MultiLog 2000 With Graphics

Descargar como doc, pdf o txt
Descargar como doc, pdf o txt
Está en la página 1de 36

MultiLog 2000

Monitor de Gases con Almacenamiento de Datos


Manual de Operación

(Refer to current English User’s Manual for updated


information.)

Rev: Borrador 1/99

1
1 INTRODUCCIÓN 8
2.1 VISTA DE LA UNIDAD 10
2.2 TECLADO 11
2.3 ILUMINACIÓN DE LA PANTALLA 12
2.4 ALARMA Y NIVEL DE DEFINICIÓN 12
2.4.1 ALARMAS DE OXIGENO Y NIVELES 12
2.4.2 ALARMAS DE GASES COMBUSTIBLES 12
2.4.3 NIVELES DE ALARMA PARA GASES TÓXICOS 13
3 OPERACIÓN 13
3.1 ENCENDIDO 13
3.2 APAGADO 14
3.3 MODOS DE USUARIO 14
3.3.1 BÁSICO 14
3.3.2 PASS/FAIL 14
3.3.3 HIGIENE INDUSTRIAL 14
3.4 ALMACENAJE DE DATOS 14
3.4.1 INTERVALOS DE ALMACENAJE 15
3.4.2 QUÉ ES ALMACENADO
15
3.4.3 SESIONES 15
3.4.4 MEMORIA SATURADA 15
3.4.5 ALMACENAJE POR DISPARO DE NIVEL
15
3.5 CAPACIDAD DE MEMORIA 16
3.6 MENÚ PRINCIPAL 16
3.6.1 RUN 16
3.6.2 ZERO-CERO 17
3.6.3 SETUP, MENÚ DE PROGRAMACIÓN 17
3.6.4 CALIBRACIÓN 21
3.6.5 RESTABLECER MEMORIA 24
3.6.6 IMPRESIÓN 24
4 INFORMACIÓN DE LOS QuestSensors 27
4.1 CAMBIO E INSTALACIÓN 27
4.2 ALMACENAJE EN LOS SENSORES 27
5 INFORMACIÓN ACERCA DE LAS BATERÍAS 27
5.1 REEMPLAZO 27
5.2 AVISO DE BATERÍA DESCARGADA 28
5.3 RECARGA DE BATERÍAS DE NiCad Y NiMH 29
5.4 SERVICIO AL PAQUETE DE BATERÍAS ALCALINAS 29
5.5 ALMACENAJE DE LA UNIDAD CON Y SIN BATERÍAS 29
6 FACTORES QUE AFECTAN LA RESPUESTA 29
6.1 SENSIBILIDAD CRUZADA DE GASES TÓXICOS
29
6.2 GASES COMBUSTIBLES
30
6.2.1 ATMÓSFERAS RICAS 30
6.2.2 DEPENDENCIA DEL OXÍGENO 30
6.2.3 BOLSAS DE GASES EN ESPACIOS CONFINADOS 30
6.2.4 SENSIBILIDAD RELATIVA DE LOS GASES COMBUSTIBLES (%)
30
6.3 OXÍGENO 31
7 DATOS DE GASES ESPECÍFICOS 31
8 ESPECIFICACIONES 32
9 ACCESORIOS 32
9.1 PARTES DE REEMPLAZO 32
9.2 ACCESORIOS 33

2
9.3 KIT DE CALIBRACIÓN 33
9.4 REGULADORES
33
9.5 GASES DE CALIBRACIÓN 33
10 CARGADOR MÚLTIPLE
33
11 QTP 2000 BOMBA DE MUESTREO 34
12 SONDA 35
13 CAJA HOT BOX PARA LOS QuestSensors
35

3
Figure 1. “Run”y “Zero”Menus

4
Fig. 2: “Print”y “Reset”menus

5
Fig. 3a: “Setup”Menu

Fig. 3 b: “Setup”Menu

6
Fig. 4.: “Logging Setup”Menu

7
Fig. 5: “Calibration” Menu

8
1.- Introducción

El MultiLog 2000 es un monitor múltiple de-gases compacto, que puede medir simultáneamente 4 gases de
una selección de gases tóxicos, oxigeno y gases combustibles. Resistente y ligera, fácil de operar, esta unidad
es ideal para usos industriales.

Advertencia: El multiLog 2000 esta diseñado para medir gases que pueden ser potencialmente
peligrosos para la salud. Para la seguridad del operador de esta unidad es importante, no solo que lea
este manual, sino que lo entienda. Debe familiarizarse con el manejo del instrumento, antes de entrar a
áreas que puedan ser potencialmente peligrosas.

Underwriters Laboratories, Inc. solo ha verificado la porción correspondiente a gases combustibles.

Nota: Al utilizar la unidad en Canada, con baterías alcalinas para la parte aprobada por la CSA (Canadian
Standar Association) Estándar C22# 152, Instrumentos de Detección de Gases Combustibles para ser
utilizados en Canada, solo puede utilizar las siguientes baterías:
Eveready E93
Duracell MN1400
Rayovac814
RadioShack 23-551

Para el uso en Europa, solo puede utilizar las siguientes baterías:


RayovacNo.814LR14
Maxell LR14(SN)2B
Varta No.4041 LR 14 C
Duracell MN1400 LR 14
Philips lr 14

9
2.1 Sobre Vista de la Unidad

Fig. 6: Vista de la Unidad

10
.2 Teclado

Para facilitar la operación del MultiLog 2000 solo existen tres teclas:

La tecla en la parte superior de la pantalla, sirve para encender y apagar la unidad, así como para
seleccionar las opciones de menú. [-->I/O<--]

Las teclas de flecha se localizan debajo de la grapa de cinturón. Se utilizan para cambiar modos de
operación, Calibración Cero, Establecer Parámetros, Impresión, Calibración y Restablecer Memoria.
La flecha ascendente se utiliza para regresar a la pantalla anterior y para ajustar valores numéricos.
La flecha descendente se utiliza para seleccionar menús y para ajustar valores numéricos.

Figura 7 Acceso a las teclas de flecha

11
2.3 Iluminación de la Pantalla

La unidad tiene iluminación de la pantalla a intervalos preestablecidos al oprimir una tecla. (Para cambiarlos
refierase a la sección 3.6.3) La pantalla se ilumina, también, durante los periodos en que funciona una alarma.

2.4 Alarma y Nivel de Definición

Los siguientes niveles y alarmas están basados en la medición de una muestra por segundo. (Refierase a la
sección 3.6.3 para cambiar los niveles de alarma)

2.4.1 Alarmas de Oxígeno y Niveles

Atmósferas con deficiencia de oxígeno, o ricas en oxígeno, piden representar graves problemas en
condiciones de trabajo.

. Nivel Bajo El nivel de peligro para condiciones con deficiencia de oxígeno es de 19.5%. Es la principal
causa de muertes en espacios confinados, por lo que nunca debe ser sobreestimado.

. Nivel Alto Nivel alto de oxígeno es cualquier nivel mayor de 23.5%. Atmósferas ricas en oxígeno
pueden ocasionar una combustión violenta de los gases presentes.

. Promedio Nivel promedio (Avg) de oxígeno registrado durante una sesión.

2.4.2 Alarma y Niveles de Gases Combustibles

Los niveles de gases combustibles pueden ser medidos como el % del LEL (Nivel Bajo Explosivo) o como un
% por volumen de Metano (CH4) (Ver sección 3.6.3 para cambio de modo en que los gases combustibles son
medidos). Junto con el nivel, también son medidos y registrados picos y promedios.

. LEL LEL se utiliza para medir el Nivel Bajo Explosivo (Low Explosive Level). Una
atmósfera que contenga menos del LEL (los valores LEL varían entre los gases
combustibles), es una atmósfera BAJA en explosividad. Una atmósfera que excede el UEL
(Nivel Alto de Explosividad, (valor que varía entre los gases combustibles), es una
atmósfera Rica, en explosividad. El rango entre LEL y UEL es el rango explosivo de los
gases combustibles.

El nivel de alarma se establece, por ausencia, en 10% del LEL. Cuando este nivel es alcanzado o excedido, la
unidad entra en alarma. Si el nivel excede el 98% del LEL la alarma se bloquea y permanece así hasta que la
unidad sale dl modo RUN o es apagada. Cuando ocurre esto, índica que existe una concentración de gas
arriba del LEL, dentro del rango de explosibilidad y sobrecargando el sensor.

