reglamento técnico para
deben estar hechos de un material que no gasodomésticos que funcionan como
se inflame. Tanto el material que recubre a combustibles gaseosos, que se fabriquen
los paneles como al pegamento que se usa o importen para ser comercializados en
para asegurarlo deben ser resistentes al Colombia.
calor para prevenir su deterioro. - Resolución 90902: 2013-10-24. Por medio
∙ Después de concluir la instalación, el técnico del cual se expide el Reglamento Técnico
instalador debe llevar a cabo una prueba de instalaciones de sistemas de Gas
completa de operación y una revisión para Combustible.
encontrar fugas.
6
ADVERTENCIAS DE INSTALACIÓN: para dicho efecto en el National Fire Protection
Association, NFP A 54. National Fuel Gas
· Lea las instrucciones técnicas antes de
Code de las Estados Unidos de Norteamérica
instalar ésta parrilla de empotre /
(exclusivamente para el mercado
gasodoméstico.
ecuatoriano).
· Ésta parrilla de empotre / gasodoméstico
está diseñada para operar de 0 a 2800
ADVERTENCIAS (ADICIONALES PARA
metros sobre el nivel del mar.
APARATOS A GAS):
· Mantenga alrededores libres de materiales
combustibles, gasolina, y otros vapores o · Antes de la instalación, asegúrese que las
líquidos flamables. condiciones de distribución locales
· Para su correcto funcionamiento, ésta (naturaleza y presión de gas) y el reglaje de
parrilla de empotre / gasodoméstico la parrilla de empotre /gasodoméstico sean
requiere ser ajustada de acuerdo con las compatibles, las condiciones de reglaje se
condiciones locales de temperatura encuentran en la etiqueta placa de datos.
ambiental. · Las condiciones de reglaje para ésta parrilla
· Debe instalarse de acuerdo con los de empotre / gasodoméstico se encuentran
requisitos de instalación vigentes. Se debe en la etiqueta o placa de datos adherida
dar especial atención a los requisitos al chasis.
pertinentes sobre ventilación. · Este aparato no está diseñado para ser
· Se requiere de personal calificado para conectado a un dispositivo de evacuación
instalar y ajustar su parrilla de empotre / de productos de combustión, dicho
gasodoméstico. La adaptación para utilizar dispositivo debe instalarse de acuerdo con
otro tipo de gas, debe ser realizado también los reglamentos locales vigentes. Debe darse
por un instalador, la compañía de gas o un atención particular a los requerimientos
representante del fabricante. relacionados con la ventilación.
· El recinto donde se va a instalar, debe · Para su correcto funcionamiento, ésta
contemplar las condiciones de ventilación, parrilla de empotre / gasodoméstico
contenidas según corresponda, en la requiere ser ajustada de acuerdo con las
Norma NTC 3631 SEGUNDA ACTUALIZACIÓN: condiciones locales de presión atmosférica
2011-12-14, “Asegúrese que el área donde y temperatura ambiente.
se instala la cocina esté bien ventilada; · Cuando cambie los inyectores de la parrilla
mantenga abiertos los espacios naturales de empotre / gasodoméstico, asegúrese
por ventilación”. de utilizar sellante para asegurar hermeti-
· Para garantizar la seguridad y adecuado cidad de la soca de la unión.
funcionamiento de la parrilla de empotre / · La presión mínima de gas que requiere ésta
gasodoméstico, la instalación debe parrilla de empotre / gasodoméstico para
realizarse de acuerdo con las normas NTC operar correctamente es de 2.33 kPa
2505 y NTC 3632 (exclusivamente para el (kilopascales) para GLP, 1.52 kPa (kilopas
mercado colombiano), NTE INEN 2 260 cales) para Gas Natural.
(exclusivamente para el mercado · La presión máxima de gas que requiere
ecuatoriano), o con los requisitos vigentes ésta parrilla de empotre / gasodoméstico
en cada localidad o país. para operar correctamente es de 3.345 kPa
· El recinto en que se coloque ésta parrilla de (kilopascales) para GLP, 2.18 kPa (kilopas
empotre / gasodoméstico debe cumplir cales) para Gas Natural.
con los requisitos de ventilación establecidos
7
Instrucciones importantes de seguridad.
• No use extensiones. • Si el producto ha sido reparado por perso-
• No conecte otros aparatos en el mismo nas y/o talleres de servicio no autorizados.
contacto eléctrico.
• Sujete el conector por la clavija, no por el
cable. ADVERTENCIA: TENGA EN CUEN-
• Su producto está provisto de un tomaco-
rriente polarizado tipo "Y" con cable a tierra
TA QUE EXISTEN PELIGROS
integrado. ASOCIADOS CON GABINETES Y
• No elimine la terminal de tierra ni use a-
daptadores. ALACENAS CUANDO SE INSTA-
• Si el cordón de alimentación es dañado, LAN POR ENCIMA DEL APARATO.
éste debe sustituirse por el fabricante, por
su agente de servicio autorizado o por per-
sonal calificado con el fin de evitar un peli- ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD:
gro. a) MANTENER LOS ALREDEDO-
• Si en su región suele haber variaciones de
voltaje, use un regulador de voltaje. RES DEL APARATO LIBRES DE
• Este aparato no se destina para utilizarse MATERIALES COMBUSTIBLES,
por personas (incluyendo niños) cuyas ca-
pacidades físicas, sensoriales o mentales GASOLINA Y OTROS VAPORES
sean diferentes o estén reducidas, o carez-
can de experiencia o conocimiento, a me-
O LÍQUIDOS FLAMABLES;
nos que dichas personas reciban una su- b) NO DEBE UTILIZARSE COMO
pervisión o capacitación para el funciona-
miento del aparato por una persona res- CALEFACTOR DE AMBIENTE,
ponsable de su seguridad. c) SI HUELE A GAS:
• Los niños deben supervisarse para asegu-
rar que ellos no empleen los aparatos - ABRA LAS VENTANAS.
como juguete.
• IMPORTANTE: Si no sigue las advertencias y
- NO ACCIONE INTERRUPTO-
pasos anteriores, usted es enteramente RES ELÉCTRICOS.
responsable de los daños personales o ma-
teriales que pueda sufrir con el uso de este - APAGUE TODAS LAS FLAMAS
equipo. CERRANDO LA VÁLVULA
Las siguientes condiciones no se consideran GENERAL DE PASO.
como uso normal del aparato:
• Si no ha sido operado de acuerdo con el - LLAME INMEDIATAMENTE AL
instructivo de uso proporcionado en Español.
