Manuale Ketron XD3
Manuale Ketron XD3
Manuale Ketron XD3
A-B
K Viti per l’apertura del coperchio
I Screws for cover opening
H Vis pour ouvrir le couvercle
F Schrauben zum Offnen des deckels
G tornillos para la apertura de la tapa
Q parafusos para a abertura da tapa
A
K n. 20 viti autofilettanti 4x30
I n. 20 self-tapping screws 4x30
H n. 20 vis autotaraudeuses 4x30
F n. 20 blechschrauben 4x30
G n. 20 tornillos autorroscantes 4x30
Q n. 20 parafusos de rosca automàtica 4x30
3
libretto istruzioni corretto 30-05-2003 16:45 Pagina 4
B
K n. 3 viti autofilettanti 4x22
I n. 3 self-tapping screws 4x22
H n. 3 vis autotaraudeuses 4x22
F n. 3 blechschrauben 4x22
G n. 3 tornillos autorroscantes 4x22
Q n. 3 parafusos de rosca automàtica 4x22
K
K Viti per lo smontaggio tastiera
I Screws to disassemble thekeyboard
H Vis pour démonter le clavier
F Schrauben zur demontierung des deckels
G Tornillos para el desmontaje del teclado
Q Parafusos para desmontar o teclado
4
libretto istruzioni corretto 30-05-2003 16:45 Pagina 5
5
libretto istruzioni corretto 30-05-2003 16:45 Pagina 6
6
libretto istruzioni corretto 30-05-2003 16:45 Pagina 7
7
libretto istruzioni corretto 30-05-2003 16:45 Pagina 8
1A
1B
8
libretto istruzioni corretto 30-05-2003 16:45 Pagina 9
9
libretto istruzioni corretto 30-05-2003 16:45 Pagina 10
10
libretto istruzioni corretto 30-05-2003 16:45 Pagina 11
11
libretto istruzioni corretto 30-05-2003 16:45 Pagina 12
CONTENUTO
- Folder 02 : Songs
- Folder 03 : X1 Styles
- Folder 04 : MS Styles
- Folder 05 : Style Registrations
NOTE
1) - I Folders 02, 03, 04, 05 sono protetti da dispositivo di Lock e non
permettono quindi cancellazioni o aggiunte di ulteriori files. Nel caso si
volessero modificare o editare tali Folders è necessario disinserire
prima la funzione Lock (Paragrafo Disk - Manuale Istruzioni
XD9 – XD3).
La modifica dei Folders 02, 03, 04, 05 con l’aggiunta di nuovi files
comporta tuttavia un aggiornamento nell’ordine alfabetico della
directory e pertanto le Liste in dotazione all’ Hard Disk non rispettano
più l’esatta numerazione e la corrispondenza con i vari files.
La KETRON, sulla base di tali Liste, non risponde del contenuto
di Hard Disk che risultino manomessi o alterati da parte dell’utente.
2)- Ricordiamo inoltre che la funzione Disk Format comporta
la cancellazione irreparabile di di tutti i dati contenuti nell'Hard Disk.
Evitare quindi assolutamente involontarie operazioni di formattazione.
I Drawing 1a, illustrates the “open” instrument and the area in which
the device is to be fitted.
Disconnect the two keyboard connectors fitted. (fig. 1b)
Disconnect the yellow/green earth wire by unscrewing the self-tapping
screw fitted.
Remove the keyboard.
Remove the 4 PB355 controller board securing screws. (fig.2)
Turn the controller board backwards without removing the connection
wires. (fig.3)
Unscrew the hexagon nuts fitted on the 4 screws underneath
the controller board. (fig.3)
Fix the supporting bracket that is already assembled with the Hard
disk, using the four nuts and washers that were removed previously.
(fig.4)
Re-position the controller board, re-tighten the four screws and restore
12
libretto istruzioni corretto 30-05-2003 16:45 Pagina 13
CONTENTS
- Folder 02 : Songs
- Folder 03 : X1 Styles
- Folder 04 : MS Styles
- Folder 05 : Style Registrations
NOTES
1) - Folders 02, 03, 04, 05 are protected by a Lock device. This means
that nothing can be deleted from them and no new files can be added.
