Srimad Bhagavad Gita - en Espanol
Srimad Bhagavad Gita - en Espanol
Srimad Bhagavad Gita - en Espanol
(CANTO DE KRSHNA)
PREFACIO
Hoy es muy aventurado opinar que nuestros hermanos de siete u ocho mil
años atrás, eran menos avanzados que nosotros en conceptos morales y
espirituales. Los Upanishads, los textos de yoga, el sistema del samkhya,
demuestran que los seres humanos de aquella época, aunque vivían con
menos artículos de lujo, tenían conceptos espirituales muy elevados.
Algunos de ellos ya sabían que Dios es Universal, que Dios es
Existencia-Conocimiento-Dicha Absoluta, que Dios es Personal e
Impersonal; sabían que el hombre, por el sendero del control, interno y
externo, puede gozar la dicha eterna, por la misericordia divina; sabían que
todo sufrimiento humano es debido a que el hombre ignora su propia
naturaleza divina. De manera que, no podemos decir que el hombre, antes
de la era cristiana, no necesitó ni tuvo la bendición de la presencia de las
Encarnaciones. Es ilógico, insensato y dogmático, decir que antes de la
aparición de Jesucristo la raza humana no recibía la gracia divina y que con
la Encarnación de Dios en el cuerpo de Jesús se abrió, por primera vez, la
puerta de la salvación. Salvación es ser consciente de la eterna presencia de
Dios. Además, el hindú dice que, como todas las ideas y normas, las de la
Religión, prosperan, también, durante cierto tiempo, y, luego, decaen; y, la
gente alejada de su Ideal, se vuelve egoísta y mezquina, se olvida de amar a
Dios y a su prójimo; vive la vida puramente sensual, de lucha y de
competencia. Cuando se generaliza este estado, ciertos amantes de la
Divinidad, ruegan fervorosamente por la salvación de sus ignorantes
hermanos, y la misericordia se condensa en una forma humana. Este hecho
místico, esa manifestación de Puro Amor, ocurrió antes y ocurrirá en el
futuro.
En cualquier parte del mundo, para el hombre común, la religión
consiste sólo en cumplir algunos deberes morales. El deber varía según el
ambiente y posición social de la persona. Aparentemente, el deber del padre
es bien distinto del deber del hijo.
El deber de un rey o gobernante de un pueblo, es velar celosamente por el
bienestar físico, moral y espiritual de cada persona del pueblo. Esa magna
tarea se cumple con éxito, cuando el gobernante lleva una vida inegoísta y
dedicada. Si su pueblo es atacado por los enemigos, él tiene que derrotarlos
sin miramientos, y si es necesario ofrecer su propia vida en el campo de
batalla. Ese es su deber primordial; esa es su religión. Por esa acción
inegoísta, el rey o el gobernante, se purifica de sus limitaciones y se acerca
a Dios. Por el conducto del cumplimiento del deber, el hombre consciente,
el hombre que no vive una vida egoísta y puramente sensual, descubre que
el contentamiento es más apreciable que el momentáneo placer, que uno
goza más haciendo felices a los demás, que jamás estuvo separado del resto
de la humanidad, que la felicidad moral es mucho más duradera que la
alegría corpórea y que el hombre como Ser es siempre universal. La
individualidad es un concepto puramente objetivo. Aun el hombre común,
de mentalidad limitada, cuando piensa en sí mismo, lo hace en relación con
sus familiares o parientes inmediatos, lo que demuestra que,
subjetivamente, él jamás puede limitarse en esa forma que es vista por los
otros; el hombre, subjetivamente, es siempre el reflejo de lo Universal, es
un aspecto indivisible de la Divinidad.
La gente común tiene muchas ideas confusas sobre el concepto del
deber; esas confusiones no se aclaran mientras el hombre lleva una vida
objetiva; mientras la opinión ajena, el anhelo de hacer méritos, de tener la
alabanza de la gente, la ostentación, el logro del placer sensorio y el miedo,
constituyan el motivo o motivos de sus acciones y pensamientos. Ese
miedo, aun que parezca paradójico para muchos, es el principal impulso en
la vida. Ese miedo nos persigue de diversas maneras: miedo a la opinión
pública; miedo de perder los bienes, la reputación, la posición social, los
familiares; miedo a la muerte. Ese miedo ha fabricado la ilusoria
individualidad; nos tiene amarrados a ella y nos ha obligado a creer que
somos criaturas de nacimiento, juventud, vejez y muerte. Muy a menudo,
vemos que el hombre, confundido y asustado, habla demasiado de valor,
compasión y desapego que él, realmente, no siente ni demuestra en los
hechos. Algo muy parecido le sucedió a Arjuna en el campo de batalla, y,
justamente por eso, Sri Krishna le dio consejos apropiados sobre el deber, la
yoga, la renunciación, los diversos senderos espirituales y la liberación.