. CH4 En este modo la unidad se programa para medir un gas combustible, metano (CH4),
en % de concentración, por volumen, en lugar de % de concentración de LEL. Es una
manera diferente de reportar la concentración de un gas específico (CH4). Cuando el nivel
de CH4 está a 5% por volumen, equivale a 100% de LEL.

El nivel de alarma por ausencia se establece a 0.5% por volumen de CH4. Cuando este nivel es alcanzado o
excedido, la unidad entra en alarma. Si el nivel de alarma excede 4.9% de CH4, la unidad entra en alarma y
esta se bloquea hasta que la unidad sale del modo RUN o es apagada. Cuando ocurre esto, índica que existe
una que la concentración de gas excedió el 5% por volumen y está en el rango de explosividad y sobrecargado
el sensor.

AUN CUANDO UNA ATMÓSFERA RICA PUEDE NO REPRESENTAR UN RIESGO INMINENTE DE


IGNICIÓN, AL MOMENTO DE LA LECTURA, CUALQUIER DILUCIÓN DE ESTA ATMÓSFERA
PUEDE LLEVAR A UNA CONCENTRACIÓN, DENTRO DEL RANGO DE EXPLOSIVIDAD.

. PICO La concentración más alta de gas combustible durante una sesión es el nivel pico.
. PROMEDIO Es el promedio de gas combustible registrado durante una sesión.

12
2.4.3 Niveles de Alarmas Para Gases Tóxicos.

Estos gases son medidos y reportados como ppm (partes por millón). Aún cuando cada gas tiene sus propios
valores para los niveles de alarma, el método de medición es el mismo para todos ellos.

. TWA El TWA (Tiempo Promedio Ponderado) es el nivel promedio de exposición al gas


en un período de 8 hrs.. La unidad calcula el TWA sumando las concentraciones y
dividiendo por el número de muestras tomadas en el período (con una muestra por segundo
para 8 Hrs, el total es de 28,000). La unidad compara el TWA con el nivel de alarma TWA
establecido.

. Nivel de
Alarma TWA Es la concentración promedio máxima de un gas tóxico a la que un trabajador, sin
protección, puede estar expuesto en un período de 8 hrs. Cuando un nivel de alarma TWA es
alcanzado o excedido, la unidad entra en alarma. La pantalla muestra el nombre del gas que
ocasiona la alarma y el nivel TWA. Puede silenciar la alarma hasta 2 veces, por períodos de
1 minuto cada vez, antes de que permanezca continuamente y desaparezca la condición
TWA o desactive el modo RUN .

. STEL El STEL (Límite Máximo de Exposición) es el promedio límite de exposición a un


gas tóxico en un intervalo de 15 minutos, durante un período de trabajo. El unidad calcula el
STEL por periodos de un minuto, 15 veces y los promedia.
. Nivel de
Alarma STEL Es la concentración máxima de un gas tóxico a la cual puede estar sujeto un trabajador sin
protección, en un período de 15 minutos. Cuando el STEL es alcanzado o excedido, la
unidad entra en alarma. La pantalla muestra el nombre del gas que ocasiona la alarma y el
nivel STEL. La alarma puede ser silenciada dos veces, en periodos de 1 min cada vez, antes
de que permanezca continuamente hasta que desaparezca la condición STEL o desactive el
modo RUN.

. Pico STEL El pico STEL de cada 15 minutos se guarda en la memoria.

. HIGH Es la concentración más alta de un gas tóxico a la cual puede estar


expuesta una persona. Cuando este nivel es alcanzado o excedido, la unidad entra
en alarma y aparece el nivel con el nombre del gas.

. PEAK Es el nivel mas alto de un gas tóxico alcanzado durante una sesión.

. PROMEDIO Promedio de concentración de un gas tóxico (AVG) presente durante una


sesión.

. NIVEL (LEVEL) Concentración de gas en el momento.

3. OPERACIÓN

3.1 Encendido

Para encender la unidad, oprima I/O. La unidad entra en fase de revisión e inicio . Enciende la luz de fondo
de la pantalla, el indicador LED y opera la alarma. La unidad muestra los sensores instalados, la fecha de la
ultima calibración, los niveles de alarma y si algún sensor alcanzó su fecha de servicio, el tipo e intervalo de
almacenaje programado, voltaje de la batería, temperatura en la unidad en grados Centígrados o Fahrenheit.
Esta temperatura no es la del medio ambiente, sino la temperatura en el interior de la unidad. Esto permite
compensar a los sensores por cambios de temperatura ambiental.

Si desea abreviar el tiempo de revisión de la unidad (si tiene cuatro sensores, existen 15 diferentes pantallas)
oprima I/O una vez al pasar las fechas de calibración e irá directamente al menú principal.

13
Al aparecer el menú principal, el primer indicador realzado es ZERO. En este momento puede poner a CERO
los sensores oprimiendo I/O. Se recomienda hacerlo, siempre y cuando se encuentre en una atmósfera limpia.
Para reducir el riesgo de hacer el CERO en una atmósfera contaminada la unidad sola efectúa muy pequeños
ajustes en este punto. Si el ajuste necesario es mayor, aparece AZERO FAILURE@. En este caso debe
efectuar el ajuste CERO en el menú principal de calibración. Si no efectúa alguna selección en el menú
principal, la unidad irá al modo ARUN@ en 30 segundos.

Si enciende la unidad sin sensores aparece el mensaje ANo sensors detected@.

3.2 Apagado

Para poder apagar la unidad, esta debe estar en el menú principal. Si está en modo RUN, cierre la sesión
(como se indica en la sección 3.6.1). Oprima y sostenga I/O. La pantalla muestra una cuenta regresiva por 3
segundos acompañada de un Abeep@, cada vez. Cuando la pantalla se pone en blanco, suelte la tecla.

3.3 Modos de Usuario:

El MultiLog 2000 tiene tres modos de operación: BASIC, PASS/FAIL e INDUSTRIAL HYGIENE. Cada
uno tiene una cantidad variable de información. En cada uno de los modos, sin importar si la pantalla lo
muestra, la unidad almacena en su memoria el nivel, STEL, TWA, nivel promedio sobre el tiempo total de
operación, nivel pico, pico de STEL y temperatura.

Puede cambiar el modo de usuario en cualquier momento, estando en modo RUN. Para hacerlo oprima la
tecla de flecha ascendente, arriba de la grapa de cinturón. La pantalla proporciona tres opciones. Con I/O
seleccione el modo de usuario.

V=Zero I/O=User
A=Cancel Mode

3.3.1 Básico.

La pantalla muestra que sensores están instalados. Bajo cada sensor aparece el nivel actual del gas, ya sea en
% o ppm. Cuando un nivel es alcanzado o excedido se activa la alarma y la pantalla muestra la razón de la
alarma (High, Low, STEL o TWA). Bajo el gas que ocasionó la alarma aparece alternativamente el valor y
A*AL*@.

Oprimiendo I/O puede revisar cuatro pantallas adicionales. Las dos primeras muestran los valores pico
medidos. La tercera muestra hora y fecha. La cuarta muestra temperatura y voltaje de la batería.

3.3.2 Pass/Fail.

La pantalla muestra arriba que sensores están instalados. Abajo aparece la palabra PASS si ningún nivel ha
sido excedido. Cuando el nivel de un gas alcanza o excede un nivel, la alarma funciona mostrando FAIL en
la pantalla ademas de la razón de la alarma (High, Low, STEL o TWA).

Oprimiendo I/O puede observar otras dos pantallas. La primera muestra hora y fecha y la segunda muestra
temperatura y voltaje de la batería.

3.3.3 Higiene Industrial.

La unidad muestra información igual que en modo Básico, con pantallas adicionales. Estas permiten observar
nivel promedio, picos, TWA, STEL y picos STEL para los sensores de gases tóxicos, horas de almacenaje de
memoria restantes y número de sesión.

3.4 Almacenaje de Datos.

14
La unidad tiene una amplia capacidad de memoria para almacenar información de los sensores estando en
modo RUN. Puede revisar los datos almacenados y enviarlos a una computadora o a una impresora. Estos
pueden ser útiles para análisis o simplemente, para mantener registro de las mediciones. El almacenaje se
hace en forma continúa, cada vez que la unidad está en RUN, sin embargo, ud puede integrar información en
modo por disparo de nivel . (Ver la sección 3.6.3 para instrucciones completas).

