RFD 21 01 Ii

Descargar como pdf o txt
Descargar como pdf o txt
Está en la página 1de 290

EJÉRCITO ARGENTINO

RFD - 21 - 01 - II Público Militar

Régimen Funcional de Arsenales-Tomo II-


Normas Generales de Mantenimiento de
Efectos de Arsenales

REPÚBLICA ARGENTINA
Realizado en el Departamento Doctrina

AÑO 2009
ÍNDICE GENERAL

Página

INTRODUCCIÓN……………………………………………………………………………... I

CAPÍTULO I MANTENIMIENTO ORGÁNICO..................................................... 1

Sección I Conceptos bás icos.......................................................................... 1


Sección II Mantenimiento orgánico.................................................................. 3
Sección III Características y empleo de los ingredientes para utilizar en el
mantenimiento................................................................................. 7
Sección IV La sección arsenales. El grupo arsenales …................................... 27

CAPÍTULO II NORMAS GENERALES DE MANTENIMIENTO PARA EL AR-


MERO PORTÁTIL.......................................................................... 41

Sección I Normas para la conservación del armamento................................ 41


Sección II Limpieza de armamento.................................................................. 43
Sección III Anormalidades que suelen producirse en el armamento, precau-
ciones antes, durante y después del tiro......................................... 54

CAPÍTULO III NORMAS PARTICULARES PARA EL MANTENIMIENTO DE


DISTINTAS ARMAS PORTÁTILES............................................... 61

Sección I Pistola Browning 9 mm.................................................................... 61


Sección II Fusil automático liviano (FAL) cal7,62 mm y fusil automático
pes ado (FAP) cal 7,62 mm.............................................................. 64
Sección III Armas de ánima lisa........................................................................ 68
Sección IV Ametralladoras................................................................................ 69
Sección V Armas blancas................................................................................. 76
Sección VI Morteros, cañones sin retroceso y lanza-cohetes........................... 76

CAPÍTULO IV DISPOSICIONES VARIAS PARA EL MANTENIMIENTO DEL


ARMAMENTO................................................................................. 83

Sección I Instrucciones especiales para los mecánicos armeros................... 83


Sección II Examen anual del armamento........................................................ 98

CAPÍTULO V NORMAS GENERALES DE MANTENIMIENTO PARA EL MA-


TERIAL DE ARTILLERÍA.............................................................. 103

Sección I Conceptos bás icos......................................................................... 103


Sección II Responsabilidades de mantenimiento............................................ 103
Sección III Prescripciones generales para el mantenimiento del material de
artillería............................................................................................ 104
Sección IV Paralelismo..................................................................................... 106
Sección V Prescripciones generales para la limpieza y lubricación del mate-
rial de artillería................................................................................. 106
Sección VI Servicios de mantenimiento............................................................ 110
Sección VII Reparaciones, inspecciones y pruebas........................................... 112
Sección VIII Anormalidades que suelen producirse en el material de artillería.
Sus causas. Formas de prevenirlas. Precauciones........................ 115
Página

CAPÍTULO VI NORMAS GENERALES DE MANTENIMIENTO PARA EL MA-


TERIAL DE COMUNICACIONES, ELECTRÓNICA Y ELECTRI-
CIDAD, ÓPTICA E INFORMÁTICA................................................ 117

Sección I Conceptos bás icos.......................................................................... 117


Sección II Prescripciones generales de operación y mantenimiento............... 117
Sección III Prescripciones generales para el mantenimiento del material
radioeléctrico................................................................................... 119
Sección IV Prescripciones generales para el mantenimiento del material
telefónico........................................................................................ 122
Sección V Prescripciones generales para el mantenimiento de equipos de
opto electrónica............................................................................... 124
Sección VI Prescripciones generales para el mantenimiento de equipos
generadores de electricidad............................................................ 129
Sección VII Servicios de mantenimiento preventivo........................................... 130
Sección VIII Reparaciones, inspecciones y pruebas........................................... 135
Sección IX Fallas generales en equipos de comunicaciones electrónica y
electricidad, opto – electrónica e informática.................................. 138
Sección X Precauciones................................................................................... 139
Sección XI Normas particulares para el mantenimiento de equipos de com u-
nicaciones y opto electrónica.......................................................... 140
Sección XII Prescripciones generales para el mantenimiento del material de
informática...................................................................................... 142
Sección XIII Prescripciones generales para el mantenimiento del material de
óptica. Normas generales de mantenimiento………………………. 145

CAPÍTULO VII NORMAS GENERALES DE MANTENIMIENTO DE AERONA-


VES................................................................................................. 147

Sección I Conceptos bás icos.......................................................................... 147


Sección II Prescripciones generales de control y mantenimiento.................... 149
Sección III Habilitación del personal técnico..................................................... 151
Sección IV Prescripciones generales para el mantenimiento de aeronaves..... 153
Sección V Prescripciones generales para la conservación de productos,
partes y componentes aeronáuticos en general............................ 156
Sección VI Servicios de mantenimiento............................................................ 160
Sección VII Reparaciones, inspecciones y pruebas........................................... 162
Sección VIII Fallas generales de aeronaves y sus causas probables………….. 162
Sección IX Precauciones…………………………………………………………… 163

CAPÍTULO VIII AUTOMOTORES............................................................................ 165

Sección I Conceptos básicos......................................................................... 165


Sección II Prescripciones generales de control, operación y mantenimiento. 167
Sección III Prescripciones generales para el mantenimiento de automoto-
res................................................................................................... 167
Sección IV Servicio de mantenimiento preventivo............................................ 174
Sección V Prescripciones, inspecciones y pruebas......................................... 199
Sección VI Localización de fallas...................................................................... 202
Sección VII Alistamiento para el transporte de vehículos.................................. 202
Sección VIII Conservación de los acumuladores................................................ 203

CAPÍTULO IX MATERIAL DE INGENIEROS……………………………………...... 207

Sección I Normas generales de mantenimiento………………………………. 207


Página

Sección II Material replegado……………………………………………………... 210


Sección III Embarcaciones………………………………………………………… 211
Sección IV Equipos varios................................................................................. 213
Sección V Máquinas y equipos viales…………………………………………… 214
Sección VI Herramientas de Ingenieros de uso general……………………….. 217

CAPÍTULO X INSTRUCCIONES PARA DEPÓSITOS, SALA DE ARMAS,


PARQUES Y NORMAS PARA LA CONSERVACIÓN DE LOS
ELEMENTOS EN LOS MISMOS…………………………………….. 219

Sección I Normas generales para los depósitos………………………………. 219


Sección II Normas para la conservación de los materiales en general………. 221
Sección III Normas particulares para determinados materiales en depós ito… 225

CAPÍTULO XI NORMAS DE SEGURIDAD EN EL TRABAJO Y PREVENCIÓN


DE ACCIDENTES........................................................................... 243

Sección I Consideraciones generales sobre seguridad.................................. 243


Sección II Prevención de accidentes............................................................... 244
Sección III Resguardo de máquinas................................................................. 253
Sección IV Normas de seguridad específicas del servicio de arsenales.......... 257

ANEXOS

Anexo 1 Servicios de mantenimiento preventivo..................................... 273

Anexo 2 Servicio de mantenimiento periódico......................................... 275

Anexo 3 Interrupciones del FAL y FAP...................................................... 277

Anexo 4 Baquetón para FAL, FAP y AMET MAG...................................... 279

Anexo 5 Pliego de comprobación FAL, FAP y MAG................................. 281

Anexo 6 Pliego de comprobación Pist, Pist Amet y Carabina 22............ 283

Índice alfabético de materias...................................................................................... 285


INTRODUCCIÓN
I. FINALIDAD

El RFD – 21 – 01 – II “Régimen Funcional de Arsenales Tomo II – Normas Generales de


Mantenimiento de Efectos de Arsenales” tiene por objeto establecer las normas de uso
común en el mantenim iento de los diferentes tipos de efectos de arsenales, aplicables en el
ámbito de la unidad y de la subunidad, especialmente orientados a la organización,
inspección y ejecución del mantenimiento preventivo.

II. ALCANCE

Las prescripciones de este reglamento son de aplicación en las actividades de


mantenimiento que ejecutan los siguientes elementos:

A El usuario, operador, tripulación, etc., de cada efecto.

B -Los elementos de mantenimiento de las subunidades dependientes de una unidad,


instituto y organismo.

C Las secciones arsenales de las unidades o elementos equivalentes.

III. NECESIDADES QUE SATISFACE

El RFD – 21 – 01 – II “Régimen Funcional de Arsenales Tomo II – Normas Generales de


Mantenimiento de Efectos de Arsenales” está destinado a satisfacer las siguientes
necesidades:

A Reemplazar al RV – 113 – 2 “Régimen Funcional de Arsenales – Mantenimiento


orgánico” Tomo III que fue derogado.

B Reunir en un solo documento las numerosas directivas, boletines técnicos, instrucciones


y avisos publicados por el Comando de Arsenales, durante un lapso prolongado.

C Estructurar, en un solo reglamento, todas las disposiciones existentes en forma


ordenada y actualizada, para su aplicación por todos los responsables de la
organización, supervisión y ejecución del mantenimiento orgánico, particularmente el
preventivo.

IV. BASES

A Este reglamento constituye el tomo de la ejecución del mantenimiento del RFD – 21 – 01


– III “Régimen Funcional de Arsenales - Tomo III”.

B Sus prescripciones fijan las normas de carácter general que complementan las
instrucciones que, para cada equipo, se detallan en su respectivo reglamento técnico.

C La ejecución se realizará mediante la aplicación de ambos reglamentos, teniendo en


cuenta que, en los casos donde exista contradiccción, siempre deben cumplirse las
disposiciones del reglamento técnico.

D En el Capítulo III se transcriben normas detalladas para las diferentes armas portátiles
de uso más común; esto que pareciera una repetición tiene un doble propósito: prim ero
completar muchos reglamentos redactados con distinto criterio y segundo facilitar la
ejecución del mantenimiento a aquellas unidades y organismos especialmente de apoyo
de combate, logístico y tropas técnicas, guiándose por un solo reglamento.

I
E Este reglamento se imprime en el sistema de hojas intercambiables para facilitar su
actualización permanente; por ello, y teniendo en cuenta que se buscó un ordenamiento
lógico y una actualización de las numerosas disposiciones emitidas por distintos
procedim ientos de difusión, los comandos , los institutos, las unidades y los organismos
que notaren la omisión de determinadas disposiciones que consideren de interés
deberán comunicarlo al Comando de Arsenales para su estudio e inclusión en este
reglamento.

II
CAPÍTULO I

MANTENIMIENTO ORGÁNICO

SECCIÓN I

CONCEPTOS BÁSICOS

1.001. El personal militar de todas las jerarquías está obligado a conocer las normas
de operación, el estado de conservación y los cuidados que requieren las armas y los
equipos de su dotación y los que tuvieren bajo su custodia, como así también cuáles son las
reparaciones que deben efectuar los usuarios y los mecánicos de arsenales en los
comandos, los institutos, las unidades y las dependencias del Ejército.

Siempre existirá (n) responsable (s) directo (s) e indirecto (s) ante fallas que evidencien
negligencia en el cuidado y la conservación del material o incumplimiento de las
prescripciones contenidas en los reglamentos específicos.

1.002. Los especialistas de arsenales. Cada especialista, en su área, extremará las


medidas para mantener los materiales a su cuidado, en las mejores condiciones de
operabilidad y en aptitud de ser empleados en toda circunstancia.

Prevalecerá el criterio de que los materiales deberán hallarse siempre en condiciones de


prestar servicio y de que sólo se admitirá la evacuación al escalón de apoyo superior de
aquellos efectos cuya reparación no esté autorizada a su nivel.

El personal de las diferentes especialidades deberá prestarse, entre sí, la necesaria


colaboración no sólo en lo que respecta a útiles y herramientas, sino también al aporte de
su trabajo personal sin desatender sus propias obligaciones.

Esta colaboración será regulada por el oficial de arsenales de la unidad.

1.003. Soldados ayudantes o auxiliares. Tendrán por finalidad facilitar las tareas de los
especialistas de quienes serán colaboradores.

Serán seleccionados entre aquellos que tengan conocimientos adquiridos o


predisposición a la clase de tareas que se han de ejecutar.

Los soldados ayudantes o auxiliares no reemplazarán a los especialistas, sino que los
complementarán con su ayuda; serán instruidos durante la ejecución del trabajo.

Anualmente se seleccionarán soldados para desempeñarse como auxiliares del


suboficial de tiro y arsenales. Inicialmente, convendrá designar un número superior al
necesario para determinar el plantel definitivo sobre la base de la seriedad, responsabilidad,
inteligencia y lealtad puesta de manifiesto.

El número de auxiliares será el suficiente como para asegurar la conservación de todo el


armamento; este personal, en lo posible, no cubrirá servicios ni realizará comisiones que lo
mantengan ausente de la sala de armas, parques y talleres durante lapsos prolongados.

1.004. Tareas que deberá realizar el personal de la especialidad de arsenales. El


desempeño del personal especialista se regirá por lo prescripto en este reglamento, por los
reglamentos técnicos de cada equipo y por las tablas de asignación de tareas de
mantenimiento (RFD -21-01-IV).

1
Además realizarán los servicios y las inspecciones correspondientes a la unidad o
subunidad donde revisten y podrán formar parte de equipos de inspección del escalón
superior.

1.005. Cuidado de los materiales de arsenales. El máximo rendimiento de un equipo


dependerá de:

a. Su estado de conservación;

b. la exactitud de sus mecanismos y dispositivos;

c. el trato que se le dé en su manejo y empleo.

Para ello será necesario conocer el procedimiento, la oportunidad y los elementos para
emplear en su limpieza, las precauciones que s e han de tomar antes, durante y después de
su operación y la forma de inspeccionarlo de acuerdo con las prescripciones que establecen
los reglamentos técnicos respectivos.

Los cuidados que deberán prodigarse a los distintos materiales se deberán hacer
extensivos a otros aspectos que puedan afectar su conservación, por ejemplo: en los envíos
de armas o equipos entre distintas dependencias del Ejército, por cualquier concepto,
deberán ser correctamente embalados para evitar que en el trayecto sufran golpes como
resultado de su mal acondicionamiento.

Nunca deberán ser colocadas en los envases desordenadamente o a granel.

Siempre deberán usarse cajones reglamentarios y, si no se dispusiere de ellos, podrán


ser sustituidos por otros que aseguren condiciones de embalaje similares a las de un
envase reglamentario.

Con criterio similar deberán seleccionarse los locales para la guarda o el depósito de los
materiales, respetar las normas de estibaje y conservación en almacenes para evitar que, a
pesar de un cuidado apropiado, el material se malogre por deficientes condiciones
ambiente.

Los efectos que provee el Comando de Arsenales no deberán emplearse en trabajos


para los cuales no hayan sido destinados, por ejemplo: utilizar vehículos de dotación,
cocinas, útiles de zapa u otros elementos de campaña en tareas del cuartel.

1.006. Será un timbre de honor para todo el personal de una unidad, desde el jefe hasta
los soldados, tener el armamento y los materiales confiados a su cuidado en excelentes
condiciones de empleo: objetivo que sólo se logrará mediante la observancia estricta de las
prescripciones reglamentarias y la orientación oportuna de quienes poseen mayor
experiencia, cualquiera sea su jerarquía.

Los comandantes y jefes de unidades y subunidades serán los responsables del estado
de mantenimiento de los efectos confiados a su cargo y tendrán la obligación de
proporcionar el personal, el tiempo y los materiales necesarios para asegurar un
mantenimiento preventivo correctivo adecuado en toda la organización a sus órdenes.

2
SECCIÓN II

MANTENIMIENTO ORGÁNICO

1.007. El mantenimiento orgánico. Es la ejecución de las tareas de mantenimiento


preventivo y correctivo, correspondiente al 1er nivel prescripto en los reglamentos técnicos.

Será ejecutado por los operadores de los equipos y el personal del grupo de arsenales
de la subunidad o de la sección arsenales de la unidad.

El jefe de la unidad (subunidad) será el responsable de la correcta ejecución del


mantenimiento orgánico de los efectos de arsenales provistos. Para controlar esa tarea
dispondrá de la organización y los elementos adecuados.

El control sobre el mantenimiento orgánico se ejercitará a través de los canales de


mando naturales.

Las operaciones del mantenimiento orgánico serán iguales tanto e n guarnición como en
campaña. El conocimiento profundo del mantenimiento en guarnición y su intensa práctica
reducirá enormemente las dificultades y los azares que surgirán en campaña.

1.008. El mantenimiento preventivo. Su finalidad consistirá en mantener los equipos en


adecuadas condiciones de funcionamiento y posibilitar la localización y corrección de fallas
incipientes antes de que sea necesario efectuarles reparaciones o reemplazos costosos. El
mantenimiento preventivo abarcará:

a. El cuidado y la limpieza a cargo del operador;

b. la inspección sistemática por el superior y el personal técnico;

c. la ejecución de los servicios prescriptos de mantenimiento periódico.

Cada equipo deberá tener asignado su operador o jefe. La designación será de una
duración at l que permita al personal desarrollar su sentido de responsabilidad para el
equipo que tenga a su cargo, con ello se evitará el debilitamiento del sistema resultante de
un continuo cambio de operadores.

1.009. Servicios de mantenimiento preventivo. El mantenimiento preventivo


comprenderá los servicios diarios, semanales, periódicos y de lubricación.

El mantenimiento ejecutivo, como una forma de ejecución del mantenimiento preventivo


diario, semanal y de lubricación, constituirá una herramienta sumamente efectiva en la
conservación del material, creará una clara conciencia de mantenimiento, sistematizará las
actividades y tareas tendientes al trabajo en equipo. Se caracterizará por realizarse en el 1er
nivel, en forma orgánica y centralizada.

1.010. Servicios diarios. Los efectuará el operador y la tripulación del equipo toda vez
que el mismo sea puesto en funcionamiento ; se ajustarán a los procedimientos
establecidos en los reglamentos técnicos, las guías de lubricación, etc.

Los equipos que no hayan funcionado en el lapso de una semana recibirán un servicio
diario completo, incluyendo una puesta en funcionamiento mínima de quince minutos
conforme a las prescripciones del reglamento técnico correspondiente.

El servicio diario se ejecutará antes, durante y después del funcionamiento.

3
a. Servicio antes del funcionamiento

Tendrá por objeto verificar que las condiciones en que se dejó al equipo, luego del último
servicio “después del funcionamiento”, no han variado, por cuanto entre uno y otro
servicio pudo haber sufrido golpes, caídas, fallas eléctricas, pérdidas de lubricantes o
combustible, etc., que modifiquen sus condiciones de operabilidad.

Por consecuencia, resultará indispensable, por lo menos, un rápido control antes de


volver a ponerlo en funcionamiento nuevamente.

Este servicio no deberá omitirse nunca, aún en las situaciones tácticas más adversas.

Los operadores o las tripulaciones bien instruidos deberán realizarlo como hábito y en
un tiempo mínimo. Completado el mismo, el responsable informará el resultado al
superior que corresponda.

b. Servicio durante el funcionamiento

Tendrá por finalidad la detección de cualquier anormalidad o deficiencia. Los operadores


y las tripulaciones deberán estar alertas ante cualquier ruido u olor no común, lecturas
anormales en los instrumentos e irregularidades en cualquier sistema que indiquen
desperfectos en el equipo.

Cada puesta en funcionamiento será considerada como una verificación; al notarse


cualquier anormalidad durante los intervalos se investigará y corregirán los desperfectos
notados. Cuando el problema supere los límites del operador y de la tripulación, se
informará de inmediato al superior directo y se confeccionará el formulario SRE 2404.

c. Servicio después del funcionamiento

Tendrá por finalidad dejar el equipo preparado para volverlo a emplear, prácticamente,
sin demora alguna.

Lo realizarán los operadores y las tripulaciones y consistirá en inspeccionar a fondo el


equipo para detectar cualquier desperfecto que pudiera haber surgido durante su
empleo.

Los equipos que requieran una verificación a la temperatura de funcionamiento normal


serán inspeccionados de inmediato y antes de ingresar al lugar de aparcamiento.

Se corregirán todos los desperfectos surgidos durante el funcionamiento y se dará


cuenta al jefe inmediato superior, de aquellos que, por su naturaleza, escapen a las
tareas autorizadas al primer escalón confeccionando el formulario SRE 2404.

1.011. Servicios semanales. Tendrán por objeto, a la vez que efectuar una limpieza y
verificación de los materiales, controlar los trabajos realizados en los servicios diarios.

Este servicio estará planificado en los programas de instrucción y será ejecutado en


conjunto por toda la subunidad, controlado por los jefes de fracción orgánica.

El jefe de la sección arsenales deberá aprovechar estas actividades para informarse de


las novedades de estado del material de la unidad.

1.012. Servicios periódicos. Tendrán por finalidad complementar las actividades de


mantenimiento preventivo que se realicen a nivel subunidad (servicio diario y servicio

4
semanal), comprobar la eficiencia de dichos servicios y realizar las tareas de mantenimiento
correctivo que el especialista juzgue oportuno, a los efectos de asegurar un uso continuado
del efecto, sin interrupciones por roturas de elementos cuyo reemplazo debió haber sido
previsto oportunamente.

Comprenderá los servicios medidos en períodos de tiempo, distancia recorrida, horas de


operación, cantidad de disparos, etc., que prescriban los reglamentos técnicos de cada
equipo o en los períodos establecidos en el Anexo 1.

Estos servicios serán ejecutados por el personal especialista de la unidad asistido por
los usuarios u operadores, planificados por el jefe de unidad y programado por el J Sec Ars
en el SRE 2403 (RFD-21-01-III y IV).

El usuario del efecto deberá:

a. Colaborar en el servicio;

b. informar las novedades u observaciones que creyere de importancia para su realización;

c. informarse de las partes o los conjuntos reemplazados y de las causas del mal
funcionamiento del efecto;

d. comunicar a su superior inmediato todo cuanto creyese de utilidad del servicio realizado.

Durante la ejecución del servicio periódico, el mecánico, ayudado por el operador o la


tripulación, inspeccionará y atenderá el equipo, de acuerdo con las instrucciones contenidas
en el reglamento técnico, guía de lubricación del mismo, etc.

Se dejará constancia de las deficiencias y fallas encontradas y de las acciones


correctivas tomadas para cada una de ellas.

Los servicios periódicos deberán asegurar, mediante una verificación detallada, el


funcionamiento normal del equipo hasta el servicio siguiente.

Los servicios periódicos no involucrarán desarmes o desmontajes de conjuntos si no


hay síntomas que hagan prever la existencia de deficiencias o fallas, excepto las previstas
en el reglamento técnico correspondiente.

1.013. Lubricación. Los servicios de lubricación se realizarán de acuerdo con las guías
de lubricación correspondientes y, en lo posible, coincidirán con el mantenimiento periódico.

Los servicios de lubricación que no coincidan con los servicios de mantenimiento


periódico se efectuarán en la subunidad excepto cuando la dificultad de su realización
imponga que los ejecute el grupo o sección arsenales.

Los servicios de lubricación especializada estarán a cargo de la sección de arsenales.

Determinados efectos principales, como por ejemplo los tanques, podrán demandar
servicios de lubricación que, para ser completos, requieran más de un día de trabajo; en
dichos casos, el jefe de la fracción deberá programar la tarea para asegurarle un desarrollo
completo y eficiente.

1.014. Servicios en condiciones adversas. Si el equipo funcionare en condiciones


adversas, tales como temperaturas extremas y excesivo polvo o barro, podrá ser necesario
que los servicios periódicos y de lubricación se realicen a intervalos menores. Para tales

5
situaciones, los comandos y las jefaturas, con el asesoramiento de especialistas, podrán
acortar los intervalos correspondientes entre dichos servicios.

Durante el combate, ejercicios en el terreno, maniobras o en cualquier circunstancia en


que el equipo trabajare en exceso, los comandos o las jefaturas intensificarán los servicios
de mantenimiento adecuados a la situación.

Siempre que una unidad (subunidad) se aliste para una operación militar, efectuará el
servicio de mantenimiento más completo que el tiempo le permita a cada equipo antes de
entrar en acción. Cuando la unidad (subunidad) sea relevada de su posición en el combate
o en la primera oportunidad que se presente, el material se someterá a otro servicio
periódico.

Después de su funcionamiento en agua, barro o arena suelta, el equipo será lubricado y


examinado en todas las partes que pudieran haber sufrido sus efectos.

Esta tarea se hará tan pronto como sea posible y sin esperar los servicios programados.

Las actividades expresadas anteriormente deberán estar concretamente establecidas en


los procedimientos operativos normales de la unidad (subunidad).

1.015. Programas de mantenimiento preventivo. Los jefes de unidades y subunidades


programarán las actividades de mantenimiento de acuerdo con lo que prescribe el RFD -21-
01-III y IV, los Anexos 1 a 3 de este reglamento, las normas específicas que determinan los
reglamentos técnicos y las guías de lubricación d e cada equipo.

1.016. Inspecciones. Todos los comandos, cualquier sea su nivel y jerarquía, deberán
inspeccionar el estado de mantenimiento del material de la fracción a su mando.

Los jefes de sección y grupo de tiradores, o fracción equivalente, la harán durante la


ejecución de la limpieza diaria y se cerciorarán de que antes, durante y después de la
operación de los equipos se ejecuten las tareas prescriptas en el Art 1.010.

Los jefes de subunidad inspeccionarán el material una vez por semana como mínimo
durante la ejecución de los servicios semanales.

Los jefes de unidad lo harán toda vez que ello sea posible en forma parcial y total por lo
menos dos veces al año, dejando constancia de estas inspecciones en los formularios
reglamentados prescriptos e n el RFD-21-01-III y IV.

1.017. Indicadores de mantenimiento. En la guía para inspecciones de mantenimiento


orgánico RFD -21-01-IV, Anexo VII, se establecen los indicadores de mantenimiento para
cada efecto o grupo de efectos, ellos constituirán una guía que permitirá inspeccionar los
equipos en forma efectiva al determinar para cada uno de ellos cuáles serán los lugares
realmente indicativos del estado de mantenimiento y qué condiciones deberán presentar
para tener la certeza de que su ejecución será adecuada. Cada jefe de fracción deberá
conocer y dominar los indicadores de los materiales con que está dotada su fracción.

6
SECCIÓN III

CARACTERISTÍCAS Y EMPLEO DE LOS INGREDIENTES PARA UTILIZAR EN EL


MANTENIMIENTO

1.018. Los comandos, los institutos, las unidades y los organismos usarán en las
actividades de mantenimiento los ingredientes que se detallan en esta sección.

Las adquisiciones que se efectúen en el área de arsenales, ya sea por el Comando de


Arsenales o por cualquier otro nivel de comando, se ajustarán a las especificaciones que se
prescriben para cada uno de los productos, las cuales se podrán consultar mediante el
acceso al índice digital del Comando de Arsenales.

1.019. Los productos especificados en estos artículos son los de uso normal que el
Comando de Arsenales proveerá por medio de las unidades de apoyo de la especialidad;
sin embargo, en situaciones de emergencia, siempre que resulte imposible obtener el
producto reglamentario, podrá recurrirse a los sustitutos que se prescriben, ello en el
concepto de evitar el deterioro del material.

1.020. Productos de uso reglamentario

a. Aceite lubricante, limpiador y protector para armas

Características generales:

Líquido compuesto de moléculas de síntesis orgánica en solución de distintas


fracciones petroquímicas. Posee una afinidad mayor por las aleaciones metálicas y las
capas orgánicas (pinturas) que el agua dulce o salada, debido a esto sustituye
rápidamente a las capas de agua que se hallan sobre las superficies metálicas y
orgánicas, formando con ello una película estanca que aísla dicha superficie de la
humedad. Esta película actúa como captadora de electrones cuando está en contacto
directo con una aleación metálica no pintada. Este recubrimiento por absorción bloquea
la salida de nuevos electrones de la red cristalina, evitando así el desarrollo de procesos
de corrosión.

A altas temperaturas, mejora en un 40 % el coeficiente de rozamiento de partes


metálicas sin perder su acción protectora.

La película forma una pared entre los proyectiles y el cañón del arma, con lo cual no
permite la fijación de los restos de pólvora.

Características especiales: El producto debe ajustarse a los requisitos especificados por


la norma:

1) MIL-L-63460 D,

2) VV-L-800 A,

3) CS-3118,

4) NATO-0 190,

5) JSD-OX 18.

7
Empleo: Se utiliza en la limpieza y conservación de las armas de fuego después del tiro,
como desincrustante de los residuos de pólvora en el interior de cañones y como
lubricante una vez que el cañón se encuentre perfectamente limpio y seco.

b. Aceite de linaza cocido

Características generales

Están especificadas en la norma IRAM 5538.

Tipo I, con un tiempo máximo de secado de 18 horas.

Tipo II, con un tiempo máximo de secado de 12 horas.

Empleo: Se utiliza en la preparación de pinturas, barnices y afinas, también como líquido


tapa poros e impermeabilizante de maderas e induídos, solo o mezclado con aguarrás.
En el armamento, para partes de madera del material y las cajas de madera.

c. Aceite para máquinas

Características generales:

Se trata de un aceite liviano de la serie "máquina" algo más viscoso que el aceite para
máquina de coser y de viscosidad SSU a 38º C 250/300.

Empleo:

Se utiliza para lubricar superficies con rozamiento de máquinas industriales de taller,


máquinas, herramientas livianas, e tc.

Lista de materias primas de emergencia:

Como sustituto en situaciones de emergencia se puede reemplazar por el aceite


lubricante, limpiador y protector para armas.

d. Aceite para máquina de coser

Características generales:

Se trata de un aceite mineral puro, muy liviano, de color amarillo y de una viscosidad SSU
a 38º C 100/120.

Empleo:

Se utiliza para lubricar máquinas de coser, escribir, aparatos telegráficos y de precisión,


maquinarias de movimientos rápidos y cargas muy livianas, partes constitu idas por
pequeñas piezas, etc.

En óptica se usa para la lubricación de partes mecánicas de acero expuestas a la


oxidación.

Lista de materias primas de emergencia:

En situaciones de emergencia puede ser sustituido por el aceite lubricante, limpiador y


protector para armas.

8
e. Electrolito

Características generales: Las exigidas por la norma IRAM 2059. Ácido sulfúrico diluido
en agua destilada.

Empleo:

Se destina para cargas de acumuladores eléctricos de plomo-ácido; el producto diluido


tiene un peso específico relativo de 1,250. A nivel mantenimiento orgánico, se repone en
la batería cuando la densidad del electrolito haya caído.
f. Agua destilada

Características generales: agua destilada químicamente pura.

Empleo: Se utilizará para la preparación de líquido glicérico para freno y recuperador y en


automotores como componente del electrolito del acumulador eléctrico.
g. Agua oxigenada al 3 %

Características generales: líquido incoloro, límpido e inodoro. Debe dar viva


efervescencia con el permanganato de potas io, desprendiendo oxígeno y decolorando el
permanganato.

Empleo: Se utiliza para el desencobrado de materiales de artillería.

h. Aguarrás mineral

Características generales: Las establecidas por la norma IRAM 6511. Es un disolvente.

Empleo: Se usa en pintu ras diluíbles (como componente que regula la evaporación y la
viscosidad), para la limpieza de herramientas y utensilios que se utilizan en el pintado;
también para usos generales.

i. Alcohol etílico puro

Partes componentes:

Alcohol etílico puro destilado y rectificado, constituido esencialmente por etanol.


Características generales:

Observado a simple vista se presenta como un líquido límpido, incoloro, sin sedimento,
de olor característico, agradable, no puede contener alcoholes superiores, furfurol ni
otros aldehídos.

Características especiales:

Densidad a 15% ................................................. máxima 0,82


Alcohol en volumen ............................................ mínimo 94 %

Empleo:

Se destina para la limpieza de lentes, prismas, espejos, niveles y vidrios en general.

j. Alcohol para lustrar

Características generales : líquido generalmente amarillento, bien coloreado, límpido, sin


partículas en suspensión, de graduación alcohólica mínima de 94 % en volumen.

9
Empleo. Se utiliza para lustre de maderas.

k. Anticongelante permanente

Características:

Es un compuesto usado en l os sistemas de refrigeración de automotores.

Constituye un anticongelante permanente, dado que su alto punto de ebullición inicial no


le permite evaporarse en condiciones normales de uso.

Está compuesto, esencialmente, de etanodiol o glicol etílico, pudiendo contener otros


glicoles. Además deberá contener inhibidores de corrosión compuestos de substancias
"buffer" y productos que sean compatibles con el uso de etanodiol. También
permanecerá compatible con cualquier otro anticongelante homologado con esta
especificación.

Requisitos generales:

Una solución de este material, puesta en un sistema de refrigeración, no deberá


descomponerse, precipitar o espesarse durante un año de uso, de tal manera que
perjudique sus propiedades de transmisión de calor del sistema de refrigeración.

El anticongelante es coloreado por medio del agregado de algún colorante, éste no debe
decolorar ni manchar paredes metálicas pintadas con laca o esmalte blanco.

Soluciones de este anticongelante, en concentraciones comúnmente usadas para el fin


provisto, no deben causar efectos nocivos en mangueras, empaquetaduras, juntas y
recubrimientos no metálicos, en una observación efectuada después de un año de
servicio normal.

Requisitos especiales:

La utilidad del anticongelante no debe verse afectada por un almacenaje de por lo menos
un año, en cualquier condición climática.

Peso específico: 1,10 a 1,15 a 20ºC.

Composición química:

Etanodiol. ............................................................ 85 % mínimo.


Otros glicoles. . . ................................................ 12,5 % máximo.
Inhibidor de corrosión ...................................... 2 a 2,5 %
Cenizas ............................................................... 2.5 % máximo.
Punto de ebullición inicial ............................... 150 º C
Reserva de alcalinidad 10 a 19 determinado según proyecto 1 de
norma IRAM 41.362.

Corrosión sobre metales.

El ensayo indicado según esquema A de norma IRAM 41.359 no deberá dar pérdida de
peso de las muestras de metales en ensayos superiores a:

Fundición y acero .............................................. 0,31 mgr/ cm2


Cobre y latón ...................................................... 0,30 mgr/ cm2

10
Soldaduras ............................... ......................... 0,62 mgr/ cm2
Aluminio .................................... ......................... 1,07 mgr/ cm2

Temperatura de congelación de acuerdo con el porcentaje de anticongelante en e l agua:

a 30%.................................................... -17º C máximo


a 40%.................................................... -21º C máximo
a 60%.................................................... -45º C máximo

Envasado:

El anticongelante debe ser provisto en envases nuevos, adecuados al producto y que


garanticen su hermeticidad.

Empleo:

Como compuesto anticongelante para circuitos de enfriamiento en los sistemas de


refrigeración de automotores, usándose en solución con agua destilada o de lluvia, en
concentraciones para la temperatura que establece la especificación del Comando de
Arsenales.