La Bhagavad Gita no es un tratado de teología, ni es un libro de
oraciones devocionales, ni el texto de un sistema filosófico. Este sagrado
texto, en forma sintética, ilumina la conciencia humana, aclara los
complejos problemas acerca del deber, el propósito de la vida, la diferencia
entre el amor y el apego, la ciencia dla yoga, la práctica de la devoción y
del difícil sendero del discernimiento por el cual, el hombre de
renunciamiento, logra el conocimiento directo de lo Uno sin segundo, la
Existencia-Conocimiento Dicha Absoluta. Leyendo este libro, aquel que
realmente tenga inquietud espiritual, descubre con asombro y cierta alegría
que muchas, si no todas las preguntas de Arjuna, son o podrían ser suyas, y
que las certeras respuestas de Sri Krishna, despejan todas sus dudas, le dan
ánimo y convicción, le preparan para seguir firmemente el sendero
espiritual, y se hace eco del dicho final de Arjuna: "Me siento firme, mis
dudas han desaparecido. Cumpliré Tu orden".
Tenemos que advertir a nuestro lector, si es un aspirante espiritual,
sobre algo muy importante. Le será muy difícil comprender el verdadero
significado de este texto si no posee, de antemano, los imprescindibles
requisitos de la vida espiritual. Ante todo, debe tener la facultad de
discernir entre lo Real y lo irreal; luego, debe tener la firme determinación
de renunciar a la irrealidad; debe poseer las seis virtudes siguientes: control
de los sentidos; control de la mente; fortaleza para sobrellevar las
aflicciones; saber retirarse de los objetos y conceptos que le perturban en el
sendero espiritual; fe inquebrantable en su propia capacidad y en la
existencia divina; concentración, y, por último, el an helo de liberarse de
esta irreal existencia objetiva, de este conjunto de ideas y formas
transitorias. Sin tales requisitos, la lectura de este texto espiritual no le
servirá mucho a nuestro lector. Tal vez le ayudará algo en su carrera de
erudición, agregando otra flor en su canasta de eclecticismo. El lector debe
५
SWAMI VIJOYANANDA
Ramakrishna Ashrama
Se advierte que las palabras y nombres sánscritos han sido
transcriptos fonéticamente, dentro de lo posible, para el lector de habla
española.
११
SRIMAD BHAGAVAD-GITA
(CANTO DE KRSHNA)
Discurso १
EL PESAR DE Arjuna
१. Dijo Dʰṛtaräṣṭra:
Dime Sanjaya, ¿qué hicieron mis hijos y los de Pandu reunidos, en el
sagrado campo de Kurukshetra, con el deseo de pelear?
२. Dijo Sanjaya:
Viendo al bien formado ejército de los hijos de Pandu, el rey
Duryodhana se acercó al maestro (Drona, instructor de guerra) y dijo lo
siguiente:
७-९. ¡Oh tú, el mejor de los nacidos dos veces (brahmines)!, para
informarte, voy a nombrar a los muy distinguidos conductores de mi
ejército. Tú, Bhisma, Karna, Kripa, todos victoriosos en la guerra. También
están Ashvat-thama, Vikarna, el hijo de Somadatta y muchos otros héroes
que manejan con habilidad distintas armas, todos resueltos a sacrificar sus
vidas por mi causa.
१०. Ese ejército de ellos, bajo el mando de Bhima, es suficiente para
la victoria; en cambio aquél, el nuestro, capitaneado por Bhisma, no lo es.
४६. Sería mejor que me maten los bien armados hijos de Dʰṛtaräṣṭra,
cuando no esté armado ni les resista en la guerra.
१. Dijo Sanjaya:
A él, que estaba así abatido por el pesar y la compasión, con los ojos
llenos de lágrimas y con la mente confusa, Madhusudana (Krishna) dijo lo
siguiente:
२. Dijo Krshna:
En este momento crítico, ¡oh Arjuna!, ¿de dónde te viene esa indigna
debilidad, no aria, abyecta y contraria al logro de la vida celestial?
४. Dijo Arjuna:
Pero, ¡oh Madhusudana!, ¡oh destructor de los enemigos!, ¿cómo
quieres que combata con flechas a Bhisma y Drona, merecedores de toda
veneración?
९. Dijo Sanjaya:
Hablándole de esta manera a Hrishikesha, Gudakesha (el que domina
el sueño: Arjuna), el vencedor de los enemigos, de nuevo dijo: "¡Oh
Govinda!, no voy a luchar"; y se quedó en silencio.
१३. Así como el ser encarnado tiene su niñez, juventud y vejez, así
también él toma otro cuerpo. Los sabios jamás se confunden sobre este
punto.
१७. Sabe que es imperecedero Aquello que interpenetra todo esto (el
universo). Nadie puede destruir ese principio inmutable.
१९. Aquel que piensa que este Ser mata y aquel que piensa que este Ser es
muerto, los dos son ignorantes; el Ser no mata ni muere.
२६-२७. Pero, ¡oh tú, de brazos poderosos!, si piensas que este Ser
siempre nace y muere, aun así no debes afligirte por él; porque lo que nace,
muere y lo que muere renace con seguridad. Por lo tanto, no debes sufrir
por lo inevitable.
३०. ¡Oh Bharata!, este Ser que mora en todos los cuerpos, es siempre
indestructible ; por lo tanto, no debes lamentarte por ninguna criatura.
