La Hermosa Canción de Marpa Por Khenpo Tsultrim
La Hermosa Canción de Marpa Por Khenpo Tsultrim
La Hermosa Canción de Marpa Por Khenpo Tsultrim
CANCIÓN
de
MARPA
el
T R ADUCTOR
Que pueda esta enseñanza suprema e incomparable,
Se reproducen a través
de la inspiración de S.S. Karmapa,
la bendición de Khenpo Tsultrim Rinpoche
y la guía de Ven. Lama Karma Shedrup
La Hermosa Canción
de
Marpa, el Traductor
por
KHENPO TSULTRIM GYAMTSO RINPOCHE
Copyright en Ingles © 2001 Khenpo Tsultrim Gyamtso Rinpoche
& Zhyisil Chokyi Ghatsal
Nota: Los términos técnicos se han puesto en cursiva la primera vez para alertar al lector
que se pueden encontrar en el Glosario de Términos.
Todos los derechos reservados. Ninguna parte de este libro, ya sea texto o arte, se puede
reproducir de ninguna forma, electrónica o de otra manera, sin el permiso por escrito de
Khenpo Tsultrim Gyamtso Rinpoche.
&
Contenido
Idas y Venidas:
Observaciones sobre la Vida Exterior de Khenpo Tsultrim ........ VIII
Prólogo .................................................................................................... XII
Prefacio ............................................................................................. XIII
Carta del Editor .................................................................................... XV
Notas ...................................................................................................... 81
Glosario de Términos ........................................................................... 85
Plegaria de Larga Vida para Khenpo Tsultrim .......................................106
Un Canto Vajra de Khenpo Rinpoche
VIII
La Hermosa Canción de Marpa el Traductor
IX
Observaciones sobre la Vida Exterior de Khenpo Tsultrim
X
Manjushri,
la personificación de la perfección del conocimiento trascendente.
XI
EL MUY VENERABLE
THRANGU RINPOCHE
XII
Ven. Lama Karma Shedrup Chogyi Senge Kartung
XIII
Prólogo
Que este mérito haga que la vida y las enseñanzas de los grandes
maestros florezcan y permanezcan durante muchos eones beneficiando a
los seres sintientes ilimitados.
Abril de 2001
Karma Choeling Buddhist Monastery
66 Bodhisattva Road
RD 1 Kaukapakapa
New Zealand
XIV
Carta del Editor de la Versión en Ingles
Queridos Amigos:
XV
Carta del Editor
XVI
La Hermosa Canción de Marpa el Traductor
XVII
Carta del Editor
XVIII
La Mente de Luz Clara y la Naturaleza de Buda
1
La Mente de Luz Clara y la Naturaleza de Buda
2
La Hermosa Canción de Marpa el Traductor
Esa fue la presentación del sutra del tema. También se trata en los
shastras, [los comentarios canónicos sobre los sutras], por ejemplo, en la
siguiente cita del ‘Mahayana Uttara Tantra Shastra,’ uno de los cinco
grandes tratados compuestos por el por el amado guardián Maitreya: 6
3
La Mente de Luz Clara y la Naturaleza de Buda
Como una declaración adicional sobre el tema presentado aquí, decir que
“el potencial está vacío de todo lo adventicio, que tiene la característica
de ser separable” significa que el potencial básico, que es el Sugata-
garbha, está vacío de las manchas que acompañan a la ilusión y que estas
manchas son adventicias en el sentido de que pueden separarse de la
naturaleza fundamental de luz clara de la mente. Decir que son
separables significa que no pertenecen a la esencia del Sugatagarbha
mismo. Estas manchas son incidentales de la misma manera que las
nubes, que parecen oscurecer el cielo, pero que en realidad no están
presentes en la naturaleza esencial del cielo.
4
La Hermosa Canción de Marpa el Traductor
En este mismo texto hay una breve presentación de tres razones para
la presencia de la naturaleza de Buda en todos los seres, un análisis
concluyente de diez puntos que aclaran cómo está presente, y nueve
ejemplos que ilustran cómo su esencia es inmaculada incluso mientras
las manchas adventicias la oscurecen temporalmente. Si uno está
familiarizado con todo esto, todo el asunto se volverá bastante claro.
5
La Mente de Luz Clara y la Naturaleza de Buda
¿En qué sentido se puede hablar de que se está logrando una transfor-
mación? Para extraer el significado, la transformación se compara con
las nubes en el cielo que se despejan, con el agua que se limpia cuando el
sedimento en su interior se asienta, y con la extracción de oro puro de su
mineral mediante la eliminación de los elementos más básicos. En cada
uno de estos casos, la esencia vital se manifiesta directamente cuando se
eliminan los factores no esenciales –esta es la forma en que usamos la
palabra “transformación.”
6
La Hermosa Canción de Marpa el Traductor
[Rinpoche se ríe]
Dar lugar a la certeza de que los objetos percibidos externos son solo
apariencias que ocurren debido a la fuerza de las tendencias habituales
conectadas con ese engaño es lo que aquí se llama la “aplicación que
implica algo en lo que enfocarse.” Aquí el sentido de la palabra
“enfoque” es que uno dirige su atención a las apariencias de los objetos
7
La Mente de Luz Clara y la Naturaleza de Buda
La segunda aplicación implica que no hay nada que sirva como objeto
de enfoque. ¿En qué sentido hay que entenderlo? Cuando a través de la
primera aplicación nos damos cuenta de que lo que parecen ser objetos
externos no son más que proyecciones ilusorias, obtenemos la base
racional para comprender que estos objetos no son reales. En otras
palabras, cuando obtenemos la certeza de que lo que parecen ser objetos
externos son simplemente manifestaciones de patrones habituales, como
los objetos que aparecen en los sueños, esto conlleva una fuerza que nos
permite darnos cuenta de que realmente no hay nada en el exterior. Darse
cuenta de esto es lo que aquí se conoce como la “aplicación en la que no
hay nada en lo que enfocarse.”
8
La Hermosa Canción de Marpa el Traductor
Para hacer esta última forma de meditación mencionada, uno tiene que
descansar en una luminosidad de luz clara. Jamgon Lodro Thaye enseñó
en la sección del Tesoro del Conocimiento sobre la progresión meditativa
seguida en el contexto del yana (vehículo) de características:
El enfoque de Shentong es el gran campo de luz clara
no conceptual.
Cuando se trata de evitar elaboraciones, todos están de acuerdo.
9
La Mente de Luz Clara y la Naturaleza de Buda
[Todos meditan]
[Todos meditan]
10
La Hermosa Canción de Marpa el Traductor
este defecto en ella, que si los cuatro kayas y cinco sabidurías fueran
algo recién alcanzado o recién producido, serían impermanentes y la
Budeidad misma sería algo compuesto. La escuela Shentong refuta su
posición precisamente por estos motivos.
11
La Mente de Luz Clara y la Naturaleza de Buda
12
La Hermosa Canción de Marpa el Traductor
13
La Mente de Luz Clara y la Naturaleza de Buda
Estudiante: ¿Podría Rinpoche por favor decir qué punto de vista dio
lugar a la práctica de tonglen (dar y tomar) o fue la base de la práctica de
tonglen?
14
La Hermosa Canción de Marpa el Traductor
15
La Mente de Luz Clara y la Naturaleza de Buda
Entonces uno podría pensar, “Bueno, esto está muy bien, solo puedo
hacer esto como una visualización. No tengo que ayudar a la gente
directamente.” Pero ese tampoco es el caso. Uno debería ayudar a los
demás de cualquier manera que uno pueda, en cualquiera de las formas
pequeñas y directas que se encuentran dentro de su poder.
