Folleto Ventilacion No Invasiva
Folleto Ventilacion No Invasiva
Folleto Ventilacion No Invasiva
ADVERTENCIA
Este folleto no reemplaza a las Instrucciones de uso de Oxylog 2000 plus y Oxylog 3000. Antes de
usar los dispositivos, el usuario deberá leer atentamente las Instrucciones de uso de los dispositivos
y comprenderlas en su totalidad.
CONTENIDO
Accesorios NIV 22
Referencias 26
Abreviaturas 28
04 | VENTILACIÓN NO INVASIVA
INTRODUCCIÓN A LA NIV
"La ventilación no invasiva (NIV) consiste en propor-
cionar ventilación asistida mecánicamente sin la
colocación de una vía respiratoria artificial, como un
tubo endotraqueal o una traqueotomía.
CONTRAINDICACIONES DE LA NIV
– Anormalidades faciales o lesiones como
quemaduras o trauma
– Cirugía facial o de las vías respiratorias
superiores realizada recientemente
– Incapacidad para proteger las vías respiratorias
– Secreciones respiratorias copiosas
– Hipoxemia que ponga en peligro la vida
del paciente
– Presencia de otras enfermedades en el paciente
– Confusión o agitación
– Oclusión intestinal
– Neumotórax a tensión o sin drenaje
|09
COMPLICACIONES DE LA NIV
– Aspiración o bloqueo de la vía respiratoria
– Fuga excesiva
– Necrosis de la piel facial
– Distensión gástrica (presiones > 25 mbar)
– Irritación ocular (conjuntivitis)
– Disnea durante la acidosis respiratoria
– Hipoxemia
Si hay comodidad:
CPAP-ASB aumente PS gradualmente Si hay incomodidad:
2. PS +5 mbar de 5 en 5 mbar hasta un
máximo de +20 mbar
reduzca PS en 5
Protocolo de NIV del Dr. M. Roessler, Zentrum Anaesthesiologie, Rettungs- und Intensivmedizin – Universitätsmedizin Göttingen
MT-1763-2007
ADVERTENCIA
Ajuste el VM del límite
inferior de la alarma según la
ventilación mínima que requiera
el paciente. De otro modo, el
paciente corre el riesgo de reci-
bir una ventilación insuficiente.
ADVERTENCIA
Si la NIV no está activada, los
valores medidos de VTe y VMe
serán inconsistentes si hay
fugas durante la ventilación.
|13
MT-6168-2007
MODOS DE VENTILACIÓN
La NIV se puede utilizar como una función comple-
mentaria en los modos de ventilación controlada
por presión SpnCPAP y SpnCPAP/PS. El modo
SpnCPAP puede suministrar flujo de inspiración y
presión de soporte al paciente que respira espontá-
neamente cuando éste realice un esfuerzo inspiratorio.
D-8933-2009
Presión positiva continua en las vías respiratorias B
C
1. Mantenga pulsada la tecla SpnCPAP (A) durante
unos 3 segundos o pulse y confirme con el
mando giratorio (B) para activar el modo.
2. Ajuste y confirme los parámetros de ventilación
con los controles situados bajo la pantalla:
MT-6168-2007
4a. ΔPS se puede establecer por encima de PEEP: pulse la tecla Ajustes (D)
y seleccione y confirme ΔPS con el mando giratorio (B) para establecer el
nivel de ΔPS.
4b. También se puede establecer el trigger en la pantalla para la sincronización con
los esfuerzos de respiración espontánea del paciente: seleccione el trigger con
el mando giratorio (B) para establecerlo y confirmarlo. La activación satisfactoria
por parte del paciente se indica brevemente con un asterisco (*) en medio de la
ventana de mensajes de alarma de estado.
4c. La Pendiente de tiempo de ascenso de presión (para presión de soporte ΔPS)
se puede ajustar también en la pantalla: seleccione y confirme la Pendiente con el
mando giratorio (B) para establecerla.
16 | NIV CON OXYLOG® 2000 PLUS
D-8933-2009
C B
Consulte las Instrucciones de uso, página 54.
Activación de la NIV
1 Pulse la tecla Ajustes (D) hasta que aparezca la
MT-6168-2007
de alarma:
– Limitación de presión con Pmax: utilice el mando A
MT-0888-2008
(B) para ajustar B
– Límites de alarma para VM y RRsp (ejemplo:
límite superior de la alarma para VM):
– Pulse la tecla Alarmas (A).
– Seleccione y active la línea VM en la pantalla.
– Establezca y confirme el valor con el mando
MT-0889-2008
giratorio.
– Configuración automática de los límites de alarma
– Pulse la tecla Alarmas (A).
– Seleccione y active la línea de alarma automática
y confírmelo con el mando giratorio.
MT-5810-2008
MODOS DE VENTILACIÓN
Oxylog 3000 plus ofrece un amplio rango de modos
de ventilación avanzada, incluyendo VC-CMV, VC-AC,
VC-SIMV, PC-BIPAP* y Spn-CPAP, lo que permite
al usuario adaptar el ventilador a la condición del
paciente. También AutoFlow® está disponible como
opción.
NIV
NIV se puede activar como una función suplemen-
taria en los modos de ventilación SpnCPAP (/PS),
PC-BIPAP (/PS), VC-CMV/AF, VC-AC/AF y
VC-SIMV/AF.
