Yamaha 036 Manual Serviço Motor Popa 4tempos F350 Espanhol
Yamaha 036 Manual Serviço Motor Popa 4tempos F350 Espanhol
Yamaha 036 Manual Serviço Motor Popa 4tempos F350 Espanhol
FL350A
MANUAL DE SERVICIO
6AW-28197-3K-51
ADVERTENCIA
Este manual ha sido preparado por Yamaha principalmente para que lo empleen los concesionarios Yamaha
y sus mecánicos cualificados al llevar a cabo los procedimientos de mantenimiento y de reparación de los
equipos Yamaha. Se ha escrito para adaptarlo a las necesidades de las personas que poseen el Bronze
Technical Certificate (Certificado técnico de bronce) de YTA (Yamaha Technical Academy) producto maríti-
mos o los conocimientos básicos equivalentes de los conceptos mecánicos y eléctricos y de los procedimien-
tos inherentes al trabajo, porque sin tales conocimientos las reparaciones o el servicio del equipo podría dejar
el equipo inseguro o no apto para su utilización.
Puesto que Yamaha sigue una política de mejora continua de sus productos, los modelos pueden diferir en
detalles de las descripciones e ilustraciones dadas en esta publicación. Emplee sólo la última edición de este
manual. Se notifica periódicamente a los concesionarios autorizados Yamaha sobre las modificaciones y
cambios importantes en las especificaciones y procedimientos, y tales cambios se incorporan en las edicio-
nes subsiguientes de este manual.
Información importante
Este manual contiene datos importantes indicados de la siguiente manera:
ADVERTENCIA
El incumplimiento de las instrucciones de ADVERTENCIA puede causar graves lesiones e incluso la
muerte al operador del aparato, a las personas a su alrededor o al técnico que inspeccione o repare el
motor fueraborda.
PRECAUCIÓN:
La PRECAUCIÓN indica las precauciones especiales que debe observar para evitar dañar el motor
fueraborda.
NOTA:
La NOTA proporciona información clave que facilita o clarifica determinados procedimientos.
F350A, FL350A
MANUAL DE SERVICIO
©2007, Yamaha Motor Co., Ltd.
1ª edición, julio 2007
Reservados todos los derechos.
Se prohibe expresamente toda reimpresión o
utilización no autorizada de este manual sin el
consentimiento por escrito de
Yamaha Motor Co., Ltd.
Impreso en China
Índice de materias
Mantenimiento MNT 10
Índice
Apéndice
GEN
INFO
Información general 0
4
Designación de modelo ........................................................................................0-8
Número de serie ...................................................................................................0-8
5
6
7
8
9
6AW3K51
GEN
INFO Información general
Seguridad durante el trabajo
Para evitar un accidente o lesiones y asegurar la
calidad del servicio, siga los procedimientos de
seguridad que se describen a continuación.
Ventilación
El vapor de la gasolina y los gases de escape son
más pesados que el aire y extremadamente tóxi-
cos. La inhalación de grandes cantidades de
estas sustancias puede provocar la pérdida del
conocimiento y la muerte en un breve espacio de
tiempo. Cuando realice pruebas de funciona-
miento del motor en espacios interiores (p. ej., en En condiciones normales, los lubricantes mencio-
un tanque de agua), verifique que se pueda man- nados en el presente manual no deberían ser
tener una ventilación adecuada. nocivos o peligrosos para la piel. No obstante,
cuando trabaje con lubricantes debe observar las
siguientes precauciones a fin de minimizar los
riesgos.
0-1 6AW3K51
Seguridad durante el trabajo
Herramientas de mantenimiento Desmontaje y montaje
especiales 1. Utilice aire comprimido para eliminar el polvo
Utilice las herramientas especiales recomenda- y la suciedad durante el desmontaje.
das para evitar dañar las piezas. Utilice la herra-
mienta correcta de la manera apropiada; no
improvise.
2. Aplique aceite de motor a las superficies de
contacto de las piezas móviles antes de
montarlas. 0
2
Pares de apriete
Aplique los pares de apriete que se especifican
3. Instale los cojinetes con la marca de identifi-
3
cación del fabricante en la dirección indicada
en el manual. Cuando apriete tuercas, pernos y
4
en el procedimiento de instalación. Asi-
tornillos, apriete en primer lugar los de mayor
mismo, asegúrese de lubricar abundante-
tamaño; asimismo, empiece apretando los que
mente los cojinetes.
están situados en el centro y continúe hacia
fuera. 4. Aplique una capa fina de grasa resistente al
agua en el borde y la periferia del sello de
Piezas no reutilizables
5
aceite antes de la instalación.
Utilice siempre juntas, obturadores, juntas tóricas,
pasadores de chaveta, circlips, etc. nuevos 5. Tras el montaje, compruebe que las piezas
cuando instale o monte los componentes. móviles funcionen con normalidad.
6
7
8
9
6AW3K51 0-2
GEN
INFO Información general
Cómo utilizar este manual
Formato del manual
El formato del presente manual ha sido diseñado para que los procedimientos de mantenimiento resulten cla-
ros y sencillos de comprender. Utilice la información que viene a continuación como guía para obtener un
mantenimiento efectivo y de calidad.
• Las piezas se detallan en los diagramas de despiece y en las listas de componentes (vea una página de
ejemplo en a en la ilustración siguiente).
• En las listas de componentes figuran los nombres y cantidades de las piezas, así como las dimensiones de
los pernos y tornillos (vea b en la ilustración siguiente).
• Los símbolos se utilizan para indicar aspectos importantes de un procedimiento, como por ejemplo el grado
del lubricante y el punto de lubricación (vea c en la ilustración siguiente).
• Los pares de apriete se especifican tanto en los diagramas de despiece (vea un ejemplo en d en la ilustra-
ción siguiente) como en las instrucciones detalladas correspondientes. Algunas especificaciones de apriete
se indican por etapas, expresadas en unidades de fuerza o en grados de ángulo.
• Cuando es necesario, se utilizan instrucciones e ilustraciones aparte para explicar los detalles de desmon-
taje, comprobación y montaje (vea una página de ejemplo en e en la ilustración siguiente).
NOTA:
Para los procedimientos de localización de averías, vea el capítulo 3, “Localización de averías.”
a
FUEL
d
Fuel system
Throttle body
R.
R.
T.
R.
1 7
8
2 10
9 11
3
LT
5 LT
242
4 242 Vapor separator
10
5. Drain the fuel from the vapor separator 3. Check the float. Replace the float if there
12 drain hose by pressing the pressure is deterioration.
6 check valve using a thin screwdriver.
4. Check the high-pressure fuel pump filter.
17 14 19
23
24
13
b
Clean the filter if there is dirt or residue.
20
25
26
16
6. Place the vapor separator cover assem-
bly in the position shown in the illustra-
tion, and then measure the float height
a.
2
22
21
15 S6AW05038
a 3
No.
1
2
3
Plastic tie
Joint
Nut
Part name Q’ty
1
1
4
Remarks
S6AW05023
S6AW05024
4
4 Washer 2
WARNING
5
6
7
8
Electronic throttle valve assembly
Gasket
Bolt
Washer
1
1
1
1
Not reusable
M6 20 mm
Reduce the fuel pressure before loosen-
ing the vapor separator drain screw, or
pressurized fuel will spray out and may
result in serious injury.
NOTE:
To measure the height of the float, it should
be resting on the needle valve. Do not press
the float.
5
9 Intake air pressure sensor 1
10
11
12
Bolt
Crip
Plate
4
1
1
M8 18 mm 6. Tighten the drain screw.
14 Bolt 3 M6 20 mm
15
16
17
Bolt
Surge tank
Clamp
6
1
1
M8 35 mm Checking the vapor separator
1. Reduce the fuel pressure. See Chapter
5, “Reducing the fuel pressure.”
7
2. Check the needle valve. Replace needle
5-11 6AW3K11
valve assembly if bent or worn.
8
b 9
S6AL4350
e
6AW3K11 5-30
0-3 6AW3K51
Cómo utilizar este manual
Símbolo
Los símbolos que se relacionan a continuación están diseñados para indicar el contenido de cada capítulo.
Información general Sistemas eléctricos Soporte
GEN
INFO
Especificaciones
ELEC
Sistema de combustible
BRKT
Información de montaje
0
SPEC
Motor
RIG
GING
Mantenimiento
2
cripción
TECH
FEA
POWR MNT
3
Localización de averías Cola
TRBL
SHTG
LOWR
a
b
c
d
Herramientas de mantenimiento especiales
Aceite o líquido especificado
Régimen del motor especificado
Par de apriete especificado
e Medida especificada
f Valor eléctrico especificado
(resistencia, tensión, intensidad) 6
Los símbolos de g a m en un diagrama de despiece y en el texto indican el grado de lubricante y el punto de
lubricación.
g h i
A
j
M
k
C
l
D
7
E G
m
1208B
WR-No.2
8
g Aplicar aceite para motores fueraborda de 4 tiem-
pos Yamaha
h Aplicar aceite para engranajes
i Aplicar grasa resistente al agua
(grada tipo A de Yamaha)
k Aplicar grasa resistente a bajas temperaturas
(grasa tipo C de Yamaha)
l Aplicar grasa resistente al agua
(grasa tipo D de Yamaha)
m Aplicar grasa WR-No.2
9
j Aplicar grasa de disulfuro de molibdeno
6AW3K51 0-4
GEN
INFO Información general
Los símbolos de n a w en un diagrama de despiece y en el texto indican el tipo de sellador o compuesto
obturante y el punto de aplicación.
n o p q r s
LT
1208B 1207D 1322 1386B 1104J
518
t u v w
LT LT LT
SS
271 242 572
Abreviatura
En este manual de servicio se utilizan las abreviaturas siguientes.
Abreviatura Descripción
ABYC American Boat and Yacht Council
AFT Popa
API American Petroleum Institute (Instituto estadounidense del petróleo)
AWG American Wire Gauge (sistema norteamericano de calibres de alambres y de
chapas)
BOW Proa
CA Ángulo del cigüeñal
CCA Amperaje de arranque en frío
C/E Comprobar el motor
DN Parte inferior
ECM Módulo de control electrónico
EN Norma europea (estándar europeo)
ENG Motor
ETV Válvula de mariposa electrónica
EX Escape
EXH Escape
ID Identificación
IDM Módulo de detección de corriente iónica
IEC Comisión electrotécnica internacional
IN Admisión
INT Admisión
ION Corriente iónica
ISC Control de ralentí
LPS Sensor de posición de la palanca
M.E.S. Sistema multimotor
Filtro OCV Válvula de control de aceite
PCV Válvula reguladora de presión
PON Número de octano en el surtidor = (RON + Número de octano en el motor)/2
PORT Babor
PTT Elevación y trimado eléctricos
RON Número de octano investigado
0-5 6AW3K51
Cómo utilizar este manual
Abreviatura Descripción
R.C. Control remoto (control electronico digital)
SAE Society of Automotive Engineers (Sociedad de ingenieros de automoción)
0
SM Manual de servicio
SPS Sensor de posición del inversor
STBD Estribor
TDC Punto muerto superior
TPS Sensor de posición de la mariposa
UP
VCT
WD
W/F
Arriba
Reglaje variable del eje de levas
Diagrama eléctrico
Agua en la gasolina
2
YDIS Sistema de diagnóstico Yamaha
3
4
5
6
7
8
9
6AW3K51 0-6
GEN
INFO Información general
Características del modelo
Características generales
F350A y FL350A CARACTERÍSTICAS GENERALES;
• Motor de 5.330 cm3 (325,2 cu. in) de inyección electrónica de combustible, con VCT, de 32 válvulas, DOHC,
60° V8
• Uso de componentes comunes entre F150 y F350
• Tratamiento de electrodeposición para una mayor durabilidad
• Fácil de arrancar y de maniobrar
• Bajo nivel de ruidos y de vibraciones
• Bajo nivel de emisiones conforme a la normativa EPA 2008, CARB 3 STARS y EU1.
• Sistema de control electrónico digital y visores multifunción 6Y8 que facilitan el montaje y el control de pre-
cisión
A Motor E Cola
• VCT (para la válvula de admisión) • Doble entrada de agua y bomba de agua de
• Volante instalado con 6 pernos gran tamaño
• Cigüeñal con piñón motriz • Chaveta plana para la turbina de la bomba de
• Pistón con revestimiento de molibdeno agua. Transmisión grande
• Enfriador del cárter, enfriador de gasolina • Hélice exclusiva de gran tamaño (Serie XL para
• Sistema de tratamiento de vapor agua salada)
• Componentes modulares del sistema de com- • Estructura receptora de empuje segura
bustible • Estructura reductora del juego del eje de trans-
• Conductos de escape dobles y colector de misión
escape dividido • Sistema de refrigeración del amortiguador de la
• Capota superior de una pieza con separador de hélice y de reducción de la presión de escape
agua de gran tamaño y rodillos con frenos (igual que en el F250)
• Argolla de izada del motor exclusiva
• Junta de montaje sencillo
B Sistema eléctrico A
• Inyección electrónica de combustible (inyec-
ción secuencial y multipunto)
• Control electrónico digital y sistema de indica-
dores
B
• Nuevo YDIS versión 1.30
• Limitador de inclinación configurado por YDIS
1.30
• Encendido directo secuencial
• Módulo de detección de corriente iónica para
control de golpeteo D
• Rectificador regulador refrigerado por agua y C
aislante
• Sistema de alarma de detección de agua
• Sistema multimotor para modo de alarma y sin-
cronización automática del régimen del motor
• Función de ajuste de baja velocidad
C Soporte
E
• Soporte de fijación de gran tamaño con 6 orifi-
cios de sujeción.
• Nueva unidad de PTT para controlar más
potencia
• 3 posiciones de elevación total seleccionables
D Carcasa superior
• Dobles silenciadores de ralentí
• Capacidad del cárter de aceite 8,0 L (8,45 US
qt, 7,04 lmp qt)
• Sistema de refrigeración por pantalla de agua
alrededor del silenciador
0-7 6AW3K51
Características del modelo
Designación de modelo
F 350 A E T X
a b c d e f 0
F : Rotación regular de 4 tiempos
a Descripción del modelo
2
FL: Contrarrotación de 4 tiempos
Potencia en caballos del eje
b 350: 350 HP
de la hélice
c Generación del producto A: A y superiores
d E: Motor de arranque eléctrico
3
Funciones
e T: Elevación y trimado eléctricos
X: UL (25 in)
f Altura del peto de popa
U: SUL (30 in)
Número de serie
El número de serie del motor fueraborda está
Nombre del
Código de
Número de
4
impreso en una etiqueta colocada en el soporte aprobación del
modelo serie inicial
de fijación de babor. modelo
F350AET
FL350AET
6AW
6AX
1000001–
1000001– 5
6
c a 7
b d
8
a
b
c
d
Nombre del modelo
Código de aprobación del modelo
Altura del peto de popa
Número de serie
9
6AW3K51 0-8
GEN
INFO Información general
Herramientas de mantenimiento especiales
0-9 6AW3K51
Herramientas de mantenimiento especiales
2
Cables de prueba (4 clavijas)
90890-06878
Extensión de compresímetro
90890-06563
3
4
Tester de fugas
90890-06840
Porta volante
90890-06522 5
6
Adaptador del manómetro de presión de
gasolina
90890-06842
Suspensor de equilibrado
90890-06822
7
8
Sujetador de polea
9
Manómetro de presión de gasolina 90890-01701
90890-06786
6AW3K51 0-10
GEN
INFO Información general
0-11 6AW3K51
Herramientas de mantenimiento especiales
2
Llave para tuercas 2
90890-06823
Conjunto del extractor del cojinete
90890-06535
3
4
Pata del extractor de la caja del cojinete L
90890-06502
Martillo deslizante
90890-06531 5
6
Extractor de la pista del cojinete
90890-06501
Conjunto del extractor de la pista exterior del
cojinete
90890-06523 7
8
Tornillo de centrar
9
90890-06504 Extractor de cojinetes LL
90890-06605
6AW3K51 0-12
GEN
INFO Información general
Accesorio para pista exterior de cojinete Útil para la tuerca del piñón motriz
90890-06622, 90890-06628 90890-06831
0-13 6AW3K51
Herramientas de mantenimiento especiales
2
Extractor de la pista del cojinete
90890-06667
Indicador del cuadrante
90890-01252
3
4
Extractor de cojinetes LS
90890-06606
Base del magneto B
90890-06844 5
6
Medidor de espesor de piñones
90890-06835
Extensión de tuerca
90890-06666
7
8
Indicador de holgura Cabeza del extractor
9
90890-06836 90890-06514
6AW3K51 0-14
GEN
INFO Información general
0-15 6AW3K51
SPEC
Especificaciones 1
5
Termostato ...........................................................................................................1-8
8
Unidad de PTT ...................................................................................................1-12
6AW3K51
SPEC
Soporte ...............................................................................................................1-17
Unidad de PTT ...................................................................................................1-18
6AW3K51
Datos del modelo
Datos del modelo
Dimensiones y peso
Modelo
1
Elemento Unidad
F350A FL350A
Dimensiones
Longitud total mm (in) 1.029 (40,5)
Anchura total mm (in) 633 (24,9)
Altura total
(X)
(U)
Altura del peto de popa
(X)
mm (in)
mm (in)
mm (in)
2.006 (79,0)
2.133 (84,0)
635 (25,0)
1
(U) mm (in) 762 (30,0)
Peso
(sin la hélice)
(X)
(U)
kg (lb)
kg (lb)
365,0 (804)
373,0 (822)
3
Rendimiento
Elemento
Potencia máxima
Unidad
kW (HP)
F350A
Modelo
FL350A
257,4 (350) a 5.500 r/min
4
Régimen a pleno gas r/min 5.000–6.000
Velocidad de ralentí
L (US gal,
Imp gal)/hr
r/min
120,0 (31,7, 26,4) a 6.000 r/min
600–700
5
Motor
Tipo
Elemento
Número de cilindros
Unidad
F350A
Modelo
4 tiempos, DOHC V
8
FL350A
6
Cilindrada total cm3 (cu. in) 5.330 (325,2)
Diámetro × carrera
Relación de compresión
Sistema de control
Sistema de arranque
mm (in) 94,0 × 96,0 (3,70 × 3,78)
9,6 : 1
Control electrónico digital
Eléctrico
7
Sistema de combustible Inyección
Sistema de control de encendido
Control del avance del encendido
Rendimiento máximo del alterna-
dor
V, A
TCI
Microprocesador
12, 50
8
Bujía LFR6A-11 (NGK)
Orden de encendido
Sistema de refrigeración
Sistema de escape
Sistema de engrase
1–8–4–3–6–5–7–2 (funcionamiento normal)
Agua
Cubo de la hélice
Colector de lubricante en el cárter
9
6AW3K51 1-1
SPEC
Especificaciones
Gasolina y aceite
Modelo
Elemento Unidad
F350A FL350A
Tipo de gasolina Gasolina súper sin plomo
RON 94
Calidad mínima del combustible
PON 89
Aceite de motor Aceite para motores fueraborda de 4 tiempos
API SE, SF, SG, SH, SJ o SL
Grado del aceite de motor(*1)
SAE 5W-30, 10W-30, 10W-40 o 20W-40
Capacidad de aceite de motor
(capacidad del cárter de aceite)
L (US qt,
Sin filtro de aceite 7,8 (8,24, 6,86)
Imp qt)
L (US qt,
Con filtro de aceite 8,0 (8,45, 7,04)
Imp qt)
Tipo de aceite para engranajes Aceite hidráulico
Grado del aceite para engrana- API GL-5
jes(*2) SAE 90, 80W-90
Cantidad de aceite para engrana- cm3 (US oz, 1.520 1.310
jes Imp oz) (51,4, 53,5) (44,3, 46,1)
(*1)
Si no dispone de aceite de motor con los grados recomendados, utilice un aceite SAE 15W-40, 20W-40 o 20W-50 y
API SH, SJ o SL.
(*2)
Cumple las normas API y SAE
Sistema eléctrico
Modelo
Elemento Unidad
F350A FL350A
Batería recomendada(*1)
Amperaje mínimo de arranque en
frío
CCA/EN A 670
Capacidad nominal mínima
20HR/IEC Ah 110
(*1)
Consulte “Recomendaciones de montaje” (9-25) para otros tipos de baterías.
Soporte
Modelo
Elemento Unidad
F350A FL350A
Ángulo de trimado
Grados –3 a 15
(a 12° del peto de popa)
Ángulo de elevación Grados 70
Ángulo de dirección Grados 32 + 32
1-2 6AW3K51
Datos del modelo / Datos técnicos del motor
Cola
Modelo
Elemento Unidad
F350A FL350A
Posiciones del inversor
Relación de transmisión
Tipo de reducción
Tipo de embrague
F-N-R (avante - punto muerto - atrás)
1,73 (26/15)
Engranaje cónico en espiral
Desplazable
1
Tipo de eje de la hélice Estrías
Sentido de giro de la hélice (vista
de popa)
Marca de la hélice
En sentido
horario
X
En sentido
antihorario
XL 1
Datos técnicos del motor
Motor
Elemento Unidad
kPa
F350A
Modelo
FL350A
3
Compresión mínima(*1) 740 (7,4, 107,3)
(kgf/cm2, psi)
4
(*2)
Presión del aceite a 600– kPa
480 (4,8, 69,6)
700 r/min (kgf/cm2, psi)
Tensión de entrada del sensor de
presión de aceite V 5,0
(datos de referencia)
5
Tensión de salida de presión de
aceite a 600–700 r/min V 3,0
(datos de referencia)
Cantidad de aceite de motor aña-
dido (en mantenimiento perió-
dico)
7
Condiciones de medida:
La temperatura ambiente es de 20 °C (68 °F), el control electrónico digital está en punto muerto y se han desmontado
las bujías de todos los cilindros
Las cifras son únicamente de referencia.
(*2)
Para más detalles acerca del método de comprobación, consulte “Comprobación de la presión de aceite” (6-2).
Las cifras son únicamente de referencia.
8
9
6AW3K51 1-3
SPEC
Especificaciones
Culata
Modelo
Elemento Unidad
F350A FL350A
Límite de deformación
Cilindro
Modelo
Elemento Unidad
F350A FL350A
Pistón
Modelo
Elemento Unidad
F350A FL350A
Diámetro del pistón (D) mm (in) 93,921–93,941 (3,6977–3,6985)
Punto de medición (H) mm (in) 11,5 (0,45)
Holgura del pistón(*1) mm (in) 0,075–0,080 (0,0030–0,0031)
Ranura del aro del pis-
tón
Aro de compresión mm (in) 1,22–1,25 (0,048–0,049)
Segundo aro mm (in) 1,22–1,24 (0,048–0,049)
Aro engrasador mm (in) 2,51–2,53 (0,099–0,100)
(*1)
Las cifras son únicamente de referencia.
1-4 6AW3K51
Datos técnicos del motor
Aros del pistón
Modelo
Elemento Unidad
F350A FL350A
Aro de compresión
Dimensión B
Dimensión T
Separación entre
mm (in)
mm (in)
mm (in)
1,170–1,185 (0,046–0,047)
2,80–3,00 (0,110–0,118)
0,20–0,30 (0,008–0,012)
1
extremos(*1)
Holgura lateral mm (in) 0,03–0,08 (0,001–0,003)
Segundo aro del pistón
Dimensión B
Dimensión T
Separación entre
mm (in)
mm (in)
mm (in)
1,17–1,19 (0,046–0,047)
3,70–3,90 (0,146–0,154)
0,30–0,45 (0,012–0,018)
1
extremos(*1)
Holgura lateral
Aro engrasador
Dimensión B
Dimensión T
mm (in)
mm (in)
mm (in)
0,03–0,07 (0,001–0,003)
2,40–2,47 (0,094–0,097)
2,30–2,70 (0,091–0,106)
3
Separación entre mm (in) 0,15–0,60 (0,006–0,024)
4
extremos(*1)
Holgura lateral mm (in) 0,04–0,13 (0,002–0,005)
(*1)
Las cifras son únicamente de referencia.
Eje de levas
Admisión (A)
Escape (A)
Elemento Unidad
mm (in)
mm (in)
F350A
Modelo
FL350A
45,95–46,05 (1,809–1,813)
45,35–45,45 (1,785–1,789)
5
Admisión y escape (B) mm (in) 35,95–36,05 (1,415–1,419)
6
Diámetro del muñón mm (in) 24,96–24,98 (0,9826–0,9834)
del eje de levas
Límite de descentramiento del eje mm (in) 0,03 (0,0012)
de levas
7
8
9
6AW3K51 1-5
SPEC
Especificaciones
Válvula
Modelo
Elemento Unidad
F350A FL350A
Holgura de las válvulas (en frío)
Admisión mm (in) 0,20 ± 0,03 (0,008 ± 0,001)
Escape mm (in) 0,34 ± 0,03 (0,013 ± 0,001)
Diámetro de la
cabeza (A)
Admisión mm (in) 36,4–36,6 (1,43–1,44)
Escape mm (in) 31,4–31,6 (1,24–1,24)
Anchura frontal (B)
Admisión mm (in) 2,35–2,78 (0,092–0,110)
Escape mm (in) 2,14–3,28 (0,084–0,130)
Anchura de contacto del
asiento (C)
Admisión mm (in) 1,10–1,40 (0,043–0,055)
Escape mm (in) 1,40–1,70 (0,055–0,067)
Espesor del margen (D)
Admisión mm (in) 0,50–0,90 (0,020–0,035)
Escape mm (in) 0,90–1,30 (0,035–0,051)
Diámetro del vástago
Admisión mm (in) 5,477–5,492 (0,2156–0,2162)
Escape mm (in) 5,464–5,479 (0,2151–0,2157)
Diámetro interior de la guía
Admisión y escape mm (in) 5,504–5,522 (0,2167–0,2174)
Holgura del vástago a la guía
Admisión mm (in) 0,012–0,045 (0,0005–0,0018)
Escape mm (in) 0,025–0,058 (0,0010–0,0023)
Límite de descentramiento del
mm (in) 0,01 (0,0004)
vástago
Muelle de la válvula
Modelo
Elemento Unidad
F350A FL350A
Longitud libre mm (in) 44,20 (1,740)
Límite de inclinación mm (in) 1,2 (0,05)
Empujador de la válvula
Modelo
Elemento Unidad
F350A FL350A
Diámetro exterior del empujador
mm (in) 32,982–32,997 (1,2985–1,2991)
de la válvula
Holgura entre el empujador de la
mm (in) 0,020–0,055 (0,0008–0,0022)
válvula y la culata holgura
1-6 6AW3K51
Datos técnicos del motor
Biela
Modelo
Elemento Unidad
F350A FL350A
Diámetro interior de la cabeza de
biela
Holgura lateral de la cabeza de
biela(*1)
mm (in)
mm (in)
53,025–53,045 (2,0876–2,0884)
0,14–0,31 (0,006–0,012)
1
Holgura para el aceite de las
mm (in) 0,025–0,055 (0,0010–0,0022)
muñequillas
Espesor del cojinete de la cabeza
de biela
Verde mm (in) 1,496–1,502 (0,0587–0,0591)
1
Azul mm (in) 1,505–1,511 (0,0593–0,0595)
Rojo mm (in) 1,514–1,520 (0,0596–0,0598)
(*1)
Las cifras son únicamente de referencia.
Cigüeñal
3
Modelo
Elemento Unidad
Elemento
mm (in)
F350A
Modelo
FL350A
0,026–0,051 (0,0010–0,0020)
5
del cigüeñal (J1, J3)
6
Holgura para el aceite del muñón
mm (in) 0,038–0,063 (0,0015–0,0025)
del cigüeñal (J2, J4)
Holgura para el aceite del muñón
mm (in) 0,032–0,057 (0,0013–0,0022)
del cigüeñal (J5)
Espesor del cojinete principal del
cárter superior
Amarillo
Verde
Marrón
mm (in)
mm (in)
mm (in)
2,488–2,494 (0,0980–0,0982)
2,494–2,500 (0,0982–0,0984)
2,500–2,506 (0,0984–0,0987)
7
Negro mm (in) 2,506–2,512 (0,0987–0,0989)
8
Azul mm (in) 2,512–2,518 (0,0989–0,0991)
Espesor del cojinete principal del
cárter inferior
Amarillo mm (in) 2,488–2,494 (0,0980–0,0982)
Verde mm (in) 2,494–2,500 (0,0982–0,0984)
9
Marrón mm (in) 2,500–2,506 (0,0984–0,0987)
Negro mm (in) 2,506–2,512 (0,0987–0,0989)
Azul mm (in) 2,512–2,518 (0,0989–0,0991)
Espesor del cojinete de empuje
mm (in) 1,907–1,957 (0,0751–0,0770)
(J3)
6AW3K51 1-7
SPEC
Especificaciones
Termostato
Modelo
Elemento Unidad
F350A FL350A
Temperatura de apertura °C (°F) 58–62 (136–144)
Temperatura de apertura total °C (°F) 70 (158)
Límite inferior de apertura de la
mm (in) 5,0 (0,20)
válvula
1-8 6AW3K51
Datos técnicos del motor / Datos técnicos del sistema eléctrico
Datos técnicos del sistema eléctrico
Encendido y sistema de control del encendido
Modelo
1
Elemento Unidad
F350A FL350A
Huelgo de la bujía mm (in) 1,0–1,1 (0,039–0,043)
Resistencia de la bobina de pul-
sos(*1) (W/R – B)
a 20 °C (68 °F) Ω 459–561
Entrehierro de la bobina de pulsos
Tensión de entrada del IDM
(R/Y – Masa)
Resistencia del sensor de tempe-
mm (in)
V
0,7–1,5 (0,0276–0,0591)
12 1
ratura de aire(*1)
3
a 20 °C (68 °F) kΩ 2,21–2,69
a 80 °C (176 °F) kΩ 0,32
Resistencia del sensor de tempe-
ratura del motor (*1) (B/Y – B)
a 20 °C (68 °F) kΩ 54,2–69,0
4
a 98 °C (208 °F) kΩ 3,12–3,48
Temperatura de activación del
°C (°F) 90–96 (194–205)
interruptor térmico
Temperatura de desactivación del
°C (°F) 76–90 (169–194)
interruptor térmico
5
(*1)
Las cifras son únicamente de referencia.
6
Tensión de salida del TPS(*1)
con la válvula de mariposa del
carburador completamente
cerrada
TPS 1 V 0,32–0,68
TPS 2 V 2,32–2,68
con la válvula de mariposa del
carburador completamente
abierta
TPS 1 V 4,30–4,70
7
TPS 2 V 4,50–4,80
Ángulo de apertura de la válvula
de mariposa del carburador(*1)
con la palanca de control com-
pletamente cerrada
Grados 4,2
8
con la palanca de control com-
Grados 83,6
9
pletamente abierta
(*1)
Las cifras son únicamente de referencia.
6AW3K51 1-9
SPEC
Especificaciones
Sistema de control de combustible
Modelo
Elemento Unidad
F350A FL350A
Resistencia del inyector de gaso-
lina(*1)
a 20 °C (68 °F) Ω 11,5–12,5
Resistencia de la bomba de com-
bustible de baja presión(*1)
a 20 °C (68 °F) Ω 0,76
Resistencia de la bomba de com-
bustible de alta presión(*1)
a 20 °C (68 °F) Ω 0,63
Resistencia de la válvula de corte
de vapor
a 20 °C (68 °F) Ω 30,0–34,0
(*1)
Las cifras son únicamente de referencia.
Motor de arranque
Modelo
Elemento Unidad
F350A FL350A
Tipo Engranaje de deslizamiento
Potencia kW 2,00
Límite de tiempo de arranque Segundos 30
Escobillas
Longitud normal mm (in) 18,0 (0,71)
Límite de desgaste mm (in) 11,0 (0,43)
Conmutador
Diámetro normal mm (in) 32,0 (1,26)
Límite de desgaste mm (in) 31,4 (1,24)
1-10 6AW3K51
Datos técnicos del sistema eléctrico
Sistema de carga
Modelo
Elemento Unidad
F350A FL350A
1
(*1)
Fusible A
Tensión máxima de salida del
conjunto del estátor(*2) (G – G)
en el arranque (sin carga) V 6,2
a 1.500 r/min (sin carga) V 39,1
1
a 3.500 r/min (sin carga) V 87,4
Resistencia de la bobina del está-
tor(*2) (G – G)
a 20 °C (68 °F) Ω 0,1416–0,2124
Tensión máxima de salida del
rectificador regulador(*2)
(*1)
(R – Masa)
a 1.500 r/min (en carga)
a 3.500 r/min (en carga)
V
V
13,0
13,0
3
60A (6AW 1001014–)
4
(6AX 1000440–)
80A (6AW 1000001–1001013)
(6AX 1000001–1000439)
(*2)
Las cifras son únicamente de referencia.
Sistema PTT
Elemento
(P – B)
Unidad
F350A
Modelo
FL350A
5
en posición de elevación
V 3,72–4,02
6
máxima
en posición de trimado máximo V 0,85–1,15
Tipo de líquido ATF Dexron ΙΙ
Escobillas del motor
Longitud normal mm (in) 11,9 (0,47)
7
Límite de desgaste mm (in) 7,5 (0,30)
Conmutador de motor
Diámetro normal mm (in) 23,65 (0,93)
Límite de desgaste mm (in) 21,00 (0,83)
(*1)
Las cifras son únicamente de referencia.
8
9
6AW3K51 1-11
SPEC
Especificaciones
Datos técnicos del sistema de combustible
Sistema de combustible
Modelo
Elemento Unidad
F350A FL350A
(*1)
Presión de la gasolina
con el interruptor de arranque
kPa
del motor en “ON” En 5 segun- 300 (3,0, 43,5)
(kgf/cm2, psi)
dos o menos
kPa
a la velocidad de ralentí 260 (2,6, 37,7)
(kgf/cm2, psi)
Presión de retenida del filtro de kPa
19,6 (0,196, 2,8)
carbón (kgf/cm2, psi)
Presión de retenida del conjunto
del filtro de gasolina
Presión positiva a la entrada de kPa
200 (2,0, 29,0)
gasolina (kgf/cm2, psi)
Presión negativa a la salida de kPa
80 (0,8, 11,6)
gasolina (kgf/cm2, psi)
Presión de retenida de la bomba
de combustible de baja presión
Presión positiva a la entrada de kPa
200 (2,0, 29,0)
gasolina (kgf/cm2, psi)
Altura de la boya
Posición de detección de agua mm (in) 45 (1,77)
Altura de la boya del separador
mm (in) 60,5 ± 3,0 (2,38 ± 0,12)
de vapores
(*1)
Las cifras son únicamente de referencia.
1-12 6AW3K51
Datos técnicos del sistema de combustible
/ Datos técnicos de la unidad de PTT / Datos técnicos de la cola
Datos técnicos de la cola
Cola
Modelo
1
Elemento Unidad
F350A FL350A
kPa
Presión de retenida 68,6 (0,7, 9,9)
(kgf/cm2, psi)
Contragolpe de la transmisión
1
Modelo
Elemento Unidad
F350A FL350A
0,20–0,63 0,13–0,61
Del piñón al engranaje de avante mm (in)
(0,0079–0,0248) (0,0051–0,0240)
Piñón a engranaje de marcha 0,42–1,01 0,40–0,94
mm (in)
3
atrás (0,0165–0,0398) (0,0157–0,0370)
Laminilla de ajuste
Modelo
Elemento Unidad
F350A FL350A
Laminillas de piñón mm 0,10, 0,12, 0,15, 0,18, 0,30, 0,40, 0,50
mm
2,00, 2,03, 2,06, 2,09,
2,12, 2,15
0,10, 0,12, 0,15, 0,18,
0,30, 0,40, 0,50
0,10, 0,12, 0,15, 0,18,
0,30, 0,40, 0,50
2,00, 2,03, 2,06, 2,09,
2,12, 2,15
4
Eje de la hélice
Elemento Unidad
F350A
Modelo
FL350A
0,10, 0,12, 0,15, 0,18,
5
Laminilla del eje de la hélice mm —
0,30, 0,40, 0,50
Límite de descentramiento
Eje de transmisión
mm (in) 0,02 (0,0008)
Modelo
6
Elemento Unidad
F350A FL350A
Límite de descentramiento mm (in) 1,0 (0,04)
7
8
9
6AW3K51 1-13
SPEC
Especificaciones
Par de apriete especial
Sistema de combustible
Tamaño de Pares de apriete
Piezas a apretar
la rosca N·m kgf·m ft·lb
Taza del filtro — 5 0,5 3,7
1º
M6 12 1,2 8,9
2º
Perno del colector de admisión
1º
M8 18 1,8 13,3
2º
Perno del silenciador del aire de admisión M6 7 0,7 5,2
Tuerca del conjunto de la ETV — 13 1,3 9,6
Tuerca del sensor de presión de aire M6 5 0,5 3,7
Perno de la placa amortiguadora del acelerador M8 13 1,3 9,6
Tornillo del tubo de unión φ5 4 0,4 3,0
Tornillo de la carcasa de la bomba φ5 4 0,4 3,0
Tornillo del soporte de la bomba de combustible de
φ5 4 0,4 3,0
baja presión
Perno de sujeción del filtro de carbón M6 5 0,5 3,7
Perno del soporte del filtro de carbón M6 5 0,5 3,7
Perno del enfriador de gasolina M6 5 0,5 3,7
Tornillo del regulador de presión φ6 5 0,5 3,7
Tornillo de la tapa de la cámara del flotador φ4 2 0,2 1,5
Tornillo de la placa interior de la tapa de la cámara
φ4 2 0,2 1,5
del flotador
Tornillo del pasador de la boya φ4 2 0,2 1,5
Tornillo de drenaje del separador de vapores — 2 0,2 1,5
Motor
Tamaño de Pares de apriete
Piezas a apretar
la rosca N·m kgf·m ft·lb
Tornillo de la bobina de pulsos φ5 2,9 0,3 2,1
1º 40 4,0 29,5
Perno del volante magnético M10
2º 90°
Bujía M14 28 2,8 20,7
Perno de la bobina de encendido M6 9 0,9 6,6
Tornillo de la tapa φ5 2 0,2 1,5
Tornillo del conducto separador de agua φ5 2 0,2 1,5
Tornillo de la placa de sujeción φ5 4 0,4 3,0
Perno del cable del motor PTT (elevación y trimado) M6 4 0,4 3,0
1º 28 2,8 20,7
Perno de sujeción del motor (35 mm) M10
2º 42 4,2 31,0
1º 42 4,2 31,0
Perno de sujeción del motor (140 mm) M10
2º 42 4,2 31,0
Perno del motor de arranque M8 19 1,9 14,0
Tuerca del mazo del motor de arranque — 11 1,1 8,1
Perno del relé de arranque M6 4 0,4 3,0
Perno del terminal negativo M6 4 0,4 3,0
1º 6 0,6 4,4
Perno del rectificador regulador M6
2º 12 1,2 8,9
Tornillo del ánodo (rectificador regulador) M4 3 0,3 2,2
1-14 6AW3K51
Par de apriete especial
1
Perno del relé de PTT M6 7 0,7 5,2
Perno del IDM M6 7 0,7 5,2
Perno del tensor de la correa de distribución M10 39 3,9 28,8
Perno de la polea de la correa de distribución M10 39 3,9 28,8
Perno del soporte de la polea de la 1º 14 1,4 10,3
M8
1
correa de distribución 2º 28 2,8 20,7
1º 6 0,6 4,4
Perno de la tapa del ánodo M6
2º 12 1,2 8,9
Tapón del ánodo M22 24 2,4 17,7
1º 14 1,4 10,3
Perno de la junta de escape M8
M6
28
14
28
12
2,8
1,4
2,8
1,2
20,7
10,3
20,7
8,9
3
Espárrago de la junta de escape M8 14 1,4 10,3
Tapón
M7
M10
55
8
17
60
5,5
0,8
1,7
6,0
40,6
5,9
12,5
44,3
4
Perno del VCT M12 60 6,0 44,3
Tapa del VCT
M6
32
8
8
14
3,2
0,8
0,8
1,4
23,6
5,9
5,9
10,3
5
M8
2º 28 2,8 20,7
Perno de la culata
1º
2º
3º
M11
27
54
2,7
5,4
Aflojar completamente
19,9
39,8 6
4º 27 2,7 19,9
7
5º 48 4,8 35,4
6º 90°
1º 23 2,3 17,0
Perno de la tapa de biela 2º M9 43 4,3 31,7
3º 90°
8
1º 40 4,0 29,5
M10
2º 90°
Perno del cárter
1º 14 1,4 10,3
M8
2º 28 2,8 20,7
1º 14 1,4 10,3
Perno de la tapa del cárter M8
Filtro de aceite
2º
1º
2º
M6
UNF 3/4
28
6
12
18
2,8
0,6
1,2
1,8
20,7
4,4
8,9
13,3
9
Tapón de montaje del filtro de aceite UNF 3/4 49 4,9 36,1
Perno de la junta del filtro de aceite M6 12 1,2 8,9
Sensor de presión de aceite 1/8 18 1,8 13,3
Sensor de temperatura del motor M10 15 1,5 11,1
6AW3K51 1-15
SPEC
Especificaciones
1-16 6AW3K51
Par de apriete especial
Cola (modelo de contrarrotación)
Tamaño de Pares de apriete
Piezas a apretar
la rosca N·m kgf·m ft·lb
Sonda del aceite para engranajes
Tornillo de drenaje del aceite para engranajes
Tornillo de la tapa de la entrada de agua de refrige-
ración
—
—
φ5
9
9
3
0,9
0,9
0,3
6,6
6,6
2,2
1
Perno de la tapa de la entrada de agua de refrigera-
M5 3 0,3 2,2
1
ción
Tuerca del eje de transmisión — 40 4,0 141,6
Tuerca del piñón — 162 16,2 119,5
Tuerca de anillo (eje de transmisión) — 177 17,7 130,5
Tuerca de anillo (eje de la hélice) — 192 19,2 141,6
Perno de sujeción de la carcasa inferior
Tuerca de sujeción de la carcasa inferior (modelo
para peto de popa en U)
Perno de la tapa
M10
M10
47
47
42
4,7
4,7
4,2
34,7
34,7
31,0
3
Perno del ánodo M10 42 4,2 31,0
Tuerca de la hélice
Soporte
Piezas a apretar
—
Tamaño de
54 5,4
Pares de apriete
39,8
4
la rosca N·m kgf·m ft·lb
5
Tornillo del adaptador del conector del tubo φ6 5 0,5 3,7
Perno del actuador del inversor M8 26 2,6 19,2
Perno del soporte del actuador del inversor M8 26 2,6 19,2
Perno de drenaje de aceite de motor M14 27 2,7 19,9
Válvula de alivio — 44 4,4 32,5
Perno del depurador de aceite
Perno del colector de escape
Perno del cárter de aceite
Perno del silenciador
M6
M8
M8
M8
10
20
20
20
1,0
2,0
2,0
2,0
7,4
14,8
14,8
14,8
6
Perno del cárter de aceite M10 42 4,2 31,0
PCV
Tuerca de la montura superior
M8
M10
—
—
20
42
9
96
2,0
4,2
0,9
9,6
14,8
31,0
6,6
70,8
7
Tuerca de la montura inferior — 72 7,2 53,1
Perno del soporte (montura superior)
Perno del soporte (montura inferior)
Tuerca del tope de trimado
Tuerca autoblocante
M10
M10
—
—
54
54
36
22
5,4
5,4
3,6
2,2
39,8
39,8
26,6
16,2
8
Tornillo de la placa de fricción φ6 4 0,4 3,0
Engrasador — 3 0,3 2,2
9
6AW3K51 1-17
SPEC
Especificaciones
Unidad de PTT
Tamaño de Pares de apriete
Piezas a apretar
la rosca N·m kgf·m ft·lb
Tapa del depósito — 2 0,2 1,5
Válvula manual — 4 0,4 3,0
M4 5 0,5 3,7
Perno de la bomba de engranajes
M5 7 0,7 5,2
Tapón de la válvula de alivio de subida — 6 0,6 4,4
Tapa (tapón de lumbrera) — 4 0,4 3,0
Perno de tope del eje M6 4 0,4 3,0
Tapa del pistón de trimado — 172 17,2 126,9
Perno del depósito M5 4 0,4 3,0
Perno del motor de PTT M6 5 0,5 3,7
Tapa del pistón de elevación — 257 25,7 189,6
1-18 6AW3K51
Par de apriete especial / Pares de apriete generales
Pares de apriete generales
En esta tabla se especifican los pares de apriete
para las fijaciones estándar con rosca ISO están-
dar. Los pares de apriete para los componentes o
conjuntos especiales se incluyen en las seccio-
nes correspondientes de este manual. Para evitar
la deformación de las piezas, los conjuntos de
varias fijaciones se deben apretar en cruz y en
1
etapas progresivas hasta obtener el par especifi-
1
cado. Salvo que se especifique otra cosa, las
especificaciones de par de apriete requieren ros-
cas limpias y secas.
Los componentes deben estar a temperatura
ambiente.
3
Especificaciones
Tuerca Perno generales de pares de
(A) (B) apriete
N·m kgf·m ft·lb
8 mm M5 5 0,5 3,7
10 mm M6 8 0,8 5,9
12 mm
14 mm
17 mm
M8
M10
M12
18
36
43
1,8
3,6
4,3
13,3
26,6
31,7
4
5
6
7
8
9
6AW3K51 1-19
TECH
FEA
Características técnicas y descripción 2
Motor .........................................................................................................................2-44
Descripción .........................................................................................................2-44
Cárter ..................................................................................................................2-45
Cigüeñal .............................................................................................................2-46
Pistón y biela ......................................................................................................2-47
Sistema de drenaje del agua ..............................................................................2-48
Bloqueo del rodillo de la capota superior ...........................................................2-48
Transmisión .............................................................................................................2-69
Cojinete doble de rodillos cónicos ......................................................................2-69
6AW3K51
Sistema de control electrónico
Sistema de control electrónico
En los modelos F350 y FL350 el ECM del motor controla varios aspectos, tales como la cantidad combustible
en la inyección, la sincronización del encendido, la sincronización de la apertura y cierre de la válvula de
admisión, la apertura de la válvula de mariposa controlada electrónicamente, y la reducción de la velocidad
del motor en el caso de que haya sobretemperatura y baja presión de aceite.
En cualquier régimen de funcionamiento del motor, se garantiza relación apropiada de aire/gasolina y la sin-
cronización del encendido para mantener de manera fiable el arranque del motor, una marcha lenta estable,
una buena aceleración, una elevada potencia de salida, un mejor ahorro de combustible y una baja emisión
de los gases del escape.
1
Diagrama del sistema del módulo de control electrónico
Válvula antirretorno
Atmósfera
Filtro de carbón
Válvula antirretorno
Interruptor de PTT 1
LPS
Vapor
Filtro
Conjunto de la bomba de
combustible de baja pre-
separador de agua
Gasolina
ECM de control elec-
trónico digital
2
Interruptor de
sión Mazo de control (8P)
detección de Cable de bus flexible (4P)
4
agua
Separador de vapor / Bomba
de combustible de alta presión Mazo principal (16P)
Interruptor de
Inyector Válvula de corte de encendido
vapor Hub
Filtro OCV Silencia-
5
dor del
aire de
Bobina de encendido admisión
Tacómetro
Aire
Bobina de encendido
TPS
Hub
Interruptor r/min en marcha
lenta
velocímetro 6
Filtro OCV Inyector SPS
Depósito
7
Control del acelera- de com-
dor Sensor
8
bustible
múltiple
Control del inversor
9
Control de la válvula Sensor de temperatura de aire
motor
Sensor de presión de aceite
Control del combus-
tible Sensor de temperatura del motor
Interruptor térmico
Control de elevación
Motor de PTT Sensor de PTT
Sensor de presión de agua
Sensor de velocidad (opción)
Interruptor de PTT
S6AW02001
Batería
6AW3K51 2-1
TECH
FEA Características técnicas y descripción
Componentes del ECM del motor
c b a
c
d
f
i e S6AW02002
a Bobina de pulsos
b Sensor de temperatura del motor
c Termocontacto (PORT and STBD)
d Sensor de posición de levas (PORT EX)
e Bobina de encendido (PORT and STBD)
f OCV (STBD)
g Sensor de posición de levas (STBD IN)
h Inyector de combustible (STBD)
i Sensor de presión de agua
j SPS 1, 2
k Actuador del inversor
2-2 6AW3K51
Sistema de control electrónico
j k l m
a
i b
1
1
h
c
2
g
d
4
f
5
e S6AW02003
a
b
c
d
OCV (PORT)
Sensor de posición de levas (PORT IN)
Inyector de combustible (PORT)
Bomba de combustible de alta presión
6
e Bomba de combustible de baja presión
f
7
Sensor de presión de aceite
g ECM del motor
h IDM
i Cuerpo de la mariposa
j Sensor de presión de aire
k TPS 1, 2
l Sensor de temperatura de aire
m Válvula de corte de vapor
8
9
6AW3K51 2-3
TECH
FEA Características técnicas y descripción
Sensor, interruptor y actuador
ECM del motor • Transmite las señales recibidas de cada uno de los sensores al ECM
del control electrónico digital para informar de los valores (estado
actual) y recibe las señales de control del ECM del control electrónico
digital. A continuación, realiza el control preciso de la inyección de com-
bustible, la sincronización del encendido, el golpeteo, el VCT, la aper-
tura de la válvula de mariposa controlada electrónicamente y la
velocidad del motor, según el valor de cada señal de control recibida,
para mantener el motor en óptimas condiciones.
• Permite que el motor arranque después de llevar a cabo la autentica-
ción mutua con el ECM del control electrónico digital.
Bobina de pulsos • Detecta la velocidad del motor.
• Detecta el ángulo del cigüeñal y la posición de los pistones. (no puede
distinguir la carrera de escape de la carrera de compresión).
• Identifique cada grupo de cilindros (nº1 y nº6, nº2 y nº3, nº4 y nº7, nº5 y
nº8).
• Utiliza las señales detectadas para controlar la inyección de combusti-
ble, la sincronización del encendido, el golpeteo, el VCT, la apertura de
la válvula de mariposa controlada electrónicamente y la velocidad del
motor.
Sensor de posición de levas • Identifica la carrera (ejemplo: Distingue el TDC de la carrera de compre-
(PORT EX) sión respecto del TDC de la carrera de escape).
• Identifica en qué carrera se encuentra cada cilindro, basándose tanto
en las señales de la bobina de pulsos como en el sensor de posición de
las levas (PORT EX).
• Aplica las señales detectadas al control del VCT.
Sensor de posición de levas Detecta el ángulo de avance del encendido en la leva de estribor para el
(STBD IN) control de VCT.
Sensor de posición de levas Detecta el ángulo de avance del encendido en la leva de babor para el
(PORT IN) control de VCT.
TPS 1 Detecta la apertura de la válvula de mariposa controlada electrónica-
TPS 2 mente.
SPS 1 Detecta la posición real del inversor en el motor de estribor.
SPS 2
Actuador del inversor Acciona el motor según las señales de control del ECM del motor para
engranar o desengranar el cambio de velocidad.
Sensor de presión de aire Detecta la presión del aire de admisión para controlar la sincronización
del encendido y la cantidad de inyección de combustible.
Sensor de temperatura de aire Detecta la temperatura de admisión para compensar la sincronización del
encendido.
Sensor de temperatura del
Compensa la sincronización del encendido y la inyección de combustible.
motor
Sensor de presión de aceite Detecta la presión del aceite y lo aplica a la alarma de baja presión del
aceite y a la restricción de la velocidad del motor.
Interruptor térmico Activa la señal de alarma en caso de sobretemperatura, y limita la veloci-
dad del motor cuando la alarma de sobretemperatura está activada.
IDM Detecta la señal ION generada en la bujía, la bobina de encendido y/o el
cable, y la envía al ECM del motor como señal de autoencendido.
ECM de control electrónico digital Realiza la autenticación enviando al ECM del motor las demandas del
operador de la posición del inversor y de la apertura de la mariposa de
gases en forma de señales digitales.
Contacto de punto muerto Detecta la posición de punto muerto.
Interruptor de hombre al agua Activa la función de parada de emergencia en situaciones urgentes cor-
tando forzosamente el encendido de la bujía.
Inyector de gasolina nº 1–nº 8 Proporciona la inyección óptima de combustible con la sincronización
óptima basándose en las señales que recibe del ECM del motor.
Bobina de encendido nº 1–nº 8 Activa el encendido con la sincronización óptima basándose en las seña-
les que recibe del ECM del motor.
2-4 6AW3K51
Sistema de control electrónico
Válvula de corte de vapor Controla la cantidad de gases combustibles evaporados que se envía al
sistema de admisión desde el depósito separador de vapores, basándose
en las señales que recibe del ECM del motor.
OCV (PORT) Avanza o retarda la sincronización del eje de levas basándose en las
OCV (STBD)
Motor de la ETV
señales que recibe del ECM del motor, conmutando los conductos de
aceite a través de los cuales se envía el aceite del motor a la cámara de
avance o a la cámara de retardo del interior de la carcasa de las paletas
del rotor.
Controla la apertura de la válvula basándose en las señales que recibe
1
del ECM del motor.
Bomba de combustible de alta Presuriza el depósito separador de vapores y envía el combustible a las
presión líneas de alta presión izquierda y derecha.
Bomba de combustible de baja Suministra el combustible al depósito separador de vapores del depósito
presión
YDIS
de combustible.
Lleva a cabo el ajuste del limitador de inclinación de PTT y la re-autenti-
1
cación del ID de control electrónico digital cuando se conecta un ordena-
dor personal con el software adecuado. También puede realizar
diagnósticos rápidos, precisos y detallados como la prueba con actividad.
2
4
5
6
7
8
9
6AW3K51 2-5
TECH
FEA Características técnicas y descripción
Sistema de control de la inyección electrónica
La sincronización de la inyección electrónica y la cantidad de combustible en el F350 y el FL350 se gestionan
mediante el sistema de control de la inyección electrónica. Con el control de la inyección de combustible
(ejemplo: el tiempo que actúan los inyectores) se asegura la relación apropiada de aire/gasolina para conse-
guir una elevada potencia de salida, un mejor ahorro de combustible y una baja emisión de los gases del
escape. El control se basa en el caudal de aire de admisión que se calcula a partir de la presión de aire de
admisión y de la velocidad del motor, teniéndose en cuenta las condiciones de funcionamiento del motor indi-
cadas por las señales de cada sensor. Se llevan a cabo dos tipos de inyección de combustible. Una es una
inyección síncrona, en la que la inyección de combustible siempre tiene lugar en un cierto ángulo del cigüe-
ñal, después de hacer la corrección necesaria de acuerdo con las señales de cada sensor. La otra es una
inyección asíncrona en la que la gasolina se inyecta cuando se necesita, identificando las señales de cada
sensor independientemente del ángulo del cigüeñal.
Diagrama de bloques
ON/OFF
Interruptor térmico
S6AW02004
2-6 6AW3K51
Sistema de control electrónico
Diagrama circuitos
Bobina de pulsos 1
29
39
1
(PORT IN) 40
TPS 1
Sensor de posición de levas
(STBD IN) 37
116
2
88
69 Inyector de gasolina nº 3
95
82 Inyector de gasolina nº 4
SPS 1 63 97
Inyector de gasolina nº 5
78 114
Inyector de gasolina nº 6
81 104
Inyector de gasolina nº 7
4
SPS 2 80
105
75 Inyector de gasolina nº 8
115
70
Sensor de presión de
aire 74
Válvula de corte de vapor
73
Sensor de temperatura de aire ECM del
motor
5
65
Sensor de temperatura del motor
64 60
Bomba de com- Relé de la bomba de
bustible de alta combustible de alta
Interruptor térmico 58 presión presión
71 59 P
Bomba de com-
bustible de baja Relé de la bomba de com-
56 presión bustible de baja presión
6
77
57 P
90
91
7
ECM de control elec-
trónico digital 92
Interruptor principal 93
53
Interruptor
de arran- Interruptor de hombre al agua
que del Relé de 36
motor punto muerto
86
8
89
Relé de arranque 41
Contacto de
punto muerto
42
M
Motor de Relé principal 44 99
arranque
52 107
28
9
– +
Batería
S6AW02005
6AW3K51 2-7
TECH
FEA Características técnicas y descripción
Diagrama del sistema
La bomba de combustible de baja presión envía la gasolina a través del filtro de gasolina, hasta el depósito
separador de vapores. Cuando el combustible del separador de vapores supere la cantidad especificada, el
combustible sobrante no pasa al depósito separador de vapores. Así pues el combustible sobrante pasa a la
válvula de alivio. La bomba de combustible de alta presión situada dentro del depósito separador de vapores
envía la gasolina hasta la línea de alta presión, dotada de recipientes de estribor y babor, y los inyectores la
inyectan en la cámara de combustión. Si la presión de la gasolina supera el nivel especificado, el combustible
del regulador de presión vuelve al depósito separador de vapores a través del enfriador de gasolina para
mantener constante la presión. La válvula de corte de vapor se cierra cuando el motor está parado o durante
el arranque, evitando que el gas combustible entre en el colector de admisión. Una vez que el motor ha arran-
cado, la válvula de corte de vapor se abre y cierra sucesivamente para controlar la cantidad de gas combusti-
ble que entra en el depósito compensador. Mientras la válvula de corte de vapor está cerrada, el carbón
activado del filtro de carbón absorbe el gas combustible. Parte del gas combustible pasa al aire libre.
Filtro de gasolina de la
Depósito de combustible
Cebador embarcación de la embarcación
(Opcional) Válvula de com-
bustible
Filtro de gasolina y
separador de agua
Válvula antirretorno
Válvula de alivio Silenciador del aire de
admisión
Válvula antirretorno
Atmósfera
Bomba de combusti-
ble de baja presión
Conjunto de la bomba
de combustible de baja
presión
Depósito compen-
Filtro Filtro de carbón Válvula de corte de vapor
sador
Enfriador de gasolina
Depósito separa-
dor de vapores
Bomba de combustible de
Regulador de presión
alta presión
Cámara de com- Cámara de com- Cámara de com- Cámara de com- Cámara de com- Cámara de com- Cámara de com- Cámara de com-
bustión nº 7 bustión nº 5 bustión nº 3 bustión nº 1 bustión nº 2 bustión nº 4 bustión nº 6 bustión nº 8
: Aire
: Combustible
: Gas
S6AW02006
2-8 6AW3K51
Sistema de control electrónico
Control de la inyección de combustible
Inyección Inyección simul- Control de la sincronización de la inyección de combustible aplicable al
síncrona tánea para un modo de arranque después de que la bobina de pulsos identifique el cilin-
grupo de cilin- dro. Los inyectores de gasolina se encienden de forma simultánea para
1
dros cuando el cada grupo de cilindros (nº 1/6, nº 2/3, nº 4/7 y nº 5/8), sincronizados en el
motor arranca. punto de referencia de la señal del ángulo del cigüeñal (BTDC 430° CA) o
BTDC 70° CA con respecto al TDC del escape.
Funciona- Control de la sincronización de la inyección de combustible aplicable al
miento normal modo normal después de que el sensor (EX) de posición de levas haya
de la inyección identificado el cilindro. Los inyectores de gasolina se encienden para cada
secuencial cilindro según la sincronización de la inyección establecida, que se deter-
Funciona-
miento normal
mina en relación con el TDC del escape.
Control de la sincronización de la inyección de combustible aplicable al
modo normal antes de que el sensor (EX) de posición de levas haya discri-
de la inyección minado el cilindro. Los inyectores de gasolina se encienden en relación con
del grupo el TDC del escape (compresión) solo cuando se ha completado la identifi-
1
cación del grupo de cilindros y el motor no está en el modo de arranque.
2
Los inyectores de gasolina para un grupo de cilindros se encienden simul-
táneamente. La gasolina se inyecta dos veces cada dos rotaciones del
cigüeñal.
Inyección sín- Control de la sincronización de la inyección de combustible aplicable al
crona sin discri- modo de arranque antes de que la bobina de pulsos identifique el cilindro.
minación del Si no se ha realizado la identificación del cilindro, se encienden simultánea-
cilindro mente los inyectores de todos los cilindros, basándose en los datos del
Inyección
asíncrona la inyección
asíncrona
control de la inyección a aplicar antes de la identificación del cilindro.
Aceleración de Si el aumento de la apertura de la mariposa es mayor del valor establecido,
durante la aceleración, por ejemplo, la gasolina se inyecta inmediatamente
y simultáneamente en todos los cilindros, en lugar de sincronizarse con la
señal de rotación del motor transmitida por la bobina de pulsos. Esto evita
4
una escasa relación aire/gasolina, y asegura la rápida respuesta del acele-
5
rador durante la aceleración.
6
CILINDRO Nº 3
Bobina de pulsos
SEÑAL
INYECCIÓN Nº 1/6
B70 B70
7
B70 B70 B70
INYECCIÓN Nº 2/3
8
B70 B70
INYECCIÓN Nº 4/7
B70 B70
INYECCIÓN Nº 5/8
9
S6AW02007
6AW3K51 2-9
TECH
FEA Características técnicas y descripción
Inyección secuencial normal
nº 2 nº 1 nº 8 nº 4 nº 3 nº 6 nº 5 nº 7
(Compresión TDC)
CILINDRO Nº 1 Compresión Combustión Escape Admisión Compresión
CILINDRO Nº 2 Compresión Combustión Escape Admisión Compresión
CILINDRO Nº 3 Escape Admisión Compresión Combustión Escape
CILINDRO Nº 4 Admisión Compresión Combustión Escape Admisión
CILINDRO Nº 5 Combustión Escape Admisión Compresión Combustión
CILINDRO Nº 6 Escape Admisión Compresión Combustión Escape
CILINDRO Nº 7 Combustión Escape Admisión Compresión Combustión
CILINDRO Nº 8 Admisión Compresión Combustión Escape Admisión
Bobina de pulsos
SEÑAL
INYECCIÓN Nº 1
INYECCIÓN Nº 2
INYECCIÓN Nº 3
INYECCIÓN Nº 4
INYECCIÓN Nº 5
INYECCIÓN Nº 6
INYECCIÓN Nº 7
INYECCIÓN Nº 8
S6AW02008
Bobina de pulsos
SEÑAL
INYECCIÓN Nº 1/6
INYECCIÓN Nº 2/3
INYECCIÓN Nº 4/7
INYECCIÓN Nº 5/8
S6AW02009
2-10 6AW3K51
Sistema de control electrónico
Inyección indiscriminada simultánea del cilindro
1
Bobina de pul-
sos SEÑAL
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32
SEÑAL del sen-
sor de posición
de levas (EX)
INYECCIÓN Nº 1
1
INYECCIÓN Nº 2
INYECCIÓN Nº 3
INYECCIÓN Nº 4
INYECCIÓN Nº 5
INYECCIÓN Nº 6
INYECCIÓN Nº 7
INYECCIÓN Nº 8
S6AW02010
2
4
5
6
7
8
9
6AW3K51 2-11
TECH
FEA Características técnicas y descripción
Sistema de control de la sincronización del encendido
El sistema de control de la sincronización del encendido gestiona la sincronización del encendido y la dura-
ción de la energización de la bobina de encendido en los modelos F350 y FL350. Controlando la sincroniza-
ción del encendido y la duración de la energización de la bobina de encendido de según las condiciones de
funcionamiento del motor, se consigue una elevada potencia de salida, un mejor ahorro de combustible y una
baja emisión de los gases del escape. El control está basado en las señales que se reciben de cada sensor y
en los datos del mapa seleccionado compatible con el número de octanos de la gasolina.
2-12 6AW3K51
Sistema de control electrónico
Restricción de la sincro- • Restricción Se aplica un ángulo ATDC 30° CA de restricción de sincronización
nización del encendido de amorti- del encendido de amortiguación en los modos de arranque /
guación parada del motor, si no se cumplen los criterios de funcionamiento
de ralentí o el ángulo de compensación de arranque no es de cero
grados CA. El valor inicial del ángulo de restricción de amortigua-
ción se aplica para iniciar la operación de amortiguación si la velo-
cidad de rotación del cigüeñal sobrepasa la velocidad de rotación
inversa. En caso contrario, se restará gradualmente 1° CA del
ángulo de restricción de la sincronización del encendido de amor-
tiguación en cada ciclo de reducción progresivo hasta que se
1
alcanza ATDC 30° CA.
• Restricción La sincronización óptima del encendido selecciona del mapa de
de la tempe- datos dependiendo de la temperatura del agua de refrigeración
ratura del
motor
detectada por el sensor de temperatura del motor.
2
superior e velocidad del motor detectada por la bobina pulsos.
inferior de la
sincroniza-
ción del
encendido
Cálculo de la duración La duración de la energización de la bobina del encendido se controla en base a la
4
de la energización velocidad del motor y a la tensión alimentación de la bobina de encendido.
Compensación del Cuando se produce el golpeteo, la sincronización del encendido se compensa
retraso del golpeteo mediante las señales procedentes del IDM.
5
6
7
8
9
6AW3K51 2-13
TECH
FEA Características técnicas y descripción
Diagrama de bloques
Tensión de la batería
Batería principal
Señal de golpeteo
IDM
S6AW02011
2-14 6AW3K51
Sistema de control electrónico
Diagrama circuitos
Bobina de pulsos 1
29
39
1
Sensor de posición de levas Bobina de encendido nº 1
(PORT IN) 40
TPS 1
Sensor de posición de levas
(STBD IN) 37
116
117
106
1
2
9
Bobina de encendido nº 2
10
1
3 11
TPS 2 62 Bobina de encendido
2
nº 3
110
69
4 12
82 Bobina de encendido nº 4
102
SPS 1 63 Bobina de encendido nº 5
78
5 13
81
4
100 Bobina de encendido nº 6
SPS 2 80
75 6 14
70 101
Sensor de presión de
aire 74 7 15
Bobina de encendido
108 nº 7
Sensor de temperatura de aire ECM del
motor
5
65 8 16
Sensor de temperatura del motor Bobina de encendido nº 8
109
64
77
Relé de la ETV
90 111
120
91
6
ECM de control elec- 61
trónico digital 92
Interruptor principal 93
94 Motor de la
53 ETV
68
1
2
3 95
4
5 47
103
6
7
7
8
Interruptor 9 IDM
de arran- 10
11
que del 12
motor 13
14 83
15
16
8
Relé de 36
punto muerto
41
89
Relé de arranque 42
Contacto de
punto muerto
99
M
Motor de 107
arranque
Relé principal 44
9
52
28
– +
Batería
S6AW02012-1
6AW3K51 2-15
TECH
FEA Características técnicas y descripción
Sistema de control del VCT
La sincronización de la apertura y cierre de las válvulas de admisión en los modelos F350 y FL350 se gestio-
nan mediante el sistema de control del VCT. El ECM del motor optimiza la sincronización de la apertura / cie-
rre de la válvula de admisión mediante el funcionamiento de la OCV dependiendo de la velocidad del motor y
de la apertura de la válvula de mariposa controlada electrónicamente.
Se obtiene una elevada potencia de salida mejorando el llenado de aire de la cámara de combustión para
cada régimen de funcionamiento del motor.
Diagrama del sistema de control del VCT
Sensor de posi-
Sensor de tem- ción de levas
peratura del
Avance Retraso Retraso Avance
motor Bobina de pulsos
Señal del Caudal de
sensor aceite
TPS Filtro OCV Filtro OCV
Filtro de Bomba de
Retorno aceite aceite Retorno
Cárter de aceite
S6AW02013
El ECM del motor determina la sincronización apropiada de la apertura / cierre de la válvula de admisión para
el régimen de funciona miento actual del motor, basándose en la velocidad del motor, en la apertura de la vál-
vula de mariposa controlada electrónicamente, y en la temperatura del motor. El ECM del motor también
detecta el avance real del encendido mediante los sensores de posición de las levas de admisión y escape, y
realiza un control de la realimentación mediante la OCV, para aproximarse a la posición de avance de encen-
dido óptima. Al recibir la señal del ECM del motor, la OCV envía el aceite de motor a la cámara de avance o a
la cámara de retardo, situadas en la carcasa de la paleta del rotor, conmutando entre los conductos de aceite
de cada cámara. La presión del aceite del motor hace que se muevan las paletas del rotor, adelantando o
retrasando el ángulo del eje de las levas integradas con éstas.
2-16 6AW3K51
Sistema de control electrónico
Diagrama de bloques
1
Bobina de pulsos
2
TPS 1,2 OCV
OCV (STBD)
Posición del inversor
SPS 1,2
Presión de aceite
4
Sensor de presión de aceite
S6AW02014
5
6
7
8
9
6AW3K51 2-17
TECH
FEA Características técnicas y descripción
Diagrama circuitos
Bobina de pulsos 1
29
84
OCV (PORT)
50
OCV (STBD)
116
49
TPS 1 117
TPS 2 62
ECM del
69 motor
70
Sensor de presión de
aceite 76
64
77
86
41
42
Relé principal 44 99
52 107
28
– +
Batería
S6AW02015
2-18 6AW3K51
Sistema de control electrónico
Estructura y funcionamiento de la unidad de VCT
La unidad de VCT está formada por las paletas del rotor y la carcasa de las paletas del rotor. El ECM del
motor hace funcionar la OCV según las señales que recibe de cada sensor. La OCV varía continuamente la
fase de admisión del eje de levas, controlando la presión del aceite en las dos cámaras de presión de aceite
(la cámara de avance y la cámara de retardo) cada una de las cuales está compuesta por la carcasa y la
paleta, para mover la paleta con respecto a la carcasa en dirección circular. La sincronización de la apertura
y cierre de la válvula de admisión se optimizan en este proceso. Durante el arranque del motor, cuando la
presión del aceite del motor es baja, las paletas del rotor se bloquean en la carcasa mediante un pasador de
bloqueo. A medida que aumenta el régimen del motor después del arranque, la presión del aceite aumenta y
1
se ejerce sobre el pasador de bloqueo. Como consecuencia, se comprime el muelle del pasador de bloqueo
y el pasador se libera.
