MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO y Libro de Garantias F350 A

Descargar como pdf o txt
Descargar como pdf o txt
Está en la página 1de 87

wwg 

HIJOS DE R. FUERTE, S.L.

MANUAL DE USO Y
MANTENIMIENTO Y
LIBRO DE GARANTÍAS
GRÚA : F-350

         + 
 
TFNO /   F A X :   9 8 6   5 8   3 5   4 7   –   9 8 6 1   5 8   3 6   2 3   ( M E R Z A ‐   P O N T E V E D R A )  
  www.gruasfuerte.com
 

        


 
 

INDICE
1. INTRODUCCIÓN  ………………………………………………………………………… Pág. 6 
 
1.1. COMENTARIOS 
1.2. REVISION DEL MANUAL 

2. COMO CONSULTAR ESTE MANUAL ………………………………………………. Pág.8 
 
2.1 INSTRUCCIONES. 
 
3. IDENTIFICACION DE LA GRUA ……………………………………………………… Pág. 9 
 
3.1. DATOS DE IDENTIFICACION DE LA GRUA. 

3.2. IDENTIFICACIÓN DE LOS COMPONENTES DE LA GRÚA. 

4. USO DE LA GRUA Y LIMITES DE SUS APLICACIONES. …………………… Pág. 11 
 
4.1. CLASIFICACION DE LA GRUA Y SU USO APROPIADO. 
4.2. USO INAPROPIADO 
4.3. ENTRENAMIENTO DEL OPERARIO. 
 
5. NORMAS DE SEGURIDAD ……………………………………………………………. Pág. 12 
 
5.1. CON RESPECTO A LAS PERSONAS. 
5.2. CON RESPECTO A LA GRUA. 
5.3. DISTANCIA DE SEGURIDAD. 
  5.3.1. Montajes estáticos. 
  5.3.2. Influencia del viento. 
5.4. ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES. 
  5.4.1 ANTES DE PROCEDER CON LA UTILIZACIÓN DE LA GRÚA. 
  5.4.2 DURANTE LA UTILIZACIÓN DE LA GRÚA. 
5.5. PELIGRO APLASTAMIENTO. 
5.6. PELIGRO DE USTIONES. 
5.7. TEMPERATURAS DE UTILIZACIÓN Y DEPÓSITO DE LA GRÚA. 
5.8. RIESGOS A TENER EN CUENTA 
 
6. DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD. ……………………………………………………. Pág. 25 
 
6.1. LISTADO DISPOSITIVOS SEGURIDAD. 
6.2. PRECINTO DE LOS DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD. 
6.3. ADHESIVOS DE SEGURIDAD E INFORMACIÓN. 
 
 
 
 
 
 
 


 
 
 
 
 
7.  DISEÑO DE LA GRÚA E INSTALACIÓN …………………………………….. Pág. 30 
 
7.1. DISEÑO Y COMPROBACIÓN 
7.2. TRANSPORTE Y MANEJO. 
7.3. PUESTO DE MANDO 
7.4. RUIDOS 
7.5. VIBRACIONES 
7.6. INSTALACION 
7.7. MONTAJE Y DESMONTAJE DE LA GRUA 
7.8. PRUEBA FINAL DE INSTALACIÓN 
 
 
8. PUESTA EN MARCHA ……………………………………………………………… Pág. 35 
 
8.1. DIEZ REGLAS PARA UN PERFECTO FUNCIONAMIENTO. 
8.2. DESCRIPCION DEL FUNCIONAMIENTO DE LOS MANDOS. 
8.3. PRIMER CONTROL ANTES DE LA PUESTA EN MARCHA. 
8.4. REVISION DIARIA. 
8.5. PROTECION DE LA GRUA Y ALMACENAJE. 
 

9. INSTRUCCIONES DE USO ………………………………………………………… Pág. 39 
 
9.1. CUIDADOS GENERALES. 
9.2. ESTABILIZADO DEL VEHÍCULO 
  9.3. PRINCIPALES ERRORES DE MANIOBRA 

10. DATOS TECNICOS …………………………………………………………………… Pág. 42 
 
10.1. CARACTERISTICAS TECNICAS. 
10.2. DIAGRAMA DE CARGAS. 
10.3. DIMENSIONES GENERALES. 
10.4. ESQUEMAS HIDRAULICOS. 
10.5. ESQUEMAS ELECTRICOS. 
 
11. MANTENIMIENTO DE LA GRUA ……………………………………………… Pág. 58 
 
11.1. COMO NORMA GENERAL. 
11.2. PROTECCION DEL MEDIO AMBIENTE 
11.3. CONTROLES DE MANTENIMIENTO. 
  11.3.1. Verificación diaria. 
  11.3.2. Verificación mensual. 
  11.3.3. Verificación semestral. 
  11.3.4. Verificación anual. 
  11.3.5. Verificación a las 10.000 horas de trabajo 
11.4.  INSTRUCCIONES  EN   CASO  DE  DESMANTELAMIENTO  Y/O  DEMOLICIÓN  DE 
LA GRÚA. 
 
 
 


 
11.5. OBSERVACIONES Y CAMBIOS 
  11.5.1. Verificación nivel de aceite. 
  11.5.2.  Reemplazo del aceite y del filtro. 
  11.5.3. Reemplazo del aceite de rotación y reductoras. 
  11.5.4. Puntos de engrase general. 
  11.5.5. Engrasado de las prolongas de la grúa 
  11.5.6. Verificación y sustitución de las placas de desgaste 
11.6. TABLA DE LUBRICANTES. 
  11.6.1. Aceite hidráulico. 
  11.6.2. Aceite rotación y cajas reductoras. 
  11.6.3. Grasa. 
12. ACCESORIOS ………………………………………………………………………………  Pág. 71 
 
12.1. EQUIPO DE BOMBA INDEPENDIENTE DEL TRACTOR. 
 12.2. CABRESTANTE. 
12.3. GRAPA HIDRÁULICA. 
12.4. HORQUILLA PARA ABONO. 
12.5. CAZO DESMONATABLE PARA ARIDOS. 
12.6. PUESTO DE MANDOS CON ASIENTO Y JOYSTIC. 
 
13. DEFECTOS Y REMEDIOS ………………………………………………………………. Pág. 76 
 
13.1. PROBLEMAS Y SOLUCIONES DE LOS CARRETELES. 
 
14. INSPECCIONES  …………………………………………………………………………..  Pág. 79 
 
14.1. INSPECCIONES PERIODICAS 
 
15. FINAL ……………………………………………………………..………………………… Pág. 79 
16. NORMAS DE GARANTIA….……………………………………………..…………….pág.74
             
 
 
 
 
 
 
 
 
   


 
1.-INTRODUCCIÓN

1.1.-COMENTARIOS
Muchas gracias por la amable preferencia dada a nuestro producto. Por favor, recuerde que 
las instrucciones de servicio y las tablas de peso reportadas por este  medios y puestas en la 
grúa son parte esencial del suministro propio de la grúa. Ellas  están principalmente destinadas 
para  el  operario  de  la  grúa  e  incluye  toda  la  información  necesaria  para  el  buen 
funcionamiento  de  la  grúa.  De  todos  modos,  estas  instrucciones  no  son  un    manual  de 
entretenimiento para principiantes u operadores no capacitados, se debe enfatizar que como 
presuposición  fundamental  solo  operadores  de  grúa  capacitados  y  profesionales  están 
autorizados para trabajar con la grúa. El operador de la grúa es directamente responsable por 
el  estado  de  la  grúa  y  por  cada  operación  de  la  grúa.  Cuando  el  entrenamiento  es  rápido  y 
lleno de vacios este es el origen de muchos accidentes. Este manual da las instrucciones para 
un  correcto,  seguro  uso  de  la  grúa  y  su  mantenimiento  razonable.  Cuando  diariamente  y 
constantemente  estas  instrucciones  son  aplicadas,  se  asegura  un  servicio  de  vida  mas  largo 
con mínimos costos de mantenimiento, alto rendimiento de la grúa y un buen valor comercial 
después de años. Por otra parte, muchos de los accidentes frecuentes durante la operación y 
servicio son evitados. Una vez que este manual haya sido leído cuidadosamente, consérvelo en 
buenas  condiciones  y  disponible  rápidamente  cerca  de  la  grúa.  Si  una  asistencia  técnica  es 
requerida por favor dirigirse con el instalador más cercano. 

Este manual tiene por objeto, poner en conocimiento del operador, el uso y el mantenimiento 
de la grúa y por ese motivo debe ser leído por el mismo, antes de la puesta en funcionamiento 
de la grúa o cualquier otro tipo de manipulación de la misma. 

La grúa ha de ser manejada por personal cualificado, que tenga una capacidad físico‐mental 
apta,  con  buenos  reflejos,  intuición  para  equilibrar  cargas,  capacidad  para  calcular  pesos  y 
una correcta apreciación de la dimensiones. Es importante que el operador sea fiable, sano, 
que esté descansado y que en ningún caso manipule o haga uso de la grúa bajo la influencia 
de drogas, medicinas o alcohol. 

NOTA

La grúa es solo para uso agrícola  

NOTA

Es  imprescindible  que  el  operador  tenga  la  formación  necesaria  incluso  sobre  normas  de 
seguridad y que cumpla las leyes vigentes en cada país o comunidad autónoma. 

    ATENCION

Por  concernir  a  la  seguridad  es  fuertemente  recomendado  leer  cuidadosamente  la 
información de seguridad en el capitulo, reglas de seguridad. 


 
ATENCION

Probablemente alguna o cualquier parte de este manual no son claras, por favor contacte al 
Fabricante. 

ATENCIÓN

 Cuando reciba este manual, verifique si todos los datos son correctos. Informe al fabricante 
si encuentra algo mal. 

NOTA

Una copia de este manual es suministrada con cada grúa. Datos descripciones y figuras
de este manual no son obligatorias. El fabricante se reserva el derecho de cambiar todos
los artículos, componentes y partes consideradas en cualquier momento de ser
necesario por mejoramiento del producto comercial o necesidades de producción. Este
derecho es conservado sin ninguna obligación de una rápida actualización de este
manual. Datos fundamentales, ejecuciones y características del producto serán
mantenidas.

NOTA

Con la entrega de la grúa recibirá un manual de uso y mantenimiento, un catalogo de despiece 
y la declaración  de conformidad de la grúa si esta es comercializada en la CEE. El fabricante 
declina  la  responsabilidad  civil  o  penal  por  los  daños  o  mal  funcionamiento  causado  por  la 
incorrecta  instalación,  por  una  utilización  inadecuada  o  por  cualquier  violación  del 
equipamiento. 

La versión original de este manual es en idioma español. 


 
1.2.-REVISION DEL MANUAL
Probablemente  será  necesario  efectuar  algunas  modificaciones  a  la  grúa,  estas  deberán  ser 
autorizadas  por  el  fabricante  quien  también  toma  la  responsabilidad  de  la  actualización  del 
manual.las  hojas  revisadas  o  agregadas  serán  enviadas  por  correo  al  cliente  y  deberán  ser 
insertadas en el manual por su propio cuidado y costo. 

HIJOS DE R. FUERTE, S.L.  Se reserva el derecho de actualizar la producción y los manuales de 
la misma, eximiendo la obligación de actualizar producción y manuales precedentes. 

Recuerde que en el caso de traspasar la grúa a otro usuario tendrá la obligación de entregarle 
este manual. 

2.- COMO CONSULTAR ESTE MANUAL


2.1.- INSTRUCCIONES
Siempre  lea  cuidadosamente  este  manual  antes  de  trabajar  con  la  grúa.  En  este  manual  son 
usados los siguientes símbolos: 

PELIGRO

Se refiere a peligros relacionados a la actividad descrita, cuando se refiere a la seguridad de 
las personas. 

ATENCIÓN

Se  refiere  a  post‐peligros  relacionados  a  la  actividad  descrita,  principalmente  cuando  se 
refiere a la seguridad de las cosas (por ejemplo, daño de  la carga o de la grúa). 

IMPORTANTE

Se refiere a información o integración en la operación de la grúa.

NOTA

Usada para atraer su atención sobre informaciones o sugerencias para hacer mas fácil el
uso de la grúa por parte del operario.

Los símbolos y marcas están completados con observaciones afirmando los peligros,
su naturaleza, las acciones para evitarlos e información a seguir.


 
PELIGRO

En este manual la grúa es mostrada en varias figuras con sus paneles o cubiertas removidas 
para una mejor evidencia. Está prohibido usar u operar la grúa con paneles, cubiertas y otros 
mecanismos de seguridad removidos. 

3.- IDENTIFICACION DE LA GRUA


3.1.- DATOS DE IDENTIFICACIÓN DE LA GRUA
La  descripción  exacta  del  modelo  de  la  grúa,  del  número  de  serie  y  de  los  eventuales 
accesorios permitirá al Servicio de asistencia FUERTE atenderos con rapidez y eficacia. 

El marcado   indica que la grúa satisface los requisitos de la Directiva de las máquinas (D.M) 
2006/42/CE y es valida solo si es acompañada de la declaración de conformidad por escrito. 

Las grúas con marcado    y  con  capacidad  superior  a  1000  kg  y/o  con  momento  de 
levantamiento superior a 40 kNm son dotados con un limitador de momento el cual protege la 
estructura de eventuales sobrecargas. 

La chapa contiene los datos de identificación para el marcado CE (fig. 2)  

Se encuentra remachada en la base.                  

Descripción de los datos en la placa        

1) Modelo de la grúa 
2) Nº de serie 
3) Año de fabricación 
 
Estampado de la columna 

1) Numero de serie 
         
         
                     
        Fig. 2 

La  grúa  no  puede  ser  puesta  en  funcionamiento  dentro  de  la  comunidad  Europea,  si  la 
maquina resultante constituida por la grúa instalada en una embarcación o en cualquier otro 
tipo  de  montaje,  no  ha  sido  declarada  conforme  con  dicha  directiva. 
Cualquier cambio de utilización, modificación o adicción de un accesorio, 
no previsto en este manual hace que, según la D.M., se deba poner otra 
marca CE 

.  ATENCION


 
Está  estrictamente  prohibido  cambiar,  borrar,  modificar  los  datos  escritos  en  la  placa  y 
estampados en la columna. 

3.2.- IDENTIFICACION DE LOS COMPONENTES DE LA GRUA.


Para un mejor entendimiento entre el usuario de la grúa y el servicio técnico, cuando 
sea  preciso  requerir  a  el,  se  sugiere  familiarizarse  con  los  nombres  de  las  distintas 
partes o componentes de la grúa, para así identificarlas correctamente. 

Observar el siguiente listado de identificación  (fig.  5) 

   
 

           

10 
 
 

4.- USO DE LA GRUA Y LÍMITES DE SUS APLICACIONES


4.1.-CLASIFICACION DE LA GRUA Y SU USO APROPIADO
Las  grúas    FUERTE  están  diseñadas  para  prestar  servicio  de  gancho.  En  esta  grúa,  pueden  instalarse 
accesorios o dispositivos de agarre diferentes al gancho, siempre que previamente estén autorizados por el 
fabricante. 

IMPORTANTE

Esta grúa esta clasificada como clase H1-B3, de acuerdo con la normativa DIN 15018 y debe ser usada
concordemente.

4.2.- USO INAPROPIADO


IMPORTANTE

Queda totalmente prohibido trabajar con carga en la grúa


trabajando en el radio de acción de la cabina y parte delantera
de los gatos.
Recuerde que se prohíbe utilizar la grúa para: 

 Usar  la  grúa  en  diferentes  operaciones  a  aquellas  para  las  que  ha  sido  diseñada  y 
construida(ver punto 4.1 arriba mencionado) 
 Jalar cargas con la grúa en posición horizontal. 
 Operar la grúa con procedimientos diferentes a aquellos descritos en este manual, o usar 
componentes y conexiones no aprobadas cuando la grúa fue diseñada. 
 Efectuar operaciones de remolque, de empuje o de tiro lateral u oblicuo. 
 Efectuar operaciones de aplastamiento o de empuje. 
 Girar la grúa antes de izar la carga. 
 La falta de cumplimiento de las reglas de seguridad. 
 Hacer modificaciones que impliquen componentes de la grúa o parámetros relacionados 
al ciclo de trabajo. 

11 
 
 El  uso  no  autorizado  de  partes  de  repuesto  no  originales  y  componentes  que  no  estén 
específicamente aprobados por el fabricante. 
 Efectuar modificaciones o intervenciones estructurales sin la aprobación del fabricante. 
 Operar la grúa fuera del rango permisible de temperaturas: ‐30ºC/+50ºC (‐22ºF/+122ºF). 
 Transportar o elevar personas. 
 Dar caudal o presión de alimentación superior al recomendado. 
 Romper, modificar o  sustituir los precintos o sellos de seguridad 
 

Cualquiera de los usos inapropiados arriba mencionados o la falta de observación causará: 

 Inmediata cancelación de la garantía del fabricante. 
 Cancelación  de  la  responsabilidad  del  fabricante  por  daños  a  las  personas,  animales  o 
cosas 
 

  ATENCION 
 
El  uso  inapropiado  puede  dañar  la  grúa  y  subsecuentemente  resultar  en  situaciones  peligrosas  para  el 
equipo que tiene derecho a su operación. 

Bajo  ningún  concepto  la  grúa  debe  ser  sometidas  a  cargas  superiores  a  los  valores  del  diagrama  de 
capacidades suministrado con la maquina. 

NOTA

Siga en todo momento las indicaciones de las autoridades competentes. 

4.3.- ENTRENAMIENTO DEL OPERARIO DE LA GRUA.


Como norma general cabe recordar que: 

La grúa debe ser operada solo por personas hábiles instruidas para este propósito. 

A estas personas se les pedirá: 

1. Revisar visualmente la grúa antes de comenzar a trabajar con ella. 
 Una educación técnica básica y experiencia laboral en el campo mecánico, hidráulico y 
eléctrico. 
 Un conocimiento técnico en el movimiento de las grúas, cubriendo todos los puntos, 
especialmente las tablas de carga y la estabilidad del conjunto. 
2. Conocimiento práctico del uso de embragues y precauciones cuando se mueven cargas. 
 Estas  instrucciones  deben  ser  seguidas  por  personal  cualificado  del  taller  autorizado 
que ha efectuado la instalación de la grúa. 
 La lectura y compresión completa de este manual. 
 El perfecto conocimiento de las normas de seguridad y las normas de riesgo laborales 
en vigor. 
12 
 
5.-NORMAS DE SEGURIDAD
Estas normas, deben ser rigurosamente respetadas con el fin de evitar posibles accidentes durante el uso de 
grúa. 
 
El uso de la grúa se reserva solo al personal autorizado. 
 La grúa debe ser usada sobre terreno plano y sólido. 
Bloquear el vehículo con el freno de mano y cuñar las ruedas. 
 
Antes de iniciar a efectuar cualquier tipo de maniobra comprobar que: 
‐  no sean presentes personas en el radio de acción de la grúa; 
‐  los dispositivos de seguridad estén presentes y sean eficientes; 
‐  se respeten las distancias mínimas permitidas a la grúa en cercanías a lineas eléctricas; 
‐  la carga haya sido embalada y enganchada correctamente. 
 
Estabilizar el vehiculo  con los cilindros estabilizadores controlando que: 
‐  los soportes estabilizadores hayan sido extendidos 
completamente; 
‐  las ruedas toquen tierra y la suspensión no sea completamente descargada; 
 
Efectuar las maniobras como se indica en el manual de instrucciones poniendo especial atención en: 
‐  controlar que las cargas y las distancias de aplicación  concuerden con los límites máximos indicados en la 
chapa de capacidades; 
‐  maniobrar la grúa con gradualidad evitando que la carga se mueva bruscamente; 
‐  evitar que la carga oscile y que se encuentre en posición oblicua; 
‐  hacer girar la grúa solo después de haber izado la carga. 
 