Como sustituto de emergencia se podrá emplear:

Punto de
Glicerina Agua
congelamiento
20 % 80 % -8º C
30 % 70 % -12º C
40 % 60 % -20º C
50 % 50 % -30º C

De contarse con bicarbonato de sodio, agregar una cucharada a la mezcla para atenuar
el grado de acidez de la solución, perjudicial para e l sistema de enfriamiento.

l. Bicarbonato de potasio puro

Características generales:

El producto de la especie química bicarbonato de potasio de peso molecular 100,11.

Cristales incoloros o polvo cristalino. Soluble en agua, dando una solución incolora y
transparente.

Empleo:

Este producto se utiliza como neutralizante de mezclas glicéricas para freno y


recuperador en artillería.

m. Cáñamo o lino, en fibra peinada, para limpieza de armamento

Características generales:

Observado a simple vista está consti tuido por fibras de lino peinado o cáñamo, de color
que puede variar del blanco ligeramente amarillento al amarillo claro, las fibras son finas,
limpias, suaves y largas, resistentes, sin deshechos ni hacecillos de cortezas ni fibras
verdes o maduras o sin elaborar.

11
Características especiales:

El producto, cuando se entregue, deberá cumplir con lo siguiente:

Humedad máxima 11 %
Cenizas máxima 1,5 %
Reacción al tornasol: será neutra.

El peinado será completo sobre la totalidad de la fibra y éstas no podrán presentarse


enmarañadas. No se observarán fibras vegetales extrañas, en observaciones
microscópicas.

Empleo:

Este elemento se utiliza en la limpieza de armas y como vehículo para aplicar lubricantes
en las mismas. Se usa también para reforzar uniones de cañerías.

n. Carbonato de sodio anhidro

Características generales:

Polvo blanco que en contacto con el aire puede absorber humedad (hasta el 10 %).

Soluble en agua. Cien partes de agua a 32º C deberán dis olver 60 partes del producto.

Características especiales:

Carbonato de sodio..........................................................mínimo 95 %
Sulfato de sodio ..................................................................máximo 1 %
Cloruro de sodio ............................................................... “ 2%
Humedad……………………………………………………… “ 3%
Substancias insolubles………..…………………………….. “ 0,5%

Empleo:

Como neutralizante en las mezclas glicéricas de freno y recuperador en material de


artillería.

o. Carbonato de potasio puro comercial

Características generales:

Polvo blanco, amorfo, inodoro, de sabor alcalino y acre.

Muy delicuescente. Soluble en agua, dando una solución límpida.

Insoluble en alcohol.

Características especiales:

Carbonato de potasio ....................................... mínimo 96 %


Cloruro y sulfato de potasio………………… máximo 0,6 %
Carbonato de sodio ........................................... “ 2%
No deberá tener ..................... compuestos sulfurados, cianuro ni tampoco hidróxido de
potasio.

12
Empleo:

Como neutralizante en las mezclas glicéricas de freno y recuperador en material de


artillería.

p. Cloruro de amonio

Características generales:
En panes, de un peso según se indique. Este producto se emplea para limpieza de los
cobres utilizados para soldar estaño.

Características especiales:
El producto preparado debe reunir los siguientes requisitos:

Cloruro de amonio .............................................. mínimo 95 %


Impurezas (sulfato, cloruro de sodio), etc……. máximo 5 %
Sales de calcio y bario ....................................... no deberán contener

Empleo:

Este producto se utiliza como material accesorio para los trabajos de soldaduras.

q. Disolventes de petróleo

Características generales:

Las establecidas por la norma MAM 6512 para su correspondiente uso. Es una mezcla
de hidrocarburos, de especificaciones definidas con respecto a sus límites de
destilación, obtenida por fraccionamiento de cortes livianos, procedentes de la
destilación primaria del petróleo crudo, utilizada, en general, como disolvente y para
servir de vehículo en la preparación de pinturas y productos afines.

Se utiliza en materiales de óptica, en la limpieza de partes mecánicas para eliminación


de vaselina, grasa y en la limpieza de piezas componentes de automotores.

r. Estopa de algodón blanca

Características generales:

El producto está constituido por hebras o hilos desflocados de algodón, exento de


materias extrañas, grasa o aceites.

No debe contener trozos de tejidos, copos de algodón y hebras anudadas formando


bobina.

Es un producto limpio, blanco, suave al tacto, libre de humedad y de color uniforme.

Características especiales:

El producto, que se entregará deberá responder a las condiciones siguientes:

Contenido de humedad ……………………máximo 5 %


Solubles en éter de petróleo .................... máximo 1 %
Hebras sin deshilachar y nudos…………… máximo 1 %
Reacción al tornasol .....................................neutra

13
Empleo:

Este elemento se destina a los trabajos de limpieza, en especial de materiales delicados


y para armas en sus distintos mecanismos y cajas, en la forma en que este reglamento
prescribe para cada uno en la parte pertinente.

s. Estopa de algodón, de color

Características generales:

La estopa de color observada a simple vista está constituida únicamente por hebras o
hilos de algodón desflocado, de colores diversos claros u obscuros, en su totalidad o
mezclados con otros blancos. Es seca, suave al tacto, exenta de materias extrañas,
aceites o gras as, limpia y uniforme. No debe contener trozos de tejidos, copos de
algodón ni hebras anudadas o formando bobina.

Características especiales:

Contenido de humedad ............................ máximo 5 %


Materias solubles en éter de petróleo ... máximo 2 %
Nudos y hebras sin deshilachar ............. máximo 2 %
Reacción al tornasol ................................. neutra.

Empleo:

Este elemento está destinado a trabajos burdos de limpieza en general y en especial a


tareas de desengrasados.

t. Gamuza

Características generales:

Piel de la gamuza, incluye también la piel de otros animales, que después de un curtido
especial queda muy flexible, de aspecto aterciopelado y de color amarillo pálido.

Empleo:

En materiales de óptica, para la limpieza de lentes, prismas y espejos.

u. Glicerina industrial

Características generales:

Propanotriol - deberá responder a las exigencias de la norma MAM 1089 para el Tipo II.

Empleo:

Este producto se destina a la preparación de mezclas glicéricas utilizadas en los frenos y


recuperadores del material de artillería del Ejército y, en otros casos, como agente de
tintas litográficas empleadas en imprenta y en la preparación del líquido "Off set" para
máquina impresora.

v. Glicerina industrial (para mantenimiento térmico)

Características generales:

14
Propanotriol industrial impuro. Deberá responder a l os siguientes requisitos:

Aspecto:

El producto, observado a simple vista a una temperatura no menor de 15"C, es un líquido


siruposo, límpido, sin sedimento, pudiendo ser opalescente.

Sabor:
Debe ser simplemente dulce.

Se tolera una ligera acritud cuando la glicerina bruta o poco impurificada cumpla con las
características especiales de esta especificación.

Color:

Puede ser amarillo pálido.

Características especiales:

Peso específico a 15º C............................................................... .................................1.230 a


1,265
Cenizas………………………………………….máximo 0,2 %

Materias grasas, acroleína, ácido fórmico, ácido bitúrico. Podrá contener vestigios.
No deberá contener gomas, dextrina, sacarosa, glucosa y cuerpos extraños.
Solubilidad en agua y en alcohol etílico (en todas las proporciones)….………completa.
Solubilidad en éter etílico y cloroformo……. no es soluble.
Reacción al papel de tornasol (en solución al 5%). Neutra, pudiendo ser ligeramente
ácida.

Empleo:

Este producto se usa para el mantenimiento térmico de las cocinas rodantes del Ejército.

Lista de materias primas de emergencia:

Glicerina industrial que responda a la norma RAM 1089 para el "Tipo lV'.

w. Grasa colorada

Características generales:

El producto observado a simple vista es una pasta homogénea sin grumos ni partes
apelotonadas.

El producto en sí es la mezcla homogénea de grasas y aceites de animales terrestres y


marinos con aceite vegetal y cera animal con el agregado de talco y anilina en pequeñas
proporciones.

Características especiales:

El producto deberá ajustarse a las siguientes características especiales:

Mínimo Máximo

Punto de goteo ………….………………… 34ºC -

15
Índice de godo………………………………… 87 92
Índice de saponificación……………………… 174 178
Acidez (calculada en ácido oleico)………….. 2% 2,5 %
Agua y materias volátiles…………………….. - 5%
Substancias grasas insaponificables ………. - 2%
Cenizas………………………………………… - 3,5 %

Fórmula tipo:
La fórmula tipo adecuada, para la preparación de la grasa colorada, que responderá más
ajustadamente a las características especiales de esta especificación es la siguiente:

Grasa de vaca (sebo) ................................... 40%


Aceite de ballena o delfín…………………. 15%
Aceite degrass…………………………….. 28%
Aceite de linaza crudo……………………. 10%
Cera virgen de abejas .................................. 4%
Talco ................................................................ 3%
Anilina colorada o marrón………. cantidad suficiente para dar color.

Empleo:

Este producto está destinado a llenar las finalidades de engrase y conservación de


materiales de cuero (curtido vegetal), utilizados en el Ejército. Como “grasa para
arneses" para lubricar y conservar cueros en material de artillería.

x. Hidróxido de potasio

Características generales:

El producto se presentará en trozos muy pequeños (en forma de lentejas) escamas


blancas, untuosos al tacto, delicuescentes, completamente solubles en agua y alcohol,
dando una solución totalmente límpida.

Características especiales:

Hidróxido de potasio ................. ……………............ mínimo 92 %


Carbonato de potasio. .............. …………………….máximo 3 %
Cloruro y sulfato de potasio …………………………máximo 0,7 %
Agua……………………………………………………máximo 5 %

Empleo:

Como neutralizante en las mezclas glicéricas de freno y recuperador de material de


artillería.

y. Hidróxido de sodio para uso industrial

Características generales:

Deberá responder en un todo a las exigencias de la norma IRAM 1129, Tabla I.

Riqueza en hidróxido de sodio (mínimo % en peso)................... 94.

Empleo:

16
Este producto está destinado para trabajos de limpieza, como también conjuntamente
con cianuro de potasio y salitre en los procesos de empavonado de armas.

z. Líquido para frenos hidráulicos de vehículos automotores

Características generales:

Las establecidas por las normas IRAM 11009 (muestreo y métodos de ensayo); IRAM
11013 "Tipo servicio severo” - Grado 150; IRAM 11014 "Tipo servicio muy severo - Grado
190"; IRAM 11201 "Tipo servicio severísimo - Grado 230”.

Empleo:

En frenos y embragues de automotores del Ejército, de acuerdo con las características


de los diversos tipos de líquidos (denominados comúnmente "fluidos para frenos")
empleados en los mismos. Debido a las mayores exigencias en los sistemas de frenos
hidráulicos de vehículos automotores, es necesario el uso de líquidos que se expendan
en envases cuyos rótulos deberán estar con caracteres indelebles y visibles, entre otras,
la designación y denominación del producto de acuerdo con la norma IRAM
correspondiente.

Estos productos son aptos para uso en sistemas de freno convencionales y a disco,
dado sus elevadas condiciones de trabajo.

aa. Mantas matras

Características generales:

Exigencias relacionadas con la materia prima:

Para la fabricación de las mantas matras se utiliza lana y algodón de buena calidad.

La tela está tejida con la composición siguiente:

Lana original y mecánica (mezcla)……………… mínimo 75%


Algodón………………………………………………máximo 25%
mínimo 15%
Apresto, color y pérdida…no excederá del 5 % como máximo.
Color………………………………………………… gris oscuro
Peso por metro cuadrado………………………… máximo 900 g
mínimo 800 g
Resistencia a la tracción…………………. trama 32 Kg urdimbre 18 Kg

Los valores máximos corresponden a los extremos de las variaciones de la tolerancia en


el porcentaje de componentes, de modo que no deberán sobrepasarse.

Será rechazado el material cuyo análisis (realizado por muestreo) no se encuadre dentro
de los citados valores.

Empleo:

Este material se emplea para ser colocado sobre el lomo del animal, a fin de protegerlo
del apoyo de los arneses, como así también de la humedad, temperatura, etc.

bb. Masillas especiales

17
Características generales:

Las establecidas por la norma IRAM 1090, debiendo en cada caso indicarse qué tipo de
masilla se debe adquirir, ya sea fill-up, masilla al aguarrás o masilla a la piroxilina.

Los productos en sí: pasta homogénea y plástica, sin separación del vehículo.

Empleo. Trabajos de taponamiento, emparejamientos, etc., efectuados en pinturería


sobre materiales metálicos de automotores.

cc. Nitrato de sodio (salitre)

Características generales:

El producto se presenta en menudos cristales de color blanco, grisáceo o blanco


amarillento.

Características especiales:

El producto debe reunir las siguientes características:

Nitrato de sodio (mínimo %)..................................... 96


Cloruro de sodio (máximo %) ........................ 1,5
Sulfato de sodio (máximo %) ......................... 0,5
Materias insolubles (máximo %) ................... 0,2
Perclorato de sodio (máximo %) 0,5
Humedad (máximo %) ................ 3

Empleo:

Este producto está destinado como material componente de mezclas para trabajos de
pavonado en elementos del Ejército.

dd. Nitrógeno

Características generales:

Gas incoloro, insípido e inodoro. Prácticamente inerte en condiciones de presión y


temperatura moderadas. No es tóxico.

Industrialmente se lo obtiene por licuación del aire atmosférico (del que forma la mayor
parte 78,03 % en volumen) y posterior destilación fraccionada, lo que asegura una
calidad constante, libre de impurezas, tales como: CO, etc.

Características especiales:

Corresponden a las constantes físicas (en estado gaseoso) del tipo de nitrógeno de
pureza mínima 99.998.

Empleo:

Se utiliza, principalmente, para obtener atmósferas inertes y secas; en artillería , para


carga del recuperador de cañones.

ee. Papel tornasol

18
Características generales:

Para ensayar en química los ácidos y las bases suelen emplearse ciertos colorantes
que dan matices distintos , según se pongan en contacto con una u otra clase de dichos
cuerpos. Entre estos indicadores se emplea: el tornasol, que es coloreado de rojo por
los ácidos y de azul por los álcalis. Con respecto a su determinación, se realiza también
mediante "papel indicador".
Empleo:

En el Ejército, para control de acidez del líquido glicérico para freno y recuperador.

ff. Persulfato de amonio

Partes componentes:

Persulfato de amonio cristalizado.

Características generales:

Cristales incoloros, solubles en el agua, alterables al aire húmedo. Los cristales en el


envase no deben contener agua. Deben liberar yodo actuando sobre una solución de
yoduro de potasio.

Características especiales:

Persulfato de amonio ......................................... ........... mínimo 90 %

Empleo:

El producto está destinado para utilizarse como elemento de consumo en el Ejército y,


conjuntamente con el amoníaco, para desencobrar las bocas de fuego de los materiales
de artillería.

gg. Pintura antióxido para embarcaciones

Características generales:

El producto en sí deberá responder a las exigencias de la norma IRAM 1110.

Empleo:

Este producto está destinado para el pintado, aplicándose directamente sobre el casco
de hierro de embarcaciones del Ejército, en la parte que permanentemente queda
sumergida y en la faja de flotación, es decir, la “obra viva”.

hh. Pintura esmalte, castaño

Características generales:

El producto en sí debe responder a la norma IRAM 1121, y su color es sensiblemente


igual al "castaño 2" de la tabla de colores de la norma IRAM 1054.

Empleo:

Este producto está destinado para ser utilizado en el pintado de embarcaciones del
Ejército.

19
Asimismo, en cubiertas de hierro o de madera, por otra parte , es apta para ser aplicada
directamente sobre la superficie metálica o de madera sin previo pintado con productos
de fondo o pinturas de base.

ii. Pinturas esmalte sintéticas brillantes, para jalones

Características generales:

La pintura esmalte sintética de acabado brillante para jalones debe responder a las
exigencias de la norma IRAM 1107. Con respecto al color, es sensiblemente igual al de
la muestra convenida, según los patrones proporcionados por la tabla de colores de la
norma IRAM 1054 y que servirán de base de concordancia.

Empleo:

Están destinadas para utilizarse en el pintado de jalones pertenecientes al Ejército (y sus


colores serán los del IRAM) siendo aptas también para ser utilizadas en exteriores, ya
que están específicamente elaboradas para soportar severas condiciones de intemperie.

Nro NORMA IRAM 1054

Pintura azul .................................................... azul 2


Pintura amarilla……………………………….amarillo 3
Pintura roja……………………………………roja 2
Pintura verde………………………………… verde 11

Pintura blanca, la película de pintura esmalte debe ser blanca. En caso de existir muestra
convenida, tendrá una tonalidad sensiblemente igual a la de dicha muestra.

Pintura negra, la película de pintura esmalte debe ser de un color negro intenso.

Con respecto a la pintura amarilla, la constitución del pigmento está de acuerdo con lo
establecido en IRAM 1156. El producto terminado responde en un todo al IRAM 1107.

Con respecto a la pintura negra, el producto en sí debe ajustarse a la norma IRAM 1192
según lo establecido para este caso.

jj. Pintura esmalte sintética, verde "EA" reglamentario, brillante

Características generales:

La pintura esmalte sintética brillante debe responder a las exigencias de la norma IRAM
1107, con excepción del pigmento cuyo contenido no puede ser inferior al 22 N. Su color
es sensiblemente igual o similar al de la muestra tipo de verde "EA" reglamentario.

Empleo:

Este producto está destinado para las necesidades de pintado, pinturas para
terminación, tanto en interiores como en exteriores, ya sea sobre base metálica o de
madera de los materiales en general y vehículos del Ejército.

kk. Pintura sintética antióxido de fondo

Características generales:

20
Pintura antióxido de fondo, sintética, de secado al aire, colorada, a base de cromato de
cinc, debe responder a las exigencias de la norma IRAM 1182.

Empleo:

Este producto se usa como mano de fondo, base antióxida, en los trabajos de pintado
que se efectúan en embarcaciones de estructura de hierro del Ejército (la parte exterior
que se halla arriba de la faja de flotación - casco y superestructura) y para usos
generales.

Se aplica directamente sobre las estructuras de aceros exteriores e interiores, con el fin
de preservarlas de la oxidación sirviendo como fondo de las pinturas esmalte sintético y
pinturas al aceite que se emplean como pintura de terminación. Esta pintura antióxido no
es apta para e l pintado de la “obra viva” de las embarcaciones (carena y faja de flotación).

ll. Pintura verde "EA" reglamentario de acabado mate sintética

Las técnicas para realizar las distintas determinaciones no indicadas en esta


especificación son las que establece la norma IRAM 1109.

Para la solidez de color se emplearán además de las técnicas establecidas en la norma


IRAM 1108, lo indicado en el apartado 6-12 de la norma IRAM 1111, en lo que respecta al
proceso de pintado y secado de paneles de ensayo.

Condiciones generales:

Pigmento: la elección del pigmento queda librada a criterio del fabricante, siempre que la
pintura cumpla con los requisitos de esta especificación.

El fabricante pondrá especial atención en elegir aquellos pigmentos que brinden una
máxima estabilidad de color y un buen poder de cubrimiento.

Vehículo: La composición del vehículo queda librada a criterio del fabricante, siempre que
la pintura cumpla con los requisitos de esta especificación.

Olor: La pintura no posee olores anormales o desagradables, como ser: a pescado, a


aceite rancio, a compuestos sulfurados, sulfhídricos, etc.

Homogeneidad: La pintura debe ser originalmente homogénea a simple vista, y esta


homogeneidad debe manifestarse al contacto y agitamiento con una espátula. Se podría
admitir la existencia de su asentamiento por reposo cuando éste fuera blanco y pastoso,
que pueda incorporarse fácilmente por agitación con espátula. No contendrá coágulos y
no más de una ligera costra en la zona de contacto con el aire.

Diluyente: En el caso de ser necesario el empleo de un diluyente, debe usarse aguarrás


mineral de las características indicadas en la norma IRAM 6511.

Requisitos especiales:

Asentamiento (en el momento de la recepción en el laboratorio).

Si tuviera sedimento, será blando y pastoso y deberá ser homogeneizado fácilmente por
agitación con espátula.

A los 14 días de estacionamiento, luego de 5 minutos de agitación, la pintura no presenta


sedimento y debe mantener la homogeneidad original.

21
Densidad: ......................................... mínimo 1,2 - máximo 1,6
Consistencia (copa IRAM) . mínimo 80 S - máximo 200 S
Grado de molienda (cuña MAM). máximo 5
Condiciones de trabajo……………………………….. buenas

Color, es sensiblemente igual o similar al de la muestra tipo de verde "EA" reglamentario.

Rendimiento en opacidad, la película se pinta aplicada con este ndedor IRAM de 0,075
mm sobre una superficie de vidrio común, una vez seca debe ocultar los contrastes
blancos y negros del damero IRAM, la observación se efectúa aplicando la superficie
pintada del vidrio sobre la superficie cuadriculada del damero.

Aspecto de la superficie pintada: bueno.

Doblado sin horneo a 25º C, debe ser satisfactorio empleando varilla de 12 mm de Ø.

Adhesividad: debe resistir este ensayo sin que se produzcan desprendimientos de


cuadrados.

Tiempo de secado......................… al tacto .......... máximo 3 h Duro……..máximo 10 h.

Brillo: el brillo es "mate". Además se observará uniformidad de brillo sobre la superficie


pintada. La aplicación se hace con extendedor IRAM de 0,075 mm.

Solidez del color de pintura sometida durante 5 ciclos a la acción del WEATHER-
OMETER (deteriorimetro): el ensayo es satisfactorio considerándose como tal cuando no
presenta debilitam iento de color u obscurecimiento al ser comparado con un panel
testigo sometido a ensayo.

Empleo:

Este producto está destinado para las necesidades de pintado en general, en especial
sobre materiales y vehículos de madera o metálicos utilizados en el Ejército y que por
razones operacionales están expuestos al exterior.

mm. Pomada amarilla

Partes componentes:

Es de mezcla homogénea, formando pasta de vaselina amarilla y cera virgen de abejas


fundidas, con el agregado de aguarrás vegetal como penetrante y conservador.

Características generales:

Pasta homogénea, sin grumos, apelotonamiento ni partículas extrañas, de color amarillo


claro o amarillo anaranjado, con olor a esencia de trementina y consistencia untuosa.

Características especiales:

Vaselina amarilla (materia insaponificable). 73 a 78 %


Cera virgen de abeja ....................... ………… 10 a 14 %
Aguarrás vegetal……………………………. 9 a 12 %
Cenizas…………………… máximo………… 0,2 %
Punto de goteo (Ubbelhode)…………………. 46 a 50T
Índice de yodo (Rubl)………………………… 35 a 39
Empleo:

22
Este producto se usa en las necesidades de engrase, lubricación y conservación de
materiales (correajes, especialmente) de cuero de curtido vegetal, utilizados en el
Ejército.

nn. Pomada para caja de fusil

Partes componentes. Es la mezcla homogénea de vaselina amarilla y parafina fundida


formando pasta.

Características generales

Pasta homogénea, a veces con olor ligero a petróleo, de color amarillo claro o
ligeramente anaranjado.

Características especiales:

Vaselina amarilla 88 a 92 %
Parafina 8 a 12 %
Punto de goteo (ubellhode) 47 a 49º C
Sustancias saponificables no debe contener
Jabones no debe contener
Cenizas no debe contener

Empleo. Este producto se usa únicamente para la lubricación y conservación en depósito


de cajas de fusiles, carabinas y fusiles ametralladores.

oo. Sebo (grasa de vacuno)

Características generales:

Grasa fundida obtenida de los animales bovinos.

El producto observado a simple vista es una grasa de aspecto consistente, de olor


especial característico, de color blanco amarillento pálido.

Enranciamiento: la grasa no manifiesta síntomas de enranciamiento, ni aún después de


estar expuesta por una hora a la acción de la luz y el aire.

Características especiales:

Mínimo Máximo
Índice de acidez……………………………………… - 6%
Índice de refracción al butirómetro………………….. 44% 49%
Índice de saponificación……………………………… 193 202
Título (punto de solidificación de los ácidos grasos libres) 38º C - 47'C

Empleo:

El producto se usará como componente en la preparación de grasa colorada y negra


para cueros. En artillería, como "galleta del obturador plástico".

pp. Solución de amoníaco al 25%

Características generales:
Será un líquido incoloro de olor irritante, de sabor cáustico y fuertemente alcalino.

23
Características especiales:

Peso específico a 15% 0,908 a 0,913


Pureza en amoníaco 24% a 26%
Empleo:

Este producto se usará conjuntamente con el persulfato de amonio para desencobrar las
bocas de fuego de los materiales de artillería; como componente de las fórmulas para
plateado, usadas en los talleres de óptica del Ejército y como materia prima para la
preparación de "aceite antóxido", utilizado en la limpieza y conservación de armas.

qq. Talco

Características generales:

Polvo mineral de color blanco, untuoso al tacto, suave, liviano y ligeramente brillante.

Será insoluble en los ácidos. Molido finísimo impalpable.

Densidad igual a 2,5 - 2,8.

No deberá contener carbonato de calcio, sulfatos, aluminio ni otros cuerpos agregados.

Empleo:

En la preparación de pomadas para cuero, para suavizar los mismos y para protección
de partes y componentes de productos del tipo caucho.

rr. Thinner (disolventes para lacas a la nitrocelulosa).

Características generales:

Las establecidas en la norma IRAM 1096.

Mezcla de disolventes y diluyentes, para llevar las lacas y la nitrocelulosa a la viscosidad


de aplicación.

Empleo:

Este producto está destinado para diluir pinturas nitrocelulositas, de manera que su
consistencia sea la adecuada para su aplicación. En razón que durante la evaporación
del disolvente se consume calor, y cuando se empleen disolventes de gran velocidad de
evaporación y la humedad del aire sea muy grande llega a producirse una separación de
agua sobre la capa de laca, lo que se manifiesta por la aparición de una turbidez blanca,
el IRAM normaliza en la Nro 1096 dos tipos, que difiere en su resistencia al
blanqueamiento y poder de disolución:

El Tipo I: para aplicarse a soplete en un ambiente con humedad relativa que sea mayor
del 90 %.

El Tipo II: para aplicarse a soplete en un ambiente con humedad relativa comprendida
entre el 70 y el 80 %.

ss. Trapo blanco

24
Características generales:

Los trapos son todos de fibras de algodón, sin mercerizar, absorbentes, bien lavados,
blancos, limpios y d esinfectados, enteros y, en lo posible, sin costuras ni rajaduras.

Se presenta en trozos de aproximadamente 25 X 25 cm.


Reacción al tornasol………………………neutra.

Empleo:

Este producto está destinado para las tareas de limpieza de los materiales de artillería ,
de otras armas y para uso en general que se efectúan en el Ejército.

En materiales de óptica, en la limpieza de lentes, prismas, espejos, niveles y vidrios en


general.

tt. Vaselina amarilla

Características generales:

Aspectos:

El producto es una masa am arilla traslúcida y, observada a una temperatura no menor


de 15º C, será de consistencia semisólida, uniforme, pegadiza al tacto, ahilante, con
ligera fluorescencia y sin partículas extrañas.

Olor:

El producto es inodoro o con ligero olor a petróleo poco pronunciado.

Características especiales:

El producto es natural, no debe inflamarse antes de 205º C, no contiene agua,


sustancias minerales, cerecitas, jabones, sustancias saponificables y resinas, cumple,
además, con las características siguientes:

Peso específico a 15º C .............................. 0,840 a 0,870


Punto de goteo (Ubbelhode) ....... ............... 40 a 50%
Acidez en anhídrido sulfúrico ...... ............... máximo 0,008%
Viscosidad (Engler) a 60'C .......... .............. 4,5 a 7,5
Cenizas (MAM 6564) .......... .......................... no debe dejar
Ensayo de fusión…………………… fundirá dando un líquido límpido, amarillento, con
ligero olor a petróleo poco pronunciado.

Empleo:

Este producto se usará para la lubricación y conservación de armamentos.

uu. Vaselina blanca

Características generales:

Aspecto.

El producto observado a simple vis ta, a una temperatura no menor de 15º C, es de


consistencia semisólida, blanca, pegadiza al tacto, ahilante, homogénea, traslúcida, algo

25
fluorescente, de sabor débil a petróleo, inalterable al aire, soluble en el éter, cloroformo,
poco soluble en alcohol e tílico; insoluble en el agua o en la glicerina.

Observada en el microscopio no presenta granos ni cristales.

Olor:

El producto debe ser inodoro.

Características especiales:

El producto es natural, no debe inflamarse antes de 205º C, no contiene agua,


sustancias minerales, cerecitas, jabones, sustancias saponificables y resinas, etc., y
cumple además con las características siguientes:

Peso específico a 15º C…………………………. 0,840 a 0,880


Punto de goteo (Ubbelhode)……………….…… 45 a 50º C
Reacción al tornasol……………………………. debe ser neutra
Viscosidad (Engier) a 60º C……………………. 4,5 a 7,5
Cenizas (IRAM 6564)…………………………… no debe dejar

Ensayo de fusión, funde dando un líquido límpido, incolor o inodoro.

Empleo:

Este producto está destinado para la lubricación y conservación de armamentos del


Ejército e instrumentos de precisión.

1.021. Se utilizarán también otros productos comerciales, no especificados por el


Comando de Arsenales, de acuerdo con lo prescripto en reglamentos técnicos de diferentes
equipos .

1.022. Para fosfatado de armas y otros tipos de piezas metálicas, de acuerdo con lo que
prescribe este reglamento, se utilizarán los siguientes productos:

a. Ácido fosfórico puro;

b. acido nítrico puro;

c. óxido de cinc purísimo;

d. hidróxido de sodio;

e. carbonato de níquel puro;

f. sulfato de níquel puro;

g. ácido crómico puro.

26
SECCIÓN IV

LA SECCIÓN ARSENALES - EL GRUPO ARSENALES

1.023. Conceptos básicos. Las misiones generales y particulares, la organización y los


procedimientos correspondientes a las secciones arsenales de las unidades, grupos
arsenales de las subunidades y las misiones y los procedimientos específicos de cada uno
de los mecánicos de arsenales, suboficiales conductores motoristas, soldados ayudantes
mecánicos y operadores de equipos se determinan en esta sección.

1.024. Las reparaciones del material de arsenales serán ejecutadas por los mecánicos
especialistas del servicio.

Está prohibido a los operadores de equipos realizar cualquier tipo de reparación que no
sean las prescriptas en este reglamento y en los reglamentos técnicos correspondientes:
excepto en situaciones de emergencia cuando expresamente se le ordene.

1.025. Las tareas de mantenimiento preventivo serán realizadas por los operadores, los
grupos y las secciones arsenales, por ello los operadores y las tripulaciones conjuntamente
con los grupos y las secciones arsenales constituirán los pilares fundamentales en los que
se sustentará la eficiencia de todo el sistema de mantenimiento, porque consistirán en
realizar los servicios destinados a prevenir fallas para evitar que los desperfectos menores o
incipientes se conviertan en averías graves.

1.026. Se deberá tener presente que la eficacia del mantenimiento dependerá de una
adecuada disponibilidad de personal, tiempo, abastecim iento, herramientas, publicaciones,
instalaciones y la voluntad de hacerlo. De fallar cualquiera de estos factores , surgirán
problemas más o menos graves en el mantenimiento del material.

1.027. En el mantenimiento orgánico, un factor que deberá ser permanentemente


balanceado será la relación entre el tiempo asignado a la instrucción y el asignado al
mantenimiento preventivo. Si no se prevé el tiempo suficiente, el mantenimiento preventivo
será realizado en forma deficiente, con graves consecuencias para e l material.

1.028. Organización. La organización de las secciones o grupos arsenales será la que


determine el cuadro de organización (CO) respectivo.

En general, contarán con un jefe que será el oficial de arsenales de la unidad o


subunidad independiente , un pelotón comando, un grupo o pelotón abastecimiento, un
grupo o pelotón mantenimiento y un grupo o pelotón mantenimiento de vehículos. En
algunas unidades (artillería, por ejemplo) dispondrán además de un grupo transporte de
munición.

1.029. Misiones particulares y generales. El control sobre el mantenimiento orgánico se


ejercerá a través de los canales de mando naturales. La realización del mantenimiento
orgánico y las operaciones relacionadas con el mismo serán iguales tanto en guarnición
como en cam paña.

Un profundo conocimiento y una intensa práctica del mantenimiento en guarnición


reducirán enormemente las dificultades y los azares que surgirán en campaña. El jefe de la
unidad será el responsable de la ejecución del mantenimiento orgánico en los equipos de
su unidad. Para controlar adecuadamente esta tarea dispondrá de la organización y de los
equipos necesarios.

27
1.030. Jefe de unidad. Tendrá la responsabilidad de comando sobre todo el personal a
sus órdenes, referente al cumplimiento estricto de las normas y los procedimientos del
mantenimiento preventivo y correctivo.

Determinará periódicamente el grado de alistamiento, la disponibilidad del material y la


efectividad de la ejecución, mediante inspecciones del mantenimiento que se realizan en la
unidad.

Impartirá los procedimientos operativos normales (PON) que regulen el régimen


funcional y administrativo del abastecimiento y mantenimiento del material de arsenales de
la unidad y la conexión con el escalón de apoyo directo, en todo de acuerdo con lo
determinado en este reglamento.

Será el responsable directo, ante el comando superior y de arsenales, de la


conservación y mantenimiento de todo el material provisto por la especialidad de arsenales.

Para ello ejercerá sobre el mencionado personal u na estricta fiscalización, sobre todo en
lo referente a que las tareas que ejecuten se relacionen exclusivamente con el material que
reglamentariamente deban atender.

Deberá interiorizarse en la mejor organización de los talleres depósitos de arsenales,


tendiendo a que éstos ocupen locales adecuados y cuenten con las herramientas y los
útiles que les correspondan y las normas de seguridad.

1.031. Oficial de arsenales. Será el jefe de la sección o grupo arsenales de la unidad o


subunidad independiente respectivamente.

Revistará en la subunidad de servicio de la unidad (sección servicios de la subunidad


independiente) y dependerá del oficial de material (S-4) para su desempeño como oficial de
arsenales, con las vinculaciones y responsabilidades prescriptas en el ROP-19-01,
Conducción de las Subunidades de Servicios, Art. 1.016.

El oficial de arsenales será un oficial de la especialidad de arsenales. De la unidad que


no tenga asignado dicho oficial lo seleccionará entre los oficiales del cuerpo de comando,
tratando de que sea alguien con orientación técnica o con experiencia en la materia.

Referente a las funciones de abastecimiento y mantenimiento de arsenales, tendrá a su


cargo la supervisión técnica de los grupos arsenales de las subunidades y el contralor
directo de los talleres, depósitos de abastecimiento y de repuestos de la unidad.