3.4.1 Intervalos de Almacenaje.

Puede seleccionar intervalos de almacenaje en el menú LOGGING SET de 0, 10, 15 y 30 segundos, 1, 2, 3, 4,


5, 10,15, 30 y 60 minutos. Si no desea registrar historia de tiempo, seleccione intervalo 0. Los datos del
sumario sí son registrados. Para cualquier intervalo que no sea 0, cuando la unidad entra en alarma registra
información automáticamente cada 10 segundos. Cuando desaparece la condición de alarma, la unidad regresa
al intervalo programado.

Interval 1 Min
Type Continuous

3.4.2 Qué es Almacenado.

La unidad detecta que sensores están instalados y almacena información específica de cada uno. Un sumario
de información es registrado e impreso junto con la historia de tiempo de cada sensor. Ver la muestra de
impresión para una mayor información.
. Oxígeno. Almacena niveles máximo y mínimo en el intervalo seleccionado.

. LEL/CH4 Almacena el % (por volumen) máximo almacenado en el intervalo seleccionado.

. Tóxicos Almacena nivel MÁXIMO, STEL y TWA en el intervalo seleccionado.

Con la información de los sensores aparecen condiciones de alarma y temperatura para cada intervalo
almacenado. Los niveles de alarma y la calibración también aparecen en la impresión.

3.4.3 Sesiones.

Cada período en RUN es una sesión separada. Después de restablecer la memoria (con RESET), la primera
sesión empieza al entrar en RUN. Si oprime I/O (por tres segundos) se cierra la sesión. Si la unidad entra
nuevamente en RUN, sin utilizar RESET, se inicia la segunda sesión y así sucesivamente.

3.4.4 Memoria Saturada.

Cuando la memoria se satura, la unidad continua operando pero el almacenaje se detiene. La siguiente vez
que encienda la unidad aparecerá un desplegado indicando AMEMORY FULL@.

3.4.5 Almacenaje por Disparo de Nivel.

En lugar de almacenar continuamente, ud puede seleccionar que la unidad almacene solo al rebasar un cierto
nivel. Utilice LOGGING SET del menú de programación.

El nivel por disparo puede establecerse en cualquiera de los parámetros de alarma.

. Oxígeno Puede utilizar Nivel Alto y Nivel Bajo.

. LEL/CH4 (Por volumen) Puede utilizar el Nivel LEL o CH4 por volumen.

. Tóxicos Puede utilizar LV (Nivel), STEL y TWA.

Una vez que un nivel por disparo es alcanzado, se inicia una sesión, y la unidad registra la historia de tiempo

15
de todos los sensores. Cuando el nivel cae, la unidad deja de almacenar.

3.5 Capacidad de Memoria.

La unidad tiene aproximadamente 127.000 bytes de memoria disponible. Que tanto puede almacenar, depende
de cuantos sensores están en la unidad, que intervalos y cuantas sesiones registró. Como guía, una unidad
con sensor de oxígeno, sensor LEL y 2 sensores de tóxicos, puede almacenar 78 hrs de datos a intervalos de 1
min. A 10 segundos, el almacenaje se reduce a 13 horas.

3.6 Menú Principal.

Al encender la unidad, el menú principal aparece en pantalla después de completar la secuencia de


encendido. Puede regresar a este menú en cualquier momento desde RUN. Oprima por tres segundos I/O.
Recuerde que esto cierra la sesión actual. La unidad muestra en pantalla ASession Stop in X Seconds@ con
un conteo descendente. Luego aparece el mensaje ASession closing...@. En este momento suelte la tecla
I/O. La unidad regresa al Menú Principal resaltando un artículo con el cursor parpadeando.

Utilice la tecla de flecha descendente para seleccionar el articulo deseado. Oprima I/O para aceptar. ZERO es
la primera opción. Si esta en una atmósfera limpia, efectúe la calibración Cero oprimiendo I/O nuevamente.
Si no selecciona otra opción la unidad entra RUN después de 30 segundos.

Run Setup Cal


Zero Print Reset

3.6.1 RUN.

Después del período de revisión aparece ZERO resaltado. Oprima I/O para esta calibración. Calibré, o al
menos haga una prueba operativa de la unidad en un lugar libre de riesgo y lejos de tráfico pesado, humo de
cigarros o humos industriales, antes de entrar al área de trabajo. No comprometa su seguridad por la falta de
seguir este procedimiento. Si no selecciona algún menú, la unidad entra en RUN después de 30 segundos.

En RUN, la unidad almacena historia de tiempo (a menos que haya programado disparo por nivel ALEVEL
TRIGGERED LOGGING@, o con intervalo cero). La pantalla muestra los sensores instalados y estando en
modo Básico o de Higiene Industrial los niveles de gas, ya sea en % o en ppm (ver sección 3.3 para
información desplegada en los diferentes modos).

Oprimiendo I/O se ilumina la pantalla durante el intervalo seleccionado. Oprimiendo I/O nuevamente le
permite revisar las diferentes pantallas.

Oprimiendo la tecla de flecha ascendente en modo RUN, le permite seleccionar modo de usuario oprimiendo
I/O y efectuar la calibración CERO oprimiendo la tecla de flecha descendente. Oprima la tecla de flecha
ascendente para cancelar. La calibración CERO solo permite corregir pequeños valores.

V=Zero I/O=User
A=Cancel Mode

Oprimiendo la tecla de flecha descendente estando en RUN, lo lleva al menú para restablecer los niveles
Pico llevandolos a 0 y a 20.9% el de oxígeno, pero no los elimina de la memoria. Oprima la tecla de flecha
ascendente para restablecer los picos y la descendente para cancelar.

A=Peak Reset
V=Cancel

Para salir del modo RUN sostenga por tres segundos la tecla I/O. Aparece el desplegado ASession Stop In X

16
Seconds@ con una cuenta regresiva. Después de tres segundos, aparece: ASession Closing...@. Suelte la
tecla. Aparece el menú principal.

3.6.2 ZERO-Cero.

Efectúe esta operación en un área libre de contaminantes para ajustar la sensibilidad por cambios que ocurren
en tiempo y por uso.

Aire fresco y sin contaminantes es necesario para esta operación. Si no, utilice aire cero de calibración.

Al encender la unidad, el primer articulo realzado en el menú principal, es ZERO. Oprima I/O si se encuentra
en un área libre de contaminantes). La unidad sola corrige pequeñas cantidades. Si requiere de un ajuste
mayor, aparece un mensaje indicando AZero Failure@. En este caso, efectúe la calibración en el menú
principal CAL. Si el mensaje AZero Failure@aparece por falla de cualquiera de los sensores, el
procedimiento es abortado. Cualquier tecla que oprima durante el procedimiento lo devuelve al menú
principal.

Al efectuar la calibración cero, aparece el mensaje AZeroing Unit@ y enseguida AUnit Zeroed@. Esto índica
que cada sensor a sido ajustado a la atmósfera de fondo. El sensor de oxígeno debe mostrar 20.9%.

3.6.3 Setup. Menú de Programación.

Con la tecla de flecha descendente seleccione SETUP (menú de programación). Oprima IDO. Aparece el
mensaje que le pide introducir una clave: Password ____. Para los usuarios que por primera vez utilizan la
unidad, o que olvidaron la clave establecida, existe una clave por ausencia. 9157.

El cursor aparece parpadeando en el primer dígito. Con la tecla de flecha descendente introduzca el número
(de 9 a 0). Oprima I/O y avanza al siguiente dígito. Proceda de la misma manera con los dígitos restantes.
Cuando completa la clave al oprimir I/O aparece el primer menú de programación.

Enter
Password: 0_ _ _

Los siguientes artículos aparecen en SETUP: Alarmas, Reloj, Almacenaje, Avisó de Seguridad, Opciones de
Pantalla, Clave y Fechas de Servicio. Con la tecla de flecha descendente puede seleccionarlos.

Alarm Set
Clock Set V

Oprimiendo la tecla de flecha ascendente regresa al menú previo.

. Programación de Alarmas.

Aunque ud puede seleccionar niveles de activación de alarmas, se recomienda utilizar los niveles por
ausencia, establecidos de fábrica. Estos aparecen en la Sección 7 DATOS ESPECÍFICOS DE GASES.

Puede acceder al menú de alarmas oprimiendo I/O cuando Alarms Set está realzado. Aparece:

O2 LEL H2S CO
Alarm Latch N

Para cambiar el nivel de alarma de un gas seleccione con la tecla de flecha descendente. Acepte con I/O.