• Daños provocados por accidente, descar-
SERVICIO DE SUPRESIÓN DE
gas eléctricas, fluctuaciones de voltaje, FUGAS O A SU PROVEEDOR
energía eléctrica diferente a la especifica-
da o catástrofes.
DE GAS.
• Si ha sido utilizado para fines comerciales,
industriales o uso diferente al indicado en
las instrucciones de manejo.
8
ADVERTENCIA: IMPORTANTE (exclusivo para modelos a gas)
Si la superficie de trabajo se rompe, Para conocer la categoría de la parrilla de
desconectar inmediatamente la parrilla de empotre / gasodoméstico, y el tipo de gas
empotre / gasodoméstico, para evitar la para el cual está ajustado, ver la placa de
posibilidad de sufrir un choque eléctrico. identificación adherida sobre el chasis del
horno / gasodoméstico. Si es “categoría I”,
ADVERTENCIA: solo podrá ser utilizado con gas licuado de
Durante el uso de la parrilla de empotre / petróleo (G.L.P.) [butano, propano o una
gasodoméstico, empezará a calentarse, tenga mezcla de ambos] ó solo con gas natural. Si
cuidado de tocar los elementos calefactores. es de “categoría II” podrá ser utilizado con
gas L.P. y con gas natural. Una persona
calificada de nuestro servicio técnico deberá
ADVERTENCIA:
realizar la respectiva conversión.
Las partes accesibles pueden calentarse
durante el uso. Los niños deberán mante-
nerse alejados.
ADVERTENCIA:
“No debe utilizarse un limpiador de vapor”
para la limpieza de la parrilla de empotre /
gasodoméstico.
ADVERTENCIA:
No se utilice limpiadores abrasivos o partes
metálicas afiladas para limpiar la cubierta
de cristal de la parrilla de empotre / gasodo-
méstico, ya que puede rayar la superficie y
provocar que se rompa el vidrio.
ADVERTENCIA:
El recinto donde se va a instalar, debe
contemplar las condiciones de ventilación,
contenidas según corresponda, en la Norma
NTC 3631 SEGUNDA ACTUALIZACIÓN:
2011-12-14. “Asegúrese que el área donde
se instala la parrilla de empotre / gasodomés-
tico esté bien ventilada; mantenga abiertos
los espacios para ventilación”.
9
Partes y accesorios.
7
b
c
4
3 5
1
6
2
1. Caja de quemadores
2. Cubierta de cristal templado.
3. Control digital.
4. Parrillas de fundición. a
5. Quemador superior Estándar (2 piezas)
6. Quemador superior Jumbo (2 piezas)
7. Quemador Triple Ring (1 pieza).
8. Entrada de gas.
9. Tomacorriente. 9
8
Modelo PGP95EB
Quemadores
Los quemadores de la cubierta son de varios tipos y tamaños. La siguiente ilustración le
servirá para identificarlos.
3
1. Quemador Jumbo 1 5
2. Quemador estándar.
3. Quemador Triple Ring
4. Quemador Jumbo. 2 4
5. Quemador estándar.
10
7
b
c
4 9
3 5
1
6
2
8
1. Caja de quemadores a
2. Cubierta de cristal templado.
3. Control digital.
4. Parrillas de fundición.
5. Quemador superior Estándar (2 piezas)
6. Quemador superior Jumbo (2 piezas)
7. Quemador Triple Ring (1 pieza).
8. Entrada de gas. 9
9. Tomacorriente.
8
Modelo PGP95KB
1. Quemador Jumbo 1 5
2. Quemador estándar.
3. Quemador Triple Ring
4. Quemador Jumbo. 2 4
5. Quemador estándar.
11
Consideraciones de aireación y ventilación
∙ El recinto en que se coloque este artefacto ∙ La abertura superior sirve para desalojar el
debe cumplir con los requisitos de ventila- aire viciado y la inferior para la aspiración
ción establecidos para dicho efecto en el del aire de combustión, renovación y
National Fire Protection Association, NFPA 54. dilución. Pra definir el tamaño de las rejillas
National Fuel Gas Code, de los Estados Unidos se debe tener en cuenta la posición de estas
de Norteamérica. (Mercado Ecuatoriano). con respecto a la atmósfera exterior y las
características de los artefactos que se van
∙ No instale su parrilla de empotre / gasodo- a instalar. Si existen otros artefactos de gas
méstico en baños, cuartos, duchas, sótanos, dentro del local, se deben sumar las capaci-
dormitorios o lugares cuyo nivel permita la dades calorícas, (ver datos en placas de
acumulación de una mezcla explosiva de identificación de los artefactos) de todos, de
gas-aire. acuerdo con los siguientes casos:
∙ Asegurar una correcta ventilación en la zona a) Cuando las rejillas comunican directa-
donde será ubicado el artefacto para que mente con la atmósfera exterior o
exista una buena combustión, de no ser así mediante conductos verticales, cada rejilla
ésta será incompleta y aumentará la produc- deberá tener un área libre para aireación
ción de monóxido de carbono. de 6 cm² por cada kilovatio (3,6 MJ/h) de
potencia nominal agregada o conjunta a
∙ Se debe tener un área de ventilación necesaria gas instalados en el espacio confinado.
para renovar el aire consumido en la combus-
tión de su(s) parrilla(s) de empotre / gasodo
méstico y para diluir los gases de la combustión,
con el fin de bajar el contenido de monóxido
de carbono.
12
b) Cuando las rejillas comunican con otro Ejemplo:
espacio en el interior del edificio en el
mismo piso y la aireación se logra por Para una parrilla de empotre / gasodoméstico,
arrastre, cada rejilla deberá tener un área la capacidad calorífica máxima es de 7,40 MJ/h
libre mínima de entre 645 cm² ó 22 cm² tomando el caso “a” como ejemplo, tenemos:
por cada kilovatio (3,6 MJ/h) de potencia
nominal agregada o conjunta de todos los
artefactos de gas instalados en el espacio
confinado. Cuando las rejillas comunican
con espacios en diferentes pisos, cada
rejilla deberá tener un área mínima igual a
44 cm² por cada kilivatio de potencia nominal
agregada o conjunta de todos los
(7,4 MJh )(6 cm ) = 12.3 cm
2
2
artefactos a gas.