1
Pasador de blo-
Pasador de bloqueo
queo
Fuerza del
muelle
Fuerza del
muelle
Presión de
aceite
2
En la parada del motor En el arranque del motor 4
5
Pasador de bloqueo
Ángulo de retardo
6
Ángulo de avance
8
9
6AW3K51 2-19
TECH
FEA Características técnicas y descripción
Estructura y funcionamiento de la OCV
La OCV invierte la posición de válvula de carrete de acuerdo con las señales que recibe del ECM del motor
para conmutar el conducto de aceite que va a la unidad de VCT, de manera que se mantenga la sincroniza-
ción óptima de las levas en todo momento.
Drenaje de aceite
Suministro de aceite
S6AW02017
Sincronización avanzada
La OCV se activa de acuerdo con las señales que recibe del ECM del motor para invertir la posición de la vál-
vula de carrete en la dirección del muelle helicoidal. El aceite de motor es enviado al conducto que llega
hasta la cámara de avance. A medida que la presión del aceite del motor se ejerce sobre la cámara de
avance, las paletas del rotor se mueven en la dirección de avance del ángulo. Esto provoca que el eje de
levas de admisión gire en la dirección de avance del ángulo, al estar fijado a las paletas del rotor por medio de
los pernos. El aceite del motor de la cámara de presión de aceite del ángulo de retardo vuelve al cárter de
aceite a través de la válvula de carrete.
Cámara de avance
Caudal de aceite de
avance
Suministro de aceite
Drenaje de
aceite
ECM del
motor
S6AW02018-1
2-20 6AW3K51
Sistema de control electrónico
Sincronización retardada
La OCV se activa de acuerdo con las señales que recibe del ECM del motor para invertir la posición de la vál-
vula de carrete en la dirección de la bobina magnética. El aceite de motor es enviado al conducto que llega
hasta la cámara de retardo. A medida que la presión del aceite del motor se ejerce sobre la cámara de
retardo, las paletas del rotor se mueven en la dirección de retardo del ángulo. Esto provoca que el eje de
levas de admisión gire en la dirección de retardo del ángulo, al estar fijado a las paletas del rotor por medio de
los pernos. El aceite del motor de la cámara de presión de aceite del ángulo de avance vuelve al cárter de
aceite a través de la válvula de carrete.
1
Cámara de retardo
1
Caudal de aceite de retardo
2
Suministro de aceite
4
Drenaje de
aceite
ECM del
motor
5
S6AW02019-1
Sincronización de mantenimiento
El ECM del motor calcula la sincronización óptima de las levas basándose en el régimen de funcionamiento
del motor, realiza el control correspondiente. Una vez que se ha efectuado el control de la sincronización
óptima de las levas, la válvula de carrete cierra los conductos de aceite para mantener dicha sincronización.
Cámara de avance
Cámara de retardo
6
Suministro de aceite
7
ECM del
motor
ND
8
ND: No disponible
S6AW02020-1
9
6AW3K51 2-21
TECH
FEA Características técnicas y descripción
Sistema de control de golpeteo por corriente iónica
El IDM de los modelos F350 y FL350 detecta en la señal ION generada por el golpeteo de los motores en
marcha, para determinar la ocurrencia y la magnitud golpeteo. El ECM del motor retarda la sincronización del
encendido de acuerdo con la información de golpeteo transmitida por el IDM para hacer que éste desapa-
rezca. El ECM del motor memoriza la sincronización del encendido a la que se produce el golpeteo, y con-
trola la sincronización del encendido para evitar el golpeteo y salvaguardar el motor.
Diagrama de bloques
Apertura de la válvula de
TPS 1,2
Sensor de temperatura del Temperatura del motor Señal de encendido Bobina de encendido
motor ECM del nº 1–nº 8
motor
Tensión de la batería
Batería principal
Señal de golpeteo
Señal de sincronización
angular
IDM
Señal ION
S6AW02021
2-22 6AW3K51
Sistema de control electrónico
Gráfico de sincronización
El gráfico muestra el proceso de control del golpeteo por corriente iónica desde que se produce el golpeteo
hasta que se completa el retardo de la sincronización del encendido.
nº 1
nº 8
1
nº 4
Señal de
encendido
nº 3
nº 6
nº 5
nº 7
1
nº 2
2
Se produce el golpeteo
Forma de ION1
No hay golpeteo
onda de la
ION2
corriente
iónica A
C
4
B
E
Pulso de la corriente
iónica de golpeteo
Vista
ampliada 5
A : Detecta el golpeteo (IDM)
S6AW02022-1 6
B : Envía la señal de golpeteo (IDM)
7
C : El IDM envía una señal en un rango que va del nivel 1 al nivel 9 dependiendo de la intensidad del golpeteo.
Para la señal de pulso, sin embargo, se envía al menos una señal de 1 pulso para detectar una posible desconexión.
El nivel de la señal de pulso varía entre 2 y 10.
Nótese que cuando se produce una de las situaciones que se relacionan a continuación, se considera un modo de
avería del IDM y el nivel de la señal de pulso se fija a cero. No se llevará cabo el control de golpeteo por corriente
iónica.
8
•Avería del IDM
•Señal de encendido de entrada del IDM desconectada
•Señal ION de encendido de entrada del IDM desconectada
•Señal del sincronización angular de entrada del IDM desconectada
•Línea de pulso de golpeteo de salida del IDM desconectada
D : Recibe la señal de golpeteo (ECM del motor)
E : Envía el ángulo de retardo del encendido (IDM)
9
6AW3K51 2-23
TECH
FEA Características técnicas y descripción
Diagrama circuitos
Bobina de pulsos 1
29
Bobina de encendido nº 1
84
1 9
116 2 10
TPS 1 117
3 11
TPS 2 62 Bobina de encendido
110 nº 3
69
4 12
Bobina de encendido nº 4
102
Bobina de encendido nº 5
5 13
6 14
101
7 15
Bobina de encendido
nº 7
108
ECM del
motor 8 16
70 Bobina de encendido nº 8
Sensor de presión de 109
aire 74
77
1
2
3
4
5 47
6
7
8
9 IDM
10
11
12
13
14 83
15
16
86
41
42
Relé principal 44 99
52 107
28
– +
Batería
S6AW02023
2-24 6AW3K51
Sistema de control electrónico
Sistema de control del régimen del motor
El sistema de control del régimen del motor en los modelos F350 y FL350 reduce el régimen del motor en
caso de sobretemperatura y baja presión del aceite para evitar posibles averías del motor.
1
Nombre de control Descripción Estado del motor
Control de sobretem- Detecta la sobretempe- • La sobretemperatura se identifica cuando se enciende
peratura ratura y se controla el el interruptor térmico y la temperatura del motor es
régimen del motor. igual o superior a 120 °C.
• El ECM del motor disminuye el régimen del motor a
2.000 r/min o menos cerrando la válvula de mariposa.
5
Control de punto Apaga el motor si se • La rotación inversa del motor se identifica por medio de
muerto con rotación detecta una rotación dos parámetros, la presencia o ausencia de la señal del
inversa inversa. sensor (EX) de posición de levas y el ángulo de avance
real del eje de levas de admisión.
• Si se identifica la rotación inversa, el ECM del motor
corta el encendido y la inyección de combustible para
6
detener el motor. El cambio de velocidad vuelve a la
posición de punto muerto.
7
8
9
6AW3K51 2-25
TECH
FEA Características técnicas y descripción
Nombre de control Descripción Estado del motor
Control de omisión de Realiza el control de salto de omisión basándose en los criterios de la tabla
encendido siguiente:
La ETV está blo- Controla el régimen del Más de 1,501 r/min Se omite el encendido en todos los
queada en posi- motor si la ETV está blo- cilindros.
ción abierta. queada en posición 1.427–1.500 r/min Se omite el encendido en los cilin-
abierta. dros nº 8, nº 4, nº 3, nº 6, nº 5, nº 7
y nº 2.
1.356–1.426 r/min Se omite el encendido en los cilin-
dros nº 8, nº 4, nº 3, nº 5, nº 7 y nº
2.
1.286–1.355 r/min Se omite el encendido en los cilin-
dros nº 8, nº 4, nº 3, nº 5 y nº 2.
1.216–1.285 r/min Se omite el encendido en los cilin-
dros nº 8, nº 3, nº 5 y nº 2.
1.142–1.215 r/min Se omite el encendido en los cilin-
dros nº 8, nº 3 y nº 5.
1.071–1.141 r/min Se omite el encendido en los cilin-
dros nº 8 y nº 5.
1.001–1.070 r/min Se omite el encendido en el cilindro
nº 8.
Cuando hay Controla el régimen del Más de 6,501 r/min Se omite el encendido en todos los
sobrerrevolucio- motor si se detectan cilindros.
nes. sobrerrevoluciones. 6.415–6.500 r/min Se omite el encendido en los cilin-
dros nº 8, nº 4, nº 3, nº 6, nº 5, nº 7
y nº 2.
6.380–6.414 r/min Se omite el encendido en los cilin-
dros nº 8, nº 4, nº 3, nº 5, nº 7 y nº
2.
6.345–6.379 r/min Se omite el encendido en los cilin-
dros nº 8, nº 4, nº 3, nº 5 y nº 2.
6.310–6.344 r/min Se omite el encendido en los cilin-
dros nº 8, nº 3, nº 5 y nº 2.
6.274–6.309 r/min Se omite el encendido en los cilin-
dros nº 8, nº 3 y nº 5.
6.235–6.273 r/min Se omite el encendido en los cilin-
dros nº 8 y nº 5.
6.200–6.234 r/min Se omite el encendido en el cilindro
nº 8.
Bajo el control de Detecta la activación del Reduce el régimen del motor hasta que la palanca de
punto muerto control de punto muerto cambios puede liberarse con seguridad.
y controla el régimen del
motor.
Interruptor de Cancela el control de inyección de combustible y el control del encendido en todos
hombre al agua en los cilindros.
ON
2-26 6AW3K51
Sistema de control electrónico
Nombre de control Descripción Estado del motor
Control de restricción Restringe la apertura de la ETV según los criterios de la tabla siguiente:
de apertura del acele-
rador
Bajo el control de
sobretempera-
tura, control de
baja presión de
aceite o control
Controla el régimen del • Restringe la elevación de la apertura óptima del acele-
motor cuando se detecta
el control de sobretem-
peratura, control de baja
presión de aceite o con-
rador si se activa cualquiera de las alarmas.
1
M.E.S. trol M.E.S.
Si está averiado el
control electró-
nico digital
SPS, LPS, comunicacio- • Restringe la elevación de la apertura óptima del acele-
nes anómalas
2
marcha es contra- vástago del actuador del inversor.
dictoria
Diagrama de bloques
Bobina de pulsos
Posición de carrera
tor de gasolina
Inyector de gasolina
nº 1–nº 8
5
(PORT EX) Señal de encendido
6
Apertura de la válvula de Bobina de encendido
mariposa nº 1–nº 8
TPS 1,2
Interruptor térmico
ON/OFF
Señal de parada de
Posición de la palanca
digital
8
emergencia
Interruptor de hombre al agua
S6AW02024 9
6AW3K51 2-27
TECH
FEA Características técnicas y descripción
Diagrama circuitos
TPS 1 117 1 9
2 10
69
82 98
11
Bobina de encendido 3
SPS 1 63 nº 3
110
78 12
4
81 Bobina de encendido nº 4
102
Bobina de encendido nº 5
SPS 2 80
5 13
75 Bobina de encendido nº 6
100
70 6 14
ECM del
Sensor de presión 101
de aceite 76 motor
7 15
Bobina de encendido
108 nº 7
120
77 61
90 94 Motor de la
91 ETV
68
ECM de control
electrónico digital 92
95
Interruptor principal 93
103
53
Interruptor de hombre al agua
Interruptor
de arran- Relé de 36
que del punto muerto
motor
86
89
Relé de arranque
Contacto de
punto muerto
41
M 42
Motor de
arranque Relé principal 44 99
52 107
28
– +
Batería
S6AW02025
2-28 6AW3K51
Sistema de control electrónico / Control electrónico digital
Control electrónico digital
Los modelos F350 y FL350 incorporan el control electrónico digital, que elimina los cables mecánicos para
controlar la posición del acelerador y el cambio de velocidad. Las acciones que se llevan a cabo sobre la
palanca de control relativas al cambio de velocidad y a la apertura / cierre del acelerador se convierten en
señales eléctricas y se transmiten al ECM del motor por medio del ECM de control electrónico digital. La
resistencia del cambio de velocidad y del acelerador puede ajustarse según las preferencias del usuario. Gra-
cias al sistema de control del cambio de marchas y al actuador eléctrico del inversor, se consigue que los
movimientos debidos al cambio de marchas sean suaves y sin interrupciones. También está implementado el
1
sistema de autenticación, por medio del que se realiza la autenticación mutua entre el ECM de control elec-
1
trónico digital y el ECM para garantizar la seguridad del sistema y dotar al motor fueraborda de la función
antirrobo.
Diagrama del control electrónico digital
Interruptor principal
Zumbador
YDIS
2
Sensor de posición de las levas (PORT EX)
5
Indicador de actividad
Indicador de aviso
LPS 1
LPS 2
Medidor
Sensor de trimado y elevación
TPS 1, 2
7
Conjunto de válvula de
mariposa electrónica 8
Motor de PTT
Unidad de PTT
9
S6AW02026
6AW3K51 2-29
TECH
FEA Características técnicas y descripción
Componentes del control electrónico digital
a
b
f
c
g
d
o l u
e h
j
mn k
i
p t
s
q
r
S6AW02027
2-30 6AW3K51
Control electrónico digital
Sistema de control electrónico digital
Arranque del sistema, Arranque del Gire el interruptor de arranque del motor de la posición “OFF” a la
parada del sistema sistema posición “ON” para arrancar el sistema. Al girar el interruptor de
arranque del motor a la posición “ON” y el sistema arranca, se
Sistema de
autenticación
activa el arranque del motor, el control electrónico del inversor, el
control electrónico del acelerador y la operación de PTT del con-
trol electrónico digital.
Se realizar autenticación manua entre el ECM del control electró-
nico digital y el ECM del motor para garantizar la seguridad del
1
sistema y dotar al motor fueraborda de la función antirrobo. La
1
autenticación se realiza automáticamente mientras el interruptor
de arranque del motor se gira hasta la posición “ON”. Los proce-
sos de arranque del motor, el control electrónico del inversor y el
control electrónico del acelerador se mantienen deshabitados a
menos que el ECM del control electrónico digital y el ECM del
motor coincidan entre sí.
Parada del sis- El sistema se detiene cuando el interruptor de arranque del motor
Parada del
motor
ción de punto muerto en el ECM del control electrónico digital y
mediante el contacto de punto muerto de la palanca de control.
El motor se puede parar desde cualquiera de los dos puestos, del
mismo modo que la “parada del sistema”.
5
Sistema de control elec- Control del El actuador del inversor proporciona un embrague de la marcha
trónico del inversor cambio de sin interrupciones cuando la palanca del inversor se mueve desde
marchas
Control del
cambio de
marchas
el punto muerto hacia la posición avante (o de marcha atrás).
El actuador del inversor proporciona un desembrague de la mar-
cha sin interrupciones cuando la palanca del inversor se mueve
desde la posición avante (o de marcha atrás) hasta el punto
muerto.
6
Control de En las operaciones de carga pesada, tratar de desembragar el
punto muerto
Control del
desplazable del engranaje de avante o del engranaje de marcha
atrás provoca una presión de contacto extremadamente alta entre
el embrague y el engranaje. El régimen del motor desciende para
reducir esta presión de contacto y facilitar el desembrague.
El control del acelerador puede realizarse sin activar el cambio de
7
acelerador en marchas presionando el interruptor de acelerador en punto
8
punto muerto muerto, estando en punto muerto tanto la palanca de control como
el inversor.
Control de pro- Cuando la palanca de control se mueve desde la posición de
tección del máxima apertura de avante F hacia la posición de máxima aper-
cambio de tura de marcha atrás R, el control de protección del cambio de
marchas a alta marchas a alta velocidad dificulta la operación del cambio de mar-
velocidad chas hasta que régimen del motor haya descendido hasta el nivel
apropiado.
9
6AW3K51 2-31
TECH
FEA Características técnicas y descripción
Sistema de control de la Control del El movimiento de apertura o cierre del acelerador mediante la
ETV acelerador palanca de control se convierte en señal eléctrica mediante el
estándar ECM del control electrónico digital y se envía al ECM del motor
como un valor de solicitud de apertura del acelerador. La válvula
de mariposa se ajusta mediante el ECM del motor a la apertura
adecuada teniendo en cuenta las condiciones de funcionamiento.
Control de El control de baja velocidad variable se realiza mediante el visor
baja velocidad multifunción. La baja velocidad se ajusta en incrementos de 50 r/
variable min desde la velocidad de ralentí hasta 1.000 r/min como máximo.
Control de sin- Mientras la posición relativa de las dos palancas de control esté
cronización dentro del rango permisible del control de sincronización, el régi-
men del motor de estribor se controla para igualarlo al régimen del
motor de babor.
Control de PTT El ECM del motor memoriza la posición límite de inclinación, y
envía la señal de control de parada al motor fueraborda en la posi-
ción límite de inclinación especificada.
Control de la función a prueba de fallos • En el caso de que se produzca una avería en el control electró-
nico digital, se muestra una alarma del sistema en el visor multi-
función 6Y8, o en la caja del control electrónico digital.
• El ECM del control electrónico digital activa el control M.E.S.
inmediatamente después de recibir la información del interruptor
M.E.S. del ECM del motor.
2-32 6AW3K51
Control electrónico digital
Sistema de control electrónico del inversor
El sistema de control electrónico del inversor opera sobre el actuador del inversor basándose en los datos de
comunicación del control electrónico digital transmitidos por el ECM del control electrónico digital.
Diagrama de bloques
Bobina de pulsos
Ángulo del cigüeñal,
velocidad del motor Señal de encendido Bobina de encendido
nº 1–nº 8
1
Sensor de posición de levas
(PORT IN)
Ángulo del eje de levas
4
Apertura de la válvula de
mariposa
TPS 1,2 Indicador de alarma
5
SPS 1,2
S6AW02028-1
6
7
8
9
6AW3K51 2-33
TECH
FEA Características técnicas y descripción
Control del cambio de marchas
El actuador del inversor proporciona un embrague de la marcha sin interrupciones cuando la palanca del
inversor se mueve desde el punto muerto hacia la posición avante (o de marcha atrás).
Arranque
Modo de control
estándar Control de punto
muerto
S6AW02031
2-34 6AW3K51
Control electrónico digital
Control del acelerador en punto muerto
El modo de control del acelerador en punto muerto se activa moviendo la palanca de control avante o atrás
mientras se mantiene pulsado el interruptor del acelerador en punto muerto. El indicador de actividad ilumi-
nado fijamente comienza a parpadear cuando se activa el modo de acelerador en punto muerto. Compruebe
si parpadea el indicador de actividad y desconecte el interruptor de acelerador en punto muerto. El control de
acelerador en punto muerto también actúa cuando la palanca de control se mueve hacia atrás. Se cancela
cuando el interruptor de acelerador en punto muerto se desconecta y la palanca de control vuelve a la posi-
ción de punto muerto. El indicador de actividad deja de parpadear y se ilumina fijamente.
1
1
Control de protección del cambio de marchas a alta velocidad
Pongamos, por ejemplo que se accionó la palanca de control bruscamente, desde la posición de máxima
apertura de avante F a directamente hasta la posición de máxima apertura de marcha atrás R b, con el
régimen del motor por encima del nivel predeterminado En tal caso, el ECM del control electrónico digital pro-
hibe el cambio de marcha hasta que el régimen del motor descienda hasta el margen por debajo del punto c,
en el que se activa el cambio de marcha. En ese momento, se inicia el cambio a punto muerto e una vez que
la palanca de control se ha movido más allá del umbral de activación de cambio de marcha d. Incluso
cuando la palanca de control ha alcanzado el punto de cambio de marcha atrás f, el ECM del motor man-
tiene la válvula de mariposa en posición completamente cerrada g y el cambio de marcha real en punto
muerto h, hasta que el régimen del motor alcance el punto c en el que se activa el cambio de marcha. Una
vez que el régimen del motor haya descendido hasta el punto c, se iniciará la operación de cambio de mar-
2
cha a marcha atrás i Una vez realizada la operación de cambio de marcha j, la apertura de la mariposa se
controla según la posición correspondiente a la posición de la palanca del control electrónico digital k. Un
proceso de control similar se produce cuando se realizó una operación brusca de la palanca de control desde
la posición de marcha atrás completamente abierta hasta la posición de avante completamente abierta.
Totalmente avante
4
a
Muesca de avante
f
5
b
6
Totalmente marcha atrás b
A
Avante e
Punto muerto i
Marcha atrás h j
Máximo
B
C
7
d
Mínimo
5.000
c
g
D
8
c
9
d k
0
S6X600009
A Posición de la palanca de control b Posición de marcha atrás
B Posición real de la palanca de control c Posición de la mariposa para activar el cambio de
C Apertura real de la mariposa marcha
D Régimen del motor (r/min) d Régimen del motor que permite el cambio de mar-
a Margen de cambio de avante a punto muerto cha
6AW3K51 2-35
TECH
FEA Características técnicas y descripción
Sistema de control de la ETV
La operación de apertura al cierre del acelerador mediante la palanca de control se convierte en una señal
eléctrica y la válvula de mariposa se ajusta mediante el ECM a la apertura adecuada teniendo en cuenta las
condiciones de funcionamiento detectadas. Se utiliza una única válvula de mariposa controlada electrónica-
mente. Se aplica un sistema doble (puesto principal y puesto secundario) a los dos circuitos interiores del
LPS y TPS para monitorizar de forma mutua si se produce una avería del sensor. Si se detecta un error doble
del TPS, el control de averías se activa para bloquear la apertura de la válvula de mariposa en una posición
dada, y controlar la sincronización del encendido de acuerdo con la información de apertura del acelerador
procedente del LPS. Si se detecta un doble error del LPS, la válvula de mariposa se cierra completamente y
el régimen del motor se mantiene constante sin tener en cuenta el movimiento de la palanca de control.
Diagrama de bloques
Indicador de alarma
Señal de control de
Posición del inversor aumento / disminución de
SPS 1,2 baja velocidad
S6AW02034
2-36 6AW3K51
Control electrónico digital
Diagrama circuitos
Bobina de pulsos 1
29
Bobina de encendido nº 1
1
84
1
106 Bobina de encendido nº 2
116
TPS 1 117
98
TPS 2 62
Bobina de encendido nº 3
110
69
SPS 1
82
63
102
100
Bobina de encendido nº 4
Bobina de encendido nº 5
Bobina de encendido nº 6
2
78
4
81
101
SPS 2 80
Bobina de encendido nº 7
108
75
ECM del Bobina de encendido nº 8
5
70 motor 109
Sensor de presión
de aire 74
ECM de control
77
90
91
94
68
95
Motor de la
ETV
6
electrónico digital 92 103
7
Interruptor principal 93
53
Interruptor de hombre al agua
Interrup-
Relé de punto
tor de
muerto
36
arranque
del motor
Relé de arranque
89
Contacto de
8
punto muerto
M
Motor de
arranque
Relé principal 44
52
28
9
– +
Batería
S6AW02071
6AW3K51 2-37
TECH
FEA Características técnicas y descripción
Control del acelerador estándar
El movimiento de la palanca de control que realiza el operador se transmite al ECM del motor a través del
ECM del control electrónico digital mediante los LPS 1, 2 colocados sobre la palanca de control. El ECM del
motor determina la apertura óptima de la válvula de mariposa teniendo en cuenta las condiciones de funcio-
namiento detectadas, y actúa sobre el motor del mando del acelerador controlado electrónicamente. La aper-
tura real de la válvula de mariposa se transmite al ECM mediante los TPS 1, 2. El ECM del motor identifica la
diferencia entre la apertura real de la válvula de mariposa y la apertura óptima, y lleva a cabo el control de
realimentación para conseguir la apertura adecuada.
2-38 6AW3K51
Control electrónico digital
Control de sincronización
Este control se utilice para sincronizar los regímenes del motor en la instalación de dos motores. Cuando la
posición relativa de las palancas de control del tipo de dos motores permanece dentro del margen de valores
que permitan el control de sincronización, el régimen de motor del motor fueraborda STBD se sincroniza con
el régimen de motor del motor fueraborda PORT.
El control de sincronización se anula cuando la diferencia angular entre las dos palancas de control sobre-
pasa el margen de control predeterminado. 1
d
c
1
A
D
B
2
b
a
a d
4
A
B
C
Diferencia angular de las 2 palancas de control
Margen de activación del control de sincronización
Posición de la palanca PORT
a
b
c
C
Avante completamente cerrada
S6AW02035
Condiciones para realizar el control de la sincronización(*1) (cuando se cumplen todas las condiciones
siguientes)
1. El cambio de marcha está en avante para ambos motores fueraborda, PORT y STBD.
6
2. La posición de la palanca del control electrónico digital (STBD) está dentro del margen de control de sin-
cronización.
3. La diferencia angular de las palancas de control se sitúa dentro del margen de control de sincronización.
4. La apertura de la válvula de mariposa de los motores fueraborda STBD está dentro del margen de con-
trol de sincronización.
5. El régimen del motor está dentro del margen de control de sincronización para los motores fueraborda
7
PORT y STBD.
8
6. La diferencia de régimen del motor entre los motores PORT y STBD está dentro del margen de control
de sincronización.
7. No hay activo ningún control de fallos que limite el régimen de motor para ambos motores fueraborda
PORT y STBD.
9
6AW3K51 2-39
TECH
FEA Características técnicas y descripción
Condiciones para que ejecutar el control de sincronización(*1) (cuando se cumple alguna de las condi-
ciones siguientes)
1. La posición del inversor del motor fueraborda PORT o STBD está en punto muerto.
2. La posición del inversor del motor fueraborda PORT y la del motor STBD son distintas.
3. La posición de la palanca del control electrónico digital (STBD) está fuera del margen de control de sin-
cronización.
4. La diferencia angular de las palancas de control está fuera del margen de control de sincronización.
5. La apertura de la válvula de mariposa del motor fueraborda STBD está fuera del margen de control de
sincronización.
6. El régimen de motor del motor fueraborda PORT o STBD está fuera del margen de control de sincroniza-
ción.
7. La diferencia de régimen del motor entre los motores fueraborda PORT y STBD es mayor que el valor
especificado.
8. Hay activa alguna avería que provoca el régimen de motor limitado.
(*1)
Aplicable a la instalación de varios motores
Control de PTT
Se ha añadido la función de ajuste del limitador de ángulo de inclinación al control de PTT. Conecte un PC
que tenga instalado YDIS (Ver. 1.30 o versión posterior) al motor para ajustar la posición límite de inclinación.
Esto evita que el casco de la embarcación choque con la capota superior cuando el motor esté inclinado
hacia arriba. El rango permisible de ajuste de la posición límite de inclinación oscila entre 53 y 66 grados
aproximadamente. El ECM del motor se encarga del control del límite de inclinación.
El ajuste del limitador de ángulo de elevación se activa cuando se cumplen las condiciones siguientes:
1. El ECM del control electrónico digital o el ECM del motor no están transmitiendo la señal de ON-OFF del
interruptor de PTT UP / DOWN.
2. YDIS Ver. 1.30 está conectado y el ajuste del limitador de inclinación ha terminado.
3. El motor fueraborda está actualmente colocado dentro de la gama de ajuste del limitador de inclinación.
4. El motor no está en funcionamiento y el interruptor de arranque del motor se encuentra en la posición
“ON”.
El ajuste del limitador de ángulo de elevación se cancela cuando se cumplen las condiciones siguientes:
1. El ECM del control electrónico digital o el ECM del motor no transmiten la señal de ON-OFF del interrup-
tor de PTT UP / DOWN.
2. YDIS Ver. 1.30 está conectado y la cancelación del limitador de inclinación ha terminado.
3. El motor no está en funcionamiento y el interruptor de arranque del motor se encuentra en la posición
“ON”.
4. El control de avería del sensor de trimado está activo.
2-40 6AW3K51
Control electrónico digital
Diagrama de bloques
Sensor de PTT
Ángulo de trimado y
elevación
1
YDIS
Señal de ajuste
ECM del
motor
ON-OFF
Relé de PTT
1
2
ECM de control electrónico Señal de PTT UP / DOWN
4
digital
S6AW02036
5
YDIS Ver. 1.30
6
ECM
7
Sensor de PTT Ángulo de ele-
vación máximo
Ajustar margen
8
9
S6AW02037-1
6AW3K51 2-41
TECH
FEA Características técnicas y descripción
Control de la función a prueba de fallos
Si se produce un funcionamiento defectuoso de los componentes eléctricos, el ECM del motor controla el
encendido, la inyección de combustible, el VCT, etc., como se muestra en la tabla.
Componen- Control de
código de tes con fun- Control del la inyección Control Observacio-
Criterio
avería cionamiento encendido de combus- del VCT nes
defectuoso tible
13 Bobina de No hay señal Apoyado por Apoyado Control
pulsos el sensor de por el sen- normal
posición de sor de posi-
levas EX ción de
levas EX.
24, 71, 72 Sensor de Error de señal (Irregular) Leva EX; Leva EX; Fija a la
posición de Apoyado por Apoyado posición
levas la bobina de por la completa-
pulsos y bobina de mente
cambia a pulsos, y retar-
encendido de cambia al dada.
grupo, y fija a encendido
BTDC10°. de grupo.
Leva IN; Leva IN;
Control nor- Control nor-
mal mal
124, 125,126, TPS Se ha detectado que la Controlado Controlado Fija a la Fijado al
127, 128 tensión de salida está por la pre- por la pre- posición ángulo espe-
por debajo de 0,35 V o sión del aire sión del completa- cífico de la
por encima de 4,80 V, o de admisión aire de mente válvula de
que la salida caracterís- admisión retar- mariposa.
tica es anómala. dada.
29 Sensor de Se ha detectado que la Controlado Controlado Control Ralentí ace-
presión de tensión de salida está por la posi- por la posi- normal lerado
aire por debajo de 0,20 V o ción del ace- ción del (900 r/min)
por encima de 4,50 V lerador acelerador
15 Sensor de Se ha detectado que la Arranque; Arranque; Fija a la Ralentí ace-
tempera- tensión de salida está controlado controlado posición lerado
tura del por debajo de 0,18 V o por la tempe- por la tem- completa- (900 r/min)
motor por encima de 4,90 V ratura del peratura del mente
aire de admi- aire de retar-
sión, En mar- admisión, dada.
cha; En marcha;
Controlado Controlado
como a como a
40 °C 40 °C
(104 °F) (104 °F)
23 Sensor de Se ha detectado que la Controlado Controlado Control Ralentí ace-
tempera- tensión de salida está como a como a normal lerado
tura de aire por debajo de 0,10 V o 40 °C 40 °C (900 r/min)
por encima de 4,60 V (104 °F) (104 °F)
39 Sensor de Se ha detectado que la Control nor- Control nor- Control Ralentí ace-
presión de tensión de salida está por mal mal normal lerado
aceite debajo de 0,30 V o por (900 r/min)
encima de 4,80 V durante
260 segundos cuando la
temperatura del motor es
superior a -40 °C
(-140 °F), o se ha detec-
tado una tensión superior
a 4,80 V cuando el motor
se para
2-42 6AW3K51
Control electrónico digital
Componen- Control de
código de tes con fun- Control del la inyección Control Observacio-
Criterio
avería cionamiento encendido de combus- del VCT nes
defectuoso tible
46 Interruptor
térmico
El interruptor está conec-
tado cuando la tempera-
tura del motor es inferior
a 40 °C (104 °F), o el
interruptor está desco-
Control nor-
mal (contro-
lado cuando
el interruptor
está siempre
Control nor-
mal (con-
trolado
cuando el
interruptor
Control
normal
(contro-
lado
cuando el
Ralentí acele-
rado (900 r/
min), des-
pués de que
el motor lleva
1
nectado cuando la tem- apagado) está siem- interrup- funcionando
peratura del motor es
superior a 120 °C
(248 °F)
pre apa-
gado)
tor está
siempre
apagado)
durante 74
segundos o
durante 24
segundos por
encima de
1
2.000 r/min
2
desde el
arranque
83 Sensor de Se ha detectado que la Control nor- Control nor- Control Cancela el
PTT tensión de salida está mal mal normal control limi-
por debajo de 0,50 V o tador de
por encima de 4,50 V inclinación
19
73, 74
Componen-
tes de
carga
Filtro OCV
La tensión de la batería
es inferior a 12 V cuando
el régimen del motor es
superior a 2.000 r/min
La tensión de la batería
Control nor-
mal
Control nor-
Control nor-
mal
Control nor-
Control
normal
Control
Ralentí ace-
lerado
(900 r/min)
Ralentí ace-
4
es inferior a 12 V cuando mal mal normal lerado
5
el régimen del motor es (900 r/min)
superior a 2.000 r/min
85 IDM La unidad de control está
abierta o tiene un corto-
circuito, una salida anó-
mala, está dañada, etc.
112, 113, 114,
115, 116, 117,
118, 119, 121,
122, 123, 129,
136, 137, 138,
ETV El motor está abierto o
tiene un cortocircuito,
una salida anómala, está
dañado, etc.
Controlado
por el sensor
de posición
de la palanca
Control nor-
mal
Fijado a
la posi-
ción com-
pletament
e retar-
Fijado al
ángulo espe-
cífico de la
válvula de
mariposa.
6
139, 141, 142, dada. Fijado a
7
143, 144, 145 1.400 r/min
160, 161, 162, LPS El sensor está abierto o Fijado al
163, 164, 165 tiene un cortocircuito, ángulo espe-
una salida anómala, está cífico de la
dañado, etc. válvula de
mariposa.
8
Fijado a
1.400 r/min
146, 147, 148, SPS El sensor está abierto o Fijado al
149, 150, 151, tiene un cortocircuito, ángulo de la
152 una salida anómala, está válvula de
dañado, etc. mariposa.
153
154
Motor del
actuador
Motor del
El motor está dañado,
etc.
6AW3K51 2-43
TECH
FEA Características técnicas y descripción
Motor
Descripción
El F350 y FL350 está equipado con un motor V8 de 4 tiempos completamente nuevo con conjuntos de cilin-
dros a 60° en V.
La distribución del contrapeso y la disposición de la muñequilla del cigüeñal están optimizadas para suprimir
la vibración y el ruido.
El sistema de admisión dispone de un cuerpo de mariposa con una sola válvula controlada electrónicamente
y de un largo colector de admisión hecho de resina, diseñado para conseguir la mayor eficiencia de admisión,
la mayor potencia de salida y un mejor rendimiento de la gasolina.
El sistema de escape en bloque contribuye a reducir el tamaño del motor.
S6AW02080
2-44 6AW3K51
Motor
Cárter
El cárter está hecho de aluminio fundido, sin embargo, se ha añadido acero fundido en las zonas de los coji-
netes del cigüeñal. Distinguiendo la zona que necesita una mayor resistencia de la zona que permite el uso
de un material más ligero, se consigue tanto la reducción de peso como una construcción más fuerte.
Las tapas de los cojinetes del cigüeñal se aseguran con cuatro pernos para garantizar una buena rigidez en
el montaje.
1
a
b
1
2
4
d
5
6
c S6AW02050
a Aluminio fundido
b Acero
c Cárter
d Bloque de cilindros 7
8
9
6AW3K51 2-45
TECH
FEA Características técnicas y descripción
Cigüeñal
El motor está equipado con un cigüeñal forjado de alta resistencia y elevada rigidez, con 5 muñones y 8 con-
trapesos. La optimizada distribución de los contrapesos y la disposición de la muñequilla del cigüeñal redu-
cen eficazmente la vibración del motor y el ruido.
El piñón motriz y la pestaña del volante magnético están integrados en el cigüeñal. La simplificada estructura
de esta disposición facilita el mantenimiento y la fiabilidad del motor.
c
b
a
h
30
60 f
a e
b
60
f
30
c
j
i
e
30
h d
60
g
60
30
S6AW02051
2-46 6AW3K51
Motor
Pistón y biela
Los pistones del motor son ligeros y de aluminio muy duradero. El molibdeno que recubre las faldas de los
pistones aumenta la resistencia de abrasión de las superficies deslizantes, suprime el ruido del motor y
mejora el rendimiento de la gasolina.
Los bulones del pistones están fijados a las bielas mediante el ajuste en caliente.
1
a
1
2
b
4
5
S6AW02052-1
6
a Falda recubierta con molibdeno
b Ajuste en caliente entre el bulón del pistón y la biela
7
8
9
6AW3K51 2-47
TECH
FEA Características técnicas y descripción
Sistema de drenaje del agua
El agua introducida desde la capota superior del conducto de aire cae en el interior de la capota, se acumula
el la caja de drenaje y después se drena.
Esta estructura evita que el agua fluya hacia atrás, con lo que se consigue un drenaje del agua muy eficaz.
S6AW02053
a S6AW02054
a Rodillo
2-48 6AW3K51
Motor / Sistema de combustible
Sistema de combustible
El diagrama de flujo del sistema de combustible es el que se muestra a continuación.
Cebador
10 µ filtro de gasolina de
la embarcación
(opcional) Válvula de com-
Depósito de combusti-
ble de la embarcación
1
bustible
1
Filtro de gasolina y
separador de agua
Válvula antirretorno
Válvula de alivio Silenciador del aire de
admisión
2
Válvula antirretorno
Bomba de combusti- Atmósfera
ble de baja presión
Conjunto de la bomba de com-
bustible de baja presión
Filtro
Depósito separa-
dor de vapores
Filtro de carbón
Enfriador de
gasolina
Válvula de corte de vapor Depósito
compensador
4
Bomba de combustible de
alta presión
Cámara de com-
Inyector
nº 5
Cámara de com-
Inyector
nº 3
Cámara de com-
Inyector
nº 1
Cámara de com-
Inyector
nº 2
Cámara de com-
Inyector
nº 4
Cámara de com-
Inyector
nº 6
Cámara de com-
Inyector
nº 8
Cámara de com-
6
bustión nº 7 bustión nº 5 bustión nº 3 bustión nº 1 bustión nº 2 bustión nº 4 bustión nº 6 bustión nº 8
: Aire
Colector de admisión (PORT) Colector de admisión (STBD)
7
: Combustible
: Gas
S6AW02006
8
9
6AW3K51 2-49
TECH
FEA Características técnicas y descripción
A f
a e
d
b c
S6AW02074
2-50 6AW3K51
Sistema de combustible
Clasificación de combustible
Para conseguir un alto rendimiento, se recomienda encarecidamente utilizar gasolina súper sin plomo de
RON94/PON89.
1
NOTA:
Si se utiliza gasolina normal sin plomo es probable que el rendimiento sea deficiente.
b
A d 2
e
4
5
A
6
7
c
S6AW02081
a
b
c
Filtro de gasolina
Tapa de la bomba
Carcasa de la bomba
8
d Válvula de alivio
e Bomba de combustible de baja presión
9
6AW3K51 2-51
TECH
FEA Características técnicas y descripción
Tratamiento del vapor
Se han incorporado el filtro de carbón y la válvula de corte de vapor para tratar los gases que provienen del
depósito separador de vapores, lo que proporciona un arranque seguro del motor cuando se está calentando
o está caliente. En cuanto el motor se para, se detiene inmediatamente el suministro del agua de refrigera-
ción, de modo que el calor que produce el motor llega hasta el depósito separador de vapores, provocando
que se vaporice la gasolina. El vapor se retorna al silenciador de admisión para volver a quemarlo. Sin
embargo, los vapores sobrantes se introducen en el interior de la cámara de combustión cuando el motor
arranca de nuevo, enriqueciendo la mezcla de aire y gasolina, y dificultando el arranque del motor. Por consi-
guiente, el filtro de carbón y la válvula de corte de vapor se utilizan para arrancar de nuevo el motor de
manera segura cuando el motor se está calentando o está ya caliente, de modo que los vapores sobrantes no
regresen al silenciador de admisión. Los vapores sobrantes se acumulan en el filtro de carbón, después se
absorben y purifican con carbón vegetal, y finalmente se expulsan a la atmósfera. La válvula de corte de
vapor está todavía cerrada. Cuando el motor ha arrancado de nuevo, los vapores del filtro de carbón se intro-
ducen en el colector de admisión mediante la válvula de corte de vapor controlada electrónicamente por el
ECM del motor.
Cámara de combustión
Colector de admisión Válvula de corte de vapor
(requemado)
a
Depósito separador de vapores
S6AW02055
a Carbón activado
2-52 6AW3K51
Sistema de combustible
Conjunto del filtro de gasolina
El conjunto del filtro de gasolina es de uso común entre otros modelos. El papel tiene una capacidad de infil-
tración de 10 micras, y la tapa tiene una capacidad de acumulación de agua de 60 cm3 (3,7 cu. in). Si se ha
mezclado el agua con la gasolina y el interruptor de boya se ha activado, se activa el indicador de aviso en el
visor multifunción 6Y8.
A B
1
a
1
b
a
2
c b
4
A Del depósito de gasolina
S6AW02056
5
B Al conjunto de la bomba de combustible de baja presión
a Elemento filtrante
b
c
d
a
b
Boya
Interruptor de detección de agua
Taza del filtro
Nivel de agua máximo: 40 mm (1,6 in)
Capacidad de acumulación de agua: 60 cm3 (3,7 cu. in)
6
7
8
9
6AW3K51 2-53
TECH
FEA Características técnicas y descripción
Sistema de engrase
El diagrama de flujo del aceite de lubricación es el que se muestra a continuación.
Pistón, manguito y
piezas relacionadas
Orificio conducto
Filtro OCV Unidad de VCT
Muñequilla del eje de levas
(cabeza de biela)
Muñón principal
Culata Muñón del eje de levas Válvula y piezas relacionadas
del cigüeñal
Filtro de aceite
(de tipo de capacidad
total)
Válvula de alivio
Bomba de aceite
(de tipo trocoidal)
Depurador
Cárter de aceite
S6AW02057
2-54 6AW3K51
Sistema de engrase
h
h
1
g
g
1
f
2
b
e
c a
4
d
5
6
:A
9
6AW3K51 2-55
TECH
FEA Características técnicas y descripción
Sistema de refrigeración
El diagrama de flujo del agua de refrigeración es el que se muestra a continuación.
Cuerpo del cilindro (PORT) Cuerpo del cilindro (STBD) Grifo de agua de jardín
Dispositivo de lavado
Culata (PORT) Culata (STBD)
Enfriador de gasolina
Silenciador Guía de escape
S6AW02058-1
2-56 6AW3K51
Sistema de refrigeración
f
g
g
1
e
1
d
2
c
b
h
4
5
a
:A 6
A Caudal de agua de refrigeración
S6AW02075
7
a Entrada de agua de refrigeración
b Bomba de agua
c
d
e
f
g
Cárter de aceite
Guía de escape
PCV
Junta de escape
Termostato
8
9
6AW3K51 2-57
TECH
FEA Características técnicas y descripción
Tubo del agua de refrigeración
STBD A
d
d
c
c c
A
a
a
b
e
e B
B
f
g
f
PORT d
i
C
d j
C
h
S6AW02077
a Tubo del agua de refrigeración (de la tapa de babor del termostato al tubo de agua de refrigeración)
b Tubo del agua de refrigeración (del enfriador de gasolina al conector)
c Tubo del agua de refrigeración (del conector a la tapa del cárter)
d Tubo del agua de refrigeración (de la tapa del cárter al rectificador regulador)
e Tubo del agua de refrigeración (del cilindro completo a la tapa del cárter)
f Tubo del agua de refrigeración (de la tapa del cárter a la bandeja motor)
g Tubo del agua de refrigeración (del cilindro completo al enfriador de gasolina)
h Tubo del agua de refrigeración (del rectificador regulador al chivato del agua de refrigeración)
i Tubo del agua de refrigeración (de la tapa de estribor del termostato al tubo de agua de refrigeración)
j Tubo del agua de refrigeración (del tubo de agua de refrigeración al tubo de agua de refrigeración)
a Enfriador de gasolina
b Rectificador regulador
c Tapa del cárter
d Chivato del agua de refrigeración (en la bandeja motor)
2-58 6AW3K51
Sistema de refrigeración
1
1
h
2
4
g
a i
d
g
c b 5
k
e
j
l
6
f
a Tubo del agua de refrigeración (del rectificador regulador al chivato del agua de refrigeración)
S6AW02078-1
7
b Tubo del agua de refrigeración (del tubo de agua de refrigeración al tubo de agua de refrigeración)
c Tubo del agua de refrigeración (de la tapa de babor del termostato al tubo de agua de refrigeración)
d
e
f
g
h
Tubo del agua de refrigeración (del tubo de agua de refrigeración a la bandeja motor)
Tubo del agua de refrigeración (del tubo de agua de refrigeración a la bandeja motor)
Tubo de lavado (del adaptador del tubo de lavado al conector)
Tubo de lavado (del conector al conector)
Tubo de lavado (del conector al cilindro completo)
8
i Tubo de lavado (del conector al cilindro completo)
j
k
l
Tubo del agua de refrigeración (del cilindro completo al enfriador de gasolina)
Tubo del agua de refrigeración (del cilindro completo al adaptador del sensor de presión de agua)
Tubo del agua de refrigeración (del cilindro completo a la tapa del cárter) 9
6AW3K51 2-59
TECH
FEA Características técnicas y descripción
Refrigeración del amortiguador de la hélice
El tubo de agua para la refrigeración de la hélice está situado en la carcasa inferior. La entrada de agua está
situada delante del la aleta de compensación para aspirar el agua por la presión dinámica, y la hélice se refri-
gera perturbar el caudal de los gases del escape. Gracias a estas características, se puede obtener una
mayor potencia de salida,
NOTA:
Cuando desmonte el casquillo del eje de la hélice, extraiga antes el tubo de agua.
:A
:B
S6AW02059
:A
S6AW02072-1
2-60 6AW3K51
Sistema de refrigeración / Sistema de Admisión y escape
Sistema de Admisión y escape
El diagrama de flujo de la admisión y el escape es el que se muestra a continuación.
a
c 1
b
c
d 1
e
2
g f
4
h
:A
:B
5
i
A
B
Caudal de aire de admisión
Caudal de gases del escape
S6AW02076
6
a Cuerpo de la mariposa
b
c
d
e
f
Depósito compensador
Colector de admisión
Junta de escape
Guía de escape
Silenciador del escape
7
g Colector de escape
h
i
Silenciador
Hélice
8
9
6AW3K51 2-61
TECH
FEA Características técnicas y descripción
Cuerpo de la mariposa y colector de admisión
El sistema de admisión está compuesto por un cuerpo de mariposa con una sola válvula de gran diámetro y
un largo colector de admisión hecho de resina.
La válvula de mariposa controlada electrónicamente estabiliza la combustión en toda la gama de velocida-
des, incluyendo las velocidades bajas y altas. El largo colector de admisión suministra el aire eficazmente a la
cámara de combustión para producir un amplio par en la gama de velocidades intermedias.
Un cuerpo de mariposa con una sola válvula de gran diámetro y un silenciador de admisión para obtener una
admisión más eficaz; un largo colector de admisión hecho de resina para paliar la conducción del calor proce-
dente del motor, y unas suaves superficies interiores de la lumbrera para conseguir una mejor tasa de
entrada del aire de admisión; todas estas características contribuyen a una mayor potencia de salida del
motor y a un mejor rendimiento de la gasolina.
:A
S6AW02060
2-62 6AW3K51
Sistema de Admisión y escape
Sistema de escape en bloque
Se incorpora un sistema de escape en bloque en el que los conductos recorren el espacio entre los conjuntos
de cilindros de babor y estribor. El motor ha reducido su tamaño gracias a esta disposición. El colector de
escape consta de un conducto doble de escape. La estructura simplificada hace más compacto el motor y
mejora la eficacia del escape.
1
1
2
a
:A
4
S6AW02061
6
reducir el ruido del escape. Cuanto más se reduce el sonido del escape, mayor es la cámara de expansión
hacia el exterior y se utilizan los orificios dobles de ralentí.
7
a
:A
8
S6AW02062
a
b
c
i m
j
k
n
f l
d r o
q
e
h
S6AW02082
2-64 6AW3K51
Unidad de PTT
Función de trimado hacia arriba y elevación
Presionando el botón “UP” del interruptor de PTT, el motor de PTT acciona la bomba de engranajes que
genera la presión hidráulica.
El aceite hidráulico comprimido empuja hacia arriba el pistón del inversor de subida, fluye a través de la vál-
vula principal de elevación, llega a la cámara inferior del cilindro de trimado y empuja el pistón de trimado. Al
mismo tiempo, el aceite hidráulico de la cámara superior del cilindro de trimado fluye a través del tapón de
lumbrera y el pistón del inversor de bajada, abre la válvula de alivio de bajada y regresa a la bomba de engra-
najes.
1
Cuando el pistón de trimado se empuja hacia arriba hasta el máximo, la presión del aceite hidráulico se
ejerce sobre la cámara inferior del cilindro de elevación y eleva el conjunto de pistón de elevación. Cuando
sube el conjunto del pistón de elevación, sube la presión hidráulica en la cámara superior del cilindro de ele-
vación para empujar hacia abajo el pistón del inversor de bajada mediante la válvula principal de bajada,
regresando el aceite hidráulico de la cámara superior del cilindro de elevación a la bomba de engranajes.
1
2
a
b
4
e
i
c
f
j
5
h
l 6
d
g
7
k
:A
:B
8
S6AW02083
a
b
c
d
Depósito
Motor de PTT
Pistón de elevación
Cilindro de elevación
j
k
l
A
Válvula de alivio de bajada
Tapón de lumbrera
Válvula manual
Retorno
9
e Pistón del inversor de subida B Envío
f Válvula principal de elevación
g Cilindro de trimado
h Pistón de trimado
i Válvula del inversor de bajada
6AW3K51 2-65
TECH
FEA Características técnicas y descripción
Función de retracción del pistón de trimado
Para retraer el pistón de trimado, pulse el botón “DN” del interruptor de PTT después de elevar al máximo el
motor fueraborda y enganchar la palanca de soporte. La presión del aceite hidráulico se ejerce mediante la
bomba de engranajes sobre la cámara superior del cilindro de elevación, sin embargo, dicho cilindro no se
mueve hacia abajo puesto que el pistón de trimado está bloqueado por la palanca de soporte. La presión del
aceite hidráulico de la cámara superior del cilindro de elevación sube y abre la válvula de alivio de bajada
para permitir que el aceite hidráulico se libere en la bomba de engranajes.
Mientras tanto, el aceite hidráulico se envía a la cámara superior del cilindro de trimado por medio del pistón
del inversor de bajada y el orificio del tapón de lumbrera para retraer el pistón de trimado dentro del cilindro
de trimado. La presión del aceite hidráulico de la cámara inferior del cilindro de trimado aumenta a medida
que el pistón de trimado se retrae dentro del cilindro de trimado. La presión incrementada en la cámara infe-
rior del cilindro de trimado abre la válvula de alivio y se libera el aceite hidráulico en la bomba de engranajes.
c
f
a
e
h
b
d
g
:A
:B
S6AW02084
2-66 6AW3K51
Unidad de PTT
Función de trimado hacia abajo y descenso
Presionando el botón “DN” del interruptor de PTT, el motor de PTT acciona la bomba de engranajes que
genera la presión hidráulica.
El aceite comprimido entra en la cámara superior del cilindro de elevación y empuja hacia abajo el pistón de
elevación. En consecuencia, la presión del aceite hidráulico de la cámara inferior del cilindro de elevación
sube y abre la válvula de seguridad para permitir que el aceite hidráulico se libere en la bomba de engrana-
jes. A medida que el pistón de elevación se retrae hasta el máximo, el aceite hidráulico entra en la cámara
superior del cilindro de trimado por medio del orificio del tapón de lumbrera y empuja hacia abajo el pistón de
1
trimado.
1
a
b
2
c
f
e
i
j
4
l
5
h
d
6
g
k
:A
7
:B
a
b
c
Depósito
Motor de PTT
Pistón de elevación
h
i
j
Pistón de trimado
Válvula del inversor de bajada
Válvula de alivio de bajada
S6AW02085
8
d Cilindro de elevación k Tapón de lumbrera
e
f
g
Pistón del inversor de subida
Válvula principal de elevación
Cilindro de trimado
l
A
B
Válvula manual
Retorno
Envío 9
6AW3K51 2-67
TECH
FEA Características técnicas y descripción
Estado estacionario
Si no se pulsa el interruptor de PTT, la bomba de engranajes no bombea fluido, la válvula principal de eleva-
ción y la válvula principal de bajada permanecen cerradas, y la unidad del PTT del sistema permanece cons-
tante. Esto permite que el pistón de inclinación y el pistón de trimado mantengan sus posiciones hasta que el
fluido de PTT circule por el sistema nuevamente.
d e
A B
S6AW02086
a Pistón de elevación B El motor fueraborda retornado a su posición original
b Cilindro de elevación
c Absorbedor del pistón de elevación
d Pistón de elevación
e Válvula de retorno de choque
f Pistón libre
A El motor fueraborda choca con el objeto
2-68 6AW3K51
Unidad de PTT / Transmisión
Transmisión
Se ha adoptado el diseño siguiente por su durabilidad y fiabilidad.
4
S6AW02079-1
5
a Cojinete doble de rodillos cónicos
6
b Tuerca de anillo
7
8
9
6AW3K51 2-69
TRBL
SHTG
Localización de averías 3
YDIS ............................................................................................................................3-1
Características ......................................................................................................3-1
Requisitos de hardware ........................................................................................3-1
Función .................................................................................................................3-2
Kit del YDIS ..........................................................................................................3-4
Conexión del cable de comunicación al motor fueraborda ...................................3-4
6AW3K51
YDIS
YDIS
Este manual contiene información específica del modelo. Para obtener más información al respecto, consulte
el “Manual de instrucciones del YDIS.”
Características
El YDIS, recientemente desarrollado, permite detectar y analizar de forma rápida los fallos del motor y del
control electrónico digital.
Conectando un ordenador al ECM (módulo de control electrónico) de motor de un motor fueraborda mediante
0
el cable de comunicación, se puede utilizar este software para visualizar en el monitor del ordenador la infor-
mación procedente de los sensores y los datos almacenados en el ECM del motor.
Si ejecuta este software en Microsoft Windows 2000 o Windows XP, los datos se podrán visualizar en gráficos
de colores. Asimismo, el programa se puede manejar tanto con el ratón como con el teclado.
Los datos correspondientes a las funciones principales (diagnóstico, registro de diagnóstico, monitor del
motor, registro de datos y registro de cambios de aceite del motor) se pueden guardar en un disco o impri-
1
mirse.
Requisitos de hardware
Asegúrese de que su ordenador cumple los siguientes requisitos antes de utilizar este software. 2
Ordenador: Ordenador compatible IBM PC/AT
Sistema operativo:
CPU:
Windows 2000:
Microsoft Windows 2000 o Windows XP
Pentium, a 166 MHz o superior (se recomienda Pentium a 233 MHz o superior)
3
Windows XP: Pentium, a 300 MHz o superior (se recomienda Pentium a 500 MHz o superior)
Memoria:
Windows 2000:
Windows XP:
64 MB o más (se recomienda 128 MB o más)
128 MB o más (se recomienda 256 MB o más)
4
Espacio libre en disco 20 MB o más (se recomienda 40 MB o más)
duro:
Unidad:
Pantalla:
Unidad de CD-ROM
NOTA:
• La cantidad de memoria y de espacio libre en disco duro varía según el ordenador.
• Si utiliza este software sin espacio libre suficiente en el disco duro, podría ocasionar errores y agotar la
memoria.
7
• Este software no se ejecuta correctamente en algunos ordenadores.
8
• Cuando inicie este programa, no abra otras aplicaciones de software.
• No utilice la función de protección de pantalla ni la función de ahorro de energía cuando ejecute este pro-
grama.
• Si cambia el ECM, reinicie el programa.
• Windows XP es un sistema operativo multiusuario, por lo que debe finalizar este programa si otro usuario
inicia la sesión.
9
6AW3K51 3-1
TRBL
SHTG Localización de averías
Función
• Diagnóstico
Muestra el nombre de cada pieza, los códigos de avería del ECM del motor y el estado cuando se gira el
interruptor de arranque del motor a la posición “ON”. Ello permite especificar rápidamente las piezas que
fallan. Los códigos de avería que se muestran son los mismos que se describen. Consulte “Código de ave-
ría y proceso de comprobación” (3-7).
• Registro de diagnósticos
Muestra el nombre de cada pieza y los códigos de avería del ECM del motor que se han registrado. Esto
permite comprobar el registro de fallos del motor fueraborda. Los códigos de avería que se muestran son
los mismos que se describen. Consulte “Código de avería y proceso de comprobación” (3-7).
• Prueba estática
Se pueden realizar pruebas de funcionamiento con el motor parado.
3-2 6AW3K51
YDIS
• Registro de datos
Muestra 19 minutos de datos registrados de dos o más de los elementos guardados en el ECM del motor.
Asimismo, se visualiza el tiempo de funcionamiento comparado con el régimen del motor y el tiempo total
de funcionamiento. Esto permite comprobar el estado de funcionamiento del motor. Los datos de registro
del ECM del motor también se pueden guardar en un archivo para visualizarlos posteriormente en forma de
gráfico.
1
Tensión de la batería Presión del aire de admisión Sensor de posición del inversor
Sensor de posición de la mari-
Presión de aceite
posa
Relé principal(*5) 4
Accionamiento Relé ETV
posa 2
Presión del aire de admisión
Tensión de la batería
Tensión óptima del TPS(*1)
Código
Función de parada del motor
Función de arranque del motor
Alarma de sobretemperatura
Presión de aceite baja(*6)
5
(*1)
Este elemento muestra la tensión de salida óptima del TPS.
6
Este valor es la tensión de control que necesita el ECM del motor para ajustar el ángulo de apertura óptimo de la
válvula de mariposa.
(*2)
Tensión de referencia del sensor de posición de la mariposa
Este elemento muestra la tensión de salida de referencia del TPS.
Este valor se utiliza para detectar la tensión de salida del TPS durante el funcionamiento del motor.
(*3)
El ECM controla el ralentí con la válvula de mariposa unida al TPS.
7
El ECM del motor utiliza esta tensión óptima para conseguir el ángulo de apertura óptimo de la válvula de mari-
posa al ralentí.
(*4)
Interruptor de hombre al agua
(*5)
Relé principal (bobina de encendido, inyector de gasolina, VCT, ECM del motor, IDM, bomba de combustible de
baja presión, bomba de combustible de alta presión, válvula de corte de vapor, YDIS)
(*6)
Presión de aceite de motor baja
Nº Elemento Cantidad
a CD-ROM (software + manual de instrucciones) 1
b Adaptador 1
c Cable de comunicación 1
a b c
S6AW03001
3-4 6AW3K51
YDIS / Localización de averías del motor
Localización de averías del motor
Procedimiento de localización de averías
1. Antes de proceder a la localización de averías del motor fueraborda, verifique que se haya utilizado
0
gasolina nueva del tipo especificado.
2. Compruebe si todas las conexiones eléctricas están apretadas y libres de corrosión y si la batería está
totalmente cargada hasta los 12 V.
3. Compruebe primero el código de avería con el YDIS y luego compruebe el sistema de control electrónico
con el cuadro de códigos de avería.
4. Cuando se detecte un código de avería de 3 dígitos, compruebe también el registro de datos del gráfico
5.
6.
de datos de registro del ECM del motor.
Si no detecta un código de avería, compruebe el motor según “Localización de averías del motor (código
de avería no detectado).”
Antes de usar el YDIS para comprobar el motor, compruebe el circuito del ECM del motor. Para compro-
bar el circuito del ECM, consulte “Comprobación del circuito del ECM del motor” (4-23).
1
NOTA:
• Verifique que los acoples y conectores estén bien conectados.
• Cuando borre el registro de diagnóstico con el YDIS, no olvide comprobar la hora en que se detectaron los
códigos de avería.
• Cuando compruebe la tensión de entrada de una pieza, debe desconectar el acople o el conector. Como
2
resultado de ello, el ECM del motor determina que la pieza se ha desconectado y detecta un código de ave-
ría. Por tanto, no olvide borrar el registro de diagnóstico después de comprobar la tensión de entrada.
• Puesto que el relé principal se activa durante aproximadamente 10 segundos después de situar el interrup-
tor de arranque en “OFF”, la corriente del ECM del motor no se puede desconectar. Por tanto, si el interrup-
tor de arranque del motor se sitúa en ON dentro de los 10 segundos siguientes al momento en que se puso
en “OFF”, los códigos de avería no se pueden borrar.
3
Localización de averías del motor con el YDIS
1.
2.
Utilice los códigos de avería que muestra el YDIS para comprobar cada pieza con la ayuda del cuadro
“Código de avería y proceso de comprobación.”
Después de comprobar, reparar o cambiar una pieza, borre los códigos de avería y compruebe que no
4
se vuelvan a detectar los códigos. Si se vuelven a detectar los mismos códigos de avería, el ECM del
3.
motor puede estar averiado.
Compruebe los elementos enumerados en el cuadro; si todos los elementos se encuentran en buen
estado borre el código de avería y vuelva a comprobar los códigos. Si se vuelven a detectar los mismos
códigos de avería, el ECM del motor está averiado.
5
4. En el cuadro siguiente se relacionan los síntomas del motor; sin embargo, los fallos múltiples que se han
duplicado no pueden limitarse a estos elementos. Los síntomas pueden variar según las condiciones de
utilización y otros factores.
6
7
8
9
6AW3K51 3-5
TRBL
SHTG Localización de averías
Tabla de códigos de avería
O: Indicado
—: no corresponde
Registro de
Código nº Elemento diagnósticos
(YDIS Ver. 1.30)
13 Fallo de la bobina de pulsos O
Fallo del sensor de temperatura del motor
15 O
(Fallo del sensor de temperatura del motor)
19 Fallo de tensión de la batería O
Fallo del sensor de temperatura de admisión
23 (Fallo del sensor de temperatura de aire de admi- O
sión)
24 Fallo del sensor de posición de levas (EXH) O
27 Agua en la gasolina O
Fallo del sensor de presión de admisión
29 O
(Fallo del sensor de presión del aire de admisión)
37 Fallo del conducto de aire de admisión O
Fallo del sensor de la presión de aceite
39 O
(Fallo del sensor de presión del aceite de motor)
Interruptor de hombre al agua “ON”.
44 —
(Interruptor de hombre al agua en “ON”)
46 Fallo del interruptor térmico de recalentamiento O
71 Fallo del sensor de posición de levas (STBD INT) O
72 Fallo del sensor de posición de levas (PORT INT) O
73 Fallo de la OCV (STBD) O
74 Fallo de la OCV (PORT) O
Fallo del sensor de trimado/elevación
83 O
(Fallo del sensor de PTT)
85 Fallo del módulo de detección de corriente iónica O
112,113,114,115,116,117,
118,119,121,122,123,129,
Fallo del sistema de mariposa electrónica O
136,137,138,139,141,142,
143,144,145
124,125,126,127,128 Fallo del sensor de posición de la mariposa O
146,147,148,149,150,153,
Fallo del sensor de posición del inversor O
154,155
156, 157 Error de comunicación de ENG–R.C. O
160,161,162,163,164,165, Fallo del sistema de control remoto
O
187 (Control electrónico digital)
3-6 6AW3K51
Código de avería y proceso de comprobación
La descripción entre < > corresponde a una instalación de dos motores.
—: no corresponde
6AW3K51
código de Indicador Consultar
Elemento Estado Síntoma Observaciones Proceso de comprobación
avería LAN la página
13 Fallo de la bobina Señal irregular C/E El motor no arranca. El motor de para 1. Mida el entrehierro de la bobina 6-2
de pulsos <Régimen del motor inestable con el de forma repen- de pulsos.
motor en marcha> tina. 2. Compruebe si los salientes del 6-2
volante magnético están daña-
dos.
3. Mida la resistencia de la bobina 4-48
de pulsos.
4. Compruebe la continuidad del 4-25
cable entre la bobina de pulsos
y el ECM del motor.
15 Fallo del sensor de Fuera del valor C/E Velocidad de ralentí superior. 1. Mida la tensión de entrada del 4-50
temperatura del especificado Degradación de las prestaciones de sensor de temperatura del
motor aceleración. motor.
Disminución del régimen de motor 2. Compruebe la continuidad del 4-25
máximo. cable entre el sensor de tempe-
—
<Diferencia de velocidades de ralentí.> ratura del motor y el ECM del
<Los regimenes del motor no se sincro- motor.
nizan.> 3. Mida la resistencia del sensor 4-50
<Diferencia de régimen de motor de temperatura del motor.
máximo.>
3-7
Localización de averías del motor
9
8
7
6
5
4
3
2
1
0
código de Indicador Consultar
Elemento Estado Síntoma Observaciones Proceso de comprobación
3-8
avería LAN la página
19 Fallo de tensión de Por debajo de la C/E El motor no arranca.(*1) El motor funciona 1. Compruebe la tensión de la 10-9
la batería tensión especifi- El actuador del inversor no funciona.(*1)
con normalidad batería mediante la función de
TRBL
SHTG
rectificador regulador.
23 Fallo del sensor de Fuera del valor C/E Velocidad de ralentí superior. 1. Mida la tensión de entrada del 4-48
temperatura de especificado <Los regimenes del motor no se sincro- sensor de temperatura de aire.
admisión nizan.> 2. Compruebe la continuidad del 4-25
<Diferencia de regímenes de motor cable entre el sensor de tempe-
máximos.> ratura de aire y el ECM del
motor.
3. Compruebe la continuidad del 4-25
— cable entre el sensor de tempe-
ratura de aire y la masa.
4. Mida la resistencia del sensor 4-48
de temperatura de aire.
5. Compruebe la temperatura del 4-48
aire mediante la función de
monitorización del motor de
YDIS.
6AW3K51
código de Indicador Consultar
Elemento Estado Síntoma Observaciones Proceso de comprobación
avería LAN la página
24 Fallo del sensor de Fuera del valor C/E Velocidad de ralentí superior. 1. Mida la tensión de entrada del 4-33
6AW3K51
posición de levas especificado Degradación de las prestaciones de sensor de posición de levas.
(EXH) aceleración. 2. Compruebe la continuidad del 4-25
Disminución del régimen de motor cable entre el sensor de posi-
máximo. ción de levas y el ECM del
<Diferencia de regímenes del motor.> motor.
<Los regimenes del motor no se sincro- — 3. Compruebe la continuidad del 4-25
nizan.> cable entre el sensor de posi-
<Diferencia de regímenes de motor ción de levas y la masa.
máximos.>
4. Mida la tensión de salida del 4-33
sensor de posición de levas.
5. Compruebe el reborde del eje 6-58
de levas.
27 Agua en la gaso- Agua en la gaso- W/F El zumbador de alarma suena con el 1. Compruebe si hay agua en el fil- 4-36
lina lina inversor en punto muerto. tro de gasolina.
2. Compruebe si hay continuidad 4-36
— en el interruptor de detección de
agua.
3. Compruebe si los cables están 4-36
bien conectados o dañados.
29 Fallo del sensor de Fuera del valor C/E Velocidad de ralentí superior. 1. Mida la tensión de entrada del 4-49
presión de admi- especificado Degradación de las prestaciones de sensor de presión de aire.
sión aceleración. 2. Compruebe la continuidad del 4-25
Disminución del régimen de motor cable entre el sensor de presión
máximo. de aire y el ECM del motor.
—
<Diferencia de velocidades de ralentí.> 3. Compruebe la temperatura del 4-49
<Los regimenes del motor no se sincro- aire mediante la función de
nizan.> monitorización del motor de
<Diferencia de regímenes de motor YDIS.
máximos.>
3-9
Localización de averías del motor
9
8
7
6
5
4
3
2
1
0
código de Indicador Consultar
Elemento Estado Síntoma Observaciones Proceso de comprobación
avería LAN la página
3-10
(*1)
37 Fallo del conducto Fuga de aire C/E Velocidad de ralentí superior. Cuando el 1. Compruebe las juntas tóricas y 5-9
de aire de admisión No se puede cambiar de marcha.(*1) régimen del las juntas del colector de admi- 5-11
TRBL
SHTG
6AW3K51
código de Indicador Consultar
Elemento Estado Síntoma Observaciones Proceso de comprobación
avería LAN la página
46 Fallo del interrup- Señal irregular C/E Velocidad de ralentí superior. 1. Mida la tensión de entrada del 4-51
6AW3K51
tor térmico de reca- <Diferencia de velocidades de ralentí.> interruptor térmico.
lentamiento 2. Compruebe la continuidad del 4-25
cable entre el interruptor térmico
y el ECM del motor.