If you wish to carry out any modifications or edit these folders, first of
all you need to disable the Lock function (Disk Section - User's
Manual for XD9 – XD3).
Modifying Folders 02, 03, 04, 05 by adding new files automatically
causes the alphabetic order of the directory to be up-dated and
as a consequence the lists coming with the Hard Disk will not respect
any longer the exact numbering and may not correspond any more
to the single files.
With regard to the above, KETRON will not answer for the contents
13
libretto istruzioni corretto 30-05-2003 16:45 Pagina 14
14
libretto istruzioni corretto 30-05-2003 16:45 Pagina 15
CONTENU
- Répertoire (Folder) 02 : Songs
- Répertoire (Folder) 03 : Styles X1
- Répertoire (Folder) 04 : Styles MS
- Répertoire (Folder) 05 : Style Registrations
REMARQUE
1) – Les Répertoires 02, 03, 04, 05 sont protégés au moyen d’un
dispositif de Lock (Verrouillage) et il n’est donc pas possible d’effacer
ou d’ajouter d’autres fichiers. Au cas où on voudrait modifier ou éditer
ces Répertoires, il faut désactiver au préalable la fonction Lock
(Verrouillage)
(Paragraphe Disque – Manuel d’Instructions XD9 – XD3).
La modification des Répertoires 02, 03, 04, 05 avec l’ajout
de nouveaux fichiers comporte cependant une mise à jour dans l’ordre
alphabétique du répertoire et par conséquent, les Listes fournies avec
le Disque Dur ne respectent plus le numérotage exact
et la correspondance avec les différents fichiers.
La société KETRON, sur la base de ces Listes, décline toute
responsabilité pour le contenu du Disque Dur ayant été manipulé ou
altéré par l’utilisateur.
2)- Nous rappelons, en outre, que la fonction Disk Format (Formatage
du Disque) comporte l’effacement définitif de toutes les données
contenues dans le Disque Dure. Evitez donc absolument d’effectuer
des opérations involontaires de formatage.
15
libretto istruzioni corretto 30-05-2003 16:45 Pagina 16
INHALT
- Folder 02 : Songs
16
libretto istruzioni corretto 30-05-2003 16:45 Pagina 17
- Folder 03 : X1 Styles
- Folder 04 : MS Styles
- Folder 05 : Style Registrations
HINWEISE
1) - Die Verzeichnisse (Folders) 02, 03, 04, 05 sind durch die Lock -
Funktion geschützt und es ist somit nicht möglich, etwas zu löschen
oder hinzuzufügen. Möchten Sie etwas innerhalb dieser Verzeichnisse
ändern oder editieren, muss zuerst die Lock - Funktion deaktiviert
werden (Abschnitt Disk - Anwenderhandbuch XD9 – XD3).
Das Abändern der Verzeichnisse 02, 03, 04, 05 und das Hinzufügen
von neuen Dateien bringt jedoch automatisch das Aktualisieren der
alphabetischen Reihenfolge des Verzeichnisses mit sich und somit
entsprechen die mit der Festplatte mitgelieferten Listen nicht mehr
der effektiven Numerierung und den einzelnen Dateien.
KETRON ist nicht mehr für eine Übereinstimmung zwischen diesen
Listen und dem Inhalt der Festplatte verantwortlich, wenn vom
Anwender Änderungen vorgenommen worden sind.
2)- Es sei hier nochmals darauf hingewiesen, dass die Funktion Disk
Format das unwiderrufliche Löschen sämtlicher auf der Festplatte
vorhandenen Daten mit sich bringt. Achten Sie somit sorgfältig darauf,
dass der Formatierungsvorgang nicht versehentlich gestartet wird.
17
libretto istruzioni corretto 30-05-2003 16:45 Pagina 18
CONTENIDO
- Carpeta 02: Songs
- Carpeta 03: X1 Styles
- Carpeta 04: MS Styles
- Carpeta 05: Style Registrations
NOTAS
1) – Las Carpetas 02, 03, 04, 05 están protegidas con dispositivo de
Lock y no permiten por lo tanto borrar o añadir ulteriores ficheros.