Para ello:

a. Controlará las novedades sobre desperfectos y elementos faltantes especificados en los


SRE 2404 (pedido de mantenimiento a nivel orgánico), elevados por las subunidades,
para determinar las responsabilidades inherentes a dichas novedades, y especialmente
para analizar los símbolos de estado que los caracterizan, expresando su aprobación o
no.

b. Una vez determinado si corresponden, autorizará al depósito de repuestos de la unidad a


entregar a los talleres o a los grupos de arsenales de las subunidades los repuestos
solicitados por los SRE 2218.

c. Controlará los formularios de requerimiento de abastecimiento iniciados por el depósito


de repuestos, haciéndolos firmar por el jefe de la unidad y elevándolos al escalón de
apoyo correspondiente.

28
d. Coordinará con los jefes de subunidades los servicios periódicos de mantenimiento
preventivo que deban ejecutarse en los talleres de la unidad, asignándole turnos
adecuados a las tareas para realizar, y fiscalizará su cumplimiento. Para ello, participará
en la planificación de dichos servicios y confeccionará el programa de mantenimiento
SRE 2403. Para el material de aeronaves se utilizará el formulario SRE 2403-1.

e. Controlará el pedido de mantenimiento al escalón de apoyo superior, iniciado por algún


taller de la unidad en el SRE 2407, haciéndolo firmar por el jefe de la unidad para su
posterior elevación.

f. Analizará, con el asesoramiento del personal técnico correspondiente, las sugestiones


de mejoras de equipos provenientes de las subunidades o de los talleres de la unidad y,
luego de su aprobación, los elevará, dándoles el trámite especificado en el RFP-21-01-III
y IV.

g. Al recibir de los escalones técnicos correspondientes una orden de trabajo de


modificación (OTM), si la modificación está dentro del nivel del mantenimiento orgánico,
procederá a ejecutarla haciendo intervenir al taller o talleres que correspondan. Una vez
cumplida la modificación, lo informará en un SRE 2407, de acuerdo con lo determinado
en el RFP-21-01-III y IV.

h. Si no es posible ejecutar la modificación ordenada en la unidad, solicitará el


cumplimiento de la orden de trabajo de modificación (OTM) al escalón de apoyo superior.

i. Llevará el registro de los pedidos de mantenimiento elevados al escalón de apoyo


superior, empleando para ello el registro de pedidos de mantenimiento SRE 2405 de
acuerdo con lo determinado en el RFP-21-01-III y IV.

j. Por formulario aparte llevará el mismo control de los pedidos que lleguen de los grupos
arsenales de las subunidades.

k. Mantendrá actualizado el estado de mantenimiento y abastecimiento de los efectos de


dotación (regulados, no regulados y Ef(s) Cl V y V(a), utilizando los sistemas establecidos
para informar por los canales que correspondan (digitales o manuales).

l. Intervendrá en toda recepción y entrega de material de arsenales de la unidad,


controlando cantidad, calidad o estado, con el asesoramiento del personal especialista
que disponga.

m. Intervendrá asesorando al jefe de la unidad en la resolución o elevación de actuaciones,


por pérdidas o deterioro de material de arsenales.

n. Planificará y dirigirá la instrucción de los soldados ayudantes mecánicos de cada


especialidad.

o. Determinará y fiscalizará la colaboración que los dis tintos especialistas de arsenales se


prestarán entre sí para la ejecución de determinados trabajos, debiendo tener en cuenta
que esa colaboración no sólo se traducirá en útiles y herramientas, sino también con el
aporte de la cooperación personal, sin que ello signifique desatender las tareas
específicas de cada uno.

p. Planificará y dirigirá la instrucción de los operadores de equipos autopropulsados,


intervendrá en su selección, emitiendo la licencia de operador, teniendo especialmente
en cuenta que, en el caso de que éstos deban operar en el medio civil, deberán
encontrarse debidamente habilitados con la licencia de conducir emitida por la autoridad
municipal o nacional según corresponda. Al respecto, los comandantes, jefes de

29
unidades y organismos de la fuerza contemplarán, en sus presupuestos de
funcionamiento, las erogaciones necesarias para la adquisición y renovación de las
licencias de conducir del personal a su cargo.

q. Controlará el registro de empleo de equipo autopropulsado (SRE 2400), registro diario


de control de equipo autopropulsado (SRE 2401) e informe del operador sobre accidente
(SRE 91) y otra documentación exigida por las compañías de seguros.

r. Controlará el estado de las anotaciones que se efectuaren en los SRE 2408 del libro
registro de equipo y en el SRE 2409 del registro de mantenimiento de equipo
(consolidado).

s. Controlará los requerimientos de los registros de abastecimiento. En un SRE 2064 por


separado llevará el control de los pedidos que le llegan de las subunidades y los
talleres.
t. Supervisará la preparación, los trámites y la disposición de toda la documentación de
mantenimiento.

u. Preparará las guías particulares de mantenimiento preventivo para las subunidades y se


asegurará del empleo de dichas guías y del empleo de los reglamento s técnicos de los
equipos.

v. Se asegurará de que la información pertinente contenida en las publicaciones del


servicio de arsenales, órdenes y otras disposiciones lleguen a conocimiento de todo el
personal interesado de la unidad y de que se ponga en prácti ca todo lo indicado por
dichas publicaciones.

w. Efectuará visitas frecuentes a todas las actividades de mantenimiento de la unidad,


prestando el apoyo que sea necesario.

x. Organizará y supervisará la confección del plan de incendio para los parques y depósitos
de acuerdo con la legislación vigente. Controlará la eliminación de todos los posibles
focos de incendio.

y. Establecerá y controlará el cumplimiento de todas las medidas de seguridad de acuerdo


con lo prescripto en la vigente Ley de Higiene y Seguridad en el Trabajo y su decreto
reglamentario.

z. Establecerá los procedimientos y supervisará la recuperación, evacuación y reparación


de equipos en el terreno y en la marcha. Hará los arreglos necesarios para el cambio de
cargas y personal de equipos averiados a otros, dará las instrucciones para acelerar
cualquier reparación de emergencia en el terreno.

aa. Realizará toda la supervisión técnica de las funciones de mantenimiento de la unidad.

bb. Impartirá instrucción informal, individual o de conjunto, dentro de su unidad, sobre


problemas técnicos de mantenimiento. Deberá familiarizarse con todos los equipos de
su unidad, sus peculiaridades, limitaciones y otras consideraciones para tener en
cuenta, de acuerdo con las instrucciones contenidas en los reglamentos técnicos de los
mismos.

1.032. Misión de la sección y del grupo arsenales

a. Sección arsenales:

30
La misión de la sección arsenales de la unidad será proporcionar apoyo de
abastecimiento a los elementos orgánicos de la misma y realizar todas las actividades
necesarias para la conservación de las condiciones de servicio del material de unidad y
devolver dichas condiciones al material que la haya perdido, dentro de su capacidad y
tareas autorizadas.

Dicha misión comprenderá la ejecución de las siguientes actividades:

1) Ejecutar el abastecimiento de efectos clases II y IV (Ars) y clase V y V(a) a las


subunidades;

2) realizar los servicios periódicos a todos los equipos de la unidad;

3) efectuar las reparaciones que las subunidades no puedan realizar por no estar
autorizadas, o por su excesiva cantidad, ello siempre dentro de lo que autorizan
las tablas de distribución de tareas de los respectivos reglamentos técnicos o la
incluida en este reglamento;

4) apoyar a las subunidades en la recuperación y evacuación de efectos;

5) proveer repuestos y efectos para mantenimiento a las subunidades;

6) prestar asistencia técnica a las subunidades;

7) colaborar en la instrucción del personal de mantenimiento y de los operadores;

8) colaborar con el jefe de la unidad en sus inspecciones;

9) mantener el enlace permanente con los órganos de mantenimiento de apoyo


directo.

Dependencia. La sección arsenales, órgano fundamental del mantenimiento orgánico,


dependerá del jefe de la subunidad de servicios o de la subunidad comando y servicios y
actuará bajo la supervisión de estado mayor del oficial de material (S-4).

b. Grupo arsenales

La misión del grupo arsenales de una subunidad será la de proporcionarle apoyo de


abastecimiento y realizar los servicios de mantenimiento preventivo que le correspondan
y los trabajos que le fijan las tablas de distribución de tareas para su nivel y supervisar
directamente la ejecución de los operadores.

El cumplimiento de la misión involucrará las siguientes actividades:

1) Realizar inspecciones a los equipos de la subunidad;

2) efectuar reparaciones de emergencia según sus posibilidades;

3) realizar la distribución, recuperación y evacuación de efectos de arsenales y la


distribución de efectos clase V;

4) colaborar en la instrucción de los conductores y operadores;

5) colaborar con el jefe de la subunidad cuando éste inspecciona sus equipos.

31
Dependencia. El grupo arsenales dependerá del jefe de la subunidad en su faz orgánica
y funcional.

1.033. Pelotón/grupo comando. Tendrá la misión de coordinar todas las tareas que se
ejecuten en el grupo/sección arsenales.

Controlará y regulará los registros y procedimientos de operación y funcionamiento de


los equipos autopropulsados.

Controlará los informes del operador sobre accidentes de equipo autopropulsado, SRE
91.

Controlará y archivará los registros de empleo de equipos autopropulsados, SRE 2400, y


registro diario de control de equipos, SRE 2401.

Archivará el informe de mantenimiento de la unidad y será su responsabilidad


mantenerlo actualizado.

Controlará periódicamente las anotaciones que se efectúen en el libro registro de


equipo, de todos los equipos que lleven esa documentación en la unidad /subunidad y del
registro consolidado de mantenimiento de efectos finales o componentes.

Acorde con lo que establezca el PON de mantenimiento de cada unidad, podrá llevar la
ficha control de existencias, recibir los pedidos de repuestos, someterlos a aprobación y
pasarlos al pelotón/ grupo abastecimiento.

Confeccionará el programa de mantenimiento preventivo, SRE 2403, de todos los


materiales de arsenales que tenga provistos la unidad/ subunidad. Para aeronaves se
utilizará el SRE 2403-1. La correcta planificación del mantenimiento, volcada en el programa
de mantenimiento preventivo, asegurará el mejor aprovechamiento de la mano de obra
disponible y de los medios con que cuenta la subunidad/unidad. La sección arsenales
coordinará con el S-3 y las subunidades la programación de los servicios periódicos más
importantes, para evitar interferencias con otras actividades.

1.034. Pelotón/grupo abastecimiento. Constituirá el depósito de abastecimiento y el


depósito de repuestos, instalados en locales comunes o separados según las
posibilidades.

El depósito de abastecimiento llevará las existencias patrimoniales de repuestos de la


unidad del material d e la especialidad.

Por su intermedio se recibirán todos los materiales que se provean a la unidad y se


despacharán aquellos que deban remitirse a los escalones superiores.

El depósito de repuestos recibirá y almacenará los repuestos provistos por los


escalones superiores y aquellos autorizados a ser adquiridos por la unidad. Controlará en
forma permanente la existencia de los repuestos autorizados y, cuando el nivel de los
mismos esté por debajo del mínimo determinado, requerirá su provisión al nivel inmediato
superior empleando el formulario de requerimiento de abastecimiento de acuerdo con lo
establecido en este reglamento y según lo establezca el PON de la unidad. Recibirá los
requerimientos de repuestos de las subunidades o de los talleres de la sección arsenales
(pelotón/grupo mantenimiento o mantenimiento de vehículos) en los SRE 2218 o
cumplimentará dichos pedidos provenientes del grupo comando acorde con lo que fijen los
PON.

32
Si tiene en existencia, luego de ser autorizado por el oficial de arsenales, se procederá a
entregarlos.

Cuando alguna subunidad o taller solicite el canje directo de alguna parte, conjunto o
subconjunto fuera de servicio, utilizando el formulario SRE 2402, si corresponde por las
tablas autorizadas, efectuará el cambio; en caso contrario, solicitará su canje al escalón
superior. Llevará actualizado el registro de documentos de acciones de abastecimiento, SRE
2064. Deberá llevarse en dos juegos uno para las acciones con las subunidades y talleres y
otro con el escalón de mantenimiento de apoyo directo.

En la organización del depósito de repuestos se tendrá en cuenta que la misma deberá


ser hecha de tal forma que en pocos minutos el depósito pueda ser montado en vehículos y
salir a campaña sin que deje de funcionar normalmente en ningún momento.

A tal fin, los repuestos deberán encontrarse dispuestos en estanterías, adecuadas a tal
exigencia, dentro de sus envases de fábrica. Las unidades que no dispongan de cajoneras
o estanterías especialmente provistas y diseñadas para ello construirán, de acuerdo con
sus posibilidades y volumen de repuestos, dichas estanterías. Deberán ser,
preferentemente, tipo cajón y de un peso tal que con los repuestos acomodados en su
interior sean fácilmente manipuladas por dos o tres hombres para ser colocadas y
aseguradas en los vehículos provistos para tal fin.

Los repuestos deberán encontrarse perfectamente clasificados por servicio técnico, por
tipo de equipo, por grupos dentro de cada tipo de equipo y por número de código, de tal
forma que sean fá cil y rápidamente ubicables aún por el personal ajeno al depósito.

Además cada estantería deberá poseer su respectivo grupo de ficha estante, de acuerdo
con el SRE 1251 que se llenará de conformidad a lo determinado en el RFP-21-01-III y IV.

Deberá, asim ismo, llevarse un archivo de las órdenes de compra y remitos de repuestos
adquiridos por la unidad, archivo de las solicitudes internas y toda otra documentación que
las circunstancias y la práctica aconsejen para cada caso particular, que estarán fijados en
los PON(s) de la unidad.

En los períodos que determine el 2do nivel, las unidades remitirán al escalón de apoyo
directo, por intermedio de los depósitos de repuestos, todos los repuestos acumulados que
puedan ser reparados y que sean provenientes de provisiones efectuadas por escalones
superiores.

Los repuestos recuperables comprados por la unidad deberán ser acondicionados en


estanterías en el depósito para su ulterior aprovechamiento/ reparación.

La chatarra con valor residual y los repuestos provistos que carezcan de todo valor
seguirán el destino que en cada caso determine el jefe de unidad.

1.035. Pelotón/grupo mantenimiento o mantenimiento vehículos. Estarán formados por


los talleres de mantenimiento de arsenales de la unidad (automotores, aeronaves, artillería,
armería, electrónica, ingenieros, carpintería, óptica y talabartería).

Los talleres recibirán el material para reparar, el que deberá venir acompañado de la
hoja de trabajo para inspección y mantenimiento de equipo, SRE 2404.

Si el desperfecto analizado correspondiera a una acción correctiva autorizada a su nivel,


lo solucionará; para ello el taller correspondiente solicitará los repuestos necesarios al
depósito, mediante el formulario SRE 2218.

33
Si el desperfecto no correspondiera ser solucionado al nivel del mantenimiento orgánico,
iniciará la solicitud de reparación al escalón de apoyo, mediante el SRE 2407.

Llevará actualizado el registro de pedidos de mantenimiento en el SRE 2405, además


llevará un registro similar para las reparaciones requeridas por las subunidades.

1.036. Encargado sección arsenales (suboficial de la especialidad). El suboficial


encargado de la sección arsenales de una unidad será el representante directo y asesor
técnico del oficial de arsenales de la misma. Será seleccionado sobre la base de sus
conocimientos técnicos, habilidad mecánica y aptitud como organizador y supervisor.

Deberá tener sólidos conocimientos en reparaciones de emergencia y métodos para


mantener a los equipos en funcionamiento en condiciones adversas y no comunes.

Será responsable de:

a. Hacer cumplir las directivas que rijan el funcionamiento de la sección o grupo, debiendo
informar a su superior inmediato de cualquier evidencia de abuso, descuido o
negligencia.

b. Preparar y tramitar todos los informes necesarios. Coordinar los aspectos técnicos de
las actividades de abastecimiento de efectos finales y repuestos y efectos para
mantenimiento.

c. Mantener actualizadas las fichas, los registros, los archivos, los formularios e informes
necesarios .

d. Alistar su fracción de mantenimiento para funcionar eficientemente en el terreno y


establecer (en ausencia del oficial de arsenales) instalaciones de mantenimiento.

e. Hacer cumplir los trabajos de mantenimiento programados y asentar los datos que
corresponden a las tareas completadas.

f. Observar los equipos en funcionamiento y tomar de inmediato las medidas correctivas


pertinentes.

g. Diagnosticar fallas mecánicas, asignar tareas a los especialistas, inspeccionar el trabajo


e instruir al personal de mecánicos para la ejecución de sus tareas.

h. Verificar que se mantengan los niveles de existencias correspondientes y asegurar la


remisión de los materiales que repararán los escalones superiores.

i. Colaborar en las inspecciones cuando sea necesario.

1.037. Suboficial de abastecimiento. Este especialista recibirá o retirará, mantendrá y


controlará las existencias de efectos clase II y IV correspondientes a la dotación autorizada
para su unidad. Bajo la supervisión del encargado de la sección, se desempeñará como jefe
de grupo de abastecimiento.

Sus deberes, además de lo prescripto en el ROP-19-01 Conducción de la Subunidad


Servicios, incluirán:

a. Mantener las fichas estantes y preparar los pedidos de repuestos.

b. Marcar, almacenar y mantener los repuestos en forma apropiada.

34
c. Hacer entrega de las partes a los mecánicos de la sección o a las subunidades.

1.038. Suboficial del arma de comunicaciones y mecánico de equipos de campaña


(destinado a unidades que no sean del arma de comunicaciones)

Su misión consistirá en:

a. Conocer el manejo de todo el material telefónico y radioeléctrico de la unidad.


b. Actuar como instructor o subinstructor en su especialidad.

c. Mantener el material a su cargo en perfectas condiciones de funcionamiento y


mantenimiento.

d. Realizar tareas de 1er nivel de mantenimiento (si está capacitado y autorizado).

e. Conocer los procedimientos para confeccionar la documentación correspondiente y el


empleo de los reglamentos técnicos del material a su cargo.

1.039. Personal de recuperación (reunión y evacuación). Este personal tendrá a su


cargo la recuperación, reunión y evacuación de equipos abandonados, fuera de servicio o en
situaciones difíciles (volcados, empantanados, etc.). Deberán tener la misma capacidad
técnica que un mecánico, saber efectuar reparaciones de emergencia y tener sólidos
conocimientos sobre la recuperación de equipos en situaciones difíciles. Mientras la unidad
se encuentre en guarnición o cuando no hubiere actividad de recuperación y evacuación, se
desempeñarán como mecánicos de la fracción de la que formen parte.

1.040. Tareas de los especialistas del servicio de arsenales

Los mecánicos de arsenales, cualquiera sea su especialización, deberán estar


capacitados para efectuar trabajos de soldadura, en tornos mecánicos, y confeccionar y
tramitar la documentación del área.

1.041. Mecánico armero

Las tareas dependerán de cada tipo de armamento para mantener, pero, en general,
ejecutará reparaciones de cajas y guardamanos, debiendo tener presente que éstos
deberán permanecer en servicio el mayor tiempo posible.

Cambiará toda pieza inútil que esté autorizado a reemplazar, ya sea por desgaste de la
misma o rotura.

Instruirá al personal encargado de efectuar el tiro de comprobación sobre la forma


correcta de hacerlo, ejecutando las correcciones posteriores necesarias y participando en el
tiro si se considerase necesario.

1.042. Mecánico de artillería

Las tareas que efectuará el mecánico de artillería dependerán de los tipos de materiales
de artillería provistos.

Podrá desmontar los cierres , efectuar su limpieza y lubricación retocando los golpes y
engranaduras de los filetes.

En los tubos, podrá efectuar la limpieza general, quitar las manchas a fin de evitar
principios de picadura, retocar los golpes y engranaduras del alojamiento del cierre.

35
En los frenos, ejecutará la limpieza y lubricación de las colizas, lubricación de las cajas
de guarniciones, verificación de la presión y nivel del líquido, completamiento del mismo e
inyección del gas necesario en el freno y recuperador.

Desmontaje, reparación y limpieza de frenos y recuperadores.

Cunas: mantendrá las deslizadoras en perfectas condiciones, quitando las manchas a


fin de evitar picaduras; lubricará constantemente los muñones y las muñoneras; en caso de
engranaduras, no deberán quitarse éstas, sino alisarlas con tela esmeril fina.

Aparatos de puntería: verificará el paralelismo, la limpieza y la lubricación general,


efectuando pequeñas reparaciones, como ser ajustes de prisioneros y chavetas. Los
aparatos de puntería no deberán retirarse de su montaje en el material (según el tipo).

Afuste: reparará, limpiará y lubricará, revisando y ajustando los tornillos, pernos, tuercas,
etc. Limpiará, regulará y lubricará los frenos de ruedas, ejes y bujes.

1.043. Mecánico de munición y explosivos

Intervendrá, técnica y ejecutivamente, en todo lo referente a la recepción, expedición,


transporte, clasificación, almacenaje y disposición de munición de guerra, pólvoras y
explosivos, materiales pirotécnicos y substancias inflamables o no que puedan utilizarse en
la fabricación de explosivos.

Será responsable, ante su jefe directo, del cumplimiento de las prescripciones del
reglamento de almacenamiento y de la destrucción de explosivos RFP-21-04, así como de
todas las directivas o instrucciones en vi gor referentes a los materiales mencionados.

Deberá intervenir en las siguientes operaciones:

a. Ingreso del material al polvorín.

b. Egreso del material del polvorín.

c. Manipuleo de municiones y explosivos.

d. Verificación de existencias.

e. Disposición de explosivos.

Será responsable del control de la temperatura, humedad y ventilación de los depósitos


de munición y explosivos y del cuidado y conservación de los elementos contraincendio de
los mismos.

1.044. Mecánico óptico

Tendrá a su cargo los trabajos de limpieza, conservación y reparación del material de


óptica, aparatos de precisión y todo instrumental que tenga afinidad con el material
mencionado.

Podrá efectuar el desmontaje parcial o total según lo autoricen las tablas de distribución
de tareas de mantenimiento correspondientes para la reparación de binoculares,
goniómetros, brújulas, anteojos estereoscópicos articulados, anteojos angulares dobles,
anteojos monoculares, telescopios periscopios, niveles, brújulas y todos aquellos para los
cuales no es necesario contar con aparatos especiales para efectuar el montaje y puesta a
punto.

36
Además efectuará la reposición de niveles.

1.045. Mecánico de ingenieros

Tendrá a su cargo la reparación de los distintos materiales de su especialidad.

Motores de combustión interna: limpieza y regulación del carburador, purga del circuito
del combustible para eliminación de burbujas de aire, limpieza del magneto o dinamo,
cambio de elementos filtrantes, limpieza general del motor, esta tarea, con colaboración y
coordinación, podrán realizarla también los mecánicos motoristas.

Embarcaciones: reparación de averías en el casco y en las distintas partes de la


embarcación.

Medios pontones: reparación de pequeñas averías, colocación y remachado de parches,


enderezado de abolladuras producidas en el casco. Reparación de toleteras y
acoplamientos.

Puentes metálicos: repasado de roscas, enderezado de piezas, ángulos de abrazaderas


y falsa escuadra, trabajos de soldadura, fragua y ajuste de acoplamiento, de piezas
averiadas que no necesiten ser reemplazadas, siempre que no se debilite el material,
reduciendo su resistencia.

Explosores: puesta a punto de su parte mecánico -eléctrica y cambio de cuerda.

Acoplados reparación por soldadura, fraguado y confección de herrajes, cam bio de


elásticos, grampas y tazas de rueda, reparación de frenos y sistemas eléctricos.

Equipos de buceo: la reparación de estos equipos estará a cargo de personal que haya
realizado cursos sobre los mismos y se encuentre debidamente autorizado.

Equipos viales auxiliares de construcción, grupos electrógenos, etc.: realizarán las tareas
correspondientes a su nivel, acorde con los medios disponibles.

1.046. Mecánico de equipos de campaña

Las tareas que realizarán los mecánicos de electrónica pueden sintetizarse en lo


siguiente:

Aparatos radioeléctricos (transmisores, receptores, radares, radiogoniómetros, etc.),


pruebas de funcionamiento de los distintos circuitos. Calibración de los mismos. Limpieza
general, y lubricación. Reemplazo de componentes autorizados.

Aparatos telefónicos (teléfonos, centrales, conmutadores, etc.) prueba de circuitos y


reparación de los mismos. Limpieza general lubricación. Reemplazo de componentes
provistos al efecto.

Cables y mangueras de conexión: reparación general: reemplazo de conductores,


mangueras, terminales y fichas de conexión. Verificación de aislación y funcionamiento.
Limpieza y ajustes de contactos de fichas, terminales, clavijas, etc.

Instrumentos: limpieza, control de funcionamiento. Pequeños ajustes.

37
1.047. Mecánico motorista (a rueda/ oruga)

Deberá ser capacitado y seleccionado de acuerdo con su habilidad para la ejecución del
trabajo asignado. Normalmente, se proveerá a cada mecánico el juego de herramientas
básicas necesarias para cumplimentar las reparaciones menores dentro de su nivel y para
efectuar los servicios de mantenimiento preventivo.

Las tareas que desarrollará el mecánico motorista estarán determinadas en el nivel co-
rrespondiente de las tablas de asignación de tareas de mantenimiento del RFD 21-01-IV,
algunas de ellas serán las siguientes:

Prueba de vehículos para comprobar anormalidades, actualización de documentación


(LRE), inspecciones de mantenimiento, mantenimiento y reparación de las herramientas
que poseen con cargo y transporte de automotores.

Reparaciones menores y soldaduras de carrocerías, chapa y pintura parcial o general.

1.048. Mecánico de aviación

Responsable de ejecutar apropiadamente todo trabajo asignado, de acuerdo con los


procedimientos aprobados de mantenimiento, registrarlo y asumir responsabilidad por este
trabajo como será indicado por medio de su firma.

Notificar al jefe de grupo o al inspector de cualquier discrepancia o condición no


aeronavegable encontrada durante el desarrollo del trabajo asignado.

Identificar partes sospechosas, de no estar aprobadas, notificar al jefe de control de


calidad para su respectiva evaluación.

1.049. Carpintero

Las tareas que ejecutará el carpintero serán, primordialmente, las necesarias en el


material que corresponde a la especialidad de arsenales, podrá, no obstante, atender a
necesidades de otros servicios técnicos.

Efectuará toda clase de reparaciones en elementos del cuartel, tales como: mesas de
reglaje, mesones de limpieza, trípodes y caballetes de puntería, armeros articulados,
aparatos de gimnasia, bancos de movilización, cajones, envases de armamento y munición
y material de puentes.

Confeccionará y reparará elementos de material de puentes, como ser: espejos, zapatas,


listones de banda, viguetas, cumbreras, cuerpos muertos, pie de caballetes, mangos para
toda clase de herramientas y útiles de zapa, bancos de trabajo y estanterías para repuestos.

1.050. Talabartero

Efectuará toda clase de reparaciones en atalajes, arneses, monturas, albardas,


correajes, estuches en general, bozales, cabestros de cuero crudo, cinchas de piola,
morrales, maletas, toldos, mantas matras mochilas, fundas de lona, ingerido de sogas,
tapizados, cortinas, acolchados, bastos para albardas, para monturas y para silletas,
componentes de lona o cuero de todos los elementos provistos por el Comando de
Arsenales.

Controlará la lubricación de todo el material de cuero en las inspecciones periódicas.

38
1.051. Instalaciones y funcionamiento en guarnición. Las instalaciones serán amplias,
con buena ventilación y la luz necesaria que permitan trabajar en un ambiente sano.

Las medidas de seguridad deberán extremarse, para ello se contará con PON precisos.

Contará con fosas iluminadas para efectuar los trabajos de inspección y reparación.

Los depósitos de herramientas y repuestos tendrán amplitud para la ubicación de los


elementos mencionados, con ventanas exteriores que permitan atender desde adentro
todas las solicitudes que se requieran.

El material que ingrese a una sección de arsenales podrá hacerlo por tres motivos
distintos: inspección y servicios periódicos, reparación e inspección y evacuación al nivel
superior.

Se verán en detalle y a continuación los aspectos mencionados precedentemente.

a. Inspección y servicios periódicos

1) Se realizarán con la fiscalización del pelotón inspección por los diferentes


especialistas, a todo material que haya cumplido las exigencias requeridas, en
tiempo, kilometraje, horas, disparos, etc., para cumplir los servicios periódicos de
mantenimiento o lubricación mayor, previstos en los reglamentos técnicos y
programas correspondientes (SRE 2403 ó 2403-1).

2) Efectuada la inspección con el SRE 2404, se obtendrá un cuadro general del


material, donde se dictaminará si necesita o no efectuársele alguna reparación y
se registrarán los asientos en los formularios correspondientes (LRE).

3) En caso de efectuarse alguna reparación, el material será enviado al o los


pelotones talleres correspondientes.

4) Finalizada la reparación del material, será inspeccionado nuevamente y, tras el


visto bueno del oficial de arsenales, será reintegrado a su subunidad.

b. Reparación

1) El grupo inspección o especialista inspeccionará al material y, de acuerdo con la


localización de fallas, lo enviará al taller correspondiente para su reparación
teniendo en cuenta las tablas de distribución de tareas de mantenimiento
(reglamento técnico correspondiente o tabla de este reglamento).

2) Reparado el material y efectuados los asientos en el LRE, será inspeccionado


nuevamente y enviado a su destino.

c. Inspección y evacuación al escalón superior

1) Podrá realizarse cuando en la inspección periódica del material se comprobaren


fallas o deficiencias que no pueda subsanar el 1er nivel (SRE 2407).

2) Cuando, recibido el material para su reparación y luego de su inspección, se


compruebe que las fallas o deficiencias escapan a las atribuciones del 1er nivel.

1.052. Instalaciones y funcionamiento en operaciones. Se regirá por lo prescripto en el


Reglamento de Conducción de las Subunidades de Servicios, ROP-19-01.

39
CAPÍTULO II

NORMAS GENERALES DE MANTENIMIENTO PARA


EL ARMAMENTO PORTÁTIL

SECCIÓN I

NORMAS PARA LA CONSERVACIÓN DEL ARMAMENTO

2.001 Trato que debe darse a las armas. Las armas se tomarán siempre con suavidad.

Los golpes que pudieren recibir producirán vibraciones, aflojamiento de los tornillos y
desajuste de las piezas que alterarán sus condiciones balísticas y obligarán a realizar
reparaciones que podrán evitarse con un trato cuidadoso.

Antes de entregar el armamento, durante su utilización aún en condiciones adversas y


durante su guarda, se advertirá al personal la necesidad de extremar las precauciones en su
manipuleo.

Todos los comandos, cualquiera sea su jerarquía, insistirán permanentemente en estas


recomendaciones hasta lograr que ellas constituyan un hábito.

Toda arma que se golpee será sometida a una nueva comprobación para determinar si es
necesario repararla.

El manejo de las armas en las formaciones de orden cerrado se realizará respetando


estrictamente la prohibición de someterlas a golpes con las manos sobre el fusil y de éste en
los correajes o en el cuerpo o de la culata en el suelo.

Cuando se deba transportar armas a mano se cuidará de que una misma persona no lleve
más de dos por vez y siempre lo hará con una en cada mano, evitando que se toquen o
choquen contra elemento alguno.

Nunca se colocarán las armas directamente sobre la tierra. Sin embargo, podrá ocurrir que
circunstancias del servicio o la situación táctica lo hagan necesario, en tales casos se evitará
que la boca del cañón, el alza, el guión y el mecanismo de cierre estén en contacto con la
tierra, arena, etc., o que se apoyen sobre piedras o en sitios mojados.

El desmontaje y montaje se efectuará con el máximo de precauciones. Es muy importante


el concepto de que los desmontajes y montajes realizados con frecuencia deterioran el arma,
por consecuencia, para la limpieza, sólo se desmontarán las partes que pres criben los
reglamentos técnicos.

Ninguna pieza del arma deberá ser golpeada con objetos metálicos.

El destornillador se usará dando al arma la mayor fijeza y aplicando correctamente la punta


de la hoja, que, a su vez, deberá ser conservada siempre en buen estado, en la cisura del
tornillo.

Los tornillos se sacarán sólo cuando sea indispensable, cuidando que sus filetes o tuercas
no se ensucien con tierra, arena, etc. ni se mojen o humedezcan, porque producirán
oxidaciones después de ajustados.

Antes de atornillarlos, se limpiarán bien y se engrasarán.

41
El tapaboca deberá estar siempre colocado si las armas se mantienen a la intemperie, salvo
para instrucción de tiro o en el tiro mismo o cuando se cubra servicios de armas u otra actividad
en la que se prevea la posibilidad de hacer fuego.

Siempre que se proceda a cargar un arma se le sacará previamente el tapaboca.

El alza deberá estar siempre fijada para evitar que se levante y deteriore. Se la mantendrá
siempre lubricada para preservarla de la oxidación.

El sable bayoneta se armará sólo cuando sea indispensable, ya que producirá deterioros en
el fusil que perjudicarán la regularidad del tiro.

Los percutores deberán estar siempre disparados, salvo cuando las armas estén cargadas,
para evitar el continuo trabajo del resorte. Si se hace funcionar el percutor sin que haya
cartucho en la recámara, se producirá un trabajo nocivo para el mecanismo si es repetitivo. Por
consecuencia, cuando no se emplean cartuchos, los movimientos de cargar y hacer fuego
deberán ser simulados.

Las armas de fuego y las armas blancas se mantendrán siempre en ambientes secos y
libres de polvo. Será necesario tener en cuenta que el pasaje de una temperatura fría a otra
templada condensará el vapor de agua en la superficie; una vez transcurrido cierto tiempo
durante el cual el armamento ha llegado a tomar la nueva temperatura, se secarán con un
trapo y se las lubricará.

Si entra tierra, arena o cualquier otro cuerpo extraño en el mecanismo de cierre o


repetición, no se las hará funcionar sino antes de limpiarlas.

Los portafusiles no se deberán mantener tirantes, porque la poliamida / yute / cuero se


deteriora y se dificulta el libre manejo del arma.

Toda reparación en las armas portátiles (de fuego o blancas), aún la más insignificante,
deberá ser hecha por el mecánico armero.

2.002 Distribución del armamento de dotación. Toda arma, de dotación individual o de


apoyo, tendrá designado un operador responsable de su uso y conservación.

Los jefes de subunidades proveerán el armamento de acuerdo con las siguientes


disposiciones:

a. Todo el personal de los cuadros y la tropa que revista en la subunidad tendrá asignado el
armamento individual que por rol de combate le corresponde, del cual deberá conocer su
número de identificación y su ubicación en los armeros; será el principal responsable de su
cuidado y conservación.

b. Los jefes de grupo o pieza de armas de apoyo tendrán asignado el o las armas de apoyo
que corresponden a la fracción a su mando, como así también los accesorios que integran
su dotación.