४२-४४. ¡Oh Partha!, los necios, cuya mente está llena de deseos, que
consideran a la vida celestial como su más alta meta, que están enamorados
de los panegíricos védicos, a los que consideran como algo muy superior,
esos ignorantes hablan en conocidos términos floridos respecto a diversas
clases de cultos védicos que originan los nacimientos, acciones y sus
resultados, como medios para el placer y el poder. Aquellos que están
atados a ellos y se dejan llevar por esas frases floridas, jamás logran la
determinación única, que condu ce al hombre al samadhi (absorción
espiritual).
४५. Los Vedas tratan los temas relacionados con los tres gunas
(aspectos o cualidades). Son la pureza, la acción y la inercia (componentes
de
१८
४७. Sólo tienes derecho al trabajo, no a sus frutos. Que esos frutos
jamás sean el motivo de tus actos, ni te quedes aferrado a la inacción.
५०. Cuando uno tiene esta tranquilidad mental se libera, aun en esta
misma vida, del bien y del mal. Así que, dedícate a la práctica de ese yoga.
Karma yoga significa la destreza en la acción.
६२-६३. En el que piensa en los objetos, nace el apego, del apego nace
el deseo, del deseo (frustrado) nace la ira, de la ira nace la ofuscación, de la
ofuscación nace la confusión de la memoria; luego, la voluntad queda
destruida, y entonces el hombre perece.
६७. Como el viento lleva al barco fuera de su ruta, así, uno pierde la
conciencia cuando la mente es llevada por los intranquilos sentidos.
६८. Por eso, ¡oh tú de poderosos brazos!, aquel, cuyos sentidos ante
los objetos son bien controlados, ha alcanzado el conocimiento firme.
६९. Lo que es noche para los seres comunes, es día para el hombre
de autocontrol; y lo que es día para aquellos, es noche para el conocedor
del Ser.
२०
(El hombre común es ignorante del supremo conocimiento, el cual es
logrado por el hombre de autocontrol. La conciencia del hombre común,
que está siempre intranquila, es puramente sensoria; el sabio es indiferente
a esa clase de conciencia.)
७१. Aquel que vive desapegado, que abandona todos los deseos, y
que no tiene noción alguna de "yo" y "mío", alcanza la paz.
१. Dijo Arjuna:
¡Oh Yanardana!, si según tu opinión, el conocimiento es superior a la
acción, entonces, ¿por qué me conduces a esta terrible acción?
३. Dijo Krshna:
¡Oh impecable!, al principio (antes), para los hombres, Yo había
declarado dos senderos espirituales: el gñana yoga o sendero del
conocimiento, para los contemplativos, y el karma yoga o sendero de la ac
ción, para los activos.
९. Este mundo (la gente), está atado por acciones distintas de las del
yagña (culto, sacrificio, Vishnu o Dios mismo), de manera que, ¡oh
Kounteya!, actúa sin apego, solamente para el yagña.
१५. Sabe que la acción tiene su origen en los Vedas (es motivada por
los dichos Védicos), y los Vedas proceden de lo Imperecedero. Por eso, el
omnipresente Veda (Conocimiento), siempre está en los yagñas.
१६. ¡Oh Partha!, aquel que aquí no sigue a esta rueda que ha sido
puesta en movimiento, y está satisfecho con la vida sensoria y pecaminosa,
vive en vano.
२२
१८. En este mundo, él no tiene nada que ganar por la acción, nada
pierde si no actúa, ni necesita depender de nadie para lograr su propósito.
२१. Lo que hace el hombre superior es copiado por los demás; lo que
él muestra en su acción es seguido por el pueblo.
२२. ¡Oh Partha!, Yo no tengo ningún deber que cumplir, no hay nada
en los tres mundos que no haya logrado, o que Me quede por lograr; sin
embargo, sigo actuando.
२३. ¡Oh Partha!, si alguna vez Yo dejara de actuar, lo que hago sin
descanso, la gente seguiría Mis pasos.
२५. ¡Oh Bharata!, con el mismo celo con que los ignorantes
apegados trabajan para sí mismos, los sabios desapegados deben trabajar
para los demás.
२७. En todos los casos, son los gunas (las cualidades) de Prakrti
प्रकृति lo que actúa; aquel cuya mente está ilusionada por el egoísmo
piensa: yo soy el actor.
२८. Pero, ¡oh tú de brazos poderosos!, sabe que los sabios conocen
la verdad acerca de la diferenciación de los gunas y sus acciones, y que los
gunas, como sentidos, descansan sobre los gunas como objetos, y así, no
tienen apego.
२३
३२. Pero, los que no practican y desprecian esta enseñanza Mía, esos
necios, muy ignorantes, van a la ruina.
३३. Hasta el sabio trabaja según su propia naturaleza; todos los seres
siguen su naturaleza. ¿Qué puede hacer el mero control? (Nuestra
naturaleza está formada de los resultados de nuestras acciones y
pensamientos anteriores, de manera que el mero control de los órganos de
la acción no cambia la actitud mental; ese control debe ser acompañado por
el control de los pensamientos y deseos.)
३५. Siempre es mejor cumplir el propio deber, aunque sea mal, que
cumplir bien un deber que no le corresponde. Es preferible morir
cumpliendo el propio deber; el deber ajeno encierra temor (por ser
desconocido).
१. Dijo Krshna:
Yo enseñé este eterno yoga a Vivaswata. Vivaswata lo enseñó a
Manú, y Manú a Ikshvaku.