Para modificar o editar dichas Carpetas es necesario inhabilitar en
primer lugar la función Lock (Párrafo Disk – Manual de
Instrucciones XD9 – XD3).
La modificación de las Carpetas 02, 03, 04, 05 con el añadido de
nuevos ficheros comporta, sin embargo, una actualización en el orden
alfabético del directorio y por lo tanto las Listas en dotación con el
disco duro ya no respetarán la numeración exacta y la
correspondencia con los diferentes ficheros.
La empresa KETRON, sobre la base de dichas Listas, no es
18
libretto istruzioni corretto 30-05-2003 16:45 Pagina 19
19
libretto istruzioni corretto 30-05-2003 16:45 Pagina 20
CONTEÚDO
- Folder 02 : Songs
- Folder 03 : X1 Styles
- Folder 04 : MS Styles
- Folder 05 : Style Registrations
NOTAS
1) - As Folders 02, 03, 04, 05 estão protegidas por dispositivo de Lock
e por conseguinte não consentem cancelamentos ou adições de ulte
riores files. Caso se queira modificar ou editar essas Folders
é necessário desactivar primeiro a função Lock (Parágrafo
Disk – Manual de Instruções XD9 – XD3).
A modificação das Folders 02, 03, 04, 05 com a adição de novos files
comporta todavia uma actualização na ordem alfabético do directory
e portanto as Listas fornecidas com o Hard Disk já não respeitam
a numeração exacta e a correspondência com os vários files.
A KETRON, com base em ditas Listas, não responde pelo conteúdo
de Hard Disk que sejam violados ou alterados pelo utilizador.
2)- Além disso, recordamos que a função Disk Format comporta
o cancelamento irreparável de todos os dados contidos no Hard Disk.
Portanto, evitar rigorosamente operações involuntárias de formatação.
20
libretto istruzioni corretto 30-05-2003 16:45 Pagina 21
21
libretto istruzioni corretto 30-05-2003 16:45 Pagina 22
22
libretto istruzioni corretto 30-05-2003 16:45 Pagina 23
23
libretto istruzioni corretto 30-05-2003 16:45 Pagina 24
24
libretto istruzioni corretto 30-05-2003 16:45 Pagina 25
25
libretto istruzioni corretto 30-05-2003 16:45 Pagina 26
26
libretto istruzioni corretto 30-05-2003 16:45 Pagina 27
27
libretto istruzioni corretto 30-05-2003 16:45 Pagina 28
28
libretto istruzioni corretto 30-05-2003 16:45 Pagina 29
29
libretto istruzioni corretto 30-05-2003 16:45 Pagina 30
30
libretto istruzioni corretto 30-05-2003 16:45 Pagina 31
I Drawing 1 illustrates the “open” instrument and the area in which the
device is to be fitted.
- Disconnect the connector fitted on the small microphone and
earphones socket board (fig. 2 point 1), and insert it in the left
connector of the VOCALIZER board (fig.3 point 2).
- Insert the connection wire of the VOCALIZER board (fig.3 point 3)
in the aforesaid connector of the microphone and earphone
socket board.
- Fix the VOCALIZER board on the small columns fitted on the
bottom of the instrument using the appropriate 4 screws. (fig.3)
- Connect the yellow/green earth wire: from one side by inserting the
wire terminal in the screw fitted on the socket board and locked in
position with the hexagon nut; from the other side lock the wire
terminal with the same self-tapping screw of the bottom/left fixture
of the VOCALIZER board.
- Replace the cover in its original position.
- Load the VOCALIZER management software by proceeding
as follows:
Insert the Floppy Disk supplied in the drive and, holding down the
SAVE/ENTER key, turn the instrument on and wait for the program
to execute the entire installation procedure.
Check the efficiency by following the instructions provided in the
enclosed instruction handbook.
Close the instrument up again following the opening procedure
backwards, being careful to insert the self-tapping screws of various
lengths (A B), in the marked lodgings.
31
libretto istruzioni corretto 30-05-2003 16:45 Pagina 32
32
libretto istruzioni corretto 30-05-2003 16:45 Pagina 33
33
libretto istruzioni corretto 30-05-2003 16:45 Pagina 34
a instalação.