El jefe de grupo o pieza de apoyo será responsable principal de su cuidado y conservación


conjuntamente con los integrantes del servicio de pieza.

c. El suboficial de tiro y arsenales será el responsable del cuidado y conservación del


armamento que tenga bajo su custodia y que exceda a la dotación de personal.

42
d. En los armeros, armarios y lugares destinados para la guarda de las armas se colocará,
para cada una de ellas, en lugar visible, una ficha de identificación donde conste el NI del
arma, una copia reducida del último pliego de comprobación, grado, apellido, nombre y rol
de combate del hombre que la tiene provista.

El uso de tarjetas de diferentes colores facilitará la localización de las armas por los
usuarios y el control de los jefes de fracción y encargados de salas de armas.

e. La ubicación de los armeros, armarios, etc., deberá permitir una distribución rápida y
ordenada de las armas a sus respectivos usuarios, como así también facilitar el control.

f. Los armeros deberán encontrarse empotrados al piso y dispondrán, por seguridad, de


candados y cadenas envueltas en mangueras de goma que se pasarán por el arco
guardamonte de las distintas armas.

g. El personal retirará únicamente el armamento individual que tenga provisto. Los jefes de
piezas o grupo de armas de apoyo, auxiliados por los servicios de pieza, retirarán el
armamento de sus fracciones respectivas, como así también sus accesorios. Igual
procedimiento se efectuará para la entrega del armamento; en ambos casos esta actividad
se efectuará en presencia del suboficial de tiro y arsenales de la subunidad.

h. Los jefes de secciones y grupos de tiradores o fracción equivalente serán los responsables
del estado de conservación, trato y mantenimiento de todo el armamento de sus fracciones.
Su responsabilidad será tanto mayor cuanto más se observen en él fallas o deficiencias que
evidencien negligencia en el manejo y mantenimiento del armamento.

Ninguna disposición interna de la unidad o subunidad eximirá a los jefes de fracción de las
responsabilidades prescriptas en este reglamento a los fines del ejercicio de la
corresponsabilidad establecida en el Reglamento de Servicio Interno y de Guarnición.

2.003 Asignación transitoria de armas. Cuando un arma deba ser retirada para su
reparación por el mecánico armero o remitida al escalón superior, deberá ser reemplazada por
otra, utilizando para ello las armas excedentes en la unidad o subunidad. Cuando ello no fuera
posible, se la reemplazará con armas asignadas a personal enfermo o ausente por otras
causas.

En todos los casos deberán efectuarse las anotaciones correspondientes en el libro de


cargos individuales.

Por ninguna causa deberá haber armamento provisto o usado por más de un usuario,
excepto para la ejecución de las condiciones de tiro; en este caso las anotaciones se harán
solamente en los libros de tiro.

SECCIÓN II

LIMPIEZA DEL ARMAMENTO

2.004 Organización de la limpieza. La limpieza del armamento será motivo de constante


atención por parte de todo el personal militar que deba intervenir en ella, tanto en su ejecución
como en su fiscalización.

Los jefes de subunidades deberán organizarla de manera tal que a todas las armas se les
brinden los servicios diarios y semanales prescriptos en este reglamento y en los
correspondientes a cada equipo, para ello se tendrán en cuenta que:

43
a. El mantenimiento preventivo diario se realizará al término de la actividad del día y el
semanal, en un horario específicamente prescripto. El tiempo asignado para las tareas de
limpieza será, como mínimo, el que se determina en el Anexo 2.

b. Las actividades de limpieza diaria y semanal las ejecutará la totalidad del personal, reunido
por fracciones (s ecciones y grupos) controlados por los jefes de fracción (oficiales y
suboficiales).

c. Los jefes de fracción, sección y grupo inspeccionarán el armamento durante la ejecución


del mantenimiento; darán la autorización para su ingreso a la sala de armas e informarán
las novedades al jefe de la subunidad.

d. Toda vez que se haya tirado con munición de guerra o de fogueo, aún sea un solo disparo,
se limpiará el ánima del cañón de las armas que lo hayan hecho y los cilindros y pistones
de recuperación en las armas FAL - FAP - MAG.

e. El lugar de limpieza estará tan próximo a la sala de armas como sea posible para evitar que
la suciedad vuelva a depositarse durante los desplazamientos.

f. La limpieza de los cañones y los cilindros de recuperación serán fiscalizados por el


suboficial de tiro y arsenales, quien será responsable de cerciorarse de que no se guarde
arma alguna sin ser lubricada.

g. Las armas que no hayan sido utilizadas durante el día no serán sometidas a limpieza. Si el
lapso en que permanecen fuera de uso excede de una semana, serán sometidas a un
servicio semanal. Los materiales que se utilizarán para la limpieza serán los prescriptos en
los reglamentos técnicos correspondientes a las especificaciones establecidas en el índice
digital del Comando de Arsenales. Está terminantemente prohibido el uso de materiales
abrasivos. Su sola tenencia durante la limpieza será motivo de sanciones para quien lo
haga y quien lo autorice.

2.005 Accesorios para la limpieza de armamento. La limpieza del armamento requerirá


los siguientes accesorios:

a. Baquetones o baquetas articuladas de acero o bronce, de acuerdo con los calibres de las
armas;

b. cáñamo peinado, estopa limpia, trapos limpios que no sean de seda o fibras sintéticas;

c. mesones de limpieza;

d. lubricantes reglamentados;

e. los juegos de colecciones A para FAL a razón de una colección cada tres fusiles
automáticos pesados y livianos;

f. los juegos de herramientas para mantenimiento de 1er nivel que corresponden como
dotación de las armas de apoyo.

2.006 Limpieza diaria del armamento

Se realizará toda vez que las armas hayan sido utilizadas en el tiro, instrucción, servicio de
armas u otros servicios.

44
La totalidad del personal de cuadros y tropas ejecutará la limpieza diaria, controlados por
sus jefes de fracción, al término de la actividad diaria e inmediatamente antes de su guarda en
la sala de armas.

La limpieza de las armas que requieran apuntador y sirvientes será ejecutada por este
personal bajo la dirección del jefe de la pieza o grupo.

Los jefes de sección y grupo fiscalizarán y orientarán esta actividad para garantizar que se
ejecute de acuerdo con lo prescripto en los reglamentos técnicos de cada arma.

Los jefes de subunidad realizarán frecuentes visitas de inspección. Durante ellas verificarán
el cumplimiento de las prescripciones reglamentarias y los PON para la ejecución de la limpieza
diaria.

Cuando se proceda a efectuar una limpieza general de todas las armas, se deberá separar
en un recipiente una cierta cantidad de lubricante para consumir a los efectos de evitar la
mezcla con aceite nuevo; en caso de que haya sobrado líquido después de la limpieza general,
se deberá efectuar un filtrado del sobrante para evitar la acumulación de barro.

La limpieza diaria del armamento portátil comprenderá:

a. Limpieza exterior. Se ejecutará limpiando primero las partes metálicas y luego las plásticas:

1) Efectuando un repaso general con estopa seca para quitar los residuos de tierra,
polvo y humedad en todas las partes metálicas, en particular en las hendiduras,
cisuras de tornillos, etc. Luego con estopa limpia, embebida en lubricante, se
repasarán las partes metálicas, cubriéndolas con una fina capa de aceite.

Está expresamente prohibido utilizar líquidos, polvos o elementos abrasivos, porque


provocarán fuertes picaduras y desgastes prematuros.

Para hacer desaparecer manchas u oxidaciones leves, tan pronto como se las
observe, se colocará sobre ellas unas gotas de aceite lubricante limpiador y
protector para armas; transcurridas cuatro o cinco horas, se las frotará con una
varilla de madera blanda hasta lograr su desaparición.

Solamente el mecánico armero podrá eliminar ciertos grados de oxidaciones


utilizando para ello los materiales autorizados.

2) Las superficies plásticas se limpiarán con estopa seca para quitarles los residuos de
polvo y agua, eventualmente, convendrá repasarlas con un trapo húmedo para
despojarlas de residuos de barro, luego se las secará. Las partes plásticas no se
lubricarán.

b. Limpieza interior. Comprenderá la limpieza y lubricación del ánima del cañón y de los
mecanismos.

1) Limpieza del ánima del cañón. Será la acción más importante y exigirá máxima
atención, se ejecutará toda vez que las armas hayan tirado con munición de guerra o
de fogueo. El deseo de mantener el ánima reluciente mediante una limpieza diaria
será perjudicial porque, si bien la limpieza constante evitará que éste se pique, la
frecuencia excesiva e innecesaria de la misma acelerará su desgaste con el
consiguiente descalibramiento del arma y la pérdida del rayado del cañón.

45
Aún en el caso de haber penetrado polvo o humedad en el interior, convendrá no
tocar el ánima si está bien lubricada y no se tirará con el arma.

Se colocará cáñamo seco en el baquetón, cerciorándose primero de que éste sea


del calibre que corresponda, de que no esté doblado y de que tenga la punta de
bronce correspondiente.

Se introducirá el baquetón con el cáñamo seco por la boca o la recámara según


corresponda y se realizarán movimientos de vaivén, cuidando que la punta del
baquetón recorra el ánima desde la recámara hasta la boca.

Se repetirá la operación tantas veces como fuere necesario, cambiando el cáñamo,


hasta que éste aparezca limpio y seco.

Antes de dar por finalizada esta operación, se examinará visualmente el ánima del
cañón para cerciorarse de que en su interior no quede ningún residuo de lubricante,
algún grano de polvo o fibras de cáñamo. Para ello se colocará la recámara contra
una fuente luminosa y se observará por la boca o se empleará un reflector
reglamentario; en caso de observarse algún residuo, se limpiará nuevamente el
cañón.

La cantidad de cáñamo deberá permitir el pasaje del baquetón con una suave
presión del brazo; deberá evitarse el exceso de cáñamo para prevenir el
atascamiento del baquetón en el ánima, porque acelerará el desgaste de la misma.
Está prohibido reemplazar el cáñamo peinado por la estopa.

Verificada visualmente la limpieza del ánima, se lubricará nuevamente el cañón con


aceite lubricante limpiador y protector para armas utilizando para ello un baquetón
con cáñamo embebido en dicho lubricante, desplazándolo con las mismas
precauciones señaladas para su limpieza.

Se verificará visualmente que en toda la superficie del rayado quede una película
muy fina de lubricante, para lo cual se procederá por similitud con lo prescripto para
la limpieza.

Está prohibido utilizar simultáneamente grasas o aceites distintos, como así también
trapos o estopas sucias de tierra o impregnadas en aceites de procedencia
desconocida.

2) Limpieza de los mecanismos. Para evitar el desgaste innecesario de sus partes, no


se desarmarán para la limpieza diaria excepto cuando hayan tirado aún con
munición de fogueo, o cuando, por las exigencias de la situación, hayan sido
sometidas a la acción del agua, barro, polvo o arena.

Normalmente, se limpiarán las partes movibles con estopa seca para quitarles los
residuos de polvo y humedad, luego se las repasará con estopa ligeramente
humedecida en aceite lubricante limpiador y protector para armas, los mecanismos
de las armas no deberán ser lubricados en exceso.

Después de efectuar la lubricación se dejará estacionado (entre una y dos horas) el


armamento con la punta del cañón hacia abajo para que decante el lubricante que
tuviese en exceso, pues podrá dificultar su funcionamiento.

Este aspecto se aplicará para quitar los excesos de lubricante tanto de los
mecanismos como de las distintas partes metálicas.

46
Las armas que hayan tirado o estuvieron bajo la acción del agua, barro o polvo
serán desarmadas para su limpieza y lubricación en la forma prescripta en el
capítulo III.

Cuando un arma resultara sometida a una acción particularmente intensa de


agentes externos, tales como la inmersión total en agua, barro o arena, será
sometida a una limpieza profunda mediante el desarme completo; esta tarea será
ejecutada por el mecánico armero.

En las armas de recuperación por toma de gases (FAL – FAP – MAG), la limpieza y
lubricación de los mecanismos de recuperación (toma de gases, pistón y cilindro)
será tan importante como la limpieza del ánima del cañón.

c. Accesorios. Se ejecutará por sim ilitud con la que se realizará con las partes metálicas
exteriores de las armas. Esta limpieza comprenderá accesorios, tales como afustes,
trípodes, cunas herramientas de dotación del arma, repuestos esenciales, jalones,
cargadores, máquinas de cargar bandas, etc. y la munición almacenada en los cargadores.

2.007 Limpieza semanal. Se realizará preferentemente al finalizar el ciclo semanal de


trabajo, la ejecutará la totalidad del personal de cuadros y tropas agrupados por fracciones
orgánicas y supervisados por los jefes de fracción (sección o grupo).

La limpieza semanal se realizará en el cuartel o en el vivac y será dirigida personalmente


por el jefe de subunidad, quien inspeccionará el estado de conservación del armamento, de
acuerdo con lo prescripto en el Art. 1.015.

El tiempo asignado será, como mínimo, el prescripto en el Anexo 2 de este reglamento; los
detalles de ejecución se ajustarán a lo prescripto en los reglamentos técnicos de las armas de
dotación y el material, en general, será el mismo que el utilizado en la limpieza diaria.

La limpieza semanal comprenderá:

a. Limpieza exterior;

b. limpieza y lubricación del ánima del cañón;

c. limpieza y lubricación de los mecanismos;

d. Limpieza y lubricación de los accesorios y herramientas.

Finalizado el año militar, se ejecutará un servicio semanal con la particularidad de que la


limpieza se efectuará mediante un lavado integral del arma con solventes volátiles, el cual
deberá removerse totalmente mediante el uso de aire comprimido libre de agua.

Posteriormente, se procederá a la lubricación exterior, interior y de los accesorios y las


herramientas.

a. Limpieza exterior

Las partes metálicas y de plástico se limpiarán de acuerdo con lo establecido en el servicio


diario.

b. Limpieza interior

47
1) Limpieza del ánima del cañón. Se realizará de acuerdo con lo prescripto en el
servicio diario.

Todos los cañones de las armas utilizados en instrucción y servicios deberán ser
limpiados, secados y lubricados una vez por semana, hayan o no tirado con
munición de guerra o de fogueo.

Los cañones de las armas excedentes en depósito y las no utilizadas serán


sometidos a una limpieza semanal, por los auxiliares de la sala de armas o
depósitos, en el caso de que las mismas no hayan sido envaselinadas.

2) Limpieza de los mecanismos. Esta limpieza comprenderá el desmontaje y montaje


autorizado al nivel de primer nivel de mantenimiento. Será ejecutada por los
operadores y servicios de pieza, fiscalizados por los jefes de sección y grupo y
asesorados por el suboficial de tiro y arsenales de la subunidad.

Para esta tarea se observarán estrictamente las prescripciones contenidas en los


reglamentos técnicos de cada arma.

Comprenderá la limpieza de las partes fijas y movibles, con estopa seca para
despojarlas de los residuos de polvo y lubricantes viejos. Las hendiduras, ranuras,
rebabas y cisuras de tornillos se limpiarán con el auxilio de un palito de madera
blanca o de los cepillos de cerda de provisión reglamentaria.

Se limpiarán cuidadosamente las partes constitutivas de los mecanismos de


recuperación por toma de gases.

Los jefes de fracción (sección y grupo) inspeccionarán visualmente la ejecución


correcta de la limpieza antes de autorizar la lubricación.

Se lubricarán las partes con estopa embebida en aceite lubricante limpiador y


protector para armas, tomando especial precaución en la lubricación de las piezas
movibles, ejes y bancadas, guías, etc.

c. Limpieza de los accesorios y las herramientas. Se realizará de acuerdo con lo prescripto en


el servicio diario.

Servicios de mantenimiento preventivo


Oportunidades

DIARIA SEMANAL
Exterior Cada vez que se haya Siempre
tirado, instrucción o
servicios
I Ánima Solo si se ha tirado con el Cuando se haya utilizado para
n arma o cuando hubo instrucción o servicio de armas,
t contacto con agua, barro, haya tirado o no
e arena
r Mecanis Cuando se haya tirado con Siempre
i mos el arma
o
r
Accesorios Cada vez que se haya Siempre
tirado, instrucción o
servicios

48
2.008 Limpieza del armamento para el tiro. Será la actividad más importante de
mantenimiento preventivo de las armas, exigirá el máximo cuidado por parte de los operadores
y el más estricto control de los jefes de fracción.

La negligencia y el descontrol en esta actividad producirán deterioros gravísimos en las


armas. Los jefes de subunidad, los directores de tiro y los suboficiales de tiro y arsenales serán
los responsables del cumplimiento de las precauciones prescriptas para esta tarea y deberán
asignarle el tiempo y los medios necesarios.

a. Antes de salir para el tiro. La limpieza del armamento para el tiro comenzará en la sala de
armas de la subunidad. El suboficial de tiro y arsenales, asistido por los soldados auxiliares,
preparará el armamento que va a tirar.

La preparación consistirá en la inspección exterior del arma, la comprobación del


funcionamiento de sus mecanismos y aparatos de puntería, la inspección de los accesorios
(cargadores, bandas, afustes o trípodes, elementos de limpieza).

El suboficial de tiro y arsenales conjuntamente con el oficial veedor del depósito serán los
responsables de que se entregue a los tiradores el armamento limpio y en condiciones de
tirar.

Los mecanismos deberán estar ligeramente lubricados y comprobados en su


funcionamiento.

El interior del cañón, la toma de gases, el cilindro y el pistón recuperador se limpiarán y


secarán con cáñamo peinado, se inspeccionarán visualmente de acuerdo con el Art. 2.006
b. 1) y se colocarán secos en sus armeros protegidos por los tapabocas reglamentarios.

En zonas libres de polvo, se podrá emplear el arma sin necesidad de sacar la película
lubricante (en pruebas de laboratorio se comprobó que se forma una película protectora
durante el uso del arma).

b. Antes de iniciar el tiro. Se repasará la limpieza exterior de las armas con estopa seca y
limpia, especialmente si durante el desplazamiento hasta el lugar del tiro han sido
sometidas a la acción del polvo o la humedad.

El interior de los cañones será inspeccionado y repasado de ser necesario, baqueteándolo


con cáñamo peinado de acuerdo con el procedimiento indicado para la limpieza diaria.

c. Durante la ejecución del tiro. El suboficial próximo al tirador controlará la limpieza del ánima
del cañón y autorizará a iniciar la ejecución del tiro.

Cuando el arma esté en plena ejecución del tiro, podrá ser necesario repasar las partes
exteriores; si hubiese excesivo polvo o humedad en el ambiente, se aprovecharán para
efectuarla los altos del fuego. El suboficial próximo al tirador regulará esa actividad.

d. Después del tiro. Inmediatamente después de haber tirado y con el cañón caliente, se
repasará el ánima con cáñamo seco para quitarle los residuos de pólvora e inmediatamente
se la lubricará con cáñamo embebido en aceite lubricante limpiador y protector para armas
cerciorándose visualmente de que toda la superficie del cañón, desde la boca hasta la
recámara, esté recubierta de aceite.

En el caso de los FAL y FAP, también se limpiará y lubricará el mecanismo de


recuperación, aún en la ocasión de efectuar un solo disparo de guerra o de fogueo.

49
Si se tira con el cañón corroído por el óxido, al pasar el proyectil por el ánima arrastrará un
promedio de 0,05 mm de material de lo macizos ya debilitados por la oxidación y producirá
el descalibramiento acelerado del cañón acortando considerablemente la vida útil del arma.

Esta limpieza estará a cargo del tirador y para ello deberá:

1) Retirar el cargador, la banda, etc.

2) Insertar el baquetón con escasa cantidad de cáñamo peinado seco, en el cañón,


manteniendo el arma horizontal con el alojamiento del cargador hacia arriba, se lo
baqueteará hasta que el ánima y la recámara queden libres de todo residuo
carbonoso.

3) Repetir la operación con cáñamo embebido en aceite lubricante limpiador y protector


para armas, hasta lograr que el ánima del cañón quede limpia, cubierta por una
película fina y uniforme de aceite.

4) Limpiar el exceso de aceite lubricante limpiador y protector para armas que pudiera
haber fluido hacia otras partes del arma, repasándolas con estopa seca o trapos
limpios, en especial las partes de madera.

5) Se limpiarán los mecanismos de recuperación, toma de gases, cilindro y pistón, de


acuerdo con lo prescripto en el reglamento técnico, y se los protegerá con lubricante
aceite, lubricante limpiador y protector para armas. A partir de ese momento, el arma
se transportará con la boca del cañón apuntando ligeramente hacia abajo para evitar
que el aceite lubricante limpiador y protector para armas fluya sobre los mecanismos
y las partes de madera.

e. Al regreso de la sesión de tiro. Se efectuará la limpieza diaria prescripta en el Art. 2.006,


excepto la limpieza de los cañones. Durante esta tarea, el suboficial de tiro y arsenales
inspeccionará el armamento e informará al jefe de subunidad las novedades que se
hubieran producido, incluyendo las referidas a deficiencias en la limpieza.

Inspeccionado el armamento y comprobado que no haya quedado ningún arma sin


lubricación con aceite lubricante limpiador y protector para armas, el jefe de la subunidad
autorizará el ingreso del armamento a la sala de armas.

Si por algún motivo después del tiro no se hubiese podido efectuar una limpieza en
profundidad, se podrá dejar el cañón lubricado hasta tanto se efectúe la misma (ya que esta
contrarresta la acción de la pólvora acumulada durante el uso del arma).

2.009 Responsabilidades. El director de tiro será responsable, conjuntamente con el


suboficial próximo al tirador y el tirador, de las anormalidades producidas en el armamento
durante el tiro cuando ellas sean consecuencia de una deficiencia en la limpieza.

Tanto mayor será su responsabilidad cuanto mayores sean las anormalidades producidas
en la sesión de tiro a su cargo.

2.010. Limpieza para el combate, servicios de armas y situaciones de emergencia. En


toda circunstancia donde resulte previsible abrir el fuego, las armas serán sometidas a una
limpieza y lubricación de todos sus mecanismos para asegurar su correcto funcionamiento.

Los cañones y los mecanismos de recuperación se limpiarán y secarán. En estas


condiciones, el polvo que pudiera depositarse en el ánima del cañón, al carecer de adherencia,
será expulsado al exterior por la masa de aire que se desplaza delante del proyectil.

50
Cuando las situaciones propias del combate sometan a las armas a la acción del agua,
barro, excesivo polvo o arena, por lo menos el ánima de los cañones deberá ser limpiada y
secada antes de tirar para evitar que se traben sus mecanismos, se produzcan
descalibramientos, dilataciones, fisuras de los cañones o rotura de piezas del mecanismo.

Estas precauciones elementales suelen ser omitidas con frecuencia por los comandos, en
la creencia de que ello significa una pérdida de tiempo, sin considerar que una tropa de nada
sirve, por muy oportuno que fuere su ingreso al campo de combate, si sus armas están
inutilizadas.

Los comandos y las tropas deberán ser instruidos permanentemente sobre estas
recomendaciones hasta inculcarles el hábito y la convicción de que el combatiente deberá
cuidar su arma antes que a sí mismo, pues de ello dependerá su vida y la eficiencia de la
fracción a la que pertenece.

Los directores de instrucción, instructores y árbitros exigirán la observancia de estas


medidas en toda oportunidad, obligando a ejecutarlas durante las ejercitaciones y sancionando
a las fracciones que las omitieran.

La limpieza de emergencia se efectuará con los accesorios de campaña provistos


(colecciones A para FAL y FAP, juegos de herramientas y colecciones para ametralladoras,
morteros, etc.).

2.011. Limpieza de campaña. En operaciones militares, la limpieza antes y después del


tiro en el combate será efectuada por los tiradores, apuntadores y auxiliares de las armas.

Los cuadros y las tropas serán instruidos en el uso de los elementos para la limpieza del
armamento en campaña, esta actividad será normal y previa a la ejecución del combate.

En las ejercitaciones en tiempo de paz, antes de la salida al terreno y en toda circunstancia


en operaciones militares, el suboficial de tiro y arsenales distribuirá a las fracciones orgánicas
las colecciones A y los lubricantes necesarios para la limpieza a razón de, por lo menos, dos
colecciones por equipos de tiradores o fracción equivalente; el cáñamo peinado y la estopa
seca serán entregados a la totalidad del personal, quien los llevará permanentemente consigo.
Estos elementos serán repuestos tantas veces como fuere necesario.

Los jefes de fracción (sección y grupo) controlarán el cumplimiento de esta precaución por
parte de los elementos de su fracción.

2.012. Empleo de los accesorios para limpieza en campaña. (Colección A y B para FAL
y FAP).

a. Colección A

La colección A para FAL Y FAP estará compuesta de los siguientes elementos:

1) Estuche de cuero;

2) portaherramientas de cuero;

3) bolsa de lona;

4) aceitera;

5) baqueta articulada de cuatro tramos;

51
6) baqueta de recámara;

7) escobillón de bronce para el ánima;

8) extractor de vainas rotas;

9) extractor de vainas servidas;

10) destornillador de mango plástico (5 mm);

11) llave combinada para el anillo regulador de gases y tuerca fijadora del tubo;

12) escobillón de cerda para recámara y cilindro de gases.

Los elementos citados en el párrafo precedente se utilizarán para las siguientes


operaciones:

a) El estuche de cuero llevará en su interior el portaherramientas de cuero, el cual,


a su vez, se introducirá en el interior de la bolsa de lona; se llevará colgado del
cinturón como un porta-cargador.

b) L a aceitera llevará lubricante para armas para los mecanismos de cierre y


disparo.

c) La baqueta articulada servirá para la limpieza del ánima del cañón y del cilindro
de recuperación.

d) La baqueta articulada de bronce se utilizará para la limpieza de la recámara.

e) El escobillón de bronce irá roscado a la baqueta articulada y servirá para una


limpieza profunda del cañón. Solamente se lo utilizará cuando la suciedad no
pueda removerse mediante el cáñamo.

f) El extractor de vainas rotas se utilizará para extraer vainas partidas en el culote,


se introducirá por la recámara. Mediante las uñas tomadas al reborde del gollete
de la vaina, permitirá extraerla haciendo tracción.

g) El extractor de vaina se utilizará para retirar vainas con el culote parcialmente


partido o con deformaciones que impidan la acción de la uña de extractor. Se
utilizará calzando el extremo del extractor en el sector sano del culote y se
removerá la vaina haciendo palanca.

h) El destornillador se utilizará para ajustar los diferentes tornillos que posee el


arma para evitar que pierda su ajuste.

i) La llave combinada para el anillo regulador de gases y tuerca fijadora del tubo
servirán para regular la admisión de gases en el cilindro recuperador y para
ajustar.

j) El escobillón de cerda servirá para la limpieza y lubricación de la recámara y del


cilindro de gases, en especial cuando no existan cuerpos extraños fuertemente
adheridos.

b. La colección B

52
La colección B para FAL y FAP estará compuesta de los siguientes elementos:

1) Aceitera;

2) baqueta de limpieza del tubo del pistón;

3) baqueta desarmable en cuatro tramos;

4) baqueta de bronce con mango de madera, para limpieza de recámara;

5) destornillador, mango de madera, punta plana, hoja redonda, de 4 mm de ancho de


filo y 38 mm. de largo de hoja;

6) destornillador, mango de madera, punta plana, hoja redonda, de 6 mm de ancho de


filo y 102 mm de largo de hoja;

7) destornillador, mango de madera, punta plana, hoja redonda, de 8 mm de ancho de


filo y 152 mm de largo de hoja;

8) destornillador, mango metálico, cachas de madera, punta plana, hoja redonda, de 10


mm de ancho de filo y 152 mm de largo de hoja;

9) estuche de cuero para herramientas;

10) extractor de vainas rotas;

11) extractor de vainas servidas con mango plástico;

12) lima, media caña, corte fino, picado doble, de 203 mm de longitud del cuerpo;

13) llave combinada, para anillo regulador de gases y tuerca fijadora del tubo;

14) llave de desmontaje de los resortes recuperadores;

15) llave para desmontaje del extractor;

16) llave para regulador del punto de mira;

17) martillo bolita, de 250 gr, con mango de madera;

18) pinza de punta chata, de corte lateral, de 203 mm de largo, sin aislación;

19) punzón de acero, punta cónica, de 1,8 mm de 0 x 29 mm de largo;

20) punzón de acero, punta cónica, de 2,4 mm de 0 x 17 mm de largo;

21) punzón de acero, punta cónica, de 3,8 mm 0 x 38 mm de largo;

22) reflector de ánima;

23) reflector de recámara.

Los elementos citados en el párrafo precedente se utilizarán para satisfacer las


necesidades de la sección arsenales o grupo arsenales. Se proveerán dos juegos corno

53
dotación de subunidad que deba apoyar a este material, los utilizará solamente el mecánico
armero de las unidades, en un camión de la sección arsenales.

2.013. Mantenimiento periódico trimestral. El mecánico armero de la unidad, en un


período de tres meses, inspeccionará el cargo y las novedades de estado de todas las armas,
confeccionando la documentación correspondiente y efectuando las reparaciones que
correspondan a su nivel.

Sobre la base del informe trimestral de inspección producido por el mecánico especialista,
el jefe de unidad o el jefe de subunidad adoptarán las sanciones disciplinarias y pecuniarias a
los responsables directos e indirectos, cuando dichas novedades evidencien errores de
instrucción, negligencia en el trato de las armas o un mantenimiento deficientes.

Los servicios periódicos deberán ser ejecutados en oportunidad del mantenimiento


semanal, excepto que por la duración del mismo, el grado de desarme o la circunstancia de
ejecución imponga realizarlo de otra forma.

SECCIÓN III

ANORMALIDADES QUE SUELEN PRODUCIRSE EN EL ARMAMENTO,


PRECAUCIONES ANTES, DURANTE Y DESPUÉS DEL TIRO

2.014. Descalibramiento del cañón. El cañón de un arma se descalibrará cuando esté


sometido a las siguientes acciones:

a. Régimen de tiro elevado;

b. limpieza exagerada del anima;

c. uso de abrasivos para subsanar los efectos de una inadecuada lubricación;

d. tiro con el cañón sucio o con secado deficiente.

1) El régimen de tiro elevado, influirá poderosamente sobre la vida útil de los cañones.
Por consiguiente, estará prohibido someter a las armas portátiles a regímenes de tiro
que no sean los especificados en los respectivos reglamentos técnicos.

2) Limpieza exagerada, se entenderá por tal al exceso del cáñamo en los baquetones,
fregar más de lo necesario el cañón del arma o someterlo a limpiezas
innecesariamente frecuentes.

3) El uso de abrasivos. Normalmente, se tratará de recurrir a estos elementos en última


instancia para subsanar picaduras en el cañón producidas por consecuencia de una
deficiente o inoportuna lubricación.

El uso de escobillones de acero o pastas de pulir producirá un desgaste acelerado


del cañón y, por consecuencia, la prematura puesta fuera de servicio.

4) Tirar con el cañón sucio o definitivamente secado producirá el desgaste acelerado


del cañón y su pronta inutilización.

Está comprobado que el tiro con munición de guerra con un cañón que no ha sido
lubricado, luego del tiro anterior, es decir que está oxidado, al producirse el disparo,
el proyectil arrastrará 0,05 mm de material.

54
Si se considera que el cañón de FAL o FAP tiene una tolerancia de calibre entre
7,615 mm y 7,670 mm, es evidente que, al cabo de diez u once disparos efectuados
en condiciones similares, el arma se descalibrará.

Cuando se tire con el cañón deficientemente seco, los granos de polvo y residuos de
pólvora no serán impulsados al exterior por el aire que desplazará el proyectil
delante de sí y, al ser sobrepasados por la bala, se extenderán por el ánima del
cañón formando una capa abrasiva que lo desgastará aceleradamente.

Los descalibramientos por desgaste normal del cañón se producirán en el tercio


próximo a la recámara. Los descalibramientos del tercio de boca serán anormales y
señalarán la existencia de mal mantenimiento, por consecuencia, se formulará cargo
al responsable o, en su defecto, el Comando de Arsenales formulará cargo a la
unidad.

2.015. Descalibramiento de recámara. El descalibramiento de recámara por desgaste


normal del arma se producirá después que el del ánima del cañón.

El descalibramiento de recámara prematuro señalará un proceso anormal en la vida del


arma; las causas obedecerán a:

a. La limpieza incorrecta de la recámara;

b. el uso de abrasivos para eliminar picaduras de la recámara por consecuencia de una


limpieza y lubricación inadecuada.

Los descalibramientos de recámara producirán roturas en el mecanismo de cierre del


cañón, en el extractor y aun deformaciones de tapas y gualderas, a causa de la rotura de la
vaina.

Dado que estos descalibramientos serán producto de la negligencia en el mantenimiento, la


reposición de estos cañones se formulará con cargo al responsable o, en su defecto, el
Comando de Arsenales formulará cargo a la unidad.

2.016. Descalibramiento prematuro por deformaciones de la boca del cañón. Se


producirán cuando el arma sea sometida a las siguientes acciones:

a. Uso excesivo e inconveniente del baquetón de limpieza;

b. baquetear el fusil por la boca, sin usar el protector de boca reglamentario;

c. no usar la baqueta de acero articulada en 4 tramos, reemplazándola indebidamente por


piolines con estopa atada a un extremo.

Como se señaló en el Art. 2.025, los descalibramientos de boca serán la consecuencia de


un inadecuado tratamiento de las armas.

Los cañones de las armas que presenten esta anormalidad serán repuestos con cargo al
responsable o, en su defecto, el Comando de Arsenales formulará cargo a la unidad.

2.017. Dilataciones del cañón. La dilatación se producirá siempre por consecuencia de la


presencia de cuerpos extraños, tales como: fibras de cáñamo, estopa, granos de tierra o arena,
etc., en el interior del cañón.

La dilatación del cañón implicará su puesta fuera de servicio y consecuente recambio.

55
Esta anormalidad será la resultante de negligencia en el cuidado de las armas; por lo tanto,
se formulará cargo al responsable o, en su defecto, el Comando de Arsenales formulará el
cargo a la unidad.

2.018. Rayaduras y desprendimientos de campos del rayado del cañón. Estas


anormalidades se producirán cuando se usen accesorios para la limpieza no reglamentados o
en malas condiciones por falta o deterioro de sus componentes.

Se entenderá por tales las siguientes:

a. Baquetones con el mango fijo que no permitan el libre giro del eje y, consecuentemente, del
cáñamo, el cual no se acomodará al giro del rayado;

b. uso de abrasivos, tales como: polvo de ladrillo, piedra pómez, esmeril y polvo, etc.;

c. baquetones sin las puntas de bronce, torcidos o de excesiva longitud;

d. uso de excesiva cantidad de cáñamo, el cual, al trabarse en el interior del ánima, obligará a
recurrir al uso de otra varilla para empujarlo y provocar arrancamientos en el rayado.