17
Para el sensor de oxígeno, puede cambiar ambos niveles: High y Low.

O2 HI Alrm 23.5
LOW Alrm 19.5

Para el sensor de gases combustibles LEL o CH4 puede cambiar el nivel de alarma.

LEL Alrm
Level : 10.0%

Para los sensores de gas combustible puede cambiar LA (nivel), SEL y TWA. Utilice la tecla de flecha
descendente para seleccionar el parámetro y acepte con I/O.

CO LV STEL TWA
200 100 35

Utilice las teclas de flecha para cambiar los niveles de las alarmas e I/O para aceptar. Para regresar al menú
previo, oprima la tecla de flecha ascendente.

Cuando esté realzado ALARM LATCH, oprima I/O para cambiar entre Y(sí) y N(no). Esto le permite
seleccionar si se apaga la alarma cuando la condición desaparece (N) o continúa (Y) hasta oprimir I/O.
Después oprima la tecla de flecha ascendente para regresar al menú.

. Programación del Reloj.

En este menú establece fecha y hora en el reloj de tiempo real. Obtenga CLOCK SET con la tecla de flecha
descendente y acepte con I/O. LAS opciones son: formato de 12 o 24 horas, cambio de hora, cambio de
formato de fecha mes-día a día-mes y cambio de fecha. Utilice la tecla de flecha descendente para
seleccionar el articulo.

12-Hour Mo.-Day
Time Date

Obtenga Time y acepte con I/O. Utilice las teclas de flechas para cambiar dígitos. I/O para aceptar y avanzar
al siguiente dígito. Aunque aparecen los segundos, estos no pueden ser cambiados. Después aparece AM o
PM si el formato es de 12 horas. Utilice las teclas de flecha para corregir, I/O para aceptar. Después, si está
en formato de 12 horas, o después de corregir minutos en formato de 24 horas, es realzado TIME. Oprima la
tecla de la flecha ascendente si desea regresar al menú o la tecla de la flecha descendente si quiere cambiar
otro artículo.

DATE (fecha) se cambia de la misma manera que TIME. En ambos casos debe recorrer todos los dígitos para
poder salir del menú.

Los artículos 12-24 horas y MO-DAY DAY-MO se obtienen con la tecla de la flecha descendente y se
aceptan con I/O. Con la tecla de flecha ascendente regresará al menú.

. Programación de Almacenaje.

Con la tecla de flecha descendente obtenga LOGGING SET. Con I/O acepte. Este menú le permite
seleccionar intervalo y monitoreo continuo o monitoreo por disparo de nivel.

Interval 1 Min
Type Continuous

18
Seleccione intervalos para almacenar historia de tiempo. La unidad siempre almacena el sumario de cada
sesión. Si la unidad entra en alarma (para intervalos que no sean 0), los intervalos son de 10 segundos. Cuando
termina la condición, los intervalos regresan a lo programado.

El intervalo determina los tiempos de almacenaje en la memoria. Estos pueden ser: 0, 10, 15, 30 segundos, 1,
2, 3, 4, 5, 10, 15, 30 y 60 minutos. Con intervalo 0 no integra historia de tiempo. Para cambiar intervalo
oprima I/O cuando INTERVAL esté realzado. Cada vez que oprime I/O, el intervalo se incrementa.

Para cambiar de almacenaje continuo a almacenaje por disparo de nivel, oprima la tecla de flecha descendente
y acepte con I/O. Si selecciona disparo por nivel (LVL-TRIG), oprima nuevamente la tecla de flecha
descendente para seleccionar los parámetros de disparo.

Interval 1 Min
Type Lvl-Trig

La pantalla muestra los sensores instalados en la linea superior y en la linea inferior Y(sí) o N(no) bajo cada
gas. Utilice la tecla de flecha descendente para seleccionar el gas y la tecla I/O para aceptar. Oprima
nuevamente I/O para cambiar entre Y y N. Con tecla de flecha ascendente regresa a la lista de gases. Con el
indicador de flecha descendente junto a Y o N (en cada gas), oprima la tecla de flecha descendente para
acceder al nivel para activar el encendido en cada sensor.

O2 LEL H2S CO
Y VY Y N

Para oxígeno, puede cambiar los valores ALTO y BAJO con las teclas de flecha y acepta con I/O.

O2 HI Trig 23.5
LOW Trig 19.5

Para gases combustibles, puede establecer el nivel en la misma forma que para O2.

LEL Trigger
Level: 10%

Para gases tóxicos puede cambiar LV(nivel), STEL, y TWA individual o todos con Y(sí) o N(no) oprima I/O
en el parámetro realzado. Con Y seleccionado (con indicador de flecha descendente a su lado) oprima la
tecla de flecha descendente para cambiar el nivel.

H2S LV STEL TWA


Y Y N

Con las teclas de flecha cambie el valor del artículo, con I/O acepte y con tecla de flecha ascendente regrese
al menú.

H2S LV STEL TWA


Y 15 N

Nota: Los niveles de disparo, para almacenaje, no afectan los niveles de alarma.

. Aviso de Seguridad.

19
Provee un sonido de advertencia (intervalo programable) indicando que el equipo esta operando. Obtenga en
el menú, SAFETY CHIRP. Oprima I/O. Las opciones incluyen activar / desactivar y selección de intervalo.
Oprima I/O para cambiar Y(sí) /N(no). Si lo activa, utilice la tecla de flecha descendente para realzar
INTERVAL, oprima I/O para incrementar intervalos: 10, 15, 30 segundos, 1, 2, 3, 4, 5, 10, 15, 30, y 60
minutos. Para regresar al menú principal oprima la tecla de flecha ascendente.

Safety Chirp Y
Interval 30 SEC

. Opciones de Pantalla.

Puede seleccionar grados Centígrados o Fahrenheit y si enciende o no la luz interior de la pantalla. En caso
positivo, establecer cuanto tiempo debe quedar encendida. Por último, puede seleccionar para el sensor de
explosividad si mide como %LEL o como %CH4 (metano por volumen).

Seleccione DISPLAY OPTIONS. Acepte con I/O. Con la tecla de flecha descendente seleccione
TEMPERATURE, Bk Light o LEL. Con TEMPERATURE realzado, oprima I/O para cambiar de F a C o
viceversa. En Bk Light con I/O accede a la selección de OFF, 5, 10, 30 segundos, 1, 5, 10, 30, 60 minutos y
ON(luz permanente). La pantalla se ilumina, por el tiempo seleccionado, cada vez que oprima una tecla,
estando en RUN, en el menú principal, al encender la unidad y al apagarla. La luz es útil en áreas de escasa
iluminación. Seleccione OFF si no la necesita.

%LEL/%CH4 permite seleccionar la lectura de gases combustibles. Con LEL resaltado, oprimiendo I/O
cambia de %LEL a %CH4 por volumen. Como %LEL, tiene lecturas de 0 a 100. Como %CH las lecturas son
de 0 hasta 5.0%. 5.0% por volumen de metano, es igual a 100 LEL. Oprima la tecla de flecha ascendente para
salir y regresar al menú de programación.

. Clave-Password.

Este menú le permite establecer o cambiar su clave de acceso a la unidad. La clave le permite proteger los
parámetros establecidos. Acepte con I/O el menú PASSWORD. Introduzca la clave cambiando el dígito con
la tecla de flecha descendente, acepte y avance al siguiente dígito con I/O. Después de aceptar el último
dígito, será requerido a marcar nuevamente la clave. Aparece PASSWORD ACCEPTED y luego regresa al
menú de programación. Si la clave no es igual a la clave que estableció, será requerido a empezar de nuevo.
Con la tecla de flecha ascendente, en cualquier momento, regresa al menú de programación.

Enter New
Password: #___

. Fechas de Servicio.

Al encender la unidad aparece el mensaje indicando AService Req.@ junto con los sensores que necesitan
servicio. Oprimiendo I/O acepta y le permite la operación normal de la unidad. Este mensaje aparecerá cada
vez que encienda la unidad, hasta asignar una nueva fecha. Puede establecer la fecha de servicio para cada
sensor o para todos (All). Esta información permanece en cada sensor, por lo que sí este es removido e
instalado en otra unidad, viajará con él.

Oprima I/O para aceptar SERVICE DATES. Resalte ALL y oprima nuevamente I/O para establecer la misma
fecha para todos los sensores, o resalte el signo de cada sensor para la selección individual. Enseguida oprima
I/O.