16
La Hermosa Canción de Marpa el Traductor
Para volver a su primer punto, hay casos de niños muy pequeños que
demuestran un alto nivel de compasión y bondad amorosa o un alto
grado de conocimiento y perspicacia. Esto es una señal de que se han
entrenado en la meditación de la compasión y han realizado estudios
intensivos en vidas anteriores, y por lo tanto, son capaces en esta vida a
una edad extremadamente temprana de demostrar tales cualidades. Y de
manera similar, la situación a la que se refirió, en la que un buen número
de personas, incluso sin haber practicado la meditación de los sueños,
pudieron reconocer que estaban soñando mientras lo hacían, es una señal
de que han estado entrenando en esto en vidas anteriores para haber
llegado a este resultado ahora.
17
La Mente de Luz Clara y la Naturaleza de Buda
Dado que esta compasión estaba presente a una edad tan temprana que
no podría haberse desarrollado durante esta vida, uno tiene que buscar su
causa en una vida anterior. El efecto tiene que tener una causa.
18
La Hermosa Canción de Marpa el Traductor
19
La Mente de Luz Clara y la Naturaleza de Buda
Rinpoche: Si tomamos estas cuatro líneas que usted citó una a la vez, la
primera, pensar en todos los fenómenos como si fueran sueños, es decir,
pensar en todos los fenómenos relativos como si fueran engaños,
correspondería con la enseñanza dada en la escuela Solo Mente, donde
las formas, los sonidos, los olores, los sabores y las sensaciones táctiles
se ven como apariencias oníricas que no tienen una verdadera existencia.
Esta misma reflexión también está representada en las cuatro
aplicaciones de las que hablábamos anteriormente, la primera de las
cuales también implica darse cuenta de que los fenómenos carecen de
existencia verdadera, ya que son como las apariencias encontradas en un
sueño. Este mismo término también estaría de acuerdo con la visión
Rangtong de los fenómenos como carentes de una verdadera existencia.
También estaría de acuerdo con la visión Shentong de que, de manera
similar, los fenómenos están desprovistos de existencia verdadera.
20
La Hermosa Canción de Marpa el Traductor
Rinpoche: Esa es una buena pregunta [risas]. Aquí tenemos que distin-
guir entre la etapa de meditación y la etapa posterior a la medita-ción.
Durante la primera, el Bodisatva descansa unidireccionalmente en
equilibrio en el ser puro. En ese momento no hay apariencias, incluyendo
las apariencias de otros. Todas las apariencias relativas cesan durante esa
absorción. Sin embargo, durante el estado post-meditación, se mani-
fiestan las apariencias. Si el practicante es un Bodisatva realizado [un
Bodisatva en uno de los diez bhumis o niveles], todo lo que se
experimenta durante la post-meditación se ve como ilusorio y onírico. Es
como lo que uno experimenta en un sueño donde uno al mismo tiempo
sabe que es un sueño.
21
La Mente de Luz Clara y la Naturaleza de Buda
(Todos meditan)
Así que ahora este mes de enseñanza intensiva está llegando a su fin. A
lo largo de este tiempo, nuestra sesión de la mañana ha tratado con el
22
La Hermosa Canción de Marpa el Traductor
Todas las enseñanzas que han recibido aquí han sido métodos variados
de cómo realizar la realidad genuina, cómo realizar la naturaleza de la
mente. Al ver que todos los fenómenos de la realidad aparente y relativa
son ilusorios y oníricos a la luz de la naturaleza fundamental de las
cosas, uno no puede evitar desarrollar bondad amorosa y compasión.
Sin embargo, debe mencionarse al mismo tiempo que, dado que hay
tantos métodos diferentes, tiene que haber algún tipo de enfoque
23
La Mente de Luz Clara y la Naturaleza de Buda
24
La Hermosa Canción de Marpa el Traductor
25
Las Escuelas Budistas
26
Jetsun Milarepa (1040-1123 D.C.)
27
Cuatro Cantos de Milarepa
Karma Ling
Verano de 1994
Introducción
28
La Hermosa Canción de Marpa el Traductor
Los Bodisatvas necesitan realizar la vacuidad del tiempo para que nunca
se cansen de trabajar para el beneficio de los seres en el samsara, ni
siquiera por 3x1059 eones,11 antes de realizar la Budeidad. Cuando
realizamos la igualdad de los tres tiempos, no nos importará cuando
realicemos la Budeidad, porque cuando quiera que sea, ¡Será precisa-
mente lo mismo que ahora!
Los clavos que hay que clavar relacionados con la visión son tres.
Los clavos que hay que clavar en la meditación son tres.
Los clavos que hay que clavar relacionados con la conducta son tres.
Los clavos que hay que clavar en cuanto al resultado son tres.
29
Los Tres Clavos
Ahora bien, de todos estos clavos hay uno que es importante clavar.
Este clavo es de la vacuidad del ser puro;
un lama genuino sabe cómo clavarlo;
si analizas demasiado no lo clavarás.
Plegaria Inicial
El canto de los tres clavos para ser clavados comienza con la súplica 12 al
gurú por la bendición13 de que nuestra visión, meditación y conducta se
vuelvan como la suya. La razón por la que hacemos esta súplica es que la
visión, la meditación y la conducta del gurú son perfectas sin esfuerzo,
por lo que rezamos por la bendición de que nuestra visión, meditación y
conducta también se vuelvan así. Es muy importante saber que el
Vajrayana enseña que necesitamos la bendición del gurú si queremos
desarrollar la visión, la meditación y la conducta que no tienen defectos.
Luego, Milarepa canta sobre los tres clavos relacionados con la visión,
tres con la meditación, tres con la conducta y tres con el resultado del
camino.
Visión
El primero de los tres clavos de la visión es comprender con certeza
estable que todas las apariencias externas son la mente. Esto se puede
entender en dos niveles. En el nivel de la explicación común,
corresponde a la visión de Cittamatra de que todas las apariencias
relacionadas con un mundo exterior son en realidad apariencias
30
La Hermosa Canción de Marpa el Traductor
Así, sea cual sea la forma en que lo mires, la mente lo incluye todo; no
hay nada más que mente; solo hay mente. Cuando tengamos una
convicción inquebrantable en esto, podemos considerar que este primer
clavo está clavado. Hasta entonces, tenemos que seguir trabajando en
clavarlo escuchando las enseñanzas al respeto y reflexionando sobre ello
una y otra vez.
31
Los Tres Clavos
El tercer clavo es que en esta luz clara, no hay nada que reconocer,
saber conocer o discernir conceptualmente –está más allá de la
comprensión y el discernimiento. Esto significa que cuando miras la
naturaleza de luz clara de la mente, de nuevo no puedes encontrar nada
en lo que fijarte o aferrarte. Simplemente no encuentras nada, pero al
mismo tiempo tienes certeza sobre la luz clara. Mientras tengamos
alguna tendencia a aferrarnos a la luz clara como si fuera algo real que se
pudiera agarrar de alguna manera, incluso muy sutilmente, entonces aún
no hemos clavado este último clavo. Este es el punto clave la esencia de
la mente es la vacuidad, inasible, y no hay nada que ver o realizar –por lo
que es claridad y vacuidad al mismo tiempo. La claridad es indiferen-
ciable o inseparable de la vacuidad –en realidad no hay diferencia, no
hay distinción entre ellas. Es muy difícil realizarlo. Si pensamos que la
naturaleza de la mente es claridad, perdemos inmediatamente la
sensación de vacuidad. Cuando pensamos que la naturaleza de la mente
es vacuidad, perdemos inmediatamente el sentido de claridad. Es solo
cuando la mente deja de aferrarse a cualquiera de los dos, sin ninguna
torpeza o confusión, se clava este tercer clavo.