Los cañones con rayaduras o desprendimientos de los campos del rayado serán cobrados
con cargo a los responsables de proveer los elementos de limpieza, conjuntamente con el
usuario del arma.

2.019. Fallas en el desacerrojado. Se producirá cuando la vaina quede trabada en la


recámara, luego del disparo y no pueda ser eyectada, trabando el cerrojo en su posición de
acerrojado.

La dificultad en la apertura de la recámara se producirá por las siguientes causas:

a. Presencia de arenilla, tierra u otro objeto extraño en la recámara que retiene la vaina;

b. vainas cuyo perfil no guarda exacta correspondencia con el de la recámara;

c. desprendimientos de latón y cápsulas fulminantes que se alojarán en el cajón de


mecanismo, impidiendo el libre desplazam iento de la parte móvil (corredera – cerrojo);

d. recámara picada o excesivamente picada;

e. empleo de cartuchos o cargadores sucios.

Estas anormalidades deberán ser subsanadas por el mecánico armero, está prohibido al
tirador pretender subsanar este inconveniente, porque producirá la rotura y el desprendimiento
de la manivela al golpearla con o contra elementos inadecuados.

Las roturas de manivelas se cobrarán con cargo al responsable, por tratarse de una falla de
instrucción. En su defecto, el Comando de Arsenales formulará cargo a la unidad.

2.020. Rotura de culata, empuñadura y guardamanos de madera

Estas partes constituyen los elementos más frágiles de las armas. Las roturas se producirán
por las siguientes causas:

a. Fuertes golpes de la cantonera contra el piso que provocarán rayaduras longitudinales;

56
b. golpes de las armas contra el suelo, al desprenderse de las manos, producirán rajaduras
longitudinales en la culata o en el guardamano;

c. hacer cuerpo a tierra sin ejecutar los movimientos reglamentarios, apoyando el peso del
cuerpo sobre el arma o frenando con ella la carrera. Estos errores de instrucción producirán
rajaduras de culata, empuñadura o guardamanos;

d. hacer ejecutar movimientos vivos de orden cerrado al personal con armas, provocando
choques, caídas, golpes de las armas que inevitablemente producirán roturas.

Todas estas anormalidades serán el resultado de fallas de instrucción y serán más


responsables quienes las ordenen que sus ejecutantes ; las roturas de estas partes serán
cobradas con cargo a los responsables o el Comando de Arsenales formulará el cargo a la
unidad.

2.021. Rotura de los aparatos de puntería, aletas cubreguión, palanca de tiro y


seguro. Son las partes mecánicas más expuestas a los roces y enganches, el maltrato de las
armas por consecuencia de una deficiente instrucción producirá pérdidas de la corredera del
alza, torceduras de las aletas cubreguión, rotura de las palancas de tiro y seguro.

Estas anormalidades se suprimirán mediante una adecuada instrucción relativa al cuidado


de las armas: en todos los casos se formulará cargo al responsable o el Comando de
Arsenales formulará el cargo a la unidad.

2.022. Pérdida del conjunto corredera -cerrojo. Estas partes se perderán cuando el arma
se desarticule por consecuencia de los movimientos que ejecute el tirador y se deslice el
conjunto cerrojo corredera extraviándose.

En todos los casos será consecuencia de una negligencia del tirador al llevar el arma con el
martillo de percusión retenido, provocando con ello, además de la fatiga del resorte, que éste
no se interponga en la carrera del cerrojo hacia atrás.

Estas pérdidas se producirán por consecuencia de los roces contra el correaje cuando se
lleve el fusil terciado a la espalda, normalmente, en las marchas montadas, en la carrera o al
agacharse, situaciones propicias para que la palanca de cierre se destrabe.

Las pérdidas del conjunto cerrojo corredera se cobrarán con cargo al responsable o el
Comando de Arsenales formulará cargo a la unidad.

2.023. Rotura de la palanca de bloqueo de MAG. La palanca de bloqueo de la


ametralladora MAG es una pieza originariamente de aleación liviana que se va reemplazando
por palanca de acero.

Esta pieza se romperá en las siguientes circunstancias:

a. Cuando se coloque el cañón y se lo ajuste mediante una presión excesiva sobre el fileteado
o se haga esta operación mediante un golpe brusco con la mano.

b. Cuando se pase la empuñadura a la posición de transporte sin retirarla hacia afuera y


haciendo correr la palanca sobre el soporte guía, esta mayor presión producto de una
deficiente instrucción debilitará la pieza y provocará su rotura.

c. No accionar el botón de retenida para destrabar el cañón, en el cambio del conjunto.

57
d. Hacer cuerpo a tierra llevando el arma con los bípodes desplegados, apoyando el peso del
arma y del cuerpo sobre la palanca como asa de transporte.

Todas las causas que produzcan la rotura de la palanca de bloqueo serán resultantes de
fallas de instrucción, por consecuencia, serán cobradas con cargo a los responsables de
impartirla y a los ejecutores, en caso contrario, el Comando de Arsenales formulará el cargo a
la unidad.

2.024. Rotura del bípode del FAP. Se producirá cuando se pretenda entrar en posición a
la carrera, con los bípodes desplegados. En esta circunstancia, el peso del arma y del cuerpo
será soportado por el bípode produciéndole la rotura.

La rotura de los bípodes será producto del maltrato y una instrucción inadecuada, en todos
los casos, se formulará el cargo a los responsables o el Comando de Arsenales formulará
cargo a la unidad.

2.025. Grados de las picaduras en los cañones de las armas de fuego. Los cañones de
las armas, de acuerdo con su grado de mantenimiento y empleo, se clasificarán en las
siguientes categorías:

a. Bueno: cuando se observe la superficie libre de toda picadura; normalmente, se presentará


brillante (salvo el caso de poseer algún tratamiento de superficie, tal como fosfatado) con
ciertos rasgos de la mecanización propia de las operaciones de rayado.

b. Pequeña picadura: la superficie se presentará muy similar a la del cañón en estado “bueno",
pero se observarán, en forma aislada, pequeños puntos en señal del incipiente ataque que
se estará produciendo, esto le conferirá al cañón, en la observación visual, cierta opacidad.

c. Principio de picadura: la superficie se presentará con signos evidentes de la acción del


óxido, poros más grandes, más juntos y más profundos que los observados en los cañones
con pequeña picadura. Para llegar a este estado, es evidente que la negligencia se ha
repetido y la limpieza no se ha efectuado con los medios reglamentarios y en las
oportunidades más convenientes.

d. Picado: por consecuencia del avance del "principio de picadura" se llegará al estado de
“picado". El ánima presentará una superficie opaca, principalmente en los fondos del rayado
y en los flancos, donde ni el roce de los proyectiles logrará barrer el óxido.

Dada la dificultad para controlar su avance, el arma perderá, indefectiblemente, sus


condiciones balísticas (velocidad inicial, precisión, penetración y alcance). Si el mantenimiento
continúa deficiente, como el que lo provocó, y el cañón pasará irremediablemente en la
categoría de "muy picado”, que equivale a su inutilización, donde, por la magnitud de las
picaduras, se notará la falta de material en los fondos y macizos.

La durabilidad de los cañones 7,62 mm FAL - FAP está comprobada, alcanzan los
siguientes topes: con camisa de acero plaqueado 8,000 disparos y con camisa de latón 15.000
disparos.

2.026. Precauciones para tener en cuenta en el manipuleo de las armas durante el


tiro. Antes de cargar un arma deberá ser inspeccionada para comprobar su aptitud.

La inspección, a cargo del tirador, comprenderá las siguientes acciones:

a. Inspección de los aparatos de puntería para verificar que el guión se encuentre en su


posición correcta en relación a su graduación de reglaje.

58
Si se observara alguna anormalidad en la posición del guión, la corregirá el mecánico
armero.

Se seguirá el mismo procedimiento para la verificación del alza. Las modificaciones para
regular la posición del alza solamente serán efectuadas por el mecánico armero.

b. Inspección del ajuste de las partes exteriores, culata, seguro guardamanos.

c. Comprobación de la posición correcta de sus partes móviles, accionando sus mecanismos


dos o tres veces para comprobar si accionan con suavidad y el acerrojado y desacerrojado
se efectúa sin anormalidades.

d. Comprobación del cargador, verificando la posición correcta de la munición y su limpieza,


controlando que la cantidad de munición colocada en el almacén no exceda la autorizada
para cada tipo de arma y verificando el funcionamiento de los muelles elevadores.

Comprobado su funcionamiento y satisfecha la inspección visual exterior, se cargará el


arma y se controlará que esté correctamente acerrojada.

Toda arma cargada que no efectúe tiro de inmediato deberá ser colocada en seguro y
mantenida en posición horizontal en dirección al blanco o con la boca del cañón hacia arriba si
el tirador se desplaza.

Las armas para el tiro y en el transporte no se tomarán por el almacén cargador, porque
además de no proporcionar un apoyo firme no estarán calculados para esta función y podrán
resultar peligrosos para el tirador.

Durante el tiro se controlará, con tanta frecuencia como sea posible, que en el interior del
cañón no haya cuerpos extraños, como por ejemplo polvo o granos de arena, porque puedan
producir dilataciones que al sobrepasar el límite de elasticidad y aún de rotura del cañón lo
inutilizarán, pudiendo ocasionar accidentes.

Si algún estampido no fuera normal y el proyectil no hubiera hecho impacto en el blanco (no
obstante que a juicio del tirador el arma fuera bien apuntada), se suspenderá el tiro y se
revisará el interior del cañón para determinar si ha quedado en él algún proyectil.

Si al disparar el arma el cartucho fallara, se esperará 5 a 10 segundos sin cambiar de


posición el arma y sin desacerrojarla, luego se comprobará el origen.

Un cartucho fallará por descomposición de la pólvora o por la rotura de la punta del


percutor.

Si durante el tiro se trabara el mecanismo y el arma no recuperara, se verificará si se debe


a una talla del cartucho o del reglaje de los gases. Si se bloqueara el desacerrojado, no se
forzará el mecanismo para conseguir su desplazamiento, y el arma se entregará al mecánico
armero para su reparación.

Cuando se produzcan disparos anormales durante el tiro (impacto de través, gran


dispersión, alcance reducido, etc.), deberá buscarse la causa principal en el arma. En especial
se establecerá si, próximo a la boca, se encuentra algún cuerpo extraño en estado
pulverulento.

Si la eyección de las vainas resultara anormal, por ejemplo menor de tres metros o mayor
de seis en el FAL y FAP, deberá regularse nuevamente la toma de gases.

59
Si durante la ejecución del tiro se observaran fallas en la combustión de la pólvora, llama
anaranjada o rojiza, exceso de pólvora en combustión que sale por la boca en forma de
chispas, se suspenderá de inmediato el tiro, se limpiará y secará el ánima del cañón y se
cambiará munición por otra que proceda de distinto lote.

Si no se adoptara esta precaución, en caso de estar tirando con un cañón deficientemente


secado, los residuos carbonosos de la pólvora quedarán pegados a las paredes del cañón y el
siguiente proyectil a su paso los laminará, constituyéndolos en un fuerte abrasivo que
desgastará aceleradamente al cañón.

60
CAPÍTULO III

NORMAS PARTICULARES PARA EL MANTENIMIENTO


DE DISTINTAS ARMAS PORTÁTILES

SECCIÓN I

PISTOLA BROWNING CAL 9 MM

3.001 Limpieza y lubricación. Las pistolas deberán mantenerse muy limpias y sus m e-
canismos lubricados sin exceso, cuando se trate de armas en servicio.

Se utilizará el aceite lubricante reglamentario; la cantidad que se ha de emplear deberá


ser la estrictamente necesaria para evitar la oxidación.

Durante la limpieza se tendrá especial cuidado de no fregar las partes pavonadas, fosfa-
tadas o pulidas con materiales que puedan destruir el tratamiento.

3.002 Limpieza para el tiro. Las medidas para la limpieza y lubricación antes, durante y
después del tiro se ejecutarán de acuerdo con lo prescripto en el Art. 2.017 de este regla-
mento y lo prescripto en el reglamento técnico del arma.

3.003 Precauciones para la guarda en depósitos y salas de arma. Las pistolas no se


mantendrán en las salas de armas en sus fundas de cuero, porque el cuero, al conservar la
humedad, provoca una rápida oxidación. Las pistolas se colocarán en vitrinas o armarios
con alojamientos especiales para las armas y sus cargadores, de forma que posibilite el
control visual de la existencia y disposición de las mismas.

La vitrina o armario estará dotada de cerradura o de algún otro dispos itivo de seguridad;
las armas deberán estar sujetas con una cadena forrada con lona o goma o una barra de
hierro que pase por el interior del arco de guardamonte de las armas y pueda ser acerrojada
en sus extremos.

No se manipularán las pistolas con las m anos transpiradas; una vez finalizada la limpie-
za, se la tomará por las cachas y se las repasará con un trapo aceitado o envaselinado en
todas aquellas partes que estuvieron en contacto con las manos desnudas.

3.004 Inspección de las pistolas. Las armas que no se encuentren en perfectas condi-
ciones mecánicas no deberán estar en poder de las tropas, porque su uso en deficientes
condiciones producirá los siguientes efectos:

a. Pérdida de confianza en las bondades del arma por las continuas interrupciones en el
tiro;

b. disminución de la precisión del tiro y deterioros en el arma;

c. accidentes en el personal que las manipula.

Estos problemas se presentarán con mayor frecuencia y gravedad cuanto mayor sea el
desconocimiento del funcionamiento y la operación de las armas.

Para prevenir accidentes o deterioros las pistolas serán sometidas a pruebas de funcio-
namiento e inspección.

La inspección comenzará cuando el operador compruebe que el arma está descargada.


Hasta no haberse cerciorado de ello, se manipulará el arma com o si estuviera cargada.

61
Una vez descargados, el arma y cargador, se podrá manipular la pistola con absoluta
tranquilidad y confianza para efectuar la inspección visual y las pruebas de funcionamiento
que comprenderán las siguientes acciones.

3.005 Inspección visual

a. Inspeccionar el arma, en conjunto, para verificar su estado general y determinar dónde


falta fosfatado o pavonado, la presencia de picaduras y oxidaciones externas, rebabas,
abolladuras o asperezas en el guión, el alza y la corredera.

b. Costado izquierdo. Controlar el seguro de la corredera y el retén de la misma, el botón


retén del cargador, revisar la cacha izquierda para ver si está partida, si tiene su tornillo y
si éste tiene rebarbas.

c. Parte posterior. Verificar el seguro del martillo, anilla (si tuviese), alojamiento del carga-
dor, estado y alineación del alza y guión.

d. Costado derecho. Controlar numeración e inscripciones reglamentarias, cacha, tornillo


de fijación, ventana de eyección y accionar dos o tres veces la corredera para comprobar
si su desplazamiento es normal.

e. Cargador. Controlar que los labios de la boca no estén exageradamente abiertos o ce-
rrados y que en la parte posterior no estén rajados. Si lo están, el cargador deberá darse
por inútil y observar que la caja no tenga abolladuras que obstaculicen el libre recorrido
de la placa elevadora de cartuchos o del resorte; si es así, no emplear ese cargador en el
tiro, y comprobar que los remaches de la base de la caja no estén flojos o desgarrando
la caja en su parte inferior. En el caso de ocurrir esto, desechar el cargador para el tiro.
Controlar que la planchuela base no esté quebrada en su parte anterior saliente, ya que
ello puede hacer que sea dificultoso extraerlo del arma.

Introducir el cargador y controlar que el retén lo calce efectivamente; llevar la corredera


hacia atrás y controlar que el retén de la misma accione automáticamente; si esto no s u-
cediera, probar con otros cargadores para cerciorarse de que fuera un defecto del retén y
no del cargador.

Presionar el botón retén del cargador con el dedo pulgar de la mano derecha y controlar
que el retén libere el cargador sin dificultad.

Inspeccionar la elasticidad del extractor y que el botador y la punta del percutor no pre-
senten fracturas o torceduras.

f. Inspección del cañón. Introducir por la ventana de eyección un reflector de recámara para
pistola o algún otro elemento de superficie pulida, capaz de reflejar la luz y observar las
paredes del cañón para comprobar que no existan restos de lubricantes adheridos es-
pecialmente contra el borde de las estrías o dilataciones (que aparecen como sombras
en forma de anillos circulares, a semicirculares, etc.). En el caso de observar estas
anormalidades , no se tirará con el arma.

Cuando en el cañón se notase un color subido de cobre o bronce, se lo hará inspeccio-


nar por el mecánico armero para que éste determine si es necesario efectuar un desen-
cobrado antes del tiro.

Observar el plano de boca del cañón tratando de descubrir desgastes anormales, produ-
cidos por la fricción ocasionada por el uso indebido de la baqueta o deformaciones de
boca por consecuencia de golpes fuertes.

62
g. La inspección se completará en la siguiente forma:

1) Sin colocar el cargador, accionar la corredera hacia atrás, colocar el retén de co-
rredera en posición de “seguro”; a continuación, presionar el retén de la corredera
hacia abajo. La corredera deberá saltar hacia adelante impulsada por el resorte
recuperador y el martillo de percusión deberá quedar montado.

2) Colocar el cargador, empuñar la pistola como para tirar, soste ner el martillo con
los dedos pulgar e índice de la otra mano apretar la cola del disparador; el martillo
deberá desplazarse lentamente hasta descansar el extremo posterior del percu-
tor.

3.006 Pruebas de funcionamiento. Las pruebas de funcionamiento se efectuarán, en


todos los casos, con el arma descargada, sin cartuchos en la recámara ni en el cargador.

a. Prueba de seguro de martillo y corredera. Con el cargador colocado montar el martillo de


percusión y empuñar la pistola, como si se fuera a tirar, poner el seguro de corredera en
posición de "seguro". Presionar el disparador fuertemente, 3 o 4 veces ; si el martillo de
percusión se libera, es indicio de que el seguro no funciona, en ese caso, se remitirá el
arma al mecánico armero para su reparación.

La prueba de seguro de corredera se efectuará cada vez que se reviste el arma.

b. Prueba del seguro del cargador. Quitar el cargador, llevar hacia atrás el martillo de per-
cusión. Presionar el disparador fuertemente, 3 o 4 veces ; si el martillo de percusión se
libera, es indicio de que el seguro no funciona, en ese caso, se remitirá el arma al
mecánico a rmero para su reparación.

c. Prueba del seguro de armado. Con el cargador colocado, llevar el martillo de percusión
hacia atrás y soltarlo antes de que el mismo alcance a quedar armado; si el martillo no
se detiene en la primera muesca, lo cual evitaría el impacto sobre el percutor, el arma
deberá ser remitida al mecánico armero para su reparación.

3.007 Precauciones para tomar en el manipuleo de las pistolas. Los accidentes de-
nominados "tiros escapados" se producirán cuando el personal no efectúe correctamente
las operaciones de descarga ni la "comprobación de pistola descargada".

Los vicios más comunes en que se incurre durante la ejecución de las operaciones
mencionadas son:

a. Efectuar los manipuleos con el arma en posición horizo ntal.

b. No tomar con el dedo pulgar e índice de la mano izquierda la corredera por las partes
estriadas, sino con toda la palma de la mano, impidiendo ver qué sucede en el interior
del arma.

c. No abrir la corredera con decisión, impidiendo que el cartucho sea expulsado (al no a c-
tuar el botador) y se introduzca en la recámara nuevamente.

d. No dar dos o tres golpes rápidos de corredera, que permiten al operador asegurarse de
que no existe ningún cartucho en la recámara.

e. No soportar, en la posición de montado, el martillo de percusión, lo que hace que, al


presionar el disparador, el martillo golpee con violencia en el percutor en vez de apoyarse
suavemente contra él, con lo cual, en caso de encontrarse accidentalmente un cartucho
en la recámara, se producirá el disparo.

63
f. Colocar el dedo dentro del arco de guardamonte cuando se manipula el arma; ello se
hará únicamente en el último instante cuando se desee bajar el martillo de percusión.

SECCIÓN II

FUSIL AUTOMÁTICO LIVIANO (FAL) CAL 7,62 MM


Y FUSIL AUTOMÁTICO PESADO (FAP) CAL 7,62 MM

3.008 Advertencia. Las armas FAL y FAP proporcionarán una importante potencia de
fuego a cambio de la limpieza del sistema de recuperación; los descalibramientos, las dila-
taciones y la corrosión obedecerán al descuido con que sean tratadas y a la deficiencia del
mantenimiento preventivo.

Por similitud, las actividades de mantenimiento que correspondan efectuar a éstas serán
idénticas.

El FAP es un fusil FAL con un cañón más grueso, para darle más resistencia y capacidad
de irradiación del calor, para soportar un régimen de tiro más intenso.

3.009 Desarme y armado. La operación de desarme y armado se regirá por lo prescrip-


to en los reglamentos técnicos correspondientes.

3.010. Limpieza y lubricación. Se cuidará, especialmente, la regulación de la admisión


de gases, siguiendo las normas establecidas en el reglamento técnico.

En estas armas es tan importante el cuidado del cañón como del pistón, cilindro de g a-
ses y orificios de tomas de gases , pues la limitación de su desplazamiento, la pérdida de
sus tolerancias o su obstrucción les impedirá realizar el tiro automático que será, precis a-
mente, la característica más notable de las mismas.

Si no se cuenta con protectores de boca, la limpieza se efectuará por la recámara.

Nunca se omitirá, inmediatamente después del tiro, la limpieza del cañón y del sistema
de recuperación.

No deberá quedar ningún residuo de pólvora en el cañón y el orificio de toma de gases.

Posteriormente, se lubricarán las partes correspondientes de acuerdo con las prescrip-


ciones del reglamento técnico.

Está prohibido el uso de abrasivos para la limpieza del cañón, tapón, pistón y regulador;
se evitará con ello el aumento de los calibres y la variación de las tolerancias.

No se efectuarán movimientos vivos durante la instrucción de orden cerrado, con FAL o


FAP.

Durante días húmedos o lluviosos se protegerán las armas con sus fundas respectivas
o con fundas de armas similares.

En la instrucción de combate y en toda actividad en el terreno, se tendrá cuidado de no


depositarlas sobre pasto o tierra húmeda. Si ello ocurriere, las partes metálicas apoyadas
se secarán de inmediato.

La vida útil del cañón del arma dependerá, fundamentalmente, de un adecuado y oportu-
no:

64
a. Cuidado diario y la limpieza antes y después del tiro;

b. una adecuada limpieza del regulador de gases, del cilindro de gases, del pistón y del
cargador;

c. un intervalo entre disparos apropiado;

d. una velocidad de fuego conveniente;

e. el uso de los elementos de limpieza y lubricantes adecuados (protector de boca y baque-


tón para FAL).

Para lograr la máxima durabilidad, eficacia y precisión del arma, es fundamental propor-
cionarle una limpieza esmerada y un adecuado empleo en el tiro, evitando regímenes y ca-
lentamientos excesivos; solo con estas medidas se asegurará un rendimiento óptimo acor-
de con la calidad del material.

3.011. Limpieza antes del tiro. Se regirá por lo prescripto en el capítulo II del presente
reglamento .

En la sala de armas de la subunidad, el suboficial de tiro y arsenales preparará las ar-


mas que van a tirar, para ello procederá de la siguiente forma:

a. Cañón. Se secará interiormente, completándola con una revisión visual de la recám ara y
del cañón.

En zonas libres de polvo, se lo podrá dejar finamente lubricado.

b. Regulador de gases. Se secará y limpiará, teniendo especial cuidado de que no queden


residuos en su interior que perturben el reglaje normal y la fuga de los gases.

c. Cilindro de gases. Se secará interior y exteriormente despojándolo del l ubricante anterior,


como así también de cuerpos o residuos extraños. El mismo procedimiento se empleará
con el pistón y el tapón del cilindro de gases.

Esta tarea es de vital importancia, porque el cilindro de gases se encuentra sobre el ca-
ñón y, al aumentar la temperatura durante el tiro, producirá el pasaje de lubricantes dilui-
dos al interior del cañón, además dificultará la posterior limpieza al quemarse el lubrican-
te en contacto con los gases utilizados para la recuperación.

En ningún caso se tirará con esas piezas aceitadas o envaselinadas.

d. Cargador. Deberá estar seco y limpio, tanto exterior como interiormente, para evitar que
los cartuchos arrastren suciedad a la recámara y provoquen interrupciones, deformacio-
nes de recámara o rayaduras en el interior del cañón.

e. En resumen. Para el tiro se deberá aceitar ligeramente el pistón y el resorte de pistón. No


aceitar: cañón (excepto en zonas libres de polvo), recámara cilindro de gases, tapón, car-
gador y elevador de cartuchos.

Si bien el aceite lubricante limpiador no permite la fijación de restos de pólvora, periódi-


camente el mecánico armero, si la acumulación de residuos de pólvora depositados en
el cañón resisten a la limpieza, procederá como sigue:

65
1) Lavará el cañón con agua jabonosa (solución de jabón alcalino al 15 %). Durante
esta operación, cuidará especialmente de no introducir agua jabonosa en los m e-
canismos;

2) después de lavado, s ecará el cañón con cáñamo;

3) secará la parte exterior del cañón y la frotará con un trapo envaselinado.

3.012. Limpieza durante y después del tiro. De acuerdo con lo prescripto en el capítulo II
del presente reglamento .

3.013. Interrupciones en el tiro. Las interrupciones del tiro serán sumamente raras en
estas armas cuando fueran bien cuidadas. La causa principal de las interrupciones consti-
tuirá en la falta de presión de los gases, producida por un mal reglaje del regulador, por
excesiva suciedad de la cabeza del pistón o del tapón del cilindro de gases, por suciedad en
el mecanismo o por deficiente combustión de la pólvora.

El cuadro anexo sintetiza las interrupciones, sus causas y el modo de subsanarlas (ver
Anexo 4).

3.014. Inspección. Se ajustará a las siguientes normas:

a. Numeración: deberá coincidir en el cajón del mecanismo, la armadura, la corredera, el


cerrojo y el cañón. El número 01 inicial no deberá ser tomado como parte del NI, debido a
que es el código del Ejército Argentino.

b. Cañón: examinar si existen picaduras y en qué grado, si hay dilataciones, torceduras u


oxidaciones y si en la boca existen deformaciones .

Verificar el calibre del ánima del cañón empleando el juego de calibres tapones corres-
pondientes.

c. Aparatos de puntería: verificar si existen torceduras en el quión y aletas cubre-guión, si


están quebrados. Examinar si el muelle del guión se mantiene fi jo al mismo o si está
vencido o quebrado.

Controlar que la corredera del alza no tenga huelgo que permita movimientos laterales y
si el pestillo y el resorte funcionan correctamente, lo mismo que el resorte de los tornillos
reguladores.

d. Cilindro de los gases y componentes: examinar si el interior del cilindro presenta picadu-
ras y oxidación; especialmente en la parte anterior, unos 10 cm aproximadamente de
longitud por estar rectificado, y en la cual debe jugar la cabeza del pistón con todo ajuste.

Comprobar que el tapón del cilindro presente los orificios de los gases (dos extremos y
uno central) libres de pólvora y si su eje rectificado presenta picaduras y su diámetro está
ovalizado.

Examinar que la cabeza del pistón no presente restos adheridos de res iduos de pólvora
o picaduras.

Que su diámetro no esté ovalizado, debido al empleo de esmeril o abrasivos para elim i-
nar las picaduras u oxidaciones.

Comprobar que el anillo regulador de gases no presente juego, que sus muescas no e s-
tén deformadas y que el muelle de fijación no esté quebrado ni vencido.

66
e. Guardamanos, empuñaduras y culata: verificar si existen rajaduras en la culata, manija
de transporte y empuñadura de madera, controlar que los guardamanos de plástico, e m-
puñadura y cuerpo de la manija de transporte de plástico no estén rotas; y los refuerzos
metálicos de los guardamanos no estén despegados.

f. Cajón del mecanismo y armadura: verificar si la tapa se desliza por sus guías sin incon-
venientes y que no presente golpes o deformaciones. Comprobar que el conjunto corre-
dera cerrojo se deslice por las ranuras guías del mecanismo sin resistencia y por su
propio peso (inclinando el arma con la boca hacia abajo).

Examinar si los cuerpos de la corredera y cerrojo presentan picaduras u oxidación, espe-


cialmente en la cubeta del cerrojo.

Examinar si el percutor está quebrado, si su orificio de salida está deformado y si el re-


sorte está vencido. Controlar la uña del extractor y el funcionamiento del muelle o resorte.

Comprobar el acerrojado del arma mediante el uso de los calibres de cierre.

Examinar, especialmente, el estado del apoyo de cerrojo; si no se encuentra en condi-


ciones, el arma no podrá seguir prestando servicio y deberá ser remitida al depósito de
arsenales.

La sección arsenales deberá gestionar s u reparación y reposición.

Verificar el funcionamiento correcto de la palanca de tiro y seguro en sus tres posiciones:


montar el martillo de percusión y comprobar la tensión de su resorte.

Controlar si el cajón mecanismo y la armadura están bien fijados por la palanca de la


traba.

Comprobar que el cuerpo de la manivela se deslice sin resistencia alguna por sus guías
y que en posición de descanso quede fija por medio de su pestillo.

Examinar el funcionamiento del fijador del cargador colocando a éste en su alojamiento.

Retirar el cargador y verificar si el fijador es mantenido en su posición por su resorte.

g. Cargador: examinar que la caja no presente abolladuras que impidan el libre desplaza-
miento del resorte y elevador.

Verificar si presenta picaduras u oxidación y que el fondo del cargador esté fijo y no se
desplace por huelgo.

Comprobar que la entalladura de carga no presente golpes, deformaciones ni fisuras.

h. Bípode (FAP): verificar el correcto funcionamiento y fijación en sus tres posiciones.

Controlar que las patas no presenten torceduras ni fisuras.

Examinar el buen funcionamiento de los separadores y estado de su resorte.

i. Tornillos y anillas anteriores y posteriores, cantoneras y hombrera (FAP): comprobar si


las cisuras de los tornillos están deformadas, tienen su ajuste correspondiente y sus
alojamientos deformados.

Examinar si los soportes de la anilla posterior están deformados.

67
Si la cantonera tiene su ajuste correcto y la hombrera no presenta golpes, picaduras u
oxidación.

j. Fosfatado: verificar si falta o empieza a faltar el fosfatado, si existen picaduras y en qué


grado u oxidaciones.

k. Sable bayoneta: examinar si la hoja está torcida, con picaduras, los filos están mellados
o la punta quebrada.

Verificar el normal movimiento del pestillo de engarce y si el resorte está vencido.

l. Vaina de sable bayoneta: comprobar si está quebrada.

Verificar si falta el brocal o el soporte de la vaina.

SECCIÓN III

ARMAS DE ÁNIMA LISA

3.015. Escopetas. Antes y después del tiro, y cada vez que resulte necesario, se efectua-
rá la limpieza del arma en forma similar a la que se realiza con el armamento portátil, me-
diante el empleo de los elementos de limpieza de dotación en las unidades.

Para efectuar la limpieza del cañón, se lo deberá desmontar previamente, introduciendo


el baquetón por el lado de la recámara.

Cuando sea necesario realizar la limpieza del cajón del mecanismo, se utilizará un cepi-
llo de cerda y aceite lubricante limpiador y protector para armas.

Se deberá evitar todo exceso de lubricante en los mecanismos, para impedir la acumula-
ción de suciedad que afectaría su normal funcionamiento.

Para el desarme completo de los mecanismos deberá desmontarse previamente la cu-


lata.

3.016. Pistolas y escopetas lanzagranadas. Se efectuará de la misma manera que para


la escopeta.

Para efectuar la limpieza del cañón, se deberá desmontar y particular el arma acorde con
el sistema que posea la misma.

Cuando sea necesario realizar la limpieza del cajón del mecanismo (escopetas lanza-
granadas) y armadura (pis tolas), se utilizará un cepillo de cerda y aceite.

Se deberá evitar todo exceso de lubricante en los mecanismos, para impedir la acumula-
ción de suciedad que afectará el normal funcionamiento de ambas armas.

Para el desarme completo de los mecanismos deberá desmontarse previamente la cu-


lata en las escopetas y cachas en las pistolas.

3.017. Pistolas de señalamiento. Para su limpieza y lubricado, se realizarán las mismas


operaciones que para las pistolas lanzagranadas.

68
SECCIÓN IV

AMETRALLADORAS

3.018. Ametralladora MAG, Cal 7,62 mm.

Desarme y armado. La operación de desarme y armado se regirá por lo prescripto en el


Capítulo IV del reglamento “Ametralladora MAG Cal 7,62 mm” (PT – 21 – 92).

3.019. Cuidado y conservación. La limpieza y lubricación del arma, antes, durante y des-
pués del tiro, los servicios de mantenimiento preventivo diario y semanal se ajustarán a lo
prescripto en el reglamento técnico del arma.

3.020. Limpieza y lubricación

a. Mantenimiento de primer nivel (usuario del arma/ tirador o suboficial de tiro y arsenales
de la subunidad). Ejecutarán las siguientes acciones de limpieza y comprobación:

1) Ánima y recámara del cañón;

2) comprobación de posibles obstrucciones antes del tiro;

3) limpieza y lubricación de mecanismos, en particular de las partes que se friccio-


nan;

4) parte inferior de la uña del extractor, sin desmontarlo;

5) interior y exterior del regulador de gases;

6) cámara de salida de los gases;

7) cabeza del pistón;

8) interior de la caja del mecanismo;

9) guías del mecanismo de cierre y disparo;

10) armaduras del mecanismo del disparador;

11) agujeros de paso de los gases en el cañón;

12) agujeros de escape del regulador;

13) agujeros de paso de los gases en el regulador y de los agujeros de escape del
suncho de toma de gases.

Los detalles para la limpieza y lubricación de las partes señaladas se ejecutarán de


acuerdo con lo establecido en el reglamento técnico del arma utilizando los lubricantes y
accesorios hom ologados por el Comando de Arsenales.

b. Mantenimiento de primer nivel (mecánico armero). Comprenderá los desmontajes pres-


criptos en el reglamento técnico del arma y las instrucciones particulares para los arm e-
ros establecidas en el Capítulo IV de este reglamento.

Inspecciones periódicas. En la inspección periódica de armamento, el armero de la uni-


dad (subunidad) verificará que al arma se le haya dispensado el cuidado que le corres-

69
ponde. El objeto de esta verificación será el de comprobar el buen estado de funciona-
miento de todos sus mecanismos.

Para esta tarea deberá:

1) Desmontar el arma;

2) inspeccionar el extractor y el eyector;

3) verificar el reglaje de los gases;

4) verificar la buena fijación de los aparatos de puntería;

5) eventualmente, desmontar el mecanismo amortiguador de retroceso alojado en la


culata;

6) efectuar los controles de acerrojado establecidos en el Art. 3.031 del presente Ca-
pítulo.