Instalar  barreras  de  protección  en  el  área  de  trabajo cuando  se  opere  con  sistemas  de  agarre  diferentes 
al gancho  para  la  manipulación  de  materiales  inconsistentes. 
 
No  abandonar  el  puesto  de  maniobra  antes  de  haber puesto  la  carga  a  tierra  y  desconectado  la  toma 
de fuerza. 
 
Antes  del  traslado  controlar  que  los  estabilizadores  estén  recogidos,  bloqueados  con  sus  dispositivos  de 
seguridad y que la grúa esté en posición de transporte. 
.

5.1.-NORMAS CON RESPECTO A LAS PERSONAS


Además de las normas recogidas anteriormente en los puntos 4.1 y 4.2 cabe destacar los siguientes puntos: 

 Siempre usar los mecanismos de seguridad prescritos para el personal. 
 Siempre  usar  ropa  aprobada  para  prevención  de  accidentes  tales  como:  cascos, 
protectores,  zapatos  antideslizantes,  guantes  protectores,  audífonos  anti  ruido, 
lentes protectores, chamarras reflectoras con aparatos de respiración. Consulte con 
su  patrón  en  cuanto  a  las  regulaciones  actuales  y  equipo  de  prevención  de 
accidentes.  
 El  no  usar  anillos,  relojes  de  mano,  joyería,  ropa  floja  o  ropa  colgada  tales  como: 
corbatas,  prendas  de  vestir  rasgadas,  bufandas,  chamarras  desabotonadas  o  batas 
desabrochadas, las cuales pueden ser alcanzadas por las partes con movimiento de 
la grúa.  
 
 Mantener disponible rápidamente y fácilmente un botiquín de primeros auxilios en la 
embarcación  y  un  extintor  contra  incendios.  El  extintor  contra  incendios  se  debe 
mantener cargado y tiene que ser usado de acuerdo con las actuales regulaciones.  
 
 

13 
 
 Si  utiliza  chorros  de  agua  no  los  dirija  hacia  los  componentes  eléctricos  de  la 
grúa podrían filtrarse y causa cortocircuitos.  
 

 No utilizar en ningún caso fuego para iluminar o buscar una posible fuga.  
 
 Si decide usar aire comprimido para realizar la limpieza de su grúa, no sobrepase 
los 1,9 bar  de  presión y utilice gafas protectoras.  
 
 
 Nunca se deben alinear los agujeros o las ranuras con los dedos, utilice las herramientas 
de reglaje correspondientes.  
 
 Las  cadenas,  cables  o  cualquier  tipo  de  ataduras  que  se  utilicen  para  sostener  o 
transportar  la  grúa,  deben  estar  en  buen  estado  y  no  exceda  la  carga  establecida 
para dichas ataduras.  
 Cuando se disponga a desmontar sistemas hidráulicos asegúrese de que no existe 
presión en el fluido, esta podría causarle graves lesiones. 
 No utilice las manos para encontrar fugas use cartón, madera, etc. 
 Tenga  mucho  cuidado  con  las  pequeñas  fugas,  son  difícilmente  detectables  y  pueden 
perforar la piel, si esto ocurriera no dude en acercarse al centro médico más cercano. 
 Le aconsejamos que se proteja contra el ruido, una larga exposición o un nivel 
alto  de  ruido  pueden  ocasionarle  lesiones  auditivas.  Por  este  motivo  debe 
utilizar, tapones, espuma, etc. 
 Las grúas FUERTE están diseñadas de forma que el nivel de ruido se reduce al 
nivel más bajo posible. 
 No pierda de vista las cargas suspendidas y mientras estas lo estén no abandone el puesto 
de mando. 
 Asegúrese de que la iluminación de la zona de trabajo sea la adecuada. La grúa carece de 
alumbrado en su versión estándar. En el caso que se instalen unos focos de alumbrado el 
voltaje ha de ser de 12 o 24 v. corriente continua. 
 Cuando  para  el  operador  sea  imposible  una  total  y  perfecta  visión    sobre  su  campo  de 
acción  tendrá  que  disponer  de  una  persona  cualificada  para  que  lo  guíe.  El  guía  del 
operador ha de ser una persona que esté totalmente compenetrado con el operador y es 
importante que se distinga del resto del personal . 
 Se prohíbe el uso de la grúa en los casos en que las rachas de viento sean muy fuertes, si 
esto sucede pliegue la grúa y absténgase de trabajar hasta que el viento amaine. 
 
 La obligatoriedad del casco.  
 
 
 
 Estabilizar  el  vehículo  con  la  máxima  atención; asegurarse  que durante  la 
extensión  de  los  estabilizadores  suplementarios  no  sean  presentes 
personas  ajenas  a  la  operación  en  el  radio  de acción de los mismos 

5.2.-NORMAS CON RESPECTO A LA GRUA


 El  fabricante  no  es  responsable  por  accidentes  ocurridos  durante  el  uso  de  la  grúa 
causados  por  falta  de  cumplimiento  por  parte  del  operario  de  las  actuales  leyes  y 
regulaciones. 
14 
 
 La  estabilidad  del  conjunto  grúa‐tractor  o  grúa  ‐remolque  está  asegurada  solamente  por  la  completa 
extensión lateral de los soportes estabilizadores. 
 La grúa está diseñada para ser usada dentro de un rango de temperaturas de ‐30ºC/+50ºC 
(‐22ºF/+122ºF)  y  solo  tiene  que  ser  usada  dentro  de  este  rango.  El  fabricante  no  es 
responsable por los accidentes ocurridos durante el uso de la grúa fuera de este rango de 
temperatura. 
 Lea cuidadosamente el manual del operario y de mantenimiento antes de encender, usar, 
dar servicio o hacer cualquier cosa con la grúa. 
 Lea  y  siga  las  placas  de  instrucciones  de  seguridad  expuestas  en  la  grúa  antes  de 
encender, usar, dar servicio o hacer cualquier cosa con la grúa. 
 No  use  los  controles  y  mangueras  como  manijas,  estas  partes  se  mueven  y  no  pueden 
proveer un soporte estable. Además, equivocadamente un movimiento del control puede 
accidentalmente poner la grúa en movimiento. 
 El panel de control del operador se debe mantener siempre limpio de aceite, grasa, lodo, 
nieve para evitar accidentes debidos a una superficie resbalosa. 
 Las placas de instrucciones de seguridad, aviso, tablas de carga y cualquier adhesivo en la 
grúa  se  deberán  mantener  legibles  y  en  buenas  condiciones,  si  es  necesario  se  deben 
reemplazar. 
  Asegúrese  que  todos  los  dispositivos  de  seguridad  y  bloqueo  funcionen  y  que  están 
accionados. 
 Asegure la carga correctamente y una vez finalizada la tarea coloque la grúa en posición 
plegada o de reposo. 
 El  personal  no  autorizado  no  puede  intervenir  en  ningún  caso  en  la  grúa.  Ni  realizar 
ninguna intervención sin autorización previa. 
 Las escaleras y plataformas de servicio usadas en los talleres de reparación o  en la zona 
de trabajo han de estar fabricadas respetando las normas anti accidentes en vigor. 
 Asegúrese  que  el  gancho  gira  libremente  sobre  su  perno  y    que  no  ofrece  ninguna 
resistencia a la orientación vertical de la carga. 
 Comprobar  el  sistema  de  seguridad  de  desenganche  del  gancho  que  esté    en  perfecto 
estado. 
 Mantenga  la  máxima  precaución  al  operar  con  cargas  y  desplazarlas  sobre  la  cabina  del 
barco u otras zonas de riesgo. 
 La  inclinación  máxima  permitida  del  equipamiento  en  funcionamiento  es  de  5º  de  valor 
nominal. 
 
 
 
 
 

5.3.- DISTANCIA DE SEGURIDAD DESDE CABLES DE ELECTRICIDAD

PELIGRO. 

En la proximidad de líneas eléctricas,  siempre  extreme las precauciones. Recuerde que tiene la obligación 
de  solicitar la autorización y consejo pertinente a las autoridades competentes en caso de operar cerca de 
líneas eléctricas. 

15 
 
Es  necesario  en  caso  de  tormenta  que  la  grúa  disponga  de  un  dispositivo  de  descarga  de  tierra  para 
posibles descargas eléctricas causadas por rayos. Si no dispone de dicho dispositivo absténgase de operar 
con la grúa. 

PELIGRO

Respectar las distancias mínimas permitidas de la grúa en cercanías a líneas eléctricas; según las normas 
CEN, la distancia mínima es de cinco (5) metros a excepción de lo establecido en las normas de cada país. El 
no  respeto  de  las  distancias  mínimas  puede  activar  una  descarga  de  corriente  eléctrica  hacia  la  grúa, 
poniendo en peligro mortal la vida del operador y de sus ayudantes. 

Si la grúa toca una línea eléctrica, es necesario seguir el siguiente procedimiento: 

‐ Si la grúa toca una línea eléctrica, no tocar ni la grúa, ni el vehículo ni la carga. 
‐ Antes  de  proceder  a  hacer  algún  movimiento,  evaluar  muy  bien  el  peligro 
potencialmente presente.  Si  se encuentra a una distancia inferior a 10 metros de la 
grúa,  de  la  carga  o  de  la  línea  eléctrica,  alejarse  al  menos  10  metros  con  pequeños 
pasos para no recibir un  diferencial de potencial demasiado alto entre los dos pies. 
‐ Impedir a cualquier persona de acercarse. 
‐ Pedir  ayuda  e  hacer  interrumpir  la  corriente  de  la  línea:  no  tentar  de  mover  un 
eventual  antes  de  que  no  se  haya  interrumpido  la  corriente  en  la  línea:  se  corre  el 
riesgo de quedar electrocutado. 
‐ Si se encuentra en el interior de la cabina, permanecer en su sitio sin tocar las partes 
metálicas  de  la  carrocería  porque  se  arriesga  más  si  se  sale  antes  de  que  haya  sido 
interrumpida la corriente. 
‐ Si  se  conocen  los  procedimientos,  prestar  los  primeros  auxilios  a  la  persona 
electrocutada, de lo contrario, esperar la llegada de socorro. 
‐  
Voltaje (V)  Distancia mínima (M) 
Arriba de 1.000 V  1 
De 1 kv a 110 kv  3 
De 110 kv a 220 kv  4 
De 220 kv a 380 kv  5 
 

5.3.1.-LA GRUA EN MONTAJE ESTÁTICO.

La  grúa  puede  estar  electrostáticamente  cargada,  especialmente  cuando  las  placas  de  soporte  adicionales 
están hechas de materiales aislados (madera, plástico). Tiene que ser notado que, aun cuando la grúa ha sido 
unida  al  suelo,  el  peso  puede  estar  cargado  electrostáticamente,  porque  las  poses  de  las  cuerdas  o 
embragues y cuerdas usadas para levantar están hechos de materiales aislados. 

PELIGRO

Siempre una al suelo la grúa y su carga antes de empezar las operaciones. 

Hacer tierra se requiere especialmente cuando: 
16 
 
 Se trabaja cerca de cables de electricidad. 
 Se trabaja cerca de potentes plantas de radiación tales como: radio, tv, etc... 
 

5.3.2.- INFLUENCIA DEL VIENTO SOBRE LA GRUA.

El  viento  fuerte  puede  sobrecargar  la  grúa,  entonces  durante  las  operaciones  mantenga  bajo  control  la 
velocidad  del  viento.  Cuando  se  esta  trabajando  con  carga  completa,  la  velocidad  máxima  del  viento 
admisible es de  12‐19 km/h (3,4‐5,4 m/sg). 

Cuando este valor es excedido, cualquier operación de la grúa debe se detenida y la grúa se debe de regresar 
a  la  posición  de  descanso.  Ya  que  la  altura  máxima  de  trabajo  de  la  grúa  es  razonable,  revise  la  tabla 
siguiente para evaluar el posible efecto del viento. 

Fuerza del viento  Velocidad del viento  Efectos del viento 

Clasif.  Denom.  m/s  km/h    

0  Calma  0‐0,2  1  Calmado el humo se va derecho para arriba. 

La  dirección  del  viento  sólo  puede  ser  vista 


mirando el humo, los indicadores de viento están 
1  Suave  0,3‐1,5  1‐5  inactivos. 

Las  hojas  se  mueven,  el  viento  se  siente  en  la 
2  Suave  1,6‐3,3  6‐11  cara. 

Las  hojas  se  mueven,  el  viento  se  siente  en  la 
3  Suave  3,4‐5,4  12‐19  cara. 

El  polvo  y  las  hojas  de  papel  se  levantan,  ligera 


4  Lento  5,5‐7,9  20‐28  brisa, los arbustos se mueven. 

5  Fuerte  8,0‐10,7  29‐38  Pequeñas olas en las superficies de agua, brisa. 

Los  arbustos  se  inclinan,  es  difícil  usar  sombrilla 


6  Fuerte  10,8‐13,8  39‐49  para el viento. 

Los  arboles  se    mueven  y  es  difícil  caminar  en 


7  Difícil  13,9‐17,1  50‐61  contra del viento. 

Las ramas de los arboles se rompen. Es muy difícil 
8  Tempestuoso  17,2‐20,7  62‐74  caminar en aéreas abiertas. 

17 
 
Pequeños  daños  a  construcciones  (los  techos  se 
9  Tormenta  20,8‐24,4  75‐88  caen por el viento). 

Grandes  daños  a  las  construcciones,  arboles 


10  Viento  24,5‐28,4  89‐102  arrancados. Tormentas. 

5.4.- ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES


El uso de la grúa se reserva solo al personal autorizado y previamente instruido, el cual debe ceñirse a las 
normas  de  seguridad  y  a  las  instrucciones  contenidas  en  el  manual  de  uso  que  acompañan  la  grúa. (Ver 
normas ISO 9926‐1) 
 
Está absolutamente prohibido pasar o quedarse debajo de la carga mientras ésta permanece suspendida. 
Está  prohibido  a  las  personas  ajenas  a  la  operación,  permanecer  en  el  interior del área de trabajo. 
No aislar en ningún caso los dispositivos de seguridad y protección. 
 
Substituir  las  chapas  de  advertencias,  de  instrucciones  y  de  maniobras  que  no  sean  legibles  o 
adicionarlas si faltan.  
 
No usar los estabilizadores para alzar el tractor o remolque. 
 
No  hacer  funcionar  el  motor  en  un  ambiente  cerrado  sin  que  no  se  haya  garantizado  una  correcta 
ventilación. Alejar los gases de descarga del puesto de maniobras acoplando una prolongación de diámetro 
y longitud adecuados. 
 
Para acceder a los mandos desde el asiento, usar la escalera; poner atención a no golpear los mandos durante 
el ascenso o el descenso. 
 
El puesto de mando está delimitado con barreras de protección; no apoyarse exageradamente hacia afuera. 
 
La  grúa  debe  ser  accionada  sólo  en  condiciones  de  estabilidad.  Aparcar  el vehículo correctamente  e 
insertar el freno de estacionamiento. 
 
 
5.4.1  Antes de proceder con la utilización de la grúa 
 
(!) ATENCIÓN (!) 
Compruebe  que  los  sistemas  de  protección  estén  en  sus  puestos  y  que  todos  los  dispositivos  de 
seguridad estén presentes y sean eficientes. (Ver normas ISO 9927‐1) 
 
Mantener  limpios  los  peldaños  de  la  escalera  y  el  puesto  de  mandos  en  alto  (asiento  porta  operario); 
generalmente el asiento puede ser plegado hacia adelante. 
 
Asegurarse  que  el  puesto  de  mando  sea  suficientemente  iluminado  para  poder  garantizar  el  correcto 
accionamiento y la adecuada legibilidad de las chapas de maniobras y de cargas. 
 
Si  hay  un  puesto  de  mando  desde  el  asiento  hacer  atención  de  no  chocarlo durante las maniobras. 
Verificar que el área de trabajo sea idónea a la grúa y suficientemente iluminada. Asegurarse  de  que  el  gancho 
esté libre para rotar sobre su perno y que no existan obstáculos en dirección vertical. 
Verificar el funcionamiento del seguro del gancho. Controlar atentamente el estado del cable o la cadena. 
 
5.4.2  Durante la utilización de la grúa 
 
Individuar y delimitar la zona de trabajo. 
 
18 
 
Cerciorarse  que  no  hay  nadie  en  la  área  de  trabajo  de  la  grúa.    No  detenerse  ni  pasar  en  la  área 
delimitada. 
 
Escoger  la  posición  correcta  de  mando,  asegurándose  de  haber  la  visibilidad  completa  de  la  área  de 
trabajo. 
 
Estabilizar el conjunto  en un plano horizontal con una tolerancia máx. de 1,5 grados. Verificar la inclinación del medio 
en el indicador de la cualidad de plano. La burbuja debe  ser  contenida en  el  círculo interno,  y  en  todo  caso 
no  debe absolutamente salir desde el círculo externo. 
 
 
Asegurarse de que sus cilindros estabilizadores apoyen sobre una base sólida; usar si es necesario  placas de  apoyo 
especiales (suministradas bajo  pedido), para  evitar  el  hundimiento. Si se adoptan  otros sistemas,  asegurarse  que 
sean suficientemente robustos y en grado de soportar las cargas de ejercicio de los estabilizadores. 
 
 
   
 
(!) ATENCIÓN (!) 
La estabilidad  del conjunto  grúa‐tractor  o  grúa‐  remolque  está  asegurada  solamente  por la completa  extensión 
lateral de los soportes estabilizadores y de la aplicación de una carga adecuada según lo indicado en la chapa de 
capacidades. 
 
Los valores de la fuerza de soporte F están indicados en la tabla  del párrafo "2.3 
Datos Técnicos".  A título indicativo se acompaña la tabla de abajo. 
 
 
 
PRESSIÓN ADMITIDA EN EL TERRENO (Capacidad de carga del suelo) ‐ Rif. DIN 1054 
A  Terreno de acarreo, no compactado artificialmente  0 ‐ 10 daN/cm² 
B  Asfalto  20 daN/cm² 
C  Terreno compacto, no removido 
  1.  Fango, turba, terreno pantanoso  0 daN/cm² 
  2.  Terreno no compacto,adecuadamente sólido 
    Arena de fina a media  15 daN/cm² 
    De arena gruesa a grava  20 daN/cm² 
    Piedras trituradas y compactadas  25 daN/cm² 
  3.  Terreno compacto 
    Muelle  0 daN/cm² 
    Mullido  4 daN/cm² 
    Compacto  10 daN/cm² 
    Semisólido  20 daN/cm² 
    Duro (sólido)  30 daN/cm² 
  4.  Roca 
    Erosionada  100 daN/cm² 

5.5.- PELIGRO DE APLASTAMIENTO.


Evitar  las  situaciones  con  riesgo  potencial  de  aplastamiento  del  cuerpo  durante  las  operaciones  de 
estabilización,  movimiento de la grúa y maniobras con las cargas. 

En el esquema se indican los espacios mínimos de seguridad relativos a las diferentes partes del cuerpo. Las 
figuras  representan  situaciones  consideradas  no  peligrosas  siempre  y  cuando  se  respeten  los  espacios 

19 
 
mínimos indicados y si resulta imposible la introducción de otras partes del cuerpo de mayores dimensiones 
dentro de dichos espacios. 