—
3. Compruebe la continuidad del 4-25
cable entre el interruptor térmico
y la masa.
4. Mida la resistencia del interrup- 4-51
tor térmico.
71 Fallo del sensor de Señal irregular C/E Velocidad de ralentí superior. 1. Mida la tensión de entrada del 4-33
posición de levas Degradación de las prestaciones de sensor de posición de levas.
(STBD IN) aceleración. 2. Compruebe la continuidad del 4-25
Disminución del régimen de motor cable entre el sensor de posi-
máximo. ción de levas y el ECM del
<Diferencia de velocidades de ralentí.> motor.
<Los regimenes del motor no se sincro- — 3. Compruebe la continuidad del 4-25
nizan.> cable entre el sensor de posi-
<Diferencia de regímenes de motor ción de levas y la masa.
máximos.>
4. Mida la tensión de salida del 4-33
sensor de posición de levas.
5. Compruebe el reborde del eje 6-58
de levas.
3-11
Localización de averías del motor
9
8
7
6
5
4
3
2
1
0
código de Indicador Consultar
Elemento Estado Síntoma Observaciones Proceso de comprobación
avería LAN la página
3-12
72 Fallo del sensor de Señal irregular C/E Velocidad de ralentí superior. 1. Mida la tensión de entrada del 4-33
posición de levas Degradación de las prestaciones de sensor de posición de levas.
TRBL
SHTG
6AW3K51
código de Indicador Consultar
Elemento Estado Síntoma Observaciones Proceso de comprobación
avería LAN la página
74 Fallo de la OCV Valor de corriente C/E Degradación de las prestaciones de 1. Compruebe el funcionamiento Consulte el
6AW3K51
(PORT) de carga irregular aceleración. de la OCV mediante la función manual de
Disminución del régimen de motor de prueba estacionaria de instruccio-
máximo. YDIS. nes del
<Los regimenes del motor no se sincro- YDIS.
nizan.> 2. Mida la tensión de entrada de la 4-35
<Diferencia de regímenes de motor OCV.
máximos.> 3. Compruebe la continuidad del 4-35
—
cable entre la OCV y el relé prin-
cipal.
4. Compruebe la continuidad del 4-25
cable entre la OCV y el ECM del
motor.
5. Mida la resistencia de la OCV. 4-35
6. Compruebe el filtro. 10-24
83 Fallo del sensor de Fuera del valor C/E Ajuste del limitador de inclinación cance- Indicación de 1. Compruebe el sensor de PTT Consulte el
trimado/elevación especificado lado. posición de incli- mediante la función de monitori- manual de
La parada automática del limitador de nación inco- zación del motor de YDIS. instruccio-
inclinación no funciona. rrecta en el nes del
indicador LAN. YDIS.
2. Mida la tensión de entrada y 4-61
salida del sensor de PTT.
3. Compruebe la continuidad del 4-25
cable entre el sensor de PTT y
el ECM del motor.
3-13
Localización de averías del motor
9
8
7
6
5
4
3
2
1
0
código de Indicador Consultar
Elemento Estado Síntoma Observaciones Proceso de comprobación
avería LAN la página
3-14
85 Fallo del módulo de Señal irregular C/E Degradación de las prestaciones de Un fallo del ECM 1. Compruebe el circuito del IDM. 4-46
detección de aceleración. del motor, la
TRBL
SHTG
114 de mariposa elec- de mariposa El acelerador no funciona. motor está fijado ETV.
trónica <Diferencia de velocidades de ralentí.> a 1.500 r/min 2. Compruebe el fusible y el relé 4-3
<Los regimenes del motor no se sincro- aproximada- de la ETV. 4-28
nizan.> mente.
<Diferencia de regímenes de motor
máximos.>
6AW3K51
código de Indicador Consultar
Elemento Estado Síntoma Observaciones Proceso de comprobación
avería LAN la página
113 Fallo del sistema Fallo de la válvula C/E Velocidad de ralentí superior. El régimen del 1. Compruebe el funcionamiento 4-27
6AW3K51
de mariposa elec- de mariposa El acelerador no funciona. motor está fijado de la ETV.
trónica <Diferencia de velocidades de ralentí.> a 1.500 r/min 2. Compruebe la tensión de salida 4-27
<Los regimenes del motor no se sincro- aproximada- del TPS mediante la función de
nizan.> mente. monitorización del motor de
<Diferencia de regímenes de motor YDIS.
máximos.> 3. Compruebe el ángulo de aper- 4-27
tura de la mariposa mediante la
función de monitorización del
motor de YDIS.
4. Compruebe el circuito de la 4-28
ETV.
5. Compruebe el fusible y el relé 4-3
de la ETV. 4-28
115 Fallo del sistema Fallo de la válvula C/E Velocidad de ralentí superior. El régimen del 1. Compruebe el circuito de la 4-28
116 de mariposa elec- de mariposa El acelerador no funciona. motor está fijado ETV.
trónica <Diferencia de velocidades de ralentí.> a 1.500 r/min 2. Compruebe el fusible y el relé 4-3
<Los regimenes del motor no se sincro- aproximada- de la ETV. 4-28
nizan.> mente.
<Diferencia de regímenes de motor
máximos.>
117 Fallo del sistema Fallo de la válvula C/E Velocidad de ralentí superior. El régimen del 1. Compruebe el circuito de la 4-28
118 de mariposa elec- de mariposa El acelerador no funciona. motor está fijado ETV.
trónica <Diferencia de velocidades de ralentí.> a 1.500 r/min 2. Compruebe el fusible y el relé 4-3
<Los regimenes del motor no se sincro- aproximada- de la ETV. 4-28
nizan.> mente.
<Diferencia de regímenes de motor
máximos.>
3-15
Localización de averías del motor
9
8
7
6
5
4
3
2
1
0
código de Indicador Consultar
Elemento Estado Síntoma Observaciones Proceso de comprobación
avería LAN la página
3-16
119 Fallo del sistema Fallo de la válvula C/E Velocidad de ralentí superior. El régimen del 1. Compruebe el circuito de la 4-28
de mariposa elec- de mariposa El acelerador no funciona. motor está fijado ETV.
TRBL
SHTG
nizan.> mente.
<Diferencia de regímenes de motor
máximos.>
123 Fallo del sistema Fallo de la válvula C/E Velocidad de ralentí superior. El régimen del 1. Compruebe el fusible y el relé 4-3
de mariposa elec- de mariposa El acelerador no funciona. motor está fijado de la ETV. 4-28
trónica <Diferencia de velocidades de ralentí.> a 1.500 r/min 2. Compruebe el circuito de la 4-28
<Los regimenes del motor no se sincro- aproximada- ETV.
nizan.> mente.
<Diferencia de regímenes de motor
máximos.>
6AW3K51
código de Indicador Consultar
Elemento Estado Síntoma Observaciones Proceso de comprobación
avería LAN la página
124 Fallo del sensor de Fuera del valor C/E Velocidad de ralentí inestable. 1. Compruebe la tensión de salida 4-27
6AW3K51
125 posición de la mari- especificado Degradación de las prestaciones de del TPS mediante la función de
posa aceleración. monitorización del motor de
Disminución del régimen de motor YDIS.
máximo. 2. Compruebe el ángulo de aper- 4-27
<Diferencia de velocidades de ralentí.> —
tura de la mariposa mediante la
<Los regimenes del motor no se sincro- función de monitorización del
nizan.> motor de YDIS.
<Diferencia de regímenes de motor 3. Compruebe el circuito de la 4-28
máximos.> ETV.
124 Fallo del sensor de Fuera del valor C/E Velocidad de ralentí superior. El régimen del 1. Compruebe la tensión de salida 4-27
125 posición de la mari- especificado El acelerador no funciona. motor está fijado del TPS mediante la función de
126 posa <Diferencia de velocidades de ralentí.> a 1.500 r/min monitorización del motor de
127 <Los regimenes del motor no se sincro- aproximada- YDIS.
128 nizan.> mente. 2. Compruebe el ángulo de aper- 4-27
<Diferencia de regímenes de motor tura de la mariposa mediante la
máximos.> función de monitorización del
motor de YDIS.
3. Mida la tensión de entrada del 4-27
TPS.
4. Compruebe el funcionamiento 4-27
de la ETV.
5. Compruebe la continuidad del 4-28
cable entre el TPS y el ECM del
motor.
127 Fallo del sensor de Fuera del valor C/E Degradación de las prestaciones de 1. Compruebe la tensión de salida 4-27
128 posición de la mari- especificado aceleración. del TPS mediante la función de
posa Disminución del régimen de motor monitorización del motor de
máximo. YDIS.
<Los regimenes del motor no se sincro- 2. Compruebe el ángulo de aper- 4-27
nizan.> —
tura de la mariposa mediante la
<Diferencia de regímenes de motor función de monitorización del
máximos.> motor de YDIS.
3. Compruebe el circuito de la 4-28
ETV.
3-17
Localización de averías del motor
9
8
7
6
5
4
3
2
1
0
código de Indicador Consultar
Elemento Estado Síntoma Observaciones Proceso de comprobación
avería LAN la página
3-18
129 Fallo del sistema Fallo de la válvula C/E Degradación de las prestaciones de 1. Compruebe la tensión de salida 4-27
de mariposa elec- de mariposa aceleración. del TPS mediante la función de
TRBL
SHTG
motor de YDIS.
3. Compruebe el circuito de la 4-28
ETV.
136 Fallo del sistema Fallo de la válvula C/E Velocidad de ralentí superior. El régimen del 1. Compruebe el fusible y el relé 4-3
137 de mariposa elec- de mariposa El acelerador no funciona. motor está fijado de la ETV. 4-28
trónica <Diferencia de velocidades de ralentí.> a 1.500 r/min 2. Compruebe el circuito de la 4-28
<Los regimenes del motor no se sincro- aproximada- ETV.
nizan.> mente.
<Diferencia de regímenes de motor
máximos.>
138 Fallo del sistema Fallo de la válvula C/E Velocidad de ralentí superior. El régimen del 1. Compruebe si los cables y ter-
139 de mariposa elec- de mariposa El acelerador no funciona. motor está fijado minales de la batería están bien —
trónica <Diferencia de velocidades de ralentí.> a 1.500 r/min conectados.
<Los regimenes del motor no se sincro- aproximada- 2. Compruebe el circuito de la 4-28
nizan.> mente. ETV.
<Diferencia de regímenes de motor 3. Compruebe el fusible y el relé 4-3
máximos.> de la ETV. 4-28
6AW3K51
código de Indicador Consultar
Elemento Estado Síntoma Observaciones Proceso de comprobación
avería LAN la página
141 Fallo del sistema Fallo de la válvula C/E Velocidad de ralentí superior. El régimen del 1. Compruebe si los cables y ter-
6AW3K51
de mariposa elec- de mariposa El acelerador no funciona. motor está fijado minales de la batería están bien —
trónica <Diferencia de velocidades de ralentí.> a 1.500 r/min conectados.
<Los regimenes del motor no se sincro- aproximada- 2. Compruebe el circuito de la 4-28
nizan.> mente. ETV.
<Diferencia de regímenes de motor 3. Compruebe el fusible y el relé 4-3
máximos.> de la ETV. 4-28
142 Fallo del sistema Fallo de la válvula C/E Velocidad de ralentí superior. El régimen del 1. Compruebe el funcionamiento 4-27
de mariposa elec- de mariposa El acelerador no funciona. motor está fijado de la ETV.
trónica <Diferencia de velocidades de ralentí.> a 1.500 r/min
<Los regimenes del motor no se sincro- aproximada-
nizan.> mente.
<Diferencia de regímenes de motor
máximos.>
3-19
Localización de averías del motor
9
8
7
6
5
4
3
2
1
0
código de Indicador Consultar
Elemento Estado Síntoma Observaciones Proceso de comprobación
avería LAN la página
3-20
143 Fallo del sistema Fallo de la válvula C/E Velocidad de ralentí superior. El régimen del 1. Compruebe si los cables y ter-
144 de mariposa elec- de mariposa El acelerador no funciona. motor está fijado minales de la batería están bien —
TRBL
SHTG
6AW3K51
código de Indicador Consultar
Elemento Estado Síntoma Observaciones Proceso de comprobación
avería LAN la página
(*1)
150 Fallo del sensor de Fuera del valor C/E El motor no arranca.(*1) No arranca. 1. Mida la tensión de entrada y 4-29
6AW3K51
(*2)
posición del inver- especificado El actuador del inversor no funciona. Régimen de salida del SPS.
sor (principal) Bloqueado a la mitad aproximadamente motor fijo en el 2. Mida la carrera del vástago del 4-31
del régimen de motor previsto (blo- motor averiado. actuador del inversor.
queado en la posición de embrague). 3. Compruebe la continuidad del 4-31
El piloto de alarma está en “ON”. cable entre el SPS y el ECM del
<Los regimenes del motor no se sincro- motor.
nizan.>(*2)
(*1)
Fallo del sensor de Fuera del valor C/E El motor no arranca.(*1)(*2) Se puede 1. Mida la tensión de entrada y 4-29
posición del inver- especificado El actuador del inversor no fun- arrancar el motor salida del SPS.
sor (secundario) ciona.(*3)(*4) de nuevo 2. Mida la carrera del vástago del 4-31
Bloqueado a la mitad aproximadamente manualmente actuador del inversor.
del régimen de motor previsto (blo- con el vástago 3. Compruebe la continuidad del 4-31
queado en la posición de embrague). del actuador del cable entre el SPS y el ECM del
El piloto de alarma está en “ON”. inversor en la motor.
<Los regimenes del motor no se sincro- posición de punto
nizan.>(*5) muerto.
(*2)
No arranca.
(*3)
El vástago del
actuador del
inversor se
puede accionar
manualmente.
(*4)
Bloqueado en
la posición de
cambio al produ-
cirse una avería
en dicha posi-
ción.
(*5)
Régimen de
motor fijo en el
motor averiado.
3-21
Localización de averías del motor
9
8
7
6
5
4
3
2
1
0
código de Indicador Consultar
Elemento Estado Síntoma Observaciones Proceso de comprobación
avería LAN la página
3-22
(*1)
153 Fallo del sensor de Fuera del valor C/E El motor no arranca.(*1)(*2) Según el 1. Mida la carrera del vástago del 4-31
posición del inver- especificado Ralentí inestable. estado de blo- actuador del inversor.
TRBL
SHTG
sor El acelerador no funciona. queo (posición 2. Mida la tensión de entrada del 4-29
El piloto de alarma está en “ON”. del inversor). actuador del inversor.
<Los regimenes del motor no se sincro- (*2) No arranca. 3. Compruebe la continuidad del 4-31
(*3)
nizan.>(*3) El motor ave- cable entre el actuador del
riado está blo- inversor y el ECM del motor.
queado en la
4. Mida la tensión de entrada del 4-30
velocidad de
relé del actuador del inversor.
ralentí.
5. Compruebe el fusible. 4-3
6. Compruebe el relé del actuador 4-30
del inversor.
7. Compruebe la continuidad del 4-31
cable entre el relé del actuador
del inversor y el ECM del motor.
8. Compruebe el mecanismo del 4-29
contacto.
Localización de averías
6AW3K51
código de Indicador Consultar
Elemento Estado Síntoma Observaciones Proceso de comprobación
avería LAN la página
(*1)
154 Fallo del sensor de Fuera del valor C/E El motor no arranca.(*1) No arranca. 1. Mida la carrera del vástago del 4-31
6AW3K51
(*2)
posición del inver- especificado El inversor no se libera de la posición de El motor ave- actuador del inversor.
sor cambio. riado no arranca. 2. Mida la tensión de entrada del 4-29
<Los regimenes del motor no se sincro- actuador del inversor.
nizan.>(*2) 3. Compruebe la continuidad del 4-31
cable entre el actuador del
inversor y el ECM del motor.
4. Mida la tensión de entrada del 4-30
relé del actuador del inversor.
5. Compruebe el fusible. 4-3
6. Compruebe el relé del actuador 4-30
del inversor.
7. Compruebe la continuidad del 4-31
cable entre el relé del actuador
del inversor y el ECM del motor.
8. Compruebe el mecanismo del 4-29
contacto.
9. Compruebe la cola. 7-1
7-34
3-23
Localización de averías del motor
9
8
7
6
5
4
3
2
1
0
código de Indicador Consultar
Elemento Estado Síntoma Observaciones Proceso de comprobación
avería LAN la página
3-24
(*1)
155 Fallo del sensor de Fuera del valor C/E El motor no arranca.(*1)(*2) Según el 1. Mida carrera del vástago del 4-31
(*3)
posición del inver- especificado El actuador del inversor no funciona. estado de blo- SPS.
TRBL
SHTG
sor El piloto de alarma está en “ON”. queo (posición 2. Mida la tensión de entrada del 4-29
<Los regimenes del motor no se sincro- del inversor). actuador del inversor.
(*2)
nizan.> No arranca. 3. Compruebe la continuidad del 4-31
(*3)
Cambie el cable entre el actuador del
actuador a la inversor y el ECM del motor.
posición opuesta,
4. Mida la tensión de entrada del 4-30
es posible cam-
relé del actuador del inversor.
biar de dirección.
5. Compruebe el fusible. 4-3
6. Compruebe el relé del actuador 4-30
del inversor.
7. Compruebe la continuidad del 4-31
cable entre el relé del actuador
del inversor y el ECM del motor.
8. Compruebe el mecanismo del 4-29
contacto.
Localización de averías
6AW3K51
código de Indicador Consultar
Elemento Estado Síntoma Observaciones Proceso de comprobación
avería LAN la página
156 Error de comunica- Error de comunica- C/E El piloto de alarma está en “ON”. 1. Compruebe si el mazo de 4-61
6AW3K51
157 ción de ENG–R.C. ción <Los regimenes del motor no se sincro- cables de extensión está bien
nizan.> conectado y si presenta algún
daño.
2. Compruebe la continuidad del WD
cable entre el acople del ECM
del motor y el acople del mazo
—
principal del motor.
3. Compruebe el circuito de control Consulte el
electrónico digital. Manual de
servicio del
control
electrónico
digital.
Comunicación de Error de comunica- No se mues- El motor no arranca. Los códigos de 1. Compruebe si el mazo de 4-61
ENG–R.C. ción tra Acelerador completamente cerrado. avería 156 y 157 cables de extensión está bien
El vástago del actuador del inversor se produjeron de conectado y si presenta algún
vuelve a punto muerto. forma simultá- daño.
No aparece nada en el indicador LAN.(*1) nea. 2. Compruebe la continuidad del WD
(*1)
El piloto de alarma está en “ON”. La pantalla del cable entre el acople del ECM
<Los regimenes del motor no se sincro- indicador LAN del motor y el acople del mazo
nizan.>(*2) está completa- principal del motor.
mente en blanco. 3. Compruebe el circuito de control Consulte el
(*2)
El motor ave- electrónico digital. Manual de
riado está blo- servicio del
queado en la control
velocidad de electrónico
ralentí con el vás- digital.
tago del inversor
en punto muerto.
3-25
Localización de averías del motor
9
8
7
6
5
4
3
2
1
0
código de Indicador Consultar
Elemento Estado Síntoma Observaciones Proceso de comprobación
avería LAN la página
3-26
(*1)
160 Fallo del sistema Señal irregular del C/E Velocidad de ralentí superior.(*1) Inestable 1. Compruebe la tensión de salida Consulte el
(*2)
161 de control remoto LPS Degradación de las prestaciones de Acelerador del LPS. Manual de
TRBL
SHTG
6AW3K51
código de Indicador Consultar
Elemento Estado Síntoma Observaciones Proceso de comprobación
avería LAN la página
(*1)
165 Fallo del sistema Señal irregular del C/E Acelerador completamente cerrado. El actuador 1. Compruebe la tensión de salida Consulte el
6AW3K51
de control remoto LPS El acelerador no funciona. del inversor se del LPS. Manual de
El vástago del actuador del inversor puede accionar servicio del
vuelve a punto muerto. manualmente. control
(*2)
El actuador del inversor no funciona.(*1) El motor ave- electrónico
El piloto de alarma está en “ON”. riado está blo- digital.
<Diferencia de velocidades de ralentí.> queado en la 2. Compruebe la continuidad del Consulte el
<Los regimenes del motor no se sincro- velocidad de cable entre el LPS y el ECM del Manual de
nizan.>(*2) ralentí. control electrónico digital. servicio del
control
electrónico
digital.
187 Fallo del sistema Señal irregular del C/E Cambie el ECM del control electró- Consulte el
de control remoto LPS nico digital. Manual de
servicio del
— —
control
electrónico
digital.
3-27
Localización de averías del motor
9
8
7
6
5
4
3
2
1
0
Localización de averías del motor (código de avería no detectado)
La localización de averías cuando no hay disponible un código de avería consiste en los 4 elementos siguientes.
3-28
Síntoma 1: condiciones específicas del fallo.
TRBL
—
Compruebe la continuidad del cable entre el 4-23
ECM del motor y la masa.
Fallo del ECM del motor. — Reemplace el ECM del motor. 6-40
Fusible fundido. — Compruebe el fusible principal. 4-3
Fallo del motor de arranque. — Desmonte y compruebe el motor de arranque. 4-54
Fallo del interruptor de arranque del motor. — Compruebe el interruptor de arranque del motor. 4-52
Fallo del contacto de punto muerto. Compruebe el contacto de punto muerto. Consulte el
Manual de
servicio del
—
control elec-
trónico digi-
tal.
6AW3K51
Consultar la
Síntoma 2 Causa 1 Causa 2 Proceso de comprobación
página
El motor de arranque fun- Pistón atascado. Desmonte y compruebe el motor. 6-65
6AW3K51
ciona pero el motor no gira. Pistón bloqueado por presencia de agua o aceite — 6-76
en la cámara de combustión.
Acumulación de sal en el eje de transmisión y el Desmonte y compruebe la carcasa superior. 8-11
—
casquillo.
Fallo del motor de arranque. — Desmonte y compruebe el motor de arranque. 4-54
3-29
Localización de averías del motor
9
8
7
6
5
4
3
2
1
0
Consultar la
Síntoma 2 Causa 1 Causa 2 Proceso de comprobación
página
3-30
No hay suministro de gaso- La bomba de combustible de alta presión no fun- Cortocircuito, circuito abierto o Compruebe la tensión de entrada de la bomba 4-39
lina (todos los cilindros). ciona. conexión floja en el circuito de de combustible de alta presión.
TRBL
SHTG
del motor.
Compruebe la continuidad entre la bomba de 4-39
combustible de baja presión y el relé de la
bomba de combustible de baja presión.
Fusible fundido. Compruebe el fusible. 4-3
Fallo del relé de la bomba de Compruebe el relé de la bomba de combustible 4-40
combustible de baja presión. de baja presión.
Fallo de la bomba de combusti- Compruebe la resistencia del motor de la bomba 4-38
ble de baja presión. de combustible de baja presión.
No se suministra gasolina a las líneas de alta pre- Compruebe la presión de combustible. 5-28
—
sión.
La válvula de corte de Válvula de corte de vapor atascada. Compruebe la válvula de corte de vapor. 4-41
—
vapor no se cierra.
6AW3K51
Síntoma 1: velocidad de ralentí inestable, aceleración deficiente, prestaciones deficientes o régimen limitado.
Consultar la
Síntoma 2 Causa 1 Causa 2 Proceso de comprobación
página
6AW3K51
La bujía no genera chispa Fallo de la bujía. Compruebe la chispa del encendido. 4-45
—
(algunos cilindros). Compruebe las bujías. 10-25
Cortocircuito, circuito abierto o conexión floja en Comprueba la tensión de entrada de la bobina 4-45
el circuito de la bobina de encendido. de encendido.
Compruebe la continuidad del cable entre la 4-45
—
bobina de encendido y el ECM del motor.
Compruebe la continuidad del cable entre la 4-45
bobina de encendido y la masa.
Fallo de la bobina de encendido. Cambie la bobina de encendido y compruebe la 4-45
—
chispa de encendido.
Fallo del ECM del motor. — Reemplace el ECM del motor. 6-40
Fallo del tubo de combusti- Fallo del regulador de presión. — Compruebe el regulador de presión. 5-29
ble de alta presión (la pre- Fallo de la bomba de combustible de alta presión. Compruebe la presión de la bomba de combusti- 5-28
sión del combustible es — ble de alta presión.
baja).
No hay suministro de gaso- Fallo del inyector. Compruebe el funcionamiento del inyector de Consulte el
lina (algunos cilindros). gasolina mediante la función de prueba estacio- manual de
naria de YDIS. instruccio-
— nes del YDIS.
Compruebe la resistencia de los inyectores de 4-37
gasolina.
Cortocircuito, circuito abierto o conexión floja en Compruebe la tensión de entrada del inyector de 4-37
el circuito del inyector. gasolina.
Compruebe la continuidad del cable entre el 4-38
—
inyector de gasolina y el relé principal.
Compruebe la continuidad del cable entre el 4-25
inyector de gasolina y el ECM del motor.
Filtro de inyector obstruido. — Cambie el inyector. 5-33
Fallo del ECM del motor. — Reemplace el ECM del motor. 6-40
Compresión baja. Pistón rayado. — Compruebe la presión de compresión. 6-1
Cilindro dañado. — Desmonte y compruebe el motor. 6-65
Válvula averiada. — 6-76
Válvula atascada en la guía. —
3-31
Localización de averías del motor
9
8
7
6
5
4
3
2
1
0
Síntoma 1: velocidad de ralentí alta (por debajo de 1.200 r/min).
3-32
Consultar la
Síntoma 2 Causa 1 Causa 2 Proceso de comprobación
página
TRBL
SHTG
Fuga de aire (válvula de mariposa–culata). Compruebe las juntas tóricas y las juntas del 5-9
— — colector de admisión, el depósito compensador y 5-11
el cuerpo de la mariposa.
6-59
6AW3K51
Síntoma 1: régimen limitado (por debajo de 2.000 r/min).
Consultar la
Síntoma 2 Causa 1 Causa 2 Proceso de comprobación
página
6AW3K51
El zumbador suena. Entrada de agua de refrigeración obstruida. — Compruebe la entrada de agua de refrigeración. 2-60
El indicador de alarma de Fallo de la bomba de agua. Fallo de la turbina de la bomba Compruebe la turbina. 7-8
sobretemperatura se de agua. 7-39
activa. Compruebe la chaveta plana. 7-8
No sale agua de refrigera- 7-39
ción por el chivato.
Fuga de agua por la carcasa Compruebe la carcasa de la bomba de agua. 7-8
de la bomba de agua. 7-39
Compruebe el cartucho. 7-8
7-39
Compruebe la base de la turbina. 7-8
7-39
Conducto de agua de refrigeración obstruido. Compruebe el conducto del agua de refrigera- 2-56
—
ción (motor, guía de EX y carcasa superior).
Fallo del termostato. — Compruebe el termostato. 10-26
El zumbador suena. Aceite de motor insuficiente. — Añada aceite suficiente. 10-5
El indicador de alarma de Disminución de la presión de aceite del motor. Fallo de la bomba de aceite. Compruebe la presión de aceite. 6-2
presión de aceite se activa. Depurador de aceite obstruido. Compruebe el depurador de aceite. 8-19
Conducto de aceite obstruido. Compruebe el conducto de aceite (motor y 2-54
bomba de aceite).
Filtro de aceite obstruido. Cambie el filtro de aceite. 10-17
3-33
Localización de averías del motor
9
8
7
6
5
4
3
2
1
0
Localización de averías de la unidad de PTT
— : no corresponde
3-34
Síntoma 1: la unidad de PTT no funciona.
TRBL
SHTG
Consultar la
Síntoma 2 Causa 1 Causa 2 Proceso de comprobación
página
El motor de PTT no fun- Fusible fundido. — Compruebe el fusible. 4-3
ciona. Terminal de la batería flojo. — Compruebe el terminal de la batería. 9-17
Fallo del interruptor de PTT. — Compruebe el interruptor de PTT. 8-55
Fallo del relé de PTT. — Compruebe el relé de PTT. 8-54
Cortocircuito, circuito abierto o conexión floja en Compruebe la tensión de entrada del interruptor WD
el mazo de cables. de PTT.
Compruebe la tensión de entrada del relé de WD
PTT.
Compruebe la continuidad del cable entre el inte- 4-25
—
rruptor de PTT y el ECM del motor.
Compruebe la continuidad del cable entre el relé WD
de PTT y el ECM del motor.
Compruebe la continuidad del cable entre el ter- WD
Localización de averías
6AW3K51
Síntoma 1: la unidad de PTT no sujeta el motor fueraborda en posición elevada.
Consultar la
Síntoma 2 Causa 1 Causa 2 Proceso de comprobación
página
6AW3K51
— Válvula manual abierta. Fallo de la válvula manual. Compruebe la válvula manual. 8-43
— Líquido del PTT insuficiente. — Añada líquido suficiente. 10-25
Fuga de líquido de PTT. Compruebe la existencia de fugas en la unidad 10-25
— —
de PTT.
Conducto de líquido obstruido. Desmonte y compruebe la unidad de PTT. 2-64
— —
8-32
3-35
Localización de averías del motor
9
8
7
6
5
4
3
2
1
0
ELEC
Sistemas eléctricos 4
6AW3K51
Unidades de carga y componentes .......................................................................4-42
Comprobación del conjunto del estátor ..............................................................4-42
Comprobación del rectificador regulador ............................................................4-43
1
Comprobación del sensor de temperatura de aire .............................................4-48
Comprobación del sensor de presión de aire .....................................................4-49
Comprobación del sensor de temperatura del motor .........................................4-50
Comprobación del interruptor térmico ................................................................4-51
Comprobación del interruptor de arranque del motor .........................................4-52
Comprobación del interruptor de hombre al agua ..............................................4-52
c d e f g i j k
l
a h
S6AW04001
a Interruptor de detección de agua (en el filtro de j Sensor de posición de levas (PORT IN)
gasolina) k Inyector
b Acople de comunicación (3 clavijas) l Bobina de encendido
c Válvula de corte de vapor
d Conector de unión 2
e Conector de unión 1
f Conector de unión 3
g Conector de unión 6
h Bomba de combustible de alta presión
i OCV (PORT)
4-1 6AW3K51
Componentes eléctricos
Vista de estribor
c b d e g
0
1
2
3
4
5
6
a f
S6AW04005
7
a Bobina de encendido
b
c
d
e
f
Sensor de posición de levas (STBD IN)
Inyector
OCV (STBD)
Interruptor térmico (STBD)
Rectificador regulador
8
g Motor de arranque
9
6AW3K51 4-2
ELEC
Sistemas eléctricos
Portafusibles
g f c a d b
h j i k l m n
S6AW04010
a Relé principal (bobina de encendido, VCT, inyector k Fusible (30 A) (relé de arranque)
de gasolina, ECM del motor) l Fusible (15 A) (bomba de combustible de alta pre-
b Relé de la bomba de combustible (baja presión) sión)
c Relé del actuador del inversor m Fusible (30 A) (bobina de encendido, VCT, inyector
d Relé del motor de la ETV de gasolina, ECM del motor)
e Relé de la bomba de combustible (alta presión) n Fusible (10 A) (bomba de combustible de baja pre-
f Fusible (60 A) (batería de servicio)(*1) sión)
g Fusible (60 A) (batería del motor)(*1)
h Fusible (10 A) (ETV) (*1)
60 A (6AW 1001014–)
i Fusible (20 A) (interruptor de arranque del motor, (6AX 1000440–)
interruptor de PTT, ECM del control electrónico digi- 80 A (6AW 1000001–1001013)
tal)
(6AX 1000001–1000439)
j Fusible (15 A) (actuador del inversor)
4-3 6AW3K51
Componentes eléctricos
Vista de popa
a d
0
1
2
b
b
3
4
5
6
c f e
8
Sensor de presión de agua
d Acople del SPS
e Acople del actuador del inversor
f Acople del interruptor de PTT
9
6AW3K51 4-4
ELEC
Sistemas eléctricos
Vista de proa
d e
i
S6AW04020-1
4-5 6AW3K51
Componentes eléctricos
Vista superior
0
b 1
c
e
2
d
f g
3
h
i
j
4
l
5
k
m
6
n
8
c Sensor de posición de levas (PORT IN) m Válvula de corte de vapor
d OCV (STBD) n Sensor de temperatura de aire
e OCV (PORT)
f Interruptor térmico (STBD)
g Interruptor térmico (PORT)
h Sensor de temperatura del motor
i
9
Bobina de pulsos
j Conjunto del estátor
6AW3K51 4-6
ELEC
Sistemas eléctricos
Colocación del mazo de cables
Vista de babor
B A
C D
S6AW04030
A Coloque los acoples de mazos de cables empezando por la izquierda; sin marca, cinta blanca, cinta amarilla y cinta
marrón.
B Coloque el cable de tierra como se muestra.
C Coloque el mazo de cables en la sujeción.
D Fije el mazo de cables al soporte con una sujeción.
E Fije el mazo de cables a la línea de alta presión con sujeciones.
4-7 6AW3K51
Colocación del mazo de cables
Vista de estribor
A B h A
B
C
0
1
D
2
3
C 4
F
K
H J E G
D
E
5
F
c
b
f
g
d
b
e 6
a d
H
J
G C
S6BJ05001
7
a Cable del motor de arranque (F –J –G )
b
c
d
e
f
Cable del relé de PTT (B–D –C–E–J –G )
Mazo de cables de la fuente de alimentación (B–D –C–H –J –G )
Cable del rectificador regulador (B–D –C–D)
Cable del rectificador regulador (A–B–D –C–D)
Cable de tierra (G )
8
g Cable del relé de arranque (B–D –C–K )
9
6AW3K51 4-8
ELEC
Sistemas eléctricos
A B h A
B
E
D
F H J E G
K
b b
c
e
F g
f d
a d
G C
J
H S6BJ05001
4-9 6AW3K51
Colocación del mazo de cables
Vista de popa
B
A
0
d
C
b
1
K
H 2
J
c
G
a
3
G
4
5
6
D E F
A
B
Coloque el mazo de cables con la sujeción en la cinta de posicionamiento.
Coloque el condensador con una sujeción.
S6AW04040-1
7
C Coloque un conector de plástico como se muestra.
D
E
F
G
H
Fije el mazo de cables con una sujeción.
Fije el mazo de cables y el cable del interruptor de PTT con un con una sujeción.
Fije el cable del actuador del inversor y el cable del interruptor de PTT con una sujeción.
Fije el cable de la bobina de encendido con una sujeción.
Coloque los acoples del SPS, del actuador del inversor y del interruptor de PTT en el soporte.
8
J Conecte el cable de la bobina de encendido Nº2 (cinta blanca) a a la bobina de encendido Nº2 b. Pase el cable de
9
la bobina de encendido Nº4 como se muestra.
K Conecte el cable de la bobina de encendido Nº1 (cinta blanca) c a la bobina de encendido Nº1 d. Pase el cable de
la bobina de encendido Nº3 como se muestra.
6AW3K51 4-10
ELEC
Sistemas eléctricos
Vista de proa (IDM, carcasa del ECM del motor)
G G D
G
a
b
K
c
E
A K
S6AW04050
a Cable del interruptor de detección de agua F Fije el cable del interruptor de detección de agua al
b Cable del sensor de PTT soporte.
c Cable del sensor de presión de aceite G Fije el acople del mazo principal al soporte con un
conector de plástico.
A Coloque el condensador y el mazo de cables como
se indica en la ilustración y asegúrelos.
B Fije el mazo de cables con la sujeción.
C Fije el acople del YDIS al soporte.
D Fije el acople A/F al soporte.
E Fije el cable del interruptor de detección de agua
con la sujeción.
4-11 6AW3K51
Colocación del mazo de cables
Vista de proa (ECM del motor)
b
a
B
e
A
f g
C
h i
J
c
J
0
d
1
P-P
D
2
P P 3
E
F
4
5
E
6
a Tubo de vapor
S6AW04060-1
8
Cable del relé de PTT
d Mazo de cables B Coloque el conector de plástico a 10 mm (0,39 in)
e Cable del relé de arranque del extremo del tubo.
C Coloque el cable del relé de PTT en la abrazadera.
f Cable del relé de PTT
D Sujete el mazo de cables a la cinta blanca con el.
g Cable del relé de PTT E Fije el mazo de cables y el diodo con un conector
h Silenciador del aire de admisión de plástico y corte la parte sobrante.
i Soporte F
9
Fije el mazo de cables y el condensador con un
conector de plástico.
6AW3K51 4-12
ELEC
Sistemas eléctricos
Vista superior
A g A a
L
a
L
h
M b
B
M
D
c b
C
D N
E N
F
N
G f
d
H e
Q
J H
M
K Q
L S6AW04045
4-13 6AW3K51
Colocación del mazo de cables
Bandeja motor (modelo de rotación normal)
b a
0
h i
d
B Q Q
c
f
D-D
k
g e
Q-Q
1
D
D
A
2
j
J J
n
3
l m
o
M
M J-J
4
5
6
m l o
M-M
S6AW04055
7
b Tubo del velocímetro (opción) motor de PTT con la cara de la junta.
c Tubo de combustible B Fije el cable del motor de PTT a la abrazadera.
d Mazo de cables de extensión
e Tubo de lavado (opción)
f Cable del sensor de PTT
g Cable del motor PTT
h
i
j
k
Acople del aislador (negro)
Acople del sensor de PTT
Actuador del inversor
Bomba de combustible de baja presión
8
l Cable del actuador del inversor
m Cable del SPS
n
o
Interruptor de PTT
Cable del interruptor de PTT
9
6AW3K51 4-14
ELEC
Sistemas eléctricos
Bandeja motor (modelo de contrarrotación)
b a
h i d
c
B Q Q
Q-Q
f g e
D-D
l m
k
D
A
J-J
D
n
j
J J
E
M M
m l
D M-M
C S6AW04056
4-15 6AW3K51
Colocación del mazo de cables / Diagrama circuitos
Diagrama circuitos
NOTA:
Los números rodeados por un círculo en la ilustración indican los números de terminales del ECM.
87
Inyector de gasolina nº 1
Inyector de gasolina nº 2
0
88
1
Bobina de pulsos Inyector de gasolina nº 3
29 96
Inyector de gasolina nº 4
97
Inyector de gasolina nº 5
84
114
Inyector de gasolina nº 6
104
Inyector de gasolina nº 7
2
Sensor de posición de levas
(PORT EX) 39 105
Inyector de gasolina nº 8
115
Sensor de posición de levas
(PORT IN) 40 Bobina de encendido nº 1
1 9
Sensor de posición de levas
37 Bobina de encendido nº 2
3
(STBD IN) 106
2 10
5V
116 98
3 11
TPS 1 117 Bobina de encendido nº 3
110
TPS 2 62
Masa
5V
69
82
ECM del
102
Bobina de encendido nº 4
Bobina de encendido nº 5
5 13
4 12
4
motor
5
100 Bobina de encendido nº 6
SPS 1 63
6 14
Masa
78
5V 101
81
7 15
Bobina de encendido nº 7
SPS 2 80 108
Masa
5V
75
109
Bobina de encendido nº 8
8 16
6
70
Sensor de presión
7
de aire 74 111 Relé del motor de la ETV
120
61
Sensor de pre-
sión de aceite 76 94 Motor de la
ETV
68
95
103
8
a
9
S6AW04933
: Las marcas iguales se conectan entre sí.
: Las marcas iguales se conectan entre sí.
6AW3K51 4-16
ELEC
Sistemas eléctricos
5V
79
Sensor de presión del Válvula de control de aceite (PORT)
agua de refrigeración 48
50
113
90 M
91
ECM de control
92
ECM del 55 YDIS
electrónico digital
motor
93
Interruptor principal
Relé del motor del
53 43 actuador del inversor
1
2 51
3
Interruptor 4
47 67
5
de arran- 6
que del 7
motor 8
9 IDM 34
10
11
12 35 Motor del
13 actuador del
14 83 32 inversor
15
Relé de 16
punto 33
muerto
Contacto Interruptor de hombre al agua 30
de punto 36
muerto
31
Interruptor de PTT (arriba)
45
Interruptor de PTT (abajo)
54
Relé de arranque
89
Motor de
arranque M
Relé principal 44
86
52
Rectificador 28 41
regulador
42
99
107
– +
Batería S6AW04934-1
: Las marcas iguales se conectan entre sí.
: Las marcas iguales se conectan entre sí.
: Las marcas iguales se conectan entre sí.
4-17 6AW3K51
Diagrama circuitos / Configuración de acoples del ECM
Configuración de acoples del ECM
0
61 62 63 64 65 66 67 27 28 29 30 31 32 33 34 35
1
87 88 89 90 91 92 93 94 95
96 97 98 99 100 101 102 103 68 69 70 71 72 73 36 37 38 39 40 41 42 43
104 105 106 107 108 109 110 111
112 113 114 115 116 117 118 119 120
74
80
75 76 77 78
81 82 83 84 85
79
86
44
52
45 46 47 48 49 50
53 54 55 56 57 58 59
51
60
2
S6AW04935
Nº
1
2
Pieza conectada Color Nº
33
34
Pieza conectada
Actuador del inversor
Actuador del inversor
Color
Verde/Negro
Verde/Rojo
3
3 35 Actuador del inversor Verde/Rojo
4
4 Interruptor de hombre al
36 Blanco
5 agua
6 Sensor de posición de
37 Blanco/negro
levas (STBD IN)
7
38
8
Sensor de posición de
9 39 Blanco/Azul
5
levas (PORT EX)
10
Sensor de posición de
11 40 Blanco/Verde
levas (PORT IN)
12 41 Masa del ECM del motor Negro
13 42 Masa del ECM del motor Negro
14 Fuente de alimentación
15
16
17
18
43
44
45
del inversor
Fuente de alimentación
de la batería
Interruptor PTT arriba
Rojo/Verde
Rojo/Amarillo
Azul celeste
6
19 46
20
21
22
23
47
48
49
Golpeteo por corriente
iónica (IDM)
Sensor de presión de
agua
OCV (STBD)
Verde
Azul/Negro
Morado
7
24
50 OCV (PORT) Morado
8
25
Fuente de alimentación
26 51 Rojo/Verde
del inversor
27 Sensor de PTT Rosa
Fuente de alimentación
28 Relé principal Amarillo/Verde 52 Rojo/Amarillo
de la batería
29 Bobina de pulsos Blanco/negro Pulso de activación (con-
53 Amarillo
9
30 Masa del inversor Negro trol electrónico digital)
31 Masa del inversor Negro 54 Interruptor de PTT abajo Verde claro
32 Actuador del inversor Verde/Negro 55 YDIS Blanco/negro
6AW3K51 4-18
ELEC
Sistemas eléctricos
87 88 89 90 91 92 93 94 95 61 62 63 64 65 66 67 27 28 29 30 31 32 33 34 35
96 97 98 99 100 101 102 103 68 69 70 71 72 73 36 37 38 39 40 41 42 43
104 105 106 107 108 109 110 111 74 75 76 77 78 79 44 45 46 47 48 49 50 51
112 113 114 115 116 117 118 119 120 80 81 82 83 84 85 86 52 53 54 55 56 57 58 59 60
S6AW04935
4-19 6AW3K51
Configuración de acoples del ECM
0
61 62 63 64 65 66 67 27 28 29 30 31 32 33 34 35
1
87 88 89 90 91 92 93 94 95
96 97 98 99 100 101 102 103 68 69 70 71 72 73 36 37 38 39 40 41 42 43
104 105 106 107 108 109 110 111
112 113 114 115 116 117 118 119 120
74
80
75 76 77 78
81 82 83 84 85
79
86
44
52
45 46 47 48 49 50
53 54 55 56 57 58 59
51
60
2
S6AW04935
Nº
96
Pieza conectada
Inyector de gasolina nº 3
Color
Morado/Amari-
llo
Nº
119
120
Pieza conectada
Fuente de alimentación
de la ETV
Color
Rojo/Verde
3
97 Inyector de gasolina nº 4 Morado/Verde
4
Bobina de encendido
98 Negro/Blanco
nº 2
99 Masa del ECM del motor Negro
Bobina de encendido
100 Negro/Azul
nº 5
Bobina de encendido
101 Negro/Marrón
5
nº 6
Bobina de encendido
102 Negro/Verde
nº 4
103 Masa de la ETV Negro
104 Inyector de gasolina nº 6 Morado/Blanco
105 Inyector de gasolina nº 7 Morado/Rojo
106
107
Bobina de encendido
nº 1
Masa del ECM del motor
Bobina de encendido
Negro/naranja
Negro
6
108 Negro/naranja
nº 7
109
110
Bobina de encendido
nº 8
Bobina de encendido
nº 3
Fuente de alimentación
Negro/Blanco
Negro/Amarillo
7
111 Rojo/Verde
de la ETV
112
113
114
115
Relé de PTT arriba
Relé de PTT abajo
Inyector de gasolina nº 5
Inyector de gasolina nº 8
Azul celeste
Verde claro
Morado/Azul
Morado/Negro
8
Fuente de alimentación
116 Naranja
9
del TPS
117 TPS 1 Rosa
118
6AW3K51 4-20
ELEC
Sistemas eléctricos
Comprobación de los componentes Medición de la tensión máxima
eléctricos Para comprobar los componentes eléctricos o
medir la tensión máxima, utilice las herramientas
Comprobación con el YDIS especiales. Un componente eléctrico averiado se
Cuando revise la ETV, compruebe en primer lugar puede comprobar fácilmente midiendo la tensión
si la comunicación entre el ECM del control elec- máxima. El régimen especificado del motor
trónico digital y el ECM del motor es correcta sir- cuando se mide la tensión máxima se ve afectado
viéndose del YDIS. Seguidamente, compruebe por numerosos factores, como por ejemplo las
los sensores, es decir, el TPS, el SPS y la OCV. bujías engrasadas o la batería baja. Si se da
Cuando borre el registro de diagnóstico con el alguno de estos factores, la tensión máxima no se
YDIS, no olvide comprobar la hora en que se podrá medir correctamente.
detectaron los códigos de diagnóstico.
Cuando borre el registro de diagnóstico con el
YDIS, no olvide comprobar la hora en que se
detectaron los códigos de avería. DC V
Cuando compruebe la tensión de entrada de una
pieza, debe desconectar el acople o el conector.
Como resultado de ello, el ECM del motor deter-
mina que la pieza se ha desconectado y detecta
un código de avería. Por tanto, no olvide borrar el
registro de diagnóstico después de comprobar la
tensión de entrada. S6AW04001-1
Puesto que el relé principal permanece activado
durante aproximadamente 10 segundos después
de situar el interruptor de arranque en “OFF”, la
ADVERTENCIA
corriente del ECM del motor no se puede desco- Cuando compruebe la tensión máxima, no
nectar. Por tanto, si el interruptor de arranque del toque ninguna conexión de los cables del tes-
motor se sitúa en “ON” dentro de los 10 segundos ter digital.
siguientes al momento en que se puso en “OFF”,
los códigos de avería no se pueden borrar.
PRECAUCIÓN:
NOTA: Cuando compruebe la tensión entre los termi-
• Antes de comprobar los componentes eléctri- nales de un componente eléctrico con el tes-
cos, verifique que la batería esté completa- ter digital, evite que los cables toquen piezas
mente cargada. metálicas. Si lo hacen, el componente eléc-
• Instale el software del YDIS en CD-ROM en su trico puede cortocircuitarse y averiarse.
ordenador. Utilice en todo momento el cable de
comunicación exclusivo para conectar el ECM
al ordenador. Para obtener una descripción del
cable de comunicación y del CD-ROM que se
deben utilizar, consulte “YDIS” (3-1). Asimismo,
compruebe la versión del CD-ROM antes de uti-
lizarlo.
• Para conectar el YDIS, consulte “YDIS” (3-1) o
el Manual de instrucciones del YDIS (versión
1.30 o posterior).
4-21 6AW3K51
Comprobación de los componentes eléctricos
/ Unidades de control del motor y componentes
NOTA:
Unidades de control del motor y
• Antes de medir la tensión máxima compruebe componentes
que las conexiones de todo el cableado sean Compruebe el relé principal
0
correctas y que no haya corrosión; asimismo, 1. Desmonte el relé principal a.
compruebe que la batería esté completamente
cargada.
• Utilice el adaptador de tensión máxima B con el a
téster digital recomendado.
• Conecte la clavija positiva del adaptador de ten-
sión máxima B al terminal positivo del téster
digital y la clavija negativa al terminal negativo.
• Cuando mida la tensión máxima, seleccione el
modo de corriente continua (CC) en el téster
digital.
1
S6AW04110
Téster digital:
90890-03174
Adaptador B para medir la tensión de
pico:
90890-03172
2. Conecte el cable positivo de la batería al ter-
minal del relé b, y el cable negativo de la
batería al terminal de relé c como se mues-
2
tra y, a continuación, compruebe la continui-
dad entre los terminales d y e. Cambie el
relé si no hay continuidad.
d
3
e b
4
c
PRECAUCIÓN:
No invierta los cables de la batería.
S6AW04111
5
Cable
de la
batería
Terminal del relé nº
d e
6
Conectar
Desconectar
7
8
9
6AW3K51 4-22
ELEC
Sistemas eléctricos
3. Mida la tensión de entrada entre el terminal Comprobación del circuito del ECM del
f y la masa, y entre el terminal g y la masa, motor
como se muestra. 1. Desmonte el filtro de gasolina.
a
f
g b
S6AW04112 c
Terminal f–Masa:
Terminal g–Masa: S6AW04114
12 V (tensión de la batería)
3. Compruebe la continuidad entre los termina-
4. Gire el interruptor de arranque del motor a la les del acople del ECM del motor d (30, 31,
posición “ON”, y mida a continuación la ten- 41, 42, 86, 95, 99, 103 y 107, extremo del
sión de entrada entre el terminal g y h mazo de cables) y la masa. Compruebe el
como se muestra. mazo de cables y la masa si no hay continui-
dad.
h
42
41
31 a
30
g 86
S6AW04113
b
d
Terminal g–Terminal h:
12 V (tensión de la batería) 95
103
S6BJ05005
4-23 6AW3K51
Unidades de control del motor y componentes
4. Misa la tensión de entrada del terminal del 8. Gire el interruptor de arranque del motor a la
acople del ECM del motor a terminal e (28, posición “ON”, y mida la tensión de entrada
extremo del mazo de cables) y la masa. Si la en el terminales del acople del ECM del
medición arroja un valor inferior al especifi- motor g (61 y 67, extremo del mazo de
cado, compruebe el mazo de cables, el fusi-
ble, el relé y el diodo. Para comprobar el
mazo de cables, vea el diagrama eléctrico.
Para conocer la ubicación del fusible, con-
sulte “Portafusibles” (4-3). Para comprobar el
cables) y la masa. Compruebe el fusible, el
relé y el mazo de cables si la tensión es infe-
rior a la especificada.
b
0
relé, consulte “Compruebe el relé principal”
(4-22).
a
g
67 61
1
28
Terminal g
S6BJ05008
2
61 (Y/G)–Masa:
Terminal e 28 (Y/G)–Masa:
S6BJ05006
9.
67 (Y/G)–Masa:
12 V (tensión de la batería)
a
a
b
5
c
53
f
S6AW04114
6
12. Desconecte el acople del portafusibles h.
Terminal f 53 (Y)–Masa:
S6BJ05007
7
11,23 V (datos de referencia)
6.
7.
Gire el interruptor de arranque del motor a la
posición “OFF”.
9
6AW3K51 4-24
ELEC
Sistemas eléctricos
13. Cuando vaya a comprobar la continuidad del Comprobación de la continuidad entre
rectificador regulador, no olvide ajustar el el ECM del motor y cada elemento
margen de medición k, y visualizar la marca 1. Desmonte el filtro de gasolina y desconecte
m pulsando el interruptor “SHIFT” n. los acoples del ECM del motor a, b y c.
m b
n k c
S6AW04341
S6AW04114
a h
28
S6BJ05009
NOTA:
Los datos que aparecen en la pantalla del tester
representan el valor obtenido con el tester reco-
mendado por Yamaha.
4-25 6AW3K51
Unidades de control del motor y componentes
2. Compruebe la continuidad entre el ECM del 64 Temperatura del Negro/Amarillo
motor y cada elemento. Cambie el mazo de motor
cables si no hay continuidad.
65 Sensor de tempera- Negro/Amarillo
tura de aire
60
59 50
58 49
57 48 40
56 39
29
a
70 Sensor de presión de
aire
Sensor de presión de
aceite
Naranja
0
54 45
27 72 Interruptor de detec- Rojo/Blanco
75
72
65
70 64 b
74
75
ción de agua
Sensor de presión de
aire
Sensor de presión de
Rosa/Verde
Rosa/Verde
1
74 aceite
110 102
109 101
108 100
87
88
Inyector de gasolina
nº 1
Inyector de gasolina
nº 2
Morado/Rojo
Morado/Negro
2
c
115 106 98 96 Inyector de gasolina Morado/Amari-
3
114 105 97 88
nº 3 llo
104 96 87
S6BJ05010 97 Inyector de gasolina Morado/Verde
nº 4
98 Bobina de encen- Negro/Azul
Continuidad del mazo de cables: dido nº 2
Nº
27
29
Elemento
Sensor de PTT
Bobina de pulsos
Rosa
Color
Blanco/negro
100
101
Bobina de encen-
dido nº 5
Bobina de encen-
dido nº 6
Negro/Azul
Negro/Marrón 4
37 Sensor de posición Blanco/negro 104 Inyector de gasolina Morado/
39
40
de levas (STBD IN)
Sensor de posición
de levas (EX)
Sensor de posición
Blanco/Azul
Blanco/Verde
105
106
nº 6
Inyector de gasolina
nº 7
Bobina de encen-
Blanco
Morado/Rojo
Negro/naranja
5
de levas (PORT IN) dido nº 1
45
48
Interruptor PTT
arriba
Sensor de presión de
agua
Azul celeste
Azul/Negro
108
109
Bobina de encen-
dido nº 7
Bobina de encen-
dido nº 8
Negro/naranja
Negro/naranja 6
49 OCV (STBD) Morado 114 Inyector de gasolina Morado/Azul
7
nº 5
50 OCV (PORT) Morado
115 Inyector de gasolina Morado/Negro
54 Interruptor de PTT Verde claro
nº 8
abajo
56 Bomba de combusti- Azul/Blanco 3. Compruebe la continuidad entre el acople de
ble de baja presión cada elemento (extremo del mazo de cables)
57
58
Bomba de combusti-
ble de baja presión
Bomba de combusti-
ble de alta presión
Azul/Blanco
Azul/Rojo
4.
y la masa. Compruebe la toma a masa o bien
cambie el mazo de cables si no hay continui-
dad.
60
ble de alta presión
Bomba de combusti-
ble de alta presión
Rojo/Blanco
9
6AW3K51 4-26
ELEC
Sistemas eléctricos
Comprobación de la ETV y el TPS
1. Conecte un ordenador al motor fueraborda y Tensión de salida del TPS y ángulo de
utilice el YDIS. Para conectar y utilizar el apertura de la válvula de mariposa
YDIS, consulte “YDIS” (3-1) o el Manual de (datos de referencia):
instrucciones del YDIS (Ver. 1.30 o poste- Ele- Completa- Completa-
rior). Utilice el YDIS para mostrar el “Sensor mento mente cerrada mente abierta
de posición de la mariposa 1,” “la Apertura de TPS 1 0,32–0,68 V 4,30–4,70 V
la válvula de mariposa” y el “Sensor de posi- TPS 2 2,32–2,68 V 4,50–4,80 V
ción de la mariposa 2.”
Ángulo
de aper-
tura de la
4,2° 83,6°
válvula
de mari-
posa
4-27 6AW3K51
Unidades de control del motor y componentes
Comprobación del pelé del motor de la Comprobación de la ETV y el circuito
ETV del TPS
1. Desmonte el relé del motor de la ETV a. 1. Desmonte el silenciador del aire de admisión
y el filtro de gasolina.
S6AW04162
a
1
b
2
2. El relé del motor de la ETV es del mismo tipo
que el relé principal. Para comprobar el relé,
consulte “Compruebe el relé principal” (4- S6AW04118
22).
3. Desconecte el acople de la ETV c.
PRECAUCIÓN:
No invierta los cables de la batería.
Terminal b–Masa:
S6AW04163-a
6
Terminal c–Masa:
7
12 V (tensión de la batería)
8
9
6AW3K51 4-28
ELEC
Sistemas eléctricos
4. Compruebe la continuidad del mazo de 7. Compruebe la continuidad entre los mazos
cables. de cables.
a b a b
62 94 61
69 68
111
117 116 120
d
c
6 5 4 3 2 1 10 9
S6BJ05011 S6BJ05012
Terminal nº Terminal nº
Acople a b Acople c Acople a b Acople d
94 1 61 9
68 2 111 10
69 3 120 10
117 4
8. Conecte los acoples del ECM del motor a y
116 5 b, así como el acople del portafusibles d.
62 6
9. Instale el filtro de gasolina y el silenciador del
5. Conecte el acople de la ETV c. aire de admisión.
d
S6AW04121
4-29 6AW3K51
Unidades de control del motor y componentes
2. Gire el interruptor de arranque del motor a la 3. Utilice el control electrónico digital para medir
posición “ON”. Utilice el control electrónico la tensión de salida en cada posición del
digital para medir la tensión de entrada en inversor (avante, punto muerto y marcha
cada posición del inversor; avante, punto atrás), así como la carrera del vástago del
actuador del inversor (distancia c).
muerto y marcha atrás. Compruebe el mazo
de cables si la tensión medida está fuera del
margen especificado. Para comprobar el
mazo de cables, consulte “Comprobación del
SPS y del circuito del actuador del inversor”
c
0
(4-31).
P
B
W/R W/B W/Y
B
W
1
O Lg R
B S6AW04209
P/W L
2
O Y
3
Masa del
b SPS 2 b: Rosa/Blanco (P/W)–Negro (B)
O P/W B Avante 0,991 V 45 mm (1,77 in)
Punto
S6AW04133-1 2,437 V 70 mm (2,76 in)
muerto
4
Marcha
3,994 V 96 mm (3,78 in)
Cables de prueba (6 clavijas): atrás
90890-06872
4. Gire el interruptor de arranque del motor a la
posición “OFF”.
Tensión de entrada del SPS 5. Desconecte los cables de prueba (6 clavijas)
Masa del
SPS 1 a:
Masa del
(datos de referencia):
6
4,75–5,25 V
S6AW04130
7
8
2. El relé del actuador del inversor y el relé prin-
cipal son del mismo tipo. Para comprobar el
relé, consulte “Compruebe el relé principal”
(4-22).
PRECAUCIÓN:
No invierta los cables de la batería.
Br B
b
S6AW04132
c
S6AW04231-a
Resistencia del actuador del inversor
(datos de referencia):
Terminal b–Masa: Marrón (Br)–Negro (B)
Terminal c–Masa: 1,7 Ω a 20 °C (68 °F)
12 V (tensión de la batería)
4. Coloque el acople del actuador del inversor.
5. Gire el interruptor de arranque del motor a la
posición “OFF”. Comprobación del SPS y del circuito del
actuador del inversor
6. Coloque el relé del actuador del inversor. 1. Desmonte el filtro de gasolina.
Comprobación del actuador del inversor 2. Desconecte los acoples del ECM del motor
1. Utilice el control electrónico digital para com- a y b.
probar la carrera del vástago del actuador del
inversor a en cada posición del inversor
(avante, punto muerto y marcha atrás).
a
b
a
S6AW04118-a
4-31 6AW3K51
Unidades de control del motor y componentes
4. Compruebe la continuidad del mazo de 7. Compruebe la continuidad del mazo de
cables. cables.
a b a b
35 34 33 32
78
63
75
43
67 0
51
82 81 80
c d e
1
3 2 1 1
7 8
6 5 4 7
S6BJ05013 S6BJ05014
2
Continuidad del mazo de cables: Continuidad del mazo de cables:
Acople c, d
1
Terminal nº
Acople a, b
78
Acople a, b
43, 51
Terminal nº
Acople e
1
3
2 63 67 7
3
4
5
6
82
75
80
81
8.
9.
Conecte todos los acoples del ECM del
motor y el acople del portafusibles.
5.
8 34, 35
7
e
8
S6AW04223
9
6AW3K51 4-32
ELEC
Sistemas eléctricos
Comprobación del sensor de posición
Tensión de entrada del sensor de posi-
de levas
ción de levas:
1. Desconecte los acoples del sensor de posi-
Rojo/Amarillo (R/Y)–Negro (B)
ción del eje de levas.
(STBD IN)(PORT IN)
2. Gire el interruptor de arranque del motor a la Rojo (R)–Negro (B)
posición “ON” y mida la tensión de entrada (PORT EX)
en el acople del sensor de posición de levas 12 V (tensión de la batería)
(extremo del mazo de cables). Compruebe el Blanco/Negro (B/W)–Negro (B)
mazo de cables si la tensión es inferior a la (STBD IN)
especificada. Para comprobar el mazo de Blanco/Verde (W/G)–Negro (B)
cables, consulte “Comprobación de la conti- (PORT IN)
nuidad entre el ECM del motor y cada ele- Blanco/Azul (W/L)–Negro (B)
mento” (4-25). (PORT EX)
4,75–5,25 V (datos de referencia)
STBD IN W/B
B 3. Gire el interruptor de arranque del motor a la
R/Y posición “OFF”.
W/G e
R/Y B
b
S6AW04125 c S6BJ05028
4-33 6AW3K51
Unidades de control del motor y componentes
6. Conecte los cables del tester al cable de 7. Gire el interruptor de arranque del motor a la
prueba. posición “ON” y mida la tensión de salida al
aproximar el destornillador al sensor. Cambie
a ECM el sensor de posición de levas si está fuera
12V 5V del valor especificado.
A 0
S6AW04204
b
d e f 1
a
A
2
S6AW04207
b
NOTA:
No olvide mover el destornillador delante del sen-
sor de posición de levas en la dirección A según
3
se muestra, ya que de lo contrario no podrá obte-
ner la medición correcta del voltaje de salida.
NOTA:
g
f
S6BJ05002
Tensión de salida del sensor de posición
de levas:
Blanco/Verde (W/G)–Negro (B)
4
Conecte al cable de prueba a los terminales (PORT IN)
correspondientes.
Terminal nº f g
Blanco/Negro (B/W)–Negro (B)
(STBD IN)
Blanco/Azul (W/L)–Negro (B)
(PORT EX)
5
STBD IN W/B R/Y (datos de referencia)
PORT IN
PORT EX
W/G
W/L
R/Y
R
Posición
d, f
e
Tensión (V)
Más de 4,8 V
Menos de 1,0 V 6
8. Gire el interruptor de arranque del motor a la
posición “OFF”.
PORT STBD
S6AW04203
R/Y Pu
9. Desconecte los cables de batería de los ter-
minales de la OCV.
a b
S6BJ05046
S6AW04202
Resistencia de la OCV:
6,7–7,7 Ω a 20 °C (68 °F)
4-35 6AW3K51
Unidades de control del motor y componentes
2. Desconecte el acople del portafusibles c. Comprobación del interruptor de
detección de agua
1. Desconecte el acople del interruptor de
detección de agua.
2
continuidad.
B L/W
a b c
3
2 17 16
S6AW04127
S6BJ05048
4.
Gire el interruptor de arranque del motor a la
posición “OFF”.
6
motor y la OCV. Consulte “Comprobación de
la continuidad entre el ECM del motor y cada 6. Antes de comprobar el interruptor de detec-
elemento” (4-25). ción de agua, verifique que la boya a pueda
moverse a las posiciones A y B como se
muestra.
7
8
9
6AW3K51 4-36
ELEC
Sistemas eléctricos
7. Compruebe la continuidad del interruptor de Comprobación de los inyectores
detección de agua con la boya en las posicio-
nes A y B . NOTA:
Compruebe los 8 cilindros.
S6AW04199
NOTA:
No extraiga el seguro b ni la boya a, pues de lo
contrario puede averiarse el interruptor de detec- S6AW04128
ción de agua.
Tensión de entrada del inyector:
Altura de la boya: Rojo/Amarillo (R/Y)–Masa
Posición de detección de agua a: 12 V (tensión de la batería)
45 mm (1,77 in)
4. Gire el interruptor de arranque del motor a la
posición “OFF”.
Posición Color
de la 5. Mida la resistencia de los inyectores.
boya Negro (B) Negro (B)
A
B
4-37 6AW3K51
Unidades de control del motor y componentes
Comprobación del circuito de 4. Compruebe la continuidad entre el ECM del
inyectores de combustible motor y el inyector de gasolina. Consulte
1. Desconecte los acoples de los inyectores de “Comprobación de la continuidad entre el
gasolina a. ECM del motor y cada elemento” (4-25).
Comprobación de la bomba de
combustible de baja presión y la bomba
de combustible de alta presión
0
a 1. Compruebe la continuidad de los fusibles.
1
Sustitúyalo si no hay continuidad. Para cono-
cer la ubicación del fusible, consulte “Portafu-
sibles” (4-3).
2
de combustible de alta presión mediante la
2. Desconecte el acople del portafusibles b. “Prueba estática” del YDIS y escuche el
ruido de funcionamiento.
3
4. Desconecte el acople de la bomba de com-
bustible de baja presión a y el acople de la
bomba de combustible de alta presión b.
3.
S6BJ05050
1
8 7 6
b
5
5
S6BJ05051
6
Continuidad del mazo de cables:
Inyector Nº
Terminal nº
7
Acople a Acople b
#1, #3
#2, #4
#5, #7
#6, #8
1
1
1
1
5
6
7
8
8
9
6AW3K51 4-38
ELEC
Sistemas eléctricos
5. Gire el interruptor de arranque del motor a la 6. Mida la resistencia de los motores de la
posición “ON” y mida la tensión de entrada bomba de combustible.
entre el terminal del acople de los inyectores,
el terminal del acople de la bomba de com-
bustible de alta presión y la masa. Com-
pruebe el mazo de cables si la tensión es
inferior a la especificada. Para comprobar el
mazo de cables, consulte “Comprobación del
circuito de la bomba de combustible de baja
d
presión y de la bomba de combustible de alta
presión” (4-39).
R/Y
c
S6AW04129-1
b
a
S6BJ05052
4-39 6AW3K51
Unidades de control del motor y componentes
2. Desconecte los acoples del portafusibles c 4. Compruebe la continuidad entre el ECM del
y d. motor y la bomba de combustible de baja
presión y la bomba de combustible de alta
presión. Consulte “Comprobación de la conti-
nuidad entre el ECM del motor y cada ele-
mento” (4-25).
A
continuidad.
a 2
a c
1 12
b
S6AW04151
3
2. El relé de la bomba de combustible de baja
B
S6BJ05055
presión a y el relé de la bomba de combusti-
ble de alta presión b son del mismo tipo que
el relé principal. Para comprobar el relé, con-
sulte “Compruebe el relé principal” (4-22).
4
b d PRECAUCIÓN:
1
13 12
No invierta los cables de la batería.
6
d
7
Continuidad del mazo de cables:
c
Terminal nº
Acople a, b Acople c, d
A 1 12 S6AW04153-1
B
8
1 12, 13
Terminal c–Masa:
Terminal d–Masa:
12 V (tensión de la batería)
9
6AW3K51 4-40
ELEC
Sistemas eléctricos
4. Conecte los cables del tester a los terminales
c y e como se muestra, gire el interruptor PRECAUCIÓN:
de arranque del motor a la posición “ON”, y, a Aplique tensión de la batería a los terminales
continuación, mida la tensión. de la válvula de corte de vapor únicamente
durante unos segundos, ya que de lo contra-
c rio la válvula puede estropearse.
Conjunto vacuómetro/manómetro de la
bomba:
90890-06756
e
Presión negativa especificada:
S6AW04152-1 67 kPa (0,7 kgf/cm2, 9,7 psi)
G/W
S6AW04196
O L/B
B
S6AW04155-1
4-41 6AW3K51
Unidades de control del motor y componentes / Unidades de carga y componentes
4. Mida la tensión máxima de salida del con-
Cables de prueba (3 clavijas): junto del estátor en todas las combinaciones
90890-06869 de terminales. Cambie el conjunto del estátor
si está por debajo del valor especificado.
3
Hay 2 acoples en el conjunto del estátor. Cables de prueba (3 clavijas):
1. Desmonte el colector de admisión (STBD). 90890-06870
Adaptador B para medir la tensión de pico:
2. Desconecte el acople del conjunto del está-
90890-03172
tor a y monte el colector de admisión
(STBD). Para instalar el colector de admisión
4
(STBD), consulte “Montaje del colector de Tensión máxima de salida del conjunto
admisión” (5-9). del estátor:
Verde (G)–Verde (G)
r/min Sin carga
a Arranque 1.500 3.500
5
DC V 6,2 39,1 87,4
6
Verde (G)–Verde (G)
S6AW04046 0,1416–0,2124 Ω a 20 °C (68 °F)
NOTA:
Cuando monte el colector de admisión (STBD),
7
asegúrese de dejar el acople del conjunto del
estátor por fuera del colector.