3.021. Precauciones y recomendaciones. Además de las prescriptas en el reglamento


de la ametralladora, se adoptarán precauciones especiales para evitar deterioros en las
palancas de bloqueo del cañón de la ametralladora; esta anormalidad se producirá por s o-
meter dichas p alancas a presiones que sobrepasan su límite de rotura.

Deberá instruirse al operador para que, al colocar el cañón en su alojamiento, en su afán


de lograr un ajuste mayor de las palancas, no ejerza una presión excesiva ni lo haga con
movimientos bruscos (golpes con la palma de la mano).

No se llevará la empuñadura a la posición de transporte sin retirarla hacia afuera ni se


hará correr la palanca sobre el soporte guía, porque, al encontrar resistencia, se suele ejer-
cer una presión exagerada.

Para quitar el cañón, no se accionará sobre el botón de la palanca de retenida, porque


producirá una acción anormal sobre la palanca de bloqueo.

Los errores en el manipuleo de la MAG ocasionarán el desgas te de los filetes de ajuste


del anillo roscado del cañón, disminuyendo la precisión en el ajuste y llevándola rápidamen-
te al límite de su vida útil.

Otro error común consiste en llevar el arma por la manija de transporte con los bípodes
desplazados al echar cuerpo a tierra, de esta forma, se carga el peso del arma y del cuerpo
sobre la palanca, la cual, al no estar preparada para este trabajo, se quiebra.

Se instruirá al personal para que ejecute el movimiento apoyando el arma en el antebra-


zo izquierdo y echar cuerpo a tierra con los bípodes plegados.

3.022. Las roturas de las palancas de bloqueo del cañón de la ametralladora se produ-
cen por una deficiente operación del arma, es , por consecuencia, una falla de instrucción.

Las roturas de ningún modo obedecen a fallas de material, por ello toda vez que se cons-
tate una novedad de esta naturaleza, se formulará el cargo tanto al operador como a los
responsables de la instrucción. El Comando de Arsenales en todos los casos repondrá el
material formulando cargo personal o cargo a la unidad.

70
3.023. Desarme y armado. El desarme y armado para la limpieza lo ejecutará el opera-
dor y sus auxiliares, de acuerdo con lo prescripto en el reglamento del arma. El desarme
total lo ejecutará el mecánico armero en la forma y oportunidad que determina el reglamento
“Ametralladora MAG Cal 7,62 mm” (PT – 21 – 92).

3.024. Ametralladora Browning Cal 12, 7 mm

Desarme y armado. La operación de desarme y armado se regirá por lo prescripto en el


Capítulo I, Sección III del reglamento “Ametralladora Browning Cal 12,7 mm” (PT – 21 – 79).

3.025. Cuidado y conservación. La limpieza y lubricación para su guarda y conservación,


antes, durante y después del tiro, como así también los servicios de mantenimiento preventi-
vo, se ejecutarán de acuerdo con lo prescripto en este reglamento, con las particularidades
que determina el reglamento del arma, las precauciones indicadas en esta sección, que
amplían las prescripciones del reglamento técnico citado precedentemente.

3.026. Limpieza antes del tiro. La ejecutará el servicio de la pieza. Se concurrirá al tiro
con el arma en perfectas condiciones de limpieza y con los mecanismos recubiertos con
una ligera capa de aceite lubricante para lograr un funcionamiento correcto y una buena
precisión en e l tiro.

La limpieza antes del tiro comenzará en la sala de armas de la subunidad, de donde d e-


berá salir la ametralladora en condición tal que permita su inmediato empleo, el procedi-
miento para seguir será el establecido en el Art. 2.016. Antes de tirar la dotación del arma,
deberá, con los elementos de limpieza provistos, limpiar prolijamente el arma, prestando
especial cuidado al cañón. El director de tiro revistará personalmente la limpieza efectuada,
antes de dar la orden de iniciación del fuego.

La limpieza de los cañones de las ametralladoras Browning cal 12,7 mm podrá realiza r-
se indistintamente estando los mismos colocados en el arma o fuera de ella.

a. Cañón colocado: estando el cañón colocado, se efectuará la limpieza por la boca, para
ello es absolutamente necesario colocar el protector de rayado, el cual deberá ser em-
pleado obligatoriamente para evitar deformaciones de la boca producidas por el roce del
baquetón. Si se carece del protector de rayado, la limpieza deberá hacerse, indefectible-
mente, desde la recámara, después de extraído el cañón. Es de suma importancia lim-
piar la recámara, porque sucia suele ser una de las causas más comunes de las inte-
rrupciones en el tiro. Resulta erróneo pensar que, por haber baqueteado a conciencia el
ánima del cañón, la recámara se encontrará igualmente limpia. Su mayor diámetro con
relación al ánima, y su forma cónica, requiere efectuar el baqueteado de la misma a con-
tinuación de haberlo efectuado en el cañón.

Para la limpieza del cañón, se colocará el arma en posición horizontal y se procederá de


acuerdo con lo siguiente:

1) Levantar al máximo la tapa móvil;

2) poner el arma en tiro simple luego, girando hacia la derecha el manguito fijador
del soltador del bloque de cierre, de manera que no actúe y el bloque quede rete-
nido atrás, traccionarlo hasta su máxima posición con la empuñadura de la corre-
dera;

3) proteger con un trapo la parte anterior del bloque de cierre para evitar que la punta
de la baqueta pueda dañar el orificio de pasaje del percutor;

71
4) insertar en la baqueta fija que viene provista con el arma o en la baqueta de cinco
(5) tramos de la caja de armero, cáñamo peinado, de 8 o 10 cm de longitud;

5) introducir la baqueta por la boca del cañón e impulsarla a través del ánima hasta
que sobresalga por la recámara, invertir la dirección del movimiento, cuidando de
que la baqueta recorra toda la longitud del ánima.

La cantidad de cáñamo para utilizar deberá ser tal que el desplazamiento de la


baqueta dentro del cañón sea ligeramente forzado mediante una moderada pre-
sión; la fricción no deberá ser tan exagerada que ocasione el atascamiento de la
baqueta o su torcedura;

6) con una baqueta para recámara con cáñamo, limpiar la recámara haciéndola gi-
rar, presionándola fuertemente contra las paredes de la misma;

7) en estas operaciones, cambiar el cáñamo sucio por limpio tantas veces como fu e-
re necesario hasta conseguir que salga perfectamente limpio y seco;

8) inspeccionar visualmente el interior del cañón para asegurarse de que la limpieza


ha sido perfecta, esta inspección se realizará colocando un papel blanco o una
superficie metálica pulida frente a la recámara, en un ángulo de 135º en relación
al eje del cañón y orientarlo hacia una fuerte luz.

Se considerará la limpieza correctamente efectuada cuando se observen las pa-


redes del cañón limpias y exentas de partículas extrañas.

b. Cañón fuera del arma. Siempre que las condiciones lo permitan, se efectuará la limpieza
del cañón fuera del arma.

La limpieza, tanto del ánima como de la recámara, se hará en la misma forma que la
descripta en el párrafo anterior, pero introduciendo la baqueta desde la recámara.

c. Limpieza y lubricación del mecanismo. Además de limpiar el cañón, se limpiarán las


piezas internas del arma. Este desmontaje no requerirá el empleo de ninguna herra-
mienta especial y únicamente se utilizará un cartucho cal 12,7 mm.

Para efectuar el desarme para la limpieza, partiendo del arma totalmente desarmada, se
seguirá el siguiente orden:

1) Se desenroscará el cañón y tirando hacia adelante se lo retirará del arma;

2) se pres ionará el soltador del fijador del bloque de cierre para asegurarse de que
el bloque se encuentre en su máxima posición de avance o para liberarlo.

Es importante realizar esta comprobación antes de sacar el grupo de la palanca


posterior y empuñadura, porque pueden soltarse accidentalmente los resortes re-
cuperadores que se encuentran fuertemente comprimidos cuando el bloque está
retenido en su posición trasera y producir una grave lesión al operador. Levantar la
tapa móvil y observar la posición del bloque;

3) comprobado que el bloque se encuentre adelante, se accionará sobre el fijador de


la placa posterior, se tirará de la empuñadura hacia arriba y se extraerá la placa;

4) con la punta de un proyectil se empujará, desde el lado exterior, la cabeza de la


guía de los resortes recuperadores, hasta que se separe de la gualdera derecha,
sacándola luego hacia atrás (guía y resortes);

72
5) se llevará atrás (la empuñadura del grupo de la corredera de retracción, que arras-
tra consigo al bloque de cierre) hasta que quede retenida por su fijador posterior.
Se llevará con la mano la corredera de retracción un poco hacia adelante y tirando
hacia afuera se retirará el tope guía del bloque.

Se levantará con una mano el fijador del bloque y desde el frente de éste, con el
dedo mayor de la otra mano, se empujará al bloque hasta que salga por la parte
posterior, con lo cual podrá ser tomado y retirado del arma;

6) con la punta de un proyectil se empujará desde el lado exterior el muelle fijador


del cuerpo alojamiento del amortiguador. Al mismo tiempo y con la mano izquier-
da se traccionará este grupo hacia atrás, retirándolo juntamente con el amortigua-
dor y el grupo de mecanismo del cañón;

7) para separar el grupo del alojamiento del amortiguador, del mecanismo del ca-
ñón, se empujarán hacia adelante las uñas del acelerador con el dedo pulgar de
la mano que sostiene el alojamiento del amortiguador, con lo cual ambas piezas
(alojamiento del amortiguador y mecanismo del cañón) quedarán separadas.

Para una limpieza prolija antes del tiro, se frotarán las superficies de las piezas con un
trapo ligeramente aceitado, para quitar todo depósito de herrumbre, tierra y lubricantes anti-
guos. En caso de que exista afloramiento de óxido o alguna otra adherencia extraña que se
resista a salir con el trata miento aplicado, se diferirá el tiro y se aplicará aceite lubricante
limpiador y protector para armas en donde sea necesario, dejándolo actuar en un lapso
mayor de 12 horas. Transcurrido dicho plazo, se frotarán fuertemente las superficies oxida-
das o con adherencias con un trapo seco, tratando de hacerlas desaparecer. Si ello no se
lograra completamente, se remitirá el arma al armero.

Para armar la ametralladora se procederá en el orden inverso al seguido para el desar-


me.

3.027. Limpieza después del tiro, la ejecutará el servicio de la pieza inmediatamente


después de haber tirado, se preservará el interior del cañón y los mecanismos de la ametra-
lladora de la acción corrosiva de los residuos de la combustión de la pólvora, procediendo
como se dete rmina en e ste reglamento y en el Art. 3.024, recubriendo el ánima con una capa
de aceite lubricante limpiador y protector para armas, para ello se procederá de la siguiente
forma:

a. Suspendido el tiro, el apuntador, después de retirar la banda y comprobar que el arma


está descargada, levantará la tapa móvil y llevará el bloque de cierre hasta su máxima
posición trasera, donde lo dejará trabado por el fijador del bloque;

b. se colocará el arma con el cañón horizontal, o ligeramente inclinado hacia delante, y se le


introducirá la baqueta con cáñamo embebido en aceite lubricante limpiador y protector
para armas por la boca y se la impulsará a lo largo del cañón; al superar la recámara, se
invertirá el movimiento y se extraerá la baqueta;

c. con una baqueta articulada para lim pieza de recámara, con cáñamo embebido en aceite
lubricante limpiador y protector para armas, se la lubricará haciéndola girar presionando
ligeramente el cáñamo contra sus paredes;

d. se inspeccionará visualmente que la recámara y el ánima del cañón hayan quedado


recubiertos de una película uniforme de aceite lubricante limpiador y protector para ar-
mas;

73
e. con un poco de estopa embebida en aceite lubricante limpiador y protector para armas,
se lubricarán las partes accesibles del bloque de cierre, extractor, paredes de caja de
mecanismos y mecanismo del cañón.

3.028. Limpieza en la sala de armas de la subunidad. Según lo prescripto en el Art.


2.021.

3.029. Mantenimiento del afuste. Periódicamente se colocarán unas gotas de aceite l u-


bricante limpiador y protector para armas en las partes que posean movimiento y se pintará
el resto con pintura de color verde reglamentario.

3.030. Ajuste de la holgura de culote. El ajuste de la holgura de culote lo realizará el per-


sonal que opera el arma, quien deberá estar completamente familiarizado con él.

Las normas prescriptas en este artículo complementarán las establecidas en el regla-


mento técnico de la ametralladora.

Antes de iniciar el tiro siempre se reglará la holgura de culote, para asegurar que el dis-
paro se produzca con el bloque de cierre efectivamente calzado por su fijador y que el cartu-
cho en la recámara esté en una posición tal que el huelgo entre el bloque y la recámara no
sea tan exagerado que posibilite deformaciones o roturas en Ia vaina que entorpezcan o
anulen la extracción e interrumpan el tiro.

Si la holgura de culote es excesiva, al producirse el disparo, los gases empujarán la va i-


na contra el bloque de cierre, al correrse hacia atrás, se "deshermanará" de la recámara e,
incapaz de soportar por sí sola las violentas presiones de los gases, se deformará o se
romperá, pegándose a las paredes de la recámara. El extractor, al no poder sacarla por
estar pegada a la recámara, le arrancará el culote, se romperá el extractor, produciéndose
una interrupción no muy fácilmente subsanable, que se puede calificar como "avería grave".

Si la holgura de culote es insuficiente, según su grado, la ametralladora podrá disparar


algunos tiros y se interrumpirá o directamente no tirará.

En el primer caso, se deberá a que el cartucho, por efecto de la dilatación, reducirá aún
más el espacio, impidiendo que el bloque de cierre pueda ir tan adelante como debiera,
trabando la percusión.

Cuando no dispare, se deberá a que el bloque está imposibilitado de avanzar lo neces a-


rio como para que se produzca la percusión.

Excepcionalmente, puede ocurrir que el arma dispare pero, al no estar correctamente cal-
zado el bloque de cierre, se producirá una apertura prematura de la recámara, con fuga de
gases, gran dispersión en los impactos, deformación o rotura de vaina, rotura del fijador de
cierre, rotura del elevador del fijador o de los talones del bloque que inutilizará definitivamen-
te estas piezas.

El ajuste correcto de la holgura de culote se efectuará con el calibrador de holgura de cu-


lote y que consiste en una sonda de 5,1308, mm en la que se encuentra grabada la inscrip-
ción "PASA" y otra con la inscripción "NO PASA" con un espesor de 5,2324 mm.

El ajuste de la holgura de culote se efectuará de la siguiente forma:

a. Se accionará dos o tres veces el mecanismo, para comprobar que actúa correctamente y
arma el percutor.

Venciendo la resistencia del muelle fijador del cañón, se lo atornillará al máximo;

74
b. se desenroscará una muesca y se introducirá verticalmente, entre el plano de recámara
del cañón y el frente del bloque de cierre, la parte del calibrador marcada, PASA.

En caso de que no pase, se desenroscará una muesca por vez y se probará con el cali-
brador hasta que éste pase;

c. cambiar el calibrador y tratar de introducir en el mismo lugar el calibrador marcado “NO


PASA", el que no deberá ser introducido. Con esto quedará concluida la operación de re-
glaje de la holgura de culote.

En caso de que se desee comprobar la percusión, se retirará el calibrador antes de sol-


tar el percutor, para evitar que se quiebre al golpear la punta contra el calibrador.

El error más común observado entre quienes realizan esta operación consiste en forzar
la introducción del calibrador entre el cañón y el bloque, originando un ajuste de holgura de
culote insuficiente, con la secuela de problemas enumerados anteriormente. La forma co-
rrecta de introducir el calibrador es presentarlo en la ranura en T (frente) del bloque de cierre
y permitir que se deslice o no, según sea la parte "PASA" o "NO PASA" que se presente, por
su propio peso, sin forzarlo.

La diferencia entre los espesores "PASA” y "NO PASA" del calibrador es de apenas algo
más de una décima de milímetro (0,1016 mm), de manera que, si se presiona la parte "NO
PASA” contra el bloque de cierre, puede ocurrir que éste ceda imperceptiblemente lo sufi-
ciente como para permitir el pasaje del calibrador, lo que dará un ajuste falso. Por esta razón
se insiste en que se debe permitir que el calibrador se introduzca y no forzarlo para que lo
haga.

3.031. Calibración sin el calibrador. Cuando no se disponga del calibrador, se procede-


rá de la siguiente forma:

a. Se accionará a mano, dos o tres veces , el mecanismo, para comprobar que actúa correc-
tamente y armar el percutor. Roscar el cañón al máximo;

b. accionar el disparador para ver si se produce la percusión.

En caso de que no exista percusión, desenroscar al cañón una muesca, probar de nuevo
accionando el disparador.

Si en caso de no existir aún percusión se repite la operación anterior hasta que el arma
percute; al lograrse esto , quedará concluida la operación de reglaje de la holgura de cu-
lote cuando no se disponga del calibrador.

3.032. Ajuste del mecanismo del cañón. Sirve para comprobar si la liberación del percu-
tor se produce en el instante correcto con la posición de la parte móvil del arma en su carrera
hacia adelante.

Este reglaje lo efectuará el mecánico armero, porque los usuarios no podrán solucionar-
la por carecer de los medios y conocimientos necesarios para ello.

75
SECCIÓN V

ARMAS BLANCAS

3.033. Cuidado y conservación. Para conservación de las partes metálicas de las armas
blancas se usará vaselina blanca.

Si penetrase agua en la vaina, ésta deberá ser colocada boca abajo en un lugar algo ca-
liente para hacerla secar. Si la humedad, la herrumbre o la suciedad se hubieran depositado
en la vaina al extremo de que la hoja no pueda conservarse limpia, el arma será entregada
al mecánico armero.

Está prohibido afilar las hojas de los sables y el uso de abrasivos para eliminar picadu-
ras de las mismas.

3.034. Reparaciones a cargo del mecánico armero. El mecánico armero, según el arma
blanca de que se trate, efectuará las siguientes reparaciones:

a. Enderezar hojas;

b. desabollado de vainas;

c. reparado de empuñaduras;

d. limar y retocar golpes;

e. pulir y fosfatar vainas;

f. soldar anillos, regatones y camisas de brocales (sables para oficial);

g. deberá, asimismo, confeccionar remaches, brocales, anillos, costillas metálicas y de


madera y otras piezas que se encuentren dentro de sus medios e idoneidad.

3.035. La moharra y regatón deberán conservarse lubricados. La caña de coligue deberá


preservarse, en lo posible, de la humedad, para lo cual será necesario pasarle una mano de
gomalaca, por lo menos una vez al mes. Si se producen rajaduras pequeñas, convendrá
taparlas con vaselina parafinada.

Si la caña llegara a deformarse, se la enderezará.

SECCIÓN VI

MORTEROS, CAÑONES SIN RETROCESO Y LANZACOHETES

3.036. Las prescripciones de esta sección se aplicarán en los materiales señalados y


completarán las prescripciones particulares contenidas en los reglamentos técnicos respec-
tivos.

Fundamentalmente, se tratará la organización y las responsabilidades para la ejecución


del mantenimiento.

76
3.037. Responsabilidades y control. Todos los jefes, cualquiera sea su jerarquía, esta-
rán obligados a conocer las características, las limitaciones y los cuidados a los que debe-
rán someter al material, para planificar y programar las actividades de mantenimiento, con el
concepto de que ellas forman parte de la instrucción.

El mantenimiento se organizará en forma tal que asegure el control de los jefes de sub-
unidad y de sección y para que en él intervenga la totalidad del personal que integra la dota-
ción de cada pieza.

3.038. Prescripciones generales para el mantenimiento. Dada la variedad de materia-


les, en esa sección no se hará referencia a ninguno en particular y el mismo, en todos los
casos, se regirá por los reglamentos técnicos correspondientes.

Los jefes de subunidad serán los responsables directos de los materiales con que es tá
provista su subunidad. Los jefes de sección serán los responsables de la ejecución y con-
tralor de los trabajos de mantenimiento que competen a su fracción.

3.039. El estado de conservación de los materiales. Constituirá el indicador más exacto


de la preocupación e interés puesto de manifiesto por cada uno de los responsables. La
repetición de fallas y las averías sistemáticas serán indicativos elocuentes de los errores de
instrucción, deficiencia en el planeamiento y programación del mantenimiento o negligencia
en la ejecución de las tareas.

Siempre existirán uno o más responsables, directos o indirectos, ante fallas que
evidencien negligencia en el cuidado y conservación de las armas y accesorios. Para su
prevención y corrección se tendrá en cuenta el principio de la corresponsabilidad.

3.040. Ejecución del mantenimiento. El personal que interviene en el mantenimiento del


material tendrá en cuenta las siguientes normas de carácter general:

a. Está prohibido el uso de abrasivos para lustrar partes del material. Solo estará autoriza-
do a utilizarlo el mecánico armero o mecánico de artillería, quien lo hará conforme a las
normas reglamentarias y a sus conocimientos técnicos.

b. Las partes de acero sin pintar se frotarán con trapo o estopa limpia. Cuando el material
esté muy engrasado, se p odrá usar kerosene, luego se secarán y lubricarán.

c. Las partes de bronce y aluminio no se lubricarán, se limpiarán con kerosene y luego se


las secará prolijamente.

d. Las partes pintadas o de plástico se limpiarán con estopa o trapos secos para quita rles
el polvo o residuos de grasa y, si están embarradas, se lavarán con agua y se secarán
prolijamente.

Para la limpieza de estas partes, no se empleará kerosene ni se las aceitará.

Si el material trabaja diariamente, se pintará las partes pintadas una vez por año; si está
en depósito, solo cuando su estado lo requiera.

e. Las partes pintadas, sometidas a fricción o rozamientos, cuando la pintura se dañe, s o-


lamente serán retocadas para protegerlas de la oxidación. Deberá evitarse el pintado fre-
cuente de todo el material.

f. Solamente se utilizarán los ingredientes y elementos de limpieza prescriptos en los re-


glamentos técnicos de cada arma, lo establecido en el Art. 1017 y en el Art. 5012 de este
reglamento.

77
3.041. Servicio de mantenimiento preventivo

a. Servicios de mantenimiento diario: sin prejuicio de lo que determine cada reglamento


técnico, el material deberá ser sometido diariamente a los siguientes cuidados:

1) Antes de su empleo:

a) Los jefes de fracción inspeccionarán todas las parte s componentes del equipo
y controlarán el buen estado de los mismos, constatando que no haya piezas
dobladas, retorcidas, gastadas, rayadas, rotas, rajadas, golpeadas, desgarra-
das, cortadas o deterioradas de alguna otra forma.

b) Inspeccionarán, para constatar que todas sus partes estén correctamente


montadas, para ver si su posición en el arma, en relación a las demás, sea la
normal.

Inspeccionarán también su fijación, mediante una comprobación manual de


todos los soportes perillas, bulones, etc.

c) Verificará el desgaste de las piezas, en partículas las móviles, para lo cual las
moverá palpando con los dedos la suavidad o aspereza del movimiento.

Esta inspección es fundamental; por lo tanto, los accionamientos mecánicos


principales estarán ocultos y solo será posible percibirlos con el tacto o por el
sonido que produce un mecanismo que, en un determinado momento, se
comportará en forma distinta a lo habitual.

d) Se controlará el estado de los rodamientos o apoyos del arma (bípode, afuste,


trípode, etc.), verificando especialmente en aquellos casos que sea pertinente
su lubricación.

e) Controlará el ánima del cañón para verificar su lubricación correcta.

f) Toda otra precaución específicamente establecida por el reglamento técnico


del arma, como así también aquellas que surjan del conocimiento e iniciativa
del jefe de la sección.

2) Durante su empleo: Se controlará constantemente que no se produzcan golpes o


cualquier otro tratamiento inadecuado que pueda dañar el material, su buen esta-
do, el correcto montaje, la fijación, el desgaste normal del arma y sus accesorios,
procediéndose a su corrección mediata, para evitar que se transforme en una ave-
ría de consideración.

3) Después del empleo: Se realizarán las siguientes tareas:

a) Las precauciones señaladas específicamente en cada reglamento técnico;

b) las operaciones señaladas en este artículo, inciso 1 a) a c);

c) con estopa o trapo, se limpiarán cuidadosamente todas sus partes, para qui-
tarles el polvo, arena, etc.

Las partes pintadas, si están embarradas, se lavarán con abundante agua y


cepillo de paja y se las secará prolijamente con trapo o estopa seca.

78
Se limpiarán y lubricarán las partes pulidas de acero, bronce, aluminio o plás-
tico, cuando sea pertinente;

d) se limpiará el aparato de puntería con estopa o trapos secos, para quitarle el


polvo o arena depositados en su parte exterior y en las guías del movimiento.
Los oculares se limpiarán con un trozo de franela especial para lentes y se los
cubrirá con sus protectores;

e) se guardará el material en sus fundas y, en caso de permanecer a la intempe-


rie, se los cubrirá con lonas enceradas o con plásticos para evitar que se d e-
posite la humedad;

f) el jefe de pieza y el jefe de sección controlarán personalmente la existencia de


todos los accesorios y las partes componentes del arma;

g) se presentará al jefe de subunidad para informarle las novedades y solicitar


autorización para guardar las armas en el depósito.

El tiempo destinado a los servicios de mantenimiento, prescripto en esta sección, deberá


ser el suficiente como para permitir que el personal de los servicios de pieza ejecute las
tareas correspondientes al armamento principal (mortero, cañón, etc.), más el necesario
para el mantenimiento diario del armamento y equipo individual, sin que se interfieran.

Esta prescripción deberá ser tenida en cuenta en la asignación de tiempo en los planes
de mantenimiento.

b. Servicios de mantenimiento semanal. Se organizará por similitud al prescripto en el C a-


pítulo V, Sección II de este reglamento. Tratándose de armas de una compañía o escua-
drón de tiradores, dentro de las posibilidades, la ejecución de este servicio periódico se
efectuará simultáneamente y en proximidades del resto de la subunidad, con la finalidad
de facilitar la inspección semanal del jefe de la misma.

Las tareas de mantenimiento consistirán en una limpieza profunda y cuidadosa de cada


una de las partes, los accesorios, los repuestos de dotación y las herramientas, por lo
cual el arma deberá ser sometida al desarme mayor que el reglamento respectivo autori-
ce al Ier nivel de mantenimiento (usuario).

Una vez efectuado el desarme y la limpieza de las partes, se las inspeccionará para
constatar el buen estado de las mismas, determinar si existen principios de corrosión,
controlar su desgaste y su correcta posición en conjunto del arma.

Completada la limpieza e inspección de las partes y los accesorios del arma, en caso de
no constatar novedades cuya reparación requiera el mecánico armero o mecánico de a r-
tillería, se procederá al armado y lubricación de acuerdo con lo prescripto en los regla-
mentos técnicos respectivos.

Si se constataran fallas o anormalidades, cuya reparación no pueda ser realizada por el


apuntador y sus auxiliares, el jefe de la fracción informará al jefe inmediato superior,
quien requerirá la presencia del mecánico especialista.

Semanalmente todas las armas serán sometidas a una limpieza del ánima del cañón y
bloque de cierre, aunque no haya tirado durante la semana. La limpieza y lubricación de
las partes se regirán según lo prescripto en los reglamentos técnicos y las normas gene-
rales contenidas en este reglamento.

79
Las armas que hayan permanecido en depósito durante toda la semana serán someti-
das a un servicio diario y se constatará el estado de lubricación del ánima de los caño-
nes y de los bloques de cierre, procediéndose a su renovación, si los mismos presentan
signos de haber estado sometidos a una intensa acción de la humedad o la lubricación
fuera deficiente.

Durante los servicios semanales, se aprovechará para retocar la pintura, limpiar y engra-
sar, cuando sea pertinente, los estuches de cuero y lubricar los metálicos.

Semanalmente se limpiarán los trenes de rueda de aquellas armas que cuenten con
ese accesorio y se los lubricará.

Con respecto a las armas montadas sobre vehículos, en oportunidad de realiza rse el
mantenimiento semanal, simultáneamente se efectuará el mantenimiento que corres-
ponda a los mismos.

Al término de la ejecución del mantenimiento, el jefe de sección informará al jefe de sub-


unidad las novedades, quien procederá a inspeccionarlos ante s de autorizar su ingreso
al depósito.

c. Servicios de mantenimiento periódico. Se regirán por lo prescripto en cada reglamento


técnico; en caso de que no se encuentre determinado este servicio, se realizará el man-
tenimiento trimestral indicado en el Art. 2.013.

Estos servicios deberán ser ejecutados en oportunidad de ejecutar el mantenimiento


semanal, excepto aquellos que por la duración del mismo, el grado de desarme o la
oportunidad de ejecución impongan realizarlo de otra forma.

3.042. Limpieza y lubricación, antes, durante y después del tiro. Se efectuará de acuer-
do con lo prescripto al reglamento técnico respectivo. Siempre que ello sea posible, las pre-
cauciones para tener en cuenta con el arma después del tiro deberán efectuarse con el ca-
ñón caliente, por cuanto facilitará la acción del anticorrosivo.

En el Capítulo V de este reglamento, se establecen normas generales para la limpieza y


lubricación antes, durante y después del tiro, aplicables especialmente a los cañones sin
retroceso o armas similares, las que serán tenidas en cuenta cuando no se opongan a una
norma prescripta en el reglamento técnico.

3.043. Limpieza para el combate, servicio de armas y situaciones de emergencia. Se


regirá por lo prescripto en el Artículo 2.010 de este reglamento.

3.044. Servicios de mantenimiento en condiciones adversas. Se regirá por lo prescripto


en cada reglamento técnico y por lo establecido en este reglamento.

3.045. Reparaciones, inspecciones y pruebas. El mecánico armero o el mecánico de a r-


tillería, los suboficiales de tiro y arsenales de las subunidades y los servicios de pieza reali-
zarán las tareas prescriptas en los reglamentos técnicos respectivos y en las normas esta-
blecidas en el C apítulo V, Sección VII de este reglamento.

3.046. Inspecciones a pistolas Cal 9 mm Browning. El mecánico armero deberá obser-


var si el cordón de soldadura que une el manguillo del cañón con el tubo permanece inalte-
rable. En caso de que se observen fisuras o falta de material de aporte, se pondrá el arma
fuera de servicio e informará al Cdo Ars.

80
3.047. Prescripciones particulares para morteros Cal 81 y 120 mm. Para el manteni-
miento de esta arma se tendrán en cuenta las siguientes prescripciones:

a. Responsabilidad, control y prescripciones generales para el mantenimiento. L o prescrip-


to en el Capítulo III, Sección VII, Artículos 3.035 a 3.037 y los reglamentos “Mortero Brandt
Cal 120 mm” (PT-21-70) y “Mortero Brandt Cal. 81 mm (PT-21-71),en las partes pertinen-
tes.

b. Ejecución del mantenimiento y mantenimiento preventivo. De acuerdo con lo prescripto


en los reglamentos “Mortero Brandt Cal 120 mm (PT-21-70) y “Mortero Brandt Cal.81 mm”
(PT-21-71), en las partes correspondientes y lo que determinan los Artículos 3.038 al
3.042.

c. Limpieza y lubricación antes, durante y después del tiro. Se realizará el mantenimiento


que corresponda de acuerdo con lo prescripto en los Artículos 3.044 a 3.047 de este re-
glamento y los reglamentos “Mortero Brandt Cal 120 mm” (PT-21-70) y “Mortero Brandt
Cal. 81 mm (PT-21-71)..

81
CAPÍTULO IV

DISPOSICIONES VARIAS PARA EL MANTENIMIENTO DEL ARMAMENTO

SECCIÓN I

INSTRUCCIONES ESPECIALES PARA LOS MECÁNICOS ARMEROS

4.001. Determinación del estado de desgaste de los cañones 7,62 mm para FAL,
FAP y MAG

Para la verificación del desgaste producido por el uso de las ánimas de los cañones de FAL
- FAP – MAG, se utilizarán dos tipos de calibre tapones cuya descripción es la siguiente:

a. Caja de madera que contiene una varilla milimetrada y veintiséis calibres tapones que
comprenden las siguientes medidas:

7,59 mm - 7,60 mm - 7,61 mm - 7,615 mm – 7,62 mm – 7,625 mm 7,63 mm – 7,635 mm –


7,64 mm 7,645 mm - 7,65 mm – 7,66 mm 7,67 mm - 7,68 mm - 7,69 mm 7,70 mm - 7,71
mm – 7,72 mm 7,73 mm – 7,74 mm - 7,75 mm – 7,76 mm - 7,77 mm - 7,78 mm 7,79 mm -
7,80 mm.

b. Estuche de lona que contiene una varilla milimetrada y 3 calibres tapones de las siguientes
medidas: 7,66 mm - 7,67 mm - 7,80 mm.

4.002. Precauciones para el uso de distintos calibres de control

Solamente el mecánico armero está autorizado a utilizar los calibres de control del estado
del cañón y del acerrojado.

Durante su manipuleo, se evitarán los golpes y las caídas, porque afectarán


considerablemente las dimensiones y el perfil de los mismos, por consecuencia las mediciones
serán inexactas.

Para manipular los calibres se extenderá sobre la mesa de trabajo un paño acolchado, para
prevenir los deterioros producidos por las caídas. Se cubrirá, también, el piso en las
proximidades del lugar de trabajo del mecánico armero que realiza las operaciones de
calibrado, para ello se utilizará un material similar.

Siempre que se utilicen calibres se deberán tomar las precauciones señaladas en el


párrafo anterior, porque estos instrumentos de medición están calculados con tolerancias
del orden de la centésima de milímetro y, por consecuencia, un golpe contra el suelo o la
mesa de trabajo, inevitablemente , variará su precisión resultando por ello de poca
confiabilidad.

El material que va a ser controlado mediante calibres deberá someterse a una cuidadosa
limpieza para quitarle los residuos de pólvora, aceite, lubricantes u otros cuerpos extraños.

Los mecánicos armeros tendrán siempre presente que para obtener mediciones exactas
será necesario contar con calibres confiables, lo cual requerirá un cuidadoso manipuleo de los
mismos y efectuar las mediciones en el material en condiciones de absoluta limpieza.

4.003. Mantenimiento de los calibres. Los calibres se conservarán ligeramente


lubricados con aceite lubricante para armas y se los guardará en la caja o en el estuche
con que han sido provistos.

83
Si no se contara con la caja o el estuche para su guarda, se confeccionará uno de
madera forrado en su interior con paño grueso y separadores a razón de uno por cada
calibre para evitar que se golpeen entre sí. La tapa de la caja se forrará con acolchado y
en su construcción se cuidará que una vez cerrada no permita que los calibres salgan de
sus alojamientos.