२५
४. Dijo Arjuna:
Tú naciste mucho después que Vivaswata; ¿cómo pues, he de
entender el que Tú hayas hablado de ese yoga en el remoto pasado?
५. Dijo Krshna:
¡Oh destructor dé tus enemigos!, tú y Yo hemos encarnado muchas
veces; Yo conozco todas esas encarnaciones, tú no las conoces.
७-८. ¡Oh Bharata!, toda vez que declina la religión (la rectitud) y
prevalece la irreligión, Me encarno de nuevo. Para proteger a los buenos,
destruir a los malos y establecer la (eterna) religión, Me encarno en
distintas épocas.
१०. Libres del apego, del miedo y de la ira, absortos en Mí, tomando
refugio en Mí, purificados, por la austeridad y el discernimiento, muchos
han alcanzado Mi Ser.
१३. Las cuatro castas fueron creadas por Mí, según la aptitud y
acciones de los hombres. Aunque soy su autor, (en realidad) sabe tú que
soy inmutable y no-actor.
२६
१४. Las acciones no Me manchan, ni deseo sus frutos; aquel que así
Me conoce, no es ligado por las acciones.
१६. Hasta los sabios (a veces) tienen confusión con respecto a lo que
es la acción y lo que es la inacción. Te diré qué es la acción; sabiéndolo, te
liberarás del mal.
१७. Hay que saber bien cuáles son las acciones prescritas y cuáles
las prohibidas, y también, qué es la inacción; porque es difícil saber cuál es
el modo adecuado de actuar.
१९. A aquel, cuyas acciones no son motivadas por algún plan previo
o por concupiscencia, cuyas acciones son purificadas por el fuego del
conocimiento, los sabios lo llaman: conocedor.
२५. Otros yogis hacen culto a devås, y hay otros que ofrecen a su
propio ser como oblación en el fuego de Brahman.
२७. Hay quienes ofrecen las funciones orgánicas y los pranas (las
fuerzas vitales) en el fuego de yoga del autocontrol, encendido por el
conocimiento.
३२. Así, los Vedas prescriben diversos yagñas. Sabe que todos ellos
nacen de la acción; con ese conocimiento te liberarás.
१. Dijo Arjuna:
¡Oh Krishna!, tú alabas la renuncia a la acción y a la vez el
cumplimiento de la acción. Por favor, dime definitivamente qué es mejor
para mí.
२. Dijo Krshna:
१०. Aquel que dedica sin apego todas sus acciones a Brahman, no es
humedecido por el pecado, asemejándose a la hoja del loto (que siempre
está en el agua sin mojarse).
२१. Aquel, cuya mente no tiene más apego a los objetos externos de
los sentidos, alcanza la dicha del Atman y se identifica con Brahman; y
estando absorto en Él, goza la dicha eterna.
२२. Los placeres que nacen de los objetos sensorios y que tienen
principio y fin, son en realidad, la causa de la miseria. Por eso, ¡oh
Kounteya!, los sabios no se regocijan en ellos.
२३. En esta misma vida, antes de dejar el cuerpo, aquel que resiste
los impulsos de la concupiscencia y la ira, está establecido en la yoga y es
dichoso.
३१
२९. Aquel que me conoce a Mí, que soy el dispensador de los frutos
del yagña y de las austeridades, el Gran Señor de los mundos y el amigo de
todos los seres, obtiene la Paz.
Discurso ६
EL SENDERO DE LA MEDITACION
१. Dijo Krshna:
Aquel que cumple con su deber y no desea el fruto de sus acciones,
es un monje y un karmayogi a la vez, y no aquel que no trabaja ni cuida el
sagrado fuego. (El símbolo de la Divinidad, con el que antiguamente todo
indo-ario hacía su culto.)
१६. ¡Oh Arjuna!, aquel que come mucho o come muy poco, aquel
que duerme mucho o duerme muy poco, no logra la yoga.
२९. Aquel, cuya mente está absorta por la práctica dla yoga, y es
ecuánime, ve al Atman en todos los seres y a todos los seres en su propio
Ser.
३१. Aquel, que estando unido con todos me adora a Mí que resido en
todos los seres, cualquiera que sea su ocupación, ese yogi vive en Mí.
४४. Ese hombre, a pesar suyo, es llevado hacia su meta sólo por la
fuerza de sus prácticas anteriores. Aun un mero inquiridor sobre yoga, es
superior a los que hacen cultos.
४७. Según Mi opinión, de todos los yogis, sobresale aquel, que con
fe, Me adora con toda su mente absorta en Mí.
Discurso ७
EL SENDERO DEL CONOCIMIENTO Y DE AUTORREALIZACIÓN
१. Dijo Krshna:
¡Oye Partha!, con mente dedicada a Mí, tomando refugio en Mí y
practicando la yoga, podrás conocerme plenamente, sin duda alguna.
३६
६. Sabe que ellas (las dos Prakrti प्रकृतिs) son como las matrices de
todos los seres; Yo soy el origen y la disolución del universo entero.
७. ¡Oh Dhananyaia!, nada hay más allá de Mí. Todo esto existe en
Mí, como las gemas engarzadas en un hilo.