8
9
6AW3K51 4-42
ELEC
Sistemas eléctricos
6. Conecte los cables de prueba al acople del
conjunto del estátor b y repita los pasos 1–5 Tensión máxima de salida del rectifica-
anteriores. dor regulador:
Rojo (R)–Masa
r/min 1.500 3.500
DC V 13,0 13,0
PRECAUCIÓN:
El rectificador regulador puede resultar
dañado si se invierte la conexión de los cables
de la batería.
S6AW04148
NOTA:
No utilice el adaptador para medir la tensión
máxima B cuando mida la tensión de salida
máxima del rectificador regulador.
4-43 6AW3K51
Unidades de carga y componentes
6. Compruebe la continuidad del rectificador
regulador. Sustitúyalo si está fuera del valor Continuidad del rectificador regulador
especificado. (diodo de prueba)
0
Gd Cable del tester Datos en pantalla
Gc
+ – V
Ge
Gc Ra
Ra Gc Rb
Gd Ra
1
Rb
Gd Rb
Gg Ge Ra
Gf 0,42–0,46
B Gh S6AW04149
Ge Rb
(datos de referen-
Gf Ra cia)
Gf Rb
Rb
Ra
Gc
Gd
Gg
Gg
Gh
Ra
Rb
Ra
2
Ge Gh Rb
Gf
Ra
Ra
Ra
Ra
Gc
Gd
Ge
Gf
3
Gg Ra Gg
4
Gh
Ra Gh OL
Rb Gc (sobrecarga)
S6AW04150
Rb Gd
Rb Ge
NOTA: Rb Gf
Los datos que aparecen en la pantalla del tester
representan el valor obtenido con el tester reco-
mendado por Yamaha.
7.
Rb
Rb
Gg
Gh
6
7
8
9
6AW3K51 4-44
ELEC
Sistemas eléctricos
Unidades de encendido y Comprobación de la tensión de entrada
componentes de la bobina de encendido
NOTA:
Comprobación de la chispa del Compruebe los 8 cilindros.
encendido
1. Retire las tapas laterales y la tapa trasera.
NOTA:
Compruebe los 8 cilindros. 2. Desconecte los acoples de la bobina de
encendido.
1. Retire las tapas laterales y la tapa trasera.
PORT STBD
2. Desmonte las bobinas de encendido.
S6AW04101 1 2 3 4
ADVERTENCIA
• No toque ninguna conexión de la herra-
mienta especial.
• Instale la herramienta especial en la bobina
de encendido de forma que no salgan chis-
S6BJ05015
pas.
• Mantenga los líquidos o gases inflamables
apartados, ya que durante esta prueba se Tensión de entrada de la bobina de
pueden producir chispas.
encendido:
Terminal a–Terminal b
5. Instale las bobinas de encendido. 12 V (tensión de la batería)
Terminal c–Terminal b
6. Coloque las tapas laterales y la tapa trasera. Terminal d–Terminal b
4,75–5,25 V (datos de referencia)
4-45 6AW3K51
Unidades de encendido y componentes
5. Compruebe la continuidad entre el acople de 4. Gire el interruptor de arranque del motor a la
la bobina de encendido (extremo del mazo posición “ON”. Mida la tensión entre el termi-
de cables) y la masa. nal del acople del IDM f (extremo del mazo
de cables) y la masa. Compruebe el mazo de
1 2 3 4
cables si la medición no es el valor especifi-
cado.
a
0
1
6
S6BJ05016
7.
dido.
2
Compruebe el circuito del IDM 12 V (tensión de la batería)
NOTA:
Compruebe la bujía y la bobina de encendido
antes de inspeccionar el circuito del IDM para
revisar si funciona correctamente.
5.
6.
Gire el interruptor de arranque del motor a la
posición “OFF”.
4
1. Desmonte el filtro de gasolina.
5
a c
S6AW04161
3.
S6AW04139
5
7
8
S6BJ05017
9
6AW3K51 4-46
ELEC
Sistemas eléctricos
7. Compruebe la continuidad del mazo de 9. Compruebe la continuidad del mazo de
cables. Cambie el mazo de cables si no hay cables. Sustituya el mazo de cables si la con-
continuidad. tinuidad no se ajusta a la especificada en la
tabla.
b c
a
13 12 11 10 4 3 2 1
26 25 24 23 17 16 15 14
47
83
d
a 3 4
S6BJ05020
9
22
Acople de la bobina de
Acople del IDM a
encendido d
Continuidad del mazo de cables:
1 #1: 4
Acople del IDM a Acople del ECM del 2 #4: 4
motor b, c 3 #6: 4
9 47 4 #7: 4
22 83 10 #1: 3
11 #4: 3
8. Desconecte el acople de la bobina de encen-
12 #6: 3
dido d.
13 #7: 3
14 #8: 4
15 #3: 4
16 #5: 4
17 #2: 4
23 #8: 3
24 #3: 3
25 #5: 3
26 #2: 3
4-47 6AW3K51
Unidades de encendido y componentes
Comprobación de la bobina de pulsos 4. Gire el interruptor de arranque del motor a la
1. Desmonte la tapa del magneto del volante. posición “ON” y mida la tensión de entrada.
Compruebe el mazo de cables si la tensión
2. Desconecte el acople de la bobina de pulsos. está fuera del valor especificado. Para com-
1
B B/Y
S6AW04611
4.
5.
459–561 Ω a 20 °C (68 °F)
7.
Desmonte el sensor de temperatura de aire.
2.
3.
Desconecte el acople del sensor de tempera-
tura de aire y el tubo de aspiración.
9.
2,21–2,69 kΩ a 20 °C (68 °F)
0,32 kΩ a 80 °C (176 °F)
9
6AW3K51 4-48
ELEC
Sistemas eléctricos
10. Instale del silenciador de aire de admisión. 3. Gire el interruptor de arranque del motor a la
posición “ON” y mida la tensión de entrada
11. Mida la temperatura ambiente. en el acople del sensor de presión de aire
(extremo del mazo de cables). Compruebe el
12. Conecte un ordenador al motor fueraborda y mazo de cables si la tensión está fuera del
utilice el sistema YDIS para mostrar la “Tem- valor especificado. Para comprobar el mazo
peratura del aire de admisión.” Consulte de cables, consulte “Comprobación de la
“YDIS” (3-1) o el Manual de instrucciones del continuidad entre el ECM del motor y cada
YDIS (Ver. 1.30 o posterior). elemento” (4-25).
P/G B O
S6AW04192
S6AW04105
S6AW04190
Conjunto vacuómetro/manómetro de la
bomba:
90890-06756
4-49 6AW3K51
Unidades de encendido y componentes
9. Aplique lentamente presión negativa al sen- 4. Desmonte la guía del mazo de cables. Con-
sor de presión de aire y compruebe que la sulte “Desmontaje del mazo de cables, la
presión indicada varíe. guía del mazo de cables y el volante magné-
tico” (6-27).
0
NOTA:
Cuando compruebe el sensor de presión de aire, 5. Desmonte el sensor de temperatura del
no arranque el motor. motor.
kPa
V
ratura de aire (datos de referencia):
20
0,789
46
1,842
lentamente.
1
10. Desconecte la herramienta de manteni-
miento especial.
3
S6AW04177
5
bación de la continuidad entre el ECM del 8. Instale el sensor de temperatura del motor y
motor y cada elemento” (4-25). conecte el acople del mismo.
6
29).
S6AW04106
3.
4,75–5,25 V
P B
S6AW04178
4-51 6AW3K51
Unidades de encendido y componentes
Comprobación del interruptor de Comprobación del interruptor de
arranque del motor hombre al agua
1. Desconecte el acople del mazo principal de 1. Desconecte el acople del mazo principal de
8 clavijas. 8 clavijas.
OFF
ON
START
Cambie el interruptor de hombre al agua si
está fuera del valor especificado.
OFF
ON
START
1
a
a
2
Y
W
B
W
B 3
R Br S6AW04108
Posición del
Código de color
Posición del
S6AW04109
Código de color
4
W B R Y Br contacto
contacto W B
OFF
ON
START
Seguro extraído
Seguro colocado
d a
Terminal a–Masa:
12 V (tensión de la batería)
Br B b
Br
S6AW04138
4-53 6AW3K51
Unidades de arranque y componentes / Motor de arranque
Motor de arranque
3
4
1
0
2
12
1
5
13
14
8 6 21
2
3
7
9
15 18
13 10
16
3
11
19
20
4
Nº
1
17
Nombre de la pieza
Juego de topes de piñón
Cantidad
1
Observaciones
S6AW04164-1
5
2 Juego de piñón 1
3
4
5
Tornillo de fijación
Conjunto de la tapa
Juego de topes
1
1
1
Tornillo del interruptor de la magneto ø6 × 25 mm
Tornillo del portaescobillas ø5 ×11 mm
6
6 Conjunto del embrague 1
7
7 Soporte 1
8 Eje del piñón 1
9 Engranaje planetario 3
10 Bola 1
11 Soporte central 1 No puede reutilizarse
12 Inducido 1
13
14
15
16
junta tórica
Estátor
Portaescobillas
Soporte
2
1
1
1
No puede reutilizarse
8
9
6AW3K51 4-54
ELEC
Sistemas eléctricos
4
2
12
5
13
8 6 21
14
7
9
15 18
13 10
16 19
11
20
3
17 S6AW04164-1
4-55 6AW3K51
Motor de arranque
Desmontaje del motor de arranque Comprobación del piñón del motor de
arranque
NOTA: 1. Compruebe los dientes del piñón. Cambie el
Compruebe el interruptor de arranque del motor, piñón si están agrietados o desgastados.
el relé de arranque y el fusible del relé de arran-
que antes de desmontar el motor de arranque.
2.
nales del interruptor de la magneto a y b,
como se muestra.
a
d
2.
S6BJ05039
c
5
6
PRECAUCIÓN: d
No conecte el cable del motor de arranque
(Br/B) a la batería durante más de 1 segundo, A
ya que de lo contrario el interruptor de la S6BJ05045
magneto se podría resultar dañado.
Conectar
de la
batería
Desconectar
a
magneto nº
b
8
9
5. Desconecte el cable negativo y el cable posi-
tivo de la batería de los terminales de la misma.
6AW3K51 4-56
ELEC
Sistemas eléctricos
3. Coloque el tubo g encima del tope del piñón 5. Desmonte el soporte central k, la bola l y
f. De varios golpecitos al tubo g con un el engranaje planetario m.
mazo de plástico para empujar el tope del
piñón f hacia abajo y retire la presilla h. 6. Desmonte el juego de topes n, el embrague
o y el soporte p del eje del piñón q.
n
q
g
o
a
m
p k
g l
f
b
S6BJ05041
h
f 7. Desmonte el soporte r y el inducido s.
S6BJ05003-1
s
PRECAUCIÓN:
Procure no romper la palanca e.
i
PRECAUCIÓN:
No raye ni dañe las escobillas al extraer el
j inducido.
e
8. Desmonte el portaescobillas t.
S6BJ05043
S6BJ05040
4-57 6AW3K51
Motor de arranque
Comprobación del motor de arranque
1. Compruebe el conmutador. Límpielo con
Continuidad del inducido:
papel de lija de grado 600 y aire comprimido
si está sucio.
0
Segmentos del conmutador a Continuidad
Segmento–Núcleo del inducido b Sin
continuidad
Segmento–Núcleo del inducido c Sin
continuidad
b
2
c
S6AW04157
3
S6AW04183
a–c
b–d
Continuidad del portaescobillas:
Continuidad
4
Diámetro estándar del conmutador:
a–b Sin
5
32,0 mm (1,26 in)
Límite de desgaste: a–d continuidad
31,4 mm (1,24 in) c–b
c–d
3. Compruebe la continuidad del inducido.
Cambie el inducido si está fuera del valor
especificado.
6
c 7
a b
S6AW04184
8
9
6AW3K51 4-58
ELEC
Sistemas eléctricos
2. Mida la longitud de cada escobilla. Sustituya 3. Coloque el soporte d.
el conjunto portaescobillas junto con el con-
junto del estator si la longitud no se ajusta al
margen especificado. c
d
a
b
S6AW04850
S6BJ05033
4-59 6AW3K51
Motor de arranque
6. Coloque el separador de cojinetes en la cara 9. Monte el motor de arranque.
inferior del embrague. Inserte la presilla i
en la ranura del tope h dando varios golpeci-
tos sobre el eje del piñón g.
g
i
0
h
1
S6BJ05034
2
7. Coloque el engranaje planetario j, la bola S6BJ05036
k y el soporte central l.
10. Coloque el muelle p, el piñón q, el tope del
piñón r y la presilla s.
k
j
l
levantar el tope del piñón r e introduzca la
presilla s.
4
5
S6BJ05038 s
r s
8. Coloque el conjunto de engranajes del motor r
de arranque m y la palanca n en la tapa o. q
p
6
q
S6BJ05044
o m
n
S6BJ05035 7
8
9
6AW3K51 4-60
ELEC
Sistemas eléctricos
12. Coloque el conjunto del interruptor de la Sistema PTT
magneto t y la tapa u.
Comprobación del sensor de PTT
u 1. Desconecte el acople del sensor de PTT y
conéctelo a los cables de prueba (4 clavijas).
P
O B
S6BJ05037
B
R
Montaje del motor de arranque G
1. Monte el motor de arranque en el motor. B
S6AW04495
S6AW04131
4-61 6AW3K51
Motor de arranque
/ Motor fueraborda y conexión del control electrónico digital / Sistema PTT
4. Incline el motor hasta la posición de eleva-
ción máxima a y posición de trimado
máximo b, y, a continuación, mida la tensión
de salida en cada posición utilizando el
YDIS. Cuando el limitador de inclinación fije
el ángulo de elevación máxima, coloque el
motor fueraborda en la posición de elevación
máxima c y d para medir la tensión de
salida en cada posición.
0
a
c
d
1
S6BJ05024
2
ADVERTENCIA
• Después de inclinar el motor fueraborda
hacia arriba, no olvide sujetarlo con soporte
del motor elevado. De lo contrario, el motor
3
fueraborda podría bajar bruscamente si la
4
unidad de PTT pierde presión del líquido.
• No atraviese la zona de debajo del motor
fueraborda mientras realiza la medición.
5
(datos de referencia):
Posición de elevación
3,72–4,02 V
máxima a
c–a 3,34–3,74 V
d–c 2,96–3,34 V
Posición de trimado máximo b
5.
0,85–1,15 V
Sistema de combustible 5
Inyector .....................................................................................................................5-32
Comprobación de la línea de alta presión ..........................................................5-33
Montaje de los inyectores ...................................................................................5-33
6AW3K51
Colocación de los tubos
Colocación de los tubos
Tubo de combustible y conducto de gases
j
i
h
0
g
1
k
o m
2
l
n
3
d e
b
a
c
4
5
S6AW05001
6
a Tubo de combustible (del conector al filtro de gaso-
c
lina)
Tubo de combustible (de tubo de combustible a con-
junto de la bomba de baja presión)
Tubo de combustible (del conjunto de la bomba de
j Tubo de combustible (del conector al conector
rápido)
k Tubo de combustible (del regulador de presión al
enfriador de gasolina)
l Tubo de combustible (del enfriador de gasolina al
7
baja presión al filtro) separador de vapores)
d
e
f
g
Tubo de combustible (del filtro al conector)
Tubo de combustible (del conector al conector)
Tubo de combustible (del conector al separador de
vapores)
Tubo de combustible (del separador de vapores al
m Conducto de gases (de la tapa de la culata de
babor al tubo respiradero)
n Conducto de gases (de la tapa de la culata de estri-
bor al tubo respiradero)
o Conducto de gases (del tubo respiradero al silen-
8
conector) ciador del aire de admisión)
h
i
Tubo de combustible (del conector al conector
rápido)
Tubo de combustible (del conector al conector) 9
6AW3K51 5-1
FUEL
Sistema de combustible
Tubo de vapor
A c a j B C
l e
b
d
E
D
i k
h
B
n
j g
c
D
b l
E o
h i f
a
j e A
m
C
d
S6AW05002
a Tubo de vapor (del separador de vapores al conec- k Tubo de vapor (del silenciador del aire de admisión
tor) a la válvula antirretorno)
b Tubo de vapor (del separador de vapores al conec- l Tubo de vapor (de la válvula antirretorno a la ban-
tor) deja motor)
c Tubo de vapor (del conector al conector) m Tubo de vapor (del filtro de carbón al conector)
d Tubo de vapor (del conector al filtro de carbón) n Tubo de vapor (de la válvula de corte de vapor al
e Tubo de vapor (del filtro de carbón al conector) depósito compensador)
f Tubo de vapor (del conector a la válvula de corte de o Tubo de vapor (del conector a la válvula antirre-
vapor) torno)
g Tubo de vapor (de la válvula antirretorno al conec-
tor)
h Tubo de vapor (del conector al depósito compensa-
dor)
i Tubo de vapor (del sensor de presión de aire al
conector)
j Tubo de vapor (del regulador de presión al conec-
tor)
5-2 6AW3K51
Colocación de los tubos
Tubo del agua de refrigeración
STBD A
d
d
c
0
c c
A
a
a
1
b
e
B
e B
2
f
g
PORT d
f
3
C
i
4
h
b
5
d j
C
h S6AW05034
6
a Tubo del agua de refrigeración (de la tapa del termostato al tubo de agua de refrigeración)
b
7
Tubo del agua de refrigeración (del enfriador de gasolina al conector)
c Tubo de agua de refrigeración (del conector a la tapa del cárter)
d Tubo del agua de refrigeración (de la tapa del cárter al rectificador regulador)
e Tubo del agua de refrigeración (del cilindro completo a la tapa del cárter)
f Tubo del agua de refrigeración (de la tapa del cárter a la bandeja motor)
g Tubo del agua de refrigeración (del cilindro completo al enfriador de gasolina)
h Tubo del agua de refrigeración (del rectificador regulador al chivato del agua de refrigeración)
i
j
a
Tubo del agua de refrigeración (de la tapa del termostato al tubo de agua de refrigeración)
Tubo de agua de refrigeración (del tubo de agua de refrigeración al tubo de agua de refrigeración)
Enfriador de gasolina
8
b Rectificador regulador
c Tapa del cárter
d Chivato del agua de refrigeración
9
6AW3K51 5-3
FUEL
Sistema de combustible
g
a i
d
g
c b
e
f l
S6AW05035-1
a Tubo del agua de refrigeración (del rectificador regulador al chivato del agua de refrigeración)
b Tubo de agua de refrigeración (del tubo de agua de refrigeración al tubo de agua de refrigeración)
c Tubo del agua de refrigeración (de la tapa del termostato al tubo de agua de refrigeración)
d Tubo de agua de refrigeración (del tubo de agua de refrigeración a la bandeja motor)
e Tubo de agua de refrigeración (del tubo de agua de refrigeración a la bandeja motor)
f Tubo de lavado (del adaptador del tubo de lavado al conector)
g Tubo de lavado (del conector al conector)
h Tubo de lavado (del conector al cilindro completo)
i Tubo de lavado (del conector al cilindro completo)
j Tubo del agua de refrigeración (del cilindro completo al enfriador de gasolina)
k Tubo del agua de refrigeración (del cilindro completo al adaptador del sensor de presión de agua)
l Tubo del agua de refrigeración (del cilindro completo a la tapa del cárter)
5-4 6AW3K51
Colocación de los tubos / Filtro de gasolina
Filtro de gasolina
12
12
0
9
6P3 6P3
6
6P3
8 1
7 7
10 10
8
11
14
4
2
3
1 13 13
8 2
11
14 3
5
4
5N · m (0.5 kgf · m, 3.7 ft · lb)
T.
R.
10 8
10
15
Nº
1 junta tórica
Nombre de la pieza Cantidad
1 No puede reutilizarse
Observaciones
S6AW05036
5
2 Junta 1 No puede reutilizarse
3
4
5
6
Malla filtrante
Conjunto de la malla filtrante
Conjunto de la taza del filtro
Conjunto del filtro de gasolina
1
1
1
1
6
7 Soporte 1
8
9
10
11
Perno
Perno
Tubo de combustible
Abrazadera
6
2
2
1
M6 × 12 mm
M6 × 14 mm
7
12 Junta 2
8
13 Collar 2
14 Conector de plástico 2 No puede reutilizarse
15 Abrazadera 1
9
6AW3K51 5-5
FUEL
Sistema de combustible
Comprobación del conjunto del filtro de 5. Cubra la entrada de gasolina a con un dedo
gasolina y aplique la presión negativa especificada.
1. Compruebe si hay fugas en el conjunto del Cambie la junta tórica, el conjunto de la taza
filtro de gasolina tal y como se indica a conti- o el conjunto del filtro de gasolina si no se
nuación. puede mantener la presión especificada
durante al menos 15 segundos.
2. Conecte un conjunto vacuómetro/manómetro
a la entrada de gasolina a.
Ð100 0
aplique la presión positiva especificada.
Cambie la junta tórica, el conjunto de la taza
o el conjunto del filtro de gasolina si no se
puede mantener la presión especificada a
durante al menos 15 segundos.
b
b a
200 0
6P3 6P3
S6AW05048
NOTA:
NOTA:
• Para comprobar el elemento filtrante, consulte
Utilice un conjunto vacuómetro/manómetro y un “Comprobación del filtro de gasolina” (10-20).
medidor a la venta en establecimientos comercia- • Para comprobar el interruptor de detección de
les y que se puedan presurizar a 200 kPa agua, consulte “Comprobación del interruptor
(2,0 kgf/cm2, 29,0 psi). de detección de agua” (4-36).
5-6 6AW3K51
Filtro de gasolina / Colector de admisión
Colector de admisión
9 6 1
0
a 12 N · m (1.2 kgf · m, 8.9 ft · lb)
b 12 N · m (1.2 kgf · m, 8.9 ft · lb)
T.
R.
10 8 3
12
11
13
7
2
2
1
13
15
16
15
2
21
14
11
12
3
14 13
19
R.
18
20 19 17
a 12 N · m (1.2 kgf · m, 8.9 ft · lb)
5
b 12 N · m (1.2 kgf · m, 8.9 ft · lb)
T.
R.
S6BJ06001
6
2 Junta 4
3 Silenciador del aire de admisión 1
4 Conducto de gases 1
5 Tornillo 1 ø6 × 20 mm
6 Junta 1
7 Sensor de temperatura de aire 1
8
9
10
11
Junta
Perno
Colector de admisión (STBD)
Perno
1
3
1
10
M6 × 25 mm
M8 × 40 mm
7
12 Perno 6 M6 × 75 mm
13
14
15
16
Perno
Junta
Junta
Colector de admisión (PORT)
6
2
8
1
M6 × 40 mm
No puede reutilizarse
No puede reutilizarse
8
17 Abrazadera 2
9
6AW3K51 5-7
FUEL
Sistema de combustible
10 8 3
11 7
13 2
12
2
15
16
13
15
21
11
14
12
14 13
19
R.
18
20 19 17
a 12 N · m (1.2 kgf · m, 8.9 ft · lb)
b 12 N · m (1.2 kgf · m, 8.9 ft · lb)
T.
R.
S6BJ06001
5-8 6AW3K51
Colector de admisión
Comprobación del colector de admisión
1. Compruebe el colector de admisión. Cambie
NOTA:
el colector de admisión si está agrietado o Se recomienda desconectar el cable de la batería
deformado. para facilitar la instalación del colector de admi-
0
sión (STBD).
2. Compruebe el silenciador de aire de admi-
sión Cambie el silenciador del aire de admi- 3. Apriete los pernos del colector de admisión
sión si está agrietado o deformado. con el par especificado y en la secuencia que
se muestra.
3. Compruebe los conductos de gases. Cambie
los conductos de gases si están agrietados o
dañados.
10
3 4
S6BJ06005
2
Perno del colector de admisión 1 – 6
(M6):
3
T.
R.
4
(M8):
1º: 18 N·m (1,8 kgf·m, 13,3 ft·lb)
2º: 18 N·m (1,8 kgf·m, 13,3 ft·lb)
NOTA:
Se recomienda utilizar un vaso largo (disponible
2.
S6AW05003
9
6AW3K51 5-9
FUEL
Sistema de combustible
Montaje del silenciador de aire de 3. Coloque el tubo de vapor c en la abrazadera
admisión a del silenciador del aire de admisión a
1. Instale del silenciador de aire de admisión a. como se muestra.
a
c
S6AW05009
S6AW05007
S6AW05008
5-10 6AW3K51
Colector de admisión / Cuerpo de la mariposa
Cuerpo de la mariposa
T.
T.
R.
R.
T.
R.
5 N · m (0.5 kgf · m, 3.7 ft · lb)
13 N · m (1.3 kgf · m, 9.6 ft · lb)
0
T.
R.
1 7
8
2 10
9 11
4
3
5 LT
242
10
LT
242
1
6
23
12
13
2
17 14 19 24
18
25
16
3
22
20
21 26
4
Nº
1
Nombre de la pieza
Conector de plástico
Cantidad
1
Observaciones
15 S6AW05038-1
5
2 Racor 1
3
4
5
6
Tuerca
Arandela
Conjunto de la ETV
Junta
4
4
1
1 No puede reutilizarse
6
7 Perno 1 M6 × 20 mm
8
9
10
11
Arandela
Sensor de presión de aire
Perno
Seguro
1
1
4
1
M8 × 18 mm 7
12 Placa 1
8
13 Junta 1 No puede reutilizarse
14 Perno 2 M6 × 20 mm
15 Perno 6 M8 × 35 mm
16 Depósito compensador 1
17 Abrazadera 1
9
6AW3K51 5-11
FUEL
Sistema de combustible
T.
T.
R.
R.
T.
13 N · m (1.3 kgf · m, 9.6 ft · lb)
R.
T.
R.
1 7
8
2 10
9 11
3
LT
5 LT
242
4 242
10
12
6
23 13
17 14 19 24
18
25
16
20
22
21 26
15 S6AW05038-1
5-12 6AW3K51
Cuerpo de la mariposa
8 mm 8 mm
(0,32 in) (0,32 in)
0
1
2
8
1
2
12 mm 12 mm
(0,47 in) (0,47 in)
8
7 2
5
3
3 4
4
Nº
1 Racor
Nombre de la pieza Cantidad
1
Observaciones
S6AW05039
5
2 Válvula antirretorno 2
3
4
5
6
Racor
Racor
Racor
Racor
1
1
1
1
ø5
ø5
6
7 Sujeción 1
7
8 Sujeción 1
8
9
6AW3K51 5-13
FUEL
Sistema de combustible
Comprobación del tubo de aspiración 2. Conecte los tubos c, d y e al conector, y
1. Compruebe los tubos a, b, c y d. Susti- conecte el tubo c al depósito compensador.
tuya los tubos que estén agrietados o daña- Fije los tubos c y d con abrazaderas para
dos. tubos como se muestra.
B B
a c c e
b d
A A
C C
S6AW05045
e
A Al depósito compensador
B Al sensor de presión de aire
C Al regulador de presión c
A
S6AW05031
d
A Al depósito compensador
B Al sensor de presión de aire
C Al regulador de presión
S6AW05046
3. Conecte el tubo f al depósito compensador
A A la válvula de corte de vapor y a la válvula de corte de vapor y, a continua-
ción, fíjelo a la abrazadera g y a la sujeción
Instalación del cuerpo de la mariposa h. Fije el tubo f y el tubo del filtro de carbón
1. Conecte la válvula antiretorno a los tubos a con la sujeción i.
y b.
S6AW05030
i
A Al silenciador del aire de admisión f h
g
S6AW05032
5-14 6AW3K51
Cuerpo de la mariposa
5. Acople los tubos y sujételos.
k m
0
j
1
n
2
NOTA:
S6AW05033
4
dor de gasolina k en su sitio utilizando la abraza-
dera m y, a continuación, fije el tubo del filtro de
carbón j y el tubo del regulador de presión l en
su sitio utilizando la sujeción n.
5
6
7
8
9
6AW3K51 5-15
FUEL
Sistema de combustible
Conjunto de la bomba de combustible de baja presión
4
3
6
2 3
7 A 4
4 N · m (0.4 kgf · m, 3.0 ft · lb) 18 4 17
T.
10
R.
8
10 1
5 4
9 4
4
11 4 22
19 20
21
A 12 3
3
13
4 N · m (0.4 kgf · m, 3.0 ft · lb)
T.
16
R.
14
4 5
15
5-16 6AW3K51
Conjunto de la bomba de combustible de baja presión
4
3
2
7
3
6
R.
8
10 1
1
5 4
9 4
4
11 4 22
19 20
21
2
A 12 3
3
13
4 N · m (0.4 kgf · m, 3.0 ft · lb)
3
T.
16
R.
15
14
4 5 4
5
4 N · m (0.4 kgf · m, 3.0 ft · lb) S6AW05040-a
T.
R.
a
M
a
L
I H
(*1)
b
J
D
E
c
B f
A B
F
K C G
d e
C D E
F G H I
J K L M S6AW05041
(*1)
La vista de sección A –M muestra el ángulo de montaje de la abrazadera visto en la dirección de la flecha.
a Tubo de combustible (del filtro de gasolina al tubo de unión)
b Filtro
c Tubo de combustible (de la válvula de alivio a la bomba de combustible de baja presión)
d Tubo de combustible (de la válvula de alivio al tubo de unión)
e Tubo de combustible (del tubo de unión a la válvula de alivio)
f Tubo de combustible (de la bomba de combustible de baja presión a la válvula de alivio)
5-18 6AW3K51
Colocación del conjunto de la bomba de combustible de baja presión
Comprobación del conjunto de la 7. Para comprobar la válvula de alivio e, tape
bomba de combustible de baja presión las lumbreras de combustible b y d,
1. Reduzca la presión de combustible. Consulte conecte la herramienta de mantenimiento
“Reducción de la presión de combustible” (5- especial a la lumbrera c, aplique presión a
2.
27).
3.
4.
Desmonte el conjunto de la bomba de com-
bustible de baja presión.
2
b
5. Compruebe la bomba de combustible de baja
presión b.
NOTA: S6AW05011
d
c
b
6
A
a
7
a
B
S6AW05010
8
9
6AW3K51 5-19
FUEL
Sistema de combustible
6. Coloque la bomba de combustible de baja
NOTA: presión a, la válvula de alivio b, el casquillo
Cuando coloque el tubo de combustible, consulte j y el soporte k con tornillos l.
el diagrama de despiece (5-17).
7. Coloque una junta nueva m en la carcasa de
2. Fije el casquillo d a la tapa de la bomba c. la bomba n.
c c
d c
a
h j
l
l k n
c
m
S6AW05012
NOTA:
Alinee los salientes de la tapa de la bomba b con
los orificios c del casquillo.
o
o
3. Acople las juntas tóricas e a los tubos de
S6AW05013-1
unión f y apriete los tornillos de estos g
con el par especificado.
Tornillo del soporte l:
g 4 N·m (0,4 kgf·m, 3,0 ft·lb)
g
T.
R.
f e
e
i
h h
S6BJ06004
5-20 6AW3K51
Colocación del conjunto de la bomba de combustible de baja presión
9. Conecte la herramienta de mantenimiento
especial como se muestra en la ilustración,
aplique la presión especificada y asegúrese
de que no haya ninguna fuga de presión.
Vuelva a comprobar si se detectara alguna
fuga.
0
1
S6AW05014
Presión especificada:
10 kPa (0,1 kgf/cm2, 1,5 psi)
3
10. Tape la lumbrera d durante el tiempo que el
tubo de combustible permanezca desconec-
tado. Conecte la herramienta de manteni-
miento especial a la lumbrera e, aplique la
presión especificada y asegúrese de que no
4
haya ninguna fuga de aire. Si detectara
5
alguna fuga, vuelva a desmontar el conjunto
de la bomba de combustible de baja presión
y compruebe las uniones del tubo de com-
bustible.
e d
6
S6AW05015 7
Téster de fugas:
90890-06840
Presión especificada:
8
200 kPa (2,0 kgf/cm2, 29,0 psi)
9
6AW3K51 5-21
FUEL
Sistema de combustible
Separador de vapores
12
13
12 mm
9 (0,47 in)
10 14
1 2 13 14
10 mm
12 14 4 (0,39 in)
1 2 5
13 6 12
1 2 5 8
1
6 12
3 14 9
1
8 13 12 7 12
11 14
14 5 N · m (0.5 kgf · m, 3.7 ft · lb)
T.
R.
8
20 19
16 18
14
5 N · m (0.5 kgf · m, 3.7 ft · lb) 21
T.
R.
20 19
18
15 22
17
S6AW05042
5-22 6AW3K51
Separador de vapores
12
1 2
10
13
9
14
13
12 mm
(0,47 in)
14
0
1
10 mm
12 14 4 (0,39 in)
1 2 5
13 6 12
1 2 5 8
1
1
6
3
12
14 9 2
13 12 7 12
11
8
14
14
5 N · m (0.5 kgf · m, 3.7 ft · lb)
3
T.
R.
8
20 19
18
14
5 N · m (0.5 kgf · m, 3.7 ft · lb) 21
16
4
T.
R.
20 19
18
15 22
17
Nº
18 Perno
Nombre de la pieza Cantidad
2 M6 × 28 mm
Observaciones
S6AW05042
5
19 Collar 2
20
21
22
Junta
Perno
Abrazadera
2
1
1
M6 × 10 mm
6
7
8
9
6AW3K51 5-23
FUEL
Sistema de combustible
T.
T.
R.
R.
3 22
2 23
23
18
24
4
1 11 10
7
13
12
14
19
12
6
20
8
15
9 21
17 2 N · m (0.2 kgf · m, 1.5 ft · lb)
16
T.
R.
T.
R.
R.
S6AW05043
5-24 6AW3K51
Separador de vapores
T.
T.
R.
R.
3
2 23
22
23
0
18
1
24
4
1 11 10
2
7
13
3
12
14
19
12
6
20
4
8
15
9 21
17 2 N · m (0.2 kgf · m, 1.5 ft · lb)
16
T.
R.
T.
R.
R.
Nº
18 Junta
Nombre de la pieza Cantidad
1 No puede reutilizarse
Observaciones
S6AW05043
5
19 Cámara del flotador 1
20
21
22
Tornillo de drenaje del separador de vapo-
res
Tubo de drenaje
Racor
1
1
1
6
23 Tubo 2
7
24 Tapa 1
8
9
6AW3K51 5-25
FUEL
Sistema de combustible
Comprobación de fugas en el filtro de Comprobación de la válvula antirretorno
carbón del filtro de carbón
1. Compruebe si hay alguna fuga en el filtro de 1. Conecte la herramienta de mantenimiento
carbón mediante los procedimientos siguien- especial a lumbrera de la válvula antirre-
tes. torno, como se muestra.
S6P24190
Presión especificada:
19,6 kPa (0,196 kgf/cm2, 2,8 psi)
S6P24200
5-26 6AW3K51
Separador de vapores
Reducción de la presión de combustible Desconexión del conector rápido
ADVERTENCIA ADVERTENCIA
Reduzca siempre la presión del tubo de com- Si el conector rápido se desconecta de forma
bustible de alta presión antes de realizar el
mantenimiento del tubo o del separador de
vapores. Si no libera la presión, la gasolina
presurizada puede salir a chorro.
brusca, la gasolina presurizada puede salir a
chorro. No olvide reducir la presión de com-
bustible antes de desconectar el conector
rápido.
0
1. Retire la tapa a y extraiga el fusible de la 1. Reduzca la presión de combustible. Consulte
bomba de combustible de alta presión (15 A)
b.
a 2.
“Reducción de la presión de combustible” (5-
27).
PORT
2
3
b
a
4
60A 60A
10
15
20
30
15
30
10
a
b
S6AW05017-1
2.
NOTA:
Arranque el motor.
6
• Si el motor no arranca, accione el arranque 2 o PRECAUCIÓN:
3 veces. No gire la aleta del conector rápido a más allá
de la posición de tope a, si lo hace, podría
3. Después de que se cale el motor, accione el dañarla.
arranque 2 o 3 veces.
7
4. Gire el interruptor de arranque del motor a la NOTA:
posición “OFF”. Procure no perder el retén b al desmontar el
tubo de combustible.
8
9
6AW3K51 5-27
FUEL
Sistema de combustible
3. Desconecte el conector rápido c de la línea
b
de alta presión o del separador de vapores a STBD
directamente.
c
3
c S6BJ06002
S6P24280 ADVERTENCIA
• Atornille ligeramente el manómetro hasta
que quede bien acoplado a fin de evitar que
NOTA: se salga gasolina.
Cubra el conector rápido, la línea de alta presión • Antes de medir la presión de combustible,
y el separador de vapores con una bolsa de plás- asegúrese de que el tornillo de drenaje c
tico para evitar averías y protegerlos de la sucie- esté bien apretado.
dad. • No afloje el tornillo de drenaje c mientras
mide la presión de combustible. Si afloja el
tornillo de drenaje c, la gasolina puede salir
Medición de la presión de combustible a chorro, con peligro de incendio.
1. Reduzca la presión de combustible. Consulte
“Reducción de la presión de combustible” (5-
27). Adaptador del manómetro de presión de
gasolina a:
2. Desconecte el conector rápido de la línea de 90890-06842
alta presión. Consulte “Desconexión del Manómetro de presión de gasolina b:
conector rápido” (5-27). 90890-06786
3. Acople el adaptador del manómetro de pre- 5. Gire el interruptor de arranque del motor a la
sión de gasolina a entre el conector rápido y posición “ON” y, a continuación, mida la pre-
la línea de alta presión. sión de gasolina en menos de 5 segundos.
NOTA:
• La presión disminuirá 5 segundos después de
situar el interruptor de arranque del motor en
a “ON” porque la bomba de combustible de alta
presión se parará.
• La bomba de combustible de alta presión no
funciona cuando se vuelve a situar el interruptor
de arranque del motor en “ON” antes de que
hayan pasado 10 segundos después de situarlo
en “OFF”.
S6BJ06003
5-28 6AW3K51
Separador de vapores
6. Arranque el motor y déjelo calentar y, a conti- 5. Desconecte el tubo del regulador de presión
nuación, mida la presión de la gasolina en y luego acople la herramienta de manteni-
estado de ralentí estable de 600–700 r/min. miento especial al regulador de presión.
0
Presión de combustible
(datos de referencia):
260 kPa (2,6 kgf/cm2, 37,7 psi)
a ralentí
8.
9.
Desconecte las herramientas de manteni-
miento especiales.
3
ADVERTENCIA
• Atornille ligeramente el manómetro hasta
Cuando guarde el manómetro de presión de que quede bien acoplado a fin de evitar que
gasolina, asegúrese de que el tornillo de dre- se salga gasolina.
naje esté bien apretado. • Antes de medir la presión de combustible,
asegúrese de que el tornillo de drenaje esté
bien apretado.
Comprobación del regulador de presión
1. Reduzca la presión de combustible. Consulte
“Reducción de la presión de combustible” (5-
27).
• No afloje el tornillo de drenaje mientras
mide la presión de combustible. Si afloja el
tornillo de drenaje, la gasolina puede salir a
chorro, con peligro de incendio.
4
2. Desconecte el conector rápido de la línea de
5
alta presión. Consulte “Desconexión del NOTA:
conector rápido” (5-27). Obstruya el extremo del tubo del regulador de
presión ya que se desconectó durante la medi-
3. Acople el adaptador del manómetro de pre- ción.
sión de gasolina a entre el conector rápido y
la línea de alta presión.
6
Manómetro de presión de gasolina:
90890-06786
Adaptador del manómetro de presión de
gasolina:
a 90890-06842
Conjunto vacuómetro/manómetro de la
6.
bomba:
90890-06756
S69J4040
ADVERTENCIA
No reutilice las abrazaderas; sustitúyalas siem-
pre por piezas nuevas, ya que de lo contrario
pueden producirse fugas de combustible.
2. Desmonte la tapa a.
NOTA:
Recuerde volver a colocar la tapa a una vez
vaciado el combustible.
5-30 6AW3K51
Separador de vapores
3. Cubra la válvula antirretorno de presión del 3. Compruebe la válvula de aguja. Cambie el
separador de vapores con un trapo y pre- conjunto de la válvula de aguja si está
sione hacia dentro la válvula con un destorni- doblada o desgastada.
llador fino para liberar la presión de gasolina.
S6AL4350
1
b
4. Compruebe la boya. Cambie la boya si está
a
5.
deteriorada.
6.
7.
Instale la válvula de aguja y la boya en la
tapa del separador de vapores.
a
4
S6AW05023
ADVERTENCIA
Reduzca la presión de gasolina antes de
extraer el tornillo de drenaje del separador de
5
vapores, ya que de lo contrario el combustible S6AW05024
6
presurizado saldrá a chorro y puede provocar
lesiones graves.
NOTA:
Para medir la altura de la boya esta debe reposar
6. Apriete el tornillo de drenaje.
sobre la válvula de aguja. No presione la boya.
Tornillo de drenaje del separador de vapores:
2 N·m (0,2 kgf·m, 1,5 ft·lb)
7
T.
R.
Altura de la boya a:
60,5 ± 3,0 mm (2,38 ± 0,12 in)
Comprobación del separador de
vapores
1. Reduzca la presión de combustible. Consulte
2.
“Reducción de la presión de combustible” (5-
27).
9
6AW3K51 5-31
FUEL
Sistema de combustible
Inyector
11
8 E
5
1 E 10
3 4
7 6
5
9 4
3
3 4
4
3
3 4
4
3
5
4
3 4 3
2 5
S6AW05044
5-32 6AW3K51
Inyector
Comprobación de la línea de alta 3. Instale los inyectores de gasolina d en la
presión línea de alta presión de estribor e y, a conti-
1. Reduzca la presión de combustible. Consulte nuación, coloque las sujeciones f como se
“Reducción de la presión de combustible” (5- muestra.
2.
27).
2
3
E
S6AW05027
S6AW05025
4. Acople las líneas de alta presión a las cula-
tas.
2. Instale los inyectores de gasolina a en la
línea de alta presión b y, a continuación,
coloque las sujeciones c como se muestra.
5. Apriete los pernos g por igual y de forma
gradual. 4
b b
c
a
g
g
5
a
6
c
g
g 7
8
S6AW05026
S6AW05028
9
6AW3K51 5-33
FUEL
Sistema de combustible
6. Conecte los acoples de los inyectores de
gasolina.
PORT STBD
h h
h a
S6AW05029
5-34 6AW3K51
POWR
Motor 6
Motor .........................................................................................................................6-15
Desmontaje del motor ........................................................................................6-18
2
Montaje del motor ...............................................................................................6-20
9
Comprobación del eje de la leva ........................................................................6-58
Montaje del eje de levas, el piñón de arrastre y
la correa de distribución .....................................................................................6-59
6AW3K51
POWR
Culata ........................................................................................................................6-65
Culata .................................................................................................................6-65
Desmontaje de la culata .....................................................................................6-67
Comprobación de los muelles de válvula ...........................................................6-67
Comprobación de la válvula ...............................................................................6-68
Comprobación de la guía de la válvula ..............................................................6-68
Sustitución de la guía de la válvula ....................................................................6-69
Comprobación del asiento de la válvula .............................................................6-70
Rectificación del asiento de la válvula ................................................................6-70
Comprobación de la culata .................................................................................6-73
Montaje de la válvula ..........................................................................................6-73
Montaje de la culata ...........................................................................................6-74
6AW3K51
Motor (comprobación y ajuste)
Motor (comprobación y ajuste) NOTA:
Cuando accione el arranque, asegúrese de que el
Comprobación de la compresión control electrónico digital está en punto muerto.
1. Arranque el motor, mantenga el motor en
marcha hasta que la velocidad de ralentí se
estabilice a 600–700 r/min y, a continuación,
pare el motor.
Compresión mínima
(datos de referencia):
740 kPa (7,4 kgf/cm2, 107,3 psi)
0
2. Retire el seguro del interruptor de hombre al
agua.
1
7. Si la compresión se encuentra por debajo del
valor especificado y está descompensada en
3. Desconecte todos los acoples de los inyecto- cada uno de los cilindros, añada una
res. pequeña cantidad de aceite de motor al cilin-
dro y seguidamente vuelva a medir la com-
4. Desmonte la tapa del magneto del volante. presión.
5. Retire la tapa trasera a, las tapas lateral de
la culata b, c, todas las bobinas de encen-
dido y las bujías y, a continuación, instale las
herramientas de mantenimiento especiales
8. Si la compresión aumenta, compruebe los
pistones y los aros. Sustitúyalos si están des-
gastados. Para cambiar los pistones y aros
de los pistones, consulte “Montaje del motor”
2
a y b en el orificio de bujía. (6-92).
c
a
b 9. Si la compresión no aumenta, compruebe la
holgura de válvulas, las válvulas y los asien-
tos, las juntas de culata y las culatas. Ajustar
o cambiar si es preciso. Para ajustar y cam-
3
biar la culata y la junta de culata, consulte
“Culata” (6-65).
4
a
5
b
S6AW06010 6
PRECAUCIÓN:
Antes de extraer las bujías, aplique aire com-
primido a los emplazamientos de las mismas
para eliminar los restos de suciedad o polvo
que de lo contrario podrían penetrar en los
7
cilindros.
Compresímetro a:
90890-03160
Extensión de compresímetro b:
90890-06563
8
6. Accione el arranque hasta que la lectura del
compresímetro se estabilice y, a continua-
ción, mida la compresión. 9
6AW3K51 6-1
POWR
Motor
Comprobación de la presión de aceite
1. Conecte un ordenador al motor fueraborda y Cables de prueba (3 clavijas) a:
utilice el YDIS. Para conectar y utilizar el 90890-06869
YDIS, consulte “YDIS” (3-1) o el Manual de
instrucciones del YDIS (Ver. 1.30 o poste- 2. Arranque el motor hasta que la velocidad de
rior). Para ver la “Presión del aceite.” ralentí se estabilice en 600–700 r/min.
S6AW04131
3,0 V
2. Arranque el motor, déjelo calentar hasta que
la velocidad de ralentí se estabilice en 600–
A
700 r/min.
PRECAUCIÓN:
No gire el volante magnético en sentido anti-
P/W
B horario, ya que podría dañar la turbina de la
O
B bomba de agua.
G/W G
S6AW06052
6-2 6AW3K51
Motor (comprobación y ajuste)
2. Mida el entrehierro de la bobina de pulsos c. 5. Desmonte el volante magnético y apriete el
Ajústelo si está fuera del valor especificado. tornillo de la bobina de pulsos con el par
especificado.
3. Compruebe si los salientes del volante mag-
0
nético a están dañados. 6. Vuelva a instalar el volante magnético y
apriete los pernos nuevos con el par especifi-
cado.
c
a 7. Mida el entrehierro de la bobina de pulsos.
Vuelva a ajustar si el entrehierro está fuera
b
del margen especificado.
T.
R.
a Perno del volante magnético:
1º: 40 N·m (4,0 kgf·m, 29,5 ft·lb)
2º: 90°
S6AW06203
horario, ya que podría dañar la turbina de la
bomba de agua.
• No gire el cigüeñal ni los piñones de arrastre
cuando no esté instalada la correa de distri-
3
bución. De lo contrario los pistones y las
válvulas o las válvulas de admisión y
Entrehierro de la bobina de pulsos c:
0,7–1,5 mm (0,0276–0,0591 in)
NOTA:
4
pulsos Mida la holgura de las válvulas cuando el motor
1. Desmonte el volante magnético. Para des-
montar el volante magnético, consulte “Des-
montaje del mazo de cables, la guía del
mazo de cables y el volante magnético” (6-
esté frío.
1.
NOTA:
Reduzca la presión de combustible. 5
27).
Para medir o ajustar la holgura de válvulas se
2. Afloje los tornillos de la bobina de pulsos a. debe desconectar el tubo de combustible; por
tanto, asegúrese de reducir la presión de com-
bustible antes de proceder al desmontaje. Para
reducir la presión de combustible, consulte
6
“Reducción de la presión de combustible” (5-27).
a
2.
3.
Retire la tapa del volante magnético, la tapa
trasera y las tapas laterales.
9
6AW3K51 6-3
POWR
Motor
6. Desmonte la guía del mazo de cables. Para 10. Gire el volante magnético en sentido horario
desmontar la guía del mazo de cables, con- y alinee la marca “1TDC” a con una marca
sulte “Desmontaje del mazo de cables, la de alineación del cigüeñal b.
guía del mazo de cables y el volante magné-
tico” (6-27). 11. Compruebe que las marcas “I” c de los
piñones de arrastre de babor están alineadas
7. Extraiga todas las bobinas de encendido y y, a continuación, compruebe que las marcas
las bujías. “II” d de los piñones de arrastre de estribor
están alineadas.
8. Retire todas las juntas de escape.
d c
c b
c
e b S6AW06013-a S6AW06014
9. Desmonte las tapas de culata (PORT y 12. Mida la holgura de cada válvula e y f
STBD). según los pasos 13–15.
NOTA:
Consulte el diagrama de despiece (6-52). UP
IN EX EX IN
#1
#2
#3 #4
#5 #6
#7 #8
PORT STBD
S6AW06015
6-4 6AW3K51
Motor (comprobación y ajuste)
Ajuste de la holgura de las válvulas
PRECAUCIÓN:
• No gire el volante magnético en sentido anti-
f f
e
horario, ya que podría dañar la turbina de la
bomba de agua.
• No gire el volante magnético ni los piñones
de arrastre cuando no esté instalada la
correa de distribución. De lo contrario los
0
PORT STBD pistones y las válvulas o las válvulas de
NOTA:
Anote las mediciones.
S6AW06016 admisión y escape chocarán entre sí y resul-
tarán dañados.
NOTA:
1
Compruebe la holgura de las válvulas cuando el
2
motor esté frío.
Holgura de las válvulas (en frío):
Admisión e: 1. Gire el volante magnético en sentido horario
0,20 ± 0,03 mm (0,008 ± 0,001 in) y alinee la marca “1TDC” a con una marca
Escape f: de alineación del cigüeñal b.
0,34 ± 0,03 mm (0,013 ± 0,001 in)
3
2. Compruebe que las marcas “I” c de los
13. Compruebe las holguras de la válvula de piñones de arrastre de babor están alineadas
admisión y de escape de los cilindros corres- y, a continuación, compruebe que las marcas
pondientes. “II” d de los piñones de arrastre de estribor
están alineadas.
\
IN
EX
#1 #2 #3 #4 #5 #6 #7 #8
4
S6AW06055
7
#1 #2 #3 #4 #5 #6 #7 #8
IN
EX S6AW06014
S6AW06056
3. Extraiga todas las bobinas de encendido y
las bujías.
8
16. Ajuste si la holgura de alguna de las dos vál-
vulas está fuera del margen especificado.
9
6AW3K51 6-5
POWR
Motor
4. Desmonte la guía del mazo de cables a. 9. Desmonte el colector de admisión (STBD).
Para desmontar la guía del mazo de cables,
consulte “Desmontaje del mazo de cables, la
guía del mazo de cables y el volante magné-
tico” (6-27).
S6AW06017-1
S6AW06057
S6AW06018
S6AW06054-1
PRECAUCIÓN:
Aplique fuerza en la dirección de las flechas 11. Desmonte la correa de distribución, los piño-
que se muestran para evitar que el porta nes de arrastre y los ejes de levas. Para des-
volante resbale. montar la correa de distribución, los piñones
de arrastre y los ejes de levas, consulte “Des-
montaje de la correa de distribución, el piñón
de arrastre y el eje de levas” (6-54).
Porta volante: 90890-06522
6-6 6AW3K51
Motor (comprobación y ajuste)
12. Extraiga la galga para el ajuste de válvulas 18. Coloque el pasador d y el volante magnético
b del empujador de la válvula c con aire e. El asiento de la brida del cigüeñal e y el
comprimido. asiento del volante magnético deben lim-
piarse y desengrasarse antes de proceder a
su instalación. Aplique un poco de aceite de
motor a las roscas de los pernos del volante
magnético f y a las arandelas g. 0
g
e
f
1
NOTA:
No mezcle las piezas del conjunto de las válvu-
las. Manténgalas organizadas en sus grupos
correspondientes.
d
e 2
3
13. Mida el espesor de la galga para el ajuste de
válvulas con un micrómetro y anote la medi-
ción.
4
sor mediante la siguiente fórmula. S6AW06206
S6AW06059
7
PRECAUCIÓN:
Aplique fuerza en la dirección de las flechas
que se muestran para evitar que el porta
volante resbale.
8
9
6AW3K51 6-7
POWR
Motor
23. Monte las guías de la correa de distribución
f y ajuste la holgura de las guías de la
Porta volante: 90890-06522 correa de distribución h.
f
Perno del volante magnético:
1º: 40 N·m (4,0 kgf·m, 29,5 ft·lb)
T.
R.
2º: 90°
Bujía:
28 N·m (2,8 kgf·m, 20,7 ft·lb)
T.
R.
de distribución.
R.
6-8 6AW3K51
Motor (comprobación y ajuste)
Comprobación del termostato 6. Desmonte las tapas de los termostatos d y
1. Reduzca la presión de combustible. Para los termostatos e (PORT y STBD).
reducir la presión de combustible, consulte
“Reducción de la presión de combustible” (5-
2.
3.
27).
0
4.
5.
Desconecte los conectores del interruptor
térmico b.
c b STBD
No reutilice las juntas f; cámbielas siempre
por otras nuevas.
PORT
4
c
b
S6AW10049
5
a S6AW10047
ADVERTENCIA
Es peligroso desconectar los conectores rápi-
dos de forma brusca, ya que puede salir gaso-
6
lina a presión. No olvide reducir la presión de
combustible antes de desconectar los conec-
tores rápidos.
7
8
9
6AW3K51 6-9
POWR
Motor
9. Mida la apertura de la válvula del termostato
a a las temperaturas del agua especifica-
das. Cambie el termostato si está fuera del
valor especificado.
S6AW10050
NOTA:
Se recomienda comprobar los ánodos de las
tapas del termostato antes de instalar las tapas.
6-10 6AW3K51
Motor (comprobación y ajuste) / Capota superior
Capota superior
A 6 5
10
11
12
13
14
1
0
9
7 8
9 A
1
4 N · m (0.4 kgf · m, 3.0 ft · lb)
2
T.
R.
20 A
21 5
22 21 A
20
3
2
4 N · m (0.4 kgf · m, 3.0 ft · lb)
T.
R.
15
1207D
4
16
3
17
4
19 2 N · m (0.2 kgf · m, 1.5 ft · lb)
5
18
T.
R.
S6AW06188
6
3 Conducto separador de agua 2
4 Tapa 6
5 Obturador de goma 4
6 Sujeción 3
7 Amortiguador 3
8 Tuerca 6
9
10
11
12
Arandela
Tuerca
Arandela
Placa
6
3
3
3
7
13 Gancho 3
14
15
16
17
Eje
Tuerca
Tornillo
Arandela
3
10
6
6
ø5 × 15 mm
8
9
6AW3K51 6-11
POWR
Motor
A 6 5
11
10 1
13
12
14
8 9 A
7 8
20 A
21 5
22 21 A
2 20
4 N · m (0.4 kgf · m, 3.0 ft · lb)
T.
R.
15
1207D
16
3
17
4
19 18 2 N · m (0.2 kgf · m, 1.5 ft · lb)
T.
R.
S6AW06188
6-12 6AW3K51
Capota superior
Desmontaje de la capota superior 2. Rellene la ranura con sellador por encima del
1. Desconecte el conducto separador de agua nivel b, pero hasta que la superficie del
a de la moldura del conducto de aire b, y sellador sobresalga de la ranura. A continua-
retire la tapa c del conducto separador de ción, coloque el conducto separador de agua
2.
agua a.
c
0
f
g
1207D
1
e
b
b 2
d
fe S6AW06184
e d
Tornillo del conducto separador de agua:
2 N·m (0,2 kgf·m, 1,5 ft·lb)
3
T.
R.
b c
3. Rellene la ranura con sellador por encima del
1207D
sujeción de la moldura del conducto de aire,
como se muestra.
5
b a
6
a
Tornillo de la tapa:
S6AW06183
7
2,0 N·m (0,2 kgf·m, 1,5 ft·lb)
T.
R.
8
9
6AW3K51 6-13
POWR
Motor
5. Inserte las arandelas planas e entre los 8. Instale la placa h.
salientes de la capota superior d y la mol-
dura del conducto de aire c. Tornillo de la placa de sujeción:
4 N·m (0,4 kgf·m, 3,0 ft·lb)
T.
R.
d
1207D
c
1207D
S6AW06185
f f
h
g
g S6AW06186
NOTA:
Realice siempre un ajuste de posición de montaje
cuando retire una sujeción. Para ajustar la posi-
ción de montaje, consulte “Comprobación de la
capota superior” (10-26).
6-14 6AW3K51
Capota superior / Motor
Motor
T.
R.
28
28 30
1
0
31 29
A
14
15
9
LT
572
25
25
26
6
23
4
3
5
1
11 4 4
14
2
10 3
20 21 25 24
12 5 5
18 13 11
LT 2 3
10 A
3
572
22 7 32
16 25
19 20
3
LT
20
17 572 25 35 34 A
25 20 LT
25 572 5
8
25 26 25 33 36
25 25 34
25 17 35 4 LT LT
4
LT 5 4 572
24 25 572
572 27 a 42 N · m (4.2 kgf · m, 31.0 ft · lb)
b 42 N · m (4.2 kgf · m, 31.0 ft · lb)
T.
R.
LT A LT
572 572
a 28 N · m (2.8 kgf · m, 20.7 ft · lb)
b 42 N · m (4.2 kgf · m, 31.0 ft · lb)
T.
R.
Nº
1 Motor
Nombre de la pieza Cantidad
1
Observaciones
S6AW06189
5
2 Junta 1 No puede reutilizarse
3
4
5
6
Pasador
Perno
Perno
Mandil (PORT)
2
8
8
1
M10 × 140 mm
M10 × 35 mm 6
7 Mandil (STBD) 1
8
9
10
11
Mandil (AFT)
Silenciador
Tubo
Separador
1
1
2
2
7
12 Tubo 1
8
13 Separador 1
14 Perno 4 M6 × 14 mm
15 Perno 4 M6 × 14 mm
16 Perno 2 M6 × 25 mm
17 Obturador de goma 4
9
6AW3K51 6-15
POWR
Motor
T.
R.
28
28 1
30
31 29
A 25 5
15
14 6 4
LT
3
9 572 25
11 26 23 4 4
10 14 3
20 21 25 24
12 5 5
18 13 11
LT 2 3
10 A
3
572
22 7 32
16 25
LT 19 20
20
17 572 25 35 34 A
25 20 LT
25 572 5
8
25 26 25 33 36
25 25 34
25 17 35 4 LT LT
LT 5 4 572
24 25 572
572 27 a 42 N · m (4.2 kgf · m, 31.0 ft · lb)
b 42 N · m (4.2 kgf · m, 31.0 ft · lb)
T.
R.
LT A LT
572 572
a 28 N · m (2.8 kgf · m, 20.7 ft · lb)
b 42 N · m (4.2 kgf · m, 31.0 ft · lb)
T.
R.
S6AW06189
6-16 6AW3K51
Motor
T.
R.
28
28 30
1
0
31 29
A
14
15
9
LT
572
25
25
26
6
23
4
3
5
1
11 4 4
14
2
10 3
20 21 25 24
12 5 5
18 13 11
LT 2 3
10 A
3
572
22 7 32
16 25
19 20
3
LT
20
17 572 25 35 34 A
25 20 LT
25 572 5
8
25 26 25 33 36
25 25 34
25 17 35 4 LT LT
4
LT 5 4 572
24 25 572
572 27 a 42 N · m (4.2 kgf · m, 31.0 ft · lb)
b 42 N · m (4.2 kgf · m, 31.0 ft · lb)
T.
R.
LT A LT
572 572
a 28 N · m (2.8 kgf · m, 20.7 ft · lb)
b 42 N · m (4.2 kgf · m, 31.0 ft · lb)
T.
R.
Nº
35
Nombre de la pieza
Retén del tubo
Cantidad
1
Observaciones
S6AW06189
5
36 Junta 1
6
7
8
9
6AW3K51 6-17
POWR
Motor
Desmontaje del motor 6. Desconecte el chivato del agua de refrigera-
ción h.
NOTA:
• No olvide reducir la presión de combustible STBD h
antes de desmontar el motor. Para reducir la
presión de combustible, consulte “Reducción de
la presión de combustible” (5-27).
• A fin de facilitar el trabajo, se recomienda aflojar
las tuercas del volante magnético antes de des-
montar el motor.
c k
S6AW06148 l
j
p n
i
S6AW06174
d
f S6AW06149
PORT
S6AW06150
6-18 6AW3K51
Motor
8. Extraiga la sonda de aceite. 13. Desconecte el tubo del actuador del inversor
v.
v
0
9.
S6AW06151
q
S6BJ07002
S6AW06175
S6AW06154-a
6
12. Desconecte el acople de la bomba de com-
bustible de baja presión u y el tubo de com-
bustible.
7
u
BOW 8
PORT
S6AW06153
9
6AW3K51 6-19
POWR
Motor
15. Coloque la argolla de izada del motor x y el 3. Limpie la superficie de contacto del motor e
suspensor de equilibrado y en el motor y instale los pasadores a y una junta nueva
levántelo. b.
e e
d d
B
z
b a
d
z A z A
S6AW06156
PRECAUCIÓN:
Utilice en todo momento la argolla de izada e d e c
LT
del motor x y el suspensor de equilibrado y 572
S6AW06159
entre otras herramientas de mantenimiento
especiales para elevar el motor.
NOTA:
El montaje del eje de transmisión en la estrías
Montaje del motor puede realizarse con cuidado trimando el ángulo
1. No olvide introducir el conjunto de la varilla de la transmisión.
del inversor en la guía de escape superior
motor antes de colocar el motor.
6-20 6AW3K51
Motor
7. Conecte el acople de la bomba de combusti-
Perno de sujeción del motor d: ble de baja presión i.
1º: 28 N·m (2,8 kgf·m, 20,7 ft·lb)
T.
R.
0
Perno de sujeción del motor e:
i
1º: 42 N·m (4,2 kgf·m, 31,0 ft·lb)
2º: 42 N·m (4,2 kgf·m, 31,0 ft·lb)
BOW
5. Conecte el tubo del actuador del inversor f.
PORT
S6AW06020
1
f 8. Conecte el acople del sensor de PTT j y, a
continuación, coloque el soporte k en la
bandeja motor.
2
6. Coloque el silenciador g y los mandiles h.
S6BJ07003
j
k
3
h g
h
9.
agua m.
S6AW06161-a
LT
572
5
LT
6
572
LT
572 l
S6AW06162-a
7
572 572
LT
sulte “Filtro de gasolina” (5-5).
572 S6AW06160-a
8
9
6AW3K51 6-21
POWR
Motor
11. Coloque la sonda de aceite n. 14. Conecte el tubo de vapor x a la bandeja
motor.
PORT
n
S6AW06163-a
S6AW06165-a
NOTA:
15. Conecte los cables del motor de PTT y
Aplique aceite de motor a las juntas tóricas antes (rojo) y z (negro) y afiáncelos. Para conectar
de instalar la guía de la sonda de aceite. los cables del motor de PTT, consulte “Colo-
cación del mazo de cables” (4-7).
12. Conecte el acople del sensor de presión de
agua o, el acople del sensor de velocidad
p, el acople del SPS q, el acople del actua-
dor del inversor r y el acople del interruptor
de PTT s.
Instale el acople del sensor de velocidad p,
el acople del SPS q, el acople del actuador z
del inversor r, y el acople del interruptor de y
PTT s en el soporte t.
Instale el conector de plástico u y la abraza-
dera v, y fije los cables. S6AW06074-a
v
o s
u
S6AW06164-a
STBD
w
S6AW06038-a
6-22 6AW3K51
Motor
18. Coloque el tope F y el retén del tubo G, y
sujételo con el conector de plástico H.
A,B C
0
F
H
D G
1
H E
2
NOTA:
S6AW06166-a
5
6
7
8
9
6AW3K51 6-23
POWR
Motor
Mazo de cables y volante magnético
13 31
10 5 3 5 4
30 3 5
11 6
27 2
30 1
12
7
28 N · m (2.8 kgf · m, 20.7 ft · lb) 7
2
T.
R.
9 29
14 8
16
29 E
15 16 15
16 14
14 29
18 15
19
17 E
28
17
19 18
29
28 N · m (2.8 kgf · m, 20.7 ft · lb)
T.
R.
22 25
9 N · m (0.9 kgf · m, 6.6 ft · lb) 23
T.
R.
21 26
20
S6AW06190
6-24 6AW3K51
Mazo de cables y volante magnético
30
27
11
13
10
6
3
5 3 5 4
5
31
0
30 2 1
12
28 N · m (2.8 kgf · m, 20.7 ft · lb)
7
7
2 1
T.
R.
9 29
14 8
16
29 15 16 15
2
E
16 14
14 29
18 15
19
17 E
28
19 18
17
3
29
4
28 N · m (2.8 kgf · m, 20.7 ft · lb)
T.
R.
22 25
9 N · m (0.9 kgf · m, 6.6 ft · lb) 23
T.
R.
21 26
20
Nº
17 Bujía
Nombre de la pieza Cantidad
8
Observaciones
S6AW06190
5
18 Bobina de encendido 8
19
20
21
22
Perno
Perno
Abrazadera
Sujeción
8
4
2
1
M6 × 25 mm
M6 × 25 mm
6
23 Adaptador 1
7
24 Soporte 1
25 Collar 4
26 Junta 4
27 Tapa trasera 1
28 Tapa lateral (PORT) 1
29 Perno 6 M6 × 20 mm
30
31
Perno
Tapa lateral (STBD)
2
1
M6 × 30 mm
8
9
6AW3K51 6-25
POWR
Motor
2
a 40 N · m (4.0 kgf · m, 29.5 ft · lb)
b 90
T.
R.
E
1
10 5
5 5
5 7
7
4
2.9 N · m (0.3 kgf · m, 2.1 ft · lb) 9
T.
R.
9
6
6
8
S6AW06191
6-26 6AW3K51
Mazo de cables y volante magnético
Desmontaje del mazo de cables, la guía
del mazo de cables y el volante i STBD g
magnético
1. Para extraer el mazo de cables y la guía del f
mismo, debe desconectar el tubo de com-
bustible; por tanto, asegúrese de reducir la
presión de combustible antes de proceder al
desmontaje. Para reducir la presión de com- h
j
0
bustible, consulte “Reducción de la presión
1
de combustible” (5-27).
S6AW06063
2. Desconecte los tubos respiradero a, b, c y
5. Retire los salientes a de las sujeciones k
d.
de las línea de alta presión l (PORT y
a d STBD) y, a continuación, tire del mazo de
cables hacia arriba.
b c
PORT STBD 2
3.
e S6AW06061
S6BJ07007
5
6. Desconecte todos los acoples de la bobina
i
7.
de encendido.
9
6AW3K51 6-27
POWR
Motor
8. Extraiga los conectores de plástico o del 10. Extraiga los pernos de la guía del mazo de
mazo de cables y los salientes b de las cables r.
abrazaderas p de la guía del mazo de
cables y luego extraiga el mazo tirando de él r
hacia arriba. BOW
p p
o r
o o
r AFT
b
S6AW06065-1
PORT S6BJ07004
q t
S6AW06064-1
S6AW06067-a
6-28 6AW3K51
Mazo de cables y volante magnético
13. Afloje los pernos del volante magnético. Montaje del mazo de cables, la guía del
mazo de cables y el volante magnético
1. Monte el conjunto del estátor.
PRECAUCIÓN:
S6AW06018
magnético b y a las arandelas c.
c
b
1
b
• Aplique fuerza en la dirección de las flechas
que se muestran para evitar que el porta
volante resbale.
• No gire el volante magnético en sentido anti-
horario para evitar posibles daños a la tur-
bina de la bomba de agua.
2
a
9
6AW3K51 6-29
POWR
Motor
6. Acople los conectores de unión a la plaza d
NOTA: empezando por la izquierda con el conector
• Para instalar todos los mazos de cables, con- de unión sin cinta de identificación e, la cinta
sulte “Colocación del mazo de cables” (4-7). blanca f, la cinta amarilla g y la cinta marrón
• Realice esta operación después de montar el h.
motor.
e
PORT
2º: 90°
i
S6AW06170
S6AW06207-1
c
c
S6AW06168-1
6-30 6AW3K51
Mazo de cables y volante magnético
8. Conecte los conectores de los interruptores 11. Coloque el mazo de cables encajando el
térmicos de babor y de estribor j. saliente e de las sujeciones o en el soporte
de la línea de alta presión.
STBD
o e
0
j
PORT
n
S6AW06172
1
12. Conecte el acople del sensor de presión de
9.
S6AW06178
STBD u 3
k
l s
4
t p
q
PORT
m
v
5
S6AW06171
r
8
9
6AW3K51 6-31
POWR
Motor
15. Conecte el cable del relé de arranque z, el 18. Conecte el mazo de cables a la caja de fusi-
cable del relé de arranque A y el acople del bles J y monte la caja de fusibles J.
relé de PTT B, instale el acople del relé de
PTT B en la caja de conexiones C, e instale NOTA:
el cable del relé de arranque A y el cable del Para montar la caja de fusibles J, consulte “Caja
relé de PTT D utilizando la abrazadera E de fusibles.” (6-38)
como se muestra.