  ATENCION

El no respecto de las distancias mínimas puede constituir un grave riesgo y causar accidentes mortales. 

  ATENCION

En todos los puntos de la grúa en los cuales no es posible la presencia de protecciones, en los puntos de 
apoyo de los brazos en posición de transporte, en la plataforma de mandos, en la zona de rotación de la 
columna,  en  el  asiento  y  en  el  primer  brazo  en  movimiento,  respetar  todo  lo  indicado  en  el  cartel  de 
advertencias de peligro, de cizallamiento y aprisionamiento adherido en dichas zonas. 

5.6.- PELIGRO DE USTIONES

Durante el flujo de aceite en el circuito hidráulico, el aceite y todos los componentes del 
circuito alcanzan temperaturas elevadas.  

Es  necesario  verificar  la  temperatura  de  cada  componente  hidráulico  antes  de  tocarlo, 
para evitar ustiones.  

20 
 
5.7.-TEMPERATURAS DE UTILIZACIÓN Y DEPOSITO DE LA GRÚA.
La  grúa  es  proyectada  para  la  utilización  a  temperatura  ambiente  incluida  en  la  tabla  de  abajo.  Si  la 
temperatura  ambiente  de  utilización  no  está  incluida  dentro  de  los  límites  indicados,  la  operatividad  de  la 
grúa puede ser comprometida. 

Temperaturas  demasiado  elevadas  u  demasiado  bajas  pueden  dañar  los  componentes  del  circuito 
oleodinámico y eléctrico, y comprometer el funcionamiento de la grúa. 

Si la grúa es utilizada en presencia de hielo u nieve, es necesario encauzar el sistema hidráulico a la mínima 
velocidad del motor. Es necesario hacer circular el aceite por algunos minutos, hasta su calentamiento. 

  ATENCION 

Es obligatorio limpiar la carga y el puesto de mando de hielo u nieve antes de iniciar las operaciones de 
levantamiento. 

TEMPERATURAS DE UTILIZACIÓN Y DEPÓSITO DE LA GRÚA 
Temperatura del ambiente de trabajo de la grúa                                  ‐25ºC a + 50ºC 
Temperatura del ambiente del almacenaje de la grúa                         ‐40ºC a + 70ºC 
 

  ATENCION

Si se opera a temperatura ambiente diversa de lo prescrito en la tabla, es obligatorio pedir la autorización 
específica a HIJOS DE R.FUERTE. 

5.8 .- RIESGOS A TENER EN CUENTA

Utilizar la grúa sólo para los fines previstos en el  manual de Uso y Mantenimiento. Está prohibido la utilización 
de la grúa para fines distintos de los indicados en el manual de Uso y Mantenimiento. 
 
(!) ATENCIÓN (!) 
Está prohibido la utilización de la grúa de parte de personal no calificado. 
El operador es responsable de la maquinaria, de sus movimientos, de los movimientos de la carga y de toda 
la área de trabajo de la grúa. 
 
Hay  una  serie  de  riesgos  residuales,  no  completamente  previsibles,  que  pueden  meter  en  peligro  los 
encargados a la movilización de la grúa. Pues es necesario la máxima atención en todas las fases de apertura 
y cierre de la grúa, de la estabilización y de la movilización de las cargas. 
En la lista de abajo están indicados algunos riesgos residuales, que tienen como peligro fundamental una carga 
levantada y en movimiento, que exigen una mayor  atención durante el período de trabajo. 
 
LIMITADOR DE MOMENTO
Es  fundamental  no  tentar  de  alterar  (poner  en  bypass)  o  modificar  el  limitador  de  momento  así  como 
también,  los  varios  sistemas  de  seguridad  instalados  en  la grúa.  En  tales  casos  el  operador  es  el  único 
responsable  de  las  consecuencias.  Es   igualmente  importante  saber  interpretar  los  eventuales  mensajes 
de  alarma que emite el "limitador de momento" para poder adoptar las medidas oportunas. 

21 
 
PUESTO DE MANDO
Antes de operar desde el puesto de mando verificar atentamente que no existan peligros para el operador 
(estar  muy  cerca  a  la  carga  a  maniobrar,  no  tener  a  disposición  vías  de  fuga,…). Si  así  no  es,  proceder  a 
maniobrar desde un puesto de  mando  alternativo; de  lo  contrario,  dotar  la  grúa  con  un  radio  comando  o 
tele‐ comando que permita al operador trabajar a distancia de seguridad. 
El operador debe además acertarse de poseer la plena visual del área de trabajo, si así no es, debe disponer 
de la colaboración de una segunda persona en grado de  controlar  visualmente  la  zona. De  lo  contrario,  la 
grúa  debe  ser  dotada  de  un radio  comando  que  permita  al  operador  cambiar  continuamente  de  posición 
con el fin de controlar visualmente el área de trabajo. 
Obviamente  si  el  operador  recurre  a  la  ayuda  de  una  segunda  persona,  esta  última  debe  ser 
oportunamente instruida con el fin de no generar a su vez, mutuas situaciones de peligro. 
 
ESLINGAJE DE LAS CARGAS
Poner mucha atención al eslingaje de las cargas; el operador debe controlar que la carga sea bien sujeta y 
balanceada  y  que  no  se  impidan  movimientos  imprevistos.  Poner  mucha  atención  a  que  la  carga  en 
movimiento  no  se  golpee  con eventuales obstáculos. 
Si  la  carga  rebasa el ancho  máximo  del  vehículo,  el  operador  debe asegurarse  de  las  nuevas  dimensiones 
máximas de  carga, para evitar colisiones con túneles, pasos subterráneos, puentes y líneas eléctricas. 
 
AMBIENTE DE TRABAJO EXTERNO
Cercar la zona operativa. Antes de iniciar el trabajo, observar detenidamente el ambiente de trabajo para 
prevenir  la  eventual  presencia  de  peligros  durante  la  utilización  de  la  grúa,  principalmente  el  riesgo  de 
choque contra obstáculos (personas, paredes, balcones, techos, estructuras, ramos de árboles, otras grúas o 
máquinas, líneas eléctricas, etc.) que comportarían daños graves para las personas, los obstáculos, la grúa o 
el vuelco de la misma. 
Controlar además que no exista peligro de caída de objetos sobre el operador o sobre la grúa, adoptando 
oportunas precauciones para impedirlo. 
   
SOBRECARGA Y/0 FATIGA
La grúa puede ceder por fatiga o por sobrecarga: 
‐  Si es utilizada inadecuadamente (con exceso de ciclos de carga o de capacidad de la bomba con respecto a 
lo previsto en su clasificación) 
‐  Si es utilizada en labores no previstos (tiro lateral, oblicuo o invertido) 
‐  Si  es  utilizada  en  ambientes  no  idóneos  (ambiente  corrosivo,  temperatura  elevada  o  demasiado 
baja, en fundiciones, …) 
‐  Si se sobrecarga con respecto a los valores previstos en la chapa de capacidades Utilizar la grúa sólo para los 
fines previstos del manual de Uso y Mantenimiento. Está prohibido la utilización de la grúa para fines diversos 
de los indicados en el manual de Uso y Mantenimiento. 
 
ERRORES DE MANIOBRA
Se  recuerda  que  las  normativas  necesitan  una  adecuada  formación  del  personal  antes  de  asignarles  el 
manejo de este tipo de máquinas, así mismo, se requiere condiciones psicofísicas adecuadas a la utilización de 
este tipo de máquinas en las cuales 
la carga levantada presenta un alto potencial de peligro. 
La  grúa  puede  ceder  o  volcarse  si  se  efectúa  una  maniobra  errada  por  falta  de  conocimientos  de  los 
procedimientos  de  utilización  previstos  (ver  manual  de  uso  y  mantenimiento)  o  debido  a  que  el  operador  no 
posee condiciones psicofísicas adecuadas. 
 
CONDICIONES CLIMÁTICAS
Temperaturas  demasiado  elevadas  o  demasiado  bajas  pueden  dañar  los  componentes  del  circuito 
oleodinámico  y/o  eléctrico. En  presencia  de  fuertes  temporales  y  alta  probabilidad  de  caída  de  rayos,  se 
recomienda  no utilizar la  grúa y ponerla en  posición  de  reposo.  En  presencia  de  fuertes  vientos,  la  grúa 
puede volcarse y/o romperse. 
En el capítulo "5.3.2 Durante la utilización de la grúa" están indicados los limites de  utilización  por  cuanto 
concierne la temperatura, las cargas del viento y los peligros anejos (fulminación, choques, etc.). 
 
VUELCO
La grúa  se  puede  volcar  creando  un  grave  peligro  a  las  personas  y  a  las  cosas sobretodo en las siguientes 
circunstancias: 
‐  no ha sido estabilizada correctamente 
22 
 
‐  se desactiva voluntariamente el limitador de momento 
‐  la estabilización se efectúa sobre un terreno no suficientemente resistente con relación a las dimensiones 
de la placa base de apoyo de los estabilizadores y/o del estabilizador suplementario. 
‐  si se incrementa la dinámica para la cual ha sido proyectada, aumentando el 
caudal de la bomba. 
En el  capítulo  "5.4  Durante  la  utilización  de  la  grúa"  están  indicados  los  limites  de  utilización  por  cuanto 
concierne la  consistencia del terreno y la capacidad de carga del suelo. 
 
CIZALLAMIENTO, APRISIONAMIENTO
La  grúa  posee  numerosas  partes  en  movimiento  imposibles  de  cubrir.  Por  tal  motivo,  es  necesario  que  el 
operador  tenga  siempre  presente  la  existencia  de  este  peligro  residual  y  se  mantenga  a  distancia  de  las 
partes  en  movimiento,  principalmente  en  cercanías  del  puesto  de  mando  y  de  la  carga.  El  operador  es 
responsable igualmente, de la integridad de las personas que se encuentren en cercanías de la grúa aún cuando 
no hayan sido autorizadas a acercarse. 
 
FULMINACIÓN
La  grúa  no  posee  un  aislamiento  eléctrico  y  por  tanto  no  es  apropiada  para  trabajar en  zonas  sometidas  a 
cargas  eléctricas  ni  tanto  menos  por  contacto  accidental. Conservar las distancias mínimas establecidas por la 
ley con cualquier fuente eléctrica. Generalmente es suficiente mantener una distancia de 5 metros de las líneas 
eléctricas con voltaje máximo de 38.000 V; para voltajes mayores es necesario aumentar la distancia, informarse 
con un técnico cualificado de las distancias mínimas necesarias 
en función del voltaje y de las condiciones ambientales específicas. 
El  operador  debe  tener  cuenta  de  las  condiciones  ambientales:  una  ráfaga de  viento  puede  provocar  la 
oscilación de la grúa, y pues un contacto con las líneas eléctricas. 
La  distancia  mínima  de  seguridad  puede  diferir  en  base  al  tipo  de  línea  eléctrica.  Está  obligatorio 
respetar las normativas vigentes del país de utilización para poder trabajar en seguridad. 
 
 
ACCESORIOS
Prestar  la  máxima  atención  durante  el  montaje  y  desmontaje  de  los  accesorios  (  cabrestante,  cazo, 
horquilla,…).  Antes  de  proceder  al  montaje,  controlar  el  peso,  el  tipo  de  fijación  y  las  instrucciones  de 
montaje  y  desmontaje. Localizar  el  relativo baricentro y efectuar idóneos sistemas de fijación provisionales 
durante la fijación 
con el fin de evitar que las partes se golpeen. 
 
MANTENIMIENTO
Es  muy  importante  seguir  las  instrucciones  de  mantenimiento;  la  falta  de  mantenimiento  puede  causar 
graves daños a las personas o a las cosas. 
En  el  capítulo  "11  Instrucciones  para  el  mantenimiento"  están  descriptas todas  las  operaciones  para 
mantener  eficiente  vuestra  grúa,  y  evitar  daños  graves  a  cosas  y  personas  causados  del  malo 
funcionamiento de la grúa por insuficiente o nulo mantenimiento.. 
(!) ATENCIÓN (!) 
HIJOS  DE  R.  FUERTE,  S.L.  declina  cada  responsabilidad  por  averías,  rupturas  u  daños  causados  de 
falta de mantenimiento. 
 
 
SITUACIONES ESPECIALES
Si  se  debe  operar  en  condiciones  no  previstas  en  el  manual  de  uso  y  mantenimiento,  antes  de  iniciar, 
estudiar  muy  bien  la  situación,  pidiendo  eventualmente asesoría a un taller autorizado Fuerte, al centro 
de asistencia técnica Fuerte o a operadores expertos en tales situaciones. 

6.-. DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD.


La  asigna una norma dedicada a los dispositivos de seguridad, dicha norma se cumple en nuestras grúas, 
llevando entre otros los siguientes elementos de seguridad. 

23 
 
6.1.-LISTADO DE DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD:
 
 
a) Válvula bloqueo patas. Situada sobre   los cilindros de las patas de la grúa.            

   

 
b) Válvulas Paracaídas. Situadas en los cilindros principal y secundario, en caso de rotura 
de tubería rígida bloquea los cilindros. 

                 

c) Parada  de  emergencia.  Situada  al  lado  izquierdo  del  distribuidor,  al  presionarla  corta 
todo movimiento a la grúa.  

 
d) Distribuidor  Proporcional.  Necesita  alimentación  eléctrica  para  ser  accionado.  Gran 
suavidad y precisión para la regulación de los movimientos. 
 

 
24 
 
 
 
e) Bulones  anti  giratorios.  Tal  y  como  indica  la  norma  europea  todos  los  bulones  de  la 
grúa  llevan  traba  anti  giratoria  de  bloqueo  y  tuerca  por  el  lado  contrario  para  mayor 
seguridad. 
 

       
 
 
 
            
f) Protectores de latiguillos. En los latiguillos más expuestos a roces o cortaduras, la grúa 
va provista de espirales o fundas protectoras para evitar tal inconveniente. 
 
 

 
 
 
g) Empuñaduras  ergonómicas  y  anti  resbalamiento.  Situadas  sobre  las  palancas  del 
distribuidor evitan el resbalamiento o deslizamiento accidental. 
 
 

 
 
 
 
25 
 
 
h) Protector de palancas. Situado sobre el carenado del distribuidor evitan el movimiento 
accidental de las palancas. 
 
 

 
 
 
i) Pestillo de seguridad en el gancho.  Evita  la  salida  de  los  elementos  de  amarre  de  la 
carga como cables, eslingas, etc. 
 

 
 
 
 
El  buen  funcionamiento  de  todos  estos  dispositivos  de  seguridad  deben  de  ser  revisados  diariamente,  y 
por  lo  menos  una  vez    al  año  deben  de  ser  inspeccionados  por  personal  autorizado  por  GRUAS  FUERTE, 
para así asegurar un buen funcionamiento de la grúa pues  a lo mejor necesitan ser calibrados de nuevo. 

Hay que registrar las fechas de revisión y los resultados de estas en este manual. 

6.2.- PRECINTO DE LOS DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD


Algunos dispositivos de seguridad o componentes de la grúa (válvula bloqueo, anti retorno, caja de mandos, 
etc.….) han sido precintados por el constructor después de la operación de tara y durante la revisión de los 
mismos, 

Este  precinto  tan  solo  puede  ser  sacado  por  el  constructor  o  por  el  taller  autorizado  por  el  mismo,  el  cual 
debe poner otro precinto, conforme a lo establecido por el constructor, una vez finalizada la operación de 
tarado o de regulación de la grúa. 

26 
 
 

PELIGRO

Si el precinto o sello de seguridad es quitado por personal no autorizado o se precinta no conforme a lo 
establecido por el constructor constituye un uso inapropiado de la grúa (ver capitulo – 4.2). 

6.3.- ADHESIVOS DE SEGURIDAD E INFORMACIÓN.


En  diversas  partes  de  la  grúa  Vd.  va  encontrar  diferentes  pictogramas  o  calcomanías  adhesivas, 
indicando  el  modo  a  seguir,  advertencias,  prohibiciones,  etc.….,  por  lo  cual  le  mostramos  donde 
suelen ubicarse y el significado de cada una de ellas. 

Cuide de estos pictogramas adhesivos  para que no se deterioren, pues están ahí por su seguridad y 
en caso de no ser legibles, sustitúyalas por unas nuevas.  

 Placa identificacion de la grua situada en el lateral de la base de la grúa.  

 
 Instruciones de uso situada en la base de la grúa. 

 Atencion al libro de instrucciones situada en la base de la grúa. 

 Fuerte ovalada situada en la columna de la grúa. 

 Fuerte situada en el brazo de la grúa. 
27 
 
 
 

 Agricola F‐350. 

 Prohibido situarse bajo la carga situada en la base de la grúa. 

 Pictogramas funciones distribuidor. 

7.- DISEÑO DE LA GRÚA E INSTALACIÓN.


7.1.- DISEÑO Y COMPROBACIÓN.
Todas la grúas que se fabrican en “HIJOS DE R. FUERTE”, están pensadas y desarrolladas para que  puedan 
manejar una carga, regulando y manteniendo sin riesgo a las personas siempre y cuando dichas operaciones 
se lleven acabo en las condiciones previstas y de acuerdo con la normativa vigente. Todos los materiales y 
productos empleados en la fabricación de la grúa no originan riesgos para la seguridad ni para la salud de la 
persona.  Antes  de  la  entrega  al  cliente,  todas  las  grúas  son  comprobadas  para  verificar  su  correcto 
funcionamiento, así como,  en todas las partes móviles con distintas cargas y distintas posiciones. 

De  todas  formas  el  operador,  es  quien    deberá  comprobar  diariamente  que  su  funcionamiento    sea  el 
correcto. 

28 
 
 

7.2.-TRANSPORTE Y MANEJO.
Siguiendo  la  normativa  europea,  nuestras  grúas  pueden  ser  elevadas  y  transportadas  con    suma  facilidad, 
pudiendo ser embalada con plástico para evitar su deterioro, y para mayor protección, en desplazamientos 
largos  con  dos  vigas  de  apoyo,  unidas  desde  la  base  a  la  cruceta.  Todos  los  accesorios  que  se  pidan  para 
suministrar con la grúa como opcionales, irán ya instalados en su lugar en la grúa o van apoyados en estas 
vigas.  

La  grúa posee 2 orejetas situadas sobre la parte trasera del brazo de la grúa, claramente identificables  por 
medio de pegatinas que indican por donde hay que levantar la grúa para su transporte, almacenamiento o 
colocación en el vehículo, pues en ese punto se levanta la grúa con total equilibrio. 

  CDG para transporte y manejo 

Compruebe  que  las  cadenas,  eslingas  o  cables  de  izado  sean  lo  suficientemente  resistentes,  para  elevar  el 
peso  de  la  grúa  sin  complicaciones  y  realice  los  movimientos  con  precaución  y  con  lentitud,  debido  a  las 
oscilaciones que se producen durante el traslado. 

7.3.- PUESTO DE MANDO.


 Normalmente el puesto de mando (distribuidor) en este tipo de grúas se encuentra centrado a la columna 
de la grúa en un soporte que va anclado a la base regulable para mayor confort del operario, aportando gran 
visibilidad a la zona de trabajo y siempre fuera de la zona de carga (gancho) de la grúa, evitando así riesgos 
innecesarios.  También  con  la  grúa  puede  suministrarse  un  soporte‐asiento  anclado  a  la  columna,  para  dar 
mayor  comodidad  al  operario,  y  de  la  misma  forma  también  se  mantiene  fuera  de  la  zona  de  carga,  o  de 
peligro.  