Efectue uma verificação do funcionamento segundo as indicações
apresentadas no manual de instruções anexo. Feche novamente
o instrumento mediante procedimento invertido ao indicado para abrir,
preste atenção quando colocar os parafusos de rosca automática,
que são de comprimentos diferentes (A B), nos alojamentos assinalados.
34
libretto istruzioni corretto 30-05-2003 16:45 Pagina 35
35
libretto istruzioni corretto 30-05-2003 16:45 Pagina 36
36
libretto istruzioni corretto 30-05-2003 16:45 Pagina 37
K Fig 1
In figura è rappresentata la scheda videointerface completa dei cavi
di collegamento.
Fig 2
Svitare il piastrino “D”
Disinserire il cavo piatto “C” dal connettore “E”
Svitare le 2 viti di fissaggio e sostituirle con le colonnine evidenziate in
figura.
Fig 3
Inserire il cavo “B” della scheda videointerface nel connettore “E”.
Inserire il cavo C sul connettore della videointerface. Fissare
il piastrino A con le viti svitate precedentemente dal piastrino “D” (fig 2)
Fig 4
Fissare la scheda nei 2 punti evidenziati dalle frecce.
1. COLLEGAMENTO
La scheda Video si presenta all’esterno con una presa VGA che
permette il collegamento ad apparecchio televisivo oppure a computer
monitor.
Per il collegamento al televisore sono previsti 3 tipi di cavo:
- SuperVHS ( solo per televisori dotati di sistema S-VHS )
- Video composito Rca
- Video composito Scart
- I 3 cavi hanno una lunghezza di m 2.70 secondo la vigente
regolamentazione nel campo delle norme di protezione per simili
dispositivi.
2. PREDISPOSIZIONE
Una volta effettuato il collegamento occorre predisporre correttamente
apparecchio televisivo e strumento nel modo seguente:
1) – Selezionare sul televisore il Canale AV ( Audio – Video ).
2) – Premere sullo strumento il tasto F3 – UTILITY . Quindi premere
PAGE > per passare alla seconda pagina .
3) – La funzione F6 – VIDEO permette di selezionare tramite i due
37
libretto istruzioni corretto 30-05-2003 16:45 Pagina 38
3. NOTA
Le funzioni possono essere memorizzate su Power On Setup.
Premere Save/Enter, quindi F 3 – Power On Setup e F10.
4. INSTALLAZIONE
Per l’installazione della scheda Video all’interno dello strumento
consultare le specifiche istruzioni tecniche allegate a questo manuale.
L’installazione deve essere effettuata da personale specializzato
oppure presso i centri di assistenza autorizzati dall’azienda.
I Fig.1
The figure represents the video interface card with all the
connection cables.
Fig.2
Unscrew the plate “D”. Disconnect the flat wire “C” from the
connector “E”. Unscrew the 2 fixing screws and replace them with the
spacer columns highlihted in the figure.
Fig.3
Insert wire “B” from the video interface card into connector “E”.
insert wire C into the video interface connector. Fix the plate A using
the screws previously from the plate “D”.
38
libretto istruzioni corretto 30-05-2003 16:45 Pagina 39
Fig.4
Fix the card in the 2 points highlihted by the arrows.
Close the instrument.
1. CONNECTION
The Video card has a VGA socket on the outside which allows you
to connect it to a television or a computer monitor.
To connect it to the television set, 3 types wires are provided:
- SuperVHS (only for televisions which are provided with an S-VHS
system).
- Rca-Video
- Scart-Video
- The 3 wires are 2,70 m long in accordance with current rules and
regulations in the field of protection for similar devices.
2. PREDISPOSITION
Once you have connected it, you should predispose the television set
and the instrument correctly, as follows:
1) Select the AV channel on the television (Audio – Video).
2) Press button F3 – UTILITY on the instrument. Then press PAGE ›
to go into the second page.
3) Function F6 – VIDEO allows you to use the buttons VALUE ‹ ›
to select from the different Video options available:
PAL : European television system
NTSC : American television system
SVHS Pal : European Super VHS system
SVHS Ntsc : American Super VHS system
MONITOR : VGA Computer Monitor
OFF : excludes the Video card
If the connection is correct, the screen displays the vords Ketron.