STBD
16. Conecte el cable del sensor de presión de
aceite F y fije el sensor de presión de aceite
F junto con el cable del interruptor de detec-
ción de agua G en la posición indicada utili-
zando la abrazadera H. J
D z C AB
S6AW06083-1
H
G
M
S6AW06082-1 S6AW06106-1
17. Conecte el cable del sensor de temperatura 20. Conecte los cables de tierra N del mazo de
de aire de I y fíjelo I en la posición indi- cables como se muestra, e inserte el saliente
cada. del conector de plástico en la placa del termi-
nal O y en el soporte del cable P como se
I muestra.
P O
N
S6AW06091-1
S6AW06107-1
6-32 6AW3K51
Mazo de cables y volante magnético
21. Introduzca el saliente f del conector de
plástico integrado con el saliente Q en el ori-
ficio de sujeción del colector de admisión.
Q
f
f
Q
0
PORT
BOW
STBD
1
2
S6AW06179-1
4
5
6
7
8
9
6AW3K51 6-33
POWR
Motor
Motor de arranque
T.
R.
16 16
17
2 15 14
7 6
3
5
7
4 9 7
11
10
8 13
12
11 N · m (1.1 kgf · m, 8.1 ft · lb) 7
T.
R.
S6AW06192-1
6-34 6AW3K51
Motor de arranque / Rectificador regulador
Rectificador regulador
1 4 13 0
1
12 12
2
9
11
3 5
8
12
2
3
3 N · m (0.3 kgf · m, 2.2 ft · lb) 8
T.
R.
14 12
6 10
7 a 6 N · m (0.6 kgf · m, 4.4 ft · lb)
b 12 N · m (1.2 kgf · m, 8.9 ft · lb)
T.
R.
16
17
4
17 15
Nº
1
Nombre de la pieza
Rectificador regulador
Cantidad
1
Observaciones
S6AW06193
5
2 Soporte 1
3
4
5
6
Perno
Junta
Tapa
Ánodo
2
1
1
1
M6 × 35 mm
No puede reutilizarse
6
7 Tornillo 1 ø4 × 12 mm
8
9
10
11
Perno
Tubo del agua de refrigeración
Tubo del agua de refrigeración
Abrazadera
4
1
1
1
M6 × 25 mm
7
12 Perno 4 M6 × 15 mm
8
13 Carcasa 1
14 Abrazadera 1
15 Perno 2 M6 × 16 mm
16 Terminal 1
17 Perno 4 M6 × 12 mm
9
6AW3K51 6-35
POWR
Motor
Relé de PTT
19
13
12 12
8 13
7 12
6
8
11
4 N · m (0.4 kgf · m, 3.0 ft · lb)
T.
R.
15 21
21 5 10
6 14
9
2 3 16 18
1 20 17 19
5
4 18
5 N · m (0.5 kgf · m, 3.7 ft · lb) 4 N · m (0.4 kgf · m, 3.0 ft · lb)
T.
R.
T.
R.
S6AW06202
6-36 6AW3K51
Relé de PTT
19
0
1
13
2
12 12
8 13
3
7 12
6
8
11
4 N · m (0.4 kgf · m, 3.0 ft · lb)
T.
R.
15 21
21 5 10
14
1
2 3
4
5
6
20
9
16
17
18
18
19 4
5 N · m (0.5 kgf · m, 3.7 ft · lb) 4 N · m (0.4 kgf · m, 3.0 ft · lb)
5
T.
R.
T.
R.
S6AW06202
13
12
15
1
11 7 8 9 10 8 10 7
14
2 16
11
11
16
17
3
6
7
8
4 9
18 10 7
8 10
5
18
S6AW06194-1
6-38 6AW3K51
Caja de fusibles
13
12
0
15
1
11 7 8 9 10 8 10 7
2 16
14
1
11
11
16
2
3
17
3
6
4
18
7
8
9
10
8 10
7
4
5
5
18
S6AW06194-1
12 13
12
11 13
11
6
5
10
9 16
8
4
1
9 16
16
7
14
16
9
2 9
15 13
3 13
12 12
11 11
S6AW06195
6-40 6AW3K51
ECM del motor / Correa de distribución
Correa de distribución
0
1
8
4
8
5
2
2
T.
R.
8
6 3
8
E
6
7
3
4
Nº
1
Nombre de la pieza
Correa de distribución
Cantidad
1
Observaciones
S6AW06196
5
2 Polea 2
3
4
5
6
Tensor de la correa de distribución
Perno
Arandela
Collar
1
2
2
2
M10 × 55 mm
6
7 Soporte 1
7
8 Perno 4 M8 × 30 mm
8
9
6AW3K51 6-41
POWR
Motor
Comprobación de la correa de 4. Desconecte los acoples de la bobina de
distribución encendido b y el condensador c.
d d
c
b
S6AW10042
NOTA:
Para desmontar e instalar la correa de distribu-
ción sin cambiarla, consulte “Desmontaje de la
correa de distribución, el piñón de arrastre y el eje
de levas” (6-54) y “Montaje del eje de levas, el
piñón de arrastre y la correa de distribución” (6-
59).
6-42 6AW3K51
Correa de distribución
10. Compruebe que las marcas “I” c de los 12. Afloje los pernos del volante magnético.
piñones de arrastre de babor están alineadas
y, a continuación, compruebe que las marcas
“II” d de los piñones de arrastre de estribor
están alineadas.
0
d c
PRECAUCIÓN:
S6AW06018
1
Aplique fuerza en la dirección de las flechas
b
que se muestran para evitar que el porta
volante resbale.
2
Porta volante: 90890-06522
a
S6AW06014
13. Desmonte el volante magnético y el pasador.
f
e
S6AW06021
S6AW06054-1
NOTA:
16. Compruebe si la marca “1TDC” a y la marca Deje el pasador introducido en orificio e del ten-
de alineación del cigüeñal b están alinea- sor de la correa de distribución hasta que vuelva
das. a instalar la correa.
17. Compruebe que las marcas “I” c de los 19. Extraiga la correa de distribución de los piño-
piñones de arrastre de babor están alineadas
nes de arrastre y luego del piñón motriz.
y, a continuación, compruebe que las marcas
“II” d de los piñones de arrastre de estribor
están alineadas.
d c
S6AW06022
S6AW06211
6-44 6AW3K51
Correa de distribución
20. Coloque una correa de distribución nueva en 21. Instale la correa de distribución en los piño-
el piñón motriz de forma que el número de nes de arrastre alineando las marcas de
pieza quede recto, y alinee la marca de posi- posición de la correa h - n con las marcas
ción g de la correa con la marca de alinea- “ ” de los piñones de arrastre.
ción de piñón motriz f.
6AW - 46241- **
0
m k
1
2
g
f
S6AW06023
n
h
S6AW06024
3
22. Ajuste la correa de distribución a la altura de
4
instalación especificada p.
.
g h k m n
S6AW06070
p
5
A Número de dientes de la correa
PRECAUCIÓN:
• No retuerza, invierta ni doble la correa de
distribución más allá del límite máximo de
S6AW06072
u
h
t
s
S6AW06025-a g
r
24. Monte temporalmente el volante magnético y
el pasador.
S6AW06079-a
PRECAUCIÓN:
d c No reutilice la los pernos del volante magné-
tico; utilice siempre pernos nuevos.
S6AW06014
PRECAUCIÓN:
Aplique fuerza en la dirección de las flechas
que se muestran para evitar que el porta
volante resbale.
6-46 6AW3K51
Correa de distribución
2º: 90°
3
4
v
i
v
S6AW06081-a 5
Holgura de las guías de la correa de dis-
tribución v:
1,0 ± 0,5 mm (0,04 ± 0,02 in)
PRECAUCIÓN:
Si coloca la tapa del volante magnético mal,
podría obstaculizar el movimiento de la correa
de distribución.
7
8
9
6AW3K51 6-47
POWR
Motor
Junta de escape
a 6 N · m (0.6 kgf · m, 4.4 ft · lb)
b 12 N · m (1.2 kgf · m, 8.9 ft · lb)
T.
R.
T.
R.
14 N · m (1.4 kgf · m, 10.3 ft · lb)
T.
R.
1322
E
2 18
16 25
1322 1 15
3 25
E 19
7 6 17 17
2
4 16
5 25
21 15
22 14 25
20 1322
E
8 9
9
E
2
6
13 E 5
12 4
13 23 3
10 8 a 6 N · m (0.6 kgf · m, 4.4 ft · lb)
11 12 E 22
24 b 12 N · m (1.2 kgf · m, 8.9 ft · lb)
T.
R.
11 21
10
a 14 N · m (1.4 kgf · m, 10.3 ft · lb) 1322 55 N · m (5.5 kgf · m, 40.6 ft · lb)
T.
R.
S6AW06201-1
6-48 6AW3K51
Junta de escape
T.
R.
14 N · m (1.4 kgf · m, 10.3 ft · lb)
T.
R.
1322
1322
3
2
1 15
E
16 25 18
25
1
E 19
7 6 17 17
4
21
5
2
14
15
16 25
25
2
22
20 1322
3
E
8 9
9
E
2
6
13 E 5
4
10
12
11
8 12
13
E
23
24
22
3
a 6 N · m (0.6 kgf · m, 4.4 ft · lb)
b 12 N · m (1.2 kgf · m, 8.9 ft · lb) 4
T.
R.
11 21
10
a 14 N · m (1.4 kgf · m, 10.3 ft · lb) 1322 55 N · m (5.5 kgf · m, 40.6 ft · lb)
T.
R.
5
24 N · m (2.4 kgf · m, 17.7 ft · lb)
T.
R.
S6AW06201-1
7
8
9
6AW3K51 6-49
POWR
Motor
Desmontaje de la junta de escape Montaje de la junta de escape
1. Extraiga los pernos y las tuercas de la junta 1. Coloque los ánodos a, b y c en la junta de
de escape en la secuencia que se muestra. escape d.
6-50 6AW3K51
Junta de escape
4. Coloque juntas obturadoras nuevas i
(STBD) y j (PORT) y las juntas de escape NOTA:
d. Apriete los tornillos k, l, n y las tuer- Debido a la longitud de los pernos 14 – 17 es nece-
cas m con el par especificado en 2 etapas, sario repetir el mismo par de apriete una segunda
0
en la secuencia que se muestra. Aplique un vez para confirmar que se ha aplicado el valor de
poco de aceite de motor a las roscas de los apriete deseado.
espárragos g y a los pernos de las juntas de
escape k, l y n antes de apretarlos.
1
E j
n g
E
g
d
m n
k
m
l
i
2
E n
l
k n d
S6AW06181-1 3
14
12 13
UP
15 14
12
15
13
4
PORT 9 10
9 10 STBD
5
1
4
6
2
3
5
1
4
6
2
3
5
8 7
8 7
17
11
16
11
17 16
6
Perno de la junta de escape k, l 1 – 11
(M8):
S6AW06158-1
7
T.
R.
8
2º: 28 N·m (2,8 kgf·m, 20,7 ft·lb)
Tuerca de la junta de escape m 12 – 13
(M8):
1º: 14 N·m (1,4 kgf·m, 10,3 ft·lb)
2º: 28 N·m (2,8 kgf·m, 20,7 ft·lb)
Perno de la junta de escape n 14 – 17
(M6):
12 N·m (1,2 kgf·m, 8,9 ft·lb)
9
6AW3K51 6-51
POWR
Motor
Piñón de arrastre y eje de levas
a 8 N · m (0.8 kgf · m, 5.9 ft · lb) 32 N · m (3.2 kgf · m, 23.6 ft · lb)
T.
R.
b 17 N · m (1.7 kgf · m, 12.5 ft · lb)
T.
R.
1
3 10
60 N · m (6.0 kgf · m, 44.3 ft · lb) 2
T.
R.
5 1
E
2 6
3 1386B
6 10
9
4 7 11 E
8
E 21 8
E
8 12 M
8
13 23 E
14 13 22
16 13 E 24
E 18
18 17 12 12
E
E
18
15 13 E
12 25
19 20
1280B
1280B
A E
31
19 29 19
29 19
E
30
30
A a 8 N · m (0.8 kgf · m, 5.9 ft · lb)
b 17 N · m (1.7 kgf · m, 12.5 ft · lb)
T.
R.
28 30
32
26 28 28
a 8 N · m (0.8 kgf · m, 5.9 ft · lb) 27 a 8 N · m (0.8 kgf · m, 5.9 ft · lb)
b 8 N · m (0.8 kgf · m, 5.9 ft · lb)
T.
R.
S6AW06197
6-52 6AW3K51
Piñón de arrastre y eje de levas
T.
R.
b 17 N · m (1.7 kgf · m, 12.5 ft · lb)
T.
R.
0
1
3 10
60 N · m (6.0 kgf · m, 44.3 ft · lb) 2
T.
R.
5 1
E
2 6
3 1386B
6 10
9
4 7 11
1
E
8
E 21 8
E
8 12 M
8
13 23 E
14 13 22
16 13 E 24
2
E 18
18 17 12 12
E
E
18
15 13 E
12 25
19 20
1280B
1280B
A E
3
31
19 29 19
29 19
E
30
30
A a 8 N · m (0.8 kgf · m, 5.9 ft · lb)
b 17 N · m (1.7 kgf · m, 12.5 ft · lb)
T.
4
R.
28 30
32
26 28 28
a 8 N · m (0.8 kgf · m, 5.9 ft · lb) 27 a 8 N · m (0.8 kgf · m, 5.9 ft · lb)
b 8 N · m (0.8 kgf · m, 5.9 ft · lb)
5
T.
R.
S6AW06197
No puede reutilizarse
8
9
6AW3K51 6-53
POWR
Motor
Desmontaje de la correa de 5. Desmonte las guías de la correa de distribu-
distribución, el piñón de arrastre y el eje ción a y las tapas de las culatas b.
de levas
a a
PRECAUCIÓN:
• No gire el cigüeñal en sentido antihorario, ya
que podría dañar la turbina de la bomba de
agua.
• No gire el cigüeñal ni los piñones de arrastre
cuando no esté instalada la correa de distri-
b
bución. De lo contrario el pistón y las válvu-
las o las válvulas de admisión y escape b
chocarán entre sí y resultarán dañados.
• No gire el cigüeñal ni los ejes de levas salvo
que se hayan dado instrucciones en ese
sentido.
d c
S6AW06014
6-54 6AW3K51
Piñón de arrastre y eje de levas
6. Realice las marcas e a m en la correa de 8. Gire el cigüeñal en sentido antihorario lenta-
distribución alineando cada marca “ ” como mente hasta 45° y alinéelo con la marca de
se muestra. alineación del conjunto de la correa n.
k h
PORT STBD
0
n
45
S6AW06028
1
m
g
PRECAUCIÓN:
No gire el cigüeñal en sentido antihorario más
de 45°. De lo contrario, el pistón y las válvulas
chocarán unos con otros y resultarán daña-
2
dos.
e f
S6AW06071
9. Alinee las marcas “I” p de los piñones de
arrastre de babor girándolos en sentido hora-
rio 45° de forma gradual.
3
PORT
f g h k m
4
e
0123 64 92 151 179 A
6
PRECAUCIÓN:
No es necesario marcar la correa de distribución
cuando la vaya a cambiar. • No gire los piñones de arrastre de babor en
sentido horario más de 45° y no gire los
piñones de arrastre de estribor. De lo con-
7. Desmonte la correa de distribución. Para trario, las válvulas de admisión y escape
desmontar la correa de distribución, consulte chocarán unas con otras y resultarán daña-
7
“Sustitución de la correa de distribución” (6- das.
42) pasos 18–19. • Tenga cuidado al girar los piñones de arras-
tre. Según la posición de los ejes de levas,
la fuerza de los muelles de las válvulas
puede hacer que los piñones giren dema-
siado.
8
9
6AW3K51 6-55
POWR
Motor
10. Sujete el piñón de arrastre de admisión con
la herramienta de mantenimiento especial y PRECAUCIÓN:
luego extraiga las tapas del VCT c. • No sujete el piñón de arrastre cuando
extraiga el perno del VCT. De lo contrario, el
conjunto del VCT podría sufrir daños.
c • No gire el eje de levas de admisión cuando
c extraiga el perno del VCT. De lo contrario,
las válvulas de admisión y escape chocarán
d unas con otras y resultarán dañadas.
f
S6AW06030
PRECAUCIÓN:
• No sujete el eje de levas cuando extraiga la
tapa del VCT. De lo contrario, el conjunto del
VCT podría sufrir daños.
• No gire el piñón de arrastre cuando extraiga
la tapa del VCT. De lo contrario, las válvulas
de admisión y escape chocarán unas con
otras y resultarán dañadas. S6AW06032
• No reutilice la junta d; cámbiela siempre
14. Desmonte los piñones arrastre de escape.
por una nueva.
PRECAUCIÓN:
Sujetador de polea: No gire el eje de levas de escape cuando
90890-01701 extraiga el perno. De lo contrario, las válvulas
de admisión y escape chocarán unas con
otras y resultarán dañadas.
11. Sujete el eje de levas de admisión con una
llave y luego extraiga los pernos del VCT e.
S6AW06031
6-56 6AW3K51
Piñón de arrastre y eje de levas
15. Afloje gradualmente las tapas de los ejes de Comprobación del piñón
levas g y h en varias etapas siguiendo la 1. Compruebe el piñón motriz. Cámbiela si está
secuencia que se muestra. Procure no ladear agrietada, dañada o desgastada.
los ejes de levas.
g
PORT
g
UP
g
STBD
g
2. Compruebe los piñones de arrastre. Cambie
el conjunto del VCT o el piñón de arrastre si
están agrietados, dañados o desgastados.
h
5
2
5
h
2
5
h
2
5
2
h
1. Compruebe los empujadores de la válvula.
Cámbielos si está rayados, dañados o des-
gastados.
1
h 2. Mida el diámetro exterior del empujador de la
h h h
2
válvula. Sustitúyalo si está fuera del valor
4 4 4 4 especificado.
h h h
h
3 3 3 3
h h h
h
DN
S6AW06033
i
(1,2985–1,2991 in)
5
6
S6AW06034-1
7
NOTA:
Consulte el diagrama de despiece (6-52).
S6AW06036
NOTA:
4. Mida el diámetro del muñón del eje de levas
• Evite rayar o dañar la cara del rotor.
c y el diámetro interior del muñón de la
• Si la superficie del reborde presenta una raya-
dura de más de 0,2 mm (0,008 in) de profundi- culata d. Cambie el conjunto del eje de
dad o de más de 0,5 mm (0,020 in) de anchura, levas o de la culata o ambos si están fuera
el sensor de posición de levas puede fallar. del valor especificado.
d
S69J5950
S6AW06037
Lóbulo de la leva a:
Admisión: Diámetro del muñón del eje de levas c:
45,95–46,05 mm 24,96–24,98 mm
(1,809–1,813) (0,9826–0,9834 in)
Escape: Diámetro interior de la tapa del eje de
45,35–45,45 mm levas d:
(1,785–1,789 in) 25,000–25,021 mm
Lóbulo de la leva b: (0,9843–0,9851 in)
Admisión y escape:
35,95–36,05 mm
(1,415–1,419 in)
6-58 6AW3K51
Piñón de arrastre y eje de levas
Montaje del eje de levas, el piñón de 4. Aplique una capa fina y uniforme de sellador
arrastre y la correa de distribución a la superficie de contacto de las tapas de los
ejes de levas a y las culatas b, como se
PRECAUCIÓN: muestra.
• No gire el cigüeñal en sentido antihorario, ya
que podría dañar la turbina de la bomba de
agua.
• No gire el cigüeñal ni los piñones de arrastre
cuando no esté instalada la correa de distri-
1386B
a
UP
a
1386B
0
bución. De lo contrario los pistones y las
1
1386B 1386B
válvulas o las válvulas de admisión y
escape chocarán entre sí y resultarán daña- b
dos.
• No gire el cigüeñal ni los ejes de levas salvo
que así lo indiquen las instrucciones de este PORT
manual. S6AW06039
a
UP
1386B
a
2
PORT STBD
3
1386B 1386B
STBD
S6AW06040
a
S6AW06141
NOTA:
Al aplicar el sellador, evite tapar los conductos u
orificios de engrase y no lo aplique a los muñones
4
2. Aplique aceite de motor a las galgas y a los de la culata.
5
empujadores de la válvula antes de colocar-
los.
6
válvulas en sus posiciones originales.
7
8
9
6AW3K51 6-59
POWR
Motor
5. Monte los ejes de levas con los sellos de 7. Monte las tapas de los ejes de levas en la
aceite c. Compruebe que los ejes de levas posición correcta como se muestra y con los
estén instalados en sus posiciones origina- números impresos boca abajo.
les. Aplique grasa de disulfuro de molibdeno
a las levas.
PORT UP STBD
1P 6P 6S 1S
PORT
2P 7P 7S 2S
c
E c 3P 8P 8S
STBD
3S
4P 9P 9S 4S
E
6AW
6AW
P-IN 5P 10P 10S 5S
S-IN
M
6AW S6AW06043
6AW S-EX
P-EX
8. Apriete los pernos de las tapas de los ejes de
S6AW06041
levas con el par especificado, en 2 etapas y
en la secuencia que se muestra. Aplique
NOTA:
aceite de motor a las tapas y a los pernos de
Consulte el diagrama de despiece (6-52). los ejes de levas antes de colocarlos.
5 5 5 5
1 1 1 1
4 4 4 4
AFT
S6AW06042 2 2 2 2
3 3 3 3
S6AW06044-1
6-60 6AW3K51
Piñón de arrastre y eje de levas
9. Monte los piñones arrastre de escape en los 13. Sujete el eje de levas de admisión con una
ejes de levas de escape. llave y luego apriete los pernos del VCT e
(con orificio de engrase) con el par especifi-
10. Sujete el eje de levas de escape utilizando cado.
0
una llave y apriete los pernos del piñón de
arrastre d con el par especificado. e
E d
E
1
e
S6AW06047
2
3
S6AW06045-1
PRECAUCIÓN:
• No sujete el piñón de arrastre cuando
PRECAUCIÓN: apriete el perno del VCT. De lo contrario, el
No gire el eje de levas de escape cuando conjunto del VCT podría sufrir daños.
apriete el perno. De lo contrario, las válvulas • No gire el eje de levas de admisión cuando
de admisión y escape chocarán unas con apriete el perno del VCT. De lo contrario, las
otras y resultarán dañadas.
5
R.
6
estén alineados. PORT
PORT
b
S6AW06049
7
S6AW06046
8
9
6AW3K51 6-61
POWR
Motor
PRECAUCIÓN: PRECAUCIÓN:
• No gire los piñones de arrastre de babor en • No gire los piñones de arrastre de estribor
sentido antihorario más de 45° y no gire los en sentido antihorario más de 45° y no gire
piñones de arrastre de estribor. De lo con- los piñones de arrastre de babor. De lo con-
trario, las válvulas de admisión y escape trario, las válvulas de admisión y escape
chocarán unas con otras y resultarán daña- chocarán unas con otras y resultarán daña-
das. das.
• Tenga cuidado al girar los piñones de arras- • Tenga cuidado al girar los piñones de arras-
tre. Según la posición de los ejes de levas, tre. Según la posición de los ejes de levas,
la fuerza de los muelles de las válvulas la fuerza de los muelles de las válvulas
puede hacer que los piñones giren dema- puede hacer que los piñones giren dema-
siado. siado.
15. Gire lentamente el cigüeñal en sentido hora- 17. Instale una junta nueva f y la tapa de VCT
rio 45°, y alinéelo con la marca “1TDC” c. g; seguidamente apriete la tapa con el par
especificado mientras sujeta el piñón de
PORT STBD arrastre con la herramienta especial.
g
g
f
c 45 S6AW06050-1
PRECAUCIÓN:
No gire el cigüeñal en sentido horario más de
45°. De lo contrario, el pistón y las válvulas
chocarán unos con otros y resultarán daña-
dos. S6AW06048
Sujetador de polea:
b 90890-01701
S6AW06051
6-62 6AW3K51
Piñón de arrastre y eje de levas
18. Instale la correa de distribución en el piñón 19. Alinee las marcas de posición de la correa de
motriz con la flecha e hacia arriba y alinee la distribución en el orden siguiente: f, m, k,
marca f de la correa de distribución con la h y g de forma que los piñones de arrastre
marca “ ” del piñón motriz. Para instalar la de babor y de estribor no puedan girar en
correa de distribución, consulte “Sustitución
de la correa de distribución” (6-42) pasos 20–
25.
sentido antihorario. Coloque la correa de dis-
tribución en la polea loca de babor h cuando
monte la correa de distribución en el piñón
de arrastre.
0
k h
1
h
2
f
3
e
g
S6AW06087
m
S6AW06089
5
apriete los pernos con el par especificado en
2 etapas.
e
0123 64 92 151 179 A
1280B
1280B
PRECAUCIÓN:
S6AW06167
6
• No retuerza, invierta ni doble la correa de
7
distribución más allá del límite máximo de
25 mm (1,0 in), ya que podría resultar
dañada.
• No ponga aceite o grasa en la correa de dis-
tribución.
8
S6AW06060-1
9
6AW3K51 6-63
POWR
Motor
NOTA:
Consulte el diagrama de despiece (6-52).
NOTA:
Si ajusta la holgura de válvulas o cambia cual-
quier pieza relacionada con el movimiento de las
válvulas después de instalar la correa de distribu-
ción, compruebe la holgura de las válvulas. Para
comprobar la holgura de válvulas, consulte “Com-
probación de la holgura de válvulas” (6-3).
PRECAUCIÓN:
Si coloca la tapa del volante magnético mal,
podría obstaculizar el movimiento de la correa
de distribución.
6-64 6AW3K51
Piñón de arrastre y eje de levas / Culata
Culata
Culata
16
1 1322
2
17 26 25 25 1322
1
3 18 17
14
4 19
16 26
E
17 17
7 6 20
23
1 2
2
A
17 24
5
8 15
9 E
10 6 11 22
1322
3
21 27
12 34
13
E
4
E
6
R.
5
e 48 N · m (4.8 kgf · m, 35.4 ft · lb) 29 30 29
10
A
f 90 1322 7 6 S6AW06198
6
2 Conjunto de la OCV 2
3 Filtro 2 No puede reutilizarse
4 Culata (PORT) 1
5 Junta 6
6 Perno 12 M8 × 25 mm
7
7 Perno 6 M6 × 20 mm
8 Ánodo 6
9 Tapa 6
10 Junta 6 No puede reutilizarse
11 Perno 20 M11 × 120 mm/T55
M8 × 70 mm
8
12 Perno 4
13 Perno 2 M8 × 90 mm
14 Perno 2 M8 × 30 mm
15 Junta 1 No puede reutilizarse
16 Pasador 4
17 Conector de plástico 5 No puede reutilizarse
*: Aflojar completamente
9
6AW3K51 6-65
POWR
Motor
16
1 1322
2
17 26 25 25 1322
3 18 17
14
4 19
16 26
E
17 17
7 6 20
23
A
17 1 2
5 24
8 15
9 E
10 6 11 22
1322
3
21 27
12 34
13
E
28
a 14 N · m (1.4 kgf · m, 10.3 ft · lb)
b 28 N · m (2.8 kgf · m, 20.7 ft · lb)
T.
R.
6
R.
6-66 6AW3K51
Culata
Desmontaje de la culata
1. Extraiga los pernos de la culata en la Compresor del muelle de válvula a:
secuencia que se muestra. (disponible en establecimientos
comerciales)
0
Accesorio del compresor del muelle de
PORT UP STBD válvula b:
(disponible en establecimientos
1 1 comerciales)
5 6 6 5
Comprobación de los muelles de
9
13
10
14
(T55) 10
14
9
13
válvula
1. Mida la longitud libre del muelle de la válvula
a. Sustitúyala si está por debajo del valor
especificado.
1
12
8
11
7
11
7
12
8
2
3
4 3 3 4
2 2
S6AW06076
PRECAUCIÓN:
No raye o dañe las superficies de contacto de
la culata y del cilindro completo.
b
5
6
Límite de inclinación del muelle de la
válvula b:
1,2 mm (0,05 in)
7
a
NOTA:
S6AW06077 8
Guarde las válvulas, muelles y otras piezas en el
orden en que las haya desmontado.
9
6AW3K51 6-67
POWR
Motor
Comprobación de la válvula
1. Compruebe el frontal de la válvula. Cámbiela
si está picada o desgastada.
S6BJ07005
6-68 6AW3K51
Culata
Sustitución de la guía de la válvula 4. Procese el diámetro interior de la guía de la
1. Desmonte la guía de la válvula a utilizando válvula insertando el escariador de guías de
la herramienta de mantenimiento especial válvula en la guía de la válvula b y girándolo
desde el lado de la cámara de combustión. en sentido horario. No gire el escariador de
guías de válvula en sentido antihorario
cuando lo extraiga.
0
a
b
E
1
S6AW06002
3
vula nueva b. Colóquelo desde el extremo Escariador de guías de válvula:
del eje de levas hasta la posición a donde el 90890-06804
instalador de guías de válvula c de la herra-
mienta de mantenimiento especial toca la 6. Mida el diámetro interior de la guía de la vál-
culata. vula.
c
b
Diámetro interior de la guía de la válvula:
Admisión y escape:
5,504–5,522 mm
(0,2167–0,2174 in)
4
7. Después de cambiar una guía de válvula,
a
E
S6AW06003
compruebe la superficie de contacto del
asiento. Para comprobar la superficie de con-
tacto del asiento de la válvula, consulte
“Comprobación del asiento de la válvula” (6-
5
70).
8
9
6AW3K51 6-69
POWR
Motor
Comprobación del asiento de la válvula
1. Elimine la carbonilla acumulada en las válvu-
las.
S69J585
6-70 6AW3K51
Culata
2. Corte la superficie del asiento de la válvula 4. Utilice una fresadora de 60° para ajustar la
con una fresadora de 45° girándola en sen- anchura de contacto del borde inferior del
tido horario hasta que la superficie del asiento de la válvula.
asiento quede lisa.
0
1
b Anchura de contacto previa
S6AW06001
5. Utilice una fresadora de 45° para ajustar la
anchura de contacto del asiento de la válvula
hasta obtener el valor especificado.
2
3
4
b Anchura de contacto previa
a Superficie escoriada o áspera c Anchura de contacto especificada
PRECAUCIÓN:
No corte en exceso el asiento de la válvula.
Asegúrese de girar la fresadora hacia abajo
6. Compruebe de nuevo la superficie de con-
tacto del asiento de la válvula. Para compro-
bar la superficie de contacto del asiento de la
5
uniformemente con una presión de 40–50 N válvula, consulte “Comprobación del asiento
de la válvula” (6-70).
6
(4–5 kgf, 8,8–11 lbf) para no dejar marcas de
picado.
7
8
b Anchura de contacto previa
9
6AW3K51 6-71
POWR
Motor
7. Si la anchura de contacto del asiento es muy 9. Si la anchura de contacto del asiento es muy
ancha y está situada en el centro de la cara estrecha y está situada cerca del borde infe-
de la válvula, utilice una fresadora de 30° rior de la cara de la válvula, utilice una fresa-
para cortar el borde superior del asiento y dora de 60° para cortar el borde inferior del
una fresadora de 60° para cortar el borde asiento. Si es preciso, utilice una fresadora
inferior a fin de centrar el área y ajustar su de 45° para centrar el área y ajustar su
anchura. anchura.
8. Si la anchura de contacto del asiento es muy 10. Después de rectificar el asiento de la válvula
estrecha y está situada cerca del borde a la anchura de contacto especificada, apli-
superior de la cara de la válvula, utilice una que una capa fina y uniforme de pasta de
fresadora de 30° para cortar el borde supe- esmerilar al asiento de la válvula y luego
rior del asiento. Si es preciso, utilice una fre- esmerile la válvula con una esmeriladora de
sadora de 45° para centrar el área y ajustar válvulas (disponible en establecimientos
su anchura. comerciales).
S6AW06093
6-72 6AW3K51
Culata
Comprobación de la culata Montaje de la válvula
1. Elimine la carbonilla de las cámaras de com- 1. Coloque una junta nueva a en la guía de la
bustión y compruebe si están deterioradas. válvula.
E
1
S6AW06006
2
S6AW06005
S6AW06007
2.
Instalador de guías de válvula:
90890-06810
d
5
f
E c
6
7
e
E
b
8
S6AW06094
9
6AW3K51 6-73
POWR
Motor
Montaje de la culata
NOTA: 1. Coloque las juntas y collares en el cilindro
Puede instalar el muelle de la válvula en cual- completo.
quier dirección.
NOTA:
Consulte el diagrama de despiece (6-65, 6-78).
Compresor del muelle de válvula e:
(disponible en establecimientos
comerciales) 2. Instale las juntas nuevas y las culatas y
Accesorio del compresor del muelle de apriete los pernos con el par especificado y
válvula f: en la secuencia que se muestra. Cuando
(disponible en establecimientos coloque las culatas, aplique aceite de motor
comerciales) a los pernos de éstas.
6 5 5 6
2 1 1 2
g
3 4 4 3
S6AW06095
8 7 7 8
(T55)
S6AW06097
NOTA:
Asegúrese de instalar las juntas de culata de
babor y estribor en las culatas correctas.
S6AL5430
6-74 6AW3K51
Culata
3. Coloque filtros nuevos y conjuntos de OCV.
En esta fase, procure que el filtro no se
mueva.
0
PRECAUCIÓN:
No reutilice los filtros de OCV; cámbielos
siempre por unos nuevos.
1
arrastre y la correa de distribución. Para colo-
car los ejes de levas, los piñones de arrastre
y la correa de distribución, consulte “Montaje
del eje de levas, el piñón de arrastre y la
correa de distribución” (6-59).
2
3
4
5
6
7
8
9
6AW3K51 6-75
POWR
Motor
Bloque de cilindros
Cárter
T.
R.
23
2R
c 90 25 24 R
E 25
17
18
E
19 E
20 E
26 15 21
24 22
E
49 N · m (4.9 kgf · m, 36.1 ft · lb) 19
T.
R.
E
18 N · m (1.8 kgf · m, 13.3 ft · lb)
T.
R.
11 21
E
3
2 12 13
1
5 9 10 14
13
7 14
6 16
13
4 12
E 14
S6AW06199
6-76 6AW3K51
Bloque de cilindros
T.
R.
23
2R
25 24
1
c 90 R
E 25
17
18
E
19 E
20
2
E
26 15 21
24 22
E
49 N · m (4.9 kgf · m, 36.1 ft · lb) 19
T.
R.
E
18 N · m (1.8 kgf · m, 13.3 ft · lb)
T.
R.
11 21
3
E
3
2 12 13
1
5 9 10 14
13
7 14
6 16
13
4
4 12
E 14
S6AW06199
No puede reutilizarse
6
23 Conjunto de aros de pistón 8
24
25
26
Conjunto de la biela
Cojinete de biela
Perno
8
16
16 No puede reutilizarse
M9 × 44 mm
7
27 Sensor de temperatura del motor 1
8
9
6AW3K51 6-77
POWR
Motor
Bloque de cilindros
33 34 7 N · m (0.7 kgf · m, 5.2 ft · lb)
A
31 30
T.
R.
26 12 N · m (1.2 kgf · m, 8.9 ft · lb)
T.
R.
7 N · m (0.7 kgf · m, 5.2 ft · lb) 28 49
T.
R.
32 37 36 48
12 N · m (1.2 kgf · m, 8.9 ft · lb) 30 46 A
47
T.
R.
41 46 34
36
44 39 38 27 35 26
24 E 27 33 30
42 26
41 E
40 15
45
26 28
5 43 41 22 25
24 13 29
16
24 30 32
6 E E 22 1280B
31
E 19
21 20 23
14 12 20
4 11
5 19
3 12 21
E
8 17
9 E
7
1208B
10 WR-No.2 1208B
7 7 8 WR-No.2
18
a 40 N · m (4.0 kgf · m, 29.5 ft · lb)
b 90
T.
R.
S6AW06200
6-78 6AW3K51
Bloque de cilindros
T.
R.
12 N · m (1.2 kgf · m, 8.9 ft · lb)
0
26
T.
R.
7 N · m (0.7 kgf · m, 5.2 ft · lb) 28 49
T.
R.
32 37 36 48
12 N · m (1.2 kgf · m, 8.9 ft · lb) 30 46 A
47
T.
R.
41 46 34
36
44 39 38 27 35 26
24 E 27 33 30
26
1
42
41 E
40 15
45
26 28
5 43 41 22 25
24 13 29
16
2
24 30 32
6 E E 22 1280B
31
E 19
21 20 23
14 12 20
4 11
3
5 19
3 12 21
E
8 17
9 E
7
1208B
10 WR-No.2 1208B
1
2
7 7 8
a 14 N · m (1.4 kgf · m, 10.3 ft · lb)
b 28 N · m (2.8 kgf · m, 20.7 ft · lb)
WR-No.2
4
T.
R.
18
a 40 N · m (4.0 kgf · m, 29.5 ft · lb)
5
b 90
T.
R.
S6AW06200
6
20 Sello de aceite 1 No puede reutilizarse
21 junta tórica 2 No puede reutilizarse
22 junta tórica 3 No puede reutilizarse
23 Tubo del agua de refrigeración 1
24 Conector de plástico 4 No puede reutilizarse
25
26
27
28
Abrazadera
Perno
Conjunto del termostato
Ánodo
1
4
2
2
M6 × 30 mm
7
29 Tapa del termostato (PORT) 1
8
30 Perno 4 M6 × 30 mm
31 Junta 2 No puede reutilizarse
32 Perno 2 M5 × 20 mm
33 Perno 2 M6 × 30 mm
34 Interruptor térmico 2
9
6AW3K51 6-79
POWR
Motor
T.
R.
26 12 N · m (1.2 kgf · m, 8.9 ft · lb)
T.
R.
7 N · m (0.7 kgf · m, 5.2 ft · lb) 28 49
T.
R.
32 37 36 48
12 N · m (1.2 kgf · m, 8.9 ft · lb) 30 46 A
47
T.
R.
41 46 34
36
44 39 38 27 35 26
24 E 27 33 30
42 26
41 E
40 15
45
26 28
5 43 41 22 25
24 13 29
16
24 30 32
6 E E 22 1280B
31
E 19
21 20 23
14 12 20
4 11
5 19
3 12 21
E
8 17
9 E
7
1208B
10 WR-No.2 1208B
7 7 8 WR-No.2
18
a 40 N · m (4.0 kgf · m, 29.5 ft · lb)
b 90
T.
R.
S6AW06200
6-80 6AW3K51
Bloque de cilindros
Desmontaje del cilindro completo
1. Extraiga el filtro de aceite con un extractor de PRECAUCIÓN:
filtros de 72,5 mm (2,9 in). No aplique aceite, grasa o pintura a los
ánodos, ya que dejarían de ser eficaces.
2.
Extractor del filtro de aceite:
90890-06830
STBD UP PORT b 10
9
UP
8
7 1
5
14 13
2
1
18
22
17
21
2
26 25
STBD PORT
3 4
S6AW06098
23
19
15
24
20
16
3
3. Retire la bomba de aceite. 11 12
NOTA:
Consulte el diagrama de despiece (6-78).
1
2 3 4 5
6
S6AW06099
4
4. Extraiga los pernos de la tapa del cárter a 8. Extraiga los pernos de las tapas de biela y
5
en la secuencia que se muestra. las propias tapas y luego desmonte los con-
juntos de biela.
NOTA:
Consulte el diagrama de despiece (6-76).
5
6
a 6 4
10 15 9
16 14
11
1
12 13
3
7
2
S6AW06096
8
5. Compruebe los ánodos de la tapa del cárter.
Límpielos si hay capas de óxido, grasa o
aceite.
9
6AW3K51 6-81
POWR
Motor
9. Desmonte el conjunto de la biela c. Man- 12. Desmonte el cigüeñal y los cojinetes. Man-
tenga las bielas, las tapas de las bielas y los tenga los cojinetes en orden para que no se
cojinetes en orden para que no se mezclen. mezclen.
Marque cada cilindro con el número de cilin-
dro correspondiente a. Comprobación del diámetro de los
pistones
1. Mida el diámetro exterior del pistón en el
punto de medición especificado. Cambie el
pistón si está fuera del valor especificado.
a
a
c b
S6AW06102
S6AW06100
UP
30 20 19 29
6 5
10 34 24 9
14 23 33 13
STBD PORT
18 38 28 27 37 17
15 35 25 26 36 16
11 12
31 21 22 32
1 7 8 4
2 3 S6AW06101
6-82 6AW3K51
Bloque de cilindros
Comprobación del diámetro de los
Dimensiones de los aros:
cilindros
Aro de compresión a:
1. Mida el diámetro interior del cilindro (D1–D6)
B: 1,170–1,185 mm
en los puntos de medición a, b y c y en la
0
(0,046–0,047 in)
dirección d (D1, D3, D5) paralela al cigüeñal y
T: 2,80–3,00 mm
en la dirección e (D2, D4, D6) en ángulo recto
(0,110–0,118 in)
con el cigüeñal.
Segundo aro b:
B: 1,17–1,19 mm
(0,046–0,047 in)
T: 3,70–3,90 mm
(0,146–0,154 in)
Aro engrasador c:
B: 2,40–2,47 mm
1
(0,094–0,097 in)
T: 2,30–2,70 mm
a 20 mm (0,8 in)
(0,091–0,106 in)
2
b 50 mm (2,0 in)
c 80 mm (3,1 in)
a c
S6AW06104
6-84 6AW3K51
Bloque de cilindros
Comprobación de la holgura lateral de Comprobación del cigüeñal
la cabeza de biela 1. Mida el diámetro del muñón del cigüeñal a,
1. Mida la holgura lateral de la cabeza de biela el diámetro de las muñequillas b. Cambie el
a. cigüeñal si está fuera del valor especificado.
a
0
1
a
S6AW06110
2
S6AW06109
3
Holgura lateral de la cabeza de biela a
(datos de referencia):
0,14–0,31 mm (0,006–0,012 in)
4
b
S6AW06111
5
Diámetro del muñón del cigüeñal a:
62,972–62,992 mm
(2,4792–2,4800 in)
Diámetro de las muñequillas b:
49,980–50,000 mm
6
(1,9677–1,9685 in)
7
8
9
6AW3K51 6-85
POWR
Motor
2. Mida el descentramiento del cigüeñal. Cam- 3. Aplique un trozo de Plastigauge (PG-1) en la
bie el cigüeñal si está por encima del valor muñequilla en posición paralela al cigüeñal.
especificado.
S6AW06114
S6AW06112
NOTA:
Límite de descentramiento del cigüeñal: No aplique Plastigauge (PG-1) sobre el orificio de
0,03 mm (0,0012 in) engrase en la muñequilla del cigüeñal.
c
a
a S6AW06115
b
S6AW06113
6-86 6AW3K51
Bloque de cilindros
5. Apriete los pernos de la tapa de biela con el 6. Extraiga la tapa de la biela y mida la anchura
par especificado y en 3 etapas. Luego, haga del Plastigauge (PG-1) comprimido en cada
una marca c encima de los pernos de la muñequilla. Cambie el cojinete de biela si
tapa de la biela y la tapa de la biela y apriete está fuera del valor especificado.
el perno otros 90°.
c
0
1
S6AW06117
2
S6AW06116 7.
Holgura para el aceite de las muñequillas:
0,025–0,055 mm
(0,0010–0,0022 in)
7
T.
R.
8
9
6AW3K51 6-87
POWR
Motor
3. Mida el diámetro interior de la cabeza de 5. Seleccione en la tabla el color apropiado c
biela a. del cojinete de biela.
a
c
S6BJ07008 S6AW06119
Ejemplo:
Diámetro interior de la Valor numérico en la
Diámetro interior del extremo de biela a
cabeza de biela a tabla 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45
53,025 mm 25 80
81
82
d
4. Compruebe la marca de la muñequilla b en 83
el cigüeñal. 84
85 e
Marca de la muñequilla b
P1 P2 P3 P5 P6 86
87
88
89
80 f
91
92
93
94
95
g
96
P4 P7 P8 97
98
99 h
00
S6AW06155
Ejemplo:
Si el diámetro interior de la cabeza de biela a es
de “35” y la marca de la muñequilla b es de “81”,
seleccione los colores de cojinetes de “e”.
6-88 6AW3K51
Bloque de cilindros
Comprobación de la holgura para el 5. Coloque la mitad correspondiente al cárter
aceite del muñón del cigüeñal del cojinete principal en el cárter. En esta
1. Limpie los cojinetes, los muñones del cigüe- fase, instale el cojinete en su posición origi-
ñal y las partes de apoyo del cárter y del nal, con el saliente a encajado en la ranura
2.
cilindro completo.
g
Apriete los pernos del cárter con el par espe-
cificado, en 2 etapas y en la secuencia que
se muestra.
90 UP
1
c
33
29
9 19
5 15
20
10
34
30
E
2
a
STBD
25
21 1 11
16 6
12 2
26
22
PORT 3
a
4.
b
S6AW06120
18 17
23
27
7
4
cada muñón del cigüeñal en posición para- 38 32 31 35
5
37 36
lela a este. S6AW06122
NOTA:
• Los pernos del cárter 1 – 20 se pueden reutilizar
hasta 5 veces.
• No gire el cigüeñal hasta que haya efectuado la
medición de la holgura para el aceite del muñón
del cigüeñal.
• Haga una marca g en el cárter y en los pernos
del cárter y apriete los pernos 1 – 20 90° desde
la marca.
6
Perno del cárter 1 – 20 (M10):
1º: 40 N·m (4,0 kgf·m, 29,5 ft·lb) 7
T.
R.
2º: 90°
Perno del cárter 21 – 38 (M8):
S6AW06121 1º: 14 N·m (1,4 kgf·m, 10,3 ft·lb)
NOTA:
No aplique Plastigauge (PG-1) sobre el orificio de
engrase de los muñones principales del cigüeñal.
2º: 28 N·m (2,8 kgf·m, 20,7 ft·lb)
8
9
6AW3K51 6-89
POWR
Motor
8. Extraiga ligeramente el cárter y mida la Selección del cojinete principal
anchura del Plastigauge (PG-1) comprimido 1. Cuando cambie el cojinete principal selec-
en cada muñón del cigüeñal. Cambie el coji- cione el cojinete apropiado como se indica a
nete principal si está fuera del valor especifi- continuación.
cado.
2. Compruebe la marca del muñón del cigüeñal
a en el propio cigüeñal y la marca del cilin-
dro completo b en el cilindro completo.
J1 J2 J3 J4 J5
J3
J1 J2
S6AW06123
NOTA:
J4
Cuando afloje los pernos del cárter, hágalo en el
J5
orden inverso al que utilizó para apretarlos.
a
Holgura para el aceite del muñón del
cigüeñal: S6AW06124
J1, J3: 0,026–0,051 mm
(0,0010–0,0020 in)
J2, J4: 0,038–0,063 mm J5 J4 J3 J2 J1 b
(0,0015–0,0025 in)
J5: 0,032–0,057 mm
(0,0013–0,0022 in)
6-90 6AW3K51
Bloque de cilindros
3. Seleccione en la tabla el color apropiado c
Color del coji- Color del cojinete
del cojinete principal. J5
nete superior inferior
d Azul Negro
c
0
e Negro Negro
f Negro Marrón
g Marrón Marrón
h Marrón Verde
k Verde Verde
S6AW06126
m
Ejemplo:
Verde Amarillo
72
73
74
Marca del cilindro completo b
98 99 00 01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22
d
2
75
e
Marca del muñón del cigüeñal a
76
77
78
79
80
81
82
83
g
f
3
84
h
4
85
86
87
88 k
89
90
91
m
92
J1/J3
Color del coji-
nete superior
Color del cojinete
inferior
S6AW06108
5
d Azul Azul
e
f
g
h
Azul
Negro
Negro
Marrón
Negro
Negro
Marrón
Marrón
6
k Marrón Verde
J2/J4
m Verde
45 45 NOTA:
#3 #2 • Monte los cojinetes en sus posiciones originales.
a • Monte el cojinete seleccionado en el cilindro
2R correspondiente cuando cambie el cojinete.
c • Introduzca el saliente c de cada cojinete en las
#1,#4 #5 ranuras del cilindro completo.
b
a #1 5. Instale el cigüeñal, el sello de aceite nuevo h,
#2 los cojinetes de empuje i y las juntas tóricas
#3 nuevas j en el cilindro completo, como se
#4 muestra.
#5 b Aplique aceite de motor al labio del sello de
R aceite h, a los cojinetes de empuje i y a las
juntas tóricas j.
E
S6AW06128-1
h d
PRECAUCIÓN:
No raye los pistones ni rompa los aros.
E
NOTA:
Después de instalar los aros de pistón, com-
pruebe que se muevan con suavidad.
E
e
3. Monte el cojinete superior en la biela d y el
cojinete inferior en la tapa de biela e.
i
E E
e e j E E
S6AW06131
d
S6AW06129
NOTA:
• Monte los cojinetes de biela en sus posiciones
originales.
• Monte el cojinete seleccionado en el cilindro
correspondiente cuando cambie el cojinete.
6-92 6AW3K51
Bloque de cilindros
8. Instale el cárter en el cilindro completo y
PRECAUCIÓN: seguidamente apriete los pernos del cárter
No dañe el sello de aceite al colocarlo tocando con el par especificado, en 2 etapas y en la
el borde d del piñón motriz. secuencia que se muestra. Aplique aceite de
NOTA:
• Evite que caiga aceite en el piñón motriz.
• Instale cada cojinete de empuje con sus ranu-
ras e hacia fuera, como se muestra.
g
motor a los pernos del cárter antes de usar-
los.
90 UP
0
9 19 20
1
E
6. Coloque los cojinetes inferiores k y los coji- 33 34
netes de empuje l en sus posiciones origi-
nales en el cárter. Encaje la protuberancia f 29 5 15 10 30
del cojinete en la ranura del cárter.
2
7. Aplique sellador a la superficie de contacto 25 16 6 26
del cárter. Procure que el sellador no entre STBD PORT
en contacto con los cojinetes principales.
21 1 11 12 2 22
k 4 14 13 3
3
24 23
UP f
28 27
STBD PORT 17
8 18 7
38 32 31 35
37 36 S6AW06133
E
l
E
NOTA:
• Los pernos del cárter 1 – 20 se pueden reutilizar
hasta 5 veces.
• Después de apretar los pernos del cárter com-
4
k pruebe que el cigüeñal gire con suavidad.
1280B
• Haga una marca g en el cárter y en los pernos
del cárter y apriete los pernos 1 – 20 90° desde
la marca. 5
Perno del cárter 1 – 20 (M10):
6
S6AW06132 1º: 40 N·m (4,0 kgf·m, 29,5 ft·lb)
T.
R.
2º: 90°
NOTA: Perno del cárter 21– 38 (M8):
La aplicación del sellador y el apriete de los per- 1º: 14 N·m (1,4 kgf·m, 10,3 ft·lb)
nos del cárter debe realizarse en menos de 3 2º: 28 N·m (2,8 kgf·m, 20,7 ft·lb)
minutos. Si dicha operación dura más de 3 minu-
tos, desmonte el cárter, limpie todo resto del
sellador y aplique sellador nuevo.
7
8
9
6AW3K51 6-93
POWR
Motor
9. Instale los pistones con la marca “UP” de la 12. Coloque una junta nueva y las tapas del cár-
cabeza del pistón mirando hacia el volante ter m y n y seguidamente apriete los pernos
magnético. Aplique aceite de motor a la con el par especificado, en 2 etapas y en la
superficie exterior de los pistones y a los aros secuencia que se muestra. Aplique aceite de
de los pistones. motor al perno de sujeción de la tapa del cár-
ter o (M8).
S6AW06134
Instalador de aros:
90890-05158 1322
e UP
18 19
17 20
h 90
13 E
14
E
9 10
S6AW06135 5 6
1 2
PRECAUCIÓN: STBD PORT
4 3
No reutilice los pernos de la tapa de biela;
cámbielos siempre por unos nuevos. 8 7
12 11
NOTA:
• Después de apretar los pernos de las tapas de 16 15
biela compruebe que el cigüeñal gire con suavi-
dad. 26 21
• Haga una marca h en los pernos de las tapas 24 23 22
de la biela, en las tapas de la biela y apriete los 25 S6AW06127
6-94 6AW3K51
Bloque de cilindros
Montaje del conjunto de la bomba de
aceite
1. Coloque un sello de aceite nuevo en el con-
junto de la bomba de aceite.
STBD
7
11 12
2
13
8
PORT
a b
E
0
a
1
1 3
6 5 4
10 9
16 14 S6AW06138
15
Tubo a (disponible en establecimientos
comerciales):
a = 50 mm (1,97 in)
2
S6AW06136 b = 61 mm (2,40 in)
PRECAUCIÓN:
No reutilice la junta; cámbiela siempre por una
nueva.
2. Coloque un sello de aceite nuevo b en el
conjunto de la bomba de aceite.
b
3
Perno de la tapa del cárter o 1 – 26
(M8):
4
T.
R.
6
1. Compruebe los ánodos. Límpielos si hay
capas de óxido, grasa o aceite.
PRECAUCIÓN:
No aplique aceite, grasa o pintura a los
ánodos, ya que dejarían de ser eficaces.
S6AW06142-1 b
a
S6AW06145
S6AW06143-1
E
NOTA:
Cuando instale el conjunto de la bomba de aceite S6AW06146
a, procure no dañar el sello de aceite.
Extractor del filtro de aceite:
90890-06830
Filtro de aceite:
18 N·m (1,8 kgf·m, 13,3 ft·lb)
T.
R.
6-96 6AW3K51
LOWR
Cola 7
3
Desmontaje del eje de transmisión ....................................................................7-17
Desmontaje del casquillo del sello de aceite ......................................................7-17
Desmontaje del eje de transmisión ....................................................................7-18
Desmontaje de la carcasa inferior ......................................................................7-18
Comprobación del piñón y del engranaje de avante ..........................................7-19
Comprobación del cojinete .................................................................................7-19
Comprobación del eje de transmisión ................................................................7-19
Comprobación de la carcasa inferior ..................................................................7-19
Montaje del eje de transmisión ...........................................................................7-19
Montaje de la carcasa inferior ............................................................................7-21
4
Montaje del casquillo del sello de aceite ............................................................7-22
Montaje del engranaje de avante .......................................................................7-22
Instalación del eje de transmisión ......................................................................7-23
Instalación del casquillo del eje de la hélice .......................................................7-24
Instalación de la varilla del inversor ....................................................................7-25
Instalación de la bomba de agua ........................................................................7-25
5
Instalación de la cola ..........................................................................................7-26
6AW3K51
LOWR
Comprobación del casquillo del eje de la hélice .................................................7-44
Comprobación del eje de la hélice .....................................................................7-44
Montaje del casquillo del eje de la hélice ...........................................................7-44
6AW3K51
Cola (modelo de rotación normal)
Cola (modelo de rotación normal)
T.
R.
A
27 47 N · m (4.7 kgf · m, 34.7 ft · lb)
0
T.
R.
3 A
LT
28
572
WR-No.2
2
27
31
LT
572
A
24
19
1
37
33
32 36
35
47 N · m (4.7 kgf · m, 34.7 ft · lb)
34
30
24
23
17
18
20
2
T.
R.
4 5
3
14 15 16
9 N · m (0.9 kgf · m, 6.6 ft · lb) LT
T.
R.
7 6
572
47 N · m (4.7 kgf · m, 34.7 ft · lb)
T.
R.
8 LT
572
6
D
4
LT
572 13 22
10
5 12 21
9 N · m (0.9 kgf · m, 6.6 ft · lb) 7 11 LT
1
T.
R.
572
3 N · m (0.3 kgf · m, 2.2 ft · lb) LT
42 N · m (4.2 kgf · m, 31.0 ft · lb)
T.
9
R.
T.
572
R.
5
T.
R.
S6AW07105
6
2 Placa 1
3 Obturador de goma 1
4 Chivato 1
5 Junta 2 No puede reutilizarse
6 Perno 6 M10 × 45 mm/modelo para peto de popa en X
7 Tapa de la entrada de agua 2
8
9
10
11
Perno
Tuerca autoblocante
Tornillo de drenaje
Perno
1
1
1
1
M5 × 42 mm
M10 × 60 mm
7
12 Arandela 1
13
14
15
16
Ánodo
Perno
Separador
Hélice
1
1
1
1
M10 × 45 mm/modelo para peto de popa en X
8
17 Separador 1
9
6AW3K51 7-1
LOWR
Cola
T.
R.
A
27 47 N · m (4.7 kgf · m, 34.7 ft · lb)
T.
R.
3 A
LT
28
572
WR-No.2
2
27
A 19
LT
24
37 31 572
33
32 30
36 20
34 18
35 24 17
47 N · m (4.7 kgf · m, 34.7 ft · lb)
23
T.
R.
4 5 16
9 N · m (0.9 kgf · m, 6.6 ft · lb) 14 LT 15
T.
R.
7 6
572
47 N · m (4.7 kgf · m, 34.7 ft · lb)
T.
R.
8 LT
572
6
D
LT
572 13 22
10
5 12 21
9 N · m (0.9 kgf · m, 6.6 ft · lb) 7 11 LT
1
T.
R.
572
3 N · m (0.3 kgf · m, 2.2 ft · lb) LT
42 N · m (4.2 kgf · m, 31.0 ft · lb)
T.
9
R.
T.
572
R.
S6AW07105
7-2 6AW3K51
Cola (modelo de rotación normal)
T.
R.
A
27 47 N · m (4.7 kgf · m, 34.7 ft · lb)
0
T.
R.
3 A
LT
28
572
WR-No.2
2
27
31
LT
572
A
24
19
1
37
33
32 36
35
47 N · m (4.7 kgf · m, 34.7 ft · lb)
34
30
24
23
17
18
20
2
T.
R.
4 5
3
14 15 16
9 N · m (0.9 kgf · m, 6.6 ft · lb) LT
T.
R.
7 6
572
47 N · m (4.7 kgf · m, 34.7 ft · lb)
T.
R.
8 LT
572
6
D
4
LT
572 13 22
10
5 12 21
9 N · m (0.9 kgf · m, 6.6 ft · lb) 7 11 LT
1
T.
R.
572
3 N · m (0.3 kgf · m, 2.2 ft · lb) LT
42 N · m (4.2 kgf · m, 31.0 ft · lb)
T.
9
R.
T.
572
R.
5
T.
R.
S6AW07105
6
36 Tapa 1 Modelo para peto de popa en U
37 Junta 1 Modelo para peto de popa en U
No puede reutilizarse
7
8
9
6AW3K51 7-3
LOWR
Cola
21 18
A
19
14
9 22 A
A
10
A
5 15
LT
2 572
17
16 11 1207D
3
LT
4 A 12
572
6
13
7
1
20
A
8
A
S6AW07106
7-4 6AW3K51
Cola (modelo de rotación normal)
21 18
A
A
14
15
A 9 22
19
10
A 0
5 LT
2 17
1
572
16 11 1207D
3
LT
4 A 12
572
6
13
7
1
20
2
A
8
A
3
4
Nº
18 Tapa
Nombre de la pieza Cantidad
1
Observaciones
S6AW07106
5
19 Obturador 1 No puede reutilizarse
20
21
22
Placa de estanqueidad
Circlip
Sello de aceite
1
1
1 No puede reutilizarse
6
7
8
9
6AW3K51 7-5
LOWR
Cola
Desmontaje de la cola 3. Desmonte el ánodo b y la tapa c.
1. Desmonte las tapas de la entrada de agua a
y drene el aceite para engranajes. 4. Extraiga los pernos (tuercas) y separe la cola
de la carcasa superior.
a c
S6AW07001
b
S6AW07003
S6AW07002
ADVERTENCIA
• No sujete la hélice con las manos al aflojarla
o apretarla.
• No olvide desconectar los cables de la bate-
ría y el seguro del interruptor de hombre al
agua.
• Coloque un bloque de madera entre la placa
anticavitación y la hélice para evitar que
esta gire.
• Cuando desmonte la cola con el motor ins-
talado, no olvide suspender el motor fuera-
borda. Si no lo hace, el motor puede caer de
forma repentina y provocar graves lesiones.
7-6 6AW3K51
Cola (modelo de rotación normal)
Desmontaje de la bomba de agua y la Desmontaje de la carcasa de la bomba
varilla del inversor de agua
1. Coloque la cola sobre el banco de trabajo. 1. Retire la junta tórica a e inserte el cartucho
b.
a
0
S6AW07116
b
1
S6AW07005
2
2. Desmonte la carcasa de la bomba de agua
a, la turbina b y la chaveta plana c. 2. Extraiga el circlip c y el sello de aceite d.
3
con el útil para la varilla del inversor.
a
3. Extraiga la tapa e y el obturador f.
S6AW07006
4
f
g
b f
e
5
d i
e
h c
S6AW07007
6
7
S6AW07004
8
9
6AW3K51 7-7
LOWR
Cola
Comprobación de la bomba de agua y la 3. Instale una junta tórica nueva g en la car-
varilla del inversor casa de la bomba de agua h.
1. Compruebe la carcasa de la bomba de agua.
4. Monte el cartucho i alineando a en el car-
Cámbiela si está deformada.
tucho con b en la carcasa de la bomba de
2. Compruebe el sello de aceite, la tapa, el agua h.
obturador, la turbina, el cartucho y la base de
la turbina Cámbielo si está agrietado o des- c
gastado.
b
A
S6AW07008
S6AW07009
Extractor de cojinetes L3 e:
90890-06652
Accesorio del cojinete de agujas f:
90890-06653
7-8 6AW3K51
Cola (modelo de rotación normal) / Casquillo
Casquillo del
del eje
eje de
de la hélice (modelo de rotación normal)
Casquillo del eje de la hélice (modelo de rotación normal)
0
2 11
1
7 5
10
28 10 11
1
26 8
6 9
12
4
5
5
7
20
2
21
22
23 25
24
3
19
15
16
17
26 14
27 18
Nº
1
Nombre de la pieza
Tubo de agua
12 13
Cantidad
1
Observaciones
S6AW07107
5
2 Obturador de goma 1
3
4
5
6
Obturador de goma
Unión de la varilla del inversor
Bola
Corredera
1
1
2
1
6
7 Empujador del inversor 1
8
9
10
11
Desplazable
Pasador del desplazable
Muelle
Eje de la hélice
1
1
1
1
7
12 Arandela 2
13
14
15
16
Engranaje de marcha atrás
Arandela de empuje
Cojinete de bolas
junta tórica
1
1
1
1
No puede reutilizarse
No puede reutilizarse
8
17 Casquillo del eje de la hélice 1
9
6AW3K51 7-9
LOWR
Cola
2 11
1
7 5
10
28 10 11
26 8
6 9
5
4
12 7
5
20
24
23 25
22
21
19
17
16
15 192 N · m (19.2 kgf · m, 141.6 ft · lb)
T.
R.
26 14
27 18
12 13 S6AW07107
7-10 6AW3K51
Casquillo del eje de la hélice (modelo de rotación normal)
Desmontaje del conjunto del casquillo 4. Extraiga la tuerca de anillo d y la arandela
del eje de la hélice de seguridad e.
1. Desmonte el tubo de agua a.
0
d
S6AW07011
S6AW07013 1
5. Desmonte el conjunto del casquillo del eje de
la hélice, el eje de la hélice, las arandelas y la
2
2. Doble un diente de la arandela de seguridad
que está doblada hacia la hélice. laminilla de ajuste T2. Tenga cuidado para no
perder la chaveta.
Consulte el diagrama de despiece (7-9) para
cada componente.
h
g 3
f
S6AW07014
4
b Pata del extractor de la caja del cojinete L f:
c
90890-06502
Extractor de la pista del cojinete g:
90890-06501
Tornillo de centrar h: 90890-06504
5
S6AW07012
e d
g c
f
a
S6AW07019
g
Martillo deslizante e:
S6AW07016
90890-06531
Conjunto del extractor de la pista exte-
Desmontaje del casquillo del eje de la rior del cojinete f:
hélice 90890-06523
1. Desmonte el engranaje de marcha atrás y la
arandela de empuje. 3. Extraiga los sello de aceite g y el circlip h.
b
g
d
c h
W
a
S6AW07021
S6AW07017
Separador de cojinetes a: f
(disponible en establecimientos
comerciales) e
Extractor de la pista del cojinete b:
90890-06501
Extractor de cojinete c:
90890-06538
Conjunto del extractor del cojinete d:
90890-06535
S6AW07023
7-12 6AW3K51
Casquillo del eje de la hélice (modelo de rotación normal)
Comprobación del casquillo del eje de Montaje del conjunto del eje de la hélice
la hélice 1. Instale el empujador del inversor a, la corre-
1. Compruebe el tubo de agua. Cambie el tubo dera b, las bolas c y la unión de la varilla
de agua si presenta corrosión, deformación o del inversor d.
2.
grietas.
3.
Coloque el desplazable e alineando las mar-
cas realizadas antes de desmontarlo.
d a e f 1
4. Compruebe los cojinetes. Cambie los cojine-
tes si están picados o si rozan.
b a
g
g
2
de la hélice si está doblado o desgastado. f
d
3
e
2. Mida el descentramiento del eje de la hélice.
Cambie el eje de la hélice si está por encima
c
del valor especificado.
S6AW07026
S6AW07025
a
c 5
Límite de descentramiento del eje de la
3.
hélice:
0,02 mm (0,0008 in)
g
i k
h
j
S6AW07029
G
G
NOTA:
Coloque un sello de aceite hasta la mitad en el
casquillo del eje de la hélice y a continuación
coloque el otro.
S6AW07033
Extractor de cojinetes L3 f:
90890-06652 Accesorio de la pista exterior del cojinete k:
Accesorio del cojinete de agujas g: 90890-06622
90890-06607
5. Asegúrese de que el engranaje de marcha
Profundidad b: atrás gira con suavidad.
4,75–5,25 mm (0,19–0,21 in)
l
G
j j
h
l h
i
k k
S6AW07031
PRECAUCIÓN:
No reutilice el cojinete; cámbielo siempre por
uno nuevo.
NOTA:
Coloque el cojinete con la marca de identificación
del fabricante hacia el lado del casquillo del eje
de la hélice (lado de la hélice).
7-14 6AW3K51
Casquillo del eje de la hélice (modelo de rotación normal)
/ Eje de transmisión y carcasa inferior (modelo de rotación normal)
Eje de transmisión y carcasa inferior (modelo de rotación normal)
4
A
LT
6
5
7
8
0
572 A
1
T.
R.
10
1 11
40 N · m (4.0 kgf · m, 29.5 ft · lb)
T.
R.
12
13
14
2
3
G
2
G
20
21
22
23
3
16
15
17
18
4
G 19
162 N · m (16.2 kgf · m, 119.5 ft · lb) S6AW07108
5
T.
R.
7
12 Arandela 1
8
13 Separador 1
14 Cojinete doble de rodillos cónicos 1 No puede reutilizarse
15 Carcasa inferior 1
16 Cojinete de agujas 1
17 Piñón 1
9
6AW3K51 7-15
LOWR
Cola
4
A
6 7
LT 8
572 A
T.
R.
10
1 11
40 N · m (4.0 kgf · m, 29.5 ft · lb)
T.
R.
12
13
14
G
2
3
23
22
21
20
G
16
15
17
18
G 19
162 N · m (16.2 kgf · m, 119.5 ft · lb) S6AW07108
T.
R.
7-16 6AW3K51
Eje de transmisión y carcasa inferior (modelo de rotación normal)
Desmontaje del eje de transmisión 4. Asegúrese de que la herramienta de mante-
1. Desmonte el casquillo del sello de aceite a. nimiento especial e está sujeta firmemente
a la tuerca del piñón como se muestra y
afloje la tuerca del piñón.
a
0
S6AW07035
e
1
2. Extraiga la tuerca de anillo. S6AW07038
b
S6AW07036
6.
Consulte el diagrama de despiece (7-15).
d
e
c
6
S6AW07037
8
90890-06831
Guía del soporte f: 90890-06834
9
6AW3K51 7-17
LOWR
Cola
Desmontaje del eje de transmisión 4. Extraiga la tuerca, la arandela de seguridad y
1. Despliegue la arandela de seguridad como el separador.
se muestra. Consulte el diagrama de despiece (7-15).
c
c
S6AW07118
a
PRECAUCIÓN:
Compruebe que la base d no interfiera con el
tornillo a del eje de transmisión.
a
Desmontaje de la carcasa inferior
1. Desmonte las tapas de la entrada de agua.
S6AW07040
PRECAUCIÓN:
La tuerca se deformará si la prensa está S6AW07048
demasiado apretada.
PRECAUCIÓN:
3. Afloje la tuerca a. Desmonte todas las piezas de plástico ya que
deberá calentar la cola más adelante.
S6AW07041
b
a
Extractor del piñón 8 b: 90890-06832
S6AW07043
7-18 6AW3K51
Eje de transmisión y carcasa inferior (modelo de rotación normal)
Comprobación del eje de transmisión
NOTA: 1. Compruebe el eje de transmisión. Cambie el
No olvide desmontar el engranaje de avante eje de transmisión si está doblado o desgas-
antes de extraer el cojinete de agujas. tado.
4
S6AW07044
6
NOTA:
• El cojinete de rodillos se desprenderá de forma c
repentina, así que coloque algo debajo que lo
amortigüe. S6AW07046
• Golpee ligeramente el torpedo de la carcasa
inferior con un mazo de plástico si el cojinete de
PRECAUCIÓN:
7
rodillos no se desprende.