Toda vez que los calibres sean utilizados se los secará y limpiará cuidadosamente
teniendo la precaución de no tocarlos directamente con los dedos, porque la transpiración
atacará al material.

Está terminantemente prohibido pulir los calibres o someterlos a cualquier otro


tratamiento que no sea la limpieza y lubricación con los aceites prescrip tos en este
reglamento.

Siempre que una unidad sea inspeccionada, los inspectores controlarán el estado de
conservación de los calibres. Si por consecuencia de esto surgiera la duda sobre su
precisión, ordenarán su reposición al escalón superior de mante nimiento. Si durante la
inspección de los calibres surgiera que los mismos hayan perdido sus cualidades de
precisión por consecuencia del mal trato producido por un manipuleo o mantenimiento
inadecuado, el inspector formulará el cargo al responsable y, en caso de no poderlo
determinar, formulará el cargo a la unidad.

4.004. Reposición. La reposición de determinadas medidas de calibre se justificará


cuando se compruebe que el desgaste ha sido originado por el uso normal al que están
destinados y el tiempo transcurrido así lo justifique.

4.005. Control del calibre de los cañones Cal 7,62 mm: El control de los cañones se
realizará por medio de los calibres tapones.

Según el estado del calibre de los cañones, se clasificarán en:

a. Bueno: si el calibre 7,67 mm no penetra más de 150 mm en el ánima del cañón (suma de
las penetraciones por la recámara y por la boca) y si el calibre 7,80 mm no penetra en el
cañón del lado de la recámara más de 80 mm (recámara comprendida).

Estos cañones podrán seguir prestando servicio.

b. Advertencia: si el calibre 7,67 mm penetra de 150 mm a 200 mm en el ánima del cañón


(suma de las penetraciones por la recámara y por la boca) o si el calibre 7,80 mm penetra
de 80 mm a 90 mm del lado de la recámara (recámara comprendida).

Los cañones comprendidos en esta clasificación serán sometidos a una comprobación más
frecuente del calibre, especialmente luego de las sesiones de tiro.

c. Rechazo: si el calibre 7,67 mm penetra más de 200 mm en el ánima del cañón o si el


calibre 7,80 mm penetra más de 90 mm del lado de la recámara (recámara comprendida).

Estos cañones serán sometidos a una prueba de tiro para comprobar sus condiciones
balísticas.

d. Rechazo definitivo: se realizará una prueba de tiro con las armas clasificadas con la
designación de rechazo, la cual consistirá en una serie de 50 tiros, tiro a tiro, sobre un
blanco colocado a 50 metros de distancia para comprobar si los impactos son circulares u
ovalizados, debiendo en este último caso considerarse inutilizado el cañón, aún ante la
presencia de un solo impacto ovalizado.

84
Si los impactos no presentan la citada anormalidad, el arma seguirá prestando servicio, y
estos cañones deberán quedar bajo la vigilancia del mecánico armero de la unidad o
subunidad que comprobará luego de cada sesión de tiro si no ha aumentado el calibre y su
comportamiento en el tiro práctico, si respondió a las exigencias requeridas.

La clasificación de estos cañones se anotará en el SRE correspondiente y se dejará


constancia en los borradores de tiro con la clasificación de "Observados" hasta tanto se
produzca su inutilización.

4.006. Desgaste del arma originado por el avance del cono de unión. FAL y FAP.
Estando el arma acerrojada, la longitud existente entre el apoyo del culote del cartucho
(cerrojo) y el cono de unión (donde se apoya el espaldón de la vaina) deberá ser la prevista
para no comprometer el normal funcionamiento del arma, la misma deberá ser verificada
periódicamente, a fin de comprobar si por desgaste no han variado los valores normales. A tal
fin el suboficial mecánico armero contará con los calibres correspondientes.

Los calibres de cierre son los instrumentos de medición que permitirán determinar si entre
la cubeta del cerrojo y el primer cono de unión (parte de la recámara donde comienza a
apoyarse el espaldón de la vaina) existe la distancia adecuada para el correcto funcionamiento
del arma.

Cuando dicha longitud no sea la debida, la recámara no se obturará convenientemente, lo


cual podrá provocar accidentes durante el tiro.

4.007. Calibración del acerrojado FAL y FAP: La realizarán los mecánicos armeros de
las secciones arsenales de las unidades, para calibrar el acerrojado se utilizarán dos calibres
de cierre, uno de máxima y otro de mínima que proveerá el Comando de Arsenales.

Los calibres de cierre se utilizarán de acuerdo con las siguientes instrucciones:

a. Calibres de acerrojado.

1) Calibre de máxima. Nro C 20780 - 41,573 mm, al ser colocado en la recámara no


deberá permitir el acerrojado (anexo 3, figura B).

2) Calibre de mínima. Nro C 21713 - 41,373 mm, al ser colocado en la recámara,


deberá permitir el acerrojado sin ningún inconveniente.

b. Preparación de las armas para calibrar.

Para la calibración del acerrojado las armas deberán estar secas y limpias, la recámara se
limpiará, en todos los casos, con la baqueta para recámara provista con la colección "A"
para el fusil FAL – FAP y deberá quedar totalmente libre de vestigios de lubricante o
suciedad. Para tener la certeza de ello, el armero deberá efectuar una inspección para lo
cual utilizará el espejo de recámara provisto con la colección "B" FAL y FAP.

Está prohibido utilizar el baquetón o la baqueta articulada para el ánima del cañón como
elemento de limpieza de la recámara, porque el cáñamo, al introducirlo por la boca del
cañón, durante su desplazamiento, se acomodará en forma tal que, al entrar en la
recámara, por tener ésta un diámetro mayor, no alcanzará a limpiar las paredes en forma
completa y estando en estas condiciones la operación de calibración no resultará efectiva.

No se calibrarán las armas cuya numeración de cerrojo y corredera no coincida con la


numeración del arma o de éstos entre sí, porque durante el montaje del arma las
piezas componentes del mecanismo de cierre han sido sometidas a un calibrado.

85
Cuando la numeración no coincida entre las diferentes partes, se deberán agotar todos
los medios para localizar las partes cambiadas ; en caso de que ello no fuera posible,
se comunicará al escalón inmediato superior quien determinará el procedimiento para
seguir.

c. Forma de calibrar un arma

Para calibrar un FAL o un FAP se procederá de la siguiente forma:

1) Se comprobará que el arma esté descargada colocando la palanca de tiro y


seguro en la posición "S", retirando el cargador y llevando el conjunto corre dera
cerrojo hacia atrás mediante la perilla de la manivela, se comprobará que no
haya ningún cartucho en la recámara.

2) Se articulará el arma, se quitará la tapa del cajón de mecanismo y se retirará el


conjunto corredera cerrojo.

Completada esta operación, se dejará el arma sobre la mesa de trabajo y se


procederá a separar el cerrojo de la corredera para comprobar si tienen la
misma numeración que el fusil; efectuada esta comprobación, se montarán
nuevamente ambas piezas.

3) Se tomará el fusil articulado con la mano izquierda, se comprobará, mediante el


espejo de recámara, si ésta se encuentra en condiciones de ser calibrada, con
la mano derecha, sin lanzarlo, se colocará en la recámara el calibre de máxima,
luego se tomará el conjunto móvil por el vástago de transmisión y, una vez
colocado en sus guías, se lo dejará deslizar hacia abajo reteniéndolo por el
vástago para que no golpee; cuando tomó contacto la parte anterior del cerrojo
con el calibre, se soltará el vástago y con la yema del dedo pulgar de la mano
derecha se lo presionará con la máxima fuerza hacia delante, pero sin golpearlo
en su parte posterior.

En estas condiciones, el arma, normalmente, no acerrojará; si ello sucediere, se


deberá a que ha perdido la tolerancia del acerrojado normal que deberá haber
entre el apoyo del espaldón de la recámara y la cubeta del cerrojo y, por
consecuencia, será necesario reemplazar dicho apoyo por otro de numeración
mayor. La selección de la medida de apoyo que corresponderá se determinará
probando en el orden creciente hasta conseguir que no acerroje con el calibre
de máxima, pero que sí lo haga con el de mínima.

4) Si durante la inspección se comprobara que con el calibre de mínima el arma


no acerroja, se retirará el conjunto corredera cerrojo para investigar la causa,
entre otras. Esta anormalidad se podrá originar en:

a) Suciedad en la recámara, especialmente en las partes donde se apoyan los


hombros de la vaina (espaldón);

b) residuos de pólvora u otros cuerpos extraños adheridos en la cubeta del


cerrojo;

c) el percutor trabado en la posición de máximo avance, anormalidad ésta que


sumada a una obturación en el alojamiento que pudiere presentar un calibre
impide el avance del cerrojo;

d) rebabas o suciedad en las guías de la corredera;

86
e) suciedad o presencia de cuerpos extraños en los apoyos del cerrojo;

f) deformaciones en el cajón del mecanismo;

g) golpes o rebabas en la recámara;

h) haber colocado un apoyo de cerrojo de una numeración mayor de la que


requiere el arma; en este caso bastará con colocar un apoyo de numeració n
menor comprobándolo con los calibres de máxima y de mínima.

4.008. Calibración del acerrojado de la Amet MAG. Toda ametralladora MAG que
es inspeccionada periódicamente por los especialistas con los calibres de acerrojado CB
39 Advertencia – 41,653 y C 40 Rechazo – 41,703 y no presenta novedades de
acerrojamiento, tanto en ese control como en la verificación por conteo de la calidad de
clicks para conseguir la fijación del cañón en el cajón de mecanismos, podrá emplear en
el tiro los cañones de otra arm a MAG en iguales condiciones. Dicho de otra manera, la
intercambiabilidad entre cañones de ametralladoras MAG es total siempre y cuando su
acerrojado sea verificado periódicamente con los calibres correspondientes y su fijación al
cajón de mecanismos se logre con un máximo de cinco clicks.

Procedimiento para seguir:

a. El suboficial de tiro y arsenales:

Controlará, periódicamente y antes de su empleo, la cantidad de clicks para lograr la


fijación del cañón en el cajón , de mecanismos mediante la palanca de bloqueo del
cañón, con hasta cinco clicks el arma permanecerá en servicio.

Aquel cañón que exceda esta cantidad no podrá ser empleado en el tiro y esto se
deberá informar a la sección de arsenales de la unidad, manteniendo, a partir de ese
momento, el arm a fuera de servicio.

b. La sección arsenales (mecánico armero):

Deberá mantener un registro actualizado de las armas fuera de servicio y, en el caso


de no contar con cargo, requerirá, por el canal técnico, los calibres de control de
acerrojado primer nivel de mantenimiento, es decir, el CB 39 y el CB 40.

Por otra parte, y cuando un arma supere las cinco muescas para la fijación en el
cajón de mecanismos, deberá subsanar la falla reemplazando el anillo fileteado del
cañón.

Esta pieza se fabricará en cinco m edidas distintas.

Cada una permitirá ganar dos clicks.

Para efectuar el reemplazo del anillo fileteado se procederá del siguiente modo:

1) Se contarán la cantidad de clicks necesarios para la fijación del cañón en el


cajón de mecanismos;

2) se desmontará del cañón el anillo fileteado y se roscará otro de una medida tal
que le devuelva sus características técnicas originales (entre dos a cinco
clicks), teniendo en cuenta lo estipulado precedentemente;

87
3) independientemente de que un cañón se encuentre dentro de las tolerancias
indicadas precedentemente, la garantía de que un arma se encuentre en
condiciones de empleo resultará de la verificación de su acerrojado mediante el
empleo de los correspondientes calibres CB 39 y CB 40, ambos
imprescindibles en el primer nivel de mantenimiento.

Por lo expuesto, y en caso de no contar con los calibres de acerrojado a pesar de


poseer los anillos fileteados de repuesto, no podrá efectuar las reparaciones.

4.009. Calibración del acerrojado de la pistola Cal 9 mm

En oportu nidad de llevarse a cabo inspecciones de mantenimiento, para controlar la


holgura de cierre, el mecánico armero de la unidad ejecutará los siguientes pasos:

a. La pistola para controlar deberá encontrarse descargada y perfectamente limpia (en


especial la recám ara);

b. uso del calibre de cierre mínimo CPB – 0183 (advertencia). Tirar la corredera hacia
atrás e introducir el calibre de cierre mínimo en la recámara y llevarla hacia delante,
lentamente y acompañando el movimiento con la mano, teniendo en cuenta de fre nar
la corredera, ya que en un retorno violento de la misma podría dañar el extractor o el
calibre.

Si el arma se cierra completamente (se comprueba por la coincidencia de la parte


posterior de la corredera y la armadura), el arma se encontrará en adverte ncia
(seguirá prestando servicio).

Por el contrario, si el arma no cierra completamente, deberán investigarse las


posibles causas, que podrán ser:

1) Cubeta de la corredera sucia o con rebaba por golpes;

2) recámara del cañón sucia o con rebaba por golpes.

En estos casos, las mismas deberán solucionarse en primer nivel y mediante el


empleo de las herramientas de dotación con el objeto de que el cierre pueda
cumplirse completamente bien.

c. Uso del calibre de cierre máximo CPBC – 0182 (rechazo):

1) Se procederá en la misma forma indicada en 2), no debiendo producirse el


cierre del arma en este caso; lo que se comprobará observando la parte
posterior de la corredera, que deberá presentar un escalonamiento con la
armadura según lo muestra el punto B del Anexo 2;

2) Si, por el contrario, el arma está cerrada completamente (punto A del Anexo 2)
y la pistola se encuentra en rechazo, y deberá ser retirada del servicio y
enviarse al taller de reparación para el eventual reemplazo del cañón.

Las unidades usuarias deberán, por lo menos una vez al año, requerir los calibres
para control de acerrojado de primer nivel, provistos en sus unidades logísticas
jurisdicciones, a los fines de controlar el cono de unión de las pistolas cal 9 mm
Browning; esta actividad incluirá las de ca rgo personal.

De encontrarse novedades, se pondrán fuera de servicio y se solicitará el reemplazo

88
del cañón a nivel de apoyo logístico superior.

4.010. Cañones cromados MAG. La vida útil de un cañón de la ametralladora a gas


dependerá, esencialmente, del régimen de tiro.

Disparando a razón de 625 tiros en 5 minutos, seguido de un enfriamiento completo


del cañón, éste podrá alcanzar los 17.000 disparos como mínimo.

Para este régimen y para otros más severos, además de la verificación del calibrado
previsto para todas las armas calibre 7,62 mm, será necesario realizar periódicamente un
minucioso examen del cañón. Este será declarado fuera de servicio cuando se observen
ciertas irregularidades en la superficie cromada, generalmente situadas a una distanci a
de 120 mm, a partir del cono de unión del ánima.

4.011. Precauciones para la conservación de cañones. La duración de la vida útil


de los cañones variará de acuerdo con distintas circunstancias, tales como:

a. Velocidad de fuego. Intervalos entre disparos;

b. métodos de limpieza durante el tiro;

c. condiciones climáticas durante los ejercicios;

d. capacidad de los sirvientes de pieza;

e. cuidado del material antes y después del tiro ;

f. estado de conservación y limpieza de la munición;

g. herramientas y útiles para e mplearse, de acuerdo con la necesidad del arma.

Los cartuchos de fabricación nacional, que utilizan fulminantes de clorato, podrán


producir oxidaciones en el ánima de los cañones.

Para evitarlo, después de cada sesión de tiro, se los limpiará con una s olución al 15
% de agua y jabón negro no ácido y se las inspeccionará con mayor frecuencia.

La limpieza perfecta del pistón, el resorte del pistón y el tapón del cilindro de gases
será de importancia fundamental para la vida de los cañones, porque si se tira con
estas piezas lubricadas o con residuos de lubricantes sólido s , al recalentarse el
conjunto los residuos grasos fluirán hacia el interior del cañón por efecto de la gravedad
y provocarán dilataciones entre otras anormalidades.

4.012. Reparaciones que efectuarán los mecánicos armeros en las armas


FAL, FAP y MAG. El mecánico armero de la unidad o subunidad ejecutará las
siguientes tareas:

a. Reposición de toda pieza desgastada o deformada que afecte el buen


funcionamiento del arma; medición de los distintos resortes a efectos de comprobar
su pérdida o no de dimensiones; por ejemplo: resortes recuperadores del martillo,
del percutor, del extractor, etc.

b. Quitado de rebabas que se pudieran haber producido en las distintas guías.

89
c. Cambio de pernos fisu rados, gastados o rotos, asegurándose de que no
entorpezcan el libre funcionamiento de las piezas.

d. Enderezado de bípode , desabollado de los cargadores y vainas.

e. Desarme, general, limpieza y lubricación. No se despojará el arma de la capa de


fosfato que posee la misma y no se harán permanecer las piezas así tratadas, en
contacto excesivo con solventes.

f. Está prohibido el desmontaje del zuncho de toma de gases, cuerpo del soporte del
guión y se evitará el desmontaje del cajón de mecanismo, del apoyo del cerrojo y de
la perilla de la manivela; esta última siempre que no sea motivo de reemplazo.

g. Para el afuste MAG se reemplazarán las piezas inutilizadas o rotas, se


confeccionarán pernos, en especial el eje de las palancas de bloqueo, de las patas, y
de la fijación del volante de maniobra en altura, empleando en todos los casos
materiales de características similares. Se evitará el uso de materiales con mayor
dureza que el original, los cuales provocarían deformaciones perjudiciales en los
alojamientos del mismo, trayendo aparejado la inutilización de piezas de mayor costo.

4.013. Reglaje de los órganos de puntería del fusil FAL y FAP. El fusil será reglado
antes de ser puesto en servicio, pero será necesario, a veces, efectuar ciertas
correcciones en elevación y dirección para adaptar el arma a quien va a utilizarla.

Este reglaje deberá ser efectuado por el mecánico armero, quien tendrá a su
disposición las herramientas especiales y los guiones de repuestos, por el procedimiento
que se detalla a continuación:

a. Corrección en elevación.

Los errores en elevación se corregirán atornillando o destornillando el guión. Si el


guión es destornillado , el punto medio de impacto se desplazará hacia abajo y
viceversa.

El resorte y el trinquete de localización y de sujeción del guión obrarán en las


muescas practicadas abajo del collarín del guión; el collarín estará dividido en veinte
muescas, lo que facilitará el trabajo del armero para calcular los desplazamientos en
altura del punto medio de impacto.

El desplazamiento de 3 muescas del guión corresponderá a una variación media en


altura del punto medio de impacto de 2,5 cm a la distancia de 100 m.

b. Corrección en dirección.

Los errores en dirección serán corregidos desplazando el alza a la izquierda o a la


derecha. Si el punto medio de impacto se sitúa a la derecha del punto apuntado, el
tornillo de deriva del alza izquierdo es destornillado ligeramente y el tornillo derecho
es atornillado, haciendo efectuar al alza un movimiento lateral en la cola de milano de
la derecha a la izquierda. Atornillar el tornillo izquierdo.

Cuando la corrección ha sido efectuada antes del tiro, habrá que cerrar correctamente
los dos tornillos del alza.

Si el punto medio se sitúa a la izquierda del punto apuntado, el alza deberá ser
desplazada de la izquierda hacia la derecha.

90
El desplazamiento de 3 muescas de los tornillos de deriva del alza corresponderá a
una variación media en dirección del punto medio de impacto de 1,5 cm a la
distancia de 100 m.

4.014. Desmontaje para la limpieza general del arma y reparaciones para


efectuar en la unidad. Además del desmontaje de campaña, los mecánicos armeros de
las unidades efectuarán los que se mencionan a continuación:

a. Del extractar (hay una llave especial para ello);

b. del guardamano;

c. de la corredera;

d. de la empuñadura de transporte;

e. del anillo regulador de gases;

f. de la anilla anterior;

g. del guión;

h. del eje de unión y tornillo fijador del eje;

i. del fiador de automaticidad;

j. del cuerpo de la manivela y perilla;

k. de la retenida del cargador y del cerrojo;

l. del eyector;

m . del mecanismo del disparador y empuñadura – pistola;

n. de la anilla de la culata y cantonera;

o. de los resortes recuperadores y culata;

p. de la traba de armar y palanca de la traba;

q. del alza,

r. del cargador;

s. del bípode y del rompe-llama (FAP);

t. de la hombrera y de la cantonera (FAP).

4.015. Reglaje de los órganos de puntería de la ametralladora calibre 7,62 mm


(MAG). El arma será reglada antes de ser puesta en servicio, pero podrá ser necesario,
en el curso de su utili zación, efectuar ciertas correcciones en elevación y en dirección
para adaptar el arma a su apuntador.

Este reglaje será efectuado por el mecánico armero, quien dispondrá de las
herramientas especiales.

91
a. Corrección en elevación

Las correcciones en elevación se efectuarán atornillando o destornillando el guión. Si


se destornilla el guión, el punto medio de impacto se desplazará hacia abajo y
viceversa.

Para proceder a esta operación, se hará pivotear hasta la vertical el estribo de


sujeción del guión y se usará la herramienta especial para dar al guión la altura
requerida. Acabado el reglaje del tiro en elevación, se abatirá el estribo del guión, a
fin de inmovilizar el guión en la posición escogida.

b. Corrección en dirección. Las correcciones en dirección se efectuarán desplazando el


soporte del guión y, por consiguiente, el guión solidario del soporte, hacia la izquierda
o hacia la derecha.

Si el punto medio de impacto se sitúa a la derecha del punto apuntado, se desplazará


el guión hacia la derecha de modo que el punto apuntado y el punto medio coincidan.

Si el punto medio se sitúa a la izquierda del punto apuntado, se desplazará el guión


hacia la izquierda de manera de hacer coincidir el punto apuntado y el punto medio.

El desplazamiento del soporte del guión (y por consiguiente del guión) en una u otra
dirección se efectuará en la forma siguiente:

1) Destornillar el tornillo de reglaje del soporte del guión situado del lado opuesto
a aquel en que se desea desplazar el tiro, una cantidad correspondie nte al
desplazamiento de tiro deseado;

2) atornillar el tornillo de reglaje opuesto de manera de obligar el soporte del


guión (llevando el guión) a desplazarse la cantidad requerida, lo que producirá
bloquear el soporte del guión entre sus dos tornillos de reglaje, en la nueva
posición de reglaje.

4.016. Desmontaje para la limpieza general de la ametralladora MAG y


reparaciones para efectuar en la unidad

Además del desmontaje de campaña, los mecánicos armeros de las unidades estarán
autorizados a efectuar los que se mencionan a continuación:

a. Del botón de mando de la palanca de alimentación;

b. del eyector;

c. del extractar;

d. del mecanismo de disparo;

e. de la tapa;

f. del mecanismo de alimentación;

g. del anillo rascado del cañón;

h. del mecanismo amortiguador de retroceso;

92
i. del bípode;

j. del guión;

k. de la palanca de retenida del anillo rascado del cañón;

l. del fijador del bípode;

m . de la tapa de la ventana de eyección;

n. del conjunto de la manivela;

o. del alza;

p. de los cerrojos de la tapa.

4.017. Procedimiento que se ha de seguir para la verificación del desgaste de


un cañón. El mecánico armero procederá de la siguiente forma:

a. En todas las revistas medirá el calibre de todos los cañones a 100 mm del plano de
la boca.

Anotará en los formularios SRE 2404 el calibre de l os cañones de fusiles,


carabinas, ametralladoras y fusiles ametralladoras, obtenidos al introducírseles el
calibre, y dejará constancia de a qué distancia del plano de boca se ha
comprobado dicha medida.

b. Con todos los cañones que posean a 100 mm del plan o de boca un calibre igual o
mayor al correspondiente como máxima, deberá efectuarse una serie de 100 tiros
sobre un blanco colocado a 50 m de distancia, previo calentamiento del cañón
realizando una serie de 50 tiros por lo menos.

c. Serán considerados inutilizados los cañones de las armas automáticas que, en el


tiro citado anteriormente, produzcan impacto de través, cualquiera sea el número
de ellos y los cañones de fusil y carabina que produzcan el 8 % o más impactos de
través.

d. En el caso de que los caño nes de armas automáticas hayan llegado a una máxima
medida y no se produzcan impactos de través, o que los cañones de fusil o carabina
no produzcan el porcentaje de impactos de través, citados anteriormente, se autorizará
el empleo de dichos cañones en los siguientes casos:

1) Los cañones de armas automáticas en tiro con reducidos regímenes de fuego;

2) los cañones de fusiles o carabinas en sesiones de tiro de corta duración.

e. Estos cañones deberán figurar en los registros consolidados de mantenimiento (SRE


2409), de tiro y borradores de tiro con la clasificación de "Observados", hasta tanto se
produzca su inutilización.

4.018. Reparaciones que efectuarán los mecánicos armeros en las pistolas en


general

Los mecánicos armeros efectuarán las siguientes tareas :

93
a. Desarmarán todas las piezas excepto aquellas fijadas por remache.

b. Repararán las piezas que así lo requieran: retocarán todo golpe , desabollarán
cargadores sin sacar el fondo del mismo.

c. Pulirán y fosfatarán todas sus piezas.

d. Confeccionarán cachas, muelles, remaches, pernos y toda otra pieza que permitan las
máquinas y herramientas de que disponen las unidades.

e. Presenciarán el tiro de comprobación después de cada reparación de estas armas y


efectuará las correcciones que fueran necesarias en la mira y guión, respectivamente.

4.019. Fosfatado. Proceso que reemplaza al pavonado. Se aplicará para preservar las
armas de la oxidación; tiene la particularidad de no alterar las condiciones mecánicas del
material ni variar en forma notable su espesor, las variaciones observadas de 0,02 a 0,04 mm.

Actuará localizando en su punto inicial cualquier principio de oxidación y evitará su


propagación, servirá, además, de base para terminaciones con barniz.

Las piezas para fosfatar serán, en general, las mismas que se someterán al proceso de
pavonado alcalino o ácido y las de las armas u otros efectos que, originariamente, de fábrica
han sido protegidas por un tratamiento similar al fosfatado, no se aplicará en las partes
construidas con materiales no ferrosos.

4.020. Material e instalaciones necesarias

a. Local e instalaciones. A pesar de que los vapores producidos durante el proceso no sean
tóxicos, es aconsejable disponer de buena iluminación y ventilación. Deberá contar con
agua limpia en abundancia y una fuente productora de calor para los baños (electricidad,
gas, leña, etc.). El proceso requerirá los siguientes elementos:

1) Un recipiente de chapa de hierro, preferentemente acero inoxidable, de dimensiones


acordes con el material para tratar, tipo doble cuba para el calentamiento en "baño
de María";

2) una cuba, para el agua caliente, con inhibidor de medidas similares al anterior;

3) una pileta para lavado, con canilla, pico regadera y desagote;

4) cubas o recipientes para el lavado con nafta;

5) mesa escurridera para s ecado;

6) cuba o cajón para aserrín;

7) canastos soportes de alambre tejido para el manejo de las piezas durante la


inmersión y lavado.

8) armeros, estantes, cajones;

9) elementos obturadores para cañones (gomas, corchos , etc.);

10) elementos para recubrir las partes que no se fosfatan (tela adhesiva, cinta aisladora,
etc.).

94
b. Productos fosfatizantes e inhibidores. Básicamente consistirán en:

1) Fosfatador. Solución ácida concentrada de fosfatos de cinc, nitratos de cinc y otros


fosfatos, tales como el níquel o cobalto en proporciones menores, que tienen por
objeto principal obtener un tono más oscuro sobre las piezas terminadas.

2) Materia prima necesaria para preparar 5 litros de fosfatizante concentrado (método


simplificado).

Ácido fosfórico puro 85 %, densidad 1,71…………. 2 Kg.


Ácido nítrico puro 63 %, densidad 1,4 ……………. 1 Kg
Óxido de cinc puro (excedente de plomo)……….….. 0,55 Kg.
Hidróxido de sodio………………………………………… 0,085 Kg.
Carbonato de níquel puro …………..……………….. 0,1 Kg.
Sulfato de cobalto puro 0,0125 Kg.

3) Inhibidor: solución concentrada de ácido crómico en agua con ácido fosfórico,


destinado a neutralizar oxidaciones ulteriores.

Estas soluciones serán elaboradas y provistas a las distintas dependencias en


envases adecuados, donde deberán conservarse.

El apoyo logístico o unidad preparará los baños de acuerdo con lo especificado en el


punto siguiente.

4) Materia prima necesaria para preparar 1/2 litro de inhibidor concentrado.

Ácido crómico..…………………………………….puro.100 gr.


Ácido fosfórico puro 85 %, densidad 1,71……………..25 gr

Se considera como mínimo por unidad una provisión de cinco (5) litros de
fosfatizante concentrado y medio (0,500) litro de inhibidor concentrado, para las
necesidades de una reparación anual.

c. Baños

1) Baño fosfatante: se preparará diluyendo diez a quince litros de producto fosfatizante


original por cada cien litros de agua, manteniendo el nivel de líquido en la cuba
mediante el agregado de agua a medida que el nivel disminuya.

2) Baño inhibidor: Diluyendo un litro del producto por cada cien litros de agua.

4.021. Preparación de las piezas. Antes del tratamiento de fosfatado, las partes serán
sometidas a un pulido similar al empleado para pavonado; cuando las piezas lo permitan, podrá
reemplazarse con un arenado fino.

Luego se las lavará con nafta blanca en dos etapas : un lavado previo y un lavado final con
nafta limpia.

Secado. Se dejará secar por simple evaporación o con aserrín en caso necesario.

4.022. Procedimiento de fosfatado. Se calentará el baño a 85º - 80º centígrados (para


controlar la temperatura se empleará un industrial graduado de 0 a 150º centígrados).

95
El calentamiento puede ser directo, siendo más conveniente el producido en "baño de
María", en doble cuba.

Se ubicarán las piezas que se fosfatarán (previamente pulidas o arenadas, lavadas dos
veces en nafta y secas) en los canastos soportes, tapando los cañones y cubriendo las partes
que no se deseen fosfatar y se sumergirán en el baño fosfatador de tres a cinco minutos,
cuidando que la temperatura del baño no descienda de 85º C ni supere los 90º C.

Efectuado el baño fosfatador, se extraerán las piezas, se escurrirán brevemente y se


lavarán con abundante agua corriente en la pileta de enjuague, luego se sumergirán en el agua
caliente (85º a 90º C) con inhibidor durante uno o dos minutos. Posteriormente se extraerán,
dejándolas escurrir y secar, quedando listas para su acabado (lubricación o pintado).

a. Control y mantenimiento de los baños

Sobre la solución fosfatante serán necesarios dos tipos de control:

1) Concentración de sustancia activa: la actividad del baño se debilitará por el uso,


cuando por cada litro de solución concentrada provista se hayan fosfatado entre 10 u
11 m 2 de superficie, se reforzará el baño agregando medio litro de solución por cada
diez litros de líquido en la cuba; agotada nuevamente la solución, se renovará el
baño.

Ejemplo:

En una cuba de 120 litros de capacidad total, el baño se habrá preparado con 10 a
15 litros de solución y 100 litros de agua.

Fosfatados entre 100 a 150 m2, se agregarán al baño 5 a 6 litros de solución


concentrada y fosfatados, con otros 100 a 150 m 2 se renovará el baño.

2) Control de temperatura: se efectuará con un termómetro industrial graduado de 0º a


150º C, pudiendo estar fijo a la cuba o separado de ella. Se mantendrá la
temperatura entre 85º y 90º C; sobre agua caliente con inhibidor se efectuará un
control de la temperatura (entre 85º y 90º C) y se procederá a la renovación de la
solución cada vez que se renueve la solución fosfatante.

3) Eliminación de residuos de sales inactivas: estas sales poco solubles se depositarán


en el fondo del recipiente en forma de sedimento espeso que, en períodos de trabajo
relativamente largos, deberá ser retirado por decantación.

Su presencia no ofrecerá inconvenientes serios, pero es aconsejable eliminarlos


para evitar que se formen capas adherentes a las paredes de la cuba.

b. Recomendaciones generales

1) Se deberá cubrir el baño cuando no se usa;

2) se mantendrá el nivel del agua;

3) las piezas se sumergirán limpias y sin aserrín.

c. Inspección de las piezas fosfatadas

96
Este control se efectuará sobre las piezas fosfatadas y secas, observando las mismas con
luz artificial o natural dirigida oblicuamente sobre la pieza.

Deberá tenerse en cuenta que la superficie estará cubierta completamente por una capa de
cristales muy pequeños sin observarse en ningún punto de la superficie el metal base.
Podrá emplearse una lupa.

4.023. Acabado. Puede ser lubricado o pintado.

a. Lubricado: por inmersión en aceite común, vaselinado, etc.

b. Pintado: por aplicación a soplete de barniz sintético horneable semimate según


necesidades.

4.024. Modificación del baquetón para limpieza del armamento Máuser para ser
empleado en el armamento calibre 7,62 mm (FAL, FAP y MAG). Los baquetones de los
fusiles Máuser cal 7,65 mm se utilizarán modificados para la limpieza del armamento cal 7,62
mm (FAL, FAP y MAG). Para ello se tendrá en cuenta que, en caso de encontrarse alguna de
las piezas que lo componen muy desgastadas o inútiles, serán reemplazadas para poner en
servicio la mayor cantidad posible de baquetones.

Se respetará la calidad de los materiales enunciados en el plano, si esta no se produjera, se


utilizaran otros de calidad y características técnicas similares.

Está terminantemente prohibido usar baquetones que no posean la punta de bronce.

Modificación: será ejecutado por el mecánico armero de acuerdo con los pasos siguientes:

a. Desarmará los baquetones tratando de no mezclar los conjuntos de cada uno, para no tener
inconvenientes en el armado.

b. Quitará el perno remache que une el mango en dos partes, separar el mismo y deslizar la
baqueta hacia atrás, hasta que abandone por completo la parte anterior del mango que
posee el buje. Unirá ambas partes del mango y perno remache para que no se mezclen con
otras piezas similares.

c. Desoldará el regatón con soplete de soldadura autógena o de fragua. Dicha pieza se


encontrará unida a la baqueta por medio de soldadura de bronce. Con soplete cortador,
sierra u otro medio cortará la baqueta a la medida indicada en el anexo 5.

d. Reparará en el torno o con lima el extremo cortado, para eliminar las rebabas que dificulten
su introducción en el regatón, el cual también se lo despojará de los restos de soldadura.

e. Soldará con bronce la baqueta con el regatón, eliminará los restos de soldadura, pulirá con
tela esmeril y armará el mango comprobando, antes del remachado, que el baquetón gire
sin inconveniente ante el esfuerzo provocado con la mano.

f. Corregirá las torceduras de los baquetones.

4.025. Cuidado y conservación de los baquetones. El mecánico armero, en las revistas


de armamento, controlará a los baquetones, efectuando las anotaciones correspondientes en el
formulario SRE 2404, y retirará del servicio aquellos que no cumplan los requisitos enunciados,
para su modificación o reparación.