(3.6 MJhr )
Como las dimensiones lineales de una rejilla no
deben ser menores a 8 cm (según requisito
mínimo indicado anteriormente) entonces el
área mínima de cada una de las rejillas será
de 64 cm² lo cual dará un cuadrado aproxi-
mado de 8 cm por lado.
kW: Kilivatio
MJ/h: Megajoule por hora
13
Indicaciones para la instalación, conexión y ensamble
de su aparato
1. Asegúrese de quitar todo el embalaje que protege a su parrilla de empotre / gasodoméstico.
2. Verifique que la superficie donde va a a empotrar su parrilla de empotre / gasodoméstico
este limpia, nivelada y que pueda soportar el peso. Es importante que el aparato quede
empotrado uniformente sin claros ni traslapes para evitar que los líquidos se introduzcan
por debajo de la parrilla de empotre / gasodoméstico.
- Busque la junta autoadherible que viene incluida con la parrilla de empotre / gasodomés-
tico, retire el papel encerado para que la pueda pegar por debajo de la cubierta de cristal
y por todo el perímetro, péguela lo más cerca que pueda de la orilla. Levante la parrilla de
empotre / gasodoméstico e introduzcala en la perforación del saque, asegurándose que
el cable de la alimentación eléctrica no vaya a quedar por fuera del saque.
91.5 cm min.
Cubierta Saque
33cm max.
11.2cm
76cm min.
46cm min. 48 cm
63.5cm
84 cm
63,5cm 22.5 cm min. 5.8cm
hacia pared
91cm
22.5cm
mínimo hacia
la pared
Fig. 2
Fig. 1
c) La mínima distancia horizontal entre gabinetes que estén por encima y a los lados de la
parrilla de empotre / gasodoméstico no debe ser menor de 91,5 cm.
14
d) Su instalación debe de tener un espacio confinado para el alojamiento de la caja de que-
madores de 10 cm de alto, el cual debe de estar tapado por la parte inferior de ésta y deberá
contar con un barreno como lo muestra la siguiente figura.
Barreno de 2.8 cm
de diámetro
23.53 cm
3.74 cm
10 cm
15
Ubicación de suministros eléctricos y gas.
A. Servicios eléctricos:
Las unidades marcadas con 127 V ~ 60 Hz, deben ser conectadas a un circuito individual y
protegido por un interruptor térmico de 15 A. La caja de conexiones correspondientes para
México, Ecuador, Colombia & Venezuela debe ser una NEMA 15 con pin de tierra.
B. Servicio de gas:
Las unidades a gas están diseñadas para operar con gas LP a una presión en línea de
entrada de 2,75 kPa (11 in C.A.).
Si se requiere usar para gas natural, la presión de la línea debe mantenerse a 1,76 kPa (7 in
C.A.). Adicionalmente debe llamar a nuestro servicio técnico el cual cuenta con personal
especializado para hacer laconversión de gas de su parrilla de empotre / gasodoméstico
(busque el número telefónico en las últimas páginas del manual de usuario).
∙ Retire las parrillas superiores, las cuales se ∙ Una vez que tenga lista la zona de empotre,
encuentran dentro de su empaque sobre acerque su parrilla de empotre / gasodo-
su parrilla de empotre / gasodoméstico. méstico al sitio donde quedará instalada
∙ Con la ayuda de otra persona, saque su definitivamente y continúe con las conexio-
parrilla de empotre / gasodoméstico, leván- nes y empotre.
tandola por cambos lados hacia arriba.
16
Instalación eléctrica.
La parrilla de empotre / gasodoméstico posee elementos eléctricos, se debe conectar a una
fuente de energía eléctrica de acuerdo a los valores indicados en la placa de especificación.
Asegúrese de que la caja de conexión de la parrilla de empotre / gasodoméstico se encuentra
de acuerdo a las dimensiones y especificaciones, referidas en el apartado 4 “Ubicación de
suministros eléctricos y gas” de este manual.
17
Conexión al suministro de gas.
Es necesario que todas las operaciones re- con el respectivo certificado de conformi-
lacionadas con la instalación sean realiza- dad con norma, según lo indicado en la
das por personal autorizado denuestro regulación No.DPG-98-06 de 1998-07-03
servicio técnico. y publicada en el Registro Oficial No. 40
Antes de efectuarse la conexión de la de 1998-10-05.
parrilla de empotre / gasodoméstico, debe
comprobar que esté reglado para el tipo de Asegúrese que su hogar cuente con un
gas a suministrar. regulador de presión de gas que suministre
la presión correcta.
Referencias a normas por país: Nota: Selle todas las conexiones.
- Para el mercado Colombiano.
NTC3561 (para requisitos de mangueras 1. Cierre la válvula principal del suministro
flexibles): NTC 3632 (características de de gas antes de desconectar la parrilla de
conectores en tuberías y mangueras); NTC
empotre / gasodoméstico a reemplazar
2505 (para requisitos de válvulas de corte
y déjela cerrada hasta que termine la
manuales).
conexión de la parrilla de empotre /
- Para el mercado Ecuatoriano. gasodoméstico nuevo.
· Los cilindros que contienen el gas licuado 2. Instalte una válvula de paso manual a la
de petróleo deben cumplir con los línea principal de gas en un lugar de fácil
requisitos establecidos en la NTE INEN 111. acceso fuera de la parrilla de empotre/
· Las mangueras de conducción del gas gasodoméstico y asegúrese de que todos
combustible entre cilindro y el artefacto los que vayan a usar la parrilla de empotre
deben cumplir con los requisitos especifi- / gasodoméstico sepan dónde, cuando y
cados en la NTE INEN 885. como manejar esta llave.
· Las válvulas utilizadas en el cilindro de 3. Instale un niple terminal macho de 9,5 mm
gas deben cumplir con los requisitos
(3/8”) a la salida del regulador de su ins-
establecidos en la NTE INEN 116.
talación casera y conéctelo a un tubo de
· Los reguladores de baja presión utilizados
cobre de 9,5 mm (3/8”).
para estos artefactos deben cumplir con
los requisitos especificados en la NTE 4. Conecte la válvula de paso y el tubo de
INEN 1 682. cobre en los extremos con campanas de
· Las válvulas utilizadas en el cilindro de 9,5 mm (3/8”). El tubo de cobre flexible
gas deben cumplir con los requisitos y/o manguera deben medir entre 1,20 m
establecidos en la NTE INEN 116. y 1,50 m y deben resistir temperaturas
· Los reguladores de baja presión utilizados mayores de 250°C.
para estos artefactos deben cumplir con 5. Continúe con tubo de cobre de 9,5 mm
los requisitos especificados en la NTE (3/8”) con campanas de 9,5 mm (3/8”) en
INEN 1 682. los extremos.