• Procure que la herramienta de manteni-
Comprobación del piñón y del miento especial b o la base c no interfiera
con el tornillo a del eje de transmisión.
engranaje de avante
• No reutilice el cojinete; cámbielo siempre
1. Compruebe los dientes del piñón y los dien- por uno nuevo.
8
tes y uñas del engranaje de avante. Cambie
el piñón o el engranaje de avante si está
agrietado o desgastado. Accesorio de la pista interior del cojinete b:
90890-06662
Comprobación del cojinete
1. Compruebe los cojinetes. Cambie el cojinete
si está picado o si roza.
Carga de presión (cojinete):
5 × 104 N (5000 kgf) 9
6AW3K51 7-19
LOWR
Cola
2. Introduzca la pista exterior d y el cojinete e 5. Sujete la tuerca f del eje de transmisión con
en el eje de transmisión. las placas de aluminio y fíjelas a la prensa.
d b f
e G c a
b
c
S6AW07137
PRECAUCIÓN:
• Procure que la herramienta de manteni- S6BJ08014
miento especial b o la base c no interfiera
con el tornillo a del eje de transmisión.
• No reutilice el cojinete; cámbielo siempre PRECAUCIÓN:
por uno nuevo. La tuerca se deformará si la prensa está
demasiado apretada.
Accesorio de la pista interior del cojinete b:
90890-06662 6. Apriete la tuerca f con el par especificado.
7-20 6AW3K51
Eje de transmisión y carcasa inferior (modelo de rotación normal)
7. Sujete la pista exterior en una prensa utili-
zando placas de aluminio y luego mida el par NOTA:
motor del eje de transmisión. Repita los pasos 1 – 2 si el cojinete de rodillos no
encaja correctamente.
0
Par motor del eje de transmisión:
0,78–4,00 N·m (0,08–0,40 kgf·m, 0,6– 3. Asegúrese de que el cojinete de rodillos está
3,0 ft·lb) colocado correctamente escuchando el
sonido de los golpes, utilizando las herra-
8. Fije la tuerca doblando el diente de la aran-
mientas de mantenimiento especiales a y
dela de seguridad.
b.
1
a
b
2
S6AW07125
3
S6AW07049
Montaje de la carcasa inferior
1. Caliente toda la superficie de montaje del
cojinete de rodillos de la carcasa inferior a
NOTA:
unos 80 °C (176 °F) utilizando una pistola de Asegúrese de que el cojinete está correctamente
aire caliente o un quemador. insertado.
6
Asegúrese de que el cojinete de agujas está
totalmente vertical cuando lo extraiga.
S6AW07119
d
ADVERTENCIA
• Utilice guantes resistentes al calor, ya que
podría sufrir quemaduras.
• Mantenga la zona de trabajo completamente
despejada de todo material inflamable,
c e 7
G
como gasolina y aceite, para evitar riesgos
de incendio.
• Trabaje con una buena ventilación.
PRECAUCIÓN:
PRECAUCIÓN:
S6AW07050
9
6AW3K51 7-21
LOWR
Cola
Montaje del engranaje de avante
NOTA: 1. Coloque la laminilla de ajuste T1 montada b
• El cojinete de agujas contiene 18 rodillos. y el cojinete de empuje c en el engranaje de
• Asegúrese de que el cojinete está correcta- avante a. Si desconoce el grosor de la lami-
mente insertado.
nilla de ajuste que se colocó originalmente,
utilice la de 2,09 mm de grosor.
Accesorio del cojinete de agujas c: Para seleccionar las laminillas de ajuste,
90890-06664 consulte “Compensación (modelo de rota-
Extractor de la pista del cojinete d: ción normal)” (7-28).
90890-06667
Perno de dos extremos e (disponible en c
establecimientos comerciales):
M10 × 1,25, 350 mm b
S6AW07051
Extractor de cojinetes LS a:
90890-06606
Accesorio de la pista exterior del coji-
nete b:
90890-06628
Profundidad a: a
b
0,25–0,75 mm (0,01–0,03 in) c
S6AW07052-1
NOTA:
Una vez montado, gire el engranaje para compro-
bar que se ha quedado correctamente colocado.
7-22 6AW3K51
Eje de transmisión y carcasa inferior (modelo de rotación normal)
Instalación del eje de transmisión
1. Instale la arandela a, la laminilla(s) montada Extractor del piñón 8 g: 90890-06832
T3 b y el eje de transmisión c en la carcasa Útil para la tuerca del piñón h:
inferior. Si desconoce el grosor de la laminilla 90890-06715
0
de ajuste que se montó originalmente, com- Útil para la tuerca del piñón motriz i:
bine las laminillas para obtener un grosor de 90890-06831
0,98 mm. Guía del soporte j: 90890-06834
Para seleccionar las laminillas de ajuste,
4. Asegúrese de que la herramienta de mante-
consulte “Compensación (modelo de rota-
nimiento especial i está bien sujeta a la
ción normal)” (7-28).
c
tuerca del piñón, como se muestra, y apriete
la tuerca del piñón con el par especificado.
1
b
a
i 2
3
S6AW07053
S6AW07135
2. Instale el piñón d, la arandela e y la tuerca
del piñón f provisionalmente.
Útil para la tuerca del piñón motriz i:
90890-06831
d
R.
f S6AW07055
5. Instale la tuerca de anillo.
5
NOTA:
Levante el eje de transmisión un momento, cal-
cule la posición correcta del piñón e instálelo al
tiempo que hace girar el eje de transmisión. Com-
pruebe la alineación de las estrías.
6
7
3. Coloque las herramientas de mantenimiento S6AW07056
especiales g, h, i y j como se muestra.
h
g
8
i 0,045 m Am
S6AW07054
S6AW07121
9
6AW3K51 7-23
LOWR
Cola
4. Aplique grasa a la junta tórica nueva y al con-
PRECAUCIÓN: junto del casquillo del eje de la hélice e.
Cuando apriete la tuerca de anillo con el par
especificado, la lectura correcta (valor de
ajuste) de la llave dinamométrica variará F N R f
según la longitud de dicha llave. Consulte la e
siguiente fórmula de cálculo.
c
a b
Llave para tuercas k: 90890-06833
0,045) × A
d
• 177 N·m (17,7 kgf·m, 130,5 ft·lb): par
de apriete especificado para la tuerca S6AW07058
de anillo
• 0,045 m: longitud de la llave para tuer- 5. Monte la laminilla(s) de ajuste T2, el conjunto
cas del casquillo del eje de la hélice y la chaveta
• A m: longitud de la llave dinamomé- en la carcasa inferior.
trica Consulte el diagrama de despiece (7-9).
Si no está seguro del espesor de la laminilla
6. Coloque una junta tórica nueva l en el cas- montada, combine las laminillas para lograr
quillo del sello de aceite m. un espesor de 0,92 mm.
Para seleccionar las laminillas de ajuste,
7. Instale el casquillo del eje de transmisión m consulte “Compensación (modelo de rota-
con el recorte a del casquillo mirando hacia ción normal)” (7-28).
la proa, como se muestra.
6. Monte la arandela de seguridad y la tuerca
de anillo en la carcasa inferior. Compruebe
LT que las posiciones a y b están en su lugar
572 correcto.
a
b
m
S6AW07122
S6AW07057
7-24 6AW3K51
Eje de transmisión y carcasa inferior (modelo de rotación normal)
7. Apriete la tuerca de anillo con el par especifi- 2. Asegúrese de que el cambio de marcha está
cado. en la posición de punto muerto y monte el
conjunto de la varilla del inversor e.
f
g A
LT
0
572
S6AW07059
e
1
Llave para tuercas 2 f: 90890-06823
Extensión de la llave para tuercas 2 g:
90890-06784
Tuerca de anillo:
2
192 N·m (19,2 kgf·m, 141,6 ft·lb)
T.
R.
S6AW07123
2. Alinee la ranura a de la turbina g y el
saliente de la chaveta plana f y coloque la
turbina g en el eje de transmisión.
5
9. Instale el tubo de agua y los obturadores de
1.
goma.
b
S6AW07062 7
3. Cuando instale la carcasa de la bomba y la
junta tórica h, aplique grasa en el interior del
8
a
cartucho y gire el eje de transmisión en sen-
d tido horario mientras presiona hacia abajo la
carcasa de la bomba i.
PRECAUCIÓN:
9
S6AW07060 No gire el eje de transmisión en sentido anti-
horario, ya que de lo contrario podría dañar el
turbina de la bomba de agua.
6AW3K51 7-25
LOWR
Cola
4. Instale los pernos j. 2. Sitúe el inversor en la posición de punto
muerto en la cola.
j LT
572 R
N
F
A
i a
h
S6AW07067
S6AW07063
Útil para la varilla del inversor a:
90890-06052
5. Aplique 68,6 kPa (0,7 kgf/cm2, 9,9 psi) se aire
a la cola y compruebe que no haya fugas. 3. Instale los pasadores b en la cola.
Consulte “Comprobación de la estanqueidad
4. Acople la cola a la carcasa superior y segui-
de la cola” (10-24) para obtener una descrip- damente apriete los pernos (tuercas) de
ción. sujeción de la carcasa inferior c con el par
especificado.
Instalación de la cola
5. Aplique LOCTITE 518 a la superficie de con-
ADVERTENCIA tacto de la cola.
Cuando monte la cola con el motor instalado, 6. Coloque el ánodo d y la tapa e, y apriétela
no olvide suspender el motor fueraborda. Si con el par especificado.
no lo hace, el motor puede caer de forma
A A
repentina y provocar graves lesiones.
LT
1. Alinee a de la varilla del inversor con la WR-No.2
572 A
marca de alineación b.
LT
b
518
LT
c 572
b
b LT
a 572
e
S6AW07066 c
LT
572 f LT
c d 271
LT
g
572
S6AW07069
7-26 6AW3K51
Eje de transmisión y carcasa inferior (modelo de rotación normal)
7. Instale la hélice y la tuerca de la hélice h y 8. Introduzca aceite para engranajes hasta el
apriete la tuerca provisionalmente. Coloque nivel correcto.
un bloque de madera entre la placa anticavi-
tación y la hélice para evitar que esta gire, Aceite para engranajes recomendado:
0
instale la hélice y apriete la tuerca con el par Aceite hidráulico
especificado. API: GL-5
SAE: 90, 80W-90
Cantidad de aceite:
Modelo de rotación normal:
1,520 cm3
h
(51,4 US oz, 53,5 Imp oz)
1
2
D
S6AW07070
3
ADVERTENCIA
S6AW07071
4
• No sujete la hélice con las manos al aflojarla
5
o apretarla.
• No olvide desconectar los cables de la bate-
ría y el seguro del interruptor de hombre al
agua.
• Coloque un bloque de madera entre la placa
anticavitación y la hélice para evitar que
6
esta gire.
NOTA:
Si las ranuras de la tuerca de la hélice h no
están alineadas con el orificio del pasador de la
7
hélice, apriete la tuerca hasta que queden alinea-
das.
Tuerca de la hélice h:
54 N·m (5,4 kgf·m, 39,8 ft·lb)
T.
R.
8
9
6AW3K51 7-27
LOWR
Cola
Compensación (modelo de rotación normal)
T3
T2
T1
S6AW07072-1
7-28 6AW3K51
Compensación (modelo de rotación normal)
Compensación 1. Compruebe los últimos 3 dígitos de la marca
impresa del fabricante a la izquierda del
No es necesario realizar la compensación cuando código QR en el engranaje del piñón y utilice
se monte la carcasa inferior y las piezas internas un 1/1.000 del valor como medición P.
originales.
Es necesario realizar la compensación cuando se
monten las piezas internas originales y una car-
casa inferior nueva.
0
Es necesario realizar la compensación cuando se
cambien las piezas internas.
La posición del piñón constituye la base para
seleccionar la laminilla de ajuste T1 y T2, así que
seleccione la laminilla T3 antes de seleccionar las
laminillas T1 y T2.
1
S6AW07089
2
Selección de la laminilla de piñón T3
2. Compruebe el grabado a mano que figura en
Coloque la laminilla de ajuste T3 utilizando la
el engranaje del piñón y utilice una 1/1.000
“medición de compensación del piñón MD” y la
del valor como medida H.
“compensación del contacto entre dientes”.
T3
3
b B
a
a : MD (69 mm)
c
S6AW07111
3.
S6AW07090
6
miento especial) c a
7
= 69 + (Compensación de MD “medición P”) +
0,14 – 32 – (Compensación de la altura del
piñón “medición H”) – 36,5
= 0,64 – (Compensación de MD “medición P”) –
(Compensación de la altura del piñón “medi-
ción H”)
8
90890-06835
9
6AW3K51 7-29
LOWR
Cola
5. Mida la separación entre la herramienta de Medición de la holgura del engranaje de
mantenimiento especial y el engranaje del avante y selección de la laminilla del
piñón, y utilice dicho valor como medición M engranaje de avante T1
a. 1. Desmonte el conjunto de la bomba de agua
si es que está instalado y asegúrese de que
el cambio de marcha esté en la posición de
punto muerto.
c b
S6AW07093
7-30 6AW3K51
Compensación (modelo de rotación normal)
3. Acople el indicador de holgura d al eje de 4. Gire el eje de transmisión lentamente en sen-
transmisión y coloque el medidor de cua- tido horario y en sentido antihorario. Mida la
drante en la cola. holgura en la posición en que deje de girar
en cada dirección.
d
a
0
f
g
e
S6AW07095
1
S6AW07124
NOTA:
Coloque el medidor de cuadrante de forma que el
empujador toque la marca del indicador de hol-
gura.
5. Mida la holgura 4 veces girando el eje de
transmisión 180° cada vez, midiendo en los
puntos a, b, c y d. Afloje el tornillo de
centrar a de la herramienta de manteni-
2
miento especial antes de girar el eje de trans-
3
misión y, a continuación, gire el eje de
Indicador de holgura d: 90890-06836 transmisión 180° y vuelva a apretarlo con el
Tapa de la base del magneto e: par especificado. Compruebe que el eje de
90890-07003 transmisión no gire en ese momento.
Indicador del cuadrante f:
90890-01252
4
Base del magneto B g: 90890-06844 180˚
a
5
d
b
6
c
Tornillo de centrar a:
S6AW07097
7
20 N·m (2,0 kgf·m, 14,8 ft·lb)
T.
R.
Holgura recomendada:
0,20–0,63 mm (0,0079–0,0248 in) 9
6AW3K51 7-31
LOWR
Cola
7. El ajuste de laminillas si es necesario si se 3. Acople el indicador de holgura e al eje de
encuentra fuera de la holgura recomendada. transmisión y coloque el medidor de cua-
Aumente o disminuya la laminilla T1 según la drante en la cola.
“Tabla de aumento o disminución de la lami-
nilla del engranaje de avante T1 (modelo de e
rotación normal)” en el apéndice.
Ajuste la laminilla para que alcance el valor
mínimo recomendado cuando la medición de a
holgura BL1 sea inferior al valor recomen-
dado. Ajuste la laminilla para que alcance el
valor máximo recomendado cuando la medi- h
ción de holgura BL1 sea superior al valor
recomendado. g f
S6AW07098
Tuerca de la hélice a:
15 N·m (1,5 kgf·m, 11,1 ft·lb)
T.
R.
7-32 6AW3K51
Compensación (modelo de rotación normal)
5. Mida la holgura 4 veces girando el eje de
transmisión 180° cada vez, midiendo en los Espesores de laminillas disponibles:
puntos a, b, c y d. Afloje el tuerca de la 0,10, 0,12, 0,15, 0,18, 0,30, 0,40 y 0,50 mm
hélice a de la herramienta de manteni- Utilice hasta 3 laminillas de las relacionadas para
miento especial antes de girar el eje de trans-
misión y, a continuación, gire el eje de
transmisión 180° y vuelva a apretarlo con el
par especificado. Compruebe que el eje de
transmisión no gire en ese momento.
realizar la combinación correcta para la laminilla
de ajuste T2.
180˚
1
a 2
3
d
b
c
S6AW07097
4
Tuerca de la hélice a:
5
15 N·m (1,5 kgf·m, 11,1 ft·lb)
T.
R.
Holgura recomendada:
0,42–1,01 mm (0,0165–0,0398 in)
6
7. El ajuste de laminillas si es necesario si se
encuentra fuera de la holgura recomendada.
Aumente o disminuya la laminilla T2 según la
“Tabla de aumento o disminución de la lami-
7
nilla del engranaje de marcha atrás T2
(modelo de rotación normal)” en el apéndice.
Ajuste la laminilla para que alcance el valor
mínimo recomendado cuando la medición de
holgura BL2 sea inferior al valor recomen-
dado. Ajuste la laminilla para que alcance el
8
valor máximo recomendado cuando la medi-
9
ción de holgura BL2 sea superior al valor
recomendado.
6AW3K51 7-33
LOWR
Cola
Cola (modelo de contrarrotación)
U 29 26
A 25 54 N · m (5.4 kgf · m, 39.8 ft · lb)
T.
R.
27 47 N · m (4.7 kgf · m, 34.7 ft · lb)
T.
R.
3 A
LT
28
572
WR-No.2
2
27
A 19
LT
572
24 16
37 31
33
32 30
36 20
35 34 18
24
47 N · m (4.7 kgf · m, 34.7 ft · lb)
17
T.
R.
23
4 5
9 N · m (0.9 kgf · m, 6.6 ft · lb)
14 LT
15
T.
R.
7 6
572
47 N · m (4.7 kgf · m, 34.7 ft · lb)
8
T.
R.
LT 6
572 D
13 22
10
5 12 21
9 N · m (0.9 kgf · m, 6.6 ft · lb) 7 11 LT
1
T.
R.
572
3 N · m (0.3 kgf · m, 2.2 ft · lb) LT
42 N · m (4.2 kgf · m, 31.0 ft · lb)
9
T.
R.
T.
R.
572
47 N · m (4.7 kgf · m, 34.7 ft · lb)
T.
R.
S6AW07109
7-34 6AW3K51
Cola (modelo de contrarrotación)
U 29 26
A 25 54 N · m (5.4 kgf · m, 39.8 ft · lb)
T.
0
R.
27 47 N · m (4.7 kgf · m, 34.7 ft · lb)
T.
R.
3 A
LT
28
572
WR-No.2
2
27
572
LT
A
24 16
19 1
37 31
33
32 36
35
47 N · m (4.7 kgf · m, 34.7 ft · lb)
34
30
24
17
18
20
2
T.
R.
23
4 5
9 N · m (0.9 kgf · m, 6.6 ft · lb)
14 LT
15
3
T.
R.
7 6
572
47 N · m (4.7 kgf · m, 34.7 ft · lb)
8
T.
R.
LT 6
572 D
10
5
9 N · m (0.9 kgf · m, 6.6 ft · lb) 1
7
13
12 21
11 LT
22
4
T.
R.
572
3 N · m (0.3 kgf · m, 2.2 ft · lb) LT
42 N · m (4.2 kgf · m, 31.0 ft · lb)
9
T.
R.
T.
5
R.
572
47 N · m (4.7 kgf · m, 34.7 ft · lb)
T.
R.
S6AW07109
6
19 Pasador de la hélice 1 No puede reutilizarse
20 Tuerca de la hélice 1
21 Perno 1 M10 × 35 mm
22 Tapa 1
23 Perno 1 M10 × 70 mm/modelo para peto de popa en X
7
24 Pasador 2
25 Extensión 1 Modelo para peto de popa en U
26 Obturador de goma 1 Modelo para peto de popa en U
27 Pasador 2 Modelo para peto de popa en U
28 Obturador de goma 1 Modelo para peto de popa en U
29 Espárrago 6 Modelo para peto de popa en U
30
31
32
33
Perno
Perno
Tuerca
Arandela
1
1
6
6
M10 × 200 mm/modelo para peto de popa en U
M10 × 174 mm/modelo para peto de popa en U
Modelo para peto de popa en U
Modelo para peto de popa en U
8
34 Perno 4 M6 × 20 mm
9
6AW3K51 7-35
LOWR
Cola
U 29 26
A 25 54 N · m (5.4 kgf · m, 39.8 ft · lb)
T.
R.
27 47 N · m (4.7 kgf · m, 34.7 ft · lb)
T.
R.
3 A
LT
28
572
WR-No.2
2
27
A 19
LT
572
24 16
37 31
33
32 30
36 20
35 34 18
24
47 N · m (4.7 kgf · m, 34.7 ft · lb)
17
T.
R.
23
4 5
9 N · m (0.9 kgf · m, 6.6 ft · lb)
14 LT
15
T.
R.
7 6
572
47 N · m (4.7 kgf · m, 34.7 ft · lb)
8
T.
R.
LT 6
572 D
13 22
10
5 12 21
9 N · m (0.9 kgf · m, 6.6 ft · lb) 7 11 LT
1
T.
R.
572
3 N · m (0.3 kgf · m, 2.2 ft · lb) LT
42 N · m (4.2 kgf · m, 31.0 ft · lb)
9
T.
R.
T.
R.
572
47 N · m (4.7 kgf · m, 34.7 ft · lb)
T.
R.
S6AW07109
7-36 6AW3K51
Cola (modelo de contrarrotación)
21 18
A
A
14
A
15
9 22
19
10
A 0
5 LT
2 17 1207D
1
572
3 16
LT
11
572 4
6 A 12
7
1
20
13 2
A
A
3
4
Nº
1
Nombre de la pieza
Varilla del inversor
Cantidad
1
Observaciones
S6BJ08013
5
2 Sello de aceite 1 No puede reutilizarse
3
4
5
6
Casquillo del sello de aceite
junta tórica
Perno
Muelle
1
1
3
1
No puede reutilizarse
M8 × 35 mm
6
7 circlip 1
8
9
10
11
Chaveta plana
Perno
Carcasa de la bomba de agua
junta tórica
1
4
1
1
M8 × 45 mm
No puede reutilizarse
7
12 Cartucho 1
8
13 junta tórica 1 No puede reutilizarse
14 Turbina 1
15 Base de la turbina 1
16 Junta 1 No puede reutilizarse
17 Pasador 2
9
6AW3K51 7-37
LOWR
Cola
21 18
A
19
14
9 22 A
A
10
A
5 15 LT
2 572
17 1207D
3 16
LT
11
572 4
6 A 12
7
1 13
20
A
S6BJ08013
7-38 6AW3K51
Cola (modelo de contrarrotación)
Desmontaje de la cola Desmontaje de la carcasa de la bomba
Consulte “Desmontaje de la cola” (7-6) de la cola de agua
(modelo de rotación normal) para conocer el pro- Consulte “Desmontaje de la carcasa de la bomba
cedimiento de desmontaje de la carcasa inferior. de agua” (7-7) de la cola (modelo de rotación nor-
1
Consulte “Comprobación de la bomba de agua y
la varilla del inversor” (7-8) de la cola (modelo de
rotación normal) para comprobar la bomba de
agua y la varilla del inversor.
S6AW07116
agua
Consulte “Montaje de la carcasa de la bomba de
agua” (7-8) de la cola (modelo de rotación nor-
mal) para conocer el procedimiento de montaje
2
de la carcasa de la bomba de agua.
3
2. Desmonte la carcasa de la bomba de agua
a, la turbina b y la chaveta plana c.
5
4.
g, la placa de estanqueidad h y el tubo de
agua i.
g
b
6
d
e
h c
i
7
8
9
S6AW07112
6AW3K51 7-39
LOWR
Cola
Casquillo del eje de la hélice (modelo de contrarrotación)
3
2
1
7 5
10
13
10
29 8 12
27 25
6 26
5 11
4 9
7 20
5
23 24
22
21
19
18
16
15
17
27
192 N · m (19.2 kgf · m, 141.6 ft · lb)
T.
R.
14
26 S6AW07110
7-40 6AW3K51
Casquillo del eje de la hélice (modelo de contrarrotación)
0
T.
R.
3
2
1
7 5
10
13
1
10
2
29 8 12
27 25
6 26
5 11
4 9
7 20
5
19
21
22
23 24
3
18
27
17
15
16
14
Nº
18
26
Nombre de la pieza
Casquillo del eje de la hélice
Cantidad
1
Observaciones
S6AW07110
5
19 Chaveta 1
20
21
22
23
Obturador de goma
Cojinete de agujas
Circlip
Sello de aceite
1
1
1
2
No puede reutilizarse
No puede reutilizarse
6
24 Arandela de seguridad 1
25
26
27
28
Tuerca de anillo
Laminilla de ajuste T2
Tapa de la entrada de agua
Tuerca autoblocante
1
—
2
1
7
29 Tornillo 1 ø5 × 54 mm
8
9
6AW3K51 7-41
LOWR
Cola
Desmontaje del conjunto del casquillo 4. Extraiga la tuerca de anillo d y la arandela
del eje de la hélice de seguridad e.
1. Desmonte el tubo de agua a.
d
S6AW07013
f
g
S6AW07117
S6AW07074
3. Afloje la tuerca de anillo.
S6AW07012
7-42 6AW3K51
Casquillo del eje de la hélice (modelo de contrarrotación)
Desmontaje del casquillo del eje de la 5. Desmonte la pista exterior j, el cojinete
hélice doble de rodillos cónicos k y la arandela de
1. Antes de desmontarlo, haga una marca en el empuje i del engranaje de avante h utili-
desplazable a para poder montarlo con la zando la prensa.
2.
orientación original (lado de avante o lado de
marcha atrás).
f
g
g
e
h
i
S6AW07078
2
c Dimensión “W”: 110 mm (4,3 in) recomendado.
a
b
S6AW07076
Separador de cojinetes n:
(disponible
comerciales)
en establecimientos
p
4
una prensa.
Consulte el diagrama de despiece (7-40)
para cada componente.
h
q
5
i
k
j
S6AW07079
6
n m l
W
7
8
S6AW07077
Separador de cojinetes n:
(disponible en establecimientos
9
comerciales)
6AW3K51 7-43
LOWR
Cola
7. Desmonte el cojinete de agujas. 3. Compruebe el desplazable, la unión de la
varilla del inversor y la corredera. Cambie el
r desplazable, la unión de la varilla del inversor
o la corredera si están agrietados o desgas-
g tados.
A f
b
e
S6AW07080 g
7-44 6AW3K51
Casquillo del eje de la hélice (modelo de contrarrotación)
0
90890-06607 90890-06784
Tubo n (disponible en establecimientos
comerciales):
Profundidad b: c = 95 mm (3,74 in)
4,8–5,3 mm (0,19–0,21 in) d = 83 mm (3,27 in)
e = 6 mm (0,24 in)
3. Coloque las laminilla(s) originales T4 h y el
cojinete de empuje i con el eje de la hélice
dentro del casquillo del eje de la hélice.
Si cambia el eje de la hélice, el casquillo del
5.
f = 40 mm (1,57 in)
i
h 7. Coloque las herramientas de mantenimiento
especiales l y m y luego instale la arandela
de empuje y el engranaje de avante utili-
zando la prensa.
3
q
m
l
4
S6AW07081 p
o
4. Instale un nuevo cojinete doble de rodillos
cónicos j y la pista exterior del cojinete k
en el casquillo del eje de la hélice con una
prensa.
S6AW07083
5
Llave para tuercas 2 l:
n
c
d
e m
l
n
90890-06823
Extensión de la llave para tuercas 2 m:
90890-06784
6
k 8. Después de montar el engranaje de avante
f
7
compruebe que el eje de la hélice y el engra-
j naje de avante giren con suavidad.
S6AW07082
PRECAUCIÓN:
No reutilice el cojinete; cámbielo siempre por
uno nuevo.
8
9
6AW3K51 7-45
LOWR
Cola
9. Instale el empujador del inversor r, la corre-
dera s, y las bolas t en el eje de la hélice,
y, a continuación, el pasador del desplazable
u y el muelle v.
s r u
t v
t u
s
t
v
r
S6AW07084
7-46 6AW3K51
Casquillo del eje de la hélice (modelo de contrarrotación)
/ Eje de transmisión y carcasa inferior (modelo de contrarrotación)
Eje de transmisión y carcasa inferior (modelo de contrarrotación)
4
A
LT
6
5
7
8
0
572 A
1
T.
R.
10
1 11
40 N · m (4.0 kgf · m, 29.5 ft · lb)
T.
R.
12
13
14
2
3
G
2
G
20
21
22
23
3
16
15
17
18
4
G 19
162 N · m (16.2 kgf · m, 119.5 ft · lb) S6AW07108
5
T.
R.
7
12 Arandela 1
8
13 Separador 1
14 Cojinete doble de rodillos cónicos 1 No puede reutilizarse
15 Carcasa inferior 1
16 Cojinete de agujas 1
17 Piñón 1
9
6AW3K51 7-47
LOWR
Cola
4
A
6 7
LT 8
572 A
T.
R.
10
1 11
40 N · m (4.0 kgf · m, 29.5 ft · lb)
T.
R.
12
13
14
G
2
3
23
22
21
20
G
16
15
17
18
G 19
162 N · m (16.2 kgf · m, 119.5 ft · lb) S6AW07108
T.
R.
7-48 6AW3K51
Eje de transmisión y carcasa inferior (modelo de contrarrotación)
Desmontaje del eje de transmisión 4. Asegúrese de que la herramienta de mante-
1. Desmonte el casquillo del sello de aceite a. nimiento especial e está sujeta firmemente
a la tuerca del piñón como se muestra y
afloje la tuerca del piñón.
a
0
S6AW07035
e
1
2. Extraiga la tuerca de anillo.
S6AW07038
d
e
Desmontaje del eje de transmisión
Consulte “Desmontaje del eje de transmisión” (7-
18) de la cola (modelo de rotación normal) para
conocer el procedimiento de desmontaje del eje
6
S6AW07037 de transmisión.
8
90890-06831
Guía del soporte f: 90890-06834
Comprobación del piñón y el engranaje
de marcha atrás
1. Compruebe los dientes del piñón y los dien-
tes y uñas del engranaje de marcha atrás.
9
Cambie el piñón o el engranaje de marcha
atrás si está agrietado o desgastado.
6AW3K51 7-49
LOWR
Cola
Comprobación del cojinete Montaje del engranaje de marcha atrás
1. Compruebe los cojinetes. Cambie los cojine- 1. Coloque la laminilla de ajuste T1 montada b
tes si están picados o si rozan. y el cojinete de empuje c en el engranaje de
marcha atrás a. Si desconoce el grosor de
Comprobación del eje de transmisión la laminilla de ajuste que se colocó original-
Consulte “Comprobación del eje de transmisión” mente, utilice la de 2,09 mm de grosor.
(7-19) de la cola (modelo de rotación normal) Para seleccionar las laminillas de ajuste,
para comprobar el eje de transmisión. consulte “Compensación (modelo de contra-
rrotación)” (7-53).
Comprobación de la carcasa inferior
Consulte “Comprobación de la carcasa inferior” c
(7-19) de la cola (modelo de rotación normal)
para comprobar la carcasa inferior.
b
Montaje del eje de transmisión
Consulte “Montaje del eje de transmisión” (7-19)
de la cola (modelo de rotación normal) para cono- a
cer el procedimiento de montaje del eje de trans-
misión.
S6AW07120
a
b
c
S6AW07052-1
NOTA:
Una vez montado, gire el engranaje para compro-
bar que se ha quedado correctamente colocado.
7-50 6AW3K51
Eje de transmisión y carcasa inferior (modelo de contrarrotación)
Instalación del eje de transmisión 4. Coloque la laminilla(s) T2 montada c, el
1. Instale la arandela a, la laminilla(s) montada conjunto del casquillo del eje de la hélice d y
T3 b y el eje de transmisión c en la carcasa la chaveta e en la carcasa inferior. Consulte
inferior. Si desconoce el grosor de la laminilla el diagrama de despiece (7-40).
de ajuste que se montó originalmente, com-
bine las laminillas para obtener un grosor de
0,9 mm.
Para seleccionar las laminillas de ajuste,
Si no está seguro del espesor de la laminilla
montada, combine las laminillas para lograr
un espesor de 0,72 mm.
Para seleccionar las laminillas de ajuste,
consulte “Compensación (modelo de contra-
0
consulte “Compensación (modelo de contra-
rrotación)” (7-53). rrotación)” (7-53).
R N F
b
1
c d
b
a
a
2
3
S6AW07053
c
2. Para el paso 2 y los pasos subsiguientes,
consulte “Instalación del eje de transmisión”
en la sección de la cola (modelo de rotación e
S6AW07085
normal) (7-23), paso 2 en adelante.
4
5. Para el paso 5 y los pasos subsiguientes,
Instalación del casquillo del eje de la consulte “Instalación del casquillo del eje de
hélice la hélice” en la sección de la cola (modelo de
1. Coloque la unión de la varilla del inversor y el rotación normal) (7-24), paso 6 en adelante.
desplazable a en la posición de punto
muerto como se muestra. Instalación de la varilla del inversor
2.
3.
Aplique grasa a las juntas tóricas nuevas y al
casquillo del eje de la hélice.
a
b
6
d
S6AW07060
7
8
9
6AW3K51 7-51
LOWR
Cola
2. Asegúrese de que el cambio de marcha está
en la posición de punto muerto y monte el
conjunto de la varilla del inversor e.
LT
572
S6AW07113
Instalación de la cola
Consulte “Instalación de la cola” (7-26) de la cola
(modelo de rotación normal) para conocer el pro-
cedimiento de instalación de la carcasa inferior.
No obstante, coloque la hélice para el modelo de
contrarrotación.
7-52 6AW3K51
Eje de transmisión y carcasa inferior (modelo de contrarrotación) / Compensación (modelo
Compensación (modelo de contrarrotación)
Compensación (modelo de contrarrotación)
0
M6
M5
0.3
42.2 0.2
20.7 0.05 M7 T4
1
T3
2
3
4
5
6
7
T1
T2
A B 8
S6AW07088 9
6AW3K51 7-53
LOWR
Cola
Compensación 2. Obtenga el valor calculado de B según las
mediciones de P y H del engranaje de piñón.
No es necesario realizar la compensación cuando Consulte la “Tabla ‘valor calculado B’ del
se monte la carcasa inferior y las piezas internas piñón (modelo de contrarotación)” en el
originales. apéndice.
Es necesario realizar la compensación cuando se
monten las piezas internas originales y una car- 3. Compruebe el valor real de la medición M.
casa inferior nueva. Consulte “Selección de la laminilla de piñón
Es necesario realizar la compensación cuando se T3” (7-29) para conocer el método de medi-
cambien las piezas internas. ción en el modelo de rotación normal.
La posición del piñón constituye la base para
4. Observe si es necesario aumentar o dismi-
seleccionar la laminilla de ajuste T1 y T2, así que
nuir el espesor de la laminilla de ajuste T3 en
seleccione la laminilla T3 antes de seleccionar las
función del valor calculado B y la medición M
laminillas T1 y T2.
y consulte la “Tabla de aumento o disminu-
Se precisan dos arandelas (90201-35015) para
ción de la laminilla del piñón T3 (modelo de
medir la holgura del engranaje de marcha atrás
contrarotación)” en el apéndice. Si es nece-
para el ajuste de laminillas en el modelo de con-
sario ajustar la laminilla, consulte la “Tabla de
trarrotación. Tenga a mano las arandelas antes
aumento o disminución de la laminilla del
de comenzar el procedimiento de compensación.
piñón T3 (modelo de contrarotación)” en el
Las arandelas se colocan a ambos extremos del
apéndice para averiguar el espesor corres-
desplazable en el modelo de rotación normal.
pondiente.
Selección de la laminilla de piñón T3 Espesores de laminillas disponibles:
Consulte “Selección de la laminilla de piñón T3” 0,10, 0,12, 0,15, 0,18, 0,30, 0,40 y 0,50 mm
(7-29) para obtener una descripción de la lamini-
lla T3 para el modelo de rotación normal. Utilice hasta 3 laminillas de las relacionadas para
Sin embargo, la fórmula de “B” será la siguiente realizar la combinación correcta para la laminilla
para el modelo de contrarrotación, ya que el valor de ajuste T3. Si la laminilla de ajuste T3 viene de
de compensación del contacto entre dientes “Z” fábrica con 4 laminillas, utilice hasta 4 laminillas
será de 0,05 mm. para realizar la combinación correspondiente.
7-54 6AW3K51
Compensación (modelo de contrarrotación)
Selección de la laminilla del eje de la 5. Compruebe las marcas impresas A y B en el
hélice T4 casquillo del eje de la hélice
Seleccione el espesor de laminilla T4 utilizando
las mediciones y la fórmula de cálculo.
1. Estabilice el rodillo dando 2 ó 3 vueltas a la
pista exterior del cojinete doble de rodillos
cónicos. 0
2. Mida el tamaño del conjunto del cojinete
doble de rodillos cónicos (M6) a en cuatro
puntos como se muestra, y calcule su prome-
dio.
A B
S6AW07102 1
NOTA:
a
“A” y “B” corresponden a la desviación de la
dimensión del casquillo del eje de la hélice res-
pecto del valor estándar. Las marcas “A” y “B”
están impresas en el casquillo del eje de la hélice
en incrementos de 0,01 mm.
2
3.
S6AW07099
S6AW07100
6.
= 0,72 mm
8
Utilice hasta 3 laminillas de las relacionadas para
realizar la combinación correcta para la laminilla
b
S6AW07101
de ajuste T4.
Ejemplo:
Si “T4” es 0,72 mm, la laminilla del eje de la
hélice es 0,70 mm.
9
6AW3K51 7-55
LOWR
Cola
Medición de la holgura del engranaje de 4. Acople el indicador de holgura h al eje de
marcha atrás y selección de la laminilla transmisión y coloque el medidor de cua-
del engranaje de marcha atrás T1 drante en la cola.
1. Desmonte el conjunto de la bomba de agua
si es que está instalado y asegúrese de que h
el cambio de marcha esté en la posición de
punto muerto.
a
2. Introduzca 2 arandelas a para el modelo de
rotación normal delante del desplazable, y k
monte el casquillo del eje de la hélice b, la
chaveta c, la arandela de seguridad d y la
tuerca de anillo e. j i
S6AW07128
e
NOTA:
d
Coloque el medidor de cuadrante de forma que el
empujador toque la marca del indicador de hol-
c gura.
S6AW07059
S6AW07124
Tuerca de anillo:
120 N·m (12,0 kgf·m, 88,5 ft·lb)
T.
R.
7-56 6AW3K51
Compensación (modelo de contrarrotación)
6. Mida la holgura cuatro 4 girando el eje de 9. Compruebe la holgura de nuevo cuando
transmisión 180°, midiendo en los puntos a, aumente o disminuya la laminilla.
b, c y d.
180˚
0
a
1
d
b
2
7.
c
S6AW07097
Holgura recomendada:
4
0,40–0,94 mm (0,0157–0,0370 in)
7
valor máximo recomendado cuando la medi-
ción de holgura BL1 sea superior al valor
recomendado.
f e
c b S6AW07095
a NOTA:
Coloque el medidor de cuadrante de forma que el
empujador toque la marca del indicador de hol-
b gura.
S6AW07093
Indicador de holgura d: 90890-06836
Tapa de la base del magneto e:
Tornillo de centrar a: 90890-06504 90890-07003
Pata del extractor de la caja del cojinete Indicador del cuadrante f:
L b: 90890-01252
90890-06502 Base del magneto B g: 90890-06844
Extractor de la pista del cojinete c:
90890-06501
Altura de montaje del indicador de hol-
gura a: 90 mm (3,54 in)
Tornillo de centrar a:
30 N·m (3,0 kgf·m, 22,1 ft·lb)
T.
R.
S6AW07124
7-58 6AW3K51
Compensación (modelo de contrarrotación)
5. Mida la holgura 4 veces girando el eje de 7. El ajuste de laminillas si es necesario si se
transmisión 180° cada vez, midiendo en los encuentra fuera de la holgura recomendada.
puntos a, b, c y d. Afloje el tornillo de Aumente o disminuya la laminilla T2 según la
centrar a de la herramienta de manteni- “Tabla de aumento o disminución de la lami-
miento especial antes de girar el eje de trans-
misión y, a continuación, gire el eje de
transmisión 180° y vuelva a apretarlo con el
par especificado. Compruebe que el eje de
transmisión no gire en ese momento.
nilla del engranaje de marcha avante T2
(modelo de contrarrotación)” en el apéndice.
Ajuste la laminilla para que alcance el valor
mínimo recomendado cuando la medición de
holgura BL2 sea inferior al valor recomen-
0
dado. Ajuste la laminilla para que alcance el
180˚
valor máximo recomendado cuando la medi-
ción de holgura BL2 sea superior al valor
recomendado. 1
Espesores de laminillas disponibles:
0,10, 0,12, 0,15, 0,18, 0,30, 0,40 y 0,50 mm
a
Utilice hasta 3 laminillas de las relacionadas para
realizar la combinación correcta para la laminilla
de ajuste T3.
2
8. Compruebe la holgura de nuevo cuando
3
d
b aumente o disminuya la laminilla.
c
S6AW07097
4
Tornillo de centrar a:
5
30 N·m (3,0 kgf·m, 22,1 ft·lb)
T.
R.
Holgura recomendada:
0,13–0,61 mm (0,0051–0,0240 in)
6
7
8
9
6AW3K51 7-59
BRKT
Soporte 8
6AW3K51
Instalación del pistón de elevación .....................................................................8-51
Purga de la unidad de PTT .................................................................................8-52
Purga de la unidad de PTT (incorporada) ..........................................................8-53
T.
R.
10 4
12
10 13
A 4 A
8 14
3
2 5 15
8 6 15
9 16
5 A 13
A
6 2 17
26 N · m (2.6 kgf · m, 19.2 ft · lb) 7
T.
R.
30 1
27 35 5 N · m (0.5 kgf · m, 3.7 ft · lb)
31
T.
R.
34 11 18
FL350A 24
27 29 33
28
30
22
21 19 26
36 32
23 25 28 27
31
36 27 FL350A
36 20
S6AW08135
8-1 6AW3K51
Bandeja motor
T.
R.
0
10 4
12
10 13
A 4 A
8 14
3
2 5 15
8 6 15
16
1
9 5 A 13
A
6 2 17
26 N · m (2.6 kgf · m, 19.2 ft · lb) 7
T.
R.
30 1
27 35 5 N · m (0.5 kgf · m, 3.7 ft · lb)
31
FL350A
27 29
34
33
11
T.
R.
18
24
2
28
30
21
22
23
19 26
36
25
32
28 27
3
4
31
36 27 FL350A
36 20
Nº
18 junta tórica
Nombre de la pieza Cantidad
1 No puede reutilizarse
Observaciones
S6AW08135
5
19 Tornillo 2 ø6 × 19 mm
20
21
22
23
Junta
Unión del tubo
Junta de la unión del tubo
Adaptador de la unión del tubo
1
1
1
1
No puede reutilizarse
6
24 Perno 6 M8 × 35 mm
25
26
27
28
Tubo
Unión del tubo
Junta
Interruptor de PTT
1
1
2
1
No puede reutilizarse 7
29 Sujeción 1
8
30 Perno 4 M6 × 20 mm
31 Tapa 1
32 Sujeción 1
33 Perno 1 M6 × 12 mm
34 Abrazadera 1
9
6AW3K51 8-2
BRKT
Soporte
T.
R.
10 4
12
10 13
A 4 A
8 14
3
2 5 15
8 6 15
9 16
5 A 13
A
6 2 17
26 N · m (2.6 kgf · m, 19.2 ft · lb) 7
T.
R.
30 1
27 35 5 N · m (0.5 kgf · m, 3.7 ft · lb)
31
T.
R.
34 11 18
FL350A 24
27 29 33
28
30
22
21 19 26
36 32
23 25 28 27
31
36 27 FL350A
36 20
S6AW08135
8-3 6AW3K51
Bandeja motor
14 11 13 44
22 42 43
0
12 41
8
A 7
6
18 40 40
18
21 36 19 13 11
16 36
1
10 8 14
39 7
35 12
35 18 6
20 37 34 A
34
24 38 18
24 23 28 17 16
13 14 33
10
11
12
26
28
15 2
27
9 2930
25
A
8
7
6 5
31 3
45
1
10
3
32
4
2
Nº
1 Bandeja motor
Nombre de la pieza
4
Cantidad
1
Observaciones
S6AW08136
5
2 Obturador de goma 1
3
4
5
6
Cierre de la capota
Tapa
Perno
Casquillo
1
1
1
3
M6 × 12 mm 6
7 Arandela 3
7
8 Arandela corrugada 3
9 Palanca 3
10 Arandela 3
11 Muelle 3
12 Gancho 3
13 Perno 3 M6 × 20 mm
14
15
16
17
Perno
Cierre de la capota
Junta
Placa
3
1
2
1
M6 × 20 mm
No puede reutilizarse
8
9
6AW3K51 8-4
BRKT
Soporte
14 11 13 44
22 42 43
12 41
8
A 7
6
18 40 40
18
21 36 19 13 11
16 36 8 14
10 39 7
35 12
35 18 6
20 37 34 A
34
24 38 18
24 23 28 17 16
13 14 33
10
12
11 26 15
28
27
9 2930
25
8
7 31
A 6 5
45
1 32
10
3
2
4 S6AW08136
8-5 6AW3K51
Bandeja motor
14 11 13 44
22 42 43
0
12 41
8
A 7
6
18 40 40
18
21 36 19 13 11
16 36
1
10 8 14
39 7
35 12
35 18 6
20 37 34 A
34
24 38 18
24 23 28 17 16
13 14 33
10
11
12
26
28
15 2
27
9 2930
25
A
8
7
6 5
31 3
45
1
10
3
32
4
2
Nº
35 Tapa
Nombre de la pieza
4
Cantidad
2
Observaciones
S6AW08136
5
36 Perno 6 M6 × 25 mm
37
38
39
40
Obturador de goma
Soporte
Perno
Junta
1
1
1
2
M6 × 20 mm 6
41 Tubo 1
7
42 Tubo 1
43 Tubo 1
44 Perno 1 M6 × 20 mm
45 Junta 1
8
9
6AW3K51 8-6
BRKT
Soporte
Desmontaje del actuador del inversor y 2. Desconecte los tubos de agua de refrigera-
la varilla del inversor ción e y f.
Desmonte el motor antes de realizar esta opera-
ción. Consulte “Desmontaje del motor” (6-18).
1. Desmonte el actuador del inversor a y el
soporte del inversor b, y extraiga después el
adaptador de la unión del tubo de lavado c.
Para comprobar el actuador del inversor a,
consulte “Comprobación del actuador del
inversor” (4-31).
e f
S6BJ09001
b
3. Desconecte el tubo de agua de refrigeración
g.
a c
S6AW08072
d S6BJ09002
S6AW08073 h
a B
d
b A
c
S6AW08074
A Al relé de PTT
B A la tapa del conducto de agua de refrigeración (por
la unión)
8-7 6AW3K51
Bandeja motor
Desmontaje de la bandeja motor Montaje de la bandeja motor
1. Desmonte la sujeción a, y retire el interrup- 1. Instale el interruptor de PTT a y la sujeción
tor de PTT b. b.
Para comprobar el interruptor de PTT, con-
A
A
sulte “Comprobación del interruptor de PTT
(en la bandeja motor)” (8-55).
a
STBD
b
0
STBD
a
S6AW08078
1
B
B
b
a
S6AW08076 b
PORT
2
a
3
PORT
b S6AW08079
4
B Modelo de contrarrotación
S6AW08077
5
6
7
8
9
6AW3K51 8-8
BRKT
Soporte
Montaje de la bandeja motor 5. Coloque el tubo de lavado a y el cable del
1. Coloque la bandeja motor en el conjunto de motor de PTT c con la placa g.
la carcasa superior y, a continuación, apriete
f
B
los pernos.
g
2. Pase el tubo de lavado a, el cable del sensor
de PTT b, y los cables del motor de PTT c a
a través de la junta d, y asegúrelos con los
conectores de plástico e alrededor de la b A
c
junta como se indica.
A Al relé de PTT
e c a
a B A la tapa del conducto de agua de refrigeración (por
la unión)
b
e
d
S6AW08080
h i
NOTA: S6BJ09003
Verifique que la marca de pintura blanca a en la
manguera de lavado a y la cinta blanca b en los 7. Conecte el tubo de agua de refrigeración j.
cables del motor del PTT c queden situadas
como se muestra.
S6BJ09004
8-9 6AW3K51
Bandeja motor
Montaje del actuador del inversor y la
varilla del inversor
1. Coloque el conjunto de la varilla del inversor
a y alinee la marca a con la marca b de la
bandeja motor.
a
0
a
b
A
1
2
S6AW08083
NOTA:
No olvide instalar el conjunto de la varilla del
inversor en la bandeja motor antes de instalar el
3
motor.
4
f g A
g
d b
c
e
5
S6AW08084
NOTA:
No olvide instalar el actuador del inversor d den-
tro de la bandeja motor antes de colocar el motor.
6
Tornillo del adaptador de la unión del
tubo e:
7
T.
R.
T.
R.
R.
33 6
4 3 2
27 28 3
20 LT
LT
5 2
27 7 572
3
20 4
34 4 1
A 27 N · m (2.7 kgf · m, 19.9 ft · lb)
T.
R.
25 LT
LT
8
24 572
A
A 30 29
23 10 9 12
22
31
A
15
14 13 11
16 LT
LT
572
LT
LT
572
8 7
22 17
23 18 54 N · m (5.4 kgf · m, 39.8 ft · lb)
T.
R.
A 24 WR-No.2 31 10 30 29 9
25 19
26 32
27
20 21 17
72 N · m (7.2 kgf · m, 51.3 ft · lb) S6AW08137
T.
R.
8-11 6AW3K51
Carcasa superior y brazo de la dirección
T.
R.
R.
20
27
27
28
33
LT
LT
572
5
6
3
2
4 3 2
0
7 3
20 4
34 A
4 1
27 N · m (2.7 kgf · m, 19.9 ft · lb)
T.
R.
25 LT
LT
8
24 572
A
A 30 29
23 10 9 12
22
31
16
A
15
14
LT
LT
572
13 11 2
22
23
17
8
18
7
LT
LT
572
24
4
A
WR-No.2 31 10 30 29 9
25 19
26 32
27
20 21 17
72 N · m (7.2 kgf · m, 51.3 ft · lb) S6AW08137
5
T.
R.
8
30 Arandela 2
31 Arandela 2
32 Amortiguador de goma 1
33 Amortiguador de goma 1
34 Pasador de la hélice 2 No puede reutilizarse
9
6AW3K51 8-12
BRKT
Soporte
T.
R.
T.
R.
8 1
A
20 N · m (2.0 kgf · m, 14.8 ft · lb) 6 25
9
T.
R.
17
4
7
LT 3
572
18
1322
LT
13 572
E 12
A 15
1322
15
16 1
10 4 4
14
5
11
A
12
8 9
S6AW08138
8-13 6AW3K51
Carcasa superior y brazo de la dirección
T.
R.
T.
R.
20 N · m (2.0 kgf · m, 14.8 ft · lb)
A
9
8
6
1
25
0
T.
R.
17
4
7
LT 3
18
13
1322
572
LT
572
1
E 12
2
A 15
1322
15
16 1
10 4 4
14
3
5
11
4
A
12
8 9
Nº
18 junta tórica
Nombre de la pieza Cantidad
1 No puede reutilizarse
Observaciones
S6AW08138
5
19 Perno 2 M6 × 16 mm
6
7
8
9
6AW3K51 8-14
BRKT
Soporte
T.
R.
1322
1322 5
54 N · m (5.4 kgf · m, 39.8 ft · lb) 32 4 8
T.
R.
6
1 A
1322
44 N · m (4.4 kgf · m, 32.5 ft · lb) 7
T.
R.
33
11 1322
24 16
17 9
25 33
18
2
26 10
3
28 1322
19 12
29
27 22
30
3 13
A
14
LT
572 LT
21
LT
15
572 572
20
31
23
10 N · m (1.0 kgf · m, 7.4 ft · lb)
T.
R.
T.
R.
R.
S6AW08139
8-15 6AW3K51
Carcasa superior y brazo de la dirección
T.
R.
1322
5
0
1322
54 N · m (5.4 kgf · m, 39.8 ft · lb) 32 4 8
T.
R.
6
1 A
1322
44 N · m (4.4 kgf · m, 32.5 ft · lb) 7
T.
R.
33
24
25
16
17
11
9
1322
33
1
18
26
28
10
1322
3
2
2
19 12
29
27
A
30
22
3 13
14
3
LT
4
572 LT
21
LT
15
572 572
20
31
23
10 N · m (1.0 kgf · m, 7.4 ft · lb)
T.
R.
5
20 N · m (2.0 kgf · m, 14.8 ft · lb) A
20 N · m (2.0 kgf · m, 14.8 ft · lb)
T.
T.
R.
R.
S6AW08139
6
19 Junta 1 No puede reutilizarse
20 Colector de escape 1
21 Perno 13 M8 × 70 mm
22 Perno 4 M8 × 95 mm
23 Obturador de goma 1
7
24 Junta 1 No puede reutilizarse
25 Placa 1
26 Tubo 1
27 Obturador de goma 1
28 Junta 1 No puede reutilizarse
8
29 Pasador 2
30 Silenciador 1
31 Perno 12 M8 × 35 mm
32 Tubo 2
33 Tapón 2
9
6AW3K51 8-16
BRKT
Soporte
Desmontaje de la carcasa superior 2. Retire el tornillo de drenaje del aceite del
Se recomienda vaciar el aceite del motor antes motor b, la tapa c y el amortiguador d.
de desmontar la carcasa superior.
Asegúrese de desmontar el conjunto de la varilla
del inversor antes de desmontar el conjunto de la
d
carcasa superior del soporte de fijación. c
1. Desconecte el cable de tierra a.
b
2. Desmonte los pasadores de la hélice b.
c
f
b
c e
e
a
c
S6AW08085
S6AW08088
Comprobación del cable de tierra
1. Compruebe el cable de tierra. Sustitúyalo si 5. Extraiga los pernos de la carcasa superior
está dañado. g, h y i, la PCV j y retire el conjunto del
cárter del aceite.
Desmontaje de la carcasa superior
Desmonte la sonda de nivel a. i j
1. g g h g
LT
i
a
h
S6AW08086
S6BJ09011
NOTA:
Los pernos i se utilizan para acoplar la guía
inferior del escape a la guía superior.
8-17 6AW3K51
Carcasa superior y brazo de la dirección
6. Extraiga el circlip k y luego el casquillo l. 3. Desmonte el cárter de aceite d.
m
n
0
S6AW08090
b
a 6. Retire el ánodo g.
4
g
f
5
S6BJ09012
S6BJ09016
6
2. Desmonte el colector de escape c.
7
c
8
S6BJ09013
9
6AW3K51 8-18
BRKT
Soporte
Comprobación del cárter de aceite y el 3. Coloque los pasadores h una junta nueva i
colector de escape y cárter de aceite j, y apriete los pernos del
1. Limpie las piezas que ha desmontado. cárter de aceite k temporalmente.
572
1. Compruebe el depurador de aceite. Limpie el S6AW08096-1
depurador de aceite si hay suciedad o resi-
duos. 4. Coloque una nueva junta l con la marca a
“LW” mirando hacia la carcasa inferior.
Comprobación de los ánodos
5. Coloque el colector de escape m con el
1. Compruebe los ánodos. Sustitúyalos si están
saliente b mirando hacia el eje de transmi-
excesivamente desgastados.
sión. Después, coloque el obturador de goma
n.
Montaje del cárter de aceite y el colector
de escape 6. Apriete los pernos del colector de escape o
1. Coloque los pasadores a, una junta nueva primero y luego los pernos del cárter de
b, el ánodo c y la guía de escape inferior d aceite k con el par especificado.
sobre la guía de escape superior e.
n A
o
1322 a o
a c
LT
d 572
b m
l
a
e b S6AW08097
S6AW08146
S6AW08095
8-19 6AW3K51
Carcasa superior y brazo de la dirección
9. Coloque una junta nueva v, el silenciador u 3. Instale los pasadores g en la carcasa supe-
y los pernos w en el cárter de aceite, y des- rior.
pués apriete los pernos w con el par especi-
ficado. 4. Instale el obturador de goma h en el orificio
0
de la unión a a de la carcasa superior.
v w u
w 5. Instale el conjunto del cárter de aceite i.
r
1
A
g
p p h
LT
s
572
A
t u
i
t
S6AW08098
a
j
j
A
2
Perno del silenciador w:
20 N·m (2,0 kgf·m, 14,8 ft·lb)
S6BJ09019
3
T.
R.
NOTA:
Asegúrese de introducir la punta del tubo de agua
Montaje de la carcasa superior de refrigeración j en el orificio de la unión a de
Instale el casquillo del eje de transmisión a
4
1. la carcasa superior.
en la carcasa superior y coloque después el
circlip b.
6. Coloque los pernos del conjunto del cárter de
b aceite k y apriételos con el par especificado.
a
7. Coloque los pernos de la carcasa superior l
c
d
8.
y m y apriételos con el par especificado
como se indica en la ilustración.
LT
572
6
90890-06653 4 1
2.
Extractor de cojinetes L3 d:
90890-06652
8
1322 1322 572
A
e l
S6BJ09020
S6AW08145
9
6AW3K51 8-20
BRKT
Soporte
12. Coloque el soporte v y apriete los pernos de
Perno del conjunto del cárter de aceite éste w de forma provisional.
(M10) k:
T.
R.
A
NOTA:
o Apriete provisionalmente los pernos del soporte
p
w y B.
LT
572 13. Coloque las monturas inferiores x, y los per-
nos de la montura inferior y en la carcasa
LT
superior z.
572 q S6AW08102
14. Coloque el soporte A y apriete los pernos de
éste B de forma provisional.
Perno de drenaje q:
y
27 N·m (2,7 kgf·m, 19,9 ft·lb) x
T.
R.
A
z
C
10. Coloque la sonda de nivel r.
LT
572
x y
A B
r S6AW08104
NOTA:
S6BJ09017 El cable de tierra C debe colocarse a babor.
S6AW08107
8-21 6AW3K51
Carcasa superior y brazo de la dirección
2. Retire la horquilla de la dirección b como se 3. Coloque el casquillo g, una nueva junta
muestra. tórica h, el casquillo i y la arandela j en el
conducto del eje de giro.
b c g
0
h A
1
i
d d j
S6AW08108
S6AW08110
4
A
Comprobación del casquillo del brazo
de la dirección
1. Compruebe el casquillo del brazo de la direc- e
ción. Cámbielo si está agrietado o desgas-
k
tado.
b
c
a
k
c
7
f d k e
S6AW08109
l S6AW08112
8
9
6AW3K51 8-22
BRKT
Soporte
7. Aplique grasa en el engrasador m del con- 7. Coloque los pasadores de la hélice j.
ducto del eje de giro n hasta que salga de
c
los casquillos superior e inferior. d g
e
j
j d
m A e h
n A a
m h
n
d a B
S6AW08113
i
f df b
Instalación de la carcasa superior i S6AW08105
1. Instale las arandelas a y la goma del amorti-
guador b sobre los pernos de sujeción infe-
A B
riores.
8-23 6AW3K51
Carcasa superior y brazo de la dirección / Soporte de fijación y conducto del eje de giro
Soporte de fijación y conducto del eje de giro
3 N · m (0.3 kgf · m, 2.2 ft · lb) 15
22 N · m (2.2 kgf · m, 16.2 ft · lb) 35
T.
R.
T.
R.
A
18 6 7
0
A
17 8 19 A 40 39
13 12 5
16 16 8 LT
LT 37
242
23
1
11 34
38 LT
LT
A
36 33 271
8 13 24 10 32 LT
LT
26 LT
LT
271
13 25 242
9 14
41 10
20
21
4 N · m (0.4 kgf · m, 3.0 ft · lb)
2
T.
R.
22 36 N · m (3.6 kgf · m, 26.6 ft · lb)
T.
R.
D
A 28
3
A
6 30 29
7 A
28 29
1 4 3 27
A 9 10
LT
LT
271
5
2
31
LT
LT
242
31
4
32 LT
LT
5
33 LT
LT
4 N · m (0.4 kgf · m, 3.0 ft · lb)
34 242 S6AW08140
T.
271
R.
M10 × 45 mm 6
7 Arandela 2
7
8 Casquillo 4
9 Placa de fricción 2
10 Tornillo 4 ø6 × 10 mm
11 Tornillo 2 ø6 × 15 mm
12 Sensor de PTT 1
13 Engrasador 3
14
15
16
17
Soporte de fijación (STBD)
Tuerca autoblocante
Pasador
Collar separador
1
1
2
2
8
9
6AW3K51 8-24
BRKT
Soporte
T.
R.
A
18 A
6 7
17 8 19 A 40 39
13 12 5
16 16 8 LT
LT 37
242
23 11 34
38 LT
LT
A
36 33 271
8 13 24 10 32 LT
LT
26 LT
LT
271
13 25 242
9 14
41 10
20 4 N · m (0.4 kgf · m, 3.0 ft · lb)
21
T.
R.
22 36 N · m (3.6 kgf · m, 26.6 ft · lb)
T.
R.
D
A 28
A
6 30 29
7 A
28 29
1 4 3 27
A 9 10
2
LT
LT
271 LT
LT 31
31 242
5
32 LT
LT
33 LT
LT
4 N · m (0.4 kgf · m, 3.0 ft · lb)
34 242 S6AW08140
T.
271
R.
8-25 6AW3K51
Soporte de fijación y conducto del eje de giro
T.
R.
A
18 6 7
0
A
17 8 19 A 40 39
13 12 5
16 16 8 LT
LT 37
242
23
1
11 34
38 LT
LT
A
36 33 271
8 13 24 10 32 LT
LT
26 LT
LT
271
13 25 242
9 14
41 10
20
21
4 N · m (0.4 kgf · m, 3.0 ft · lb)
2
T.
R.
22 36 N · m (3.6 kgf · m, 26.6 ft · lb)
T.
R.
D
A 28
3
A
6 30 29
7 A
28 29
1 4 3 27
A 9 10
LT
LT
271
5
2
31
LT
LT
242
31
4
32 LT
LT
5
33 LT
LT
4 N · m (0.4 kgf · m, 3.0 ft · lb)
34 242 S6AW08140
T.
271
R.
7
8
9
6AW3K51 8-26
BRKT
Soporte
Desmontaje de la unidad de PTT 3. Extraiga los pernos a y desconecte el cable
Necesita 2 tuercas de 8 mm de altura, 14 mm de de tierra de la parte inferior de la unidad de
anchura entre caras y un paso de 1,25 para reti- PTT.
rar el espárrago de sujeción de PTT. Tenga las
tuercas previamente a mano.
1. Asegúrese de que los pernos de tope de
babor y estribor estén ambos montados en la
parte superior, como se indica por a en la
ilustración.
c
S6AW08041
ADVERTENCIA
• Después de inclinar el motor fueraborda
hacia arriba, no olvide sujetarlo con la b
palanca de soporte. De lo contrario, el motor S6AW08043
fueraborda podría bajar bruscamente si la
unidad de PTT pierde la presión del líquido. 5. Extraiga el circlip y el eje de sujeción supe-
• Cuando desmonte la unidad PTT con el rior d.
motor instalado, no olvide suspender el
motor fueraborda. Si no lo hace, el motor
puede caer de forma repentina y provocar
graves lesiones.
NOTA: d
Si la unidad de PTT no funciona, abra la válvula
manual girándola en sentido antihorario y levante
el motor.
S6AW08044
8-27 6AW3K51
Soporte de fijación y conducto del eje de giro
6. Presione hacia abajo la varilla de PTT hasta 9. Coloque la herramienta en la tuerca interior y
el final de su carrera. extraiga el espárrago.
0
R B
S6AW08045 S6BJ09007 1
10. Extraiga los pernos de fijación de PTT g y, a
Pistón Cable del motor PTT Terminal de la batería continuación, retira la unidad de PTT.
Abajo
Rojo (R)
Negro (B)
–
+ 2
NOTA:
3
Retraiga por completo los pistones de PTT para
desmontar la unidad de PTT. g
g
7. Extraiga la tuerca autoblocante e y la aran- g
dela de seguridad f. No reutilice la tuerca g
S6AW08046
autoblocante.
PRECAUCIÓN:
Inclinar hacia abajo el motor fueraborda sin
montar la unidad de PTT puede dañar el sen-
4
sor de PTT.
e
f
Desmontaje de los soportes de fijación
1. Desconecte el cable de tierra a.
5
S6BJ09005 2. Quite el circlip b y la tuerca autoblocante c
6
del conducto del eje de giro vertical, después
8. Coloque las dos tuercas que preparó de los soportes de fijación d y e.
antemano a poca distancia del soporte de
fijación, para que formen un conjunto de 3. Retire el sensor de PTT f.
doble tuerca.
b
c
a f
7
e
S6BJ09006
d
S6AW08114
8
9
6AW3K51 8-28
BRKT
Soporte
4. Extraiga el resorte g y las clavijas h. 3. Coloque el muelle e.
h d d d
g b
j
S6AW08115
d S6AW08119
5. Desmonte las palancas de soporte i, el 4. Monte las placas de fricción f sobre los
collar separador j y los casquillos k. soporte de fijación g, después coloque los
casquillos h, las arandelas i y monte los
soportes de fijación y el conducto del eje de
giro.
i k
5. Conecte el cable de tierra j, monte el con-
ducto del eje de giro vertical k y apriete la
tuerca autoblocante l provisionalmente.
j
k 6. Coloque el circlip m.
k i
A A
S6AW08116
i h i
k o
Instalación de los soportes de fijación lm
1. Desmonte los casquillos a, el collar separa-
dor b y las palancas de soporte c.
h
A
j
a o
c b
n fg
a g f n LT LT
a 242 242 S6AW08121
c
A
S6AW08117
Tornillo de la placa de fricción n:
4 N·m (0,4 kgf·m, 3,0 ft·lb)
T.
R.
Engrasador o:
3 N·m (0,3 kgf·m, 2,2 ft·lb)
c a a a bc
c
c
b
S6AW08118
8-29 6AW3K51
Soporte de fijación y conducto del eje de giro
7. Coloque el sensor de PTT p el soporte de 2. Coloque la unidad de PTT con los pistones
fijación de estribor. de PTT hacia abajo hasta el final de su
carrera y apriete provisionalmente los pernos
p a.
LT
LT
0
271
LT
242
S6AW08120
a
a
1
8. Introduzca grasa en todos los engrasadores S6AW08065
hasta que salga de los casquillos.
STBD
A
A
PORT
NOTA:
Los pistones de PTT deben retraerse cuando se
instale la unidad de PTT.
2
Coloque el espárrago b manualmente con el
3
3.
extremo plano a mirando hacia el cuerpo de
PTT.
S6AW08122
5
LT
LT
1. Eleve el motor fueraborda y coloque el perno 271
de tope en la palanca de soporte. S6BJ09008
5 mm
7
(0,9 in)
• Cuando monte la unidad PTT con el motor
8
instalado, no olvide apoyar el motor fuera- S6BJ09009
borda. Si no lo hace, el motor puede caer de
forma repentina y provocar graves lesiones. 5. Coloque la herramienta en la tuerca exterior
• Después de inclinar el motor fueraborda y apriete el espárrago.
hacia arriba, no olvide sujetarlo con la
palanca de soporte.
9
6AW3K51 8-30
BRKT
Soporte
6. Retire las 2 tuercas del espárrago y coloque 9. Inserte el eje de sujeción superior e desde
la arandela c y una tuerca autoblocante babor y coloque el circlip f.
nueva d provisionalmente.
f
e
c
d S6AW08068
S6BJ09010
10. Apriete los pernos a y la tuerca autoblo-
7. Coloque los casquillos. cante d a la vez que sujeta la unidad de PTT
en su sitio.
h
g
A
A
S6AW08066
B R
S6AW08067
8-31 6AW3K51
Soporte de fijación y conducto del eje de giro / Unidad PTT
Unidad PTT
4 N · m (0.4 kgf · m, 3.0 ft · lb) 2 3 5 N · m (0.5 kgf · m, 3.7 ft · lb)
T.
T.
R.
R.
0
2 N · m (0.2 kgf · m, 1.5 ft · lb)
3
T.
R.
9
LT
LT
242 10
5 4 10
3
6
1
LT
LT
242
7
11
8 12
1
4 N · m (0.4 kgf · m, 3.0 ft · lb)
2
T.
R.
15
14
17
20 572
LT
LT
19
13
16
22
3
22
4
20 20
A
20
18
4 N · m (0.4 kgf · m, 3.0 ft · lb)
5
T.
R.
21 21
S6AW08141
9
7
8
10
Placa
junta tórica
Conjunto del motor PTT
Perno
1
1
1
2
No puede reutilizarse
M6 × 37 mm
7
11 junta tórica 1 No puede reutilizarse
12
13
14
15
Racor
junta tórica
Junta en D
Anillo de apoyo
1
1
1
1
No puede reutilizarse
No puede reutilizarse
No puede reutilizarse
8
16 Válvula manual 1
17 Circlip 1
9
6AW3K51 8-32
BRKT
Soporte
T.
T.
R.
R.
9
LT
LT
242 10
5 4 10
3
6 LT
LT
242
7
11
8 12
1
4 N · m (0.4 kgf · m, 3.0 ft · lb)
T.