Select ALL
O2 LEL CO H2S

Al resaltar DATE, oprima I/O para cambiar la(s) fecha(s). Estas cambian de la misma forma que para el reloj

20
de tiempo real. No podrá salir del programa sin antes aceptar con I/O cada dígito. Al final, para salir del
programa oprima la tecla de flecha ascendente.

Set O2 : Mo.-Day
Date: 03 - 14 - 1998

3.6.4 Calibración-Calibration.

Cada sensor instalado debe ser calibrado antes de entrar a un área de riesgo. Una unidad sin calibrar es tan
peligroso como el no tenerla. La falta de calibración puede ocasionar lecturas erróneas.

En el menú principal, obtenga CAL, oprima I/O. Aparecen los siguientes artículos: INDIVIDUAL CAL (para
calibración individual) ALL CAL (para calibrar todos los sensores simultáneamente) y SPAN ADJUST (ajuste
del gas de calibración a utilizar). Utilice la tecla de flecha descendente para realzar el gas y la tecla I/O para
aceptar.

Individual Cal
All Cal

. Calibración Individual. La unidad efectúa primero una calibración cero, por lo que es importante calibrar
en un lugar libre de contaminantes. Si no es posible, debe utilizar un cilindro de calibración con gas CERO.
Oprima I/O. La unidad efectúa la calibración cero de todos los sensores.

Calibration Zero
Ready?

Enseguida aparece la lista de sensores en la linea superior de la pantalla. En la linea inferior aparece la fecha
de la última calibración del sensor realzado. Con la tecla de flecha descendente seleccione el sensor. Oprima
I/O para aceptar.

O2 LEL SO2 H2S


Cal: 01- JAN - 98

Desde este punto la unidad se hace cargo de la calibración. En la pantalla, le pide aplicar el gas de calibración
especificado (ver SPAN ADJUST). La segunda linea muestra AWaiting.....@, junto con la lectura de
concentración actual.

Apply SO2 @ 25.0


Waiting . . . . . . .0

Coloque el adaptador de calibración sobre los sensores del MultiLog 2000. Atornille el regulador en el
cilindro de gas (Revise la tabla de flujos mínimos para estar seguro de que utiliza el regulador apropiado)
y conecte la manguera entre el regulador y tapa de calibración.

Abra el paso del regulador totalmente. Una vez que el nivel del gas empieza a elevarse, la segunda linea de la
pantalla cambia a ADetected@ y el nivel de gas comienza a elevarse. Una vez que el número se aproxima al
rango aparece AStabilizing@. Cuando el nivel se estabiliza, la unidad efectúa la calibración. Aparece
ACalibrating@ y si la calibración tiene éxito, aparece ACalibrated@. Si falla, aparece ACal Failure@. En
este caso revise la instalación empezando por el gas y vuelva a intentar la calibración. Si no puede calibrar,
reemplace el sensor o haga revisar la unidad.

En cualquier momento de la calibración, esta puede ser interrumpida oprimiendo cualquier tecla. Al final de
cada calibración individual oprima I/O o la tecla de flecha ascendente, para regresar a la pantalla con la lista

21
de sensores.

Repita el procedimiento como sea necesario para calibrar los sensores instalados. Para regresar al menú CAL,
oprima la tecla de flecha ascendente.

Figura 8. Calibración.

22
Tabla de Flujos Mínimos.

Muestra el rango de flujo mínimo para calibrar. Utilice el regulador correcto.

GAS Rango de Flujo Mínimo Regulador


(ml/min)

Monóxido de Carbono 150 54-971 / 54-972

Ácido Sulfhídrico 250 54-971 / 54-972

Di Oxido de Azufre 400 54-971 / 54-972

Oxido Nitroso 250 54-971 / 54-972

Di Oxido Nitroso 400 54-971 / 54-972

Ácido Clorhídrico 1000 54-972

Cianuro 400 54-971 / 54-972

Amoniaco 250 54-971 / 54-972

. Calibración Simultanea.

Opera de manera similar a la calibración individual, excepto que abarca todos los sensores instalados,
simultáneamente. La unidad efectúa la calibración CERO, por lo que se recomienda estar en una atmósfera
libre de contaminantes. De o ser así sugerimos utilizar una botella de calibración de aire CERO.
Oprima I/O.

Calibration Zero
Ready?

Enseguida aparecen las instrucciones para la calibración del sensor # 1 en la unidad. Oprima I/O. (Precaución:
Si el sensor # 1 es el de oxígeno y el nivel de calibración es diferente a 20.9%, debe aplicar el gas de
calibración en este momento, de no hacerlo así resultará en una calibración incorrecta).

Desde este momento la unidad se hace cargo de la calibración. Le pide aplicar el gas para el primer sensor
que encuentra. Le muestra la concentración de gas que debe aplicar, (de acuerdo a SPAN ADJUST) junto a
AWaiting@. De aquí en adelante opera igual que en la calibración individual, mostrando el gas en turno a ser
aplicado.

Apply Gas . . .
Enter to Cal.

. Ajuste del Rango de Calibración (Span Adjust).

Le permite establecer la concentración del gas de calibración para cada sensor, la que será utilizada. Al
seleccionar SPAN ADJUST aparece la lista de sensores instalados con el primer sensor realzado, así como la
concentración. Con la tecla de flecha descendente puede ir a través de la lista revisando la concentración para
cada gas.

23
O2 LEL SO2 H2S
20.9

Para cambiar la concentración de un gas, con la tecla de flecha descendente realce el gas, oprima I/O. Con las
teclas de flecha puede cambiar la concentración y con I/O acepte.
O2 LEL SO2 H2S
V / A (Para cambiar)

3.6.5 Restablecer memoria.

Con la tecla de flecha descendente realce RESET en el menú principal. Oprima la tecla de flecha descendente
para cancelar. Oprima la tecla de flecha ascendente para restablecer. La pantalla muestra AData Memory
Clearing@ seguido de AData Memory Cleared@.

A = Clear Memory
V = Cancel

Toda información almacenada será eliminada. No se puede recuperar. Si es necesario, salve la información en
su PC o impresora.

3.6.6 Impresión.

Este menú le permite imprimar (PRINT) seleccionando sesión (SESSION S SELECT), qué información
(PRINT CHOICES), comunicarse a la computadora (PC COMM) y selección de velocidad (baudios) para
comunicación serial (COMM SETUP). Realce PRINT en el menú principal y acepte con I/O.

24
Figura 9 Conexión interfase del MultiLog 2000.
Para imprimar, utilice el siguiente procedimiento:

1. Conecte el cable interfase apropiado, a la salida de la unidad. Cable paralelo para conexión a
impresora. Cable serial a computadora. En este caso, debe conectarse a un puerto disponible.
Conectarse a la salida para impresora, no funciona.

2. Asegurece (bajo COMM SETUP) que las comunicaciones sean las apropiadas. Utilizando los cables
QUEST, la unidad determina cual es el que esta conectado y establece el formato apropiado. Si se
comunica a una computadora, iguale los baudios de unidad con la computadora (Baudios mas alto es
más rápido. Depende de la capacidad de su PC).
3. Si utiliza el software QuestSuite para Windows, debe realzar PC COMM en el MultiLog 2000.

4. Si la comunicación es a otro programa, seleccione el submenú PRINT. Oprima I/O para imprimir la
sesión o sesiones seleccionadas (hasta 5).

. Impresión (Print).

Con PRINT realzado, oprima I/O. Se inicia la impresión de la sesión o sesiones (hasta 5). Una vez iniciada la
impresión, oprimiendo cualquier tecla la interrumpe, regresando al menú principal.

. Selección de Sesiones. (SESSIONS SELECT).

Con SESSIONS SELECT realzado, oprima I/O. En este menú puede seleccionar sesiones a imprimar. Las
opciones son: Todas (ALL) y de 1 a 5 sesiones individuales. Utilice la tecla de flecha descendente para

25
selección en la lista de sesiones. Cuando encuentre el número de la sesión oprima I/O. Este número aparecerá
en la segunda linea. Si desea quitar un número de la lista, nuevamente, con la tecla de flecha descendente
seleccione y oprima I/O. Este desaparece de la lista. Al oprimir la flecha ascendente regresa al menú previó.

. Selección de Impresión (PRINT CHOICES).