· Las boquillas de acople para mangueras 6. Conécte la parrilla de empotre / gasodo-
deben cumplir con los requisitos méstico a la tubería flexible de gas haciendo
dimensionales establecidos en la NTE antes al tubo uno o dos rizos de 25 cm
INEN 886. aprox. de diámetro c/u.
· Los conjuntos técnicos (válvulas, regula- 7. Conecte al tubo de la parrilla de empotre
dores y mangueras) que se utilizan con los / gasodoméstico, la terminal campana
cilindros de gas licuado de petróleo y que de 9,5 mm (3/8”) NPT- 9,5 mm (3/8”) ø.
se comercializan en el país, deben contar
18
8. Cuando haya hecho todas las conexiones NO SE USE MANGUERAS DE PLÁS-
asegúrese de que las perillas de la parrilla TICO PARA LA CONEXIÓN DE GAS YA
de empotre / gasodoméstico estén en QUE PUEDEN PRESENTAR FUGAS, AÚN
posición de apagado y abra la llave principal
del suministro de gas.
LAS QUE TIENEN MALLA DE ACERO EN
9. Use agua y jabón en todas las juntas y SU SUPERFICIE.
conexiones para verificar que no existe
alguna fuga. ESTE APARATO PUEDE USARSE CON
GAS NATURAL.
No olvide instalar una válvula de paso EN FÁBRICA FUE AJUSTADO PARA
manual.
TRABAJAR CON GAS L.P. Y ESTÁ DISE-
Esto es con el propósito de que pueda ÑADO PARA FUNCIONAR A UNA
interrumpir fácilmente la alimentación de la PRESIÓN DE 2.75 kPa (KILOPASCALES),
parrilla de empotre / gasodoméstico en caso [28-30 mbar (MILIBAR)]. EN CASO DE
de que salga de vacaciones o detecte una QUE SU INSTALACIÓN SEA PARA GAS
fuga de gas. NATURAL, DEBE TENER UNA PRESIÓN
DE 20 mbar.
regulador Antes de su instalación es importante
que tenga en cuenta lo siguiente:
ADVERTENCIAS (EXCLUSIVAS PARA
MODELOS A GAS):
∙ PARA EVITAR LA CORROSIÓN, NO
válvula
PERMITA QUE EL TUBO CONECTOR
FLEXIBLE ENTRE EN CONTACTO CON
LIMPIADORES LÍQUIDOS POTENTES
O PRODUCTOS QUÍMICOS. ESTOS
INCLUYEN ÁCIDOS, DISOLVENTES,
FUNDENTES DE SOLDADURA CON
CLORURO DE ZINC, AMONÍACO,
QUÍMICOS CLORADOS Y CUALQUIER
LÍQUIDO CON CLORO, TALES COMO
LEJÍA PARA LAVANDERÍA O DETER-
GENTE PARA PLATOS.
19
∙ NO INSTALE EL TUBO CONECTOR DE 3. Nunca use conexiones viejas o usadas
GAS DE TAL MANERA QUE QUEDE para instalar una parrilla de empotre /
OCULTO NI INSTALADO A TRAVÉS gasodoméstico nuevo. Retire los conec-
DE UNA PARED, PISO O DIVISIÓN. LA tores y accesorios existentes / anteriores
(Si están presentes) del suministro de gas.
TOMA DEL GAS DEBE ESTAR EN EL
MISMO CUARTO QUE EL APARATO. 4. Desenrolle el conector nuevo. Esto facilita
ESTO ES PARA QUE ESTÉ A LA VISTA la instalación y ayuda a evitar torcer o
PARA SU INSPECCIÓN PERIÓDICA. acodar el conector. Quite los accesorios
LOS CONECTORES ESTÁN DISEÑA- si están fijos al conector nuevo.
DOS PARA UN MOVIMIENTO OCA-
SIONAL DESPUÉS DE LA INSTALA- 5. Limpie la tubería o válvula del suministro
CIÓN. EL ACODAMIENTO REPETIDO, de gas con un cepillo de cerdas suaves
LA FLEXIÓN O VIBRACIÓN EXTREMA (por ejemplo, cepillo para lavar) para
eliminar los materiales residuales.
REPETIDAS PROVOCARÁN FATIGA
DEL METAL Y DEBEN EVITARSE.
ADVERTENCIAS EXCLUSIVAS PARA
∙ NO USE EL TUBO CONECTOR DE GAS MODELOS A GAS:
NI LA LÍNEA DE SUMINISTRO DE GAS
PARA PONER A TIERRA EL APARATO ∙ NO APLIQUE SELLADOR PARA ROSCADO
DOMÉSTICO. DE TUBERÍA O CINTA DE TEFLÓN® EN
CUALQUIER EXTREMO ABOCINADO
LOS SELLANTES UTILIZADOS EN LAS PORQUE NO OBTENDRÁ UN SELLADO
CONEXIONES DEBERÁN SER DE TIPO SIN FUGAS. MANTENGA EL EXTREMO
TRABA QUÍMICA, ANAERÓBICA O ABOCINADO DEL ACCESORIO Y LOS
CINTA DE TEFLÓN® PARA GAS. ASIENTOS DE LA TUERCA DEL CONECTOR
LIBRES DE GRASA, ACEITE, SELLADOR
Para hacer la conexión de la parrilla de PARA ROSCADO DE TUBERÍA Y DE
empotre / gasodoméstico al suministro
CINTA DE TEFLÓN®.
de gas proceda de la siguiente forma:
1. Cierre la llave de alimentación de gas a ∙ USE UNA LLAVE SOLAMENTE EN LAS
su hogar y manténgala cerrada hasta SUPERFICIES HEXAGONALES DE LOS
dar por terminada la conexión. ACCESORIOS.