Meditación
El primer clavo o punto esencial de la meditación es que “todos los
pensamientos al ser Dharmakaya son libres.” Dharmakaya aquí se refiere
32
La Hermosa Canción de Marpa el Traductor
33
Los Tres Clavos
Conducta
El primer clavo de la conducta del Mahamudra es que cuando realizas el
Mahamudra, no tienes que hacer ningún esfuerzo especial para practicar
las buenas acciones del cuerpo, el habla y la mente. Realizar la verdadera
naturaleza de la mente, el Mahamudra, hace que las acciones del cuerpo,
el habla y la mente sean naturalmente saludables, porque cuando realizas
el Mahamudra, toda confusión mental desaparece. Tu mente se encuentra
en un estado natural sano y puro, y por lo tanto todas tus acciones de
cuerpo y habla serán las mismas. Este no será solo un estado normal y
saludable; será el mejor o más perfecto tipo de estado sano, produciendo
una bondad sin fin.
34
La Hermosa Canción de Marpa el Traductor
35
Los Tres Clavos
Sin embargo, puede ser difícil dar lugar a este tipo de certeza. A veces
parece que tenemos mucha fe, compasión o agudeza mental, y otras
veces parece que estamos llenos de dudas, ira y torpeza. Es muy difícil
creer con seguridad que la esencia de la mente no ha cambiado en
absoluto durante estos estados. Es muy difícil entender lo que significa.
Así que necesitamos reflexionar sobre estas enseñanzas una y otra vez, y
entonces nuestro conocimiento de la verdadera naturaleza de la mente
aumentará y de hecho la certeza surgirá.
Resultado
En términos del resultado, el primer clavo que se clava es que el nirvana
no se puede importar de otro lugar, porque el nirvana no existe como un
lugar fuera de nuestra propia mente. Es la naturaleza misma de la mente.
Tal vez no pienses en el nirvana como un lugar en absoluto. Tal vez
entiendas que es la naturaleza básica de la mente, por lo que, por
supuesto, no se puede importar de ningún otro lugar. Pero el nirvana a
menudo se describe como si fuera un lugar o algo en lo que entras, como
un gran océano. Oímos hablar de las maravillosas cualidades de los
Budas en sus reinos puros –todas estas son apariencias del nirvana. Es
difícil creer que tales cualidades maravillosas puedan estar realmente
aquí, ahora, sin que tengamos que cambiar nada, hacer nada, conseguir
nada o ir a alguna parte. Sin embargo, el primer clavo que va con el
resultado es tener la certeza completa de que este es el caso. El Nirvana
siempre ha estado presente como la naturaleza básica de la mente.
Mientras no estés seguro de esto, mientras tengas dudas y vacilaciones,
pensando, “Tal vez la naturaleza básica de mi mente es el nirvana, o tal
vez no lo es”, o “Tal vez algún día alcanzaré el nirvana, o tal vez no lo
haré”, entonces este clavo aún no se ha clavado –necesitas reflexionar un
poco más sobre esta enseñanza. Entonces surgirá la certeza.
36
La Hermosa Canción de Marpa el Traductor
37
Los Tres Clavos
Así que ahora tenemos doce clavos que hay que clavar. Esto parece
ser un montón de clavos diferentes, pero en realidad todos se pueden
resumir en uno: el clavo de la verdadera naturaleza de la mente, claridad-
vacuidad, el Mahamudra.
38
La Hermosa Canción de Marpa el Traductor
39
Los Tres Clavos
40
La Hermosa Canción de Marpa el Traductor
41
Los Ocho Ornamentos de Profundo Significado
42
La Hermosa Canción de Marpa el Traductor
Visión
43
Los Ocho Ornamentos de Profundo Significado
Meditación
El siguiente verso es sobre la meditación Mahamudra. Milarepa canta
que es “auto-emergente” en el sentido de que no surge de causas y
condiciones porque es el estado natural de la mente. Por lo tanto, es
“surgida por sí misma” y completamente no fabricada. Los yoguis y
yoguinis que practican la meditación Mahamudra simplemente
44
La Hermosa Canción de Marpa el Traductor
Conducta
El siguiente verso es sobre la conducta del Mahamudra. Las seis
conciencias son el ojo, el oído, la nariz, la lengua, el cuerpo y la
conciencia mental. Cuando uno tiene la visión del Mahamudra, las seis
conciencias son puras en sí mismas, tal como son. Es como en un sueño
–cuando no te das cuenta de que estás soñando, te aferras a las
apariencias de las conciencias sensoriales como si fueran reales. Esta
confusión o esclavitud desaparece tan pronto como te das cuenta de que
es solo un sueño. Entonces, incluso cuando las apariencias de los sueños
continúan surgiendo, y cualquiera que sea su apariencia, tu mente
permanece muy relajada y abierta, y no se confunde ni se ata a lo que
aparece.
45
Los Ocho Ornamentos de Profundo Significado
Hay una práctica de yoga onírico en la que uno aprende a cambiar las
apariencias de los sueños, como el fuego en agua y el agua en fuego, o a
transformar las apariencias en el yidam, etc. El siddha avanzado también
puede hacer esto durante la experiencia de vigilia. La cuarta etapa es la
de un Buda que puede ir a cualquier parte, hacer cualquier cosa; visitar
innumerables reinos de Buda en un instante y etc. Los siddhas avanzados
pueden hacer esto en sueños, pero un Buda no tiene que estar soñando
para hacer todo esto. La razón por la que los Budas pueden hacer esto es
que han trascendido por completo todas las nociones conceptuales,
incluso las nociones más sutiles de dualidad, junto con las tendencias
habituales que las producen.
46
La Hermosa Canción de Marpa el Traductor
Cuando vuestra conducta del mismo sabor está de acuerdo con el nivel
de vuestra realización, entonces es la conducta del Mahamudra, la joya
de la corona de la conducta, la mejor conducta posible. Pero si tratas de
practicar o comportarte como si te hubieras realizado un nivel de
ecuanimidad que de hecho no tienes, entonces esta no es la joya de la
corona de la conducta, es una conducta equivocada.
Caminos y Niveles
El siguiente verso es sobre la joya de corona de los caminos y niveles
(bhumis). Los cinco caminos son el camino de la acumulación, el camino
47
Los Ocho Ornamentos de Profundo Significado
Cada nivel está acompañado por “los signos que vienen al recorrer el
camino”, signos de realización que se vuelven cada vez más brillantes.
Por ejemplo, en el camino de la visión, los Bodisatvas pueden viajar a
cien reinos de Buda simultáneamente, recibir enseñanzas de cien Budas,
emanar cien emanaciones de sí mismos para el beneficio de los seres,
etc. Entonces, cuando un nivel de Bodisatva está conectado con sus
signos particulares del sendero, entonces este es el adorno especial, la
joya de corona del nivel exaltado particular.
48
La Hermosa Canción de Marpa el Traductor
Fruto
Para Milarepa, esto es “la Budeidad obtenida en una sola vida.” Los
practicantes verdaderamente excepcionales que tienen fe y diligencia
comparables a Milarepa pueden alcanzar la Budeidad en una sola vida
confiando en los medios extraordinariamente rápidos y hábiles del
Vajrayana. El hecho de que sea posible usar métodos Vajrayana para
alcanzar la Budeidad en una sola vida es una prueba de lo maravillosos y
sorprendentes que son realmente estos métodos.
49
Los Ocho Ornamentos de Profundo Significado
50
La Hermosa Canción de Marpa el Traductor
Los kayas que pertenecen a uno mismo son las cualidades natural-
mente perfectas, espontáneamente presentes de la verdadera naturaleza
de la mente. La vacuidad de la esencia de la mente es el “Dharmakaya”,
su claridad natural es el “Sambogakaya”, y la ausencia de obstáculos de
esta claridad-vacuidad es el “Nirmanakaya.” La indiferenciabilidad de
estos tres en la naturaleza real de la mente es el “Svabhavakakaya.”