En este modo puede seleccionar que información imprimar. Con PRINT CHOICES realzado oprima I/O.
Tiene opciones Y (si) y N (no) para: Encabezado (HEADER), Datos de Calibración (CALIBRATION
DATA), Niveles de Alarma (ALARMA SET POINTS), Información Almacenada (LOGGEED DATA),
Sumario (SUMMARY INFO) e Imprimar Todo (ALL DATA). Con la tecla de flecha descendente seleccione
y con I/O acepte y cambie. Con tecla de flecha ascendente regresa al menú previo. Ver muestra de impresión.

. Comunicaciones a PC (PC COMM).

Realce PC COMM para comunicación al software QuestSuite para Windows. (No hay submenús)

. Programación de Comunicaciones (COMM SETUP).

Realce COMM SETUP y oprima I/O para selección de velocidad de comunicación (baudios) cuando esté
resaltado BAUD. Para impresión en paralelo, no es necesario hacer selección alguna. Cada vez que oprime
I/O incrementa los baudios desde: 300, 600, 1200, 2400, 4800, 9600 y 19200. Con la tecla de flecha
ascendente regresará al menú previo.

Baud = 9600
<EOL> LF Only

<EOL> aplica para caracteres de final de línea. Estos caracteres controlan su impresora o su computadora en
lo que respecta al final de línea del texto impreso. CR es: Retorno de Carro. Hace que la cabeza de la
impresora o el cursor de la computadora regrese al margen izquierdo. LF es: Alimentación de Línea y hace
que la cabeza de la impresora o el cursor de la computadora avance a la siguiente línea. CR/LF es la mejor
opción para cualquier aplicación.

Si el texto se monta en una sola línea, o si las líneas aparecen con caracteres extraños o tienen doble espacio,
necesita probar con CR y LF, para poder corregir.

26
Figura 10 Muestra de Impresión.
4. Información de los QuestSensors.

La unidad MultiLog 2000 puede operar 4 QuestSensors simultáneamente. Cada uno de ellos es un sensor
inteligente que contiene información pertinente a su operación. Almacenan información relativa a niveles de
alarma, calibración y fecha de servicio. Puede instalar menos de cuatro sensores.

Puede manejar las siguientes combinaciones:

1.- Hasta 4 sensores de gases tóxicos.

2.- 3 sensores de gases tóxicos con el sensor de gas combustible o el de Oxígeno.

3.- 2 sensores de gases tóxicos, el sensor LEL y el sensor de Oxígeno.

Los sensores de Oxígeno y gases combustibles tienen su propio espacio de conexión. Los sensores de gases
tóxicos son intercambiables (con excepción del sensor de Ácido Clorhídrico que solo se puede instalar en la
conexión # 4).

Nota: Si utiliza menos de 4 sensores, debe instalar un sensor falso en el lugar del sensor ausente. ( Parte # 54-
899).

4.1 Cambio o Instalación de los Questsensors.

Nota: Apague la unidad antes de efectuar esta operación. Instale los sensores en un área libre de riesgos. Al

27
cambiar los sensores, permita un periodo de calentamiento de varias horas para estabilizarlos.

Con un desarmador afloje el tornillo de la tapa (1/4 de vuelta) de los sensores y retírela.

El sensor de oxígeno solo puede instalarse en la posición 1. Alínie las espigas en la conexión y oprima.

El sensor de combustibles solo puede instalarse en la posición 2.

Nota: Algunos Questsensors, ordenados por separado, vienen con un alambre haciendo corto entre las espigas.
El propósito es minimizar el período de pre-calentamiento del sensor al instalarlo. Remueva este alambre
antes de instalar el sensor.

Los sensores de gases tóxicos pueden instalarse en cualquiera de las cuatro conexiones. Seleccione el sensor,
iguale las espigas con la conexión y oprima, suave pero firmemente, en el lugar.

Nota: Los sensores de Ácido Clorhídrico deben instalarse en la conexión # 4 para poder calibrarlos.

Una vez que los sensores están en su lugar, reemplace la cubierta de la unidad y aprietela. (1/4 de vuelta).

4.2 Almacenaje de los Sensores.

Para evitar largos períodos de estabilización de los sensores, se recomienda mantenerlos con voltaje de
alimentación continúa. Mantenga la unidad con baterías frescas o utilice el AHot Box@ (Parte 54-849)

5. Información Acerca de las Baterías.

5.1 Reemplazo.

Apague la unidad antes de llevar a cabo esta operación. Disponga de las baterías alcalinas de una manera
apropiada así como de los paquetes de baterías recargables ya agotados.

Existen tres paquetes de baterías diferentes que puede utilizar con el MultiLog 2000. Paquetes sellados de
baterías de Níquel Cadmio (NiCad), Níquel- Hidruro Metálico (NiMH) así como el paquete para 2 baterías
alcalinas AC@. Estos paquetes son intercambiables y puede cambiarlos en el área de trabajo.
Nota: Solo los paquetes de baterías alcalinas previamente armados, pueden ser reemplazados. El paquete no
debe ser abierto, en áreas de riesgo, para cambiar las baterías. Adicionalmente, cualquier intento de utilizar
baterías recargables en los paquetes para baterías alcalinas anula todas las aprobaciones de seguridad
intrínseca ademas de que reduce considerablemente el tiempo de operación de la unidad.

28
Figura 11 Reemplazo de Batería.

Precaución: Cada vez que reemplace el paquete de baterías, la unidad enciende automáticamente. Esto le
permite reanudar la medición, inmediatamente, en el lugar de trabajo. Si reemplaza el paquete de baterías y
no desea continuar operando la unidad, debe apagar esta manualmente.

Apague el MultoLog 2000 antes de cambiar el paquete de baterías. Este viene sujeto por dos grapas de
resorte, localizadas a ambos lados del paquete. Oprima y tire de este para separarlo del cuerpo de la unidad.
Para instalar el nuevo paquete, Alínie las espigas con el contacto en la unidad y empuje con fuerza hasta
trabar ambas grapas. El paquete de baterías es excéntrico, así que solo entra en una posición.

5.2 Aviso de Batería Descargada.

Al llegar el voltaje a 2.2 V suena la alarma de la unidad y aparece el mensaje A**LOW


BATTERY**ALARM@. La alarma puede ser silenciada 2 veces por periodos de 1 minuto cada vez. Luego
permanece hasta apagar la unidad. Cuando aparece el indicador de batería, debe reemplazar esta o ponerla a
cargar de inmediato. Si continuo operando la unidad aparece el mensaje ADEAD BATTERY
SHUTDOWN@. Recuerde que la alarma no puede ser silenciada a menos que apague la unidad. La unidad no
detecta gases ni almacena información. Después de 30 segundos se apaga sola.

5.3 Recarga de Baterías de NiCad y NiMH.

Utilizando el cargador Quest MultiCharger II puede recargar la batería en la unidad o por separado.

Precaución: No efectúe esta operación en áreas que representen riesgo. Vaya a un lugar seguro para esta
operación. No opere la unidad estando en el cargador ya que no tiene aprobación de seguridad intrínseca.

29
El MultiCharger II puede recargar una batería en menos de 2 horas. Después de recargar la batería, la
corriente cambia automáticamente a corriente sostenida, para mantener la carga de las baterías. Existe un
interruptor, que se utiliza con las baterías de NiCad para descargarlas totalmente y corregir así el efecto de
memoria que acostumbran crear este tipo de baterías. La batería será descargada totalmente en seis horas. Se
recomienda seguir este procedimiento cada 10 cargas, especialmente cuando la unidad no se utiliza hasta
agotar la carga totalmente. Las baterías de NiMH no sufren de este problema.

Nota: El utilizar otro tipo de cargador para los paquetes de baterías Quest puede resultar en daño permanente
al equipo.

5.4 Servicio al Paquete de Baterías Alcalinas.

Este paquete acepta 2 Baterías AC@ alcalaínas. La cubierta del paquete está sujeta por tres tornillos de
cabeza Phillips. Afloje estos, oprima las grapas laterales y retire la cubierta. Observe la polaridad de las
baterías alcalaínas, al instalarlas en el paquete.

Precaución: Solo paquetes armados pueden ser reemplazados en el lugar de trabajo. No utilice baterías
recargables en los paquetes de baterías alcalaínas, ya que pierden su seguridad intrínseca.