2. Instale una válvula de paso manual a la
línea principal de gas en un lugar de fácil
∙ NO USE UNA LLAVE PARA TUBERÍA NI
acceso fuera de la parrilla de empotre / PINZAS DE PRESIÓN EN LA TUERCA
gasodoméstico a una distancia no mayor ABOCINADA DEL CONECTOR. SE PUEDE
de 1,5 m y asegúrese que todos los que DAÑAR LA TUERCA O EL APRETADO DE
usen la parrilla de empotre / gasodomés- ÉSTA PODRÍA SER INSUFICIENTE, LO
tico sepan dónde, cuándo y cómo manejar CUAL PROVOCARÁ UNA FUGA DE GAS
esta llave. Es importante contar con la USE SOLAMENTE LLAVES DE EXTREMO
válvula de paso manual, esto con el pro- ABIERTO O AJUSTABLES.
pósito de que pueda interrumpir fácilmen-
te el suministro de gas en caso de que
se detecte alguna fuga.
20
∙ NO ENSAMBLE LA TUERCA DEL TUBO ∙ Sujete el niple conector con otra llave
CONECTOR FLEXIBLE DIRECTAMENTE de extremos abierto o ajustable. Gire
la llave del niple conector en el sentido
EN LAS ROSCAS MACHO DE LA TUBE-
horario para apretarlo mientras
RÍA YA QUE ESTAS NO PRESENTAN EL estabiliza la válvula con agarre en
ABOCINADO QUE REQUIERE LA sentido antihorario.
TUERCA DE SU TUBO CONECTOR. ES ∙ Apriete la conexión al tubo conector
NECESARIO COLOCAR UN NIPLE flexible. Sujete la conexión con una
CONECTOR CON UN EXTREMO llave de extremo abierto o ajustable.
ABOCINADO A 3/8” NPT QUE Sujete la tuerca de abocinado del tubo
EMBONE EN LA TUERCA DE ABOCI- conector flexible con una llave de
NADO DEL CONECTOR. extremo abierto o ajustable. Gire la
llave de la tuerca de abocinado en
sentido horario para apretarla mientas
∙ NO ACODE, TUERZA NI DOBLE EL
estabiliza la conexión con agarre en
CONECTOR A UN DIÁMETRO INTER- sentido antihorario.
NO MENOR DE 1½ PULG. (3,8 cm).
EVITE DOBLARLO EN EXCESO Y LOS b) Si la Válvula de cierre tiene un extremo
ÁNGULOS RECTOS. abocinado: Conecte la tuerca de
abocinado del tubo conector flexible
6. Instale el tubo conector flexible en la directamente en la válvula sin usar
línea de abasto de gas. Escoja la opción a accesorios. no use sellador para
o la opción b. roscado de tubería ni cinta de Teflón®
a) Si la válvula de cierre tiene un extremo en el abocinado de la válvula.
roscado hembra: ∙ Apriete la válvula. Sujete la válvula con
∙ Instale un niple conector (no incluido) con una llave de extremo abierto o
que se adapte a las conexiones de su ajustable. sujete la tuerca de abocinado
casa y que tenga un extremo abocina- nado del tubo conector flexible con otra
do a 3/8” NPT para conectar al tubo llave de extremo abierto o ajustable.
conector flexible (Exclusivo Argentina: ∙ Gire la llave de la tuerca de abocinado
conexión roscada 1/2 BSP). en sentido horario para apretarla
∙ Aplique cinta Teflón® o sellador para mientras estabiliza la válvula con un
roscado de la tubería (no incluidos) en agarre en sentido antihorario.
la primera mitad del roscado macho
de la tubería (la que no presenta el 7. Acerque su parrilla de empotre / gasodo-
abocinado), empezando en la abertura méstico al mueble o espacio confinado,
del accesorio. Si usa cinta Teflón®, levantándola y deslizándola dentro del
aplique la cinta en el sentido horario, hueco de empotre. Haga al tubo uno o dos
empezando en la abertura del rizos según le convenga tomando en
accesorio, envuelva 3 a 4 veces, corte cuenta la ubicación de su válvula de corte.
en la misma dirección del bobinado y
suavice el extremo. 8. Conecte el tubo conector flexible por la
∙ Apriete el niple conector a la válvula parte inferior del aparato.
de paso. Sujete la válvula con una
llave de extremo abierto o ajustable.
21
∙ Apriete a mano tan fuerte como ADVERTENCIA: SI HUELE A GAS,
pueda. Sujete el accesorio en el lado CIERRE EL GAS EN LA VÁLVULA PRINCI-
del aparato tan fuerte como pueda. PAL Y LLAME A UN PLOMERO CERTIFI-
Sujete la tuerca de abocinado del CADO PARA QUE DETECTE LAS FUGAS Y
conector con una lleve de extremo SOLUCIONE CUALQUIER PROBLEMA.
abierto o ajustable. Gire la llave del
conector en sentido horario para 10. Una vez que esté seguro de que el siste-
apretarlo mientras estabiliza el ma no presenta fugas, coloque su parrilla
accesorio con un agarre en sentido de empotre / gasodoméstico en el sitio en
antihorario. el que quedará instalado fijamente.
22
Conversión de Gas LP a GAS Natural.
ADVERTENCIA: ESTE APARATO EL TÉCNICO HARÁ LA CONVERSIÓN
PUEDE USARSE CON GAS L.P. O GAS DE GAS SIN NINGÚN CARGO (VÁLIDO
NATURAL. EN FÁBRICA FUE AJUSTA- DURANTE EL PRIMER AÑO A PARTIR
DO PARA FUNCIONAR CON GAS L.P. A DE SU COMPRA). (APLICA SOLO PARA
UNA PRESIÓN DE 2,75 kPa (11 IN C.A.). MÉXICO).
SI USTED REQUIERE USARLO CON GAS
NATURAL, DEBE LLAMAR A NUESTRO CUANDO SE HAGA LA CONVERSIÓN A
SERVICIO TÉCNICO EL CUAL CUENTA GAS NATURAL SU APARATO QUEDA-
CON PERSONAL ESPECIALIZADO PARA RÁ PARA FUNCIONAR A UNA PRESIÓN
HACER LA CONVERSIÓN A GAS (BUS- DE 1,76 kPa (7 IN C.A.).
QUE EL NÚMERO TELEFÓNICO EN LAS
ÚLTIMAS PÁGINAS DE ESTE MANUAL).
Conexión eléctrica.
Este aparato está diseñado para funcionar
con un voltaje nominal de 127V - 60Hz.
Revise tener instalado en la pared un contac-
to adecuado y conectado a tierra, verificado
por un electricista calificado.