El Lama
El siguiente verso trata sobre la joya de la corona de los lamas. ¿Quién es
el mejor de los lamas? Tanto en las tradiciones del sutra como en el
tantra, los practicantes necesitan recibir la transmisión de las enseñanzas
de las escrituras del Buda, y también discutir y razonar sobre si lo que se
dice en esas escrituras es verdad o no.
51
Los Ocho Ornamentos de Profundo Significado
suficiente que una persona tenga todas las transmisiones para ser una
joya de la corona de los lamas; la persona también tiene que tener la
compasión para enseñar a otros. La compasión es lo que sirve como
adorno especial del lama.
El Discípulo
El octavo verso trata sobre el discípulo que es como una joya de la
corona. En general, en el Mahayana, los discípulos deben tener fe en el
Dharma que está libre de dudas y vacilaciones, y deben tener compasión
por los seres sintientes. Sin embargo, esto no es suficiente para ser la
joya de la corona de los discípulos. Para eso también necesitan las
cualidades de respeto y compromiso devoto con el lama. Tienes que ser
capaz de reconocer y apreciar las cualidades del lama y las enseñanzas
para poder comprometerte por completo, y tienes que querer solo el
Dharma, no algo que tenga un propósito mundano. En el Vajrayana, esto
significa que te comprometes completamente con el lama que te da las
instrucciones especiales de práctica, que te ayudan a realizar la verdadera
naturaleza de la realidad, la mente del lama y tu mente son indiferen-
ciables.
Conclusión
El último verso resume todo lo que ha pasado antes. Primero tienes que
ganar certeza en la visión. ¿Cuál es la naturaleza de la realidad? ¿Cuál es
la naturaleza de la mente? Necesitas obtener certeza sobre las respuestas
a estas preguntas. Luego tienes que meditar para obtener experiencia de
lo que es la visión. No es bueno ir a meditar antes de tener certeza en la
visión, porque hacerlo no conducirá a una experiencia auténtica. Por otro
lado, si habiendo obtenido certeza no meditas, de nuevo no obtendrás
ninguna experiencia. Así que la meditación es la práctica real, pero sin la
visión es inútil –no puedes liberarte. Así que corta tus dudas obteniendo
certeza en la visión, y luego medita.
52
La Hermosa Canción de Marpa el Traductor
53
Los Ocho Ornamentos de Profundo Significado
54
El Canto del Profundo Significado Definitivo
55
El Canto del Profundo Significado Definitivo
Visión
El primer verso trata de la visión profunda. Cuando decimos “visión” en
este contexto, nos referimos a la visión última que es ver por el ojo
perfecto e inconfundible de la sabiduría. ¿Qué ve este ojo de sabiduría?
¿Qué se le parece a la mente que ha dominado la visión? la vacuidad.
Esto suena como si la vacuidad fuera algo que puedes ver, pero si luego
preguntas si hay alguna esencia o naturaleza allí para ser vista, la
respuesta es no, no hay el más mínimo rastro, ni el más mínimo átomo de
esencia para ser visto. Ya que no hay nada que ver, no puede haber nadie
que vea nada, y por lo tanto, tanto el que ve como lo que se ve se han
desvanecido, trascendido, “refinados hasta que desaparecen.” Si hubiera
alguien que ve y algo que se ve, esta no sería la visión ultima. Para que
sea la visión última, tiene que estar más allá de la dualidad, más allá de
algo que se ve y alguien que lo ve. En la visión ultima no hay nada que
ver o fijar.
56
La Hermosa Canción de Marpa el Traductor
Meditación
El siguiente verso trata sobre la meditación profunda. La meditación
Mahamudra es descansar naturalmente en la naturaleza de luz clara de la
mente, como un río que fluye continuamente sin ninguna pausa o
interrupción. Al igual que un río fluye, fluyes dentro de la naturaleza de
la luz clara sin ningún sentido de diferencia entre las sesiones de
meditación y los descansos. No hay distinción entre ellos, porque
simplemente descansas naturalmente en la luz clara, sea una sesión de
meditación o no. Simplemente te relajas dentro de la luz clara como un
río que fluye. Y en esta meditación, no existe el concepto de que haya un
meditador o algo sobre lo que meditar –todas esas fabricaciones dualistas
han sido trascendidas, perdidas, refinadas. Debido a que la meditación de
Milarepa era así, sin ninguna diferencia entre sesiones y descansos, podía
cantar que su “centro del corazón de la meditación” latía “bastante bien.”
Conducta
El siguiente verso trata sobre la conducta profunda. Milarepa acaba de
cantar sobre cómo su experiencia de la meditación es la experiencia de la
luz clara; ahora, cuando canta, “Cuando estás seguro de que el trabajo de
la conducta es luz luminosa”, indica que su experiencia de la actividad de
su cuerpo y habla es también la experiencia de la luz clara. Ha realizado
que toda la actividad del cuerpo y del habla ocurre en el interior, y son
una manifestación de la expansión radiante de la mente de luz clara. De
hecho, nada se mueve nunca en esta extensión, ni siquiera en el más
mínimo grado. Ya que cualquier cosa que Milarepa haga, él nunca está
apartado de la visión profunda y la meditación, él está seguro de que el
trabajo de la conducta es luz luminosa.
57
El Canto del Profundo Significado Definitivo
58
La Hermosa Canción de Marpa el Traductor
Vemos que, al igual que la luna de agua, las cosas no tienen una
existencia verdadera, por lo que no caemos en el extremo de pensar que
son reales. Por otro lado, no negamos que las cosas aparecen, por lo que
no caemos en el extremo nihilista de aferrarnos a la nada. Como dijo el
protector Nagarjuna:
Aquellos que realizan que todas las cosas surgen de manera
dependiente
y como la luna en un charco de agua
no son ni verdaderas ni falsas,
no se dejarán llevar por visiones equivocadas.
59
El Canto del Profundo Significado Definitivo
Samaya
El siguiente verso trata sobre el samaya profundo. “Samaya” significa
“compromiso sagrado” o “voto sagrado.” En el Vajrayana, la noción de
samaya es muy importante, y hay dos tipos de samaya: relativo y último.
Hay muchos samayas relativos diferentes: los que hay que mantener en
relación con el lama, en relación con el Dharma, en relación con los
hermanos y hermanas vajra de uno, y en relación con los seres sintientes
en general. Un samaya relativo importante es respetar el propio cuerpo
como el cuerpo puro, perfecto, apariencia-vacuidad de la deidad. Estos
samayas relativos se purifican en los días 10, 15 y 25 del mes lunar en la
fiesta de ganachakra. En el ganachakra uno confiesa todas las infrac-
ciones de los compromisos de samaya y todos son purificados. Todos
estos diferentes compromisos se crean, mantienen, rompen y reparan en
base al concepto y a la mente conceptual.
60
La Hermosa Canción de Marpa el Traductor
Resultado
El último verso trata sobre el resultado del camino. Milarepa no tenía
dudas sobre la verdadera naturaleza de la mente, la extensión de la
conciencia y la vacuidad indiferenciables. Por lo tanto, logró
perfectamente su propio beneficio –no había nada más que hacer por su
propio bien. Además, fue capaz de beneficiar a los demás espontánea-
61
El Canto del Profundo Significado Definitivo
mente, sin esfuerzo, libre de cualquier idea de que alguien hiciera algo
por alguien. Si todavía hubiera tenido tales ideas, entonces su visión
todavía habría estado en el reino de la realidad aparente o relativa. Pero
estaba completamente libre de ellos, por lo que podía cantar que su
realización del resultado fue completamente exitosa, que “¡Funciona
bastante bien!” Es el propio Dharmakaya.