१०. Sabe, ¡oh Partha!, que soy la semilla eterna de todos los seres;
soy la inteligencia de los inteligentes y la valentía de los valientes.
११. ¡Oh tú, el mejor de los Bharatas!, soy la fuerza de los fuertes sin
concupiscencia ni apego, y soy aquel deseo de los hombres que no es
antagónico a su deber.
१३. Todo este mundo ilusionado por esos tres estados, está
compuesto de los gunas (cualidades primarias que constituyen a Prakrti
प्रकृति, naturaleza psicofísica). Este mundo no Me conoce; estoy más allá
de los gunas y soy Inmutable.
१४. Esta divina ilusión Mía, constituida por los gunas, es realmente
difícil de trascender; sólo los que se refugian en Mí pueden hacerlo.
१६. ¡Oh Arjuna!, cuatro clases de personas que han hecho buenas
obras Me adoran. Ellos son: el afligido, el que busca riquezas (placeres), el
aspirante al conocimiento y el hombre de sabiduría, ¡oh tú, el mejor de los
Bharatas!
१८. Realmente, todos ellos son muy nobles, pero, considero al sabio
como Mi propio Ser, porque él Me ha elegido como su única meta y, con la
mente firme, se ha refugiado en Mí.
२१-२२. Cualquiera que sea la forma (del deva) qué el devoto quiere
adorar con fe, Yo hago constante a esa fe. Dotado de esa fe, el devoto adora
a su deva preferido, que le otorga los dones. Pero, en realidad, Yo soy quien
se los doy.
२३. Pero, el don que logra esa gente de poco entendimiento, tiene
fin. Los que adoran a devås van a ellos, pero, Mis devotos, vienen a Mí.
२६. Yo conozco, ¡oh Arjuna!, a todos los seres del pasado, presente y
futuro; pero nadie Me conoce a Mí.
३. Dijo Krshna:
Brahman, es lo Imperecedero y lo Supremo; cuando mora en cada
cuerpo se Le llama Ser individual. La acción, es la oblación, que es el
origen y el desarrollo de todos los seres.
३९
१५. Las grandes almas, después de llegar a Mí, no están más sujetas
al renacimiento, que es la morada del pesar y todo lo transitorio, pues, ya
han logrado la más alta perfección.
१६. Los seres de todos los mundos, ¡oh Arjuna!, incluyendo la esfera
de Brahma (el Creador), están sujetos al renacimiento. Pero, ¡oh
Kounteya!, no renacen más los que llegan a Mí.
१९. ¡Oh Partha!, esa multitud de seres que nace y renace, queda
absorbida cuando llega la noche de Brahma y, al amanecer, aparece de
nuevo, a pesar suyo.
२२. Aquel Supremo Ser, ¡oh Partha!, en Quien están todos los seres y
por Quien todo esto es interpenetrado, es realizado mediante la total y
exclusiva devoción.
२८. El yogi que conoce esto, trasciende los méritos declarados en los
Vedas, con respecto a los yagñas, al ascetismo y a la caridad, y logra la
morada Suprema y Primordial (al eterno Brahman).
Discurso ९
EL SENDERO DE LA SABEDORIA REAL Y DEL MISTICISMO REAL
१. Dijo Krshna:
A ti, ¡oh Arjuna! que no Me contrarías, te revelaré este gran misterio
del conocimiento y su realización; conociéndolos, te liberarás del mal.
६. Como el gran viento que se mueve por todas partes, está siempre
en el espacio, así, sábelo, todos los seres están en Mí.
१०. Dirigida por Mí, Prakrti प्रकृति produce el mundo de los objetos
inanimados y animados, y así, ¡oh Kounteya!, el mundo sigue su rumbo.
१५. Otros, por el yagña del Ser (considerando la existencia del Ser
en todo), Me adoran a Mí, al Omniforme; pero, cuando se consideran
distintos de Mí, Me adoran identificándome con lo multiforme.
१९. Yo doy calor (por el sol), hago llover y paro la lluvia; soy la
inmortalidad y también soy la muerte; soy lo manifestado y lo
inmanifestado, ¡oh Arjuna!
२५. Los devotos de devås van a devås; los adoradores de los manes
van a los manes; los adoradores de otros espíritus inferiores van a ellos;
también Mis devotos vienen a Mí.
१. Dijo Krshna:
¡Oh tú, de brazos poderosos!, oye de nuevo Mi palabra suprema.
Como te deleita oírla, te la diré para tu bien.
४५
६. Los siete grandes rishis y los cuatro manús nacieron de Mí; todos
ellos están dotados de Mi poder. Todas las criaturas del mundo proceden de
ellos.
१४. ¡Oh Keshava!, todo eso que me has dicho, yo lo considero como
la verdad. Es cierto, , que ni devås, ni los asuras (demonios) conocen Tus
manifestaciones.
२१. Soy Vishnú entre los adityas (un grupo de doce divinidades); soy
el brillante Sol entre los astros; soy Marichi de los vientos y la luna de los
planetas.
२२-२३. De los vedas soy el Sama Veda, de devås soy Indra, de los
sentidos soy la mente y soy la conciencia de los seres. De los rudras soy
Shankara, de los yakshas y rakshashas soy Kubera, de los vasus soy
Pávaka, el fuego, y de las montañas, soy Meru.