R.
15
14
17
13
16
A LT
LT
572 22
20
19
22
20 20
A
20
18
4 N · m (0.4 kgf · m, 3.0 ft · lb)
T.
R.
21 21
S6AW08141
8-33 6AW3K51
Unidad PTT
Comprobación de la presión hidráulica 4. Extraiga el circlip b y la válvula manual c.
1. Extienda los pistones de PTT por completo.
5. Coloque el acoplamiento de alivio de subida
2. Retire el tapón del depósito a y compruebe d y el manómetro de presión hidráulica e.
el nivel de líquido del depósito.
a 0
d
c
b 1
e S6AW08048
2
S6AW08047
NOTA:
ADVERTENCIA Coloque rápidamente las herramientas especia-
Asegúrese de que los pistones de PTT están les de mantenimiento antes de que rebose el
totalmente extendidos cuando extraiga la tapa fluido.
3
del depósito, pues de otro modo el líquido
brotaría a consecuencia de la presión interna. Acoplamiento de alivio de subida d:
90890-06838
NOTA: Manómetro de presión hidráulica e:
90890-06800
Si el líquido se encuentra en el nivel correcto,
4
debe rebosar por el orificio de llenado al retirar la 6. Conecte los cables del motor de PTT a los
tapa del depósito. terminales de la batería para retraer comple-
tamente los pistones.
Líquido del PTT recomendado:
ATF Dexron ΙΙ
6
2 N·m (0,2 kgf·m, 1,5 ft·lb)
T.
R.
S6AW08049
7
Rojo (R) –
Abajo
Negro (B) +
8
9
6AW3K51 8-34
BRKT
Soporte
7. Invierta los cables del motor de PTT en los 9. Retire la tapa del depósito a y compruebe el
terminales de la batería para extender com- nivel de líquido.
pletamente los pistones de PTT, y mida
entonces la presión hidráulica (ascendente). a
Compruebe si los componentes interiores
están fuera del valor especificado.
S6AW08047
B R
NOTA:
Si el líquido se encuentra en el nivel correcto,
S6AW08050 debe rebosar por el orificio de llenado al retirar la
tapa del depósito.
8.
R.
f
R B
g S6AW08051
NOTA:
Coloque rápidamente las herramientas especia- S6AW08049
8-35 6AW3K51
Unidad PTT
12. Invierta los cables del motor de PTT en los
terminales de la batería para extender com-
pletamente los pistones de PTT.
0
1
B R
S6AW08050
Pistón
Arriba
Cable del motor PTT
Rojo (R)
Negro (B)
Terminal de la batería
+
–
2
13. Retire las herramientas especiales de mante-
nimiento y después coloque la válvula
manual y el circlip.
NOTA:
3
Coloque rápidamente la válvula manual antes de
que rebose el fluido.
Válvula manual:
4 N·m (0,4 kgf·m, 3,0 ft·lb)
4
T.
R.
5
6
7
8
9
6AW3K51 8-36
BRKT
Soporte
Motor de PTT
2 7
2
5 5
A
A
S6AW08142
8-37 6AW3K51
Motor de PTT
Desmontaje del motor PTT 3. Extraiga los muelles g y el sello de aceite
1. Desmonte el conjunto del motor de PTT a, h.
la junta tórica b, el filtro de la bomba de
engranajes c y la unión d.
0
g g
a
c
d
b
h
S6AW08031
1
S6AW08052
2
PRECAUCIÓN:
No desarme el conjunto del motor de PTT,
ADVERTENCIA pues de lo contrario el circuito eléctrico
No empuje hacia abajo los pistones mientras podría resultar dañado.
separa el motor de PTT de la unidad de PTT,
ya que de lo contrario se puede salir el
3
Comprobación del filtro de la bomba de
líquido.
engranajes
1. Compruebe si el filtro de la bomba de engra-
2. Extraiga los tornillos e del motor de PTT y najes está sucio o tiene residuos. Límpielo o
después el estátor f. sustitúyalo si es preciso.
e
f
Comprobación del motor PTT
1. Compruebe el conmutador. Límpielo con
papel de lija de grado 600 y aire comprimido
si está sucio.
4
e
S6AW08030
5
PRECAUCIÓN:
Sujete el extremo del eje del inducido con
unos alicates, como se muestra, y extraiga el
inducido junto con el conjunto de la base del
S6AW08123
6
motor del PTT; de lo contrario, el inducido
7
podría separarse del conjunto de la base por
efecto de la fuerza magnética del estátor f y
dañar las escobillas.
8
9
6AW3K51 8-38
BRKT
Soporte
2. Mida el diámetro del conmutador. Sustituya Comprobación de las escobillas
el inducido si está por debajo del valor espe- 1. Compruebe la continuidad del conjunto de la
cificado. base del motor de PTT. Cambie el conjunto
de la base del motor del PTT si está fuera del
valor especificado.
b
R
e
c
d B f
a
S6AW08124
e
c
R
Diámetro estándar del conmutador del d
motor: b
f
23,65 mm (0,93 in)
Límite de desgaste: 21,00 mm (0,83 in) a B
S6AW08033
3. Compruebe la continuidad del inducido.
Cambie el inducido si está fuera del valor
especificado.
Continuidad del conjunto de la base del
motor PTT:
Terminal d–b
Terminal c–a
Terminal d–f (B)
Continuidad
Terminal b–f (B)
Terminal c–e (R)
Terminal a–e (R)
Para todas las combinacio-
a b c nes de terminales que no Sin continuidad
S6AW08032
figuran más arriba.
S6AW08034
8-39 6AW3K51
Motor de PTT
Montaje del motor PTT 4. Instale una nueva junta tórica f y el estátor
g en la base del motor.
PRECAUCIÓN:
Evite que la grasa o el aceite entren en con-
tacto con el conmutador del inducido.
S6AW08038 1
PRECAUCIÓN:
a
S6AW08035
Sujete el extremo del eje del inducido con
unos alicates, como se muestra, y coloque el
inducido junto con el conjunto de la base del
motor PTT; de lo contrario, el inducido podría
2
separarse del conjunto de la base por efecto
de la fuerza magnética del estátor g y dañar
3
2. Coloque los muelles c y las escobillas d en
el conjunto de la base del motor de PTT las escobillas.
como se muestra.
d
c
c
4
3.
d S6AW08036
e 6
d
S6AW08037
7
8
9
6AW3K51 8-40
BRKT
Soporte
Bomba de engranajes
T.
R.
2 5 N · m (0.5 kgf · m, 3.7 ft · lb)
T.
R.
2 1
1 3 13
7 14 13
7
8 8 15 14
16
11 15
4 17
12
5 16
5
6 10
6 9
9
6 N · m (0.6 kgf · m, 4.4 ft · lb)
T.
R.
22
21 20
19 18
24
25
26
21 20 19 18 23
S6AW08143
8-41 6AW3K51
Bomba de engranajes
T.
R.
2 5 N · m (0.5 kgf · m, 3.7 ft · lb)
0
T.
R.
2 1
1 3 13
7
8
11
8
7 14
16
15
13
14
15
1
4 17
12
2
5 16
5
6 10
6 9
9
6 N · m (0.6 kgf · m, 4.4 ft · lb)
T.
R.
24
22
21 20
19 18 3
25
26
21 20 19 18 23
4
4 N · m (0.4 kgf · m, 3.0 ft · lb)
5
T.
R.
S6AW08143
7
8
9
6AW3K51 8-42
BRKT
Soporte
Desmontaje de la carcasa de la bomba 4. Desmonte las válvulas principales i, el
de engranajes asiento de la válvula j y los filtros k.
NOTA: i i
No mezcle los componentes unos con otros. k
j
Manténgalas organizadas en sus grupos corres-
k
pondientes.
a
Comprobación del conjunto de la
bomba de engranajes
1. Limpie todas las válvulas, pistones y bolas y
b después compruebe si están dañadas o des-
gastadas. Compruebe si los filtros están
c
dañados o atascados. Sustitúyalos si es
necesario.
S6AW08057
h
S6AW08055
8-43 6AW3K51
Bomba de engranajes
2. Coloque juntas tóricas nuevas f en las vál- 5. Introduzca el conjunto de la bomba de engra-
vulas principales g, y después coloque los najes n en la carcasa de la bomba y apriete
filtros h, el asiento de la válvula i y las vál- los pernos o y p provisionalmente.
vulas principales g en la carcasa de la
bomba.
g
i
f f
g
h p
o
p
o p o
n 0
h p
S6AW08061
1
2
S6AW08058
6. Compruebe que la bomba gira suavemente,
y después apriete los pernos del conjunto de
3. Monte los engranajes conductores j en la
la bomba de engranajes o y p con el par
carcasa de la bomba.
especificado.
j j Perno de la bomba de engranajes (M4) o:
5 N·m (0,5 kgf·m, 3,7 ft·lb)
3
T.
R.
4.
S6AW08059
k
n
k
qr
s
t u
v
5
l r s t u
6
m
l
kl
S6AW08125
m
S6AW08060
Tapón de la válvula de alivio de subida v:
6 N·m (0,6 kgf·m, 4,4 ft·lb) 7
T.
R.
NOTA:
Aplique grasa a las bolas para evitar que se cai-
gan del conjunto de la bomba de engranajes.
8
9
6AW3K51 8-44
BRKT
Soporte
8. Coloque una nueva junta tórica w y el tapón
de lumbrera x. Apriete la tapa y con el par
especificado.
x
w
y
S6AW08126
Tapa y:
4 N·m (0,4 kgf·m, 3,0 ft·lb)
T.
R.
B A C z
BA
z
C
D
S6AW08127
Válvula manual C:
4 N·m (0,4 kgf·m, 3,0 ft·lb)
T.
R.
8-45 6AW3K51
Bomba de engranajes / Cilindro de elevación y cilindro de trimado
Cilindro de elevación y cilindro de trimado
1
172 N · m (17.2 kgf · m, 126.8 ft · lb)
T.
R.
A
2
4
3
0
1
9 1
7 A
3 5
4
6
8
2
10
257 N · m (25.7 kgf · m, 189.6 ft · lb)
T.
R.
11
12
13
3
14
4
Nº
1
Nombre de la pieza
Guarda polvo
Cantidad
2 No puede reutilizarse
Observaciones
S6AW08144
5
2 Tapa roscada del pistón de PTT 2
3
4
5
6
junta tórica
Obturador inferior
Conjunto de pistón de trimado
junta tórica
2
2
2
2
No puede reutilizarse
No puede reutilizarse
No puede reutilizarse
6
7 Conjunto de pistón de elevación 1
8
9
10
11
Conjunto de elevación
junta tórica
junta tórica
Pistón libre
1
1
1
1
No puede reutilizarse
No puede reutilizarse
7
12 junta tórica 1 No puede reutilizarse
13
14
Cilindro de elevación
Pasador
1
1
8
9
6AW3K51 8-46
BRKT
Soporte
Desmontaje del cilindro de elevación y
el cilindro de trimado Llave para la tapa del pistón PTT:
1. Sujete el cuerpo de PTT en una prensa de 90890-06837
banco utilizando placas de aluminio a a
ambos lados. 5. Drene el líquido de PTT.
a
S6AW08001
S6AW08004
ADVERTENCIA
No mire nunca el interior de la abertura del
S6AW08002 cilindro de elevación cuando extraiga el pis-
tón libre. El pistón libre y el líquido de PTT
pueden salir con fuerza.
ADVERTENCIA
Verifique que los pistones de PTT estén com-
NOTA:
pletamente extendidos antes de extraer la
tapa roscada. Antes de desmontar el pistón libre, debe apretar
la tapa roscada del cilindro de trimado de babor o
la tapa roscada del cilindro de trimado de estribor.
Llave para la tapa del pistón PTT:
90890-06837 7. Afloje la tapa roscada del cilindro de trimado
d de babor (o de estribor) y extraiga el con-
3. Drene el líquido de PTT. junto del pistón de trimado e.
b
S6AW08005
S6AW08003
8-47 6AW3K51
Cilindro de elevación y cilindro de trimado
8. Una vez extraído el perno de tope del eje f, 1. Coloque una nueva junta tórica en la tapa
desmonte el eje g y el cilindro de elevación roscada del cilindro a y el pistón b.
h.
f g
a b
0
h
S6AW08009
S6AW08010 1
2. Coloque un nuevo guarda polvo c, un nuevo
obturador inferior d, y una nueva junta tórica
Comprobación del cilindro de elevación
y del cilindro de trimado
1. Compruebe el cuerpo del PTT y el cilindro de
elevación. Cambie el cuerpo del PTT o el 3.
e en la tapa roscada f del cilindro de tri-
mado.
5
S6AW08013
mado, el pistón libre o el guarda polvo si
están rayados.
Instalación del cilindro de elevación
4. Compruebe los pistones de trimado y el pis-
tón de elevación. Púlalos con papel de lija de PRECAUCIÓN:
grado 400–600 si presentan una ligera capa No utilice un trapo cuando monte la unidad
5.
de óxido o cámbielos si la corrosión es exce-
siva.
8
PTT, ya que el polvo y las partículas en los
componentes de la unidad pueden afectar a
su funcionamiento. a
S6AW08014
9
6AW3K51 8-48
BRKT
Soporte
3. Coloque los anillos de apoyo c, las nuevas Instalación del pistón de trimado
juntas tóricas d y los separadores e en el
cilindro de elevación y el cuerpo de PTT. PRECAUCIÓN:
No utilice un trapo cuando monte la unidad
d e PTT, ya que el polvo y las partículas en los
e
d componentes de la unidad pueden afectar a
su funcionamiento.
c c c S6AW08015
LT
a
242
S6AW08018
h
2. Llene los cilindros de trimado con el líquido
recomendado hasta el nivel correcto b como
f se muestra.
g
S6AW08016
g S6AW08019
8-49 6AW3K51
Cilindro de elevación y cilindro de trimado
3. Coloque el pasador b y los conjuntos del Montaje del motor PTT
pistón de trimado c en los cilindros de tri-
mado, y después apriete la tapa roscada del PRECAUCIÓN:
cilindro de trimado con el par especificado. No utilice un trapo cuando monte la unidad
b
PTT, ya que el polvo y las partículas en los
componentes de la unidad pueden afectar a
su funcionamiento. 0
1. Monte el filtro de la bomba de engranajes a,
y la unión b dentro de la unidad de PTT.
a
1
S6AW08039
2
S6AW08021
c
2. Añada el líquido recomendado desde el lado
de la bomba de engranajes hasta que
alcance el nivel a del lado del depósito,
como se muestra.
3
S6AW08020
ADVERTENCIA
No presione los pistones de trimado hacia
abajo mientras los instala en los cilindros de
4
trimado. De lo contrario el líquido de PTT
5
puede salirse de la unidad.
NOTA: a
Asegúrese de que el pasador b está colocado,
puesto que es el único que está en el lado del S6AW08022
6
depósito.
Líquido del PTT recomendado:
Llave para la tapa del pistón PTT: ATF Dexron ΙΙ
90890-06837
3. Elimine todas las burbujas de aire con una
7
T.
R.
8
9
6AW3K51 8-50
BRKT
Soporte
4. Coloque una nueva junta tórica c y la placa 7. Coloque una nueva junta tórica j en el con-
d de manera segura en el cuerpo de PTT junto del motor de PTT k.
como se muestra.
8. Coloque el conjunto del motor de PTT k en
la unidad de PTT, encajando el eje del indu-
d
cido en la ranura de la unión.
c
k
l
l
LT
LT
242
S6AW08023 j
especificado.
242 PRECAUCIÓN:
e
No utilice un trapo cuando monte la unidad
PTT, ya que el polvo y las partículas en los
componentes de la unidad pueden afectar a
su funcionamiento.
S6AW08024
h
i
S6AW08025
8-51 6AW3K51
Cilindro de elevación y cilindro de trimado
2. Añada una pequeña cantidad de líquido Purga de la unidad de PTT
recomendado a través del orificio del cuerpo 1. Cierre la válvula manual a girándola en sen-
de PTT b como se muestra. tido horario.
a
0
a
S6AW08027 S6AW08070
1
b
Válvula manual a:
4 N·m (0,4 kgf·m, 3,0 ft·lb)
2
T.
R.
a
2. Retire la tapa del depósito y compruebe el
nivel de líquido.
ADVERTENCIA
Asegúrese de que los pistones de PTT están
totalmente extendidos cuando extraiga la tapa
3
S6AW08028 del depósito, pues de otro modo el líquido
brotaría a consecuencia de la presión interna.
3. Instale el conjunto del pistón de elevación en
el cilindro de elevación y apriete la tapa ros-
cada del cilindro de elevación con el par
especificado.
NOTA:
Si el líquido se encuentra en el nivel correcto,
4
debe rebosar una pequeña cantidad por el orificio
de llenado.
S6AW08029 4.
ATF Dexron ΙΙ
6AW3K51 8-52
BRKT
Soporte
5. Conecte los cables del motor de PTT b a los Purga de la unidad de PTT (incorporada)
terminales de la batería para retraer comple- Antes de iniciar el procedimiento, limpie el ajuste
tamente los pistones de PTT. del limitador de inclinación.
1. Pulse el interruptor de PTT para inclinar
hacia arriba y trimar hacia abajo el motor fue-
b raborda por completo varias veces.
R B
S6BJ09021
S6AW08129
b
2. Deje que el líquido se asiente durante 5
minutos con el motor fueraborda trimado
hacia abajo.
B R
3. Pulse el interruptor de PTT para elevar el
motor fueraborda al máximo.
S6BJ09022 4. Sujete el motor con la palanca de soporte y
deje que el líquido se asiente durante 5 minu-
tos.
Cable del motor Terminal de
Pistón
PTT la batería ADVERTENCIA
Rojo (R) + • Asegúrese de que los pistones de PTT están
Arriba
Negro (B) – totalmente extendidos cuando extraiga la
tapa del depósito, pues de otro modo el
líquido brotaría a consecuencia de la pre-
NOTA: sión interna.
Si los pistones no suben y bajan con facilidad, • Después de inclinar el motor fueraborda
empuje y tire de los mismos para ayudarlos. hacia arriba, no olvide sujetarlo con la
palanca de soporte. De lo contrario, el motor
fueraborda podría bajar bruscamente si la
7. Compruebe el nivel de líquido cuando los unidad de PTT pierde presión del líquido.
pistones de PTT estén completamente
extendidos. Compruebe también la presencia
de burbujas de aire en el líquido. Si el nivel
de líquido está por debajo de la altura espe-
cificada, rellénelo. Si sigue habiendo burbu-
jas de aire en el líquido, repita los pasos 5–6
hasta que no aparezcan más.
8-53 6AW3K51
Cilindro de elevación y cilindro de trimado / Sistema eléctrico de PTT
5. Quite el tapón del depósito a para compro- 2. Con los cables de prueba (3 clavijas), com-
bar el nivel de líquido y la presencia de bur- pruebe la continuidad del relé de PTT. Cam-
bujas de aire en el líquido. bie el relé de PTT si está fuera del valor
especificado.
Lg R Sb W/R B W/B
Lg
R
Sb
0
a
S6AW08128
a b c
e f d
1
NOTA:
Si el líquido se encuentra en el nivel correcto,
debe rebosar una pequeña cantidad por el orificio
de llenado al retirar la tapa del depósito.
g
S6AW08132
2
Líquido del PTT recomendado:
ATF Dexron ΙΙ
Cables de prueba (3 clavijas):
90890-06791
3
6. Coloque una junta tórica nueva y el tapón del
Continuidad del relé de PTT:
4
depósito a y apriete el tapón con el par
especificado.
Verde claro (Lg) a–Rojo (R) b
Continuidad
Tapón del depósito a: Azul celeste (Sb) c–Rojo (R) b
2 N·m (0,2 kgf·m, 1,5 ft·lb) Terminal d–Terminal g
T.
R.
Continuidad
Terminal e–Terminal g
7. Si el nivel de líquido está por debajo de la
altura especificada, rellénelo. Si sigue
habiendo burbujas de aire en el líquido,
repita los pasos 1–6 hasta que no aparezcan
Terminal d–Terminal f
Terminal e–Terminal f
3.
Sin
continuidad
7
1. Desconecte el acople del relé de PTT, la
Lg R Sb
fuente de alimentación de la batería, el cable
de tierra y los cables del motor de PTT. e
f d
8
g S6AW08133
9
6AW3K51 8-54
BRKT
Soporte
Comprobación del interruptor de PTT
Continuidad del relé de PTT:
(en la bandeja motor)
1. Compruebe la continuidad del interruptor de
PTT. Cambie el interruptor de PTT si está
Terminal d–Terminal f
Continuidad fuera del valor especificado.
Terminal e–Terminal g
Terminal d–Terminal e
Sin
Terminal d–Terminal g
continuidad
Terminal e–Terminal f
Lg
R
Sb
Color del cable:
g S6AW08134
Terminal d–Terminal g
Continuidad
Terminal e–Terminal f
Terminal d–Terminal e
Sin
Terminal d–Terminal f
continuidad
Terminal e–Terminal g
8-55 6AW3K51
RIG
GING
Información de montaje 9
Dimensiones ..............................................................................................................9-2
Exterior .................................................................................................................9-2
Soporte de fijación ................................................................................................9-3
0
Descripción del pictograma de la tapa superior de la caja ...................................9-4
3
Instalación del cable de la batería ........................................................................9-9
Instalación del sensor de velocidad (opción) ......................................................9-10
Instalación de la junta de montaje ......................................................................9-11
6
Aplicación de un motor fueraborda ....................................................................9-21
Aplicación de dos motores fueraborda ...............................................................9-22
Reinicio del sistema de control electrónico digital ..............................................9-23
8
9
6AW3K51
RIG
GING Información de montaje
Instalación del motor fueraborda
ADVERTENCIA
• Dotar a una embarcación de exceso de potencia podría producir una grave inestabilidad. No instale
un motor fueraborda con más caballos de potencia que el máximo indicado en la placa de capaci-
dad de la embarcación. Si la embarcación no cuenta con una placa de capacidad, consulte al fabri-
cante del mismo.
• El montaje incorrecto del motor fueraborda podría dar lugar a estados de peligro, como dificultad de
manejo, pérdida del control o peligros de incendio. Consulte a su distribuidor o un técnico de
Yamaha especializado en montajes debería encargarse de la instalación del motor.
ADVERTENCIA
Demasiado peso en el peto de popa puede alterar el centro de gravedad de la embarcación, su flotabi-
lidad, equilibrio operativo o rendimiento, lo que podría dar lugar a la pérdida de control o hundi-
miento. Consulte al fabricante de la embarcación cual es el peso máximo permitido del motor en el
peto de popa, que difiere de la capacidad total de la embarcación. Sobrecargar el peto de popa con un
motor demasiado pesado podría dañar el casco, el peto de popa, la cubierta o la zona del timón, así
como el propio motor y otros equipos.
ADVERTENCIA
Consulte al fabricante de los soportes del motor antes de realizar su montaje. Los excesos de carga
dañan los soportes, el peto de popa de la embarcación, el sistema de dirección o el motor. Todo ello
podría provocar la pérdida de control.
ADVERTENCIA
Utilice un sistema de dirección par el F350 que pueda controlar una potencia de motor de más de
257,4 kW (350 HP). La potencia del motor y el par de la dirección pueden dañar los componentes
estructurales de un sistema de dirección diseñado para un motor menos potente, lo que podría oca-
sionar la pérdida de control. Para obtener información sobre los componentes necesarios, su
correcto montaje y cableado así como los procedimientos para un mantenimiento adecuado, consulte
al fabricante del sistema de dirección. No utilice el kit de varilla de unión (6E5-61301-01) de Yamaha,
ya no ha sido diseñado para soportar 257,4 kW (350 HP).
PRECAUCIÓN:
Utilice los 6 pernos de sujeción, de 150 mm (5,91 in), suministrados con el motor para fijar éste a la
embarcación Existen también pernos de 170 mm (6,69 in). Dichos pernos están especialmente dise-
ñados para el F350. Otros pernos podrían doblarse o romperse separando el motor fueraborda de la
embarcación.
PRECAUCIÓN:
Recomendamos el uso de hélices y elementos de fijación auténticos de Yamaha. Estos han sido espe-
cialmente diseñados para soportar las características de potencia del F350, FL350.
PRECAUCIÓN:
Los controles electrónicos digitales de Yamaha y los visores multifunción 6Y8 han sido especial-
mente diseñados para el F350, FL350. No utilice otros controles o indicadores.
9-1 6AW3K51
Instalación del motor fueraborda / Dimensiones
Dimensiones
Exterior
mm (in)
0
1
( 1)
*
2
3
4
5
6
( 2)
*
7
(*1)
S6AW09052
8
Distancia entre el centro del motor fueraborda PORT y el centro del motor fueraborda STBD.
(*2)
Altura del peto de popa
9
6AW3K51 9-2
RIG
GING Información de montaje
Soporte de fijación
C/L mm (in)
180 (7.1) 180 (7.1)
50.8 (2.0)
18.5 (0.73)
254 (10.0)
406 (16.0)
13 (0.51)
13 (0.51)
92.5
(3.6)
21 (0.83)
52 (2.0)
125.4(4.9) 125.4(4.9)
S6AW09051
9-3 6AW3K51
Dimensiones / Descripción del pictograma de la tapa superior de la caja
Descripción del pictograma de la tapa superior de la caja
Los pictogramas siguientes son señales importantes para manejar la caja.
Lea el aviso y comprenda el significado de los pictogramas para evitar daños al producto durante el manejo,
transporte y/o almacenamiento de la caja.
A
0
Posición de entrada de la horquilla de elevación
Límite de apilamiento:
Máx. de 4 unidades en almacenamiento
Indicación de posición hacia arriba
1
Indicación de manejo con cuidado
2
Indicación para evitar el agua
B
3
Posición baricéntrica del producto
S6AW09058
4
A:
Utilice ropa y equipos de protección adecuados, como guantes y gafas protectoras durante la manipulación y
apertura de la caja.
B:
5
• Utilice elevadoras provistas de horquillas de al menos 1 m (40 in) de largo.
6
• Apilable únicamente con caja del mismo tamaño.
• Asegúrese de apilar la caja de forma segura (las cuatro esquinas encajan perfectamente sobre la caja infe-
rior).
• Límite de apilamiento: 2 cajas (durante manipulación).
7
8
9
6AW3K51 9-4
RIG
GING Información de montaje
Procedimiento de desembalaje 7. Instale la argolla de izada del motor c en el
volante magnético.
1. Compruebe si existen daños de transporte.
NOTA:
Procure no ocasionar daños al motor fueraborda.
NOTA:
Los pernos de sujeción de la argolla son M10.
Utilice el par de apriete general para su instala-
S6AW09011
ción.
NOTA:
Retire primero el soporte de la aleta timón para Argolla de izada del motor c:
evitar que el motor fueraborda resulte dañado. 90890-06820
6. Retire la capota superior y la tapa del volante 8. Compruebe que el perno de argolla d está
magnético b. colocado como se muestra en la ilustración y,
a continuación, conecte el arnés de izada a
la argolla de izada del motor c.
S6AW09007
d S6AW09009
9-5 6AW3K51
Procedimiento de desembalaje / Montaje del motor fueraborda
9. Levante con cuidado el motor junto con el Montaje del motor fueraborda
bastidor inferior.
Un correcto montaje del motor se traducirá en
mejores prestaciones, máxima fiabilidad y
máxima satisfacción del cliente. Este capítulo
contiene las especificaciones necesarias para el
montaje del motor fueraborda, que podrán variar
ligeramente según la aplicación.
Al montar el motor fueraborda, asegúrese de que
0
dispone de espacio libre suficiente para realizar
1
movimientos completos, tanto de babor a estribor
como durantes las operaciones de trimado/eleva-
S6AW09010
ción. Consulte los apartados de dimensiones.
e c d
3
B
4
C/L
S6AW09012
a b
c d
5
NOTA:
Apoye el bastidor para evitar que se caiga a
medida que se sacan los pernos. S6AW09059
NOTA:
Compruebe dos veces la distancia de medición
6
para cerciorarse de que la línea central vertical
está recta.
La distancia a y b tienen la misma longitud. Lo
mismo sucede con c y d.
7
8
9
6AW3K51 9-6
RIG
GING Información de montaje
Monte los dos motores fueraborda de forma 3. Es indispensable alinear correctamente la
que la distancia desde la línea central de línea central del peto de popa con la línea
cada motor fueraborda hasta la línea central central de la superficie de rodadura antes de
del peto de popa de la embarcación sean taladrar los orificios de sujeción. Alinee el
iguales en ambos lados. accesorio de broca con las marcas de línea
central del accesorio. No deje reposar el acce-
C/L sorio sobre el pozo del motor del peto de popa
e f
hasta que esté verdaderamente alineado con
la superficie de rodadura del casco (accesorio
de compensación según sea necesario).
B
g
(H)
h C/L
g
13 mm (0,5 in)
g
S6AW09061-1
(H)
A Un motor fueraborda
B Dos motores fueraborda
g Placa anticavitación
g
NOTA:
Esta información de altura de montaje se ofrece a S6AW09064
título de referencia únicamente. No es posible
ofrecer instrucciones completas de cada combi- g Placa anticavitación
h Escala
nación de embarcación y motor fueraborda posi-
k Peto de popa de la embarcación
ble.
C/L: Línea central del peto de popa.
Placa de taladrar:
90890-06783
9-7 6AW3K51
Montaje del motor fueraborda / Instalación de la junta de montaje
5. Aplique sellador a los orificios de sujeción y 7. Apriete con firmeza las tuercas de seguridad
asegure el motor fueraborda con los elemen- como se muestra en la ilustración.
tos de montaje suministrados.
0
a b c
b
d
a
b
c d
b
S6AW09015
1
SS
LT
Instalación de la junta de montaje
(D)
a c d
Descripción de la junta de montaje
b
2
b c
3
a
S6AW09063
d
a Perno de sujeción
b Arandela pequeña
c Arandela grande
d Tuerca de seguridad
PRECAUCIÓN:
Compruebe que no haya ninguna holgura en a
b
f
Cable de batería
Mazo de cables de extensión
e
S6AW09016
4
las superficies entre el peto de popa y el
c Cable aislante (opción)
5
soporte del motor fueraborda. De lo contrario, d Tubo de lavado (opción)
el soporte del motor fueraborda o el peto de e Tubo de combustible
popa de la embarcación podrían resultar f Tubo del velocímetro (opción)
dañados.
Conexión del mazo principal en el motor
NOTA:
El segundo orificio desde la parte superior de
soporte de fijación se recomienda para el perno
de sujeción.
Instale el mazo principal antes de instalar el cable
de la batería.
7
Grosor del peto
110 mm (4,33 in) Más de 110 mm
de popa de la
o menos (4,33 in)
embarcación (D)
Perno de suje- M12 × 150 mm M12 × 170 mm
a
ción (5,91 in) (6,69 in)
8
6. Fije los pernos y apriete con fuerza la tuerca
pero sin que el soporte de fijación llegue a
morder el peto de popa de la embarcación.
9
S6AW09023
6AW3K51 9-8
RIG
GING Información de montaje
2. Saque la junta de montaje b junto con el Instalación del cable aislante (opción)
tubo de combustible c, como se muestra en
la ilustración. Introduzca el mazo de cables Realice los procedimientos siguientes cuando uti-
de extensión d en la abertura de la bandeja lice el cable aislante (opción).
motor.
1. Retire la tapa a del acople aislante.
d a
c
b
S6AW09024
f
b
S6AW09031
S6AW09025
4. Fije el acople del mazo principal f al motor Instalación del cable de la batería
con un conector de plástico g.
ADVERTENCIA
Conecte en primer lugar los cables de la bate-
ría al motor.
S6AW09027
9-9 6AW3K51
Instalación de la junta de montaje
2. Introduzca los cables de batería en la ban- 5. Extraiga los cables de batería hasta que la
deja motor de forma que el cable positivo de cinta blanca f de los cables quede fuera de
la batería pase por debajo del cable negativo. de la bandeja motor.
Introdúzcalos hasta que la cinta blanca a
quede dentro de la bandeja motor.
0
f
a
S6AW09039
1
6. Consulte “Instalación de la batería” (9-17)
3.
S6AW09035
S6AW09037
NOTA:
Corte el tubo de protección a 1.000 mm (39,4 in).
b
7
S
S6AW09038
c
a
8
W
S
S6AW09087
9
6AW3K51 9-10
RIG
GING Información de montaje
4. Extraiga el tubo del velocímetro del extremo Instalación de la junta de montaje
de la junta de montaje 100 mm (3,94 in). 1. Corte el film superficial de a en la ilustración
Coloque el tubo como se muestra y fíjelo con si va a utilizar el cable aislante (opción).
las abrazaderas d y los conectores de plás-
tico e.
a
S6AW09018
e
d e d S6AW09077 2. Corte el film superficial de b en la ilustración
si va a utilizar el sensor de velocidad
NOTA: (opción).
El extremo del tubo de protección debe insertarse
a presión a la junta de montaje.
f
S
c
a
W
S
S6AW09041
S6AW09078
9-11 6AW3K51
Instalación de la junta de montaje
5. Tire de los cables de batería hasta que la 8. Compruebe que la unión del tubo de com-
cinta blanca a sobresalga de la junta de bustible d reposa sobre la junta de montaje
montaje. c como se muestra en la ilustración. Corrija
la unión floja del tubo de combustible d para
a
que asiente en posición.
0
c
1
S6AW09046 d
S6AW09047
6. Asegúrese de que el cable positivo de la
batería no entre en contacto con el colector
de admisión. Si lo hace, tire de los cables de
la batería de nuevo para realizar el ajuste evi-
9. Introduzca a fondo el tubo de combustible
hasta el final de la embarcación y fíjelo bien
con el clip de retención. Para obtener infor-
2
tando que haya contacto.
mación sobre el tamaño recomendado del
7. Coloque la placa de fijación b en la junta de
montaje c. A continuación, introduzca la junta
de montaje c en la abertura de la bandeja
motor.
tubo de combustible, Consulte “Especifica-
ción del sistema de combustible” (9-25).
3
A
4
S6AW09048
c
b
6
A e
S6AW09042
7
8
S6AW09045
electrónico digital
132 (5.20)
145 (5.71)
digital en el panel de mandos (*1)
Instale la caja del control electrónico digital a más
de 30 cm (1 ft) de distancia de la radio, del cable
de antena y/o del generador.
59 (2.32)
106 (4.17)
1. Seleccione la posición idónea para la caja 62 (2.44) mm (in)
del control electrónico digital, coloque la S6AW09091
plantilla sobre dicha posición y, a continua-
ción, taladre el agujero a través de la misma. 6 (0.24)(*2)
B
NOTA:
• Seleccione la posición de instalación de la caja
132 (5.20)
145 (5.71)
del control electrónico digital procurando que no
obstaculice el accionamiento de la palanca de (*1)
control y los interruptores.
• Deje espacio suficiente para que la parte infe-
rior de la caja del control electrónico digital no
interfiera con otras piezas. 102 (4.02)
172 (6.77)
105 (4.13) mm (in)
C D D S6AW09092
C
E N
F R A Una palanca
B Dos palancas
B
B
(*1)
Recortar el área sombreada
170 (6.69)
(*2)
Si se utilizan tornillos autorroscantes
Orificio de 2 mm (0,08 in) dia.
F
2. Retire los dos tornillos a con una llave hexa-
A gonal. (tamaño 3 mm)
35 (1.38) A
225 (8.86)
128 (5.04)
182 (7.17) mm (in) a
S6AW09093
S6AW09090
A Máx. 90 grad. B
B Margen de apertura del gas
C 22,5 grad.
D Margen del inversor
E 5 grad.
F Máx. 67 grad.
a
S6AW09094
A Una palanca
B Dos palancas
9-13 6AW3K51
Instalación de la caja del control electrónico digital
3. Desmonte la tapa b.
Tuerca de sujeción de la caja del control
A electrónico digital:
T.
R.
b 4 N·m (0,4 kgf·m, 3,0 ft·lb)
(*1)
a
(*1)
6. Coloque la tapa sobre el cuerpo utilizando
los dos tornillos i y una llave hexagonal.
(tamaño 3 mm)
0
A
B
S6AW09095
1
b b
i
S6AW09098 2
B
a
A Una palanca
B Dos palancas
(*2) (*2)
S6AW09096
3
a Pata
4
(*1)
Empuje las facas frontal y trasera para liberar las
patas. i
(*2)
Empuje las caras izquierda y derecha para aflojar la S6AW09099
pata.
A Una palanca
4. Coloque la junta y la caja del control electró- B Dos palancas
5.
nico digital en su sitio.
d
e j
6
7
f
g
h j
S6AW09097 S6AW09100
c
d
e
f
g
Tornillo
Placa de tope
Junta
Panel de mandos
Arandela
8
h Tuerca
9
6AW3K51 9-14
RIG
GING Información de montaje
Instalación del panel de interruptores
B 138 (5.43)
113 (4.45)
ADVERTENCIA
66 (2.60)
Al instalar o desmontar piezas eléctricas, ase- 25 (0.98)
gúrese de desconectar el cable de la batería
50 (1.97)
de los terminales de ésta. Al conectar el cable
(*1)
de la batería a los terminales de la batería,
asegúrese de apagar el interruptor de arran- 54 (2.13)
que del motor y retirar la llave de contacto de 110 (4.33) (*2)
arranque del motor. De lo contrario, podría 64.5 (2.54) 3.3 (0.13)
recibir una descarga eléctrica o podrían saltar
chispas en el combustible y provocar una 20˚
explosión.
25.5 (1.0)
hasta la parte posterior.
54 (2.13)
y tuercas de fijación.
S6AW09101
1. Conecte el mazo de cables de extensión a la
caja del control electrónico digital una vez
instalada dicha caja en el panel de mandos.
9-15 6AW3K51
Instalación de la caja del control electrónico digital
2. Conecte el panel de interruptores del motor y 2. Gire hacia dentro o hacia fuera el tornillo o
el sistema visor multifunción Consulte tornilllos reguladores de fricción del acelera-
“Diagrama del sistema de la red digital” (9- dor b.
20).
S6X604036
3
S6X604059
a
ADVERTENCIA
• Si la fricción es mínima, la palanca de con-
trol podría moverse libremente y provocar
un accidente.
4
• No apriete excesivamente el tornillo regula-
dor de fricción del acelerador. Si ofrece
a demasiada resistencia, podría dificultar el
movimiento de la palanca de control y pro-
vocar un accidente. 5
S6X604060
A Tipo un motor
B Tipo dos, tres motores
PRECAUCIÓN:
6
Procure no romper la aleta al extraerlo.
7
8
9
6AW3K51 9-16
RIG
GING Información de montaje
Instalación de la batería
ADVERTENCIA
• Si las conexiones de la batería no están bien o el tamaño de cable seleccionado no es correcto,
existe el riesgo de que se produzca un incendio.
• Al instalar un cable aislante en el polo positivo de la batería o en el interruptor de la batería, debe
dotarse de protección contra sobrecorriente conforme a la norma ABYC (E-11).
PRECAUCIÓN:
Si las conexiones de la batería se invierten en el sistema de carga, será necesario comprobarlas y
sustituir los componentes dañados. Consulte “Unidades de carga y componentes” (4-42).
Consulte “Recomendaciones de montaje” (9-25) para conocer la longitud del cable de batería de extensión.
Motor fuera-
borda
Cable aislante
Negro Rojo
Cable de batería
Cable aislante
S6AW09066
2. En una instalación de dos baterías, deberá utilizarse un cable de conexión negativo entre los terminales
negativos de la batería del motor y la batería de servicio. Dicho cable deberá ser del mismo tamaño que
los cables de batería del motor o de tamaño AWG mayor.
Negro Rojo
Rojo
Negro
Cable de batería
Negro Cable aislante S6AW09068
9-17 6AW3K51
Instalación de la batería
3. Esta configuración de batería requiere que se divida la carga del sistema de servicio, una mitad para
cada conjunto de motor. Sin embargo, en caso de exceso de consumo de corriente, se precisarán bate-
rías de arranque aislado y baterías de servicio.
Motor fuera-
borda
(STBD)
Interruptor de la batería Interruptor de la batería
Motor fue-
raborda
(PORT) 0
On/Off
Rojo Rojo
Sistemas de navegación Sistema de la embarcación
Negro
On/Off
1
Rojo Rojo
2
Negro
S6AW09084
3
Conexiones de batería con batería de servicio (auxiliar)
ADVERTENCIA
Si las conexiones de la batería no están bien o el tamaño de cable seleccionado no es correcto, existe
el riesgo de que se produzca un incendio.
• Cuando sólo se utiliza una batería para un motor, conecte el cable positivo de la batería y el cable
4
aislante al terminal positivo de la batería. Si deja desconectado el cable aislante, un contacto acci-
dental del cable aislante con el terminal negativo de la batería podría producir un cortocircuito que
podría derivar en un incendio.
• Cuando utilice una batería de servicio, deberá instalar un cable de conexión negativo entre la bate-
ría de servicio y la batería del motor. Dicho cable deberá ser del mismo tamaño que los cables de
batería del motor o tamaño de cable AWG superior según las especificaciones ABYC.
5
• Los interruptores de la batería deberán aceptar corriente continua e intermitente para los motores y
los accesorios.
6
Motor fuera-
borda
Negro
Rojo
Interruptor de la batería
7
Rojo
8
B1 B2
Batería de servi- Cable de batería
Cable aislante S6AW09079
9
6AW3K51 9-18
RIG
GING Información de montaje
Cable aislante
Rojo
2 1
Negro 2 1
Rojo Negro
Rojo
B1 Batería de servi- B2
cio
Cable de batería
Cable aislante
Interruptor de la batería
On/Off On/Off
On/Off
Rojo Negro
Rojo Rojo
Negro
Cable de batería
Cable aislante
Negro Negro Negro S6AW09081
9-19 6AW3K51
Instalación de la batería / Diagrama del sistema de la red digital
Diagrama del sistema de la red digital
Este motor fueraborda sólo puede aceptar el exclusivo sistema de red digital “Control electrónico digital” y el
“Visor multifunción 6Y8”.
El sistema de red digital facilita enormemente el montaje. Basta con conectar los cables eléctricos.
El diagrama que aquí se muestra es un ejemplo de configuración del sistema de red digital.
Para obtener información sobre la instalación del visor multifunción 6Y8, consulte el “Manual de instalación
del visor multifunción 6Y8”.
0
a
b
c
d
Sensor de PTT
Acople del sensor de PTT (blanco)
Sensor de velocidad (opción)
Sensor de presión de agua
A
A
B
C
Cable
Izquierda
Derecha
PORT
1
e ECM del motor D STBD
f
2
Acople de comunicación
g Acople del mazo de cables de extensión Código de colores
h Mazo de cables de extensión B : Negro
i Cable de bus flexible G : Verde
j Tapa 1 (roja) L : Azul
k Resistor en línea P : Rosa
l Cable de bus principal R : Rojo
m
n
o
p
q
Fusible (10 A)
Tapa 1 (blanca)
Acople de 2 clavijas (rojo)
Acople de 4 clavijas (blanco)
Acople de 6 clavijas (gris)
W : Blanco
Y : Amarillo
P/B : Rosa/Negro 3
r Acople de 6 clavijas (negro)
s
t
u
v
w
Tacómetro
Indicador de velocidad y gasolina
Administrador del combustible
Velocímetro
GPS (opción)
4
x Panel de interruptores
y
z
Cable de alimentación de 8 ft
Depósito de combustible (sensor del depósito de
combustible) 5
*1:
*2:
Si instala el indicador de combustible y de velocidad, el administrador de combustible y el velocímetro no son nece-
sarios. En tal caso, conecte el indicador de combustible y de velocidad al conector “DEVICE” del hub 2. Coloque
siempre la tapa hermética en el conector DEVICE abierto.
Para aplicaciones de dos motores fueraborda, conecte entre sí los terminales negativos de las baterías usando
6
cable(s) de batería.
*3: El mazo de cables de extensión está disponible en 4 longitudes; 7 m (23,0 ft), 8 m (26,2 ft), 10 m (32,8 ft) y 12 m
(39,4 ft). Elija la que se adecue a la longitud de la embarcación.
7
8
9
6AW3K51 9-20
9-21
RIG
GING
o p q r
Y B R R B P/B B P
B L W W L L W B
Hub 1
2P 6P 4P 4P 4P 6P
k k 4P
f g s
y i
WW L L WW
Y R B Br Br B R Y i
Aplicación de un motor fueraborda
R B R B B R B R 4P
Y 4P
W L L W t
m i
b 6P
B Y
Información de montaje
e
h R G B Y
16P x
a A
d c
L W
NMEA0183
L: (–)
f W: (+)
16P
g w
*3
1 (A ) B
P
z
2 (B ) B
P/B
6AW3K51
S6AW09085
6AW3K51
o p q r
Y B R R B P/B B P
B L W W L L W B
f
Hub 1 Hub 2
WW L 2P 6P 4P 4P 4P 6P 2P 6P 4P 4P 4P 6P
Y R B Br
POWER BUS DEVICE DEVICE DEVICE BUS POWER BUS DEVICE DEVICE DEVICE BUS
R B R B
W L
k j k 4P
b l
e i
y i i i i i s
*2 Y
g 4P
C h
m
B Y
Aplicación de dos motores fueraborda
16P 4P 4P
x u
a R G B Y 4P t
d
4P
v
4P
6P
b
e 6P n
*2
16P
D h g f *1 *1
L W
NMEA0183
f L: (–)
*3 16P W: (+)
a A
d c g f
w
L WW
*3 16P 1 (A ) B
Br B R Y P
B R B R
L W
z
2 (B ) B
g P/B
9-22
Diagrama del sistema de la red digital
S6AW09086
9
8
7
6
5
4
3
2
1
0
RIG
GING Información de montaje
Reinicio del sistema de control 3. Haga clic en el botón “OK” o pulse la tecla
electrónico digital Intro en el teclado.
Para conectar el YDIS, consulte “YDIS” (3-1) o el
Manual de instrucciones del YDIS (Ver. 1.30 o
posterior).
1. Si el ECM del control electrónico digital y el
ECM del motor no pueden identificarse
mutuamente, haga clic en el botón “Next” o
pulse la tecla Intro en el teclado.
S6X604007
S6X604006
9-23 6AW3K51
Diagrama del sistema de la red digital / Selección de la hélice
Selección de la hélice Selección
El rendimiento de una embarcación y un motor Con el régimen del motor correspondiente al mar-
fueraborda se puede ver seriamente afectado por gen máximo de apertura del gas (5.000-6.000 r/
el tamaño y el tipo de la hélice seleccionada. Las min), la hélice óptima para la embarcación es
hélices afectan considerablemente a la velocidad
de la embarcación, la aceleración, la durabilidad
del motor, el consumo de combustible e incluso la
navegabilidad y la maniobrabilidad. Una selec-
aquella que proporciona el máximo rendimiento
en relación con la velocidad de la embarcación y
el consumo de combustible.
Modelo de rotación normal
0
ción incorrecta puede tener un efecto negativo
Tamaño de la hélice
1
sobre las prestaciones y provocar averías graves Material
en el motor. (in)
Utilice la información siguiente para orientarse en 16 1/4 x 17 - X
la selección de la hélice que mejor se adapte a 16 1/4 x 19 - X
las condiciones de navegación de la embarcación 15 1/2 x 21 - X Acero inoxidable
y funcionamiento del motor fueraborda.
15 1/4 x 23 - X
Tamaño de la hélice
El tamaño de la hélice viene indicado en el
extremo y en un lateral del cubo de la hélice.
15 1/4 x 25 - X
Modelo de contrarrotación
2
Tamaño de la hélice
Material
c
b
a
(in)
16 1/4 x 17 - XL
16 1/4 x 19 - XL
15 1/2 x 21 - XL Acero inoxidable
3
15 1/4 x 23 - XL
S6AW09089
15 1/4 x 25 - XL
4
5
a : Diámetro de la hélice (en pulgadas)
b : Paso de la hélice (en pulgadas)
c : Tipo de hélice (marca de la hélice)
6
7
8
9
6AW3K51 9-24
RIG
GING Información de montaje
Recomendaciones de montaje
Especificación del sistema de combustible
PRECAUCIÓN:
Si el cable de batería sobrepasa la longitud de extensión recomendada, el sistema eléctrico podría
disminuir su rendimiento o sufrir daños.
9-25 6AW3K51
Recomendaciones de montaje
CCA/EN
Capacidad mínima
670 amperios
paralelo
1
20 mm2
AWG4
3,7 m
(Cable positivo + Cable negativo)
30 mm2
AWG2
6,3 m
50 mm2
AWG1/0
9,7 m
60 mm2
AWG2/0
11,5 m
0
20HR/IEC 110 Ah (12,1 ft) (20,7 ft) (31,8 ft) (37,7 ft)
CCA/EN
20HR/IEC
CCA/EN
20HR/IEC
735 amperios
115 Ah
800 amperios
120 Ah
1
1
3,8 m
(12,5 ft)
3,9 m
(12,8 ft)
6,4 m
(21,0 ft)
6,5 m
(21,3 ft)
9,8 m
(32,2 ft)
10,0 m
(32,8 ft)
11,7 m
(38,4 ft)
11,8 m
(38,7 ft)
1
CCA/EN 670 amperios
2
6,7 m 11,5 m 17,7 m 20,8 m
2
20HR/IEC 110 Ah (22,0 ft) (37,7 ft) (58,1 ft) (68,2 ft)
CCA/EN 735 amperios 6,8 m 11,6 m 17,9 m 20,9 m
2
20HR/IEC 115 Ah (22,3 ft) (38,1 ft) (58,7 ft) (68,6 ft)
CCA/EN 800 amperios 6,9 m 11,7 m 18,0 m 21,0 m
2
3
20HR/IEC 120 Ah (22,6 ft) (38,4 ft) (59,1 ft) (68,9 ft)
CCA/EN 800 amperios 7,8 m 13,3 m 20,5 m 24,1 m
3
20HR/IEC 120 Ah (25,6 ft) (43,6 ft) (67,3 ft) (79,1 ft)
CCA/EN 800 amperios 8,2 m 14,1 m 21,8 m 25,6 m
4
20HR/IEC 120 Ah (26,9 ft) (46,3 ft) (71,5 ft) (84,0 ft)
Requisitos de la batería
Temperatura ambiente superior a -15 °C (5 °F)
Especificaciones de los cables
4
Longitud adicional máxima
Número de baterías en
5
(Cable positivo + Cable negativo)
Unidad Capacidad mínima paralelo
20 mm2 30 mm2 50 mm2 60 mm2
AWG4 AWG2 AWG1/0 AWG2/0
CCA/EN 670 amperios 1,2 m 2,2 m 3,6 m 4,2 m
2
20HR/IEC 110 Ah (3,9 ft) (7,2 ft) (11,8 ft) (13,8 ft)
6
CCA/EN 735 amperios 2,0 m 3,4 m 5,2 m 6,4 m
2
20HR/IEC 115 Ah (6,6 ft) (11,2 ft) (17,1 ft) (21,0 ft)
CCA/EN 800 amperios 2,2 m 3,8 m 6,0 m 7,0 m
2
20HR/IEC 120 Ah (7,2 ft) (12,5 ft) (19,7 ft) (23,0 ft)
CCA/EN 800 amperios 10,2 m
7
3
20HR/IEC 120 Ah (33,5 ft)
CCA/EN 800 amperios 12,2 m
4
20HR/IEC 120 Ah (40,0 ft)
Mantenimiento 10
Descripción ..............................................................................................................10-1
6AW3K51
Comprobación de la correa de distribución ......................................................10-26
Comprobación del termostato ..........................................................................10-26
Sustitución de la correa de distribución ............................................................10-26
Comprobación de la capota superior ................................................................10-26
Comprobación de la holgura de válvulas .........................................................10-26
4
Comprobación del cableado y los conectores ..................................................10-30
7
8
9
6AW3K51
MNT
Mantenimiento
Descripción
• Para garantizar una larga vida útil del producto, Yamaha recomienda encarecidamente que se realicen la
revisión y mantenimiento periódicos con arreglo a la tabla de intervalos de mantenimiento.
• Si se necesitan piezas de repuesto, utilice únicamente piezas auténticas de Yamaha de calidad y diseño
equivalentes. Las piezas de calidad inferior pueden provocar averías y, como resultado, la pérdida de con-
trol podría poner en peligro la vida del operador y los pasajeros. Las piezas y accesorios auténticos de
Yamaha están disponibles en los distribuidores de Yamaha.
• Los intervalos de mantenimiento que se recogen en la Tabla de mantenimiento se basan en condiciones de
funcionamiento “típicas” que incluyen, variaciones de velocidad, tiempo suficiente parar calentar y enfriar el
motor, cargas medias a ligeras y una velocidad de crucero media comprendida entre 3.000 y 4.000 r/min. Si
sus condiciones de funcionamiento son más intensas, deberá seguir un programa de mantenimiento con
plazos más cortos, sobretodo en lo que a cambio del aceite de motor y del aceite para engranajes se
refiere. Algunos ejemplos de mayor intensidad de funcionamiento son: acelerador completamente abierto,
operaciones de baja velocidad o ralentí, transporte de carga pesada o cambio de velocidad y parada o
cambio de marcha frecuentes. En la mayoría de los casos, el mantenimiento frecuente se traduce en una
vida prolongada del motor y mayor satisfacción del propietario. Para más recomendaciones, consulte al Dis-
tribuidor Yamaha.
• El ciclo de mantenimiento que se describe en estas tablas presupone un uso de 100 horas al año y el
lavado regular de los conductos del agua de refrigeración. La frecuencia de mantenimiento debe ajustarse
cuando utilice el motor en condiciones adversas como el uso de baja velocidad durante un tiempo prolon-
gado.
• Puede que se haga necesario proceder al desmontaje o a realizar reparaciones según el resultado de las
inspecciones de mantenimiento.
• Las piezas desechables o consumibles y los lubricantes perderán su eficacia con el tiempo y con el su uso
normal, sea cual sea la duración de la garantía.
• Cuando utilice el motor fueraborda en agua salada, turbia o acídica, el motor se deberá lavar con agua lim-
pia después de cada uso.
10-1 6AW3K51
Descripción
Tabla de intervalos de mantenimiento 1
Inicial Cada Consul-
Elemento Acciones 20 horas 100 horas 300 horas 500 horas tar la
(3 meses) (1 año) (3 año) (5 año) página
Ánodos (externos)
Ánodos
(culata, tapa del termostato)
Ánodos
Comprobar/sustituir
Comprobar/sustituir
Sustituir
10-12
10-12
10-12
10
(junta de escape, cilindro
completo, tapa del cárter,
tapa del rectificador regula-
dor)
Ánodos (carcasa superior) Sustituir 10-12
2
Batería Comprobar/cargar/sustituir 10-13
Fuga de agua de refrigera-
ción
Abrazadera de la capota
Condición de arranque del
Comprobar/sustituir
Comprobar
Comprobar
10-14
10-26
10-19
3
motor/ruido
Velocidad de ralentí del
motor/Ruido
Aceite de motor
Filtro de aceite de motor
Comprobar
Sustituir
Sustituir
1-1, 10-
9
10-16
10-17
4
Interruptor de arranque del Comprobar/sustituir 10-19
5
motor/interruptor de hombre
al agua
Filtro de gasolina Comprobar/sustituir 10-20
(puede desmontarse)
Filtro de gasolina Sustituir 10-20
(tipo desechable)
Filtro de gasolina
(depósito separador de
vapores)
Bomba de combustible
Comprobar/sustituir
Comprobar/sustituir
10-21
5-19
6
Fuga de aceite/combustible Comprobar 10-20
Tubos de combustible
(alta presión)
Tubos de combustible
(baja presión)
Comprobar/sustituir
Comprobar/sustituir
5-1, 5-
16
5-1, 5-
16
7
Aceite para engranajes Sustituir 10-22
Puntos de engrase
Carcasa de la bomba de
agua/de la turbina
Carcasa de la bomba de
Engrasar
Comprobar/sustituir
Sustituir
10-15
10-23
10-23
8
agua/de la turbina
Filtro de la OCV
Unidad de PTT
Hélice/Tuerca de la hélice/
Pasador de la hélice
Sustituir
Comprobar/sustituir
Comprobar/sustituir
10-24
10-25
10-25
9
PCV Comprobar/sustituir 8-13
Chivato de agua de refrige-
ración
Bujías
Comprobar
Comprobar/sustituir
10-14
10-25 9
6AW3K51 10-2
MNT
Mantenimiento
Inicial Cada Consul-
Elemento Acciones 20 horas 100 horas 300 horas 500 horas tar la
(3 meses) (1 año) (3 año) (5 año) página
Sistema de montaje/direc- Comprobar/volver a apretar —
ción
Termostato Comprobar/sustituir 10-26
Correa de distribución Comprobar/sustituir 10-26
Holgura de la válvula Comprobar/ajustar 6-3, 6-5
Entrada de agua Comprobar 10-14
Conexiones del mazo de Comprobar/sustituir —
cables/Conexiones de los
acoples de cables
Visor/indicador Yamaha Comprobar *1
— : No aplicable
*1 : Para obtener información sobre la revisión del visor multifunción 6Y8, consulte el “Manual de instalación del visor
multifunción 6Y8”.
PRECAUCIÓN:
Se recomienda comprobar los engranajes y el piñón de la cola al cabo de 150 horas de funciona-
miento a 5.000 r/min.
10-3 6AW3K51
Descripción / Comprobaciones preliminares
Comprobaciones preliminares Si observa demasiada o apenas fricción en la
palanca de control, proceda a realizar los ajustes
A fin de que el proceso de entrega resulte ágil y
correspondientes. Para ajustar la fricción de la
eficaz, se deben efectuar las comprobaciones
palanca de control, consulte el “manual de servi-
previas que se detallan a continuación.
2.
comportamiento del indicador de actividad y
del indicador de alarma. El indicador de acti-
vidad se activa en condiciones normales.
5
ción sobre la reautenticación, consulte “Rei-
nicio del sistema de control electrónico A : Del depósito de gasolina
digital” (9-23).
PRECAUCIÓN:
Comprobación del funcionamiento del Este motor es de 4 tiempos. No utilice nunca
cambio de marcha y el acelerador combustible premezclado ni aceite para moto-
1. Cuando haya girado el interruptor de arran-
que del motor a la posición “ON”, compruebe
si el cambio de marcha se produce con sua-
vidad desplazando la palanca de control de
res fueraborda de 2 tiempos.
6
punto muerto a marcha atrás o avante.
8
F R
S6AW10005
9
9
6AW3K51 10-4
MNT
Mantenimiento
Comprobación del nivel de aceite de Comprobación de la batería
motor 1. Compruebe la capacidad de la batería y la
1. Coloque el motor fueraborda en posición ver- densidad del electrolito.
tical (no inclinado).
Ejemplos representativos
2. Extraiga la sonda de aceite y límpiela. Capacidad recomendada de la batería:
CCA/EN: 670 A a 0 °C (32,0 °F)
3. Inserte la sonda de nivel hasta el fondo para 20 HR/IEC: 110 Ah a 0 °C (32,0 °F)
lograr una medición más precisa y vuelva a Densidad del electrolito:
extraerla. 1,280 a 20 °C (68 °F)
S6AW10073
NOTA:
La altura correcta del motor fueraborda se ve
afectada por la combinación embarcación/motor.
Para determinar la altura óptima, realice pruebas
de funcionamiento con el motor fueraborda mon-
tado a diferentes alturas.
10-5 6AW3K51
Comprobaciones preliminares
2. Compruebe que los soportes de fijación Comprobación de la tuerca de la hélice
estén bien apretados con los pernos. 1. Compruebe que la tuerca de la hélice esté
apretada con el par especificado.
Comprobación del sistema de dirección
1. Compruebe que el sistema de dirección fun-
cione con suavidad.
Tuerca de la hélice:
54 N·m (5,4 kgf·m, 39,8 ft·lb)
10
T.
R.
Comprobación y ajuste mediante el
YDIS
Utilice el YDIS para comprobar los sensores y
otros componentes. Cuando deba desconectar
un conector para comprobar las tensiones y la
resistencia de los sensores y los componentes, el
2
ECM del motor interpreta esta operación como
una avería de la pieza y genera un código de ave-
2.
S6AW10004
4
posición “OFF”, la corriente del ECM del motor no
Comprobación del sistema PTT se puede desconectar. Por tanto, si el interruptor
1. Compruebe si el motor fueraborda sube y de arranque del motor se sitúa en ON dentro de
baja con suavidad al accionar la unidad PTT. los 10 segundos siguientes al momento en que
Si el motor fueraborda interfiere con el pozo se puso en “OFF”, los códigos de avería no se
del motor, modifique la configuración del limi- pueden borrar.
2.
tador de inclinación. Para modificar el ajuste
del limitador, consulte “Ajuste el limitador de
inclinación” (10-7).
6
comunicación exclusivo y un CD-ROM para la
baja.
conexión a un ordenador. Para obtener una
descripción del cable de comunicación y del
3. Compruebe que no haya cables ni tubos que
CD-ROM que se deben utilizar, consulte “YDIS”
obstaculicen el movimiento del motor fuera- (3-1). Asimismo, compruebe la versión del CD-
borda cuando está levantado. ROM antes de utilizarlo.
7
• Para conectar el YDIS, consulte “YDIS” (3-1) o
4. Compruebe que el indicador de trimado el Manual de instrucciones del YDIS (Ver. 1.30
apunte hacia abajo cuando el motor fuera- o posterior).
borda esté completamente bajado.
9
1. Reinicie el sistema de control electrónico
digital si el ECM del control electrónico digital
y el ECM del motor no pueden comunicarse
entre sí. Para obtener más información
acerca del procedimiento de reinicio, con-
sulte “Reinicio del sistema de control electró-
nico digital” (9-23).
9
6AW3K51 10-6
MNT
Mantenimiento
Ajuste el limitador de inclinación
PRECAUCIÓN:
PRECAUCIÓN: Para evitar que el pozo del motor y la bandeja
Cuando el motor fueraborda completamente entren en contacto, no utilice el interruptor de
elevado pueda empujar el pozo de motor, uti- PTT del control electrónico digital.
lice el limitador de inclinación para ajustar la
posición de elevación máxima del motor fue-
NOTA:
raborda.
• Deje al menos 50,8 mm (2 in) de espacio libre
1. Asegúrese de que el motor está parado y el entre el motor fueraborda y el pozo del motor.
• El motor fueraborda de hecho se para en una
interruptor de arranque del motor se encuen-
posición ligeramente inferior al ángulo ajustado
tra en la posición “ON”. por el limitador de inclinación. Elija un ángulo
de ajuste que garantice el espacio suficiente
2. Sitúe el motor fueraborda en posición com- para acoplar el soporte del motor elevado.
pletamente inclinado hacia abajo. • Desenganche el soporte del motor elevado
antes de ajustar el limitador de inclinación. El
soporte del motor elevado no se puede soltar
después de que se haya ajustado a ciertos
ángulos.
S6AW10076
S6X604002
S6X604008
S6X604009
10-7 6AW3K51
Comprobaciones preliminares
6. Haga clic en el botón “OK” o pulse la tecla
Intro en el teclado. Si se produce un error,
aparecerá un mensaje de error. Siga las ins-
trucciones que se indiquen en el mensaje de
error.
10
2
3
S6X604010
S6X604003
NOTA:
Si no logra un funcionamiento adecuado o si va a
modificar la posición del limitador de inclinación
4
de nuevo, borre el ajuste del limitador de inclina-
ción y reinícielo.
S6X604011
2.
tra en la posición “ON”.
7
7. Compruebe que el limitador de inclinación
F1 en el teclado.
funciona correctamente y que el soporte del
motor elevado está acoplado correctamente.
8
9
S6X604012
9
6AW3K51 10-8
MNT
Mantenimiento
4. Haga clic en el botón “OK” o pulse la tecla Comprobación de la comunicación
Intro en el teclado. entre el motor y el control electrónico
digital
1. Compruebe que los valores de entrada y
salida de cada sensor se muestran correcta-
mente en el monitor del motor del YDIS.
S6X604013
10-9 6AW3K51
Comprobaciones preliminares
3. En una instalación de dos motores, preste Comprobación del interruptor de
atención a la indicación “P” (PORT) o “S” arranque del motor y el interruptor de
(STBD) en el monitor del motor y accione la hombre al agua
palanca de control del motor que vaya a com- 1. Verifique que el motor arranque al girar el
probar (ejemplo: el motor al que está conec-
tado el acople del YDIS).
2.
interruptor de arranque a la posición
“START”.
OFF
ON
START
2
a
S6AW10006
3
4
S6X604016
ON ON
OFF START START
Tensión de salida del LPS:
OFF
Posición de avante completamente a
abierta:
4,41–4,71 V
Posición de avante: 2,66–2,92 V
Posición de punto muerto:
2,07–2,33 V
Posición de marcha atrás: 1,47–1,74 V
Posición de marcha atrás completa- S6AW10062
5
mente abierta:
0,29–0,59 V
Orden de aceleración:
Posición de avante completamente
3. Compruebe que el motor se apague cuando
el seguro del interruptor de hombre al agua
a se saca del interruptor de hombre al agua. 6
abierta: 100%
Comprobación del chivato del agua de
refrigeración
7
Avante, Punto muerto, Marcha atrás: 0%
Posición de marcha atrás completa- 1. Arranque el motor y verifique que salga agua
mente abierta: 100% por el chivato del agua de refrigeración.
Fallo: Más de 4,8 V y menos de 0,2 V
NOTA: A 0 1 2 10
La prueba de funcionamiento forma parte del
rodaje.
S6AW10074
A : Horas
Después de la prueba de
funcionamiento
1. Compruebe si hay agua en el aceite para
engranajes.
PRECAUCIÓN:
No realice este procedimiento en tierra con el
motor en marcha. La bomba de agua podría
estar dañada, pudiendo provocar daños gra-
ves al motor por recalentamiento.
10-11 6AW3K51
Comprobaciones preliminares / Mantenimiento general periódico
Mantenimiento general periódico
2
c
S6AW10072
c : Bloque de cilindros
d
3
a
S6AW10014
4
a : Junta de escape
5
S6AW10016
S6AW10015
7
b : Culata
e 8
e
9
S6AW10017
9
6AW3K51 10-12
MNT
Mantenimiento
f
h
S6AW10018
h : Unidad de PTT
S6AW10064
k
f : Tapa del cárter
g
S6AW10019
k : Placa anticavitación
PRECAUCIÓN:
S6AW10063 No aplique aceite o grasa ni pinte los ánodos
o la aleta de compensación, ya que dejarían
g : Guía de escape superior de ser eficaces.
Comprobación de la batería
1. Compruebe el nivel del electrolito. Llénelo
hasta el nivel recomendado por el fabricante
cuando sea necesario. Llénelo sólo con agua
S6AW10071 destilada (o agua desionizada pura apta para
uso en baterías).
g : Guía de escape superior
10-13 6AW3K51
Mantenimiento general periódico
2. Compruebe la densidad del electrolito. Car- Comprobación de fugas de agua de
gue completamente la batería si está por refrigeración
debajo del valor especificado. 1. Arranque el motor y compruebe que no haya
fugas de agua procedente de las juntas entre
10
ADVERTENCIA
la junta de escape, la culata, el cuerpo del
El electrolito de la batería es peligroso; con- cilindro, etc.
tiene ácido sulfúrico y, por tanto, es tóxico y
altamente corrosivo. Comprobación del conducto del agua
Observe siempre las medidas preventivas de refrigeración
siguientes:
2
1. Compruebe las tapas de entrada de agua de
• Evite tocar el electrolito ya que puede pro- refrigeración a y la propia entrada. Límpiela
ducir quemaduras graves o lesiones perma-
si está obstruida.
nentes en los ojos.
• Utilice gafas protectoras cuando manipule
baterías o trabaje cerca de ellas.
Antídoto (EXTERNO):
• PIEL - Lavar con agua.
• OJOS - Lavar con agua durante 15 minutos y
obtener inmediatamente asistencia médica.
Antídoto (INTERNO):
3
• Beber grandes cantidades de agua o leche y
seguidamente leche de magnesia, huevos
batidos o aceite vegetal. Obtener inmediata-
mente asistencia médica.
Las baterías generan hidrógeno, que es un
gas explosivo. Observe siempre las medidas
a
4
preventivas siguientes: a
• Cargue las baterías en un lugar bien venti-
lado.
• Mantenga las baterías alejadas del fuego,
chispas o llamas (por ejemplo, equipos de
soldadura, cigarrillos encendidos).
• No fume cuando cargue o manipule bate-
a
a
5
rías. S6AW10051
Mantenga las baterías y el electrolito fuera del
alcance de los niños.
NOTA:
2. Introduzca la cola en agua y arranque el
motor. 6
3. Compruebe que salga agua por el chivato del
• Las baterías varían según el fabricante. Es agua de refrigeración. Si no sale agua, com-
posible que el procedimiento descrito en el pre-
sente manual no se pueda aplicar siempre; por
ello, consulte el manual de instrucciones de la
batería.
• Desconecte primero el cable negativo de la
pruebe el conducto del agua de refrigeración
en el interior del motor fueraborda.
7
batería y después el positivo.