Procure no conectar ningún otro aparato a la Siempre
misma toma de corriente. El cable tomaco-
rriente deberá estar libre de torsiones y evite
el contacto con la parte posterior de la parrilla
de empotre / gasodoméstico.
En caso de necesitar una extensión deberá
emplear cable de las mismas características
del cable tomacorriente.
23
Instalación de quemadores.
Verifique que el quemador y la tapa estén bien colocados conforme al diagrama. Las tapas
porcelanizadas van arriba del cuerpo.
Tapa
Quemador
24
Antes de encender este quemador, asegúrese de que las dos tapas estén bien colocadas
en su sitio. La parte esmaltada de las tapas debe estar colocada hacia arriba. Tenga cui-
dado de no golpear y/o jalar la bujía debido a que es más alta que las demás de su parrilla
de empotre / gasodoméstico.
Incorrecto Correcto
Figura 1 Figura 2
25
Usos y cuidados del comal.
Su parrilla de empotre / gasodoméstico está provista de un comal de fundición, el cual debe
de tener los siguientes usos y cuidados:
- El comal puede ser utilizado sobre los quemadores Jumbo y Estándar de la parrilla de
empotre / gasodoméstico.
- Para obtener una superficie con calor uniforme para asar o cocinar alimentos como
hamburguesas, cortes de carne y tocino regule la potencia del quemador Jumbo a
MEDIO y el quemador estándar en MEDIO ALTO.
- Para alimentos más delicados como hot cakes regule la potencia de ambos quema-
dores en potencia MÍNIMA.
- Es recomendable precalentar el comal al menos 5 minutos antes de cocinar.
- Para limpiar el comal, espera a que se enfríe completamente y utilice solamente agua
caliente y una esponja o fibra cero rayas, nunca utilice detergente.
26
Perillas con iluminación (ver tabla de características)
Modelo PGP95KB
La parrilla de empotre / gasodoméstico cuenta con
un sistema innovador con un toque de tecnología,
donde se ofrece un sistema lumínico en su perilla,
mismo que permite lucir mejor su producto, además
de que le proveerá de mayor seguridad al detectar
a mayor distancia si su perilla esta accionada
individualmente.
(2)
Posición de
apagado
Posición de
encendido
Máximo Minimo
27
Características y funciones modelo PGP95KB.
BOTÓN FUNCIÓN
- Encender y/o apagar su parrilla de empotre / gasodoméstico.
- Función de apagado rápido: Presione el botón por lo menos 3 segundos, al realizar ésta acción, todas las funciones de los
quemadores se reinician, incluyendo el temporizador de apagado automático.
- Disminución del valor de temporizador.
- Si el valor del temporizador es igual a 0 para cualquier quemador o función: Seleccione el tiempo para cualquiera de éstas.
- Si se oprime junto con el botón +: Se reinicia el temporizador de cualquier función a 0.
- Aumento del valor de temporizador.
- Si el valor del temporizador es igual a 0 para cualquier quemador o función: Seleccione el tiempo para cualquiera de éstas.
- Si se oprime junto con el botón -: Se reinicia el temporizador de cualquier función a 0.
- Selección de temporizador.
- Si se presiona durante 5 segundos, se reinicia el temporizador.
- Si se presiona durante 10 segundos, se activa o desactiva el seguro para niños.
28
Los valores menores a 10 minutos se mostrarán en la forma m.ss - Minutos
(*1). Segundos (*10) segundos (*1)
Los valores de 10 a 99 minutos se mostrarán en la forma mm.s - Minutos (*10).
minutos (*1) segundos (*10)
Los valores mayores a 100 minutos se mostrarán en la forma mmm - Minutos (*100).
minutos (*10) minutos (*1)
CÓDIGOS DE ERROR
ERROR DESCRIPCIÓN
22 Falla del circuito de detección de botón - Apagar control
03 Botón presionado por largo tiempo - Apagar control
26 Falla en relevador por cambio de voltaje
47 Falla en comunicación LIN
29
Funcionamiento modelo PGP95EB.
Panel de controles.
Pantalla quemadores Indicador de Pantalla
quemador activo Timer
Bloqueo
Ajuste quemador Ajuste quemador Ajuste quemador
frontal izquierdo central frontal derecho
Activación Encender/
por tiempo Apagar
Ajuste quemador Ajuste quemador
posterior izquierdo posterior izquierdo
NOTAS:
• Recomendamos utilizar cacerolas y sarte-
nes de un diámetro que coincida con el de
los quemadores evitando que las flamas
sobresalgan del fondo de las mismas.
30
MODELO PGP95EB
Modo de espera. Regulación del nivel de flama de un que-
Después de conectar el dispositivo, se lleva mador
a cabo un breve autodiagnóstico y una ca- Para aumentar el nivel de caudal de un que-
libración del panel táctil (todas las pantallas mador que está encendido, presione el botón
y los indicadores LED permanecen encen- +. Para disminuir el nivel de caudal, presione
didos durante algunos segundos). el botón -.
Al final la pantalla quedará completamente Para obtener una variación continua del ni-
apagada. En este modo será posible encen- vel de caudal, es suficiente mantenga pre-
der el dispositivo presionando el botón EN- sionado el botón + o - y suéltelo en el nivel
CENDER/APAGAR ( ). deseado. El nivel de caudal puede variar de
1 a 5.
Encender la parrilla
Para encender el dispositivo, es necesario Apagar un quemador
presionar sin soltar el botón ENCENDER/APA- Para apagar un quemador es necesario pre-
GAR ( ) durante 2 segundos por lo menos. sionar al mismo tiempo los botones + y - co-
El dispositivo se encenderá y las pantallas que rrespondientes durante un breve instante.
corresponden a los quemadores muestran
el nivel cero que corresponde al estado de O bajar a nivel 0 con el signo -.
quemadores apagados.
Cómo apagar todos los quemadores
Nota: Las pantallas también pueden mostrar Para apagar simultáneo todos los quema-
una letra “H”. Ver página 16 “Calor residual”. dores, es suficiente presionar brevemente el
botón ENCENDER/APAGAR ( ), de esta forma
el dispositivo se situará en condición de espera.
Encender un quemador
Para encender un quemador presione dos
veces el signo + y el quemador se va a nivel
máximo (5).
31
Mantenimiento modelo PGP95EB.
ADVERTENCIA: ANTES DE EFECTUAR CUALQUIER TRABAJO DE MAN-
TENIMIENTO Y/O LIMPIEZA, DESCONECTE EL APARATO DEL SUMINIS-
TRO DE ENERGÍA.