MT-0878-2008
no invasiva
Activación de la NIV
- Pulse la tecla "Ajustes" hasta que
aparezca la página 2 de la pantalla.
- Marque la línea "NIV off".
- Seleccione "on" y confirme.
En la línea superior de la pantalla se muestra
el complemento NIV.
D-32766-2009
(opcional) Ejemplo: límite de alarma superior
para MVe:
– Pulse la tecla Alarmas (B).
– Seleccione y active la línea MVe en la pantalla
– Ajuste y confirme el valor con el mando giratorio.
– Configuración automática de los límites de alarma
– Pulse la tecla Alarmas (B).
– Seleccione y active la línea "Autoajuste de
alarmas" y confirme con el mando giratorio.
La información sobre el uso de alarmas y los
ajustes está disponible en las instrucciones de
uso de Oxylog 3000 plus.
22 | ACCESORIOS NIV
D-585-2009
Minimizar las fugas es el reto más importante en la
NIV. Las fugas se producen a menudo por una sella- CO2 Cuvettes
do incorrecto entre la mascarilla y la piel, reducien-
do la ventilación alveolar y la sincronía entre el
paciente y el ventilador.[10] El siguiente reto impor-
tante es encontrar una interfaz que sea cómoda y
que esté libre de efectos secundarios indeseados.
Aunque
la NIV se percibe generalmente como más cómoda
para los pacientes que la ventilación invasiva, la
intolerancia a las mascarillas sigue siendo una causa
importante de los errores de NIV. Los índices de
error se encuentran desde por debajo del 10% hasta
por encima del 40%, a pesar de los esfuerzos de los
profesionales sanitarios especializados.[11]
Filtros/HME
Filtro SafeStar 80, 50 unid. MP01785
Filtro SafeStar 55, 50 unid. MP01790
Filtro SafeStar 60 A, 50 unid. MP01795
Filtro/HME TwinStar 90, 50 unid. MP01800
Filtro/HME TwinStar 55, 50 unid. MP01805
Filtro/HME TwinStar 65 A, 50 unid. MP01810
Filtro/HME TwinStar 25, 50 unid. MP01815
Filtro CareStar 45, 50 unid. MP01755
Filtro CareStar 40 A, 50 unid. MP01765
Filtro CareStar 30, 50 unid. MP01770
Cubetas de CO2
Cubeta desechable de CO2 adultos, 10 unid. MP01062
Cubeta desechable de CO2 pediátricos, 10 unid. MP01063
Cubeta reutilizable de CO2 adultos, 1 unid. 6870279
Cubeta reutilizable de CO2 pediátricos, 1 unid. 6870280
Mascarillas
Tamaños de las mascarillas ComfortStar 1-6, cada uno 20 unid. MP01511-16
Tamaños de las mascarillas LiteStar 1-6, cada uno 20 unid. MP01501-06
Mascarilla oronasal NIV SE ClassicStar, tamaño S, 1 unid. MP01573
Mascarilla oronasal NIV SE ClassicStar, tamaño M, 1 unid. MP01574
Mascarilla oronasal NIV SE ClassicStar, tamaño L, 1 unid. MP01575
Mascarilla oronasal NIV SE NovaStar, tamaño S, 1 unid. MP01579
Mascarilla oronasal NIV SE NovaStar, tamaño M, 1 unid. MP01580
Mascarilla oronasal NIV SE NovaStar, tamaño L, 1 unid. MP01581
* Producto compatible con Oxylog 2000 plus y Oxylog 3000 plus
26 | BIBLIOGRAPHIE
References
Abreviaturas
Notas
|31
Notas
SEDE PRINCIPAL
90 66 378 | 05.11-1 | Marketing Communications | LSL | LE | Printed in Germany | Libre de cloro - ecológico | Sujeto a modificación | © 2011 Drägerwerk AG & Co. KGaA
Drägerwerk AG & Co. KGaA
Moislinger Allee 53–55
23558 Lübeck, Alemania
www.draeger.com
ARGENTINA ESPAÑA
Dräger Medical Argentina S.A. Dräger Medical Hispania S.A.
Colectora Panamericana Este 1717 C/ Xaudaró, 5
B1607BLF San Isidro 28034 Madrid
Buenos Aires Tel +34 91 728 34 00
Tel +54 11 48 36-8300 Fax +34 91 358 36 19
Fax +54 11 48 36-8311 [email protected]
[email protected]
MÉXICO
CHILE Dräger Medical México, S.A. de C.V.
Dräger Medical Chile Ltda. German Centre
Alonso de Córdova 5151, Piso 19 Av. Santa Fe, 170 5-4-14
Las Condes Col. Lomas de Santa Fe
Santiago 01210 México D.F.
Tel +562 482-1000 Tel +52 55 52 61 40 72
Fax +562 482-1001 Fax +52 55 52 61 41 32
[email protected]
COLOMBIA Fabricante:
Draeger Colombia S.A. Dräger Medical GmbH
Calle 93B# 13-44 Piso 4 23542 Lübeck, Alemania
Bogotá D.C. El sistema de gestión de calidad
Tel +57 1 63 58-881 de Dräger Medical GmbH
Fax +57 1 63 58-826 está certificado según el anexo
II.3 de la directriz 93/42/EEC
(Productos médicos) y según
ISO 9001 e ISO 13485.