Los mandos cumplen la normativa europea, están claramente visibles e identificables mediante pictogramas 
adhesivos.  Están  todos  colocados  por  orden  lógico  de  funciones,  un  protector  impide  el  accionamiento 
accidental  de  las  palancas  y  todas  estas  palancas    son  de  retorno    a  la  posición  neutra“0”,  por  medio  de 
muelles  que  van  en  el  propio  distribuidor,  en  la  cual  no  se  produce  ningún  movimiento  hasta  que  con  la 
mano se accionan sobre las palancas, bien sea empujando o tirando de  ellas .En cada palanca va un pomo 
ergonómico y anti resbalamiento, para una mayor precisión en los movimientos 

29 
 
La  parada  de  emergencia  se  encuentra  a  su  izquierda  situada  en  el  propio  cuadro  de  mando  y  claramente 
identificable  y  rápidamente  accesible;  al  accionarla  presionando  sobre  ella  actúa  impidiendo  cualquier 
movimiento en la grúa, permitiendo así su parada en condiciones seguras. 

NOTA

La grúa no se puede poner en marcha mientras la parada de emergencia esté activada. 

7.4.- RUIDOS
 Las grúas FUERTE son diseñadas y fabricadas de forma que el ruido aéreo se reduce a lo más bajo posible por 
lo tanto: 

‐ el nivel de presión acústica de emisión ponderado A en el puesto de trabajo no supera los 70 dB (A). 

Así  también,  el  valor  máximo  de  la  presión  acústica  instantánea  ponderado  C  en  el  puesto  de  trabajo  es 
inferior a 63 Pa (130 dB con relación a 20 N Pa). 

7.5.- VIBRACIONES
Las grúas FUERTE son diseñadas y fabricadas de tal forma que las vibraciones que la máquina transmite al 
sistema mano‐brazo o a todo el cuerpo es inferior a 2,5 m/s2. 

Así también el valor cuadrático medio más elevado de la aceleración ponderada a la que está expuesta todo 
el cuerpo es inferior a 0,5 m/s2. 
 

7.6.- INSTALACIÓN
Por  norma  general  para  la  instalación  de  la  grúa  en  el  tractor  ,  remolque  u  otro  tipo  de  montaje  se  hace 
siguiendo las indicaciones aportadas por el fabricante del vehículo  y GRUAS FUERTE. 

La empresa que realiza la instalación es quien tiene la responsabilidad de someterse a las normas vigentes en 
el país o la comunidad autónoma en materia de tráfico verificando el correcto funcionamiento de la grúa y la 
estabilidad del conjunto una vez terminada su instalación. 

Cuando la grúa este instalada, por parte del instalador, es necesario comprobar los siguientes aspectos: 

30 
 
1 – Que el nivel del aceite en el deposito sea el adecuado, y que la llave de paso este abierta. 

2 – Encender el motor y mirar que tanto la línea de presión como la de retorno, así como la de aspiración no 
presentan perdidas, antes de subir a cubierta. 

3 – Revisar los niveles de valvulina tanto en el giro de la grúa, como en los carreteles (en  caso de llevarlos, o 
demás accesorios en los cuales están  señalizados) y rellenarlos si se precisa. 

4 – Revisar la presión general de la grúa, y que esta sea la correcta. 

5 – Comprobar que no existan perdidas de aceite por toda la instalación hidráulica o componentes de la grúa. 

6 – Comprobar que todos los dispositivos de seguridad funcionan correctamente. 

7 – Comprobar que todo el funcionamiento en general de la grúa es el correcto. 

7.7.- MONTAJE Y DESMONTAJE DE LA GRÚA


Esta  grúa  es  apta  para  trabajar  con  el  equipo  de  bomba  del  tractor  y  utilizando  el  sistema  de  amarre 
tripuntal, sin embargo se recomienda  el montaje de estas grúas al tractor con sistema de cañoneras (consola 
mecánica) de quita y pon fácil, sin necesidad de sacar los brazos del tractor para una mayor seguridad. 

Cuando la grúa este instalada, por parte del instalador, es necesario comprobar los siguientes aspectos: 

1 – Que el nivel del aceite en el deposito sea el adecuado, y que la llave de paso este abierta. 

2 – Encender el motor y mirar que tanto la línea de presión como la de retorno, así como la de aspiración no 
presentan perdidas, antes de subir a cubierta. 

3 – Revisar los niveles de valvulina tanto en el giro de la grúa, como en los carreteles (en  caso de llevarlos, o 
demás accesorios en los cuales están  señalizados) y rellenarlos si se precisa. 

4 – Revisar la presión general de la grúa, y que esta sea la correcta. 

5 – Comprobar que no existan perdidas de aceite por toda la instalación hidráulica o componentes de la grúa. 

6 – Comprobar que todos los dispositivos de seguridad funcionan correctamente. 
31 
 
7 – Comprobar que todo el funcionamiento en general de la grúa es el correcto. 

DESMONTAJE DE LA GRÚA
Para desmontar esta grúa hay que seguir los siguientes pasos: 

1. Bajar los dos gatos de apoyo hasta que tengan contacto con el suelo, pero sin que hagan 
fuerza,  tratando  de  levantar  el  tractor  hacia  arriba,  ni  que  la  grúa  quede  pesando  en  el 
tractor.  El  operario  ya  se  dará  cuenta  de  que  la  grúa  tiene  que  quedar  en  estado  de 
“flotación”. 
2. Cuando  la  grúa  se  encuentre  en  posición  de  transporte,  soltar  la  grapa  de  su  amarre, 
levantar de su apoyo y girar la grúa hacia la parte trasera del tractor y colocar la grúa con 
los brazos rectos, la prolonga recogida y con la pinza acostada (plana) hacia atrás apoyada 
en el suelo. (no se puede tener el remolque enganchado). 
3. Sacar bulones del tercer punto fijo, para que la grúa quede suelta de arriba. 
4. Sacar  los  dos  pasadores  situados  en  las  consolas  hembras  del  tractor,  para  que  la  grúa 
quede suelta de abajo. 
5. Tirar hacia adelante el tractor con una marcha muy cortita hasta separar la guía del tractor, 
sin pasarse para no romper ni estirar las mangueras del equipo hidráulico. 
6. Sacar el bulón que sujeta el multiplicador y la bomba, y retirar hacia atrás hasta que salga 
del espigo de la toma de fuerza y posar al suelo. 
7. Por  precaución  y  para  descanso  de  la  grúa  seria  conveniente  calzar  la  grúa  con 
tacos  de  madera  (puntales)  o  cualquier  otro  sistema  conveniente  para  que  no 
quede todo el peso encima de los gatos de apoyo. 
8. Sacar el apoyo delantero de la grúa que va en el morro del tractor y es desmontable. 
 
 

7.8.- PRUEBA FINAL DE INSTALACIÓN


Es  muy  importante  recordar  que  el  usuario  no  podrá  en  ningún  momento  abrir  o  manipular  los  órganos 
importantes de la grúa, pues esto, conlleva a  la anulación de la garantía y librará a “GRUAS FUERTE” de 
cualquier responsabilidad civil en caso de daños a personas, animales o cosas. 

Es  muy  importante  recordar  que  el  usuario  no  podrá  en  ningún  momento  abrir  o  manipular  los  órganos 
importantes  de  la  grúa,  pues  esto,  conlleva  a    la  anulación  de  la  garantía  y  librará  a  “GRUAS  FUERTE”  de 
cualquier responsabilidad civil en caso de daños a personas, animales o cosas. 

Deberá  solicitar  permiso  y  por  escrito  al  departamento  técnico  de  “GRUAS  FUERTE”  para  cualquier 
modificación, así como también para los trabajos de soldadura, corte, taladro… en todos sus componentes.  

 En el circuito hidráulico a la hora de la instalación, siempre van marcados el orden lógico de las conexiones, 
de  todas  formas  si  existe  alguna  duda,  ponerse  en  contacto  para  cualquier  aclaración,  pues  cabe  recordar 
que puede haber fluidos a presión y así evitar graves lesiones. 

Controlar el par de apriete y de los elementos de fijación a la base u otros componentes de la grúa. 
32 
 
La  manipulación  de  las  válvulas  y  roturas  de  sus  sellos  o  precintos  de  seguridad  libran  de  cualquier 
responsabilidad y garantía  a la casa constructora. 

8.- PUESTA EN MARCHA.


8.1. DIEZ REGLAS PARA PERFECTO FUNCIONAMIENTO.
Antes de nada recuerde que tiene la obligación y es su responsabilidad leer y entender el presente manual. 

1‐ Tenga el manual a mano, pues siempre debe ser llevado en la cabina del vehículo  junto 
con una tabla de cargas. 
2‐ Cuando se aproxime a la grúa por primera vez volverse familiar con los términos de esta. 
3‐ Cada operación que vaya a realizar tiene que ser planeada con cuidado, por eso asegúrese 
4‐ Tenga  presente  la  información  y  disposición  del  trabajo  a  realizar,  así  como  los  pesos  a 
levantar y distancias a trabajar etc. 
5‐ Asegúrese del estabilizado del vehículo, reparto de cargas etc. 
6‐ Asegúrese  de  toda  la  disponibilidad  del  equipo  necesario,  ropa,  soportes,  ganchos, 
cuerdas, etc. Que estén en perfecto estado. 
7‐ Haga una prueba en vacio para ver que la grúa funciona con eficiencia y los mecanismos 
de control actúan correctamente. 
8‐ Pare la grúa si observa algún ruido extraño o que algo no funciona como debiera. 
9‐ Accionar las palancas delicadamente y con gradualidad. 
10‐ Nunca  abandone  el  puesto  de  mando,  dejando  cargas  suspendidas  y  menos  aun  con  la 
grúa en modo operativo. 
11‐ Al terminar el trabajo deje la grúa en posición de reposo sobre el vehículo  y no se olvide 
de  activar  la  parada  de  emergencia  y  desconectar  la  grúa  apagándola  de  todo 
funcionamiento. 
8.2 -DESCRIPCION DEL FUNCIONAMIENTO DE LOS MANDOS
PUESTO DE MANDO O CONTROL.-

La grúa tal y como se menciono anteriormente en el capitulo (7.6) después de que se termine la instalación 
por  parte  de  los  técnicos  encargados  de  ese  proceso  y  el  operario  se  acerque  a  la  grúa  para  empezar  a 
familiarizarse con el manejo de esta, se debe de fijar en el puesto de mando o distribuidor, pues este, es 
quien va a dar las ordenes de movimiento a las distintas partes de la grúa a través de nuestras manos y de 
los suaves movimientos 

Vista del conjunto de la grúa 

33 
 
         
 

Vista general del panel de mandos (distribuidor grúa). 

  1         2         3    4  5  6  7  8   

   

     

Para ello debemos fijarnos en las pegatinas que indican el orden y las funciones de los mandos, empezando 
de izquierda a derecha por el siguiente orden: 

1 –Activa pata izquierda de la grúa; si tiramos de la palanca hacia nosotros recoge, y si empujamos la palanca 
baja. 

34 
 
2 – Activa pata derecha de la grúa; si tiramos de la palanca hacia nosotros recoge, y si empujamos la palanca 
baja. 

3 – Activa el giro de la grúa; si tiramos hacia nosotros de la palanca gira hacia la derecha y si empujamos la 
palanca gira hacia la izquierda.  

4–  Activa  la  rotación  del  Rotador;  si  tiramos  de  la  palanca  hacia  nosotros  gira  hacia  la  derecha  y  si 
empujamos la palanca gira hacia la izquierda. 

5 – Activa la alargadera de la grúa; si tiramos de la palanca hacia nosotros recoge, y si empujamos estira la 
alargadera. 

6 – Activa la pinza de la grúa; si tiramos de la palanca hacia nosotros cierra, y si empujamos abre. 

7 – Activa la articulación de la grúa; si tiramos de la palanca hacia nosotros articula y si empujamos endereza. 

8 – Activa la elevación de la grúa; si tiramos de la palanca hacia nosotros baja, y si empujamos sube. 

NOTA:

La parada de emergencia se encuentra bien señalizada a la izquierda  del panel de mandos, por eso y ante 
cualquier imprevisto, anomalía o ruido raro con presionarla la grúa para en sus movimientos. 

IMPORTANTE

Si la temperatura ambiente es muy baja, se aconseja esperar algunos minutos con la bomba en
funcionamiento antes de comenzar las operaciones con la grúa, permitiendo que el aceite alcance la
temperatura idónea de trabajo. Los primeros movimientos realícelos sin carga y con suavidad.

8.3.- PRIMER CONTROL ANTES DE LA PUESTA EN MARCHA


Verificar que en  la maquina se disponga de la siguiente documentación: 

‐ Declaración de conformidad CE en lo que se refiere  a la grúa. 
‐ Declaración de conformidad CE en lo que se refiere a la instalación. 
‐ Libro de revisiones 
‐ Manuel de uso y mantenimiento. 
‐ Permiso regular de acuerdo con las leyes establecidas. 
‐ Hacer siempre la revisión diaria 
Con cada entrega, Hijos de R. Fuerte, s.l. realiza una estricta comprobación de todas las funciones de la grúa, 
especialmente de los sistemas de seguridad de esta misma. 

A continuación mencionamos los controles que son realizados. 

En  la grúa  se comprueba lo siguiente: 
a. Calibración de las válvulas de bloqueo. 
b. Estanqueidad de las válvulas paracaídas. 
35 
 
c. Perdidas de aceite en la instalación hidráulica. 
d. Funcionamiento en general. 
 
Comprobación del  carretel o carreteles (opcional): 
e. Nivel de aceite lubricante. 
f. Engrasado de los cables. 
g. Engrasado de poleas. 
h. Funcionamiento general.‐  
i. Tornillería, pernos, enganches de amarre,… etc. 
 
Por eso a la hora de hacer el mantenimiento tener en cuenta todos estos detalles para revisar como norma 
básica, y por lo menos una vez al año que un servicio de asistencia FUERTE acuda para realizar un control así. 

Antes  de  la  puesta  en  marcha  por  parte  del  instalador  se  comprueba  el  nivel  de  aceite  hidráulico  y  el 
engrasado de los componentes que lo necesiten en la grúa, así como el funcionamiento en general de toda la 
grúa y lo descrito en el apartado 7.6. 

8.4 - LISTA DE REVISION DIARIA


Todos los días es conveniente revisar entre otros los siguientes aspectos para así una mayor vida de la grúa, 
por eso: 

 Revise la existencia de fugas de aceite. 
 Revise el correcto funcionamiento del mecanismo de limitación de carga. 
 Revise el nivel de aceite y llénelo si es necesario. 
 Revise las buenas condiciones de mangueras y tuberías. 
 Revise las buenas condiciones de las placas pintadas y de cromo. 
 Revise el correcto funcionamiento de las válvulas de seguridad. 
 Cuando la grúa accionada por primera vez al inicio del día espere algunos minutos con la 
bomba funcionando sin carga antes de operar cualquier movimiento. 
 
Si encuentra  alguna anomalía, trate de repararla lo  más pronto  posible, o, contacte  con  el servicio  técnico 
más próximo. 

8.5 -PROTECCION DE LA GRUA Y ALMACENAJE


A.- PAROS CORTOS

 Lave y limpie la grúa, lubrique todos los puntos de engrase y el sistema de giro. 

  ATENCION 

Nunca lave la grúa con productos químicos o chorros de agua de alta presión, puesto que pueden causar el 
desprendimiento de las calcomanías, agua entrando a los componentes eléctricos y la caja de giro. 

.B - PAROS LARGOS

36 
 
Las mismas precauciones arriba mencionadas y además: 

 Aplique aceite protector a toda la superficie de la grúa. 
 Cubra la grúa usando una cortina de plástico contra agua, etc. 
 Desconecte las conexiones a la batería de la grúa. 

9.- INSTRUCCIONES DE USO


9.1.- CUIDADOS GENERALES
La grúa debe ser utilizada exclusivamente por operadores cualificados y capacitados. 

Ellos  deben  conocer  la  localización  y  función  de  cada  mando,  instrumentos,  indicadores,  luces,  placas  y 
calcomanías. 

  PELIGRO 

Antes de empezar las operaciones asegúrese que nadie este trabajando en el área de la grúa: 

 Asegúrese de que las cargas no superen los establecidos en la tabla de carga. 
 Antes de trabajar con la grúa, asegúrese que todas las uniones empernadas estén bien y 
el perno de gancho está seguro con su grillete. 
 El  levantamiento  con  avíos,  cadenas  y  cuerdas  deben  ser  puestos  en  el  gancho  de  tal 
forma que no dañe el pestillo de seguridad del gancho. 
 Mientras balancee la pluma, mantenga la carga suspendida del suelo. Arrastrar la carga 
está prohibido. 
 Nunca  permanezca  o  camine  debajo  de  las  cargas  sostenidas  o  dentro  del  radio  de  la 
grúa. 
 No use la grúa cerca de cables de electricidad o teléfono. 
 Nunca  empiece la operación de la grúa sin señalizarla de forma adecuada. 
 La carga nunca debe ser levantada o transportada en aéreas donde las personas están 
pasando  o  trabajando.  Si  esto  no  puede  se  evitado  de  ninguna  manera,  estas 
operaciones deben ser señaladas debidamente 
 Antes de dejar los mandos, asegúrese de que los interruptores de los controles están en 
posición  neutral,  el  interruptor  principal  está  apagado  y  la  carga  descansando  en  el 
suelo. 
 Cuando el área de trabajo de la grúa no puede estar despejada a la vista del operario, 
será necesaria la asistencia de un segundo operario (vea apartado 5.1). 
 Cuando  el  trabajo  se  acabe,  asegúrese  de  que  la  grúa  esta  colocada  en  la  posición  de 
descanso y que las válvulas están cerradas. La falta de esta actividad puede resultar en 
peligro si estas partes se salen mientras se navega. 
 Las calcomanías y placas puestas en la grúa están necesariamente disponibles para un 
uso  de  la  misma.  No  deben  ser  muy  largas  para  leer,  reemplácelas  con  las  nuevas  en 
cuanto sea posible. 
 Siempre  desconecte  la  toma  de  fuerza  antes  de  empezar  a  trabajar.  Si  el  motor  de  la 
embarcación se enciende a altas revoluciones, el PTO podría dañarse. 
 El  operador  debe  ser  alguien  que  este  familiarizado  con  el  tipo  de  grúa  y  que  haya 
tenido algo de experiencia con ella. 

37 
 
 Si  la  grúa  es  accidentalmente  golpeada,  tiene  que  ser  revisada  y  probada  por  el  taller 
instalador más cercano autorizado. 
 Revise cada mes su estado y correcto funcionamiento de todas las partes sujetas a uso: 
pernos, válvulas, mangueras, cojinetes móviles, cojinetes de metal etc... 
Si es necesario sustitúyalas con recambios originales 
 Está estrictamente prohibido alterar el circuito hidráulico y abrir los sellos de seguridad. 
Omitir este cumplimiento, causará automáticamente la anulación de cualquier garantía 
sobre  el  producto.  Ajustes  a  las  válvulas  o  su  colocación  deben  ser  hechas  sólo  por 
talleres instaladores autorizados. 
 El sobrecalentamiento del aceite hidráulico puede alterar las partes selladas y alterar el 
caudal  del  mismo.  Esto  puede  ser  causado  por  un                                   
excesivo fluido de aceite de la pluma o por repetidos golpes de los cilindros. 
 Revise que la pluma tenga la válvula general con el fluido de aceite sugerido en nuestras 
especificaciones técnicas. 