Para obtener una vida más larga del aparato,
es indispensable efectuar periódicamente una
cuidadosa limpieza general teniendo en cue-
nta lo siguiente:
• Las partes en vidrio, de acero y/o esmal- Revise periódicamente el estado de conser-
tadas deben ser limpiadas con productos vación del tubo flexible de alimentación de
apropiados (que se pueden encontrar en gas. En caso de pérdidas, solicite la inter-
el mercado) no abrasivos ni corrosivos. vención inmediata del personal calificado
Evite utilizar productos a base de cloro para su reemplazo.
(lejía de algas, etc.). NO UTILICE NUNCA MÁQUINAS LIMPIADORAS
A VAPOR.
• Los deflectores y las cubiertas pequeñas
(partes móviles del quemador) deben la-
varse frecuentemente con agua muy ca-
liente y detergente teniendo el cuidado
de remover toda incrustación. Séquelos
cuidadosamente, y asegúrese de que
ninguno de los agujeros del quemador
esté obstruido, ni siquiera parcialmente.
35
¿Cómo programar el timer de un quemador?
Modelo PGP95EB.
Es posible programar un tiempo tras el cual Cuando se ingresa un tiempo, es posible co-
se apague cualquier quemador de manera locar en "ceros" en cualquier momento la
independiente. configuración actual presionando al mismo
tiempo los botones + - del quemador en uso.
Para programar el apagado de un quemador Cuando se programa un tiempo igual a cero,
en uso: se desactiva el timer del quemador. Para
1. Ajuste la potencia a la que desea cocinar. confirmar el tiempo que muestra la pantalla,
2. Presione el botón en el área de panel presione el botón . En este punto, los úni-
de controles. cos indicadores LED de quemadores que es-
3. La pantalla del timer mostrará 0:00. El tarán parpadeando son aquellos cuyo timer
dígito que parpadea a la izquierda del está corriendo.
punto decimal indica horas mientras que Al presionar el botón , es posible regresar
los dígitos a la derecha indican minutos. al modo de programación de timer para ver
4. Al presionar los botones + o - usted incre- qué tanto tiempo resta antes de que el timer
menta o decrementa el número de horas se apague o para modificar los tiempos in-
de operación desde 0 hasta 9. Cuando gresados actuales.
usted presiona sin soltar el botón + o -, el Si durante la programación, no se presiona
cambio de horas es continuo. ningún botón durante un periodo mayor que
5. Para ingresar el número de minutos, pre- 10 segundos, entonces el procedimiento de
sione de nuevo el botón , el dígito a la programación se interrumpe automática-
derecha del punto decimal parpadea, mente y se regresa a la visualización princi-
ingrese los minutos de la misma manera pal. Eventuales configuraciones durante la
que para las horas. modificación en el quemador seleccionado
no se pierden y el correspondiente tempori-
zador resultará activo.
Puede programarse un timer ya sea que el
quemador esté encendido o apagado, y la
cuenta regresiva comienza inmediatamente
después de que se confirma el ingreso de
tiempo. Al finalizar la cuenta regresiva, el que-
mador programado con el timer se apaga y
se escucha una secuencia de bips durante
30 segundos. Esta secuencia de bips puede
interrumpirse presionando el botón
32
Ajuste del reloj modelo PGP95EB.
Tras una interrupción en el suministro de energía 4. Una vez que se hayan seleccionado las
eléctrica, es necesario configurar la hora que horas, se debe presionar el botón para
muestra el reloj del dispositivo. fijar la acción y seguir son los minutos.
1. Para ajustar el reloj, es necesario presionar 5. La pantalla ahora mostrará los dígitos de
al mismo tiempo los botones y du- la derecha parpadeando, estos indican los
rante por lo menos 2 segundos. minutos.
2. La pantalla mostrará 00:00 y los dígitos de 6. Para aumentar o disminuir los minutos, es
la izquierda parpadeando, éstos indican necesario presionar los botones + / - del
las horas. quemador frontal derecho.
3. Para aumentar o disminuir las horas, es 7. Una vez que se hayan seleccionado los
necesario presionar los botones + / - del minutos, se debe presionar el botón
quemador frontal derecho. para fijar la hora ingresada.
33
Desbloqueo del teclado modelo PGP95EB.
Para desbloquear el teclado, presione el bo- Nota: El que se apague la letra “H” de la
tón durante por lo menos 2 segundos. pantalla, no significa que ya se puedan
Cuando el teclado es desbloqueado, los dos tocar los elementos calefactores de su
puntos decimales en las pantallas de nivel parrilla de empotre / gasodoméstico.
de potencia se apagan.
34
Potencia térmica.
DATOS TÉCNICOS:
36
Cuidados en la limpieza.
Importante: Realizar una limpieza regular con jabón y esponja para el cuidado de su vidrio
de la parrilla y para manchas de mucho tiempo utilizar desengrasante de cocina que NO
contenga sosa cáustica.
1. Agregar sobre la cubierta de cristal un poco 3. Tallar únicamente con fibra Cero Rayas®
de agua caliente. o fibras sintéticas. NO utilice fibras verdes
2. Utilizar alguno de los desengrasantes de o metálicas.
cocina comerciales que no contengan hi- 4. Retirar el excedente con un trapo húmedo.
dróxido de sodio (sosa cáustica).
2. Tallar con fibra metálica suave (de acero Para evitar que los quemadores se man-
inoxidable) por 2 minutos aproximadame- chen:
nte o hasta que desaparezca la mancha. No usar productos que contengan hidróxi-
do de sodio (sosa cáustica).
37
Procedimiento para limpieza de parrillas superiores.
2. Tallar con fibra suave por 2 minutos aproxi- Para evitar que los quemadores se man-
madamente o hasta que desaparezca la chen:
mancha. No usar productos que contengan hidróxi-
do de sodio (sosa cáustica).
38
Cuadro de códigos de error modelo PGP95EB.
Error en
pantalla Problema Posible causa Posible solución
Se excedió el límite de 5 des- Los quemadores han sido des- Espere 15 minutos antes de des-
FIt06 bloqueados 5 veces en 15 min. bloquear los quemadores.
bloqueos en 15 minutos
Error en el control del teclado Una deformación mecánica po- Espere varios segundos a que el
FIt0E dría haber comprometido el so- teclado se recalibre. Si el error
porte del teclado junto al vidrio persiste desconecte el aparato y
vuélvalo a encender nuevamente.