5.5 Almacenaje de la Unidad con y sin Baterías.

Esto es importante si tiene sensores de gases tóxicos instalados. Para almacenaje, en períodos cortos, se
recomienda dejar las baterías en la unidad. Esto mantiene los sensores de gases tóxicos estables. Con la
unidad apagada las baterías recargables, a carga plena, deben durar 80 días. Baterías alcalaínas nuevas deben
durar al menos 140 días. Para almacenaje a largo plazo recargue o reemplace las baterías con periodicidad.
Una alternativa es utilizar el SENSOR HOTBOX Quest, para almacenar los sensores.

Nota: Se recomienda dejar conectado el paquete de baterías a la unidad, tanto como sea posible, para alargar
la duración de la batería de litio que protege la memoria de la unidad ya que esta batería no es reemplazable
por el usuario.

6. Factores que Afecta la Respuesta de los Sensores.

6.1 Sensibilidad Cruzada de Gases Tóxicos.

Es importante saber que la presencia de otros gases puede afectar la lectura de los sensores de gases tóxicos
instalados. La siguiente tabla muestra como los sensores (en la lista del lado izquierdo) responden a 100 ppm
de los gases de interferencia (de la lista en la parte superior).

Sensor Gas de interferencia

CO H2S SO2 NO NO2 CL2 H2 HCN C2H4 NH3

CO 100 <10 <5 <10 -15 <-5 <40 <15 <50 0

H2S <0.5 100 -20 <2 -20 -20 <0.5 0 0 0

SO2 <1 <1 100 0 -100 -60 <0.5 <45 2 0

NO 0 -10 0 100 <25 0 0 0 0 0

NO2 0 0 <-O.5 0 100 90 0 <1 0 0

CL2 0 -3 <-1 0 120 100 0 0 0 0

HCN <0.5 n/d 160 -10 -190 -50 0 100 0.5 0

NH3 0 130 70 20 0 -50 n/d 30 0 100

30
COu* 100 -315 -50 -30 -55 -30 <40 40 90 0
*Sensor de Monóxido de Carbono sin filtro.

6.2 Gases Combustibles.

Para la operación correcta del sensor de gases combustibles se requiere de suficiente oxígeno (por lo menos
10%). Al monitorear gases combustibles, siempre monitoree el oxígeno, especialmente en atmósferas pobres,
como por ejemplo en espacios confinados.

6.2.1 Atmósferas Ricas.

En una atmósfera rica, la concentración de gases combustibles es mayor al Límite Explosivo Superior. Existe
peligro latente en una atmósfera rica en gases combustibles. La introducción de aire fresco, o simplemente, la
introducción de algún método de circulación de aire, puede diluir la concentración lo suficiente como para
entrar en el rango de combustibilidad. Ademas, cuando asciende el volumen de gas, el efecto natural de
enfriamiento, que varía de un gas al otro, reduce la temperatura del filamento del sensor lo que resulta en una
lectura menor a la real.

6.2.2 Dependencia de Oxígeno.

Es necesaria la presencia de oxígeno en la atmósfera para la medición de gases combustibles. Si no hay


suficiente oxígeno (menos de 10%) las lecturas pueden ser equivocadas y puede existir un riesgo grave y no
ser detectado.

6.2.3 Bolsas de Gases en Espacios Confinados.

Mezclas pobres pueden estar atrapadas en áreas reducidas de espacios confinados, tales como esquinas, vigas
de soporte o equipo. Estas pueden ser inflamables, por lo tanto, es crítico el hacer pruebas en todas las áreas
de un espacio confinado para determinar la presencia de gases combustibles.

6.2.4 Sensibilidad Relativa de Gases Combustibles (%).

La siguiente tabla muestra la sensibilidad del sensor LEL a un número de otros gases combustibles. Los
valores de la lista son relativos a una calibración con 100 LEL de Metano.

Gas Combustible Sensibilidad Relativa Gas Combustible Sensibilidad Relativa

Metano 100 Acetona 75

Propano 65 Metil Etil Cetona 60

n-Butano 60 Tolueno 60

n-Pentano 50 Acetato de Etílo 65

n-Hexano 50 Hidrógeno 100

n-Heptano 50 Amoniaco 145

n-Octano 50 Cicloexano 65

Metanol 115 Gasolina c/plomo 60

Etanol 85 Gasolina s/plomo 60

Alcohol Isopropílico 70 Monóxido de Carbono 110

6.3 Oxígeno

31
Este sensor puede sobreestimar la cantidad de oxígeno si los vapores de agua presentes en un área tienen una
temperatura mayor a la temperatura ambiente. Para ajustarse a esta situación, utilice la bomba de muestreo
QTP 2000 para enfriar el aire que se envía al sensor, permitiendo que los vapores de agua se condensen y así
hacer un muestreo a una temperatura y humedad constante.

7. Datos de Gases Específicos.

Nota: Underwriters Labs Inc. solo revisa la parte relativa a los gases combustibles de este instrumento.
Gas Rango Resolución Precisión * Desviación Alarma Alarma Alarma
** Alta *** STEL*** TWA***

Monóxido 0-999 ppm 1ppm +/-5% <2% 200 ppm 100 ppm 35 ppm
Carbono

Ácido 0-500 ppm 1ppm +/-5% <2% 20 ppm 15 ppm 10 ppm


Sulfhídrico

Cloro CL2 0-20 ppm 0.1 ppm +/-5% <2% 1 ppm 1 ppm 0.5 ppm

Cianuro 0-50 ppm 0.5 ppm +/-5% <2% 10 ppm 4.7 ppm 4.7 ppm

Amoniaco 0-50 ppm 1 ppm +/-5% <2% 50 ppm 35 ppm 25 ppm

Dioxidonde 0-50 ppm 0.1 ppm +/-5% <2% 10 ppm 5 ppm 2 ppm
azufre

Oxido 0-100 ppm 0.5 ppm +/-5% <2% 50 ppm 25 ppm 25 ppm
nitroso

Dioxido de 0-50 ppm 0.1 ppm +/-5% <2% 8 ppm 5 ppm 2 ppm
nitrógeno

Gas Rango Resolución Presición* Desviación Alarma Alarma XXXX


** Alta*** Baja***

Oxígeno 0-30% 0.1% +/-5% <1% 23.5% 19.5% XXXX

Gas Rango Resolución Presición* Desviación Alarma XXXX XXXX


** Alta***

Combustí 0-100% 1% +/-5% <5% 10% XXXX XXXX


bles LEL

Metano 0-5% 0.1% +/-5% <5% 0.5% XXXX XXXX


CH4

* Prestación de sensor, según City Technology, como un porciento de la lectura


** Salida a largo plazo de la Desviación que aparece como un porciento de pérdida de señal por mes.
Para Amoniaco, se presume una exposición de <25ppm/mes .
Para el sensor LEL, referirse a la desviación a largo plazo del Metano.
*** Establecido por ausencia en la fabrica. Recomendado para uso normal.

8. Especificaciones.

Tamaño. 17.5 cm X 8.6 cm X 5.1 cm

Peso 0.6 Kgs

32
Alimentación Paquete de baterías de NiCad- Recargable
Paquete de baterías de NiMH Recargable
Paquete de baterías alcalaínas - 2 x AC@. Reemplazables.

Duración de 10 Hrs por carga, en baterías recargables.


la batería: 16 Hrs. Con baterías alcalinas.
Sensores: Gases combustibles/Metano (difusión catalítica), oxígeno y gases tóxicos (celdas
electroquímicas de City Technology)

Configuración Oxígeno y gases combustibles con 2 sensores de gases tóxicos, oxígeno o gases de
sensores: Combustibles y hasta tres gases tóxicos o hasta cuatro sensores de gases tóxicos.

Lecturas: Continua (una muestra por segundo)

Almacenaje: 78 horas a intervalos de una muestra por minuto, continua o por nivel de disparo, interfase
serial RS 232, memoria respaldada por batería de litio

Pantalla:Iluminación LCD con dos lineas alfanuméricas.

Alarmas: Tono pulsante de audio y visual parpadeante.

Umbrales de Alarma: Nivel alto, (nivel bajo, solo O2), STEL, TWA, Batería baja

Indicador de Operación: Chicharra de seguridad (el usuario puede seleccionar el intervalo).

Rango de temperatura: -10 hasta 40 C en operación, -15 hasta 60 C en almacenaje.

Rango de Humedad: 0% hasta 90% humedad relativa, no continúa, no condensada.


15% hasta 90% humedad relativa, continúa, no condensada.

Garantía: Sensores 1 año, electrónica 1 año.