62
Tres Tipos de Confianza en la Realidad Genuina
No Hay Surgimiento
Desde el punto de vista de la verdad relativa, la forma en que aparecen
las cosas, todo tipo de cosas parecen surgir debido a la unión de causas y
condiciones. En la realidad genuina, sin embargo, no hay surgimiento.
En otras palabras, en realidad no pasa nada. En el segundo giro de la
rueda del Dharma,16 los Sutras de la Prajnaparamita, el Buda enseñó
que todos los fenómenos del samsara y el nirvana son no-surgidos.
Además, en el segundo giro, el Buda no distinguió entre el no-
surgimiento de los fenómenos del samsara y los fenómenos del nirvana.
Estos dos tipos de fenómenos son no-surgidos precisamente de la misma
manera.
63
Tres Tipos de Confianza en la Realidad Genuina
64
La Hermosa Canción de Marpa el Traductor
Aunque se podría decir que todas estas cosas parecen surgir de esta
manera dependiente y las experimentamos como si fueran reales, en
realidad, ya que surgen de manera dependiente debido a la unión de
causas y condiciones, son meras apariencias y no surgen de la
perspectiva de la realidad genuina. La experiencia de vigilia es
exactamente lo mismo –todas las cosas que se nos aparecen son
proyecciones de nuestras tendencias habituales, y estas apariencias no
son reales. Parecen existir a pesar de que realmente no lo hacen.
Así es como el tercer giro de la rueda explica las cosas, pero aquí,
Milarepa está cantando este verso en particular desde la perspectiva del
65
Tres Tipos de Confianza en la Realidad Genuina
Que las cosas no pueden surgir de otra cosa que no sean ellas mismas
se demuestra por el razonamiento que prueba que las cosas no son ni una
ni muchas. Este razonamiento establece que si no podemos encontrar una
causa o condición independiente existente en la toda la realidad, entonces
no tiene sentido decir que cualquier resultado surge de una o muchas de
esas causas y condiciones inexistentes. Por ejemplo, si tomamos una flor
y analizamos sus causas y condiciones, encontramos la semilla, la tierra,
la humedad, el calor, etc. que la dieron origen. Cuando examinamos
cualquiera de esas causas y condiciones, encontramos que en realidad es
solo una colección de átomos. Cuando observamos cualquier átomo,
encontramos que es solo un grupo de partículas subatómicas, y estas
partículas se descomponen en sus partes constituyentes, y así sucesiva-
mente, –descubrimos que no podemos encontrar una sola causa o
condición que realmente exista, que no es simplemente un nombre dado
a una colección de cosas más pequeñas. Por lo tanto, podemos decir que
las cosas no surgen de causas diferentes de sí mismas, ¡Porque las causas
mismas no existen!
66
La Hermosa Canción de Marpa el Traductor
67
Tres Tipos de Confianza en la Realidad Genuina
Para explicar esto con más detalle, los doce eslabones de la cadena de
surgimiento dependiente existen en dependencia de los demás o en
relación con ellos. Todos dependen unos de otros para su existencia. Si
tomamos el primer elemento, la ignorancia, por ejemplo, no puede haber
ignorancia sin un ser sensible con mente. La ignorancia no existe en el
vacío, existe en una mente. Pero para que haya una mente tiene que
haber el despertar de las tendencias kármicas previas. Este es el segundo
eslabón de los doce, que en sí solo puede existir si hay ignorancia. Pero
acabamos de decir que la ignorancia no puede existir sin las tendencias
kármicas. Los dos son completamente dependientes el uno del otro; no se
pueden separar y considerar como elementos existentes de forma
independiente. Lo mismo puede decirse de todos los demás eslabones de
la cadena.18 En el canto de Milarepa menciona los dos últimos eslabones,
nacimiento y muerte. No puede haber muerte a menos que haya habido
nacimiento, y si asumimos una serie de vidas pasadas y futuras, entonces
no puede haber nacimiento a menos que haya habido muerte. En otras
palabras, para que la muerte exista, el nacimiento tiene que existir. Pero
para que el nacimiento exista, la muerte tiene que existir. No puedes
demostrar que el nacimiento existe a menos que puedas demostrar que la
muerte que siguió al nacimiento anterior existió, hasta el infinito.
68
La Hermosa Canción de Marpa el Traductor
69
Tres Tipos de Confianza en la Realidad Genuina
Una forma de entender esta línea acerca de que los seis reinos son
falsos es en términos de que todos los seres en los seis reinos son
apariencias falsas. Puesto que no hay surgimiento, los seres en los seis
reinos nunca nacen realmente, ¡Así que la apariencia de ellos son falsas
apariencias! Los seres sintientes que percibimos son como seres en
sueños. Otro punto aquí es que nuestra propia experiencia del sufri-
miento de los seis reinos es falsa. En otras palabras, incluso en esta vida
humana experimentamos todo tipo de sufrimiento que se asemeja a lo
que experimentan los seres en los seis reinos, pero todo es falso. En un
sueño podríamos sufrir de muchas maneras diferentes, pero todo este
sufrimiento sería una mera apariencia –un error, solo un sufrimiento
aparente. Puedes pensar que a pesar de que las apariencias en el sueño no
sean reales, el sufrimiento podría ser el mismo que si fuera real, y por lo
tanto el sufrimiento no es una mera apariencia. Sin embargo, en realidad,
incluso mientras sufrimos, ese sufrimiento no se produce. Por lo tanto,
también es mera apariencia, y cuando purificamos nuestras concepciones
equivocadas que toman las apariencias como reales, no sufrimos más, sin
importar lo que pueda aparecer. Por ejemplo, si sueñas y sabes que estás
soñando, puedes ser quemado por el fuego o arrastrado por el agua y no
importará –no sufrirás en absoluto.
70
La Hermosa Canción de Marpa el Traductor
Igualdad
El siguiente verso trata de la igualdad. “Igualdad” significa que las cosas
que experimentamos pueden parecer muy diferentes y opuestas entre sí,
pero cuando realizamos la vacuidad, nos damos cuenta de que, en
esencia, todas estas cosas son exactamente iguales. La igualdad es muy
importante en las enseñanzas del segundo giro sobre la Prajnaparamita,
en las enseñanzas del tercer giro sobre la naturaleza de Buda y en las
enseñanzas del mantra secreto Vajrayana. En el segundo giro, la igualdad
se explica en gran medida. Por ejemplo, en el Sutra del Corazón dice que
no hay manchas y no hay liberación de manchas, no hay aumento ni
disminución, y así sucesivamente. Esto se refiere a la igualdad. Tener
manchas o no tener manchas es lo mismo, aumentar o disminuir es lo
mismo. Las manchas y ninguna mancha, aumento y disminución, etc.,
existen como opuestos solo en términos de nuestros conceptos; en
realidad son meras apariencias que de hecho son completamente iguales,
completamente lo mismo.
71
Tres Tipos de Confianza en la Realidad Genuina
72
La Hermosa Canción de Marpa el Traductor
73
Tres Tipos de Confianza en la Realidad Genuina
A nosotros, los seres ordinarios, nos puede gustar mucho esta idea de
igualdad, y por medio de la reflexión sobre las escrituras y los razona-
mientos, podemos gradualmente dar lugar a la certeza en ella. Entonces,
al meditar dentro de esta certeza, eventualmente podemos llegar a darnos
cuenta directamente de la igualdad en nuestra propia experiencia, como
lo hizo Milarepa.