If you activate Midifiles provided with text in Song Paly mode, the lyrics
will appear on the sceen (even if the instrument is on the Lyric Off
position and if it is not in the Mirror function).
3. NOTE
The functions can be stored on Power On Setup. Press Save/Enter,
then F3 - Power On Setup and F10.
39
libretto istruzioni corretto 30-05-2003 16:45 Pagina 40
4. INSTALLATION
To install the Video card inside the instrument, please consult the
specific techinical instructions attached to this manual.
The installation should be carried out by a qualified technician or at an
aftersales service centre authorised by the manufacturer.
H Fig.1
La figure montre la carte interface vidéo munie de ses câbles
de liaison.
Fig.2
Dévissez la plaquette “D”. Débranchez le câble plat “C” du connecteur
“E”. Dévissez les 2 vis de fixation et remplacez-les par les entretoises
colonnes indiquées sur la figure.
Fig.3
Branchez la câble “B” de la carte interface vidéo au connecteur “E”.
Branchez la câble “C” au connecteur de la carte interface vidéo.
Fixez la plaquette “A” à l’aide des vis dévisssées auparavant sur
la plaquette “D”.
Fig.4
Fixez la carte au niveau des 2 pints indiqués par les flèches.
1. RACCORDEMENT
La carte Vidéo dispose à l’extérieur d’une prise VGA qui vous permet
de vous connecter à un appareil télé ou à un moniteur d’ordinateur.
En cas de connexion à un téléviseur, 3 types de câbles sont prévus:
25) Super VHS (uniquement pour les téléviseur équipés de système
S-VHS)
26) Vidéo composite Rca
27) Vidéo composite Scart
Les 3 câbles mesurent 2,70 m conformément à la réglementation
applicable à ces dispositifs en matière de sécurité.
2. PREDISPOSITION
Une fois que la connexion a été réalisée, réglez votre appareil
40
libretto istruzioni corretto 30-05-2003 16:45 Pagina 41
3. REMARQUE
Les fonctions peuvent être mémorisées sur Power On setup.
Appuyez sur Save/Enter, puis sur F3 – Power On Setup et F10.
4. INSTALLATION
Pour installer la carte Vidéo à l’intérieur de l’instrument, suivez les
instructions techniques jointes à ce manuel.
Cette installation doit être réalisée par un professionnel du secteur ou
par un service après-vente agréé par notre société.
F Abb. 1
Die Abbildung zeigt die Videokarte für die Bildschirmschnittstelle
einschließlich der dazugehörenden Anschlusskabel.
Abb. 2
Schrauben Sie die Platte “D” ab. Ziehen Sie das Flachkabel “C” aus
dem Steckverbinder “E”. Nehmen Sie die beiden Schrauben ab und
ersetzen Sie sie durch die Distanzstücke, die in der Abbildung
angezeigt sind.
41
libretto istruzioni corretto 30-05-2003 16:45 Pagina 42
Abb. 3
Verbinden Sie das Kabel “B” der Videokarte mit dem Steckverbinder
“E”. Führen Sie das Kabel “C” in die Bildschirmschnittstelle ein.
Befestigen Sie die Platte “A” mit den Schrauben, die Sie zuvor von der
Platte “D” abgenommen haben (Abb. 2).
Abb. 4
Befestigen Sie die Videokarte an den beiden Punkten, die mit dem
Pfeil gekennzeichne sind. Gerät wieder schließen.
1. ANSCHLUSS
Anschluss Die VideoKarte ist außen mit einem VGA- Anschluss
versehen, wodurch sie an ein Fernsehanschluss sind 3 verschiedene
Kabelarten vorgesehen:
28) SuperVHS (nur für Fernsehgeräte, die mit einem S-VHS-System
ausgestattet sind).
29) Bildschirm mit Rca-Anschluss.
30) Bildschirm mit Scart- Anschluss.
31) Die 3 Kabel haben eine Länge von 2.70 m, was den geltenden
Vorschriften im Bereich Schutznormen für diese Art von Zubehör
entspricht.