S6AW10025
A
S6AW10021
A A
S6AW10026
S6AW10022
S6AW10027
S6AW10023
A S6AW10028
S6AW10024
10-15 6AW3K51
Mantenimiento general periódico
2. Aplique grasa resistente a las bajas tempera- 4. Quite tapón de llenado de aceite a. Extraiga
turas en la zona que se muestra. la sonda de nivel b y utilice el cambiador de
aceite c para extraer todo el aceite.
C
a
10
S6AW10075
S6AW10035
2
3. Aplique grasa resistente a la corrosión en la
zona que se muestra.
D
A
b
3
4
S6AW10029
S6BJ10008
5
comprobar el nivel de aceite de motor, con- 5. Añada la cantidad correcta de aceite a través
sulte “Comprobación del nivel de aceite de
6
del orificio de llenado. Vuelva a colocar el
motor” (10-5). tapón de llenado a y la sonda de nivel b.
7
API: SE, SF, SG, SH, SJ o SL
SAE: 5W-30, 10W-30, 10W-40 y
20W-40
Cantidad de aceite de motor añadido
(en mantenimiento periódico):
Sin filtro de aceite:
S6BJ10007
6.
6,3 L (6,66 US qt, 5,54 lmp qt)
3.
Arranque el motor. Deje que se caliente y
mantenga la velocidad de ralentí durante 5-
10 minutos.
9
6AW3K51 10-16
MNT
Mantenimiento
9. Compruebe el nivel de aceite con la sonda 5. Coloque la bandeja del filtro de aceite a
de nivel b para cerciorarse de que se horizontalmente en el soporte del filtro de
encuentra entre la marca de nivel superior aceite c.
“H” y la marca de nivel inferior “L”.
a
b
c S6BJ10002
S6BJ10009
E a S6BJ10004
a a
b
b
S6BJ10001
10-17 6AW3K51
Mantenimiento general periódico
7. Retire la junta d y conecte el tubo b. Segui- 9. Extraiga ligeramente el filtro de aceite con un
damente, conecte el cambiador de aceite e extractor de filtros de aceite de 72,5 mm
al tubo b. (2,9 in) f.
d
a
10
b
S6BJ10005
2
f
S6AW10040-1 3
Extractor del filtro de aceite f:
90890-06830
5
aceite e.
b e
8.
S6BJ10011
7
(línea de agua).
A
c
S6BJ10012
8
S6BJ10010
9
NOTA:
A Línea horizontal Preste atención a un posible derrame de aceite
c 5–10 grados cuando levante el motor fueraborda.
NOTA:
Es posible que se derrame algo de aceite de la
bandeja del filtro de aceite a si el motor se
levanta demasiado.
9
6AW3K51 10-18
MNT
Mantenimiento
11. Deje que el aceite del motor drene por com- 14. Retire la bandeja del filtro de aceite a.
pleto y, a continuación, retire el filtro de
aceite. 15. Coloque la junta d.
Filtro de aceite:
18 N·m (1,8 kgf·m, 13,3 ft·lb)
T.
R.
10-19 6AW3K51
Mantenimiento general periódico
Comprobación del filtro de gasolina Comprobación del conector de gasolina
1. Retire la tapa del filtro de gasolina. y el tubo de combustible (del conector
de gasolina al inyector de combustible)
2. Desconecte el acople del interruptor de
1. Desmonte la tapa del volante magnético, el
3.
4.
detección de agua (azul) a.
5.
residuos.
c
6P3
3.
bie las conexiones del tubo de combustible
de baja presión si presentan fugas o están
deterioradas.
d
mismo el depósito separador de vapores e,
el regulador de presión f, líneas de alta pre-
sión g y los inyectores de gasolina h. Cam-
bie las conexiones del tubo de combustible
4
b de alta presión si presentan fugas o están
5
deterioradas.
a
f
e S6AW10033
g
NOTA:
• Cuando limpie el conjunto de la taza del filtro,
no extraiga la presilla d ni la boya e, ya que de
lo contrario podría resultar dañado el interruptor
de detección de agua.
• Para comprobar si hay fugas en la taza del filtro a
h
6
de gasolina, consulte “Comprobación del con-
junto del filtro de gasolina” (5-6).
• Comprobar el interruptor de detección de agua
cada vez que compruebe el filtro de gasolina.
• Para comprobar el interruptor de detección de
agua, consulte “Comprobación del interruptor c
b
e
d
S6AW10032
7
de detección de agua” (4-36).
6.
7.
Coloque el conjunto de la taza del filtro b.
b
S6AW10077
10-21 6AW3K51
Mantenimiento general periódico
Comprobación del nivel de aceite de la Cambio del aceite de la transmisión
transmisión 1. Levante el motor fueraborda de forma que el
1. Baje el motor fueraborda. orificio del engranaje quede en el punto más
bajo de la transmisión.
2. Extraiga el chivato del aceite de la transmi-
sión a y compruebe el nivel de aceite para
engranajes en la carcasa inferior.
2. Coloque un recipiente debajo del tornillo de
drenaje del aceite de la transmisión, extraiga
el tornillo de drenaje a, y, a continuación,
extraiga el chivato b y deje que salga todo el
10
a aceite.
2
NOTA:
S6AW10055
3
Cuando el aceite está en el nivel correcto, debe
rebosar una pequeña cantidad por el orificio al
extraer el chivato.
6
metálicas, y verifique su viscosidad. Si es
4. Coloque una junta nueva y el chivato del preciso revise las piezas internas del cárter
aceite para engranajes a y apriete el chivato inferior.
con el par especificado.
7
T.
R.
8
9
9
6AW3K51 10-22
MNT
Mantenimiento
4. Introduzca un tubo o una bomba por el orifi- Comprobación del funcionamiento del
cio de drenaje e introduzca aceite para inversor
engranajes lentamente hasta que rebose por 1. Compruebe que el inversor funcione con
el orificio del chivato y no se vean burbujas suavidad cuando cambie desde la posición
de aire. Para conocer los aceites para engra- de punto muerto a las posiciones de avante o
najes recomendados, consulte “Comproba- marcha atrás.
ción del nivel de aceite de la transmisión”
(10-22). 2. Compruebe las tensiones de entrada y salida
de SPS 1 y 2. Para comprobar las tensiones
de entrada y salida, consulte “Comprobación
del SPS” (4-29).
Compruebe la turbina
1. Desmonte de la cola. Para desmontar la cola,
consulte “Cola (modelo de rotación normal)”
(7-1) o “Cola (modelo de contrarrotación)” (7-
34).
3. Desmonte la turbina.
10-23 6AW3K51
Mantenimiento general periódico
Comprobación de la estanqueidad de la 3. Sustituya el filtro de la OCV a.
cola
1. Extraiga el chivato del aceite para engrana-
jes a y acople la herramienta de manteni-
miento especial.
10
a a
3
S6AW10058
5. Instale la guía del mazo de cables. Para ins-
talar la guía del mazo de cables, consulte
“Montaje del mazo de cables, la guía del
Téster de fugas: 90890-06840 mazo de cables y el volante magnético” (6-
29).
2. Aplique la presión especificada para compro-
bar que se mantiene la presión en la cola
durante al menos 10 segundos.
PRECAUCIÓN:
No reutilice los filtros de la OCV a; cámbielos
siempre por unos nuevos.
4
Presión sostenida de la cola:
68,6 kPa (0,7 kgf/cm2, 9,9 psi)
PRECAUCIÓN:
No aplique una presión excesiva, ya que
5
podría dañar los sellos de aceite.
NOTA:
Cubra el orificio del chivato con un trapo cuando
retire el comprobador de la cola.
6
3. Si no se mantiene la presión especificada,
compruebe si los sellos de aceite del eje de
transmisión, del eje de la hélice y de la varilla
del inversor están dañados. Si es preciso,
7
compruebe si alguno de los ejes está
doblado o dañado.
2.
guía del mazo de cables y el volante magné-
tico” (6-27).
S6AW10052
NOTA:
Escuche el sonido del motor de PTT para com-
probar que funciona con suavidad.
S6AW10044
2. Incline completamente el motor fueraborda
hacia arriba y después sujételo el soporte del 3. Compruebe la erosión de los electrodos y el
motor elevado a para comprobar el meca- exceso de carbonilla u otros depósitos y
nismo de bloqueo de la palanca. compruebe si la junta está dañada. Cambie
la bujía si es preciso.
S6AW10053
S6AW10045
10-25 6AW3K51
Mantenimiento general periódico
3. Mueva ligeramente el gancho b hacia arriba
Bujía especificada: o hacia abajo para ajustar la posición.
LFR6A-11 (NGK)
Huelgo de la bujía a:
a
10
1,0–1,1 mm (0,039–0,043 in)
b
5. Coloque todas las bujías, todas las bobinas
a
de encendido, las tapas laterales (PORT y
STBD) y la tapa trasera. Consulte “Mazo de
cables y volante magnético” (6-24).
Comprobación de la correa de
distribución
1. Compruebe la correa de distribución. Para
b
S6AW10011 2
comprobar la correa de distribución, consulte
NOTA:
“Comprobación de la correa de distribución”
(6-42).
4
mostato” (6-9). 4.
d
c 6
S6AW10010
7
2. Afloje la tuerca a.
S6AW10012
8
Comprobación de la holgura de válvulas
1. Compruebe la holgura de las válvulas. Para
comprobar la holgura de válvulas, consulte
“Comprobación de la holgura de válvulas” (6-
3).
9
9
6AW3K51 10-26
MNT
Mantenimiento
Comprobación pre-operación/post-operación
Lista de comprobación pre-operación/post-operación
Elemento Acciones Pre-operación Post-operación
Batería Comprobar/sustituir
Lavado del motor Limpiar
Fuga de agua de refrigeración Comprobar
Motor Comprobar
Motor (exterior) Lavar/limpiar
Fuga de aceite de motor Comprobar
Nivel de aceite de motor Comprobar/sustituir
Interruptor de arranque del motor Comprobar
Interruptor de parada del motor/
Comprobar
Interruptor de hombre al agua
Gasolina Comprobar
Tanque de combustible
Comprobar/sustituir
(Exclusivo de YAMAHA)
Inversor Comprobar
Dirección Comprobar
Acelerador Comprobar
Cableado y conectores Comprobar
Otras piezas móviles Comprobar
10-27 6AW3K51
Comprobación pre-operación/post-operación / Comprobaciones de pre-operación
Comprobaciones de pre-operación Comprobación de la batería
ADVERTENCIA ADVERTENCIA
Si algún elemento en la comprobación de pre- El electrolito de la batería es peligroso; con-
operación no funciona correctamente, realice
la inspección y reparación antes de utilizar el
motor fueraborda. De lo contrario, podría pro-
ducirse un accidente.
tiene ácido sulfúrico y, por tanto, es tóxico y
altamente corrosivo.
Observe siempre las medidas preventivas
siguientes:
10
• Evite tocar el electrolito ya que puede pro-
ducir quemaduras graves o lesiones perma-
PRECAUCIÓN:
No arranque el motor fuera del agua. Podría
recalentarse y sufrir daños graves.
nentes en los ojos.
• Utilice gafas protectoras cuando manipule
baterías o trabaje cerca de ellas.
Antídoto (EXTERNO):
2
• PIEL - Lavar con agua.
Comprobación de los ánodos • OJOS - Lavar con agua durante 15 minutos y
Los ánodos tienen por objeto proteger el motor
fueraborda de la corrosión que origina la escasa
corriente eléctrica en el agua. Compruebe el
ánodo externo y sustitúyalo si un tercio del mismo
obtener inmediatamente asistencia médica.
Antídoto (INTERNO):
• Beber grandes cantidades de agua o leche y
seguidamente leche de magnesia, huevos
batidos o aceite vegetal. Obtener inmediata-
3
ha sido erosionado. Solicite a Yamaha que susti- mente asistencia médica.
tuya los ánodos internos y externos.
PRECAUCIÓN:
• Evite la presencia de pintura en el ánodo, ya
que pondría perder su efectividad.
Las baterías generan hidrógeno, que es un
gas explosivo. Observe siempre las medidas
preventivas siguientes:
• Cargue las baterías en un lugar bien venti-
4
lado.
• Compruebe los ánodos para evitar daños en • Mantenga las baterías alejadas del fuego,
las piezas internas y externas.
NOTA:
• Si el cable de tierra está conectado al ánodo
chispas o llamas (por ejemplo, equipos de
soldadura, cigarrillos encendidos).
• No fume cuando cargue o manipule bate-
rías.
Mantenga las baterías y el electrolito fuera del
5
externo, compruebe el estado del cable y la alcance de los niños.
6
conexión.
• Consulte a su distribuidor Yamaha en relación
con la comprobación y sustitución de los PRECAUCIÓN:
ánodos internos.
• Una batería mal mantenida se deteriorará
rápidamente.
• El agua de grifo normal contiene minerales
1.
dañinos para la batería, por lo que no debe
emplearse para rellenar.
4. Compruebe el nivel de aceite con la sonda 2. Compruebe que no haya fugas de combusti-
de nivel a para cerciorarse de que se ble o de gases combustibles.
encuentra entre la marca de nivel superior
3. Compruebe que las conexiones del tubo de
“H” y la marca de nivel inferior “L”. Rellene
combustible están bien sujetas.
con aceite si se encuentra por debajo de la
marca de nivel inferior “L”, o drene hasta el 4. Compruebe el agua del filtro de aceite con el
nivel especificado si se encuentra por encima indicador de alerta del separador de agua.
de la marca de nivel superior “H”. Coloque la palanca de control en punto
muerto y gire el interruptor de arranque del
5. Asegúrese de que la sonda de nivel a llegue
motor a la posición “ON”. Si el zumbador
hasta el fondo de la guía.
suena y el indicador de alerta del separador
de agua parpadea, consulte a su distribuidor
Yamaha inmediatamente.
S6AW10065
10-29 6AW3K51
Comprobaciones de pre-operación / Comprobaciones post-operación
Comprobación de la hélice Comprobaciones post-operación
1. Compruebe si las palas de la hélice presen- Realice los siguientes procedimientos y operacio-
tan desgaste, erosión por cavitación o venti- nes después de utilizar el motor.
lación u otro tipo de daños.
2.
3.
Compruebe si el eje de la hélice está
dañado.
4.
5.
Compruebe si hay sedales enredados alre-
dedor del eje de la hélice.
6
Realice este procedimiento inmediatamente des-
pués de utilizar el motor para los resultados de
lavado más efectivos y exhaustivos.
PRECAUCIÓN:
No realice este procedimiento con el motor en
marcha. La bomba de agua podría estar
dañada, pudiendo provocar daños graves por
recalentamiento. 7
S6AW10067
8
9
9
6AW3K51 10-30
MNT
Mantenimiento
1. Una vez apagado el motor, desenrosque el
conector del tubo de lavado c de la fijación NOTA:
a en la bandeja motor. • Cuando lave el motor mientras la embarcación
se encuentra en el agua, levántelo completa-
mente fuera del agua. De este modo obtendrá
un lavado efectivo.
a • Para obtener instrucciones sobre el lavado del
sistema de refrigeración, consulte “Lavado del
motor” (10-30).
S6AW10060
10-31 6AW3K51
Comprobaciones post-operación / Almacenamiento del motor fueraborda
3. Inspeccione si hay presencia de agua en el
PRECAUCIÓN: aceite, lo que indicaría que el sello tiene pér-
• Para evitar los problemas ocasionados por didas. El cambio del sello debe ser realizado
la entrada de aceite del cárter en el cilindro, por un distribuidor autorizado de Yamaha
mantenga el motor en posición vertical
durante su transporte y almacenamiento. No
guarde o transporte el motor fueraborda
sobre un lado.
• No coloque el motor fueraborda sobre un
4.
previamente a su utilización.
2
refrigeración por completo; de lo contrario,
el agua podrá entrar en el cilindro a través
de la lumbrera de salida y causar problemas
al motor.
• Guarde el motor fueraborda en un lugar
seco, bien ventilado, no expuesto a la luz
3
directa del sol.
NOTA:
Si tiene previsto guardar el motor fueraborda
durante un periodo de tiempo prolongado, con-
viene drenar todo el combustible. Consulte “Dre-
naje del combustible” (5-30).
PRECAUCIÓN:
7
Procure que el agua no penetre en el con-
ducto del aire durante la limpieza del motor.
Lubricación
1. Engrase las roscas de las bujías. Coloque las
8
bujías y apriételas con el par especificado.
Cuidado de la batería
ADVERTENCIA
El líquido electrolítico de la batería es peli-
groso; contiene ácido sulfúrico y, por tanto,
es tóxico y altamente corrosivo. Observe
siempre las medidas preventivas siguientes:
• Evite el contacto con el líquido electrolítico
ya que puede producir quemaduras graves o
lesiones permanentes en los ojos.
• Utilice gafas protectoras cuando manipule
baterías o trabaje cerca de ellas.
Antídoto (EXTERNO):
• PIEL - Lavar con agua.
• OJOS - Lavar con agua durante 15 minutos y
obtener inmediatamente asistencia médica.
Antídoto (INTERNO):
• Beber grandes cantidades de agua o leche y
seguidamente leche de magnesia, huevos
batidos o aceite vegetal. Obtener inmediata-
mente asistencia médica.
Las baterías generan hidrógeno, que es un
gas explosivo: por lo tanto, observe siempre
las medidas preventivas siguientes:
• Cargue las baterías en un lugar bien venti-
lado.
• Mantenga las baterías alejadas del fuego,
chispas o llamas (por ejemplo, equipos de
soldadura, cigarrillos encendidos).
• No fume cuando cargue o manipule bate-
rías.
Mantenga las baterías y el líquido electrolítico
fuera del alcance de los niños.
NOTA:
Las baterías varían según el fabricante. Es posi-
ble que el procedimiento descrito en el presente
manual no se pueda aplicar siempre; por ello,
consulte el manual de instrucciones de la batería.
10-33 6AW3K51
Índice
Índice
A. Comprobación de fugas de agua de refrigeración
...........................................................10-14, 10-30
Abreviatura.......................................................... 0-5 Comprobación de fugas en el filtro de carbón
Actuador del inversor ........................................ 1-10 ........................................................................ 5-26
Ajuste de la fricción del acelerador ................... 9-16
1
Comprobación de la altura del motor
Ajuste de la holgura de las válvulas.................... 6-5 fueraborda....................................................... 10-5
Ajuste del entrehierro de la bobina de pulsos ..... 6-3 Comprobación de la batería....... 10-5, 10-13, 10-28
Ajuste el limitador de inclinación ....................... 10-7 Comprobación de la bobina de pulsos.............. 4-48
Almacenamiento del motor fueraborda ........... 10-31 Comprobación de la bomba de agua y la varilla del
Aplicación de dos motores fueraborda.............. 9-22 inversor ....................................................7-8, 7-39
Aplicación de un motor fueraborda ................... 9-21 Comprobación de la bomba de combustible
Aros del pistón .................................................... 1-5 de baja presión y la bomba de combustible
B. de alta presión ................................................ 4-38
Comprobación de la capota superior ..............10-26
Bandeja motor..................................................... 8-1
Comprobación de la carcasa inferior .......7-19, 7-50
Bandeja motor (modelo de contrarrotación)...... 4-15
Comprobación de la chispa del encendido ....... 4-45
Bandeja motor (modelo de rotación normal)..... 4-14
Comprobación de la compresión ........................ 6-1
3
Biela .................................................................... 1-7
Comprobación de la comunicación entre
Bloque de cilindros...................................6-76, 6-78
el motor y el control electrónico digital............ 10-9
Bomba de engranajes ....................................... 8-41
Comprobación de la continuidad entre el
Borrado del limitador de inclinación .................. 10-8
ECM del motor y cada elemento..................... 4-25
C. Comprobación de la correa de distribución.....10-26
Comprobación de la correa de distribución
4
Caja de fusibles................................................. 6-38
........................................................................ 6-42
Cambio del aceite de la transmisión ............... 10-22
Comprobación de la culata ............................... 6-73
Cambio del aceite de motor ............................ 10-16
Comprobación de la estanqueidad de la cola
Cambio del filtro de aceite............................... 10-17
......................................................................10-24
Cambio del filtro de la OCV............................. 10-24
Comprobación de la ETV y el circuito del TPS
Capota superior................................................. 6-11
........................................................................ 4-28
Características .................................................... 3-1
5
Comprobación de la ETV y el TPS ................... 4-27
Características del modelo.................................. 0-7
Comprobación de la guía de la válvula ............. 6-68
Características generales ................................... 0-7
Comprobación de la hélice...................10-25, 10-30
Carcasa superior y brazo de la dirección.......... 8-11
Comprobación de la holgura de válvulas ........10-26
Cárter ................................................1-7, 2-45, 6-76
Comprobación de la holgura de válvulas
Casquillo del eje de la hélice
.......................................................................... 6-3
(modelo de contrarrotación)............................ 7-40
5
Comprobación de la holgura lateral de la
Casquillo del eje de la hélice
cabeza de biela............................................... 6-85
(modelo de rotación normal) ............................. 7-9
Comprobación de la holgura lateral de los
Cigüeñal .....................................................1-7, 2-46
aros de pistón ................................................. 6-84
Cilindro ................................................................ 1-4
Comprobación de la holgura para el aceite
Cilindro de elevación y cilindro de trimado........ 8-46
de las muñequillas .......................................... 6-86
Clasificación de combustible............................. 2-51
7
Comprobación de la holgura para el
Código de avería y proceso de comprobación
aceite del muñón del cigüeñal ........................ 6-89
.......................................................................... 3-7
Comprobación de la línea de alta presión......... 5-33
Cojinete doble de rodillos cónicos..................... 2-69
Comprobación de la OCV ................................. 4-35
Cola............................................................1-3, 1-13
Comprobación de la operación de PTT ..........10-25
Cola (modelo de contrarrotación)...................... 1-17
Comprobación de la presión de aceite................ 6-2
Cola (modelo de contrarrotación)...................... 7-34
Comprobación de la presión hidráulica............. 8-34
8
Cola (modelo de rotación normal)..............1-16, 7-1
Comprobación de la ranura de los aros de
Colector de admisión .......................................... 5-7
pistón .............................................................. 6-84
Colocación de los tubos ...................................... 5-1
Comprobación de la superficie pintada del
Colocación del conjunto de la bomba de
motor.............................................................10-31
combustible de baja presión ........................... 5-18
Comprobación de la tensión de entrada de la
Colocación del mazo de cables .......................... 4-7
bobina de encendido....................................... 4-45
Cómo utilizar este manual................................... 0-3
Comprobación de la tensión de salida del LPS 10-9
Compensación .........................................7-29, 7-54
Comprobación de la tuerca de la hélice............ 10-6
Compensación (modelo de contrarrotación) ..... 7-53
Comprobación de la válvula.............................. 6-68
Compensación (modelo de rotación normal) .... 7-28
Comprobación de la válvula antirretorno del
Componentes del control electrónico digital ..... 2-30
filtro de carbón ................................................ 5-26
Componentes del ECM del motor ....................... 2-2
Comprobación de la válvula de corte de vapor
Componentes eléctricos...................................... 4-1
........................................................................ 4-41
Comprobación con el YDIS............................... 4-21
Comprobación de las bujías............................10-25
Comprobación de fugas de aceite del motor
Comprobación de las escobillas ....................... 8-39
...........................................................10-29, 10-30
6AW3K51 i-1
Índice
Comprobación de los ánodos .....8-19, 10-12, 10-28 Comprobación del diámetro de los cilindros ..... 6-83
Comprobación de los aros ................................ 6-83 Comprobación del diámetro de los pistones ..... 6-82
Comprobación de los componentes eléctricos Comprobación del eje de la hélice ...........7-13, 7-44
........................................................................ 4-21 Comprobación del eje de la leva....................... 6-58
Comprobación de los controles (inversor, dirección Comprobación del eje de transmisión......7-19, 7-50
y acelerador) ................................................. 10-29 Comprobación del empujador de la válvula ...... 6-57
Comprobación de los interruptores de parada del Comprobación del entrehierro de la bobina de
motor............................................................. 10-29 pulsos................................................................ 6-2
Comprobación de los inyectores....................... 4-37 Comprobación del filtro de gasolina................10-20
Comprobación de los muelles de válvula.......... 6-67 Comprobación del filtro de la bomba de
Comprobación del actuador del inversor .......... 4-31 engranajes ...................................................... 8-38
Comprobación del ánodo de la junta de Comprobación del funcionamiento del
escape ............................................................ 6-50 cambio de marcha y el acelerador.................. 10-4
Comprobación del ánodo del cilindro completo Comprobación del funcionamiento del inversor
........................................................................ 6-95 ......................................................................10-23
Comprobación del asiento de la válvula ........... 6-70 Comprobación del fusible.................................. 8-54
Comprobación del brazo de la dirección........... 8-22 Comprobación del fusible de arranque ............. 4-53
Comprobación del cable de tierra ..................... 8-17 Comprobación del huelgo del extremo
Comprobación del cableado y los conectores 10-30 de los aros de pistón (referencia) ................... 6-84
Comprobación del cárter de aceite y el Comprobación del indicador de actividad y alarma
colector de escape.......................................... 8-19 ........................................................................ 10-4
Comprobación del casquillo del brazo de la Comprobación del interruptor de arranque del motor
dirección ......................................................... 8-22 ......................................................................10-29
Comprobación del casquillo del eje de la hélice Comprobación del interruptor de arranque
...............................................................7-13, 7-44 del motor ......................................................... 4-52
Comprobación del casquillo del eje de Comprobación del interruptor de arranque
transmisión ..................................................... 8-18 del motor y el interruptor de hombre al agua
Comprobación del chivato del agua de refrigeración ...........................................................10-10, 10-19
...................................................................... 10-10 Comprobación del interruptor de detección
Comprobación del cigüeñal............................... 6-85 de agua ........................................................... 4-36
Comprobación del cilindro de elevación y del Comprobación del interruptor de hombre
cilindro de trimado .......................................... 8-48 al agua ............................................................ 4-52
Comprobación del circuito de control Comprobación del interruptor de la magneto
electrónico digital ............................................ 9-16 ........................................................................ 4-56
Comprobación del circuito de inyectores de Comprobación del interruptor de PTT
combustible..................................................... 4-38 (en la bandeja motor)...................................... 8-55
Comprobación del circuito de la bomba de Comprobación del interruptor térmico............... 4-51
combustible de baja presión y de la bomba Comprobación del mazo de cables de
de combustible de alta presión ....................... 4-39 extensión......................................................... 4-61
Comprobación del circuito de la OCV ............... 4-35 Comprobación del motor.................................10-29
Comprobación del circuito del ECM del motor Comprobación del motor de arranque .............. 4-58
........................................................................ 4-23 Comprobación del motor PTT ........................... 8-38
Comprobación del cojinete.......................7-19, 7-50 Comprobación del nivel de aceite de la transmisión
Comprobación del colector de admisión ............. 5-9 .............................................................10-5, 10-22
Comprobación del colector de escape Comprobación del nivel de aceite de motor
y la guía de escape....................................... 10-19 ...................................... 10-5, 10-16, 10-29, 10-30
Comprobación del combustible....................... 10-29 Comprobación del nivel de líquido de PTT .....10-25
Comprobación del conducto del agua de Comprobación del pelé del motor de la ETV .... 4-28
refrigeración.................................................. 10-14 Comprobación del piñón ................................... 6-57
Comprobación del conector de gasolina y el tubo de Comprobación del piñón del motor de arranque
combustible ........................................................................ 4-56
(del conector de gasolina al inyector de gasolina) Comprobación del piñón y del engranaje de
...................................................................... 10-20 avante ............................................................. 7-19
Comprobación del conjunto de la bomba de Comprobación del piñón y el engranaje de marcha
aceite .............................................................. 6-95 atrás ................................................................ 7-49
Comprobación del conjunto de la bomba de Comprobación del portaescobillas .................... 4-58
combustible de baja presión ........................... 5-19 Comprobación del rectificador regulador .......... 4-43
Comprobación del conjunto de la bomba de Comprobación del regulador de presión ........... 5-29
engranajes ...................................................... 8-43 Comprobación del relé de arranque.................. 4-53
Comprobación del conjunto del estátor............. 4-42 Comprobación del relé de la bomba de
Comprobación del conjunto del filtro de combustible de baja presión y el relé de la
gasolina ............................................................ 5-6 bomba de combustible de alta presión ........... 4-40
Comprobación del depurador de aceite ............ 8-19 Comprobación del relé de PTT ......................... 8-54
i-2 6AW3K51
Índice
Comprobación del relé del actuador del Desconexión del conector rápido...................... 5-27
inversor ........................................................... 4-30 Descripción ..............................................2-44, 10-1
Comprobación del sensor de posición de levas Descripción de la junta de montaje ..................... 9-8
........................................................................ 4-33 Descripción del pictograma de la tapa superior
1
Comprobación del sensor de presión de aceite de la caja........................................................... 9-4
.......................................................................... 6-2 Designación de modelo....................................... 0-8
Comprobación del sensor de presión de agua Desmontaje de la bandeja motor .................8-7, 8-8
........................................................................ 4-41 Desmontaje de la bomba de agua y la varilla del
Comprobación del sensor de presión de aire inversor ....................................................7-7, 7-39
........................................................................ 4-49 Desmontaje de la capota superior .................... 6-13
Comprobación del sensor de PTT .................... 4-61 Desmontaje de la carcasa de la bomba de agua
Comprobación del sensor de temperatura de .................................................................7-7, 7-39
aire.................................................................. 4-48 Desmontaje de la carcasa de la bomba de
Comprobación del sensor de temperatura del engranajes ...................................................... 8-43
motor............................................................... 4-50 Desmontaje de la carcasa inferior............7-18, 7-49
Comprobación del separador de vapores ......... 5-31 Desmontaje de la carcasa superior................... 8-17
Comprobación del sistema de combustible ...... 10-4 Desmontaje de la cola................................7-6, 7-39
Comprobación del sistema de dirección ........... 10-6
Comprobación del sistema PTT........................ 10-6
Comprobación del SPS..................................... 4-29
Comprobación del SPS y del circuito del
actuador del inversor ...................................... 4-31
Desmontaje de la correa de distribución,
el piñón de arrastre y el eje de levas .............. 6-54
Desmontaje de la culata.................................... 6-67
Desmontaje de la junta de escape.................... 6-50
Desmontaje de la unidad de PTT...................... 8-27
3
Comprobación del termostato ..................6-9, 10-26 Desmontaje de los soportes de fijación ............ 8-28
Comprobación del tubo de aspiración............... 5-14
Comprobación pre-operación/post-operación
...................................................................... 10-27
Comprobación y ajuste mediante el YDIS ........ 10-6
Comprobaciones de pre-operación................. 10-28
Desmontaje del actuador del inversor y la
varilla del inversor ............................................. 8-7
Desmontaje del brazo de la dirección ............... 8-21
Desmontaje del cárter de aceite y el colector
de escape ....................................................... 8-18
4
Comprobaciones post-operación .................... 10-30 Desmontaje del casquillo del eje de la hélice
5
Comprobaciones preliminares .......................... 10-4 ...............................................................7-12, 7-43
Compruebe el circuito del IDM.......................... 4-46 Desmontaje del casquillo del sello de aceite
Compruebe el relé principal .............................. 4-22 ...............................................................7-17, 7-49
Compruebe la turbina...................................... 10-23 Desmontaje del cilindro completo ..................... 6-81
Conexión del cable de comunicación al motor Desmontaje del cilindro de elevación y el
fueraborda ........................................................ 3-4 cilindro de trimado........................................... 8-47
5
Conexión del mazo de cables de extensión...... 9-15 Desmontaje del conjunto del casquillo del eje de la
Conexión del mazo principal en el motor ............ 9-8 hélice......................................................7-11, 7-42
Conexiones de batería con batería de Desmontaje del conjunto del eje de
servicio (auxiliar) ............................................. 9-18 la hélice........................................................... 7-11
Conexiones de batería sin batería de servicio Desmontaje del eje de transmisión
(auxiliar) .......................................................... 9-17 ..................................................... 7-17, 7-18, 7-49
7
Configuración de acoples del ECM................... 4-18 Desmontaje del mazo de cables, la guía del mazo
Conjunto de la bomba de combustible de baja de cables y el volante magnético.................... 6-27
presión ............................................................ 5-16 Desmontaje del motor ....................................... 6-18
Conjunto del filtro de gasolina........................... 2-53 Desmontaje del motor de arranque................... 4-56
Contragolpe de la transmisión .......................... 1-13 Desmontaje del motor PTT ............................... 8-38
Control de la función a prueba de fallos............ 2-42 Desmontaje y montaje ........................................ 0-2
Control del PTT ................................................. 2-40 Después de la prueba de funcionamiento.......10-11
Control electrónico digital.................................. 2-29
Correa de distribución ....................................... 6-41
Cuerpo de la mariposa...................................... 5-11
Cuerpo de la mariposa y colector de admisión
........................................................................ 2-62
Diagrama circuitos ............................................ 4-16
Diagrama del sistema de la red digital .............. 9-20
Dimensiones ....................................................... 9-2
Dimensiones y peso............................................ 1-1
Doble silenciador de ralentí............................... 2-63
8
Cuidado de la batería...................................... 10-33 Drenaje del combustible............. 5-30, 10-21, 10-32
Culata.........................................................1-4, 6-65
E.
D. ECM del motor .................................................. 6-40
Datos del modelo ................................................ 1-1 Eje de la hélice.................................................. 1-13
Datos técnicos de la cola .................................. 1-13 Eje de levas......................................................... 1-5
Datos técnicos de la unidad de PTT ................. 1-12 Eje de transmisión............................................. 1-13
Datos técnicos del motor..................................... 1-3 Eje de transmisión y carcasa inferior
Datos técnicos del sistema de combustible ...... 1-12 (modelo de rotación normal) ........................... 7-15
Datos técnicos del sistema eléctrico ................... 1-9
6AW3K51 i-3
Índice
Eje de transmisión y carcasa inferior
(modelo de contrarrotación)............................ 7-47
K.
Empujador de la válvula...................................... 1-6 Kit del YDIS......................................................... 3-4
Encendido y sistema de control del encendido L.
.......................................................................... 1-9
Laminilla de ajuste ............................................ 1-13
Engrase del motor fueraborda ........................ 10-15
Lavado del motor ............................................10-30
Entrada doble de agua...................................... 2-60
Lavado del motor fueraborda .......................... 10-32
Especificación del sistema de combustible....... 9-25
Limpieza del motor fueraborda .......................10-31
Estado estacionario........................................... 2-68
Lista de comprobación pre-operación/post-
Exterior................................................................ 9-2
operación ...................................................... 10-27
Extracción de la abrazadera del tubo de
Localización de averías de la cola .................... 3-35
combustible..................................................... 5-30
Localización de averías de la unidad de PTT
F. ........................................................................ 3-34
Filtro de gasolina................................................. 5-5 Localización de averías del motor....................... 3-5
Formato del manual ............................................ 0-3 Localización de averías del motor
Función ............................................................... 3-2 (código de avería no detectado) ..................... 3-28
Función de retracción del pistón de trimado ..... 2-66 Localización de averías del motor con el YDIS
Función de trimado hacia abajo y descenso..... 2-67 .......................................................................... 3-5
Función de trimado hacia arriba y elevación..... 2-65 Lubricación...................................................... 10-32
G. M.
Galgas para ajuste de válvulas ........................... 1-6 Mantenimiento general periódico ....................10-12
Gasolina y aceite................................................. 1-2 Mazo de cables y volante magnético ................ 6-24
Medición de la holgura del engranaje de avante y
H. selección de la laminilla del engranaje de avante
Herramientas de mantenimiento especiales T1.................................................................... 7-30
...................................................................0-2, 0-9 Medición de la holgura del engranaje de avante y
selección de la laminilla del engranaje de avante
I. T2.................................................................... 7-58
Instalación de la abrazadera del tubo de Medición de la holgura del engranaje de marcha
combustible..................................................... 5-30 atrás y selección de la laminilla del engranaje de
Instalación de la batería .................................... 9-17 marcha atrás T1.............................................. 7-56
Instalación de la bomba de agua .............7-25, 7-52 Medición de la holgura del engranaje de marcha
Instalación de la caja del control electrónico digital atrás y selección de la laminilla del engranaje de
........................................................................ 9-13 marcha atrás T2.............................................. 7-32
Instalación de la carcasa superior..................... 8-23 Medición de la presión de combustible ............. 5-28
Instalación de la cola................................7-26, 7-52 Medición de la tensión máxima......................... 4-21
Instalación de la junta de montaje..............9-8, 9-11 Medidas anticorrosivas y de limpieza .............10-33
Instalación de la varilla del inversor .........7-25, 7-51 Montaje de la bandeja motor........................8-8, 8-9
Instalación de los soportes de fijación .............. 8-29 Montaje de la capota superior........................... 6-13
Instalación del brazo de la dirección ................. 8-22 Montaje de la carcasa de la bomba de agua
Instalación del cable aislante (opción) ................ 9-9 .................................................................7-8, 7-39
Instalación del cable de la batería....................... 9-9 Montaje de la carcasa de la bomba de
Instalación del casquillo del eje de la hélice engranajes ...................................................... 8-43
...............................................................7-24, 7-51 Montaje de la carcasa inferior ..................7-21, 7-50
Instalación del cilindro de elevación.................. 8-48 Montaje de la carcasa superior ......................... 8-20
Instalación del conjunto de la bomba de aceite Montaje de la culata .......................................... 6-74
........................................................................ 6-96 Montaje de la junta de escape .......................... 6-50
Instalación del control electrónico digital en el panel Montaje de la unidad de PTT ............................ 8-30
de mandos ...................................................... 9-13 Montaje de la válvula ........................................ 6-73
Instalación del cuerpo de la mariposa............... 5-14 Montaje de los inyectores ................................. 5-33
Instalación del eje de transmisión ............7-23, 7-51 Montaje del actuador del inversor y la varilla
Instalación del engranaje de avante ................. 7-22 del inversor ..................................................... 8-10
Instalación del motor fueraborda......................... 9-1 Montaje del cárter de aceite y el colector
Instalación del panel de interruptores ............... 9-15 de escape ....................................................... 8-19
Instalación del pistón de elevación ................... 8-51 Montaje del casquillo del eje de la hélice
Instalación del pistón de trimado....................... 8-49 ...............................................................7-13, 7-44
Instalación del sensor de velocidad (opción) .... 9-10 Montaje del casquillo del sello de aceite
Inyector ............................................................. 5-32 ...............................................................7-22, 7-50
Montaje del colector de admisión........................ 5-9
J. Montaje del conjunto de la bomba de aceite..... 6-95
Junta de escape................................................ 6-48 Montaje del conjunto de la bomba de
combustible de baja presión ........................... 5-19
i-4 6AW3K51
Índice
Montaje del conjunto del eje de la hélice Selección de la laminilla de piñón T3.......7-29, 7-54
........................................................................ 7-13 Selección de la laminilla del eje de la hélice
Montaje del eje de levas, el piñón de arrastre T4.................................................................... 7-55
y la correa de distribución ............................... 6-59 Selección del cojinete de biela.......................... 6-87
1
Montaje del eje de transmisión ................7-19, 7-50 Selección del cojinete principal ......................... 6-90
Montaje del engranaje de marcha atrás............ 7-50 Sensor, interruptor y actuador............................. 2-4
Montaje del mazo de cables, la guía del mazo de Separador de vapores....................................... 5-22
cables y el volante magnético......................... 6-29 Si el motor fueraborda choca contra algún
Montaje del motor ....................................6-20, 6-92 objeto en el agua ............................................ 2-68
Montaje del motor de arranque ................4-59, 4-61 Símbolo ............................................................... 0-4
Montaje del motor fueraborda ............................. 9-6 Sistema de Admisión y escape ......................... 2-61
Montaje del motor PTT.............................8-40, 8-50 Sistema de carga .............................................. 1-11
Montaje del pistón de elevación y del pistón de Sistema de combustible ................. 1-12, 1-14, 2-49
trimado............................................................ 8-48 Sistema de control de combustible ................... 1-10
Montaje del silenciador de aire de admisión ..... 5-10 Sistema de control de la ETV.....................1-9, 2-36
Motor ................................ 1-1, 1-3, 1-14, 2-44, 6-15 Sistema de control de la inyección electrónica ... 2-6
Motor (comprobación y ajuste)............................ 6-1 Sistema de control de la sincronización del
Motor de arranque...........................1-10, 4-54, 6-34
Motor de PTT .................................................... 8-37
Motor fueraborda y conexión del control
electrónico digital ............................................ 4-61
Muelle de la válvula............................................. 1-6
encendido ....................................................... 2-12
Sistema de control del golpeteo por corriente iónica
........................................................................ 2-22
Sistema de control del régimen del motor......... 2-25
Sistema de control del VCT .......................1-9, 2-16
3
Sistema de control electrónico ............................ 2-1
N.
P.
Número de serie.................................................. 0-8
5
Pares de apriete generales ............................... 1-19 Sistema de suministro de combustible.............. 2-51
Piezas no reutilizables ........................................ 0-2 Sistema eléctrico................................................. 1-2
Piezas, lubricantes y selladores.......................... 0-1 Sistema eléctrico de PTT .................................. 8-54
Piñón de arrastre y eje de levas........................ 6-52 Sistema PTT ............................................1-11, 4-61
Pistón .................................................................. 1-4 Soporte.......................................................1-2, 1-17
Pistón y biela..................................................... 2-47 Soporte de fijación .............................................. 9-3
5
Portafusibles ....................................................... 4-3 Soporte de fijación y conducto del eje de giro
Prevención contra incendios ............................... 0-1 ........................................................................ 8-24
Procedimiento de desembalaje........................... 9-5 Sustitución de la correa de distribución ..........10-26
Procedimiento de localización de averías........... 3-5 Sustitución de la correa de distribución ............ 6-42
Protección personal ............................................ 0-1 Sustitución de la guía de la válvula................... 6-69
Prueba de funcionamiento .............................. 10-11 Sustitución del filtro de gasolina
Purga de la unidad de PTT ............................... 8-52
7
(depósito separador de vapores) ..................10-21
Purga de la unidad de PTT (incorporada)......... 8-53
T.
R. Tamaño de la hélice.......................................... 9-24
Recomendación de longitud adicional Termostato .......................................................... 1-8
del cable de batería ........................................ 9-25 Transmisión....................................................... 2-69
Recomendaciones de montaje.......................... 9-25 Tratamiento del vapor ....................................... 2-52
Rectificación del asiento de la válvula .............. 6-70
Rectificador regulador ....................................... 6-35
Reducción de la presión de combustible .......... 5-27
Refrigeración del amortiguador de la hélice...... 2-60
Reinicio del sistema de control electrónico digital U.
Tubo de combustible y conducto de gases......... 5-1
Tubo de vapor ..................................................... 5-2
Tubo del agua de refrigeración ..................2-58, 5-3 8
...............................................................9-23, 10-6 Unidad de PTT ............................... 1-12, 1-18, 2-64
Relé de PTT ...................................................... 6-36 Unidad PTT ....................................................... 8-32
Rendimiento ........................................................ 1-1 Unidades de arranque y componentes ............. 4-53
Requisitos de hardware ...................................... 3-1 Unidades de carga y componentes................... 4-42
Rodaje............................................................. 10-11 Unidades de control del motor y componentes
Rodillo de cierre de la capota superior.............. 2-48 ........................................................................ 4-22
Unidades de encendido y componentes ........... 4-45
S.
Seguridad durante el trabajo............................... 0-1 V.
Selección........................................................... 9-24 Válvula ................................................................ 1-6
Selección de la hélice ....................................... 9-24 Ventilación........................................................... 0-1
6AW3K51 i-5
Índice
Vista de babor ..............................................4-1, 4-7
Vista de estribor ...........................................4-2, 4-8
Vista de popa .............................................4-4, 4-10
Vista de proa ....................................................... 4-5
Vista de proa (ECM del motor).......................... 4-12
Vista de proa
(IDM, carcasa del ECM del motor).................. 4-11
Vista superior .............................................4-6, 4-13
Y.
YDIS.................................................................... 3-1
i-6 6AW3K51
Diagrama eléctrico
F350A, FL350A
a IDM
b ECM del motor
c Inyector
d Bobina de encendido
e SPS
f Actuador del inversor
g Interruptor térmico (STBD)
h OCV (STBD)
i Sensor de posición de levas (STBD IN)
j Sensor de temperatura del motor
k Interruptor de PTT
l Interruptor de detección de agua
m Acople A/F
n Acople del YDIS
o TPS
p Sensor de temperatura de aire
q Sensor de presión de aire
r Sensor de PTT
s Control electrónico digital
t Sensor de presión de aceite
u Válvula de corte de vapor
v Relé de arranque
w Bomba de combustible de baja presión
x Bomba de combustible de alta presión
y Sensor de posición de levas (PORT IN)
z Sensor de posición de levas (PORT EX)
A OCV (PORT)
B Interruptor térmico (PORT)
C Sensor de presión de agua
D Sensor de velocidad (opción)
E Conector de unión 2
F Conector de unión 3 (cinta amarilla)
G Conector de unión 1 (cinta blanca)
H Conector de unión 6 (cinta marrón)
I Motor de arranque
J Bomba de PTT
K Caja de fusibles
L Rectificador regulador
M Conjunto del estátor
Printed in China
Apr. 2008 – 0.2 × 1 ABE
(S_2)
F350A, FL350A
M
Generador magneto
de CA
1 14
13 26
26
80A a
27 36 44 52
27
AC 1
AC 1
AC 1
AC 2
AC 2
AC 2
+2
+1
-
80A b
a L Rectifire regulator
Módulo de detección de
corriente iónica 30A c
1
10A d
15A e
60
23
35 43 51 60 15A f
61 68 74 80
61
20A g
30A h
12
10A k
86
67 73 79 86 K Caja de fusibles
87 96 104 112
87
J Bomba de PTT
120
b 95 103 111 120
ECM del motor 1 24 1 24 1 24 1 24
m
Acople A/
F I Motor de arranque
n Acople
g
del
Interruptor p
YDIS
térmico Sensor de
(STBD) temperatura del y B
c Inyector c Inyector c Inyector c Inyector v Sensor de Interruptor
aire de
#1 #3 #5 #7 q Relé de arranque posición de térmico
admisión
h i Sensor de presión del u levas (PORT)
Válvula Sensor de aire de admisión Válvula de (PORT) z A C D
d Bobina de d Bobina de d Bobina de d Bobina de e f de posición de l r Sensor s t corte de Sensor de Válvula de Interruptor de Interruptor de
c Inyector c Inyector c Inyector c Inyector encendido encendido encendido encendido Sensor de Motor del j k Interruptor de Control electrónico Sensor de presión w x posición de levas control de
control levas vapor presión del agua presión del agua
#2 #4 #6 #8 d Bobina de #2 d Bobina de #4 d Bobina de #6 d Bobina de #8 posición del inversor Sensor Interrupto de PTT digital de aceite Bomba de Bomba de (EX) aceite E Conector de unión 2 F Conector de unión 3 G Conector de unión 1 H Conector de unión 6
de aceite (STBD) (O/P)
encendido encendido encendido encendido inversor de r de detección o Sensor de posición de la mariposa combustible de combustible de alta (PORT) (cinta amarilla) (cinta blanca) (cinta marrón)
(STBD)
#1 #3 #5 #7 temperat PTT de agua baja presión presión
ura
Tabla de selección de laminillas de ajuste de la cola 11
Tabla de aumento o disminución de la laminilla del engranaje de marcha atrás T2 (modelo de rotación normal)
Medición de 0,02 0,42 0,43 0,44 0,45 0,46 0,47 0,48 0,49 0,50 0,51 0,52 0,53 0,54 0,55 0,56 0,57 0,58 0,59 0,60 0,61 0,62 0,63 0,64
compensación MD 0,03 0,41 0,42 0,43 0,44 0,45 0,46 0,47 0,48 0,49 0,50 0,51 0,52 0,53 0,54 0,55 0,56 0,57 0,58 0,59 0,60 0,61 0,62 0,63
del piñón: H
0,04 0,40 0,41 0,42 0,43 0,44 0,45 0,46 0,47 0,48 0,49 0,50 0,51 0,52 0,53 0,54 0,55 0,56 0,57 0,58 0,59 0,60 0,61 0,62
0,05 0,39 0,40 0,41 0,42 0,43 0,44 0,45 0,46 0,47 0,48 0,49 0,50 0,51 0,52 0,53 0,54 0,55 0,56 0,57 0,58 0,59 0,60 0,61
0,06 0,38 0,39 0,40 0,41 0,42 0,43 0,44 0,45 0,46 0,47 0,48 0,49 0,50 0,51 0,52 0,53 0,54 0,55 0,56 0,57 0,58 0,59 0,60
Tabla de aumento o disminución de la laminilla del piñón T3 (modelo de contrarotación)
Medición M
0,00 0,01 0,02 0,03 0,04 0,05 0,06 0,07 0,08 0,09 0,10 0,11 0,12 0,13 0,14 0,15 0,16 0,17 0,18 0,19 0,20 0,21 0,22 0,23 0,24 0,25 0,26 0,27 0,28 0,29 0,30 0,31 0,32 0,33 0,34 0,35 0,36 0,37 0,38 0,39 0,40 0,41 0,42 0,43 0,44 0,45 0,46 0,47 0,48 0,49 0,50 0,51 0,52 0,53 0,54 0,55 0,56 0,57 0,58 0,59 0,60 0,61 0,62 0,63 0,64 0,65 0,66 0,67 0,68 0,69 0,70 0,71 0,72 0,73 0,74
0,38 0,38 0,38 0,38 0,35 0,35 0,35 0,32 0,32 0,30 0,30 0,28 0,28 0,28 0,25 0,25 0,25 0,22 0,22 0,20 0,20 0,18 0,18 0,18 0,15 0,15 0,15 0,12 0,12 0,10 0,10 0,10 0,10 * * * * * * * * * * * * * -0,10 -0,10 -0,10 -0,10 -0,12 -0,12 -0,15 -0,15 -0,15 -0,18 -0,18 -0,18 -0,20 -0,20 -0,22 -0,22 -0,25 -0,25 -0,25 -0,28 -0,28 -0,28 -0,30 -0,30 -0,32 -0,32 -0,35 -0,35 -0,35 -0,38
0,39 0,40 0,38 0,38 0,38 0,35 0,35 0,35 0,32 0,32 0,30 0,30 0,28 0,28 0,28 0,25 0,25 0,25 0,22 0,22 0,20 0,20 0,18 0,18 0,18 0,15 0,15 0,15 0,12 0,12 0,10 0,10 0,10 0,10 * * * * * * * * * * * * * -0,10 -0,10 -0,10 -0,10 -0,12 -0,12 -0,15 -0,15 -0,15 -0,18 -0,18 -0,18 -0,20 -0,20 -0,22 -0,22 -0,25 -0,25 -0,25 -0,28 -0,28 -0,28 -0,30 -0,30 -0,32 -0,32 -0,35 -0,35 -0,35
0,40 0,40 0,40 0,38 0,38 0,38 0,35 0,35 0,35 0,32 0,32 0,30 0,30 0,28 0,28 0,28 0,25 0,25 0,25 0,22 0,22 0,20 0,20 0,18 0,18 0,18 0,15 0,15 0,15 0,12 0,12 0,10 0,10 0,10 0,10 * * * * * * * * * * * * * -0,10 -0,10 -0,10 -0,10 -0,12 -0,12 -0,15 -0,15 -0,15 -0,18 -0,18 -0,18 -0,20 -0,20 -0,22 -0,22 -0,25 -0,25 -0,25 -0,28 -0,28 -0,28 -0,30 -0,30 -0,32 -0,32 -0,35 -0,35
0,41 0,42 0,40 0,40 0,38 0,38 0,38 0,35 0,35 0,35 0,32 0,32 0,30 0,30 0,28 0,28 0,28 0,25 0,25 0,25 0,22 0,22 0,20 0,20 0,18 0,18 0,18 0,15 0,15 0,15 0,12 0,12 0,10 0,10 0,10 0,10 * * * * * * * * * * * * * -0,10 -0,10 -0,10 -0,10 -0,12 -0,12 -0,15 -0,15 -0,15 -0,18 -0,18 -0,18 -0,20 -0,20 -0,22 -0,22 -0,25 -0,25 -0,25 -0,28 -0,28 -0,28 -0,30 -0,30 -0,32 -0,32 -0,35
0,42 0,42 0,42 0,40 0,40 0,38 0,38 0,38 0,35 0,35 0,35 0,32 0,32 0,30 0,30 0,28 0,28 0,28 0,25 0,25 0,25 0,22 0,22 0,20 0,20 0,18 0,18 0,18 0,15 0,15 0,15 0,12 0,12 0,10 0,10 0,10 0,10 * * * * * * * * * * * * * -0,10 -0,10 -0,10 -0,10 -0,12 -0,12 -0,15 -0,15 -0,15 -0,18 -0,18 -0,18 -0,20 -0,20 -0,22 -0,22 -0,25 -0,25 -0,25 -0,28 -0,28 -0,28 -0,30 -0,30 -0,32 -0,32
0,43 0,45 0,42 0,42 0,40 0,40 0,38 0,38 0,38 0,35 0,35 0,35 0,32 0,32 0,30 0,30 0,28 0,28 0,28 0,25 0,25 0,25 0,22 0,22 0,20 0,20 0,18 0,18 0,18 0,15 0,15 0,15 0,12 0,12 0,10 0,10 0,10 0,10 * * * * * * * * * * * * * -0,10 -0,10 -0,10 -0,10 -0,12 -0,12 -0,15 -0,15 -0,15 -0,18 -0,18 -0,18 -0,20 -0,20 -0,22 -0,22 -0,25 -0,25 -0,25 -0,28 -0,28 -0,28 -0,30 -0,30 -0,32
0,44 0,45 0,45 0,42 0,42 0,40 0,40 0,38 0,38 0,38 0,35 0,35 0,35 0,32 0,32 0,30 0,30 0,28 0,28 0,28 0,25 0,25 0,25 0,22 0,22 0,20 0,20 0,18 0,18 0,18 0,15 0,15 0,15 0,12 0,12 0,10 0,10 0,10 0,10 * * * * * * * * * * * * * -0,10 -0,10 -0,10 -0,10 -0,12 -0,12 -0,15 -0,15 -0,15 -0,18 -0,18 -0,18 -0,20 -0,20 -0,22 -0,22 -0,25 -0,25 -0,25 -0,28 -0,28 -0,28 -0,30 -0,30
0,45 0,45 0,45 0,45 0,42 0,42 0,40 0,40 0,38 0,38 0,38 0,35 0,35 0,35 0,32 0,32 0,30 0,30 0,28 0,28 0,28 0,25 0,25 0,25 0,22 0,22 0,20 0,20 0,18 0,18 0,18 0,15 0,15 0,15 0,12 0,12 0,10 0,10 0,10 0,10 * * * * * * * * * * * * * -0,10 -0,10 -0,10 -0,10 -0,12 -0,12 -0,15 -0,15 -0,15 -0,18 -0,18 -0,18 -0,20 -0,20 -0,22 -0,22 -0,25 -0,25 -0,25 -0,28 -0,28 -0,28 -0,30
0,46 0,48 0,45 0,45 0,45 0,42 0,42 0,40 0,40 0,38 0,38 0,38 0,35 0,35 0,35 0,32 0,32 0,30 0,30 0,28 0,28 0,28 0,25 0,25 0,25 0,22 0,22 0,20 0,20 0,18 0,18 0,18 0,15 0,15 0,15 0,12 0,12 0,10 0,10 0,10 0,10 * * * * * * * * * * * * * -0,10 -0,10 -0,10 -0,12 -0,12 -0,12 -0,15 -0,15 -0,15 -0,18 -0,18 -0,18 -0,20 -0,20 -0,22 -0,22 -0,25 -0,25 -0,25 -0,28 -0,28 -0,28
0,47 0,48 0,48 0,45 0,45 0,45 0,42 0,42 0,40 0,40 0,38 0,38 0,38 0,35 0,35 0,35 0,32 0,32 0,30 0,30 0,28 0,28 0,28 0,25 0,25 0,25 0,22 0,22 0,20 0,20 0,18 0,18 0,18 0,15 0,15 0,15 0,12 0,12 0,10 0,10 0,10 0,10 * * * * * * * * * * * * * -0,10 -0,10 -0,10 -0,10 -0,12 -0,12 -0,15 -0,15 -0,15 -0,18 -0,18 -0,18 -0,20 -0,20 -0,22 -0,22 -0,25 -0,25 -0,25 -0,28 -0,28
0,48 0,48 0,48 0,48 0,45 0,45 0,45 0,42 0,42 0,40 0,40 0,38 0,38 0,38 0,35 0,35 0,35 0,32 0,32 0,30 0,30 0,28 0,28 0,28 0,25 0,25 0,25 0,22 0,22 0,20 0,20 0,18 0,18 0,18 0,15 0,15 0,15 0,12 0,12 0,10 0,10 0,10 0,10 * * * * * * * * * * * * * -0,10 -0,10 -0,10 -0,10 -0,12 -0,12 -0,15 -0,15 -0,15 -0,18 -0,18 -0,18 -0,20 -0,20 -0,22 -0,22 -0,25 -0,25 -0,25 -0,28
0,49 0,50 0,48 0,48 0,48 0,45 0,45 0,45 0,42 0,42 0,40 0,40 0,38 0,38 0,38 0,35 0,35 0,35 0,32 0,32 0,30 0,30 0,28 0,28 0,28 0,25 0,25 0,25 0,22 0,22 0,20 0,20 0,18 0,18 0,18 0,15 0,15 0,15 0,12 0,12 0,10 0,10 0,10 0,10 * * * * * * * * * * * * * -0,10 -0,10 -0,10 -0,10 -0,12 -0,12 -0,15 -0,15 -0,15 -0,18 -0,18 -0,18 -0,20 -0,20 -0,22 -0,22 -0,25 -0,25 -0,25
0,50 0,50 0,50 0,48 0,48 0,48 0,45 0,45 0,45 0,42 0,42 0,40 0,40 0,38 0,38 0,38 0,35 0,35 0,35 0,32 0,32 0,30 0,30 0,28 0,28 0,28 0,25 0,25 0,25 0,22 0,22 0,20 0,20 0,18 0,18 0,18 0,15 0,15 0,15 0,12 0,12 0,10 0,10 0,10 0,10 * * * * * * * * * * * * * -0,10 -0,10 -0,10 -0,10 -0,12 -0,12 -0,15 -0,15 -0,15 -0,18 -0,18 -0,18 -0,20 -0,20 -0,22 -0,22 -0,25 -0,25
Valor 0,51 0,52 0,50 0,50 0,48 0,48 0,48 0,45 0,45 0,45 0,42 0,42 0,40 0,40 0,38 0,38 0,38 0,35 0,35 0,35 0,32 0,32 0,30 0,30 0,28 0,28 0,28 0,25 0,25 0,25 0,22 0,22 0,20 0,20 0,18 0,18 0,18 0,15 0,15 0,15 0,12 0,12 0,10 0,10 0,10 0,10 * * * * * * * * * * * * * -0,10 -0,10 -0,10 -0,10 -0,12 -0,12 -0,15 -0,15 -0,15 -0,18 -0,18 -0,18 -0,20 -0,20 -0,22 -0,22 -0,25
calculado: 0,52 0,52 0,52 0,50 0,50 0,48 0,48 0,48 0,45 0,45 0,45 0,42 0,42 0,40 0,40 0,38 0,38 0,38 0,35 0,35 0,35 0,32 0,32 0,30 0,30 0,28 0,28 0,28 0,25 0,25 0,25 0,22 0,22 0,20 0,20 0,18 0,18 0,18 0,15 0,15 0,15 0,12 0,12 0,10 0,10 0,10 0,10 * * * * * * * * * * * * * -0,10 -0,10 -0,10 -0,10 -0,12 -0,12 -0,15 -0,15 -0,15 -0,18 -0,18 -0,18 -0,20 -0,20 -0,22 -0,22
B
0,53 0,55 0,52 0,52 0,50 0,50 0,48 0,48 0,48 0,45 0,45 0,45 0,42 0,42 0,40 0,40 0,38 0,38 0,38 0,35 0,35 0,35 0,32 0,32 0,30 0,30 0,28 0,28 0,28 0,25 0,25 0,25 0,22 0,22 0,20 0,20 0,18 0,18 0,18 0,15 0,15 0,15 0,12 0,12 0,10 0,10 0,10 0,10 * * * * * * * * * * * * * -0,10 -0,10 -0,10 -0,10 -0,12 -0,12 -0,15 -0,15 -0,15 -0,18 -0,18 -0,18 -0,20 -0,20 -0,22
0,54 0,55 0,55 0,52 0,52 0,50 0,50 0,48 0,48 0,48 0,45 0,45 0,45 0,42 0,42 0,40 0,40 0,38 0,38 0,38 0,35 0,35 0,35 0,32 0,32 0,30 0,30 0,28 0,28 0,28 0,25 0,25 0,25 0,22 0,22 0,20 0,20 0,18 0,18 0,18 0,15 0,15 0,15 0,12 0,12 0,10 0,10 0,10 0,10 * * * * * * * * * * * * * -0,10 -0,10 -0,10 -0,10 -0,12 -0,12 -0,15 -0,15 -0,15 -0,18 -0,18 -0,18 -0,20 -0,20
0,55 0,55 0,55 0,55 0,52 0,52 0,50 0,50 0,48 0,48 0,48 0,45 0,45 0,45 0,42 0,42 0,40 0,40 0,38 0,38 0,38 0,35 0,35 0,35 0,32 0,32 0,30 0,30 0,28 0,28 0,28 0,25 0,25 0,25 0,22 0,22 0,20 0,20 0,18 0,18 0,18 0,15 0,15 0,15 0,12 0,12 0,10 0,10 0,10 0,10 * * * * * * * * * * * * * -0,10 -0,10 -0,10 -0,10 -0,12 -0,12 -0,15 -0,15 -0,15 -0,18 -0,18 -0,18 -0,20
0,56 0,58 0,55 0,55 0,55 0,52 0,52 0,50 0,50 0,48 0,48 0,48 0,45 0,45 0,45 0,42 0,42 0,40 0,40 0,38 0,38 0,38 0,35 0,35 0,35 0,32 0,32 0,30 0,30 0,28 0,28 0,28 0,25 0,25 0,25 0,22 0,22 0,20 0,20 0,18 0,18 0,18 0,15 0,15 0,15 0,12 0,12 0,10 0,10 0,10 0,10 * * * * * * * * * * * * * -0,10 -0,10 -0,10 -0,10 -0,12 -0,12 -0,15 -0,15 -0,15 -0,18 -0,18 -0,18
0,57 0,58 0,58 0,55 0,55 0,55 0,52 0,52 0,50 0,50 0,48 0,48 0,48 0,45 0,45 0,45 0,42 0,42 0,40 0,40 0,38 0,38 0,38 0,35 0,35 0,35 0,32 0,32 0,30 0,30 0,28 0,28 0,28 0,25 0,25 0,25 0,22 0,22 0,20 0,20 0,18 0,18 0,18 0,15 0,15 0,15 0,12 0,12 0,10 0,10 0,10 0,10 * * * * * * * * * * * * * -0,10 -0,10 -0,10 -0,10 -0,12 -0,12 -0,15 -0,15 -0,15 -0,18 -0,18
0,58 0,58 0,58 0,58 0,55 0,55 0,55 0,52 0,52 0,50 0,50 0,48 0,48 0,48 0,45 0,45 0,45 0,42 0,42 0,40 0,40 0,38 0,38 0,38 0,35 0,35 0,35 0,32 0,32 0,30 0,30 0,28 0,28 0,28 0,25 0,25 0,25 0,22 0,22 0,20 0,20 0,18 0,18 0,18 0,15 0,15 0,15 0,12 0,12 0,10 0,10 0,10 0,10 * * * * * * * * * * * * * -0,10 -0,10 -0,10 -0,10 -0,12 -0,12 -0,15 -0,15 -0,15 -0,18
0,59 0,60 0,58 0,58 0,58 0,55 0,55 0,55 0,52 0,52 0,50 0,50 0,48 0,48 0,48 0,45 0,45 0,45 0,42 0,42 0,40 0,40 0,38 0,38 0,38 0,35 0,35 0,35 0,32 0,32 0,30 0,30 0,28 0,28 0,28 0,25 0,25 0,25 0,22 0,22 0,20 0,20 0,18 0,18 0,18 0,15 0,15 0,15 0,12 0,12 0,10 0,10 0,10 0,10 * * * * * * * * * * * * * -0,10 -0,10 -0,10 -0,10 -0,12 -0,12 -0,15 -0,15 -0,15
0,60 0,60 0,60 0,58 0,58 0,58 0,55 0,55 0,55 0,52 0,52 0,50 0,50 0,48 0,48 0,48 0,45 0,45 0,45 0,42 0,42 0,40 0,40 0,38 0,38 0,38 0,35 0,35 0,35 0,32 0,32 0,30 0,30 0,28 0,28 0,28 0,25 0,25 0,25 0,22 0,22 0,20 0,20 0,18 0,18 0,18 0,15 0,15 0,15 0,12 0,12 0,10 0,10 0,10 0,10 * * * * * * * * * * * * * -0,10 -0,10 -0,10 -0,10 -0,12 -0,12 -0,15 -0,15
0,61 0,62 0,60 0,60 0,58 0,58 0,58 0,55 0,55 0,55 0,52 0,52 0,50 0,50 0,48 0,48 0,48 0,45 0,45 0,45 0,42 0,42 0,40 0,40 0,38 0,38 0,38 0,35 0,35 0,35 0,32 0,32 0,30 0,30 0,28 0,28 0,28 0,25 0,25 0,25 0,22 0,22 0,20 0,20 0,18 0,18 0,18 0,15 0,15 0,15 0,12 0,12 0,10 0,10 0,10 0,10 * * * * * * * * * * * * * -0,10 -0,10 -0,10 -0,10 -0,12 -0,12 -0,15
0,62 0,62 0,62 0,60 0,60 0,58 0,58 0,58 0,55 0,55 0,55 0,52 0,52 0,50 0,50 0,48 0,48 0,48 0,45 0,45 0,45 0,42 0,42 0,40 0,40 0,38 0,38 0,38 0,35 0,35 0,35 0,32 0,32 0,30 0,30 0,28 0,28 0,28 0,25 0,25 0,25 0,22 0,22 0,20 0,20 0,18 0,18 0,18 0,15 0,15 0,15 0,12 0,12 0,10 0,10 0,10 0,10 * * * * * * * * * * * * * -0,10 -0,10 -0,10 -0,10 -0,12 -0,12
0,63 0,65 0,62 0,62 0,60 0,60 0,58 0,58 0,58 0,55 0,55 0,55 0,52 0,52 0,50 0,50 0,48 0,48 0,48 0,45 0,45 0,45 0,42 0,42 0,40 0,40 0,38 0,38 0,38 0,35 0,35 0,35 0,32 0,32 0,30 0,30 0,28 0,28 0,28 0,25 0,25 0,25 0,22 0,22 0,20 0,20 0,18 0,18 0,18 0,15 0,15 0,15 0,12 0,12 0,10 0,10 0,10 0,10 * * * * * * * * * * * * * -0,10 -0,10 -0,10 -0,10 -0,12
0,64 0,65 0,65 0,62 0,62 0,60 0,60 0,58 0,58 0,58 0,55 0,55 0,55 0,52 0,52 0,50 0,50 0,48 0,48 0,48 0,45 0,45 0,45 0,42 0,42 0,40 0,40 0,38 0,38 0,38 0,35 0,35 0,35 0,32 0,32 0,30 0,30 0,28 0,28 0,28 0,25 0,25 0,25 0,22 0,22 0,20 0,20 0,18 0,18 0,18 0,15 0,15 0,15 0,12 0,12 0,10 0,10 0,10 0,10 * * * * * * * * * * * * * -0,10 -0,10 -0,10 -0,10
0,65 0,65 0,65 0,65 0,62 0,62 0,60 0,60 0,58 0,58 0,58 0,55 0,55 0,55 0,52 0,52 0,50 0,50 0,48 0,48 0,48 0,45 0,45 0,45 0,42 0,42 0,40 0,40 0,38 0,38 0,38 0,35 0,35 0,35 0,32 0,32 0,30 0,30 0,28 0,28 0,28 0,25 0,25 0,25 0,22 0,22 0,20 0,20 0,18 0,18 0,18 0,15 0,15 0,15 0,12 0,12 0,10 0,10 0,10 0,10 * * * * * * * * * * * * * -0,10 -0,10 -0,10
0,66 0,68 0,65 0,65 0,65 0,62 0,62 0,60 0,60 0,58 0,58 0,58 0,55 0,55 0,55 0,52 0,52 0,50 0,50 0,48 0,48 0,48 0,45 0,45 0,45 0,42 0,42 0,40 0,40 0,38 0,38 0,38 0,35 0,35 0,35 0,32 0,32 0,30 0,30 0,28 0,28 0,28 0,25 0,25 0,25 0,22 0,22 0,20 0,20 0,18 0,18 0,18 0,15 0,15 0,15 0,12 0,12 0,10 0,10 0,10 0,10 * * * * * * * * * * * * * -0,10 -0,10
Tabla de aumento o disminución de la laminilla del engranaje de marcha atrás T1 (modelo de contrarrotación)
Tabla de aumento o disminución de la laminilla del engranaje de marcha avante T2 (modelo de contrarrotación)