9.2.- ESTABILIDAD DEL VEHICULO


Los estabilizadores tienen la función de evitar esfuerzos perjudiciales al chasis y  a 
la  suspensión  del  vehículo,  garantizando  la  estabilidad  durante  el 
desplazamiento de las cargas. 
 
Estabilizar  el  vehículo  con  la  máxima  atención;  asegurarse  que  durante  la 
extensión  de  los  estabilizadores  suplementarios  no  sean  presentes  personas 
ajenas a la operación en el radio de acción de los mismos. 
 
 
 
 (!) ATENCIÓN (!) 
La  estabilidad  del  conjunto  grúa‐tractor o grúa‐remolque  está  asegurada  por  la  extensión  máxima  de 
los soportes estabilizadores, de la resistencia de la base de  los  platillos  de  los  cilindros  estabilizadores  y 
de  la  aplicación  de  una  carga  adecuada  según  lo  indicado  en  la  chapa  de  capacidades.  El  valor  de  la 
presión máxima se indica en el párrafo 2.3 Datos Técnicos. 
 
 
 
Estabilizar  el  tractor o remolque  asegurándose  de  que  sus  cilindros  estabilizadores  apoyen  sobre  una 
base sólida; usar si es necesario, para evitar el hundimiento, placas de apoyo especiales (suministradas bajo 
pedido). 
 
Terminada  la  estabilización  las  ruedas  deben  continuar  a  tocar  tierra  y  la  suspensión  no  debe  estar 
completamente descargada. 
 
Estabilizar  la  grúa  haciéndola  trabajar  siempre  en  un  plano  horizontal  con  una  tolerancia  máx.  De  1,5 
grados. 
Si  se  está  cargando  el  tractor  o  remolque  puede  ser  necesario  hacer  recoger  en  vertical  los  cilindros 
estabilizadores,  aumentando la carga  en la suspensión, y luego estabilizar nuevamente con el fin de evitar 
de sobrecargarlos. 
 
 
Durante  la  descarga  el  tractor  o  remolque,  por  efecto  de  la  suspensión,  los  platillos  de  los  cilindros 
estabilizadores  pueden  no  ejercer  contacto  con  el  suelo,  pues  es  necesario,  para  evitar  el  posible  vuelco, 
estabilizar nuevamente. 

38 
 
Cuando la grúa tiene sus brazos y prolongaciones extendidas horizontalmente al máximo, transversalmente 
con el tractor, la estabilidad del equipamiento puede ser muy escasa, por ese motivo en caso de darse las 
condiciones mencionadas vigile constantemente la estabilidad del conjunto. 

En  los  diagramas  de  capacidades  se  indica  la  posibilidad  de  mover  cierta  carga  con  el  brazo    en  un  ángulo 
determinado,  por  ese  motivo  debe  consultar  esas  tablas  para  comprobar  con  que  ángulo  el    brazo  ha  de 
elevar esa carga. 

La  grúa  debe  ser  utilizada  para  las  capacidades  de  elevación  que  permita  la  estabilidad  del  equipamiento 
(según indican las autoridades competentes). 

9.3.- PRINCIPALES ERRORES DE MANIOBRA


Por  el  mal  cuidado  o  por  la  carencia  de  instrucciones  pueden  surgir  peligros  durante  el  ejercicio  real  de  la 
grúa. Los errores más comunes que se cometen son los siguientes: 

 Levantar  cargas  demasiado  pesadas:  averiguar  el  peso  de  la  carga  y  cerciorarse  de  que 
este  no  suponga  una  sobrecarga  para  la  grúa.  Prestar  mucha  atención  durante  la 
manipulación de cargas pesadas y que una vez descargadas no se mantengan unidas a la 
grúa, ya que ésta puede provocar daños e incidentes. 
 Paro  brusco  durante  el  descanso  de  la  carga:  la  fuerza  de  inercia  demasiado  elevada 
sobrecarga la grúa. 
 Golpear la cuerda de elevación a la cual está unida la carga provoca una sobrecarga en la 
grúa. 
 Tiro  oblicuo  o  arrastre  de  la  carga  en  el  suelo:  se  forman  fuerzas  laterales  que 
sobrecargan el brazo. 
 Trabajar con viento, especialmente, con ráfagas de viento. 
 Error de montaje de las prolongaciones mecánicas. 
 Error en la unión de la carga con la grúa. El medio de unión de la carga (cadena, cuerda o 
similar)  se  rompe  o  se  desata  y  la  carga  cae  al  suelo.  El  brazo  descargado  de  repente  y 
toda la grúa peligra de volcarse. 
 Elevación  de  cargas  fijas  (muertos,  jaulas,  bodegas,  etc.).  incluso  más  pequeña  que  la 
capacidad de la grúa. 
 Movimiento  de  vaivén  de  la  carga.  Acelerando  o  frenando  demasiado  rápidamente  el 
movimiento  de  rotación,  la  carga  empieza  a  oscilar.  El  brazo  se  puede  romper  si  hay 
excesivas oscilaciones. 
 
 

PELIGRO

Si tenemos el cilindro de elevación extendido lo máximo posible y el cilindro de articulación también está 
en el punto de máxima apertura no debe extender la prolonga con carga y en el caso que se llegara a esta 
posición no articule la grúa. 

39 
 
10.- DATOS TECNICOS
10.1.- CARACTERISTICAS TECNICAS

MODELO : F-380 A

CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS

‐ Momento de elevación 2 Tn x m
‐ Momento de giro 1,4 Tn x m
‐ Máximo alcance hidráulico 4,15 m
‐ Ángulo de giro 370º
‐ Presión de trabajo 180 Bar.
‐ Peso de la grúa 390 kg
‐ Tractor recomendado 30-65 cv

10.2.- DIAGRAMA DE CARGAS. MODELO: F-35 0 A

40 
 
10.3.- DIMENSIONES GENERALES

41 
 
10.4.- ESQUEMAS HIDRAULICOS.
En este apartado podrá ver  el esquema hidráulico de la grúa: 

42 
 
10.4.- DESPIECE GRUA
10.5.1. BASE COMPLETA

43 
 
Nº DENOMINACION CANTIDAD
1 BASE 1
2 ARANDELA AXIAL 1
3 COJINETE DX 1
4 COJINETE DX 1
5 BULON 1
6 TORNILLO ALLEN 1
7 BULON 2
8 BULON 2
TUERCA
9 4
AUTOBLOCANTE
TORNILLO
10 2
HEXAGONAL
TUERCA
11 4
AUTOBLOCANTE
TORNILLO
12 2
HEXAGONAL

44 
 
10.5.2. PATA APOYO

Nº DENOMINACION CANTIDAD
1 BULON 1
2 PATA APOYO 1
3 TOPE 1
4 PROTECTOR 1
5 ENGRASADOR RECTO 1
6 TORNILLO HEXAGONAL 1
7 TORNILLO HEXAGONAL 1
8 TUERCA AUT. 1
9 TUERCA AUT. 1
10 TUERCA AUT. 1
11 COJINETE DX 2

45 
 
10.5.3. COLUMNA COMPLETA

Nº DENOMINACION CANTIDAD
1 COLUMNA 1
2 BULON 1
3 BULON 1
4 BRIDA 1
5 TORNILLO HEX. 1
6 TORNILLO HEX. 2
7 TUERCA AUT. 2
8 TUERCA AUT. 2
9 TUERCA AUT. 1

46 
 
10.5.4. BRAZO COMPLETO

47 
 
Nº DENOMINACION CANTIDAD
1 ADH. F350A 2
2 BULON 1
3 BULON 1
4 BRAZO ELEVACION 1
5 INST. HIDRÁULICA 1
6 BRIDA 2
7 SOPORTE 1
8 ADH.LOGO FUERTE 2
9 ENGRASADOR RECTO 2
10 TORNILLO ALLEN 2
11 TORNILLO ALLEN 2
12 TORNILLO ALLEN 4
TORNILLO
13 2
HEXAGONAL
14 TUERCA AUT. 2
15 TUERCA AUT. 2
16 COJINETE DX 4
17 TAPA SUPERIOR 4
18 ABRAZADERA TUBO 8

48 
 
10.5.5. ARTICULACION COMPLETA

Nº DENOMINACION CANTIDAD
1 BULON 1
2 BULON 1
3 ARTICULACION 1
4 INST. HIDRAULICA 1
5 APROXIMADOR 2
6 BULON 1
PLACA
7 2
DESLIZAMIENTO
8 TOPE 1
9 ARANDELA 6
10 TORNILLO ALLEN 6
11 TORNILLO ALLEN. 2
TORNILLO
12 2
HEXAGONAL
13 TUERCA HEXAGONAL 6
14 TUERCA AUT. 2
15 TUERCA AUT. 2
16 TAPA SUPERIOR 4
17 ABRAZADERA TUBO 8

49 
 
10.5.6. ALARGADERA COMPLETA.

Nº DENOMINACION CANTIDAD
1 BULON 1
2 ALARGADERA 1
3 PLACA REDONDA 2
PLACA
4 1
DESLIZAMINETO
5 BULON 1
6 TORNILLO ALLEN 2
TORNILLO
7 1
HEXAGONAL
8 TUERCA HEXAGONAL 2
9 TUERCA AUT. 1
10 TUERCA AUT. 1

50 
 
10.5.9. TENAZA.

CUERPO 

TENSOR 

 
 

51 
 
UÑA EXTERIOR 

UÑA INTERIOR 

 
52 
 
11.- MANTENIMIENTO DE LA GRUA.
11.1.- COMO NORMA GENERAL
Para  aumentar  la  vida  de  su  grúa  es  importante  un  mantenimiento  y  uso  correcto,  de  la  misma.  En  este 
apartado le daremos indicaciones necesarias para poder conseguirlo. 

Aplique una placa claramente visible en la grúa o en el distribuidor con el aviso “Grúa bajo 
mantenimiento. No encender” 
 No se coloque bajo ninguna parte elevada de la grúa, a menos que un soporte de bloqueo 
de seguridad haya sido puesta a esta. 
 Antes  de  empezar  el  mantenimiento  o  alguna  operación  de  reparación,  siempre  instale 
soportes de  bloqueo de seguridad  en  cualquier parte elevada  de la grúa, especialmente 
en el sistema de la pluma. 
 No salte fuera o dentro de la maquina, siempre use los escalones y barandillas. 
 El  motor    del  vehículo  debe  ser  encendido  en  lugares    cerrados  solo  si  están  bien 
ventilados cuando se realicen operaciones de mantenimiento. 
 Antes de operar la grúa, asegúrese de que nadie permanece en el área de trabajo. 
 

  ATENCION 

Es importante que utilice siempre piezas de recambio originales FUERTE para poder mantener las
características técnicas de la grúa. Si no lo hiciera de este modo podría peligrar el buen
funcionamiento de la grúa y perderá automáticamente la garantía de la grúa.

11.2 - PROTECCION DEL MEDIO AMBIENTE


Todas  las  intervenciones  de  mantenimiento,  limpieza,  sustitución  de  piezas  de  recambio  de  la  grúa  deben 
realizarse en el mayor respecto al medio ambiente. 

 Los aceites y grasas sobrantes se deben recoger en recipientes adecuados y entregados a 
centros de reciclaje. 
 El  mismo  trato  se  debe  dar  a  todas  las  partes  contaminantes  de  los  lubrificantes,  como 
filtros, tubos de goma, protecciones, etc. 
 Las partes plásticas (tapas, protecciones, etc.) deben tener un tratamiento diferente. 
Las partes metálicas, limpias de grasa y otros residuos, se pueden depositar en centros de chatarrería. 

11.3.- FASE DE MANTENIMIENTO


Para garantizar una larga vida a la grúa, es necesario observar rigurosamente estas instrucciones, 
teniendo especial cuidado con: 

 Suciedad  en  los  componentes  o  ensambles  de  la  grúa.  Rompimiento  de  cuerdas  o 
embragues. 

53 
 
 Válvulas  de  seguridad,  mecanismo  de  limitación  de  carga  u  otros  mecanismos  con 
seguridad están fuera de servicio o no trabajan en buenas condiciones. 
 Circuito  hidráulico  está  en  malas  condiciones,  por  ejemplo:  mangueras  dañadas, 
accesorios hidráulicos sueltos, etc... 
 No retrase reparaciones o trabajos de mantenimiento en la grúa. 
 Trabajos de reparación deben ser asignados solo a personas cualificadas y hábiles. 
 Los  procedimientos  de  reparación  y  mantenimiento  siempre  deben  de  ser  seguidos 
cuidadosamente, si es necesario pida autorización preventiva. 
 Antes de quitar cualquier parte de la grúa, siempre apague el motor y asegúrese que la 
presión en todos los circuitos ha sido descargada, vea el manual relevante. 
 No ponga la cabeza, dedos, pies, brazos o cualquier parte del cuerpo en donde exista el 
peligro de cortadura o desplazamiento, 
 No lubricar, reparar o llevar a cabo colocaciones en la grúa cuando esta está trabajando, a 
menos que sea expresamente requerido en las instrucciones del manual del operario. 
 Si  es  necesario  levantar  la  grúa  y/u  otras  partes  asegúrese  que  estas  estén  bloqueadas 
como se requiere en las regulaciones de seguridad actuales. 
 Siempre  use  ropa  de  protección  apropiada,  guantes  de  seguridad  y  lentes  protectoras 
cuando use cuerdas de acero ya que estas producen astillas. 
 Nunca  use  herramientas  de  manera  diferente  a  la  que  fueran  destinadas,  por  ejemplo: 
pinzas en vez de llaves. 
 El  área  de  mantenimiento  se  debe  mantener  limpia  y  seca.  Renueva  inmediatamente 
cualquier vestigio de agua o aceite. 
 No  acumule  trapos  sucios  de  materiales  inflamables  ya  que  pueden  representar  un 
peligro de incendio. Dispóngalos en recipientes metálicos cerrados. 
 Inmediatamente  reemplace  cualquier  calcomanía  o  placa  que  haga  falta  que  porte  un 
aviso de peligro, atención u otras instrucciones. 
 

IMPORTANTE

Varias partes de la grúa son fabricadas con alto acero tensado. Nunca realice ninguna operación
(soldadura y perforación, etc.) sin la autorización e instrucciones del fabricante. 

 ATENCION 

La  grúa  está  provista  de  mecanismos  eléctricos  y  electrónicos  instalados.  Siempre  desconecte  las 
conexiones de esos mecanismos antes de llevar a cabo la soldadura u otras operaciones con herramientas 
eléctricas en la grúa o en cualquier parte del vehículo. 

  Cuando  la  operación  de  reparación  o  mantenimiento  haya  acabado,  antes  de  poner 
otra vez la maquina en servicio, asegúrese de cualquier herramienta u otra pieza no ha 
sido olvidada en lugares que contengan partes móviles, o cerca de ellas. 
 La maquina y sus accesorios tienen que ser conservados en buenas condiciones. 
Reemplace componentes usados o acabados.  

54 
 
 PELIGRO 

Peligro de fuego o quemadura. 

Está prohibido usar llama descubierta como mecanismo para llevar a cabo revisiones o buscar fugas en la 
máquina. 

11.3.1.- VERIFICACION DIARIA

 Revise el nivel de aceite hidráulico en el tanque. 
 Revise  las  mangueras,  los  accesorios,  y  todos  los  demás  componentes  del  sistema 
hidráulico, a fin de que se elimine cualquier fuente posible de fuga de aceite. 
 Revise que toda la grúa este en buenas condiciones. 
 Inmediatamente repare el artículo o componente que se encontró defectuoso. 
 Verificar que las palancas se mueven con facilidad, y que retornan automáticamente a su 
posición central. 
 Revisar el estado del cable si dispone de él. 
 Engrase en general, casquillos, bulones, guías desplazamiento, prolongas, etc. 
 
 

11.3.2.- VERIFICACION MENSUAL

 Revise la instalación de las presiones en el sistema hidráulico, y su integridad. 
 Revise la ausencia de fugas de aceite. 
 Revise  la  integridad  y  estiramiento  de  vástagos  y  aseguramiento  de  vástagos  y 
aseguramiento de pernos y tuercas. 
 Revise  la integridad y estiramiento de mangueras, tuberías y sus accesorios. 
 Revise las ataduras y mecanismos de seguridad. 
 Revise la integridad de los ganchos, cables, cuerdas, cadenas y todos los demás equipos 
de elevación. 
 Revise que todas las placas de identificación y avisos aun estén puestas y legibles. 
 Revise visualmente que todos los componentes estructurales por cualquier deformación o 
roturas. 
 Limpie los filtros de aceite. 
 Revise el nivel de aceite y lubrique de acuerdo a la tabla de lubricación y engrasado. 
 Revise  el  funcionamiento  regular  del  sistema  de  giro,  engrase  con  la  grasa  sugerida  el 
piñón‐cremallera 
 Hagan  una  prueba  de  trabajo  de  la  grúa,  con  o  sin  carga,  poniendo  atención  a  posibles 
ruidos inusuales que provengan de las partes de la grúa. 
 Engrase las partes hidráulicas de la extensión de la pluma. 
 Limpieza general de la grúa. 
 

11.3.3.- VERIFICACION SEMESTRAL

Además de revisar todo lo explicado en el capitulo (11.4.1), también: 

55 
 
 Lave y limpie la grúa. 
 
11.3.4.- VERIFICACION ANUAL

 Control  de  ajustes  de  presión  y  válvulas  en  todo  el  sistema  de  la  grúa  en  un  taller 
autorizado. 
 

  ATENCIÓN 

Nunca lave la grúa con productos químicos o chorros de agua de alta presión. Puesto que pueden causar el 
desprendimiento de las calcomanías, agua entrando a los componentes eléctricos y la caja de giro. 

 Revise la instalación de las presiones en el sistema hidráulico, y su integridad. 
 Revise la ausencia de fugas de aceite. 
 Revise la integridad y estiramiento de los vástagos y aseguramiento de pernos y tuercas. 
 Revise la integridad y estiramiento de mangueras y tuberías y sus accesorios. 
 Revise las ataduras y mecanismos de seguridad. 
 Haga una prueba de seguridad del sistema hidráulico. 
 Revise  el  correcto  funcionamiento  del  control  remoto  y  la  legibilidad  de  los  símbolos 
relevantes. 
 Revise la integridad de los ganchos, cables, cuerdas, cadena y todos los demás equipos 
de elevación auxiliares. 
 Revise que todas las placas de identificación y avisos aún están puestas y legibles. 
 Revise  visualmente  que  todos  los  componentes  estructurales  por  cualquier 
deformación, reacciones o roturas. 
 Revise el nivel de aceite y lubrique de acuerdo a la tabla de lubricación y engrasado. 
 Reemplace el filtro de aceite hidráulico. 
 Reemplace el aceite hidráulico. 
 Haga una prueba de trabajo de la grúa, con o sin la carga, poniendo atención a posibles 
ruidos inusuales que provengan de las partes de la grúa. 
 Para la revisión electrohidráulica: 
o Controlar la fijación y buen estado de los cables en la conexión con las baterías y 
el alternador. 
o Engrasar  con  vaselina  el  borne  de  la  batería,  volviendo  a  colocar  la  protección 
del borne. 
o Controlar el buen estado de la batería y el nivel del ácido. 
 

11.3.5. VERIFICACION A LAS 10.000 HORAS DE TRABAJO

      

  ATENCIÓN

  Cuando se han superado las 10.000 horas de trabajo, o los 10 años de vida de la grúa, hay que realizar una 
revisión general  y una inspección detallada a la estructura y componentes de la grúa por parte de un taller 
autorizado. 