Si el error persiste, reemplace el
dispositivo.
39
19
Diagrama eléctrico modelo PGP95EB.
PGP95EB
127V~60Hz, 0,7 A
40
Diagrama eléctrico modelo PGP95KB.
PGP95KB
127V~60Hz, 0,05 A
41
Notas
42
Notas
43
Notas
44
Notas
45
Notas
46
Póliza de garantía
"Leiser S. de R.L. de C.V. garantiza este producto en todas sus piezas, componentes y mano de obra por el
tiempo de 1 año en su producto final —contado a partir de la fecha de adquisición del producto— contra
cualquier defecto de fabricación y funcionamiento durante el uso normal y doméstico de este producto.
Incluye los gastos de transportación del producto que se deriven del cumplimiento de esta póliza dentro de
su red de servicio. Esta garantía ampara únicamente el modelo, marca y serie especificados en la presente
póliza.
Algunos ejemplos de excepciones o limitantes para los incisos a), b) y c) previstos en la presente
póliza son los siguientes:
- Si no presenta la póliza de garantía debidamente sellada, factura, nota, o algún otro documento que
acredite la fecha de compra del producto.
- Si el producto se encuentra fuera del periodo de garantía otorgado por el fabricante.
- Si ha sido utilizado con fines comerciales, de prestación de servicios o cualquier otro propósito que no sea
estrictamente doméstico.
- Daños en pintura y partes de apariencia, cuando el producto esté expuesto a la intemperie.
- Rotura de piezas por mal manejo.
- Daños causados por fluctuaciones de voltaje provocadas por corto circuito, sobrecargas accidentales en la
línea de alimentación o sobrecargas por causa de descargas eléctricas.
- Daños por uso de partes, componentes, consumibles y accesorios que no sean genuinos.
- Daños en el producto causados en su transportación, cuando ésta sea por cuenta del comprador.
NOTA – Se sugiere revisar su producto al momento de recibirlo. Las reclamaciones por golpes
y rayones que no afectan el funcionamiento normal del aparato, deberán realizarse a más
tardar 30 días después de la fecha de adquisición del producto.
Producto: Marca:
Modelo: No. de Serie:
Fecha de venta: Distribuidor:
Sello o firma:
Fecha en que el
consumidor recibe
el producto:
47
Antes de solicitar un servicio de garantía:
1. Asegúrese de haber seguido las indicaciones de
instalación, uso y cuidados que menciona el instructivo.
2. Localice y tenga a la mano su garantía debidamente
sellada o bien la factura, nota o comprobante de
compra. Este documento es indispensable para hacer
válida la garantía.
3. Anote la marca, modelo y número de serie del producto
y tenga a la mano papel y lápiz.
Teléfonos dentro de México: 01 (461) 471 7000 4. En el directorio anexo, localice el Centro de Servicio más
01 (461) 471 7100 cercano a su localidad y llame para reportar la falla que
presenta el aparato.
Internet: www.serviplus.com.mx
Además de respaldar la garantía de su producto, Serviplus
Recuerde que su producto está respaldado por SERVIPLUS, le ofrece los siguientes servicios:
la empresa líder en Servicio para línea blanca, donde • Reparaciones con cargo para aparatos fuera de
siempre encontrará el trato amable de profesionales garantía
dispuestos a resolver cualquier falla en el funcionamiento • Contratos de extensión de garantía
de su producto. • Contratos de mantenimiento preventivo
• Venta de refacciones originales
Centros de servicio
• ACAPULCO • GUADALAJARA • MONTERREY • SAN LUIS POTOSÍ
Av. Costera Miguel Alemán #68 Calzada de las Palmas #130-C Carretera Miguel Alemán km 5 Manzana 10, Eje 128 s.n.
Fracc. Las Playas Col. San Carlos Col. Vista sol Col. Zona Industrial del Potosí
39390 Acapulco, Guerrero 44460 Guadalajara, Jalisco 67130 Cd. Guadalupe, N.L. 78395 San Luis Potosí, S.L.P.
• CANCÚN
Av. Miguel Hidalgo Reg. 92 • LEÓN • PIEDRAS NEGRAS • TIJUANA
Manzana 47 Lote 10 Prolongación Juárez #2830-B, Daniel Farías # 220 Nte. Calle 17 #217
77516 Cancún, Quintana Roo Col. Plaza de Toros Col. Buenavista Col. Libertad Parte Alta
37450 León, Guanajuato 26040 Piedras Negras, Coahuila 22300 Tijuana, B.C.
• CD. JUAREZ
Porfirio Díaz # 852 • MATAMOROS • PUEBLA • TORREÓN
Col. ExHipódromo Porfirio Muñoz Ledo # 22 Calle 24 Sur # 3532 (entre 35 y Blvd. Torreón-Matamoros
32330 Cd. Juárez, Chihuahua Col. Magisterial Cebetis 37 Ote.) #6301 Ote. Col. Gustavo Díaz
87390 Matamoros, Tamaulipas Col. Santa Mónica Ordaz
72540 Puebla, Puebla 27080 Torreón, Coahuila
• CD. VICTORIA
José de Escando #1730
Col. Zona Centro • MÉRIDA • QUERÉTARO • VERACRUZ
89100 Cd. Victoria, Tamaulipas Calle 22 #323 X 13 y 13a. Av. Ejercito Republicano #121 Paseo de Las Americas #400
Col. Ampliación Cd. Industrial Planta Baja, Col. Carretas esq. Av. Urano, Centro
97288 Mérida, Yucatán 76050 Querétaro, Qro. comercial Plaza Santa Ana
• CULIACAN Predio Collado Boticaria
Blvd. E. Zapata #1585 Pte. 94298 Boca del Río, Veracruz
Fracc. Los Pinos
80120 Culiacán, Sinaloa • ESTADO DE MÉXICO • REYNOSA
Calle de Purépechas No. 28, Calle Dr. Puig # 406
Colonia Santa Cruz Acatlán, Col. Doctores • VILLAHERMOSA
Naucalpan de Juárez, 88690 Reynosa, Tamaulipas Calle Carlos Green #119-C
• CHIHUAHUA Estado de México C.P. 53150 Col. ATASTA
Av. de las Industrias # 3704 86100 Villahermosa, Tabasco
Col. Nombre de Dios
31110 Chihuahua, Chihuahua
48