2. EINSTELLEN
Nachdem die Geräte angeschlossen sind, stellen Sie Ihr Fernsehgerät
und das Instrument wie folgt ein:
Stellen Sie Ihr Fernsehgerät auf den Kanal AV (Audio – Video) ein.
Drücken Sie die Taste F3 – UTILITY auf dem Instrument. Daraufhin
drücken Sie die Taste PAGE>, um auf die zweite Seite weiter
zu blättern.
Die Funktion F6- VIDEO gestattet es Ihnen, anhand der beiden
Werttasten VALUE <> alle Bildschirmoptionen, die vorgesehen sind,
auszuwählen:
PAL : europäisches Fernsehsystem
NTSC: amerikanisches Fernsehsystem
SVHS Pal : europäisches Super-VHS-System
SVHS Ntsc : amerikanisches Super-VHS-System
MONITOR : VGA-Computer-Bildschirm
OFF: Ausschluss der Videokarte
42
libretto istruzioni corretto 30-05-2003 16:45 Pagina 43
3. HINWEIS
Die Gunktionen, können im Power On Setup gesichert werden.
Drücken Sie die Taste Save/Enter und danach F3. Power On Setup
und F10.
4. INSTALLATION
Bitte Iesen Sie aufmerksam die technischen Anleitungen durch, die
diesem Hanbuch beiliegen, bevor Sie die Videokarte installieren.
Die Installation muss von Fachpersonal vorgenommen werden oder in
den Vertragszentren der Herstellerfirma ausgeführt werden.
G Fig. 1
En la figura se presenta la placa videointerface incluyendo los cables
de conexión.
Fig. 2
Desenrosque la chapeta “D”. Desconect el cable-cinta “C” del conector
“E”. Desenrosque los 2 tornillos de fijación y sustitúyalos con los
largueros señalados en la figura.
Fig. 3
Introduzca el cable “C” en el conector de la videointerface. Fije
la chapeta “A” con los tornillos desenroscados precedentemente
de la Chapeta “D” (fig. 2)
Fig. 4
Fije la placa en los 2 puntos indicados por las flechas. Vuelva a cerrar
el instrumento.
1.CONEXION
La placa de Video, en su parte exterior, se presenta con una toma
43
libretto istruzioni corretto 30-05-2003 16:45 Pagina 44
2. PREAJUSTES
Una vez efectuada la conexión, es necesario preajustar correctamente
el televisor y el instrumento del siguiente modo:
1 Seleccione en el televisor el Canal AV (Audio – Video)
2 Pulse en el instrumento la tecla F3 – UTILITY. Luego, pulse PAGE >
para pasar a la segunda página.
3 La función F26 – VIDEO permite seleccionar mediante las dos
teclas VALUE <> todas las distintas opciones Video previstas:
PAL : sistema televisivo europeo
NTSC : sistema televisivo americano
SVHS Pal: sistema Super VHS europeo
SVHS Ntsc: sistema Super VHS americano
MONITOR: Computer VGA Monitor
OFF: exclusión de la placa de Video.
Si la conexión fue hecha correctamente, la pantalla visualiza
la inscripción Ketron. La activación de Midifiles dotados de texto en
modo Song Play hace aparecer en la pantalla el texto de la canción
(aún si el instrumento está en la función Mirror).
4.INSTALACIÓN
Para la instalación de la placa de Video en el interior del instrumento
consulte las instrucciones técnicas especificas anexadas a este
manual.
La instalación debe ser realizada por personal especializado o en los
centros de asistencia autorizados por la empresa.
44
libretto istruzioni corretto 30-05-2003 16:45 Pagina 45
Q Fig. 1
Na figura é apresentada a placa video interface dotada de cabos
de ligaço.
Fig. 2
Desatarraxe a chapa “D”. Tre o cabo chato “C” do conexão “E”.
Desatarraxe os 2 parafusos de fixaçao e troque-os pelas colunas
evidenciadas na figura.
Fig. 3
Coloque o cabo “B” da placa video interface na conexão “E”. Coloque
o cabo na conexão de video interface. Prenda a chapa “A” mediante
os parafusos anteriormente desatarraxados da chapa “D” (fig. 2).