74
La Hermosa Canción de Marpa el Traductor
75
Tres Tipos de Confianza en la Realidad Genuina
Inseparabilidad
76
La Hermosa Canción de Marpa el Traductor
77
Tres Tipos de Confianza en la Realidad Genuina
78
La Hermosa Canción de Marpa el Traductor
79
Tres Tipos de Confianza en la Realidad Genuina
Así que los primeros Madyamikas tenían mucho trabajo para hacer –
tenían que producir razonamientos para refutar toda esta especulación
intelectual. Lo refutaron demostrando que, al igual que el reflejo de una
luna en el agua, aparentemente surgen cosas, pero de hecho no se puede
encontrar el menor rastro de existencia sustancial en nada de lo que
aparece.
80
Notas
81
Notas
82
La Hermosa Canción de Marpa el Traductor
83
Notas
84
Glosario de Términos
85
Glosario de Términos
86
La Hermosa Canción de Marpa el Traductor
87
Glosario de Términos
88
La Hermosa Canción de Marpa el Traductor
Dharmadhatu: (Tib. chö ying) El espacio que todo lo abarca, no originado y sin
principio, del que surgen todos los fenómenos. El Sánscrito significa “la
esencia de los fenómenos” y el Tibetano significa “la extensión de los
fenómenos”, pero generalmente se refiere a la vacuidad que es la esencia de
los fenómenos.
Dharmakaya: (Tib. chö ku) Uno de los tres cuerpos de la Budeidad. Es la
iluminación misma, es decir, la sabiduría más allá de cualquier punto de
referencia. (ver tres kayas.)
Dharmata: (Tib. chö ñi) Dharmata a menudo se traduce como “talidad” o “la
verdadera naturaleza de las cosas” o “las cosas como son.” Es un fenómeno
tal como es realmente o como lo ve un ser completamente iluminado sin
ninguna distorsión u oscurecimiento, por lo que uno puede decir que es “la
realidad.”
Doha: (Tib. gur) Una canción espontánea espiritual compuesta por un
practicante Vajrayana. Por lo general, tiene nueve sílabas por línea.
Dzogchen: (Sct. mahasandhi) Literalmente “la gran perfección” Las enseñanzas
más allá de los vehículos de causalidad, enseñadas por primera vez en el
mundo humano por el gran vidyadhara Garab Dorje.
Ocho conciencias: La conciencia fundamental, la conciencia de la mente, la
conciencia afligida y las cinco conciencias de los sentidos. Los sutras del
Hinayana generalmente tratan la mente en términos de seis conciencias, a
saber, las cinco conciencias sensoriales y la sexta conciencia mental. La
escuela Mahayana Cittamatra (Solo Mente) habla de las ocho conciencias
en las que las primeras seis son las mismas pero tiene la séptima y la octava
conciencia añadidas. En la tradición Hinayana, las funciones de la séptima y
octava conciencia están subsumidas en la sexta conciencia mental.
Noble camino óctuple. Visión correcta, pensamiento correcto, palabra correcta,
acción correcta, sustento correcto, esfuerzo correcto, atención plena
correcta y concentración correcta.
Ocho dharmas mundanos: (Tib. jik ten chö gysh) Estos mantienen a uno alejado
del camino; son apego a la ganancia, apego al placer, apego a la alabanza,
apego a la fama, aversión a la pérdida, aversión al dolor, aversión a la culpa
y aversión a una mala reputación.
Oscurecimientos emocionales: Hay dos tipos de oscurecimientos que cubren la
naturaleza de Buda de uno. El oscurecimiento de las emociones aflictivas o
perturbadoras y el oscurecimiento de la percepción dualista, o a veces
llamados oscurecimientos intelectuales o oscurecimientos cognitivos. Los
89
Glosario de Términos
90
La Hermosa Canción de Marpa el Traductor
91
Glosario de Términos
Gelugpa: Tib. Una de las cuatro escuelas principales del Budismo Tibetano. Fue
fundada por Tsongkhapa como una reforma de la tradición de Atisha. La
cabeza actual es S.S. 14º Dalai Lama.
Gurú: (Tib. lama) Un maestro de la tradición Tibetana que ha alcanzado la
realización.
Yoga del gurú: (Tib. lamey naljor) Una práctica de devoción al gurú que
culmina en recibir su bendición y mezclarse indivisiblemente con su mente.
También se refiere a la cuarta práctica de las prácticas preliminares del
ngöndro.
Sutra del corazón: (Sct. MahaPrajnaparamita-hridaya-sutra) Uno de los sutras
más cortos sobre la vacuidad.
Reinos superiores: Los tres reinos superiores son el nacimiento como humano,
semidiós y dios.
Hinayana: (Tib. tek pa chung wa) Literalmente, el “vehículo fundamental.” El
primero de los tres yanas, o vehículos. El término se refiere a las primeras
enseñanzas del Buda, que enfatizaban el examen cuidadoso de la mente y su
confusión. Es la base de las enseñanzas de Buda que se centran
principalmente en las cuatro verdades y los doce vínculos interdepen-
dientes. El fruto es la liberación para uno mismo.
Compasión idiota: Este es el deseo de ayudar a los demás, pero no está
acompañado de suficiente sabiduría, de modo que lo que uno hace puede no
ser realmente beneficioso. Un ejemplo es enseñar a alguien que tiene
hambre a pescar, sin embargo, la persona recibe mal karma por matar al
pez.
Cuerpo ilusorio: (Tib. gyu lu) La transformación del cuerpo de energía muy
sutil de un practicante en un cuerpo milagroso e inmortal de la deidad
durante las etapas de completación. Cuando se purifica, se convierte en el
cuerpo en forma del Buda, uno de los Seis Yogas de Naropa. (ver Seis
Yogas de Naropa)
Origen interdependiente: Los doce eslabones de conexiones causales que unen
a los seres a la existencia samsárica y perpetúan así el sufrimiento: la
ignorancia, la formación kármica, la conciencia, el nombre y la forma, las
seis bases sensoriales, el contacto, la sensación, el anhelo, el aferramiento,
el devenir, el renacimiento, la vejez y la muerte. Estos doce eslabones son
como un círculo vicioso ininterrumpido, una rueda que hace girar a todos
los seres sintientes una y otra vez a través de los reinos del samsara.
Meditación de la visión penetrante: (Sct. vipashyana, Tib. lak tong) Esta
meditación desarrolla una visión de la naturaleza de la realidad (Sct.
92
La Hermosa Canción de Marpa el Traductor
93
Glosario de Términos
94
La Hermosa Canción de Marpa el Traductor
Mahayana: (Tib. tek pa chen po) Literalmente, el “gran vehículo.” Estas son las
enseñanzas del segundo giro de la rueda del Dharma, que enfatizan el
shunyata (ver shunyata), la compasión y la naturaleza universal de Buda. El
propósito de la iluminación es liberar a todos los seres sintientes del
sufrimiento, así como a uno mismo. Las escuelas de filosofía Mahayana
aparecieron varios cientos de años después de la muerte del Buda, aunque la
tradición se remonta a una enseñanza que se dice que dio en Rajgriha, o
Montaña del Pico del Buitre.
Maitreya: El Amoroso. El Bodisatva regente del Buda Shakyamuni, que
actualmente reside en el cielo de Tushita hasta convertirse en el quinto Buda
de este kalpa.
Manjushri: Uno de los ocho Bodisatvas. Él es la personificación del conoci-
miento trascendente.
Mantras: (Tib. ngags) 1) Un sinónimo de Vajrayana. 2) Una combinación
particular de sonidos que simbolizan la naturaleza de una deidad, por
ejemplo, OM MANI PEME HUNG (Tib. ngak). Estas son invocaciones a
varias deidades de meditación que se recitan en Sánscrito. Estas sílabas
Sánscritas, que representan diversas energías, se repiten en diferentes
prácticas Vajrayana.
Vehículo del Mantra: Otro término para el Vajrayana.