२४-२५ ¡Oh Partha!, sabe que soy Brihaspati entre los sacerdotes, soy
Skanda entre los generales, soy el océano de los lugares acuáticos. Soy
Bhrigú entre los rishis, de los verbos soy OM, soy el yapam (la repetición
del santo nombre de Dios) entre los yagñas y soy el Himalaya de los
objetos inmóviles.
del néctar; de los nobles elefantes soy Airavata y soy el rey entre los
hombres.
२८-२९. Soy el rayo entre las armas; soy la Kamadhuka entre las
vacas; soy la pasión generadora entre las pasiones; soy Vasuki entre las
serpientes venenosas; soy Ananta entre los pitones; soy Varuna entre los
seres acuáticos; soy Aryamana entre los manes y soy Yama entre los seres
de autocontrol.
३९. Soy, ¡oh Arjuna!, la semilla de todo; no hay ningún ser móvil o
inmóvil que pueda existir sin Mí.
४८
४२. ¡Oh Arjuna!, ¿de qué te servirá conocer todos estos detalles?
Sabe que Yo existo interpenetrando este universo entero con sólo una parte
de Mi existencia.
Discurso ११
LA VISIÓN DE LA FORMA UNIVERSAL
१. Dijo Arjuna:
Esta ilusión mía se ha desvanecido por las profundas palabras sobre
el discernimiento del Ser, que Tú me has dicho por compasión.
३. ¡Oh gran Señor!, todo lo que has dicho es cierto. ¡Oh Suprema
Persona!, tengo el deseo de ver Tu Forma Divina.
५. Dijo Krshna:
¡Oh Partha!, mira Mis centenares y millares de formas divinas, de
diversos colores y figuras.
८. Como no podrás verme con esos ojos tuyos, te daré el ojo divino.
Ahora, mira Mi supremo poder yogico.
९. Dijo Sanjaya:
¡Oh rey!, después de decir estas palabras, Hari, el gran Señor de la
yoga, reveló Su Suprema Forma Divina a Partha.
२५. Viendo Tus temibles bocas, con colmillos que arden como el
fuego de la disolución del universo, he perdido la noción de los puntos
cardinales y no tengo paz. ¡Oh Señor de devås!, ¡oh refugio del universo!,
ten piedad.
२८. Como los cerrentosos ríos fluyen hacia el océano, así, esos
héroes están entrando en Tu temible y ardiente boca.
३९. Tú eres el Dios del aire, de la muerte, del fuego, del agua y de la
luna; eres el protector de los seres; eres el bisabuelo de todos. Te saludo, te
saludo repetidas veces; miles de salutaciones para Ti.
४५. Estoy colmado de felicidad por haber visto lo que jamás había
visto antes; sin embargo, mi mente sigue agitada por el miedo. Muéstrame
la otra forma Tuya. ¡Oh Dios de los dioses!, ¡oh Morada del universo!, ten
piedad.
५४. Pero, ¡oh fulminador de los enemigos!, ¡oh Arjuna!, sólo por la
firme devoción es posible conocerMe, verMe realmente y sumergirse en
Mí.
५५. ¡Oh Pandava!, el que trabaja para Mí, que Me tiene como su
Meta Suprema, que está dedicado a Mí, que es desapegado y no es enemigo
de nadie, llega a Mí.
Discurso १२
EL SENDERO DE LA DEVOCIÓN
१. Dijo Arjuna:
Entre los devotos que Te adoran con dedicación constante, y aquellos
que adoran a lo Imperecedero, a lo Inmanifestado, ¿quiénes son más
versados en la yoga?
२. Dijo Krshna:
Considero mejores yogis a aquellos que Me adoran con la mente fija
en Mí, firmes en su devoción y dotados de suprema fe.
६-७. En cambio, ¡oh Partha!, los que Me ofrecen todas sus acciones,
que están entregados a Mí, que Me adoran y meditan en Mí con firme
devoción, a ellos que están concentrados en Mí, Yo les redimo pronto de
este océano de existencia transmigratoria.
Dijo Krshna:
१. Este cuerpo es llamado kshetra (literalmente: la tierra o el campo;
en él brotan todos los conceptos, buenos y malos), y los sabios llaman
kshetragña al conocedor de este kshetra.
१७. Es la luz de las luces, y se dice que está más allá de las tinieblas.
Es el conocimiento, lo que debe ser conocido, la meta de los
conocimientos; y está en el corazón de todos los seres.
१९. Sabe que Prakrti प्रकृति (la naturaleza sicofísica) y Purusha परु
ु ष
(el Ser), ambos, son sin principio y, también, sabe que todas las
modificaciones y cualidades nacen de Prakrti प्रकृति.
२०. Se dice que Prakrti प्रकृति es la causa del cuerpo y de los sentidos
y que Purusha परु ु ष es la causa de la experiencia del placer y del dolor.
(Purusha परुु ष y Prakrti प्रकृति, conjuntamente, causan la existencia
fenomenal. Prakrti प्रकृति se transforma en el cuerpo, los sentidos, los
placeres, los dolores, etc. Esta unión hecha, por supuesto, en la ignorancia
de parte de Purusha परु ु ष, hace posible la existencia relativa; Purusha परु
ु ष,
en realidad, jamás pierde su naturaleza pura e inmutable.)