56 
 
11.4. INSTRUCCIONES EN CASO DE DESMANTELAMIENTO Y/O
DEMOLICION DE LA GRUA

  ATENCIÓN 

En  el  caso  de  desmantalelamiento  y  demolición  de  la  grúa,  dirigirse  a  un  taller  autorizado  con  personal 
capacitado para tal fin. 

En caso de  demolición  es necesario  desmontar  toda la maquina,  diferenciando las  diversas  tipologías de 


materiales que deberán ser enviados a los respectivos centros de reciclaje. 

Son presentes los distintos tipos de materiales: 

Ferrosos: láminas, componentes mecánicos y estructurales 

Plásticos: empaques, juntas, protecciones, etc. 

Eléctricos: electroválvulas, cables, etc. 

Aceites y Lubricantes: aceites hidráulicos, lubricantes reductores, grasas de lubricación 

Materiales varios: consultar en caso de no saber. 

Antes  de  desmontar  la  grúa  es  necesario  descargar  completamente  el  aceite  del  circuito,  evacuando 
completamente la presión residual en el sistema hidráulico, poniendo atención en no dispersar el aceite en 
el ambiente. El aceite debe de ser recogido en recipientes adecuados, debe ser reciclado respectando las 
normas vigentes en materia. 

Antes  de  desmontar  los  componentes  eléctricos  de  la  grúa,  es  necesario  desactivar  todas  las  fuentes  de 
alimentación eléctrica (baterías, etc.…)  

11.5.- OBSERVACIONES Y CAMBIOS

  ATENCIÓN 

Los  lubricantes  y  aceites  hidráulicos  pueden  causar  irritación  o  daños  en  la  piel.  Protejan  siempre  las 
manos con guantes de látex, antes de manipular estos productos. 

11.5.1.- VERIFICACION DEL NIVEL DE ACEITE.

El  nivel  de  aceite  debe  ser  revisado  diariamente,  con  la  grúa  en  posición  de  descanso  y  la  embarcación 
parada,  si  es  necesario  nivélelo  con  el  aceite  hidráulico.  El  nivel  es  revisado  por  medio  de  la  bayoneta  o 
mirando por el visor 

57 
 
El aceite se deteriora durante el uso diario. El cambio de aceite cada año es necesario para evitar daños en el 
sistema hidráulico. Tome un contenedor con capacidad necesaria y que tenga dimensiones apropiadas para 
ponerlo debajo del tapón de drenaje de aceite. 

  ATENCION 

Está prohibido contaminar el medio ambiente con el aceite desgastado. 

Después  del  reemplazo,  es  importante  llevar  a  cabo  una  purga  del  circuito,  de  otra  manera  el  aire 
introducido en el sistema con esta operación puede dañar las partes selladas. Para hacer esto, opere cada 
función de la válvula de control, conduciéndola suavemente al final del golpe del émbolo y repitiendo la 
operación. 

Solo use los aceites expuestos en la tabla de engrasado y lubricación o sus equivalentes (capitulo ‐11.6   ). 

11.5.2.- REEMPLAZO DEL ACEITE Y DEL FILTRO

El aceite se debe de cambiar por primera vez a las 50 horas y después cada 1000 horas, o por lo 
menos una vez al año. 

El filtro de aceite se debe cambiar por primera vez a las 50 horas y después cada 1000 horas los 
siguientes, o por lo menos una vez al año. 

Para  el  cambio  de  aceite  se  recomienda  tener  las  prolongas  de  la  grúa  recogidas  y  la  grúa  en 
posición de reposo. 

NOTA: Los filtros en fibra o papel no se pueden limpiar, por lo tanto deben de ser sustituidos 

Limpieza del filtro del depósito (retorno  del aceite del distribuidor). Fig.4.             

‐ Destornillar los tornillos de fijación de la cubierta 1 y extraerla. 
‐ Extraer  el  cartucho,  limpiarlo  con  un  disolvente  no  inflamable,  no 
corrosivo y no tóxico (petróleos u otros) y secarlo con aire comprimido, 
dirigiéndolo hacia el exterior del filtro. 
‐ Controlar el estado del cartucho, si es necesario sustituirlo. 
‐ Extender el cuerpo del filtro 3 y limpiarlo. 
‐ Montar de nuevo el cuerpo del filtro y el cartucho y después de haber 
controlado el estado de los OR 4 – 5 – 6, si es necesario sustituirlas. 
 
NOTA: Tener cuidado en no contaminar el aceite del depósito. 

Sustitución del filtro de presión‐ opcional ‐ (normalmente, antes del distribuidor 
cuando va instalada con mando a distancia) fig.5             

‐ Cuando la señal es roja, sustituir el cartucho. 
‐ Desatornillar con una llave adaptada el cuerpo del filtro Nº 1 del cabezal Nº 2. 
‐ Sacar el cartucho Nº 3 y limpiar el interior del contenedor Nº 1. 
‐ Introducir    un  nuevo  cartucho  y  montar  de  nuevo  el  cuerpo  del  filtro    del 
cabezal controlando el estado de las juntas tóricas Nº 4. 
58 
 
 

  ATENCIÓN

El  aceite  usado  y  los  cartuchos  del  filtro  NO  deben  ser  liberados  en  el  ambiente,  deben  de  ser 
entregados a los entes autorizados para su eliminación o reciclaje. 

Cuando  se  añada  el  aceite  mirar  por  el  nivel  la  cantidad  de  aceite  a  añadir  y  nunca  completar 
hasta  después  de  probar  la  grúa  y  llegar  con  los  cilindros  a  tope  de  recorrido,  accionando 
lentamente  y  repitiendo  la  maniobra  ,para  así  expulsar  e  aire  existente  en  el  circuito.  Una  vez 
realizada esta maniobra, completar con aceite hasta el nivel adecuado. 

11.5.3.- REEMPLAZO DEL ACEITE DE ROTACION Y REDUCTORAS

Para  lubricar  el  sistema  de  rotación  o  giro  de  la  grúa  se  utiliza  un  aceite  para  engranajes  de  las 
características que se muestran en la tabla de aceites (apartado 11.6) 

Es  muy  importante  que  el  nivel  sea  el  adecuado  en  todo  momento  debido  al  gran  esfuerzo  que 
soportan estos componentes. 

Para  comprobar  el  nivel  ,  mirar  el  nivel  (1)  siempre  con  el  tractor  nivelado  lo  mejor  posible,  y 
comprobar que el nivel de aceite esté lleno, de no ser así, rellenar con el aceite en cuestión por el 
tapon nº 2. 

Después rellenar con grasa el engrasador 3. 

Cada año es conveniente vaciar este aceite y rellenar con uno nuevo, para así una mejor protección 
del sistema de giro y a su vez un mejor funcionamiento.  

               1                  

    

11.5.4.- PUNTOS DE ENGRASE GENERAL.                                  

Tal y como se muestra en la figura , se define claramente, cuales son los puntos de engrase habituales para 
tener en cuenta. 

59 
 
Hay  que saber, que las cargas que soportan los bulones y los cojinetes, son muy elevadas, por eso el engrase 
es la mayor garantía de buen funcionamiento y larga duración. 

En cada zona de movimiento, o articulación  de la grúa, mediante la pegatina se esta indicando el punto de 
engrase y el modo de engrase a utilizar, por eso prestar especial atención a estas pegatinas y conservarlas 
siempre legibles. 

Una vez localizado un punto de engase proceder de la siguiente forma: 

1º  Limpiar bien  el punto de engrase  y alrededores, eliminando los restos e impurezas 

2º  Aplicar la boquilla, estándar, en el punto de engrase. 

3º  Insertar grasa a través de la bomba hasta que esta comience a salir por los laterales. 

4º  Limpiar los restos de grasa, para así evitar resbalamientos, o accidentes. 

5º  Proceder de igual forma con los restantes puntos de engrase. 

No  utilizar  nunca  grasas  con  base  de  grafito,  o  granuladas,  para  así  evitar  un  prematuro  desgaste  de  los 
componentes. 

GRUAS  FUERTE  recomienda  que  el  engrase  deba  repetirse  aproximadamente  cada  semana,  para  así  
conseguir un buen funcionamiento de la grúa. 

  ATENCION 

Está  prohibido  contaminar  el  medio  ambiente  con  la  grasa    vieja  o  sobrante,  para  ello  deposítela  en  su 
lugar correspondiente para su posterior reciclado. 

 
60 
 
Mediante esta foto se localizan con mayor exactitud los distintos puntos de engrase 

                                            

                             

 11.5.5.- ENGRASADO DE LAS PROLONGAS DE LA GRUA.

Para el deslizamiento de los brazos extensibles, se han insertado unos patines de un material especial; para 
facilitar  su  deslizamiento  es  necesario  aplicarles  una  capa  sutil  de  grasa,  manteniendo  limpia  y  libre  de 
cualquier impureza (arena, tierra, etc.…) la superficie de los brazos. Usar grasa que posea las características 
indicadas en la tabla  11.6 

Para engrasar proceder de la siguiente forma : Hay que alargar los brazos extensibles y eliminar toda la grasa 
vieja, dejando limpia  la zona para luego extender la grasa nueva  sobre la parte inferior , superior y lateral de 
las  prolongas  de  la  grúa.  Efectuar  esta  operación  extendiendo  las  prolongas  hidráulicas  de  la  pluma  y 
utilizando un pincel con un mango largo de manera que pueda acceder a cualquier parte interna. 

De este modo se asegura un engrasado correcto de las prolongas de la grúa. 

61 
 
 

  ATENCION

Está  prohibido  contaminar  el  medio  ambiente  con  la  grasa    vieja  o  sobrante,  para  ello  deposítela  en  su 
lugar correspondiente para su posterior reciclado. 

11.5.6.- VERIFICACIÓN Y SUSTITUCION DE LAS PLACAS DE DESGASTE.

Las placas de desgaste (patines) se deben sustituir cuando su espesor sea inferior a 6 mm. 

  ATENCION 

La  utilización  de  la  grúa  con  las  placas  de  desgaste  cuando  han  alcanzado  el  espesor  mínimo  puede 
provocar que se salgan las mismas, perjudicando el buen funcionamiento y la seguridad de la grúa. 

11.6.- TABLA DE LUBRICANTES


Tal  y  como  se  describe  en  el  capitulo  11.6.2,  la  calidad  del  aceite  es  uno  de  los  factores  mas 
importantes para el buen funcionamiento y mayor duración de la grúa, por eso el aceite se debe 

62 
 
de cambiar por primera vez a las 250 horas y después cada 1000 horas ,o por lo menos una vez al 
año. 

  ATENCION 

Trabajar  con  la  grúa  con  el  aceite  gastado  o  en  mal  estado,  puede  producir  averías    severas  y 
costosas en el circuito hidráulico (bomba, distribuidor, etc.). 

11.6.1.-ACEITE HIDRAULICO

El aceite empleado en GRUAS FUERTE para nuestras grúas es el HIDROBAK TFHLP‐46. 

Son  aceites  especialmente  diseñados  para  su  utilización  en  circuito  hidráulicos  que  requieren 
lubricantes  con  marcadas  propiedades  anti  desgaste.  Elaborados  con  bases  cuidadosamente 
seleccionadas  a  las  que  se  incorporan  aditivos  específicos  para  mejorar  notablemente  sus 
propiedades. 

CUALIDADES. 

 Gran resistencia a la oxidación y formación de lodos. 
 Alto índice de viscosidad. 
 Excelente demulsivilidad. 
 Muy buena compatibilidad con juntas y retenes. 
 Excelente capacidad de carga. 
 Gran capacidad de desaireacción. 
 Muy buenas calidades antiespumantes y antiherrumbre. 
 Excelente filtrabilidad. 
 Máximo nivel anti desgaste. 
 Elevada estabilidad térmica e hidrolítica.   
 

PROPIEDADES 

 
11.6.2.-ACEITE ROTACION

El aceite empleado en GRUAS FUERTE para nuestras grúas es el GL4 80W90 

63 
 
Aceite lubricante multigrado de Extrema Presión, recomendado para el empleo en cajas reductoras 
donde son necesarios fluidos con características LSD (diferenciales de deslizamiento limitado). 

CUALIDADES 

 Propiedades de multigrado, facilita la lubricación a bajas temperaturas. 
 Gran  capacidad  para  soportar  cargas  y  temperaturas  elevadas.  Extrema  presión 
(EP). 
 Excelente resistencia al envejecimiento, antiherrumbre, espumas y cizalla. 
 Buen comportamiento a altas  velocidades y altos pares de torsión lo que origina 
una elevada reducción del ruido. 
 Aditivazo para cumplir los requisitos de los  diferenciales LSD. 
 
                        

Tabla de propiedades 

  

11.6.3.- GRASA

La grasa empleada en GRUAS FUERTE para nuestras grúas es la LITIUM COMPLEX 2 

Grasa  elaborada  a  partir  de  aceites  parafínicos  altamente  refinados,  espesada  con  jabón  de  litio 
(hidroxiestarato). Lleva incorporados aditivos antioxidantes, anticorrosivos y de extrema presión. 

CUALIDADES 

 Excelente estabilidad mecánica, conservando durante largos periodos de servicio 
sus propiedades. 
 Resistente al agua. 
 Permite trabajar en condiciones de fuertes cargas y choques. 
 Buenas propiedades anti desgaste y extrema presión. 
 TABLA DE PROPIEDADES 

64 
 
12.-ACCESORIOS Y COMPLEMENTOS.
Como norma general: 

A la grúa pueden ser adaptados, bajo el régimen de carga H1 B3, los siguientes accesorios opcionales: 

#  Equipo de bomba independiente al del tractor. 
#  Cabrestante 
#  Horquilla hidráulica 
#  Cazo desmontable para áridos 
 
Para el uso de los accesorios hidráulicos rigen las mismas advertencias y normas de la grúa. 

Para tener mayores informaciones, contactar con GRUAS FUERTE 

  ATENCION

Recordar que la grúa con accesorios solo puede prestar servicio no intensivo e intermitente, solo 
con materiales livianos e inconsistentes (no con chatarra de hierro), y además se debe de impedir 
el acceso a las personas en el área de trabajo. 

12.1 EQUIPO DE BOMBA INDEPENDIENTE AL DEL TRACTOR


El  equipo  de  bomba  se  utiliza  como  circuito  hidráulico  independiente  del 
circuito del tractor. 

Para  ello  el  equipo  de  bomba  consta  de  los  siguientes  componentes: 
multiplicador, bomba, filtros, depósito, nivel 
aceite y tapón de llenado. 
 
El movimiento se consigue  a través del TDF del vehículo en el cual se instala la 
caja  multiplicadora  y  la  bomba.  Por  otra  parte    el  depósito,  filtros,  nivel  y 
tapón de llenado se integran en la propia base de la grúa. 
 
Utilizando este sistema se consigue mayor potencia y rapidez evitando costosas averías al utilizar el circuito 
del vehículo. 
 

12.2 CABRESTANTE
El  cabrestante  es  un  mecanismo  constituido  por  un  tambor  el  cual  gira  un  soporte  fijado  a  la 
estructura de la grúa. La rotación del tambor en el cual se envuelve el cable se obtiene a través de 
un motor hidráulico controlado por una válvula de bloqueo conectado a su vez, al circuito hidráulico 
de la grúa. Cuando la palanca del mando del cabrestante está en posición neutral, el mantenimiento 
de  la  posición  de  la  carga  es  mantenido  por  un  freno  de  estacionamiento  integrado  al  grupo 
mecánico del reductor. 

65 
 
  ATENCIÓN.

Controlar que el cable no presente señales de desgaste. 

En  cabrestantes  no  dotados  de  tensor  controlar  que  el  enrollado  del  cable  en  el  tambor  sea 
uniforme y sin sobre posiciones. Es aconsejable enrollar el cable sólo si éste está tensionado. 

No hacer girar la grúa antes de que la carga no haya sido levantada completamente desde tierra, el 
izado de la carga con el cabrestante debe ser efectuado en tiro vertical y no con el movimiento de 
los brazos porque se podrían generar oscilaciones peligrosas de la carga. 

Con la carga suspendida girar lentamente controlando la estabilidad de la embarcación. 

La  chapa  que  contiene  los  datos  de  identificación  y  las  características  esenciales  del  cabrestante, 
aplicada  por  el  constructor,  es  utilizada  también  para  el  marcado  CE  con  la  cual  se  certifica  la 
conformidad de dicho accesorio con la directiva Máquinas (D.M) 

En esta grúa normalmente se incorporan uno cabrestantes de elevación acorde a las características 
de la grúa, o a su destino de trabajo. 

Como carretel de elevación lleva: 

     
Modelo:  CB 600 

    Tiro máximo 4ª capa 400 daN 
    Tiro máximo 1ª capa 600 daN 
    Presión de trabajo 160  bar.                                                    
    Caudal de bomba   20 l/min. 
    Cable aconsejado  8 mm. 
    Capacidad en el tambor 25 m 
 
  Características del cable: 

Diámetro: 8 mm
Carga útil de trabajo 1000 kg 
Carga de prueba 2000 kg 
Carga de rotura: 4.200 kg

   
66 
 
Características del gancho: 

Carga de trabajo: 1000 kg 
Carga de prueba: 2.000 kg 
Carga de rotura: 4.000 kg 
 
 
El  tiro  máximo  del  cabrestante,  indicado  en  su  chapa  de  capacidades,  es  independiente  de  la 
capacidad de elevación de la grúa, la cual puede ser menor. 
Evitar por lo tanto levantar con el cabrestante, cargas superiores a aquellas indicadas en la chapa de 
cargas de la grúa. 

NOTA:  Cuando  se  aplica  la  carga  al  cabrestante  no  es  aconsejable  accionar  simultáneamente  los 
brazos extensibles hidráulicos de la grúa y/o de la prolonga (si es presente) sea en recogida que en 
extensión, ya que lo anterior genera un desgate precoz en los patines de deslizamiento, reduciendo 
la duración de los mismos a la tercera parte de lo estimado en condiciones normales. 

El limitador de torque, montado en el cabrestante, impide que en el cable se genere un tiro superior 
máximo admisible en el cuarto nivel, desactivando todas las funciones de la grúa. 

 USO Y MANIOBRA 
 

         PELIGROS 

 Antes  de  trabajar  con  el  cabrestante  verificar  siempre  que  le  cable  está  en  optimas 
condiciones. Si hubiera aplastamientos o deshilachaduras es obligatorio sustituirlo por 
uno idóneo. 
 No efectuar ninguna operación con el cable sin ponerse guantes de protección. 
 Antes de la puesta en marcha del cabrestante controlar el nivel de aceite hidráulico y si 
es necesario rellenarlo. 
 Dejar siempre al menos cinco vueltas de cable enrolladas en el tambor en cuanto que 
solo el tornillo de blocaje del cable no es suficiente para retener la carga. 
 No exceder la máxima capacidad de tiro del cabrestante. 
 La rotura improvisada del cable en tensión que comparte la liberación del gancho de la 
presa provoca como reacción un “golpe de látigo” muy peligroso. 
Por esta razón durante tales operaciones, ya sea el trabajador o terceras personas no se 
deben encontrar en el interior del radio de acción del cable. No tentar nunca de guiar el 
cable o cuerda con las manos cuando el cabrestante esté en movimiento. 
 
 MANTENIMIENTO 
 
El cabrestante ha sido proyectado de manera que necesite el mínimo de intervenciones de mantenimiento, 
limitando tales intervenciones al control del cable y del nivel de aceite dentro de la caja de engranajes. 

 MANTENIMIENTO PERIODICO. 
 