Mara: (Tib. du) Dificultades encontradas por el practicante. La palabra Tibetana
significa pesado o grueso. En el Budismo, mara simboliza las pasiones que
abruman a los seres humanos, así como todo lo que impide el surgimiento
de raíces sanas y el progreso en el camino hacia la iluminación. Hay cuatro
tipos: skandha-mara, que es una visión incorrecta del yo; klesha-mara, que
está siendo dominado por emociones negativas; matyu-mara, que es la
muerte e interrumpe la práctica espiritual; y devaputra-mara, es quedarse
atrapado en la dicha que proviene de la meditación.
Marpa: (1012-1097 D.C.) Marpa era conocido por ser un Tibetano que hizo tres
viajes a la India y trajo muchos textos tántricos, incluidos los Seis Yogas de
Naropa, el Guhyasamaja y las prácticas de Chakrasamvara. Su maestro raíz
fue Tilopa, el fundador del linaje Kagyu y el maestro de Naropa. Marpa
inició y fundó el linaje Kagyu en el Tíbet.
Conciencia mental. (Tib. yid kyi namshe) La sexta conciencia es la facultad de
pensar que produce pensamientos basados en las experiencias de las cinco
conciencias sensoriales o en su propio contenido previo. (ver ocho
conciencias).
95
Glosario de Términos
Factores mentales: (Tib. sem yung) Los factores mentales se contrastan con la
mente en que son propensiones mentales a más largo plazo, incluidos once
factores virtuosos como la fe, el desapego y la ecuanimidad, y las seis
contaminaciones raíz como el deseo, la ira y el orgullo, y las veinte
contaminaciones secundarias como el resentimiento, la deshonestidad y la
nocividad.
Camino Medio: (Tib. u ma) o Escuela Madyamaka. Una escuela filosófica
fundada por Nagarjuna y basada en los sutras de la Prajnaparamita de la
vacuidad.
Milarepa: (1040-1123 D.C.) Milarepa fue un estudiante de Marpa que alcanzó
la iluminación en una sola vida. Mila, llamado así por las deidades y repa
significa algodón blanco. Su estudiante Gampopa estableció el linaje
(Dagpo) Kagyu en el Tíbet.
La Escuela Solo Mente: También se llama escuela Cittamatra. Esta es una de las
principales escuelas de la tradición Mahayana fundada en el siglo IV por
Asanga que enfatizaba que todo son eventos mentales.
Nagarjuna: (Tib. ludrup) Un maestro Indio de filosofía. Fundador de la escuela
Madyamaka y autor del Mula-prajna y otras obras importantes. (2º-3º Siglo)
Naropa: (956-1040 D.C.) Un maestro Indio más conocido por transmitir
muchas enseñanzas Vajrayana a Marpa, quien las llevó de regreso al Tíbet
antes de la invasión Musulmana de la India.
Nihilismo: (Tib. chad lta) Literalmente, “la visión de la discontinuidad.” La
visión extrema de la nada: sin renacimiento ni efectos kármicos, y la no
existencia de una mente después de la muerte.
Nirmanakaya: (Tib. tulku) Hay tres cuerpos de Buda y el Nirmanakaya o
“cuerpo de emanación” se manifiesta en el mundo y en este contexto se
manifiesta como el Buda Shakyamuni. (ver tres kayas.)
Nirvana: (Tib. ñangde) Literalmente, “extinguido.” Los individuos viven en el
samsara y con la práctica espiritual pueden alcanzar un estado de
iluminación en el que todas las ideas falsas y las emociones conflictivas se
han extinguido. Esto se llama nirvana. El nirvana de un practicante
Hinayana es la libertad de la existencia cíclica, un arhat. El nirvana de un
practicante Mahayana es la Budeidad, libre de los extremos de morar en el
samsara o en la paz perfecta de un arhat.
Oscurecimientos: Hay dos categorías de oscurecimientos o contaminaciones
que cubren la naturaleza de Buda de uno: La contaminación de las
emociones conflictivas (ver cinco venenos y oscurecimientos aflictivos) y la
contaminación de las tendencias latentes o, a veces, llamada el
96
La Hermosa Canción de Marpa el Traductor
97
Glosario de Términos
98
La Hermosa Canción de Marpa el Traductor
99
Glosario de Términos
Ausencia de entidad propia: (Tib. dag me) También se llama ausencia de yo. En
dos de las escuelas Hinayana (Vaibashika y Sautrantika) esto se refería
exclusivamente al hecho de que “una persona” no es un verdadero yo
permanente, sino más bien una colección de pensamientos y sentimientos.
En dos de las escuelas Mahayana (Cittamatra y Madyamaka) esto se
extendió para significar que tampoco había existencia inherente en los
fenómenos externos. Hay dos tipos de ausencia de entidad propia –la
ausencia de entidad propia de otro, es decir, la vacuidad de los fenómenos
externos y la ausencia de entidad propia del yo, es decir, la vacuidad de un
yo personal.
Ausencia de entidad propia de la persona: (Sct. pudgalanairatmya) Esta
doctrina afirma que cuando uno examina o busca a la persona, se encuentra
que está vacía. La persona no posee un yo (Sct. atman, Tib. bdag-ñid) como
un yo independiente o sustancial. Esta posición es mantenida por la mayoría
de las escuelas Budistas.
Ausencia de entidad propia de los fenómenos: (Sct. Dharma-nairatmya) Esta
doctrina afirma que no solo hay ausencia de entidad propia de la persona,
sino que cuando uno examina los fenómenos externos, uno encuentra que
los fenómenos externos también están vacíos, es decir, que no tienen una
naturaleza independiente o sustancial. Esta posición no la ocupan las
escuelas Hinayana, sino las escuelas Mahayana, particularmente la escuela
Cittamatra.
Seres sintientes: Con conciencia, un ser animado en oposición a un objeto
inanimado. Todos los seres con conciencia o mente que no han alcanzado la
liberación de la Budeidad. Esto incluye a aquellos individuos atrapados en
los sufrimientos del samsara, así como a aquellos que han alcanzado los
niveles de un Bodisatva.
La meditación Shamatha: (Tib. shine) Uno de los dos tipos principales de
meditación, la tranquilidad o calma mental, la práctica meditativa de calmar
la mente para descansar libre de la perturbación de la actividad del
pensamiento, la otra meditación es la visión profunda.
Shantideva: Un gran Bodisatva de la India clásica, autor de el
Bodichariavatara: La Guía del Estilo de Vida del Bodisatva. -(finales del
siglo VII-mediados del siglo XVIII D.C.)
Shastra, (Tib. tan chö) Las enseñanzas Budistas están divididas en palabras del
Buda (los sutras) y los comentarios de otros sobre sus obras (los shastras).
Escuela Shentong: El Madyamaka o Camino Medio se divide en dos escuelas
principales; Rangtong (vacío de yo) y Shentong (vacío de otro). Shentong
100
La Hermosa Canción de Marpa el Traductor
es del tercer giro de la rueda del Dharma y explica que la realidad última es
la vacuidad y la luminosidad inseparables.
Shravaka: “Oyente” corresponde al nivel de Arhat, aquellos que buscan y
alcanzan la liberación para uno mismo a través de la escucha de las
enseñanzas de los Budas y la obtención de una visión del ausencia de
entidad propia y las Cuatro Verdades. Estos son los discípulos del habla de
los Budas.
Siddha: (Tib. drup top) Un consumado practicante Budista.
Siddhi: (Tib. ngodrup) “Logro.” Los logros espirituales de los practicantes
consumados. Por lo general se refiere al “siddhi supremo” de la iluminación
completa, pero también puede significar los “siddhis comunes”, ocho logros
mundanos.
Seis Dharmas de Naropa: (Tib. naro chödruk) Estas seis prácticas yóguicas
especiales se transmitieron de Naropa a Marpa y consisten en la práctica del
calor sutil, la práctica del cuerpo ilusorio, la práctica del yoga de los sueños,
la práctica de la luminosidad, la práctica de la eyección de la conciencia y la
práctica del bardo.