२६. ¡Oh tú, el mejor de los Bharatas!, sabe que todo ser, animado o
inanimado, procede de la unión del kshetra y el kshetrajna.
२९. Aquel que ve (conoce) que sólo Prakrti प्रकृति hace las acciones
y que Purusha परु
ु ष no hace nada, sólo él ve bien.
३३. Como el Sol, que es único, ilumina al universo entero, así el Ser,
aunque esté encarnado, ilumina todos los cuerpos.
Dijo Krshna:
१. Te hablaré de nuevo sobre el Conocimiento Supremo, conociendo
lo cual, los sabios lograron la perfección después de la muerte.
१९. Cuando el sabio ve (conoce) que sólo los gunas son los que
actúan, y conoce a Aquel que está más allá de los gunas, entonces llega a
Mi Ser.
२०. Trascendiendo a los tres gunas, que causan este cuerpo, el ser
encarnado se libera del nacimiento, de la muerte, de la vejez y del
sufrimiento, y deviene inmortal.
१. Dijo Krshna:
Hablan del eterno árbol ashvattha, cuyas raíces van hacia arriba y sus
ramas hacia abajo; sus hojas son los Vedas. Aquel que conoce esto, es el
conocedor de los Vedas. (Krishna está hablando en forma alegórica sobre
este mundo, comparándolo con el árbol ashvattha, que literalmente significa
: transitorio. La raíz, que va hacia arriba, es la Suprema Persona, y el resto
del árbol, que se dirige hacia abajo, es este universo nuestro de nacimiento
y muerte. Los Vedas, que con sus mandamientos y prohibiciones, protegen
a los hombres, son comparados con las hojas.)
३-४. Aquí, en este mundo, no se percibe la forma suya (de este árbol
eterno), ni su principio, ni su fin, ni su continuidad. Después de cortar este
árbol, que está profundamente arraigado, con el hacha del desapego, y
diciendo: "Tomo refugio en aquel primordial Ser, de Quien ha surgido este
proceso eterno", se debe buscar la Meta, logrando la cual, cesa el
renacimiento.
९. Dirigiendo los oídos, los ojos, los órganos del tacto, gusto y
olfato, y, también la mente, Él experimenta a los objetos de los sentidos.
१२ Sabe que la luz del sol que alumbra al universo, la luz de la luna y
del fuego, es Mi luz.
६. Hay dos clases de seres en este mundo: los divinos y los asuras
(demoníacos). Los divinos ya han sido descriptos ampliamente. Ahora
óyeMe, ¡oh Partha!, acerca de los asuras.
१५-१६. "Soy rico y bien nacido. ¿Quién se puede igualar a mí? Haré
cultos y caridad; me regocijaré." Así, alucinada por la ignorancia, aturdida
por fantasías, cubierta por una red de ilusiones, adicta al placer sexual, esa
gente cae en el impuro infierno.
२२. ¡Oh Kounteya!, el que ha ido más allá de estas puertas oscuras y
practica lo que es bueno para sí mismo, alcanza la Meta Suprema.
२४. Así que cerciórate, por los textos sagrados, sobre los deberes y
prohibiciones. Conociendo bien su significado, actúa en este mundo,
conforme a los mandamientos.
Discurso १७
LAS TRES CLASES DE SHRADDHA
१. Dijo Arjuna:
¡Oh Krishna!, ¿es sáttva, rayás o tamás la shraddha de aquellos que
hacen los cultos y adoraciones sin obedecer a los mandamientos?
(shraddha, es la actitud mental compuesta de sinceridad, reverencia,
humildad y fe).
२. Dijo Krshna:
La shraddha que, según su naturaleza, traen los seres encarnados, es
triple: sattvic, rajasic y tamasic. Oye lo que te diré sobre esto.
९. Los alimentos preferidos por les yogis rajasic, son los amargos,
ácidos, salados, muy calientes, picantes, secos y ardientes; y son los que
producen pesar, sufrimiento y enfermedad.
१०. Los alimentos preferidos por les tamasic son los desabridos, casi
descompuestos, malolientes, restos del día anterior, comida fría, y
alimentos impuros.
१२. ¡Oh tú, el mejor de los Bharatas!, el yagña rajasic se hace por
ostentación y deseando los frutos (el mérito).
१३. El yagña tamasic se hace contra los mandamientos, sin fe, sin
mantrams (fórmulas religiosas), sin repartir alimentos (a los pobres) y sin
ofrecer su óbolo (a los sacerdotes).
२३. "OM TAT SAT" (OM, Aquello existe) ha sido declarado como la
triple denominación de Brahman (Lo Supremo). De esta fórmula surgieron
los Brahmanas (explicaciones de los cultos védicos), los Vedas y los
yagñas, en el remoto pasado.
२४. Por eso, los que siguen los mandamientos védicos, pronuncian "OM"
antes de comenzar sus yagñas, caridades y austeridades.
Arjuna uväca
१. ¡Oh Hrishikesha! ¡Destructor del demonio Keshi!, quiero saber la
verdadera naturaleza de sannyasa y de tyaga también.