67 
 
Será realizado por el usuario de la grúa siguiendo los siguientes procedimientos: 

 Controlar el estado de desgaste del cable de acero, teniéndolo siempre bien lubricado con 
aceite  muy  viscoso  o  grasas  ligeras  que  contengan  adictivos  adherentes  con  grafito  o 
bisulfuro  de  molibdeno.  Si  el  cable  presenta  aplastamiento  o  hilos  rotos  es  necesario 
sustituirlo por otro nuevo. 
 Tanto  el  freno  como  los  engranajes  trabajan  en  baño  de  aceite.  Es  una  condición 
fundamental para el buen funcionamiento que el cabrestante trabaje con el justo nivel de 
aceite, para ello comprobarlo quitando el tapón y controlar que el nivel del aceite supere 
el limite inferior del agujero, realizando esta maniobra con el cabrestante parado. 
 Es  recomendable  al  menos  una  vez  al  año  sustituir  el  aceite  de  la  caja  de  engranajes, 
quitando el tapón de vaciado. 
 
IMPORTANTE 

 Después de cualquier sustitución de fluidos este debe de ser tratado según la


normativa vigente.
 

  ATENCIÓN. 

Está prohibido alterar los valores de calibración del dispositivo limitador. 

12.3 GRAPA HIDRÁULICA


La  grapa  hidráulica  es  un  mecanismo  que  por  medio  de  un  cilindro 
hidráulico y una uñas de amarre permite el agarre rápido de materiales 
de  diferentes  medidas,  tales  como  troncos  de  madera,  material  de 
reciclaje, piedras, etc. 

Normalmente  a  la  grapa  hidráulica  se  le  acopla  también  un  rotator 
hidráulico  con  lo  cual  el  movimiento  de  orientar  y  posicionar  se 
realizará con suma precisión y eficacia.  

12.4 HORQUILLA PARA ABONO


Es  un  mecanismo  similar  al  de  la  grapa  hidráulica  pero  especialmente  diseñado  para  esta  labor,  carga  y 
descarga de  abono, así como también  otros materiales voluminoso como rama de árboles, restos de  poda 
etc. 

68 
 
12.5 CAZO DESMONTABLE PARA ÁRIDOS
Es un conjunto formado por dos semi‐arcos metálicos, los cuales van anclados a 
la  grapa  hidráulica  por  medio  de  un  perno  desmontable  y  se  utiliza 
fundamentalmente para la carga y descarga de áridos, resto de escombros, etc.  

13.- DEFECTOS Y REMEDIOS


Durante la larga vida de nuestras grúas, en alguna ocasión, bien por desgaste de los componentes
consumibles, o debido a mala manipulación, o accidente, pueden presentar algunos de los problemas
que se describen a continuación los más comunes.

DEFECTOS  CAUSAS  REMEDIOS 


Vibraciones  en  los  La  temperatura  del  Maniobras  en  vacio 
cilindros  hidráulicos  y  aceite  hidráulico  esta  durante  algunos 
sacudidas  durante  las  demasiado frio.   minutos  para  calentar 
primeras maniobras  el aceite hidráulico. 
 
Vibraciones  en  todos  los  Falta aceite depósito.  Añadir  aceite 
movimientos  cuando  el    hidráulico. 
aceite está caliente.  Presencia  de  aire  en  el   
interior  del  circuito  Actuar  accionando  los 
oleodinámico.  mandos  de  manera  que  la 
pluma  vaya  ambas 
direcciones.  Repetir    esta 
operación varias veces. 
Todos  los  movimientos  Tubo  de  aspiración  Sustituir  el  tubo  de 
de  la  grúa  son  lentos,  obstruido.  aspiración. 
incluso  cuando    está     
descargada.  Aspiración de aire  Verificar  los  codos  y 
empalmes  del  tubo  de 
aspiración. 
Las  secciones  hidráulicas  Falta de lubricación.  Engrasar  las  secciones 
de  la  pluma  no  se    de la pluma. 
extienden en la adecuada  Placas  de  desgaste   
secuencia.  usadas.  Sustituir las placas.* 
   
Válvula  de  secuencia  Tarar la válvula.* 
no  ajustada  o   
defectuosa. 
Rotación  de  la  grúa  no  Válvulas del control de la rotación  Sustituir  o  regular  las  válvulas  de 
regular.  mal calibradas.  rotación*. 

69 
 
Falta de lubricación en el sistema  Añadir  lubricante  al  sistema  de 
de giro.  giro. 
Empaques  del  cilindro  de  Cambiar los empaques del cilindro 
rotación desgastados.  de rotación.* 
La grúa no eleva la carga indicada en  Bomba defectuosa.  Sustituir la válvula.* 
la tabla de cargas.     
Válvula sin tara.  Tarar o limpiar la válvula.* 
   
Juntas de los cilindros usadas.  Sustituir la junta.* 

La rotación de la grúa tiene excesivo  Controlar  la  lubricación  del  Lubricar bien el sistema de giro. 


juego  sistema de giro.  Sustituir los cojinetes de giro y de 
  la cremallera.* 
Controlar  la  holgura  de  los 
cojinetes 

La grúa se eleva pero no sostiene la  Las válvulas no están taradas.  Tarar la válvula.* 


carga.     
Las  juntas  de  los  cilindros  están   
gastadas.  Sustituir la junta.* 

Ruidos  procedentes  de  las  Falta de lubricación.  Engrasar las articulaciones. 


articulaciones. 
Los brazos extensibles de la grúa no  Patines desgastados  Controlar  el  desgaste  de  los 
se  extienden  completamente  o  patines  y  sustituirlos  si  es 
funcionan a saltos.  necesario. 

Vibración durante el funcionamiento  Bomba ineficiente  Revisar la bomba.* 


de la grúa. 

Los mandos de la grúa no se activan  Ausencia de energía eléctrica  Controlar los fusibles, la batería, y 


el circuito eléctrico. 

 
*Estas operaciones deben ser realizadas tan solo por talleres autorizados. 

  ATENCIÓN. 

Si a pesar de mirar todos estes aspectos la grúa sigue presentando problemas, entonces contactar con un 
servicio oficial o al servicio pos‐venta de GRUAS FUERTE. 

13.1 - PROBLEMAS Y SOLUCIONES DE LOS CARRETELES

70 
 
Al igual que ocurre con la grúa, también los carreteles en este tipo de trabajo, pueden presentar 
alguna complicación. Estas son las más  frecuentes: 

DEFECTO  CAUSA  REMEDIO 


El  tambor  no  gira  El  cabrestante  no  está  Controlar  el  emplazamiento 
sin carga  montado correctamente.  del cabrestante. 
   
Los  engranajes  están  Controlar los engranajes.* 
dañados. 
 
 
El  tambor  no  gira  Carga  superior  a  la  Controlar  las  características 
con carga  capacidad del cabrestante.  de carga. 
   
Presión  baja  en  el  circuito  Controlar  la  válvula  del 
hidráulico.  distribuidor.* 
El  cabrestante  Bajo  caudal  de  aceite  en  Controlar el caudal de aceite 
gira lentamente  circuito hidráulico.  en el grafico. 
   
Motor desgastado.   
Sustituir el motor. 
Perdida de aceite  Daños en las juntas.  Sustituir las juntas.* 
   
Tapones de aceite flojos.   
Apretar  los  tapones  de 
aceite. 
     
El  cabrestante  no  Válvula de frenado dañada.  Cambiar  la  válvula  de 
retiene la carga    frenado.* 
Operaciones   
particularmente gravosas.  Observar  engranajes 
interiores  y  cambiarlos  si  es 
necesario.* 
Excesivo ruido  Flujo  de  aceite  demasiado  Controlar  el  grafico  de 
fuerte  en  el  sistema  alimentación de aceite. 
hidráulico.   
   
Nivel  de  aceite  demasiado  Controlar el nivel de aceite a 
bajo.  través del nivel. 
 

*Estas operaciones deben ser realizadas tan solo por talleres autorizados. 

  ATENCIÓN.

Si a pesar de mirar todos estes aspectos la grúa sigue presentando problemas, entonces contactar con un 
servicio oficial o al servicio pos‐venta de GRUAS FUERTE. 

71 
 
14.-INSPECCIONES
Después  de  las  50  primeras  horas  de  funcionamiento  hay  que  realizar  una  inspección  en  la  que  se  debe 
comprobar: 

1. presión del sistema hidráulico de la grúa. 
2. el funcionamiento del sistema hidráulico. 
3. lubricar todos los puntos de lubricación de la grúa. 
4. el nivel de aceite en el sistema de giro. 
5. el par de apriete en todas las uniones atornilladas. 
6. Cambio de aceite y filtro para dar así una limpieza al circuito hidráulico. 

14.1.- INSPECCIONES PERIODICAS


De aquí en adelante se deben cubrir en el libro de mantenimiento y revisión todas las operaciones llevadas a 
cabo durante la vida de la grúa, por eso usar el libro concordemente. 

15.- FINAL
¡Sed cuidadosos! 

Esta herramienta – grúa tiene un valor elevado. 

 Muchos descuidos son causa de roturas que diariamente suceden en el puesto de trabajo; 
el  90%  de  las  roturas  y  deterioro  de  la  máquina  se  debe  a  que  se  realiza  un  trabajo  en 
condiciones inadmisibles y no se estima como se debiera su valor. La falta de preparación 
profesional del personal contribuye a este grave problema. 
 Nótese    que  un  buen  operario  tiene  el  máximo  interés  en  conservar  la  grúa‐máquina 
como orgullo de capacitación en su oficio y no olvidar que: 
 El tiempo pasa. 
 Llevándose  consigo  una  producción  negativa,  que  la  falta  de  preparación  profesional  le 
proporciona. 
 Jamás!  Trabajes  sin  acondicionar  el  funcionamiento  de  la  grúa  a  unas  características  de 
trabajo apropiadas. 
 Defiende  la  producción  de  la  grúa  a  ti  encomendada,  puesto  que  con  igual  esfuerzo 
aumentarás el rendimiento. 
 

BUENA SUERTE Y EHORABUENA 

72 
 
NORMAS DE GARANTÍA.

HIJOS DE R.FUERTE, S.L.  Garantiza sus propios productos de defectos de fabricación durante 12 meses en 
todos sus componentes y 36 meses sobre las partes estructurales (base, columna, brazos). 

La  garantía  se  reduce  a  24  meses  sobre  las  partes  estructurales  de  las  grúas  que  trabajan  con  accesorio 
hidráulico. 

La garantía inicia su validez a la fecha de la entrega de la grúa al cliente final. 

La garantía consiste en la sustitución o reparación gratuita de la parte inutilizada o ineficiente por defecto del 
fabricante aceptado y reconocido por el constructor o representante, el eventual retardo de la ejecución del 
trabajo  no  dan  derecho  a  resarcimiento  ni  a  la  prórroga  garantía  por  parte  del  cliente,  así  como  a  ningún 
reembolso por el paro eventual de la grúa. 

El  importe  relativo  al  transporte  de  la  grúa  averiada  hasta  el  punto  de  reparación,  la  fábrica  o  taller 
autorizado son a cargo del comprador. 

La  garantía  de  las  partes  y  componentes  no  fabricados  por  HIJOS  DE  R.FUERTE,  S.L.  es  la  que  da  el 
constructor de las mismas. 

No están en garantía los materiales sometidos a desgaste ( aceite, grasa, patines etc.) 

La garantía de los materiales sustituidos siguen con la garantía de la grúa. 

La garantía pierde su validez en los siguientes casos: 

‐ Si no es utilizada cumpliendo con las instrucciones de manejo. 
‐ Es  modificada  reparada  o  desmontada,  aún  en  parte,  fuera  del  centro  de  servicio  del 
representante o de la organización comercial y de servicio de post‐venta del fabricante. 
‐ El  montaje  sobre  el  barco  es  efectuado  por  un  taller  no  perteneciente  a  la  red  comercial  y  de 
servicio  del fabricante, sin la previa autorización de HIJOS DE R.FUERTE, S.L.. 
‐ Los  defectos  de  la  grúa  están  causados  por  accidentes,  negligencia,  ausencia  de  revisiones 
periódicas,  utilización  de  recambios  no  originales,  es  decir  recambios  no  fabricados  y 
suministrados, probados y vendidos por el fabricante. 
‐ La grúa es utilizada con accesorios incompatibles. 
 

El  uso  indebido  o  manipulación por  parte del  cliente de las  válvulas pilotadas de  seguridad,  así  como  la  rotura  del 
precinto de las mismas, dejan al fabricante exento de responsabilidades de garantía. 

Lo arriba expuesto representa la única garantía ofrecida por el fabricante y sustituye a todos los efectos, cualquier otra 
garantía que establezca la ley. 

Por lo tanto esta garantía excluye expresamente al cliente del derecho a solicitar la clausura del contrato, la 
sustitución de la grúa, el reembolso de posibles daños o a la reducción del precio. 

La  solicitud  de  garantía  será  atendida  cuando  el  cliente  final  presente  el  certificado  debidamente 
cumplimentado y firmado. 

HIJOS  DE  R.  FUERTE,  S.L.    debe  recibir  su  copia  del  certificado  de  garantía  a  través  de  su  vendedor  o 
representante en los 30 días siguientes a la fecha de entrega al cliente final. 

 
73 
 
1º REVISIÓN – 40 HORAS
FECHA:
                            SI          NO
‐Verificar que todos los dispositivos de seguridad operen eficientemente. 
‐Controlar el nivel de aceite hidráulico en el depósito. 
‐Revisar todo el circuito hidráulico con el fin de detectar fugas de aceite. 
‐Controlar los grilletes, ganchos, cables y demás elementos de elevación. 
‐Cambiar filtro de aceite. 
‐Rellenado de aceite. 

  Revisión realizada por:  Observaciones: 

    

  ‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐
 
‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐
 

1ª REVISIÓN INTERMEDIA –500 HORAS/ 6 MESES


FECHA:
                                                                                                                                          SI               NO 
 
‐Controlar el desgaste de los patines de las prolongas y de los estabilizadores.   
‐Controlar el nivel de aceite del giro.   
‐Probar el funcionamiento en vacio. 
‐Verificar chapas de identificación y chapas de carga. 
‐Verificar que todos los dispositivos de seguridad operen eficientemente. 
‐Probar el funcionamiento con las capacidades de las cargas admitidas. 
‐Revisar todo el circuito hidráulico con el fin de detectar fugas de aceite.     
‐Controlar que los mandos y desviadores sean accionados con facilidad.     
‐Realizar un engrase total de la grúa (engrasadores y extensiones).   
‐Controlar las presiones y capacidad de la bomba hidráulica.     
‐Ajustar el movimiento de la grúa a gusto del operario.   
‐Controlar el nivel de aceite hidráulico en el depósito 
   
 
  Revisión realizada por:  Observaciones:   
 
     
 
 
    ‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐
 
  ‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐
   
   
 
   
 
   

74 
 
2ª REVISIÓN – 1000 HORAS/ 1 AÑO
FECHA:
                                                                                         SI               NO

 ‐Controlar el desgaste de los patines de las prolongas y de los estabilizadores.   
‐Sustituir completamente el aceite hidráulico y los filtros de aceite.   
‐Controlar el nivel de aceite del giro. 
‐Probar el funcionamiento en vacio. 
‐Verificar chapas de identificación y chapas de carga. 
‐Verificar que todos los dispositivos de seguridad operen   eficientemente. 
‐Probar el funcionamiento con las capacidades de las cargas admitidas. 
‐Revisar todo el circuito hidráulico con el fin de detectar fugas de aceite. 
‐Controlar que los mandos y desviadores sean accionados con facilidad. 
‐Realizar un engrase total de la grúa (engrasadores y extensiones). 
‐Controlar las presiones y capacidad de la bomba hidráulica. 
‐Ajustar el movimiento de la grúa a gusto del operario. 
‐Controlar el nivel de aceite hidráulico en el depósito 
 
  Revisión realizada por:  Observaciones: 
 
     
 
  ‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐
 
‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐
 
 
2ª REVISIÓN INTERMEDIA – 1500 HORAS/ 1 AÑO Y MEDIO
FECHA:
          SI               NO 
‐Controlar el desgaste de los patines de las prolongas y de los estabilizadores. 
‐Controlar el nivel de aceite del giro. 
‐Probar el funcionamiento en vacio. 
‐Verificar chapas de identificación y chapas de carga. 
‐Verificar que todos los dispositivos de seguridad operen eficientemente. 
‐Probar el funcionamiento con las capacidades de las cargas admitidas. 
‐Revisar todo el circuito hidráulico con el fin de detectar fugas de aceite. 
‐Controlar que los mandos y desviadores sean accionados con facilidad. 
‐Realizar un engrase total de la grúa (engrasadores y extensiones). 
‐Controlar las presiones y capacidad de la bomba hidráulica. 
‐Ajustar el movimiento de la grúa a gusto del operario. 
‐Controlar el nivel de aceite hidráulico en el depósito

Revisión realizada por:  Observaciones: 

   

  ‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐
‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐
  ‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐

75 
 
3ª REVISIÓN – 2000 HORAS/ 2 AÑOS
FECHA:
                                                                                                                                         SI               NO 
 
‐Controlar el desgaste de los patines de las prolongas y de los   
estabilizadores.   
‐Sustituir completamente el aceite hidráulico y los filtros de aceite.   
‐Controlar el nivel de aceite del giro. 
‐Probar el funcionamiento en vacio. 
‐Verificar chapas de identificación y chapas de carga. 
‐Verificar que todos los dispositivos de seguridad operen eficientemente. 
‐Probar el funcionamiento con las capacidades de las cargas admitidas. 
‐Revisar todo el circuito hidráulico con el fin de detectar fugas de aceite. 
‐Controlar que los mandos y desviadores sean accionados con facilidad. 
‐Realizar un engrase total de la grúa (engrasadores y extensiones). 
‐Controlar las presiones y capacidad de la bomba hidráulica. 
‐Ajustar el movimiento de la grúa a gusto del operario. 
‐Controlar el nivel de aceite hidráulico en el depósito 
 
 
Revisión realizada por:  Observaciones: 
 
    
 
  ‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐
 
‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐
 
 
 
3ª REVISIÓN INTERMEDIA – 2500 HORAS/ 2 AÑOS Y MEDIO

FECHA:
                                                                                                                                            SI               NO 
 
‐Controlar el desgaste de los patines de las prolongas y de los estabilizadores.   
‐Controlar el nivel de aceite del giro.   
‐Probar el funcionamiento en vacio.    
‐Verificar chapas de identificación y chapas de carga. 
‐Verificar que todos los dispositivos de seguridad operen eficientemente. 
‐Probar el funcionamiento con las capacidades de las cargas admitidas. 
‐Revisar todo el circuito hidráulico con el fin de detectar fugas de aceite. 
‐Controlar que los mandos y desviadores sean accionados con facilidad. 
‐Realizar un engrase total de la grúa (engrasadores y extensiones). 
‐Controlar las presiones y capacidad de la bomba hidráulica. 
‐Ajustar el movimiento de la grúa a gusto del operario. 
‐Controlar el nivel de aceite hidráulico en el depósito

Revisión realizada por:  Observaciones: 
   
  ‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐
‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐
 

76 
 
4ª REVISIÓN – 3000 HORAS/ 3 AÑOS
FECHA:
                                                                                                                                          SI               NO 
 