Seis reinos: Los reinos de las seis clases de seres: dioses, semidioses, humanos,
animales, fantasmas hambrientos y seres infernales.
Medios hábiles: Ingenio en la aplicación.
Sugata: Un epíteto para el Buda.
Sugatagarbha: La naturaleza de Buda.
Siddhi supremo: Otra palabra para iluminación.
Sutra: (Tib. do) Literalmente “Unión.” La combinación de Hinayana y
Mahayana, o la combinación de sabiduría y compasión. Textos en el canon
Budista atribuidos al Buda. Se ven como sus palabras grabadas, aunque en
realidad no fueron escritas hasta muchos años después de su paranirvana.
Por lo general, tienen la forma de diálogos entre el Buda y sus discípulos. A
menudo se contrastan con los tantras, que son las enseñanzas Vajrayana del
Buda, y los shastras, que son comentarios sobre las palabras del Buda.
Sutra del Mahamudra: (Tib. mdo’i phyag chen) El sistema Mahamudra basado
en las escrituras de la Prajnaparamita y enfatizando el shamata y el
vipashana y el viaje progresivo a través de los cinco caminos y los diez
bhumis.
Sutrayana: El enfoque del sutra para alcanzar la iluminación que incluye el
Hinayana y el Mahayana.
101
Glosario de Términos
102
La Hermosa Canción de Marpa el Traductor
Tres Toyas. (Tib. kön chok sum) Literalmente “tres preciosos”. Los tres
componentes esenciales del Budismo: Buda, Dharma, Sangha, es decir, el
Despierto, la verdad expuesta por él y los seguidores que viven de acuerdo
con esta verdad. La fe firme en los tres preciosos es la etapa de “entrar en la
corriente”. Los tres preciosos son objetos de veneración y son considerados
“lugares de refugio”. El Budista se refugia pronunciando la fórmula del
triple refugio, reconociendo así formalmente que es Budista.
Tres raíces: Guru, Yidam y Dakini. El Guru es la raíz de las bendiciones, el
yidam del logro y la dakini de la actividad.
Tres vehículos: Hinayana, Mahayana y Vajrayana.
Tilopa: (928-1009 D.C.) Uno de los ochenta y cuatro Mahasidhas que se
convirtió en el gurú de Naropa que transmitió sus enseñanzas al linaje
Kagyu en el Tíbet.
Tonglen: Dar y tomar. Una práctica de la Bodichita de dar la virtud y la
felicidad de uno a los demás y tomar su sufrimiento y sus negatividades
sobre uno mismo.
Tesoro de Conocimiento: El nombre se aplica a la combinación de una obra en
forma de verso y su comentario que se conocen respectivamente como
“Abarcamiento de todo Conocimiento” y “Océano Infinito de Conoci-
miento” por el gran maestro del siglo XIX Jamgon Kongtrul Lodro Thaye.
Dos verdades: Verdad relativa y verdad última. La verdad relativa describe el
modo superficial y aparente de todas las cosas. La verdad última describe el
modo verdadero e inconfundible de todas las cosas. Estas dos se describen
de manera diferente en las diferentes escuelas, cada una de ellas
progresivamente más profunda que conduce más cerca de cómo son las
cosas.
La verdad última: (Tib. dondam) Hay dos verdades o puntos de vista de la
realidad: la verdad relativa, que es ver las cosas como lo hacen los seres
ordinarios con el dualismo del “yo” y el “otro”, y la verdad última, que
trasciende la dualidad y ve las cosas como son.
Escuela Vaibashika: Una de las cuatro principales escuelas de Budismo Indio y
una de las dos principales escuelas Hinayana. A veces traducido como la
escuela Particularista. Define la verdad relativa como lo que se puede
dividir en pasados y la verdad última como lo que no se puede
descomponer, por ejemplo, átomos indivisibles y momentos de conciencia.
Vairochana: (Tib. nam par nang dze) El Buda Sambogakaya de la familia Buda.
103
Glosario de Términos
Postura Vajra: Esto se refiere a la postura de loto completo en la que las piernas
están entrelazadas. Cuando una pierna se coloca delante de la otra como se
sientan muchos Occidentales, se llama la postura de medio loto.
Vajradhara: “Sostenedor del vajra.” Vajra significa indestructible y dhara
significa sostener, abrazar o inseparable. Figura central en el árbol de
refugio Kagyu, e indica la transmisión del linaje cercano de las enseñanzas
del Mahamudra a Tilopa. Vajradhara simboliza la sabiduría primordial del
Dharmakaya y lleva los ornamentos del Buda Sambogakaya, simbolizando
su riqueza.
Vajrayoguini: (Tib. Dorje Palmo) Un yidam semi-iracundo. Femenino.
Vajrayana: (Tib. dorje tek pa) Literalmente, ”similar a un diamante” o
“capacidad indestructible.” Vajra aquí se refiere al método, así que puedes
decir el método yana. Hay tres tradiciones principales del Budismo
(Hinayana, Mahayana, Vajrayana) El Vajrayana se basa en los tantras y
enfatiza el aspecto de claridad de los fenómenos. Un practicante del método
de tomar el resultado como el camino.
Vinaya: Una de las tres secciones principales de las enseñanzas del Buda que
muestra la ética, qué evitar y qué adoptar. Las otras dos secciones son los
sutras y el abhidharma.
La rueda del Dharma: (Sct. Dharmachakra) Las enseñanzas de Buda
corresponden a tres niveles que son muy brevemente: el primer giro fue las
enseñanzas sobre las cuatro nobles verdades y la enseñanza de la ausencia
de entidad propia de la persona; el segundo giro fue las enseñanzas sobre la
vacuidad y la vacuidad de los fenómenos; el tercer giro fue las enseñanzas
sobre la luminosidad y la naturaleza de Buda.
Linaje susurrado: (Tib. ñan gyu) Un linaje de instrucción que se pasa oralmente
de maestro a discípulo. Las enseñanzas de un linaje de la escucha suelen ser
muy secretas, ya que solo se pueden recibir por comunicación directa y
personal con el gurú. “Linaje de la escucha” es también un epíteto común
para el linaje Kagyu.
Yana: Significa capacidad. Hay tres yanas, fundacional, (Hinayana) grande
(Mahayana) e indestructible (Vajrayana).
Yidam: (Tib.) Yi significa mente y dam significa pura, o yi significa tu mente y
dam significa inseparables. El yidam representa la naturaleza despierta o
apariencia pura del practicante. Una deidad tántrica que encarna las
cualidades de Budeidad y se practica en el Vajrayana. También llamada
deidad tutelar.
104
La Hermosa Canción de Marpa el Traductor
105
Plegaria de Larga Vida
para
Khenpo Tsultrim Gyamtso Rinpoche
106
Cuidado de los Libros de Dharma
107
LA HERMOSA CANCIÓN DE MARPA EL TRADUCTOR
En la primera mitad de este libro, Khenpo
da una nítida explicación de la naturaleza
de luz clara de la mente en conexión con la
naturaleza de Buda inherente a todos los
seres. También explica cómo meditar en la
luz clara, cómo desarrollar la compasión, la
práctica de tonglen y algunos consejos muy
conmovedores sobre cómo llevar las
condiciones adversas al camino. En la
segunda mitad Khenpo da enseñanzas sobre
cuatro cantos entonados por el Señor de los
yoguis Jetsun Milarepa. Explica el
significado de la propia expresión de
Milarepa de la visión, la meditación, la
conducta y el fruto, y nos da consejos sobre cómo aplicar las enseñanzas a
todos los aspectos de nuestra práctica y vida.