Fig. 4
Prenda a placa nos 2 pontos evidenciados pelas setas.
Feche o instrumento.
1. LIGAÇÃO
A placa Vídeo apresenta-se por fora com uma tomada VGA que
possibilita a ligação a um aparelho televisor ou a um monitor
de computador.
Para a ligação ao televisor há 3 tipos de cabos:
- SuperVHS (somente para televisores dotados de sistema S-VHS)
- Video composto Rca
- Video composto Scart
- Os 3 cabos têm 2,70 metros de comprimento, em conformidade
com as regras em vigor no campo das normas de protecção para
dispositivos similares.
2. PREPARATIVOS
Depois de realizar a ligação, è necessário predispor correctamente o
aparelho televisor e o instrumento, da seguinte maneira:
1 Seleccione no televisor o canal AV (Audio-Video).
2 Carregue na tecla F3-UTILITY do instrumento. Em seguida carregue
em PAGE> para passar para a segunda página.
3 A função F6-VIDEO possibilita seleccionar, mediante as duas tecla
VALUE <> todas as diferentes opções de Video que houver:
45
libretto istruzioni corretto 30-05-2003 16:45 Pagina 46
3. OBSERVAÇÃO
As funções podem ser guardadas na memória em Power On Setup.
Carregue em Save/Enter, e em seguida em F3 – Power Setup e F10.
4. INSTALAÇÃO
Para a instalação da placa Video no interior do instrumento, consulte
as especificas instruções tècnicas anexas a este manual.
A instalação deve ser efictuada por pessoal especializado, ou nos
estabelecimentos dos centros de assistência técnica autorizados
pela empresa.
46
libretto istruzioni corretto 30-05-2003 16:45 Pagina 47
47
libretto istruzioni corretto 30-05-2003 16:45 Pagina 48
3
K In figura 1 e 2 è rappresentato lo strumento “aperto” e la zona
di intervento per l’ inserimento del dispositivo.
-Appoggiare la scheda FLASH, con la scritta PB356 diritta, sopra i due
connettori indicati nella zona evidenziata (figura 1 e 2), facendo
attenzione a far corrispondere esattamente i connettori del modulo con
quelli della scheda madre. (figura 3).
-Premere quindi a fondo il modulo FLASH verso il basso.
-Rimettere il coperchio in posizione originaria ed accendere
lo strumento; sul display deve comparire la scritta “WARNING!!!FLASH
FORMATTING” solo la prima volta che si accende, ciò segnala
la formattazione e quindi il riconoscimento della FLASH RAM.
Richiudere lo strumento seguendo la procedura inversa a quella
indicata per l’apertura, facendo attenzione ad inserire le viti
autofilettanti, di diversa lunghezza (A B), negli alloggiamenti
contrassegnati.
I Drawing 1 and 2 illustrate the “open” instrument and the area in which
the device is to be fitted.
- Place the FLASH board, with the writing PB356 straight, above the
two connectors indicated in the area pointed out in fig.1 and 2, making
sure that the connectors of the module perfectly match up to those
48
libretto istruzioni corretto 30-05-2003 16:45 Pagina 49
49
libretto istruzioni corretto 30-05-2003 16:45 Pagina 50
50
libretto istruzioni corretto 30-05-2003 16:45 Pagina 51
51
libretto istruzioni corretto 30-05-2003 16:45 Pagina 52
2
K Installazione: La scheda FLASH deve essere installata internamente.
Aprire la tastiera (scollegata dalla rete ) ed inserire la scheda FLASH
52
libretto istruzioni corretto 30-05-2003 16:45 Pagina 53
53
libretto istruzioni corretto 30-05-2003 16:45 Pagina 54
54
libretto istruzioni corretto 30-05-2003 16:45 Pagina 55
libretto istruzioni corretto 30-05-2003 16:45 Pagina 56
KETRON
KETRON srl
via G. Taliercio 7 - 60131 Ancona - ITALY
tel. + 39 071 285771 - fax + 39 071 2857748
www.ketron.it - [email protected]