‐Controlar el desgaste de los patines de las prolongas y de los   
estabilizadores.   
‐Sustituir completamente el aceite hidráulico y los filtros de aceite.   
‐Controlar el nivel de aceite del giro. 
‐Probar el funcionamiento en vacio. 
‐Verificar chapas de identificación y chapas de carga. 
‐Verificar que todos los dispositivos de seguridad operen eficientemente. 
‐Probar el funcionamiento con las capacidades de las cargas admitidas. 
‐Revisar todo el circuito hidráulico con el fin de detectar fugas de aceite. 
‐Controlar que los mandos y desviadores sean accionados con facilidad. 
‐Realizar un engrase total de la grúa (engrasadores y extensiones). 
‐Controlar las presiones y capacidad de la bomba hidráulica. 
‐Ajustar el movimiento de la grúa a gusto del operario. 
‐Controlar el nivel de aceite hidráulico en el depósito 
 
  Revisión realizada por:  Observaciones: 
 
  ‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐
 
‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐
  
‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐
  ‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐
 

4ª REVISIÓN INTERMEDIA – 3500 HORAS/ 3 AÑOS Y MEDIO

FECHA:
                                                                                                                                             SI               NO 
   
‐Controlar el desgaste de los patines de las prolongas y de los estabilizadores.   
‐Controlar el nivel de aceite del giro. 
‐Probar el funcionamiento en vacio. 
‐Verificar chapas de identificación y chapas de carga. 
‐Verificar que todos los dispositivos de seguridad operen eficientemente.‐
Probar el funcionamiento con las capacidades de las cargas admitidas. 
‐Revisar todo el circuito hidráulico con el fin de detectar fugas de aceite. 
‐Controlar que los mandos y desviadores sean accionados con facilidad. 
‐Realizar un engrase total de la grúa (engrasadores y extensiones). 
‐Controlar las presiones y capacidad de la bomba hidráulica. 
‐Ajustar el movimiento de la grúa a gusto del operario. 
‐Controlar el nivel de aceite hidráulico en el depósito 
 
 
Revisión realizada por: 
  Observaciones: 
 
  ‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐
  ‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐
    ‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐
 
‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐ Sello.  ‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐

77 
 
5ª REVISIÓN – 4000 HORAS/ 4 AÑOS
FECHA:
                                                                                                                                     SI               NO 
   
‐Controlar el desgaste de los patines de las prolongas y de los estabilizadores.   
‐Sustituir completamente el aceite hidráulico y los filtros de aceite.   
‐Controlar el nivel de aceite del giro. 
‐Probar el funcionamiento en vacio. 
‐Verificar chapas de identificación y chapas de carga. 
‐Verificar que todos los dispositivos de seguridad operen eficientemente. 
‐Probar el funcionamiento con las capacidades de las cargas admitidas. 
‐Revisar todo el circuito hidráulico con el fin de detectar fugas de aceite. 
‐Controlar que los mandos y desviadores sean accionados con facilidad. 
‐Realizar un engrase total de la grúa (engrasadores y extensiones). 
‐Controlar las presiones y capacidad de la bomba hidráulica. 
‐Ajustar el movimiento de la grúa a gusto del operario. 
‐Controlar el nivel de aceite hidráulico en el depósito 
 
 
 
Revisión realizada por:  Observaciones: 
 
    ‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐
  ‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐
‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐ Sello. 
‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐
 
 
 

5ª REVISIÓN INTERMEDIA – 4500 HORAS/ 4 AÑOS Y MEDIO


FECHA:
                                                                                                                                        SI               NO 
 
‐Controlar el desgaste de los patines de las prolongas y de los estabilizadores.   
‐Controlar el nivel de aceite del giro.   
‐Probar el funcionamiento en vacio. 
‐Verificar chapas de identificación y chapas de carga. 
‐Verificar que todos los dispositivos de seguridad operen eficientemente. 
‐Probar el funcionamiento con las capacidades de las cargas admitidas. 
‐Revisar todo el circuito hidráulico con el fin de detectar fugas de aceite. 
‐Controlar que los mandos y desviadores sean accionados con facilidad. 
‐Realizar un engrase total de la grúa (engrasadores y extensiones). 
‐Controlar las presiones y capacidad de la bomba hidráulica. 
‐Ajustar el movimiento de la grúa a gusto del operario. 
‐Controlar el nivel de aceite hidráulico en el depósito

Revisión realizada por:  Observaciones: 

  ‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐
‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐
‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐ Sello. 
‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐
‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐

78 
 
 
6ª REVISIÓN – 5000 HORAS/ 5 AÑOS
FECHA:
                                                                                                                                        SI               NO 
 
‐Controlar el desgaste de los patines de las prolongas y de los estabilizadores. 
‐Sustituir completamente el aceite hidráulico y los filtros de aceite. 
‐Controlar el nivel de aceite del giro. 
‐Probar el funcionamiento en vacio. 
‐Verificar chapas de identificación y chapas de carga. 
‐Verificar que todos los dispositivos de seguridad operen eficientemente. 
‐Probar el funcionamiento con las capacidades de las cargas admitidas. 
‐Revisar todo el circuito hidráulico con el fin de detectar fugas de aceite. 
‐Controlar que los mandos y desviadores sean accionados con facilidad. 
‐Realizar un engrase total de la grúa (engrasadores y extensiones). 
‐Controlar las presiones y capacidad de la bomba hidráulica. 
‐Ajustar el movimiento de la grúa a gusto del operario. 
‐Controlar el nivel de aceite hidráulico en el depósito 
 
 
 
Revisión realizada por:  Observaciones: 
 
     
 
  ‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐
  ‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐
 
 

6ª REVISIÓN INTERMEDIA – 5500 HORAS/ 5 AÑOS Y MEDIO


FECHA:
                                                                                                                                        SI               NO 
 
‐Controlar el desgaste de los patines de las prolongas y de los estabilizadores.   
‐Controlar el nivel de aceite del giro.   
‐Probar el funcionamiento en vacio. 
‐Verificar chapas de identificación y chapas de carga. 
‐Verificar que todos los dispositivos de seguridad operen eficientemente. 
‐Probar el funcionamiento con las capacidades de las cargas admitidas. 
‐Revisar todo el circuito hidráulico con el fin de detectar fugas de aceite. 
‐Controlar que los mandos y desviadores sean accionados con facilidad. 
‐Realizar un engrase total de la grúa (engrasadores y extensiones). 
‐Controlar las presiones y capacidad de la bomba hidráulica. 
‐Ajustar el movimiento de la grúa a gusto del operario. 
‐Controlar el nivel de aceite hidráulico en el depósito 
 
 
Revisión realizada por:  Observaciones: 
 
     
 
  ‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐
‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐

79 
 
 

7ª REVISIÓN – 6000 HORAS/ 6 AÑOS


FECHA:
                                                                                                                                         SI               NO 
   
‐Controlar el desgaste de los patines de las prolongas y de los estabilizadores.   
‐Sustituir completamente el aceite hidráulico y los filtros de aceite. 
‐Controlar el nivel de aceite del giro. 
‐Probar el funcionamiento en vacio. 
‐Verificar chapas de identificación y chapas de carga. 
‐Verificar que todos los dispositivos de seguridad operen eficientemente. 
‐Probar el funcionamiento con las capacidades de las cargas admitidas. 
‐Revisar todo el circuito hidráulico con el fin de detectar fugas de aceite. 
‐Controlar que los mandos y desviadores sean accionados con facilidad. 
‐Realizar un engrase total de la grúa (engrasadores y extensiones). 
‐Controlar las presiones y capacidad de la bomba hidráulica. 
‐Ajustar el movimiento de la grúa a gusto del operario. 
‐Controlar el nivel de aceite hidráulico en el depósito 
 
 
Revisión realizada por:  Observaciones: 
 
    ‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐
‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐
 
‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐ Sello.  ‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐
 
‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐
 
 

7ª REVISIÓN INTERMEDIA – 6500 HORAS/ 6 AÑOS Y MEDIO


FECHA:

                                                                                                                                        SI               NO 
   
‐Controlar el desgaste de los patines de las prolongas y de los estabilizadores.   
‐Controlar el nivel de aceite del giro. 
‐Probar el funcionamiento en vacio. 
‐Verificar chapas de identificación y chapas de carga. 
‐Verificar que todos los dispositivos de seguridad operen eficientemente. 
‐Probar el funcionamiento con las capacidades de las cargas admitidas. 
‐Revisar todo el circuito hidráulico con el fin de detectar fugas de aceite. 
‐Controlar que los mandos y desviadores sean accionados con facilidad. 
‐Realizar un engrase total de la grúa (engrasadores y extensiones). 
‐Controlar las presiones y capacidad de la bomba hidráulica. 
‐Ajustar el movimiento de la grúa a gusto del operario. 
‐Controlar el nivel de aceite hidráulico en el depósito 
 
 
Revisión realizada por:  Observaciones: 
 
    ‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐
  ‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐
‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐ Sello.  ‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐
‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐

80 
 
8ª REVISIÓN – 7000 HORAS/ 7 AÑOS
FECHA:
                                                                                                                                      SI               NO 
   
‐Controlar el desgaste de los patines de las prolongas y de los estabilizadores.   
‐Sustituir completamente el aceite hidráulico y los filtros de aceite. 
‐Controlar el nivel de aceite del giro. 
‐Probar el funcionamiento en vacio. 
‐Verificar chapas de identificación y chapas de carga. 
‐Verificar que todos los dispositivos de seguridad operen eficientemente. 
‐Probar el funcionamiento con las capacidades de las cargas admitidas. 
‐Revisar todo el circuito hidráulico con el fin de detectar fugas de aceite. 
‐Controlar que los mandos y desviadores sean accionados con facilidad. 
‐Realizar un engrase total de la grúa (engrasadores y extensiones). 
‐Controlar las presiones y capacidad de la bomba hidráulica. 
‐Ajustar el movimiento de la grúa a gusto del operario. 
‐Controlar el nivel de aceite hidráulico en el depósito 
 
 
Revisión realizada por:  Observaciones: 
 
    ‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐
‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐
 
‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐ Sello.  ‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐
 
 

8ª REVISIÓN INTERMEDIA – 7500 HORAS/ 7 AÑOS Y MEDIO


FECHA:
                                                                                                                                           SI               NO 
 
‐Controlar el desgaste de los patines de las prolongas y de los estabilizadores.   
‐Controlar el nivel de aceite del giro.   
‐Probar el funcionamiento en vacio. 
‐Verificar chapas de identificación y chapas de carga. 
‐Verificar que todos los dispositivos de seguridad operen eficientemente. 
‐Probar el funcionamiento con las capacidades de las cargas admitidas. 
‐Revisar todo el circuito hidráulico con el fin de detectar fugas de aceite. 
‐Controlar que los mandos y desviadores sean accionados con facilidad. 
‐Realizar un engrase total de la grúa (engrasadores y extensiones). 
‐Controlar las presiones y capacidad de la bomba hidráulica. 
‐Ajustar el movimiento de la grúa a gusto del operario. 
‐Controlar el nivel de aceite hidráulico en el depósito 
 
 
 
Revisión realizada por:  Observaciones: 
 
    ‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐
  ‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐
  ‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐
 
‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐ Sello.  ‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐
 

81 
 
9ª REVISIÓN – 8000 HORAS/ 8 AÑOS
FECHA:
                                                                                                                                         SI               NO 
 
‐Controlar el desgaste de los patines de las prolongas y de los estabilizadores.   
‐Sustituir completamente el aceite hidráulico y los filtros de aceite.   
‐Controlar el nivel de aceite del giro. 
‐Probar el funcionamiento en vacio. 
‐Verificar chapas de identificación y chapas de carga. 
‐Verificar que todos los dispositivos de seguridad operen eficientemente. 
‐Probar el funcionamiento con las capacidades de las cargas admitidas. 
‐Revisar todo el circuito hidráulico con el fin de detectar fugas de aceite. 
‐Controlar que los mandos y desviadores sean accionados con facilidad. 
‐Realizar un engrase total de la grúa (engrasadores y extensiones). 
‐Controlar las presiones y capacidad de la bomba hidráulica. 
‐Ajustar el movimiento de la grúa a gusto del operario. 
‐Controlar el nivel de aceite hidráulico en el depósito 
 
 
Revisión realizada por:  Observaciones: 
 
    ‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐
  ‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐
‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐ Sello. 
‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐
 
 

9ª REVISIÓN INTERMEDIA – 8500 HORAS/ 8 AÑOS Y MEDIO


FECHA:
                                                                                                                                                SI               NO 
   
‐Controlar el desgaste de los patines de las prolongas y de los estabilizadores.   
‐Controlar el nivel de aceite del giro. 
‐Probar el funcionamiento en vacio. 
‐Verificar chapas de identificación y chapas de carga. 
‐Verificar que todos los dispositivos de seguridad operen eficientemente. 
‐Probar el funcionamiento con las capacidades de las cargas admitidas. 
‐Revisar todo el circuito hidráulico con el fin de detectar fugas de aceite. 
‐Controlar que los mandos y desviadores sean accionados con facilidad. 
‐Realizar un engrase total de la grúa (engrasadores y extensiones). 
‐Controlar las presiones y capacidad de la bomba hidráulica. 
‐Ajustar el movimiento de la grúa a gusto del operario. 
‐Controlar el nivel de aceite hidráulico en el depósito 
 
 
 
  Observaciones: 
Revisión realizada por: 
 
  ‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐
 
‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐
 
‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐ Sello.  ‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐
  ‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐
 

82 
 
 

10ª REVISIÓN – 9000 HORAS/ 9 AÑOS


FECHA:
                                                                                                                                            SI               NO 
   
‐Controlar el desgaste de los patines de las prolongas y de los estabilizadores.   
‐Sustituir completamente el aceite hidráulico y los filtros de aceite. 
‐Controlar el nivel de aceite del giro. 
‐Probar el funcionamiento en vacio. 
‐Verificar chapas de identificación y chapas de carga. 
‐Verificar que todos los dispositivos de seguridad operen eficientemente. 
‐Probar el funcionamiento con las capacidades de las cargas admitidas. 
‐Revisar todo el circuito hidráulico con el fin de detectar fugas de aceite. 
‐Controlar que los mandos y desviadores sean accionados con facilidad. 
‐Realizar un engrase total de la grúa (engrasadores y extensiones). 
‐Controlar las presiones y capacidad de la bomba hidráulica. 
‐Ajustar el movimiento de la grúa a gusto del operario. 
‐Controlar el nivel de aceite hidráulico en el depósito 
 
 
Revisión realizada por:  Observaciones: 
 
   ‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐
  ‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐
‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐ Sello.  ‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐
 
‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐
 
 

10ª REVISIÓN INTERMEDIA – 9500 HORAS/ 9 AÑOS Y MEDIO


FECHA:
                                                                                                                                      SI               NO 
 
‐Controlar el desgaste de los patines de las prolongas y de los estabilizadores.   
‐Controlar el nivel de aceite del giro.   
‐Probar el funcionamiento en vacio. 
‐Verificar chapas de identificación y chapas de carga. 
‐Verificar que todos los dispositivos de seguridad operen eficientemente. 
‐Probar el funcionamiento con las capacidades de las cargas admitidas. 
‐Revisar todo el circuito hidráulico con el fin de detectar fugas de aceite. 
‐Controlar que los mandos y desviadores sean accionados con facilidad. 
‐Realizar un engrase total de la grúa (engrasadores y extensiones). 
‐Controlar las presiones y capacidad de la bomba hidráulica. 
‐Ajustar el movimiento de la grúa a gusto del operario. 
‐Controlar el nivel de aceite hidráulico en el depósito 
 
 
 
Revisión realizada por:  Observaciones: 
 
    ‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐
  ‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐
‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐ Sello.  ‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐
‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐

83 
 
 

11ª REVISIÓN – 10000 HORAS/ 10 AÑOS


FECHA:

                                                                                                                                            SI               NO 
 
‐Controlar el desgaste de los patines de las prolongas y de los estabilizadores.   
‐Sustituir completamente el aceite hidráulico y los filtros de aceite.   
‐Controlar el nivel de aceite del giro. 
‐Probar el funcionamiento en vacio. 
‐Verificar chapas de identificación y chapas de carga. 
‐Verificar que todos los dispositivos de seguridad operen eficientemente. 
‐Probar el funcionamiento con las capacidades de las cargas admitidas. 
‐Revisar todo el circuito hidráulico con el fin de detectar fugas de aceite. 
‐Controlar que los mandos y desviadores sean accionados con facilidad. 
‐Realizar un engrase total de la grúa (engrasadores y extensiones). 
‐Controlar las presiones y capacidad de la bomba hidráulica. 
‐Ajustar el movimiento de la grúa a gusto del operario. 
‐Controlar el nivel de aceite hidráulico en el depósito 
 
 
 
Revisión realizada por:  Observaciones: 
                                                                                                                                                                                                                                
    ‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐
 
‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐
‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐ Sello.  ‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐
 
 
 
 
 

84 
 
HHIJ
HIJOS DE R. FUERTE, S.L.

CERTIFICADO DE GARANTIA
 

Entregado a la firma:……………………………………………………………….   Fecha:…………………………….. 

Grúa FUERTE              Utilización de    SI     NO 


Modelo:……………………………………… Nº serie: ……………………  accesorio hidráulico:   
 
Montada en vehículo:…………………………………………………….. Nº matricula:…………………………… 

Venta  efectuada por: ………………………………………………………………………………………………………… 

Montaje realizado por:……………………………………………………………………………………………………… 

Entrega hecha por: ……………………………………………………………………………………………………………… 

A la entrega se ha realizado: 
                SI  NO 

Prueba de funcionamiento y prestaciones de la grúa.      

Demostración práctica de la grúa. 

Entrega libro uso y mantenimiento. 

Entrega de tarjeta de prestaciones y advertencias. 

En presencia del señor:……………………………………………………………………………………………….. 

Firma: 

EJEMPLAR FABRICANTE 

85 
HHIJ
HIJOS DE R. FUERTE, S.L.

CERTIFICADO DE GARANTIA
 

Entregado a la firma:……………………………………………………………….   Fecha:…………………………….. 

Grúa FUERTE              Utilización de    SI     NO 


Modelo:……………………………………… Nº serie: ……………………  accesorio hidráulico:   
 
Montada en vehículo:…………………………………………………….. Nº matricula:…………………………… 

Venta  efectuada por: ………………………………………………………………………………………………………… 

Montaje realizado por:……………………………………………………………………………………………………… 

Entrega hecha por: ……………………………………………………………………………………………………………… 

A la entrega se ha realizado: 
                SI  NO 

Prueba de funcionamiento y prestaciones de la grúa.      

Demostración práctica de la grúa. 

Entrega libro uso y mantenimiento. 

Entrega de tarjeta de prestaciones y advertencias. 

En presencia del señor:……………………………………………………………………………………………….. 

Firma: 

EJEMPLAR INSTALADOR 

86 
HHIJ
HIJOS DE R. FUERTE, S.L.

CERTIFICADO DE GARANTIA
 

Entregado a la firma:……………………………………………………………….   Fecha:…………………………….. 

Grúa FUERTE              Utilización de    SI     NO 


Modelo:……………………………………… Nº serie: ……………………  accesorio hidráulico:   
 
Montada en vehículo:…………………………………………………….. Nº matricula:…………………………… 

Venta  efectuada por: ………………………………………………………………………………………………………… 

Montaje realizado por:……………………………………………………………………………………………………… 

Entrega hecha por: ……………………………………………………………………………………………………………… 

A la entrega se ha realizado: 
                SI  NO 

Prueba de funcionamiento y prestaciones de la grúa.      

Demostración práctica de la grúa. 

Entrega libro uso y mantenimiento. 

Entrega de tarjeta de prestaciones y advertencias. 

En presencia del señor:……………………………………………………………………………………………….. 

Firma: 

EJEMPLAR CLIENTE 

87 

También podría gustarte