Duración de las celdas (esperada): Amoniaco. 1 año en aire (o 2 ppm/año)


Otros sensores de tóxicos: 2 años
Oxígeno: 1 año
Gases combustibles: Sin límite.

9. Accesorios.

9.1 Partes de Reemplazo.

54-872 Sensor de gases combustibles, LEL.


54-873 Sensor de Oxígeno. O2
54-875 Sensor de Monóxido de Carbono(filtrado) CO
54-874 Sensor de Ácido Sulfhídrico H2S
54-878 Sensor de Dioxido de Azufre SO2.
54-881 Sensor de Cloro CL2
54-879 Sensor de Amoniaco NH3.
54-877 Sensor de Oxido Nitroso NO
54-880 Sensor de Dioxido de Nitrógeno NO2
54-886 Sensor de Cianuro HCN
54-876 Sensor de Monóxido de Carbono (no filtrado) CO
54-899 Sensor Falso (se requieren para sustituir sensores ausentes en la unidad).

9.2 Accesorios.

54-486 Forro protector de cuero con correa.

33
54-487 Forro protector, para la unidad con bomba de muestreo automática.
54-720 QTP 2000 Bomba de muestreo con manguera y sonda con vara de butirato.
54-710 Sonda con vara de butirato
11-606 Vara de butirato para sonda.
11-608 Vara de acero inoxidable para sonda.
54-301 Filtro Hidrofóbico para sonda.
54-948 Aspirador manual con manguera.
54-898ACargador sencillo de baterías de 120 V.
54-898BCargador sencillo de baterías de 220V
54-878CCargador sencillo de baterías con adaptador automotriz.
54-725ACargador dual (110-220v) con cable de 110V.
54-725BCargador dual (110-220V) con cable de 220V
54-725CCargador dual (110-220V) con adaptador automotriz.
54-726ACargador dual para 5 unidades con cable de 110V
54-726BCargador dual para 5 unidades con cable de 220V
54-727 Adaptador de cargador simple al cargador original, hasta completar 5.
54-849ACaja Hot Box p/alimentación de sensores (9V alcalina)
54-849BCaja Hot Box p/alimentación de sensores (110V)
54-849CCaja Hot Box p/alimentación de sensores (220V)
54-890 Paquete de baterías de NiCad
54-891 Paquete de baterías de NiMH
54-892 Paquete para baterías alcalaínas.
54-715 Audífono para alarma en lugares con alto nivel de ruido,
54-715 Cable interfase serial (RS-232) para QuestSuite)
56-875 Cable interfase paralelo.
54-703 Adaptador de calibración (también se utiliza para la obtención de muestras
c/bombas manuales.
54-963 Estuche
54-965 Estuche a prueba de agua.

9.3 Kit de Calibración.

54-974 Kit de calibración de 2 cilindros: incluye estuche para 2 cilindros,


regulador y mangueras.

9.4 Reguladores.

54-971 0.5 lpm. Incluye 60 cms de manguera


54-972 1.0 lpm. Incluye 60 cms de manguera
54-973 1.0 lpm para gases corrosivos. Incluye 60 cms de manguera.
54-326 regulador de demanda, para utilizarse con la bomba de muestreo.

9.5 Gases de Calibración a Solicitud.

10. Cargador Múltiple II MultiCharger 2000.

Precaución: Este cargador solo sirve cuando el MultiLog 2000 utiliza baterías de NiCad o de NiMH. Si
accidentalmente introduce un paquete de baterías alcalinas no sucederá nada. El cargador no está
aprobado para ser utilizado en áreas de riesgo. Cualquier intento de operar el cargador en estas
condiciones invalida toda aprobación de seguridad intrínseca.

Esta unidad se provee con los paquetes de baterías de NiCad y NiMH. Estos pueden ser cargados conectados a
la unidad o fuera de esta.

El MultiCharger 2000 puede cargar paquetes de baterías en 2 horas. Cuando las baterías están cargadas, la
corriente de alimentación cambia a corriente sostenida, la que mantiene las baterías cargadas, sin dañarlas.
Tiene un interruptor de descarga para las baterías de NiCad, (en un período de 6 horas). Se recomienda seguir
este procedimiento cada 10 cargas, para restablecer el efecto de memoria de estas baterías.

34
Nota: Solo puede utilizar cargadores de baterías MultiCharger 2000 para los paquetes de baterías recargables
Quest del MultiLog 2000.

11. QTP-2000. Bomba de Muestreo.

La bomba de muestreo QTP-2000 se utiliza para efectuar pruebas de atmósfera, antes de la entrada a espacios
confinados. Conecte la bomba al MultiLog 2000 utilizando el tornillo localizado en la parte inferior del
paquete de baterías. La bomba arranca automáticamente cada vez que el MultiLog 2000 es puesto en modo
RUN o CALIBRATE. No funciona en ninguno otro modo. Conecte la manguera de Tygon y la sonda como se
muestra en la Figura 12.

Figura 12 Bomba de muestreo

12. Sonda.

La sonda tiene en su interior un filtro hidrofóbico, reemplazable, para prevenir el paso de agua, polvos y
objetos sólidos. La bomba se alimenta con la corriente de la unidad y proporciona un flujo de 2.5 lts por
minuto. La unidad controla la bomba en cuanto a que si esta se bloquea o empieza a succionar agua la apaga
accionando simultáneamente las alarmas auditiva y visual.

35
13. Caja Hot Box, para los QuestSensors.

Esta caja mantiene activos hasta 4 sensores QuestSensors. Esto reduce sensiblemente el tiempo de
estabilización. Cuando transfiere sensores del Hot Box al MultiLog 2000, debe calibrar los sensores.

13.1 Operación.

. Alimentación. Para el Hot Box, puede utilizar corriente DC o una batería alcalina de 9 V. Al
conectar la corriente DC se desconecta la batería. La batería de 9V tiene acceso por
la parte posterior del Hot Box. La duración es de unos 30 días.

. Inserción de los sensores. Debe revisar que el Bias de corriente esté en la posición correcta antes de
insertar el sensor. La etiqueta en el Hot Box muestra si debe conectar el
BIAS o no, para cada sensor.

Advertencia : No seguir este procedimiento para un sensor puede ocasionar fallas severas de desviación de
base, del sensor. El sensor no se daña, pero si necesita mucho tiempo para estabilizarse.
Para insertar un sensor, Alínie las espigas con el conexión y oprima suavemente hasta que asiente.

. Indicador de prueba Oprima el interruptor en el Hot Box para revisar la alimentación. Si es correcta, el
indicador se ilumina. Si no, revise la batería o la conexión DC. Recuerde que la
batería se desconecta cuando utiliza corriente DC. Si el indicador no se ilumina, el
Hot Box puede estar dañado. Revise si el fusible no esta quemado.

Nota: El indicador de prueba no muestra el estado de los sensores. En una atmósfera limpia un sensor no
produce señal.

. Reemplazo de fusible. El Hot Box está protegido por un fusible de 0.125 Amp. Para
reemplazarlo, retire los cuatro tornillos de la parte de abajo de la unidad y
separe las mitades. El fusible está en un soporte en linea, localizado al lado
izquierdo del compartimiento de la batería. Abra el soporte de fusible
sosteniendo las dos mitades y girando 1/4 de vuelta contrarreloj.

13.2 Especificaciones.

Alimentación: Por medio de un convertidor de 6.0 a 12 V, o un conexión automotriz de


12 V, electrodo central positivo (+), o una batería alcalina de 9V.

Consumo: Aproximadamente 600 micro amperes, de una batería de 9 V.

Duración de la batería: Debe durar al menos 30 días antes de mostrar la señal de batería baja.

Batería Baja: Indicador a dos pasos. Cuando aparece, puede cambiar la batería sin que
los sensores pierdan estabilidad. (El indicador puede parpadear hasta por dos días
antes de mostrar descarga total). Si muestra descarga total, no se garantiza la
estabilidad de los sensores. Si eso sucede, debe dejar que los sensores se estabilicen
por el tiempo necesario (6 a 24 horas)

Para datos de las póliza de servicio y garantía, vea el manual en ingles. En la República Mexicana,
servicio y garantía son efectivos dentro del territorio nacional, para equipos Quest adquiridos por
conducto de Grupo Meyer S.A. de C.V. o sus representantes. En Puerto Rico son efectivos a través de
Lumur International, San Juan.

36

También podría gustarte