Potenciometro Mettler Toledo Operatinginstructions1 - Es
Potenciometro Mettler Toledo Operatinginstructions1 - Es
Potenciometro Mettler Toledo Operatinginstructions1 - Es
S2
Cal
O
LED
TO
ER
TTL
ME
Go
en2
Sev
Índice de contenidos
1 Introducción 3
2 Medidas de seguridad 4
2.1 Definición de los símbolos y señales de advertencia 4
2.2 Notas de seguridad específicas del producto 4
3 Diseño y función 6
3.1 Visión general 6
3.2 Conexiones para el sensor 6
3.3 Disco de control y teclas físicas 7
3.4 Pantalla e iconos 8
3.5 Menú de configuración 10
3.5.1 Navegación 10
3.5.2 Estructura de menú 11
6 Mantenimiento 25
6.1 Limpieza de la carcasa 25
6.2 Mantenimiento del electrodo 25
6.3 Mensajes de error 25
6.4 Eliminación de residuos 27
9 Accesorios 31
10 Apéndice 32
10.1 Amortiguadores 32
PRECAUCIÓN Una situación peligrosa de bajo riesgo si no se evita puede provocar da-
ños al dispositivo o la propiedad, así como la pérdida de datos o lesiones
menores o medias.
Símbolos de advertencia
Peligro general Sustancia tóxica
Ropa de protección
Es aconsejable llevar ropa de protección en el laboratorio mientras se trabaja con sustancias peligrosas o
tóxicas.
Utilice una bata de laboratorio.
Notas de seguridad
ADVERTENCIA
Productos químicos
Cuando trabaje con productos químicos, deberá seguir todas las medidas de seguridad relevantes.
a) Configure el instrumento en una ubicación bien ventilada.
b) Deberá limpiar en seguida cualquier derrame.
c) Cuando utilice productos químicos y solventes, siga las instrucciones del fabricante y las normas ge-
nerales de seguridad del laboratorio.
ADVERTENCIA
Solventes inflamables
Cuando trabaje con solventes y productos químicos inflamables, deberá seguir todas las medidas de se-
guridad relevantes.
a) Mantenga todas las fuentes de ignición alejadas del puesto de trabajo.
b) Cuando utilice productos químicos y solventes, siga las instrucciones del fabricante y las normas ge-
nerales de seguridad del laboratorio.
8
8
10
11
Cal
5 3
M Lin Seg
Icono Descripción
1 Configuración estándar/del amortiguador
11 Hot power on
(el instrumento nunca se apaga automáticamente hasta que se consuma to-
da la batería o se pulse manualmente el botón de encendido y apagado).
12 Modo de lectura en intervalos de tiempo concretos activo
13 Modo de calibración
Indica el modo de calibración y aparece cuando se realiza una operación de
calibración o se revisan datos de calibración.
14 Se ha producido un error
15 Modo de configuración
3.5.1 Navegación
Para conocer el modo general de navegación por el menú de configuración, lea esta información:
• Pulse para entrar en el menú de configuración.
• Pulse y manténgalo pulsado para salir del menú de configuración.
• Pulse Read para confirmar un cambio.
• Pulse Read y manténgalo pulsado para salir del menú de configuración y volver directamente a la pan-
talla de medición desde cualquier posición del menú de configuración.
1 2 1 --- Read
• Leer/guardar datos de calibración
• Confirmar los valores introducidos
Cal 2 Configuración/Subir
• Entrar en el menú de configuración.
5 3 • Subir por la estructura del menú.
• Editar valor (incrementar).
3 Guardar/Derecha
• Guardar los datos de medición.
• Almacenar el último punto de calibración para
4 terminar la calibración.
• Ir a la derecha.
4 Modo/Bajar
• Cambiar modo de medición.
• Bajar por la estructura de menús.
• Editar valor (reducir).
5 Recuperar/Izquierda
• Recuperar datos/Recuperar el último paso.
• Ir a la izquierda.
• Para salir de memoria de datos o de menú
(pulsar >1 s).
Soporte de electrodos
1 2 3 4 x LR3/AA 1.5 V
or 4 x HR6/AA 1.3 V
2.
1.
4 5 6
SensorISM ®
Cuando se conecta un sensor ISM® al dispositivo de medición, es necesario cumplir una de las siguientes
condiciones para que los datos de calibración se puedan transferir automáticamente desde el chip del sen-
sor al dispositivo de medición y se puedan usar para otras mediciones. Tras conectar el sensor ISM® es in-
dispensable seguir los pasos que se indican a continuación:
• Encienda el dispositivo de medición.
• Pulse la tecla Read o pulse la tecla Cal.
El icono aparece en la pantalla. El ID de sensor de su chip se registra y aparece en la pantalla.
El historial de calibración y los datos del sensor pueden consultarse en el menú de datos.
Aviso
• Se recomienda encarecidamente apagar el dispositivo de medición cuando se desconecte un sensor
ISM. De este modo, se garantiza que no se va a extraer el sensor mientras el instrumento está leyendo
datos del chip ISM del sensor o escribiendo datos en él.
1 O
LED
ER TO
METTL
METTLER TOLEDO
DO
OLE
2 E LE
DO
METT
LE
R
T TO
T R
L E
E L
R T
T O
E
M D
L E
METTLER TO
DO
OLE
3
DO
ER TOLE
METTL
METTLER TOLEDO
DO
OLE
LER
ETT
M
O
ED
TOL
METTLER
OL
R T
METTLE
Cal
EDO
Aviso
• De forma predeterminada, transcurridos 10 minutos sin hacer uso del instrumento, este se apaga auto-
máticamente. La función de apagado automático se puede activar y desactivar en el menú de configu-
ración, en Configuración general.
Aviso
¡Pérdida de datos!
Cuando se hace un restablecimiento a la configuración de fábrica, todas las configuraciones específicas
del usuario se vuelven a definir en su valor estándar. También se eliminarán todas las memorias de datos
(p. ej., los ID de muestra y los ID de usuario).
Aviso
Daños en el instrumento
Asegúrese de que no entre líquido en el instrumento.
Limpie cualquier derrame inmediatamente.
Los dispositivos de medición no necesitan ningún tipo de mantenimiento, excepto limpiarlos de vez en
cuando con un trapo húmedo. La carcasa está fabricada en acrilonitrilo butadieno estireno/policarbonato
(ABS/PC). Este material es sensible a algunos solventes orgánicos, como el tolueno, el xileno y la metiletil-
cetona (MEK).
1 Limpie la carcasa del instrumento con un paño humedecido con agua y un detergente suave.
Nota
• Las soluciones de limpieza y llenado deben manipularse con la misma cautela que las sustancias tóxi-
cas o corrosivas.