Krshna उवाच
२. Los sabios opinan que sannyasa significa la renunciación a los actos que
se hacen buscando el mérito… y tyaga, según ellos, es renunciar a los
frutos de toda clase de acciones.
३. Ciertos pensadores declaran que, como todas las acciones son malas, se
las debe abandonar, mientras que otros opinan que no debe renunciar a los
cultos y a las prácticas de la caridad y la austeridad.
६. Sin embargo, esos actos deben hacerse sin apego a los frutos; esa es Mi
certera y definitiva opinión.
१२. Los frutos de las acciones son de tres clases: desagradables, agradables
y la mezcla de ambos. Esos frutos se adhieren, después de la muerte, al que
no los ha renunciado, pero, no al hombre de renunciación.
१३. Aprende de Mí, ¡oh tú, de poderosos brazos!, acerca de estas cinco
causas, relacionadas con el cumplimiento de las acciones, según la más alta
sabiduría, que es el fin de toda acción.
१४. El cuerpo, el ego, los órganos, las funciones y las deidades que
presiden los órganos, son esas las cinco causas. (Aditya o sol, preside los
ojos; Indra, los brazos, etc.)
१५. Cualquier acto debido o indebido, sea físico, verbal o mental, tiene
esas cinco causas.
१६. Siendo así el caso, aquel que por la defectuosa comprensión considera
a Atman (Ser/Alma), a lo Absoluto, como actor, ese necio no ve la realidad.
१७. Aquel que está libre del concepto del ego, cuyo entendimiento no está
afectado (por el apego), aunque mate a los seres, en realidad, no mata a
nadie y no queda ligado (por el resultado de la acción).
२१. Por el conocimiento rajasic, se ve que los distintos seres son entidades
separadas.
२२. El conocimiento tamasic es irracional, trivial y no está basado sobre la
verdad; ese conocimiento está limitado a un solo efecto, al cual presenta
como la totalidad del hecho.
२९. Oye sobre la triple distinción, según les gunas, acerca del intelecto y la
firmeza, lo cual te explicaré separada y ampliamente.
३५. La firmeza tamasic no permite al necio apartarse del sueño, del miedo,
del pesar, del desaliento y de la soberbia.
३६-३७. Ahora, oye de Mí, acerca de la triple felicidad. La felicidad sattvic,
es la que se disfruta por larga práctica, la que termina con todo pesar; esa
felicidad nace del entendimiento y de la serenidad, es desagradable al
principio como veneno (hiel) y, al final, es como un néctar.
३८. La felicidad rajasic, surge del contacto entre el objeto y el órgano del
sentido ; es al principio agradable como néctar, pero al último, se vuelve
desagradable como veneno.
४०. No existe ser en el mundo o ningún deva en el cielo, que esté libre de
estos tres gunas que nacen de Prakrti प्रकृति.
४७. Aunque sea en forma deficiente, es mejor cumplir el propio deber que
el ajeno. Cumpliendo su propio deber nadie comete pecado.
४८. Aunque esté asociado con defectos, nadie debe abandonar el deber que
le corresponde por su nacimiento. Toda acción está cubierta por algún
defecto, como el fuego por el humo.
४९. Aquel cuya comprensión está siempre desapegada, cuya mente está
controlada, que, por el renunciamiento se ha liberado de los deseos, logra el
supremo estado de la inacción (la acción inegoísta).
५८. Fijando tu mente en Mí, por Mi gracia vencerás todos los obstáculos;
pero si, por el engreimiento, no Me oyes, te perderás.
६०. Lo que no quieres hacer ahora, por estar ofuscado, lo harás luego a
pesar tuyo, porque estás atado a tu karma (impulso de la vida pasada)
nacido de tu naturaleza.
६१. Oh Arjuna, Purusha mora en el corazón de todos los seres, y por maya,
los hace girar como si estuvieran atados a una rueda.
६१. Oh Arjuna, Purusha mora en el corazón de todos los seres, y por maya,
los hace girar como si estuvieran atados a una rueda.
६८. Aquel que con profunda devoción hacia Mí, instruye a Mis devotos
sobre esta gran doctrina, con seguridad, se liberará de todas las dudas, y
llegará a Mí.
६९. Entre yogis, no hay ni habrá nadie que Me sirva mejor que elles, y en
este mundo son Mis más queridas.
७१. La persona que, simplemente, lo oiga con devoción, sin estar contra
Mí, también se emancipará y alcanzará la esfera de la gente recta.
Arjuna uväca
७३. Mi ilusión está destruida, por Tu gracia he recobrado la memoria sobre
mis promesas anteriores; me siento firme, mis dudas han desaparecido.
Cumpliré Tu mandato.
Sanjaya उवाच
७४. Así, erizado de emoción, he oído este maravilloso diálogo entre
Vasudeva y el noble Partha.
७५. Por la gracia de Vyasa he oído este supremo y muy profundo yoga,
directamente de Krishna, el Señor de yoga, Quien lo expuso personalmente.
७६. ¡Oh rey!, mientras más recuerdo este santo y asombroso diálogo entre
Shrï Krshna y Arjuna, más me regocijo.
७७. ¡Oh rey!, mientras más recuerdo la maravillosa forma de Hari, más me
extasío y más aumenta mi dicha.