4.026. Reposición de baquetones. Cuando la naturaleza de las averías o el desgaste de

97
los baquetones imponga reemplazarlos, el Comando de Arsenales efectuará la reposición de
similares de bronce.

SECCIÓN II

COMPROBACIÓN DEL ARMAMENTO

4.027. Conceptos básicos. El tiro de comprobación permitirá conocer las condiciones


balísticas de las armas, su funcionamiento, los desperfectos y, por consiguiente, el estado y las
reparaciones que necesitarán.

Asimismo, se deberá realizar una comprobación:

a. A las armas en uso durante el año de instrucción militar, el cual tiene alcance a los
cursantes de los institutos de formación (oficiales y suboficiales), inmediatamente después
de la inspección del mecánico armero y antes de la iniciación del período lectivo.

b. A las armas nuevas recientemente provistas que no tengan su comprobación de fábrica.

c. A las armas usadas, recientemente provistas y que no tengan pliego de comprobación.

d. A las armas que hayan sido sometidas a una reparación importante vinculada a su precisión
del tiro, inmediatamente después de realizada, en cualquier época del año y antes de ser
puesta en servicio.

e. A aquellas armas que, durante una sesión de tiro, se sospeche de precisión.

4.028. Precauciones para tomar en el tiro de comprobación. La comprobación del


armamento se hará en los días en los que las condiciones del tiempo, luz, temperatura y viento
resulten apropiadas.

El oficial veedor del depósito de arsenales de la subunidad, o en su defecto un oficial


designado expresamente, se desempeñará como “director del tiro de comprobación".

La comprobación se hará con muy buenos tiradores, a razón de un tirador cada veinticinco
armas para comprobar por día como máximo.

Los aparatos de puntería no deberán estar brillantes, y los tiradores serán protegidos de los
efectos del sol durante la ejecución del tiro.

Las armas deberán ser colocadas con apoyos en la parte anterior (gradines o bolsas de
arena) para darles la máxima estabilidad y eliminar o reducir el factor humano en la dispersión
del arma.

Se utilizará, en lo posible, munición de la última fabricación. Nunca deberá usarse munición


con más de diez años de fabricación o munición con vaina recargada.

Cuando se disponga de mesas de reglaje con apoyo de boca y apoyo de culata, se recurrirá
a ellas por cuanto tiene la gran ventaja de posibilitar la comprobación del máximo de armas por
hombre (25) sin que el hombre sufra contusiones por el retroceso.

Aún contando con mesas con doble apoyo deberá prevenirse el cansancio del tirador,
porque la vista cansada será el factor principal de dispersión.

98
Las armas no se fijarán en los apoyos porque limitarán la vibración de la misma; los apoyos
sólo tendrán por finalidad dar mayor estabilidad a la puntería.

4.029. Ejecución del tiro de comprobación. Iniciada la comprobación de un arma,


deberá terminarse en pocos minutos, no debiendo compararse sus resultados con los
obtenidos en otras sesiones de tiro, porque al modificar las condiciones atmosféricas variarán
las condiciones de precisión.

La puntería para cada uno de los tres a cinco disparos que corresponden seguir las armas
se hará siempre tomando el mismo punto para apuntar. Terminado el tiro, nunca deberá ser
interrumpido, se retirará el pliego y se le harán las anotaciones que se especifica en el mismo.

Si el arma no satisface las exigencias, el mecánico armero le hará, si cabe, las correcciones
en el aparato de puntería y se efectuará una segunda o tercera comprobación.

Con un arma que tire mal no se deberá tratar de llegar a cumplir las condiciones de
suficiencia sin antes corregirla; esta tarea siempre estará a cargo del mecánico armero de la
unidad.

4.030. Organización de la sesión de tiro de comprobación. El tiempo disponible, las


condiciones del polígono y la situación de seguridad podrán constituir factores limitativos para
la organización del tiro; los jefes de unidades estarán facultados para organizarla en la forma
más adecuada a su propia situación, pero de ninguna forma vulnerarán las exigencias
establecidas en los artículos precedentes.

4.031. Pliegos de comprobación. Las medidas de los pliegos de comprobación son las
que figuran en los Anexos 5 y 6 del presente reglamento.

a. Armas calibre 7,62 mm: FAL - FAP – MAG, Anexo 5.

b. Carabinas calibre 22, pistolas Browning calibre 9 mm NATO y pistola ametralladora PA 3


"DM" calibre 9 mm NATO, Anexo 6.

Las armas que tiran sobre un mismo pliego tienen el mismo punto de apuntar.

Para individualizar los cuadriláteros o círculos dentro de los cuales deban producirse los
impactos, se han dibujado números que corresponden a cada arma en el lado superior e
inferior de cada uno de ellos.

4.032. Llenado de los pliegos de comprobación. Se usará un pliego por cada arma
para comprobar. Se podrá repetir la comprobación hasta tres veces, utilizando colores
diferentes a razón de azul para la primera, verde para la segunda y rojo para la tercera.

En el pliego se consignará: unidad y subunidad, designación del arma y el Ni. Si el arma


tiene cañón de repuesto se usará un pliego por cañón y se anotará de qué se trata, lugar y
fecha, nombre del tirador, munición, año de fabricación y cantidad de cartuchos empleados , si
satisface o no, nombre del director de la sesión de tiro de comprobación, ajustes y
reparaciones efectuadas durante la comprobación en el casillero “observaciones”.

El pliego será firmado por el mecánico armero, el director de la sesión de tiro de


comprobación, el jefe de la subunidad y el enterado del tirador o del apuntador.

En oportunidad en que el arma cambie de usuario, el nuevo tirador acusará recibo de las
condiciones de la misma firmando en el reverso del pliego de comprobación correspondiente.

99
4.033. Interpretación de un pliego de comprobación. Realizada la serie de disparos
que correspondan al arma comprobada, los impactos se unirán entre sí con un trazo de lápiz
azul, verde o rojo según se trate de primera, segunda o tercera comprobación respectivamente.

a. Cuando los impactos estén bien agrupados, pero desplazados a la derecha o a la izquierda,
el arma tendrá el guión y el alza desplazada o el cañón torcido.

b. Si los impactos están agrupados arriba, abajo o próximos a un ángulo del cuadrilátero; el
cañón estará torcido en el sentido del agrupamiento o el guión estará más bajo o más alto
que lo normal y será posible que se agregue un pequeño desplazamiento del alza o del
guión.

c. Cuando los impactos aparezcan agrupados en cualquier sentido con una dispersión mayor
que las dimensiones del cuadrilátero, el arma tendrá sus tornillos de unión desajustados o
estará descalibrada o dilatada en proximidades de la boca o con fuertes picaduras.

d. Cuando los impactos sean anormales, es decir que no sean circulares (impactos ovoides o
de través), no deberán ser considerados. Si el porcentaje de impactos anormales supera el
máximo admitido para cada arma, significará que el arma superó el calibre máximo admitido
y perdió precisión.

4.034. Conservación de los pliegos de comprobación. Serán encarpetados y


guardados en la subunidad. Deberán ser consultados por el tirador, tantas veces como fuere
necesario, en las sesiones de tiro para asegurar el máximo rendimiento del arma.

4.035. Participación del mecánico armero en el tiro de comprobación

El mecánico armero concurrirá a todas las sesiones de tiro de comprobación con el juego
de herramientas necesarias para hacer pequeñas correcciones y el juego de calibres
correspondientes al arma que se comprobará.

4.036. Comprobación del fusil FAL cal 7,62 mm modelos 1 y 2 y FAP. El pliego de
comprobación se colocará a 50 m del arma, en un bastidor con el punto para apuntar a la altura
de la boca del arma.

El arma se cargará tiro a tiro y sin modificar la puntería dirigida al del cuadrado negro, se
efectuarán 5 disparos sobre el pliego de comprobación utilizando cartuchos cal 7,62 mm N. Se
utilizará con graduación mínima.

a. Exigencias: de los cinco disparos deberán estar tres como mínimo dentro del cuadrado de 8
x 8 cm y 2 como máximo fuera del mismo comprendido dentro círculo de 80 mm de radio.

b. Correcciones: si el agrupamiento de los impactos registrados en el pliego no satisface las


exigencias impuestas, por estar agrupados en otra parte del pliego que el indicado o la
dispersión fuera exagerada, el mecánico armero corregirá los aparatos de puntería y
controlará el ajuste general del arma.

Efectuadas las correcciones, se realizará una segunda comprobación y una tercera si fuera
necesario. Si el arma no satisface las exigencias, se controlará la alineación de los aparatos de
puntería y el cañón. Si de dicha inspección surgiera que la novedad no puede ser solucionada
en el 1er Nivel, se dará intervención al escalón superior de mantenimiento.

4.037. Comprobación de las carabinas calibre 22 y carabinas de aire comprimido. El


pliego de com probación se colocará a 50 m del arma, en un bastidor con el punto para apuntar
a la altura de la boca del arma.

100
El arma se cargará tiro a tiro y sin modificar la puntería dirigida al centro del círculo negro.
Se efectuarán 5 disparos sobre el pliego de comprobación utilizando cartuchos calibre 22, long
rifle o municiones para aire comprimido. Se utilizará graduación mínima.

a. Exigencias: los cinco impactos deberán estar registrados en el círculo de 50 mm a cuyo


centro se apuntará.

b. Correcciones: si el agrupamiento de los impactos registrados en el pliego no satisface las


exigencias impuestas, por estar agrupados en otra parte del pliego que el indicado o la
dispersión resulte exagerada, el mecánico armero corregirá los aparatos de puntería y
controlará el ajuste general del arma.

Efectuadas las correcciones se realizará una segunda comprobación y una tercera si fuera
necesario; si el arma no rindiera las exigencias, se controlará la alineación de los aparatos de
puntería y el cañón.

4.038. Comprobación de la ametralladora MAG, cal 7,62 mm. El pliego de


comprobación se colocará a 50 m del arma, en un bastidor con el punto para apuntar a la altura
de la boca del arma.

La ametralladora se apoyará en un gradín o en bolsas de arena.

Antes del tiro se repasará, además del cañón y la recámara, el cierre móvil y el regulador
que deberán estar perfectamente limpios y secos, salvo las guías de dicho cierre que
conservarán una fina capa de aceite lubricante especial, para la limpieza de las armas.

El arma se cargará tiro a tiro y sin modificar la puntería dirigida al pie y centro del cuadrado
negro; se efectuarán 5 disparos sobre el pliego de comprobación utilizando cartuchos cal 7,62
mm "N". Se utilizará el alza con graduación mínima.

Al cañón de repuesto y utilizando otro pliego, se le realizará igual comprobación.

a. Exigencias: los 5 impactos deberán estar registrados dentro del cuadrado inscripto en 8 x 8
cm.

b. Correcciones: si el agrupamiento de los impactos registrados en el pliego no satisface las


exigencias impuestas, por estar agrupados total o parcialmente en otra parte del pliego que
la indicada, o la dispersión resulte exagerada, el mecánico armero corregirá los aparatos de
puntería y controlará el ajuste general del arma. Efectuadas las correcciones, se realizará
una segunda comprobación y una tercera, si fuera necesario si el arma no rindiera las
exigencias. Se controlará la alineación de los aparatos de puntería y el cañón. Si de dicha
inspección surgiera que la novedad no pueda ser solucionada a nivel 2do escalón, se dará
intervención al escalón superior de mantenimiento.

4.039. Comprobación de la ametralladora Browning cal 12,7 mm. No se le efectuará


tiro de comprobación.

4.040. Comprobación de la pistola Browning, cal 9 mm NATO. El pliego de


comprobación se colocará a 20 metros del arma en un bastidor, con el punto para apuntar a la
altura de la boca del arma.

La pistola se apoyará en un gradín o en bolsas de arena.

El arma se cargará tiro a tiro y sin modificar la puntería dirigida al centro del círculo negro,
se efectuarán 5 disparos.

101
a. Exigencias. Los 5 impactos deberán estar registrados en un círculo de 120 mm.

Esta pistola podrá comprobarse también a 12,50 metros, en cuyo caso los 5 impactos
deberán registrarse en un círculo de 75 mm.

b. Correcciones. Si el agrupamiento de los impactos registrados en el pliego no satisface las


exigencias impuestas, por estar agrupado total o parcialmente en otra parte del pliego que
la indicada o la dispersión resulte exagerada, el mecánico armero corregirá los aparatos de
puntería y controlará el ajuste del arma.

Efectuadas las correcciones, se realizará una segunda comprobación y una tercera si fuera
necesaria. Si el arma no rindiera las exigencias, se controlará la alineación de los aparatos
de puntería, calibre y ajuste del cañón. Si de dicha inspección surgiera que la novedad no
puede ser solucionada a nivel 2do escalón, se dará intervención al escalón superior de
mantenimiento.

4.041. Comprobación de la pistola ametralladora PA 3 "DM" calibre 9 mm NATO. El


pliego de comprobación se colocará a 25 metros del arma en un bastidor, con el punto para
apuntar a la altura de la boca del arma.

La pistola ametralladora se apoyará en un gradín o en bolsas de arena, utilizando el alza


con graduación mínima.

El arma se cargará tiro a tiro y, sin modificar la puntería dirigida al centro del círculo negro,
se efectuarán 7 disparos.

a. Exigencias. Los 7 impactos deberán estar registrados en un circuito de 95 mm.

b. Correcciones. Se seguirá el mismo procedimiento establecido para la pistola Cal 9 mm.

102
CAPÍTULO V

NORMAS GENERALES DE MANTENIMIENTO PARA EL MATERIAL


DE ARTILLERÍA

SECCIÓN I

CONCEPTOS BÁSICOS

5.001. Las prescripciones de este capítulo serán de aplicación para el material de artillería
de campaña y antiaérea (cañones, obuses) y, por extensión, para otros materiales de
características técnicas similares, no específicos de artillería, tales como cañones de tanques.

5.002. Trato que debe darse al material de artillería. El trato al material será aquel que
considere que el máximo rendimiento dependerá del estado de conservación y la exactitud de
sus aparatos y mecanismos.

Para lograrlo será indispensable conocer los procedimientos, los elementos y la oportunidad
para ejecutar el mantenimiento preventivo; las precauciones que se deberán observar antes,
durante y después del tiro y la forma de realizar las revistas y verificaciones del material.

Los cuidados que se prodiguen al material serán tanto más eficaces cuanto más rápido se
ejecuten después de su empleo. Es fundamental saber que el tiro será el principal factor de
desgaste de las bocas de fuego, por ello, las revistas antes y después del tiro o trabajo darán la
pauta del estado del material y permitirán descubrir y remediar desperfectos lo antes posible.

El mantenimiento preventivo será eficaz si está organizado de modo tal que asegure su
normal y correcta ejecución.

El cuidado diario de los materiales utilizados habitualmente, las limpiezas completas y las
revistas detalladas evitarán deterioros, constituyendo por ello el pilar fundamental de su
conservación.

Cuando se opere en condiciones extremas de humedad y temperatura o en condiciones


anormales del terreno, además de las tareas de mantenimiento preventivo normales, deberán
adoptarse cuidados especiales de acuerdo con las condiciones mencionadas.

Los desmontajes y montajes serán hechos por personal especialista o autorizado


(convenientemente instruido), siguiendo las prescripciones de los respectivos reglamentos
técnicos.

SECCIÓN II

RESPONSABILIDADES DE MANTENIMIENTO

5.003. Jefe de unidad. La conservación, reparación y revista del material de artillería a


nivel mantenimiento orgánico será responsabilidad de los jefes de unidad, quienes harán
observar todas las normas prescriptas en este reglamento y en los reglamentos técnicos
correspondientes al material con que está dotada la unidad.

5.004. Jefe de subunidad. Los jefes de subunidad serán responsables directos de los
materiales que les hayan sido provistos. En lo que respecta al mantenimiento de las bocas de
fuego, adoptarán las medidas necesarias para asegurar su mantenimiento sobre la base de
una adecuada organización del mismo, un eficaz empleo e instrucción del personal de cuadros
y tropa de la batería y una supervisión sistemática de las tareas correspondientes mediante su

103
intervención personal o a través de los oficiales de la subunidad, tanto en guarnición como en
campaña.

5.005. Oficiales de la batería. Serán responsables de hacer ejecutar correctamente las


prescripciones reglamentarias para el mantenimiento preventivo de los materiales, accesorios y
vehículos de artillería, en el ámbito que les corresponde de acuerdo con su cargo en la
subunidad, sin perjuicio de las misiones particulares que pudieren recibir de sus jefes directos.

5.006. Suboficiales de la batería. Los suboficiales que se desempeñen como jefes de


pieza serán los responsables principales del cumplimiento estricto de las normas de
mantenimiento general y particulares, y ejercerán contralor constante en el tiro, ejercicios y
marchas.

Anotarán las novedades en la documentación correspondiente y las pondrán en


conocimiento del oficial de quien dependan en la primera oportunidad.

SECCIÓN III

PRESCRIPCIONES GENERALES PARA EL MANTENIMIENTO DEL MATERIAL DE


ARTILLERÍA

5.007. La conservación, limpieza y lubricación de los materiales de artillería, sus accesorios


y vehículos será responsabilidad de todo el personal militar que, directa o indirectamente, tenga
injerencia en ellas.

El personal que interviene en el mantenimiento del material tendrá en cuenta las siguientes
normas de carácter general:

a. Está prohibido el uso de abrasivos para lustrar parte del material, excepto el mecánico de
artillería quien sabrá dónde y cómo usarlos.

b. Las partes de acero sin pintar se frotarán con un trapo o estopa limpia y engrasada.
También se podrá usar kerosene, secando y lubricando después.

c. Las partes de bronce y de aluminio no se lubricarán, se limpiarán con kerosene y luego se


secarán prolijamente. Las partes pintadas se cepillarán en seco o se lavarán con agua: no
se empleará kerosene ni se las aceitará.

d. Las partes pulidas no se pintarán, si el material trabajara a diario, será pintado solo cuando
su estado lo requiera.

e. La pintura de las partes sometidas a roces será retocada en caso de pequeños deterioros
accidentales, para protegerlas de oxidaciones y evitar el pintado frecuente de todo el
material.

f. Debido a que algunos materiales requerirán cuidados especiales, se observarán


estrictamente las normas particulares de sus reglamentos técnicos.

g. Se emplearán solamente ingredientes y elementos de limpieza que se ajustarán a las


especificaciones requeridas para cada uno de los productos, las cuales se podrán consultar
mediante el acceso al índice digital del Comando de Arsenales.

h. Para el material de misiles y cohetes múltiples se deberá tener en cuenta el servicio de


lubricación de los sistemas de elevación y dirección.

104
5.008. Uso de los ingredientes y elementos para limpieza y lubricación

a. Vaselina blanca: se empleará para la lubricación del tubo cierre, manto, alza y deslizaderas
de la cuna en las partes no cubiertas por el trineo.

b. Grasa: se usará para la protección de las partes de acero no pintadas y la lubricación de


mecanismos protegidos por cajas herméticas (resortes, recuperadores, equilibradores
suspensión elástica, etc.).

Se aplicará con un cepillo en las partes que no sean tocadas todos los días y con estopa en
las partes que sean frecuentemente tocadas en el tiro, ejercicios y maniobras.

c. Aceite lubricante, limpiador y protector para armas: lubricación de partes frotantes , también
se utilizará para proteger contra la oxidación, no se mezclará con grasa.

d. Nafta: se la utilizará como disolvente de vaselina o grasa seca adherida al ánima del tubo,
cierre, etc.

e. Kerosene: se usará para la limpieza de las partes no pintadas recubiertas con grasa o que
presenten oxidaciones que el agua no pueda hacer desaparecer, no se colocará en los
agujeros de lubricación.

f. Grasa para arneses: lubricación de cueros.

g. Sebo: lubricación de la galleta del obturador plástico.

h. Estopa y trapo: limpieza y lubricación.

i. Aceitera: se empleará en los agujeros de lubricación no munidos de bolillas y para partes


directamente accesibles.

j. Jeringa aceitadora: se usará en los agujeros de aceitado con obturador a bolilla. Estos
agujeros se limpiarán antes con un pedazo de paño fino, a fin de evitar la introducción de
suciedad en los mecanismos.

La operación se ejecutará lentamente para que el aceite pueda penetrar. Al mismo tiempo,
se moverán los órganos interesados para asegurar la lubricación de todas las partes.

k. Bomba de engrase: se utilizará para inyectar grasa en los engrasadores.

l. Escobillón. Cada tipo de material tiene provisto este elemento con el que se lubricarán los
tubos untando su cabeza con vaselina.

Los lubricantes se conservarán en recipientes y cajas reglamentarias, las cuales estarán


marcadas para individualizar qué producto contienen, evitándose así errores en su llenado.

Se establecerá un turno de cajas de grasa, para asegurar que se consuma primero la más
vieja.

105
SECCIÓN IV

PARALELISMO

5.009. El uso y la limpieza producen un aflojamiento y desgaste en los mecanismos del


anteojo y en su alojamiento que hacen que el eje óptico del anteojo no esté paralelo al eje del
ánima del cañón.

Por esto se hacen necesarios controles periódicos para verificar este paralelismo.

Para ello, se recurrirá al reglamento técnico de cada material, en el que se expresa el


blanco que se utilizará, procedimiento para seguir y tolerancias máximas en altura y dirección.

SECCIÓN V

PRESCRIPCIONES GENERALES PARA LA LIMPIEZA Y LUBRICACIÓN


DEL MATERIAL DE ARTILLERÍA

5.010. Limpieza y lubricación. Las prescripciones que figuran a continuación son de


carácter general, los reglamentos técnicos de los materiales de artillería contienen normas
particulares s obre las operaciones de limpieza y lubricación que serán fielmente observadas.

5.011. Limpieza y lubricación antes del tiro

a. Tubo: con el escobillón recubierto con trapo, baqueteará el tubo para sacar totalmente la
vaselina y, si estuviera seca, se empapará el trapo con kerosene o nafta. Se cambiará el
trapo tantas veces como sea necesario hasta que el ánima quede seca y limpia.

b. Recámara y alojamiento del cierre: procederá de la misma manera que para el tubo
tomando los filetes uno por uno.

Limpiará los apoyos del cuadrante nivel o meseta.

En los materiales de montaña, se limpiarán y lubricarán el interior del manguito y las


ranuras de centraje.

c. Cierre: limpiará con kerosene o nafta, secando después cuidadosamente.

No se empleará kerosene para lavar la galleta plástica en los materiales con este tipo de
obturador, sino una esponja húmeda en agua. Eliminará los residuos de pólvora que
hubieran quedado entre los filetes del bloque de cierre, empleando estopa seca.

5.012. Limpieza y lubricación durante el tiro y en campaña

a. Tubo y cierre. En toda pausa de fuego u otra oportunidad que se presente durante el tiro, se
limpiará el tubo y el cierre pasando el escobillón seco repetidas veces por el ánima, a fin de
eliminar residuos de pólvora y cuerpos extraños.

Eliminará los residuos de pólvora que hubieran quedado entre los filetes del bloque de
cierre, empleando trapo seco.

Limpiará el canal de fuego con la baqueta especial para eliminar residuos de pólvora que
impedirán la colocación de los estopines.

106
b. En los materiales antiaéreos, sin perjuicio del cumplimiento de las prescripciones de sus
reglamentos técnicos, se aprovechará la interrupción del tiro para enfriar los tubos en la
siguiente forma:

1) Dejar las culatas abiertas para provocar una corriente de aire en el ánima;

2) aceitar ligeramente el ánima;

3) colocar trapos húmedos sobre los tubos, cambiándolos varias veces.

Si no es posible enfriarlos, los tubos se cambiarán según la cadencia rápida de cada


material.

Repasará el alojamiento del cierre con estopa húmeda. Esta operación es importante
debido a que los residuos de la pólvora podrán provocar mordeduras y hasta engranaduras del
metal, destruyendo el pulido en el cono de obturación durante la maniobra de carga del
proyectil y cerrado del cierre.

Los oficiales de batería y los jefes de pieza observarán, tan a menudo como sea posible, el
aspecto interior de las bocas de fuego con el objeto de ver cómo ha sido efectuado el
mantenimiento y para descubrir defectos que pudieran haber aparecido.

5.013. Limpieza y lubricación después del tiro. Los jefes de subunidad tendrán en cuenta
que, después del tiro, se deberá prodigar al material el máximo de cuidado para asegurar su
conservación.

La limpieza después del tiro será minuciosa, y la lubricación se realizará sin omitir ninguna
parte que deba ser objeto de esa operación.

En general, se procederá como se indica a continuación, sin perjuicio de la observancia de


las normas particulares que pudieran contener los reglamentos técnicos de los materiales.

a. Ánima: inmediatamente después del tiro o en períodos activos, por lo menos una vez por
día, se ejecutarán las siguientes tareas:

1) Colocar la pieza en batería con el tubo horizontal;

2) desmontar el cierre según las prescripciones del correspondiente reglamento


técnico;

3) introducir el escobillón con aceite lubricante y protector de armas por la culata y


mediante un movimiento de vaivén, aceitar el ánima y el alojamiento del cierre,
hacerlo con el tubo caliente por el tiro;

4) si por algún motivo después del tiro no se hubiese podido efectuar una limpieza en
profundidad, se podrá dejar el cañón lubricado hasta tanto se efectúe la misma (ya
que esta contrarresta la acción de la pólvora acumulada durante el uso del arma);

5) examinar el ánima alumbrándola con un espejo colocado cerca de la boca y dirigido


a 45º. También se podrá emplear una hoja de papel o un trozo de trapo blanco;

6) anotar en el libro registro de equipo las novedades encontradas (erosiones, golpes,


encobrado), para seguir posteriormente su desarrollo;

7) lubricar el ánima con vaselina solo en caso de que el arma deba ser almacenada.

107
8) para la limpieza del resto de los componentes no pintados que presenten suciedad u
oxidaciones difíciles de hacer desaparecer, emplear una cureta de madera para
raspar las superficies afectadas. Completar la operación pasando un trapo o estopa
con kerosene y secando luego con prolijidad.

b. Cierre

1) Desmontará y lavará con kerosene o nafta;

2) en los cierres o tornillos, secará los filetes uno por uno y todas las cavidades;

3) limpiará y lubricará el obturador. Si la pieza debe tirar a corto plazo, la lubricación


consistirá en una ligera capa de aceite.

c. Trineo

1) Aceitará la caja de guarniciones del freno, la del recuperador (agujeros aceitadores)


y el lubricador de la cabeza pistón del vástago del recuperador;

2) limpiará la parte anterior de los vástagos de los pistones que estén a la vista;

3) en todos los materiales que sea posible, desmontará el trineo del cañón y engrasará
los dientes (tubos), collares anteriores y posteriores y guías.

d. Cuna

1) Limpiará y aceitará las deslizaderas por los agujeros aceitadores. Esta operación
será frecuente;

2) en los materiales de montaña, limpiará y aceitará ligeramente el soporte fijo del


aparato de puntería;

3) limpiará y engrasará los soportes con media caña de unión de la cuña con los
sectores dentados.

e. Mecanismo para dar fuego

1) Limpiará y engrasará la varilla del disparador y sus cajas de alojamiento. Los


carreteles del carter deberán guiar fácilmente;

2) aceitará los soportes intermedio y posterior de la varilla que acciona el mecanismo


de seguridad en los materiales así organizados.

f. Muñones, sectores y mecanismo de puntería en altura

1) Limpiará y aceitará los muñones;

2) limpiará y engrasará los sectores dentados;

3) limpiará y aceitará el mecanismo de puntería en altura.

5.014. Limpieza y lubricación antes, durante y después del combate

El combate no exime de la observancia de las normas que rigen la conservación y el


cuidado del material. Por consecuencia, se tendrán en cuenta las mismas prescripciones que,

108
para antes, durante y después del tiro, figuran en los artículos precedentes, debiéndose
aprovechar toda circunstancia que se preste para ejecutar el mantenimiento preventivo con el
máximo de eficiencia.

5.015. Limpieza y lubricación completa. La limpieza y lubricación completa la realizará el


equipo de pieza dirigido por el suboficial mecánico de artillería y fiscalizado por un oficial de la
batería.

Será responsabilidad del jefe de la sección piezas y del jefe de pieza, indicar al mecánico
de artillería qué inconvenientes se han presentado con mayor frecuencia, a fin de posibilitar la
búsqueda de las causas. Además, anotará las reparaciones y los reemplazos efectuados en
distintas fechas en el LRE.

La lubricación y limpieza completa del material se realizará ajustándose a las prescripciones


de este reglamento y a las contenidas en los reglamentos técnicos en cuanto a forma y
oportunidad de realización.

5.016. Mantenimiento del material usado en instrucción y almacenado

a. Desmontar el mecanismo de cierre, según las prescripciones del reglamento técnico


respectivo;

b. quitar la vaselina del ánima con el escobillón guarnecido por trapos, empapados en
kerosene o nafta;

c. secar el interior del tubo con el escobillón y trapos secos;

d. examinar al ánima en busca de novedades;

e. envaselinar el ánima ligeramente. No obturar la boca;

f. el detalle de las operaciones y la oportunidad (frecuencia) será la determinada en el


reglamento técnico del material.

5.017. Desencobrado del tubo. El cobre proveniente del aro de forzamiento se depositará
como una película en el interior del ánima. Esta película no será perjudicial para el tubo, sino
hasta beneficiosa.

Cuando la acumulación de cobre disminuya el calibre hasta hacerlo más pequeño que el
menor de recepción, se procederá al desencobrado.

Esta necesidad será determinada por mediciones con estrella móvil.

La operación de desencobrado estará a cargo del mecánico de artillería y se hará


empleando la solución de desencobrar.

a. Solución para el desencobrado:

Se preparará una solución compuesta de la siguiente forma:

Amoníaco comercial………………………………………..…. 8 L
Agua……………………………………… …………………..... 8 L
Persulfato de amonio………………………………….……….. 0,577 Kg

109
Disolver el persulfato en agua y luego agregar el amoníaco.

b. Operación de desencobrar:

1) Limpiar y desengrasar la boca de fuego. Se tendrá en cuenta que el mayor obstáculo


a la acción del líquido estará constituido por los residuos de la combustión de la
pólvora;

2) cerrar un extremo del tubo con un tapón de madera recubierto en tela y colocado
forzado;

3) inclinar el tubo y verter la solución en su interior dejando un vacío que permita


agitarla;

4) tapar el otro extremo en forma análoga e inclinar el tubo en ambos sentidos;

5) observar, frecuentemente, la marcha de la operación para evitar el ataque al acero


que dejará partes rugosas que facilitarán un nuevo encobrado. Para ello se le
interrumpirá vaciando el tubo, limpiando el ánima y verificando si es aún visible el
tinte rojizo del cobre;

6) reemplazar el líquido cuando se oscurezca demasiado;

7) vaciar el tubo y lavarlo con abundante agua;

8) secar el tubo y lubricarlo ligeramente con vaselina blanca

SECCIÓN VI

SERVICIOS DE MANTENIMIENTO PREVENTIVO

5.018. La responsabilidad para la ejecución de los servicios de mantenimiento preventivo


recaerá sobre cada unidad. Estos servicios serán los siguientes:

a. Servicio diario;

b. servicio semanal;

c. servicio trimestral;

d. servicio en condiciones adversas.

Los tres primeros han sido establecidos considerando el empleo del material en condiciones
normales y, por lo tanto, pueden ser acortados si las condiciones son anormales o alargadas
en períodos de inactividad, en una proporción razonable.

5.019. Servicio diario. Este servicio se realizará en las siguientes circunstancias:

a. Antes, durante y después del tiro;

b. Una vez por semana, si el material no hubiese sido utilizado durante este período.

El servicio diario estará a cargo del equipo de pieza y se realizará en correspondencia con
lo especificado en los números 5.015 a 5.017 inclusive.

110
5.020. Servicio semanal Este servicio estará planificado en los programas de instrucción y
se ejecutará en conjunto por toda la subunidad, controlado por los jefes de sección.

En la ejecución de este servicio, tendrán intervención directa los equipos de pieza y batería,
quienes realizarán, en general, las siguientes tareas:

a. Verificación de la carga de freno y recuperador;

b. línea de mira e instrumentos de puntería;

c. reemplazos que no necesiten ajuste;

d. pequeñas reparaciones en las partes de lona y cuero.

Los jefes de sección ars enales coordinarán con los jefes de subunidad, a fin de aprovechar
el momento en que se realizan los servicios semanales, para informarse de las novedades de
estado del material, lo que le permitirá programar el servicio trimestral.

Terminado el servicio semanal, se procederá a tornar nota de las tareas realizadas y de las
novedades encontradas.

5.021. Servicio de mantenimiento periódico trimestral. Los servicios trimestrales serán


ejecutados por la sección arsenales .

Este servicio, que será de estricta realización, permitirá comprobar la eficiencia de los
servicios semanales.

Se ejecutarán todas aquellas tareas y reparación que determinen los reglamentos técnicos
de cada material y que requieran la intervención de un especialista.

5.022. Servicio en condiciones adversas. Dada la diversidad de zonas climáticas donde


tendrá que operar el material de artillería, tales como condiciones extremas de temperatura y
humedad y estados anormales del terreno, se hará necesario adoptar medidas especiales para
su cuidado y conservación.

a. En clima frío. El frío, en general, produce espesamiento en los lubricantes entorpeciendo el


normal funcionamiento de las piezas móviles. El aceite lubricante, limpiador y protector
reglamentario constituye un aceite especial para bajas temperaturas; el arma deberá
lubricarse muy ligeramente realizando la operación en períodos más frecuentes que lo
normal.

Se evitará exhalar aliento sobre las piezas de cristal del anteojo de puntería, pues la
condensación se congelará obstaculizando su empleo inmediato. No se realizará cambio
brusco de temperatura desde un ambiente caliente hasta la intemperie, o viceversa, por
cuanto la condensación puede producir el empañamiento de los cristales y la corrosión de
las partes internas del anteojo.

b. En clima cálido. Los lubricantes corrientes, por lo general, soportan bien las altas
temperaturas, sin embargo, las tareas de mantenimiento deberán realizarse con mayor
frecuencia por cuanto este tipo de clima tiene un efecto secante sobre los lubricantes.

c. En clima húmedo. Los ambientes húmedos tienen la particularidad de disolver los


lubricantes, destruyendo sus propiedades anticorrosivas, por lo que las tareas de
mantenimiento deberán realizarse con mayor frecuencia.

111
Los anteojos de puntería deberán protegerse de los hongos mediante la utilización de
fungicidas.

d. En terrenos anormales. Sobre terreno con barro, nieve o hielo y arenoso, se evitará
depositar el material o sus componentes.

Si el arma debe ser empleada en terreno nevado o con hielo, habrá que evitar que sobre la
misma se deposite hielo o nieve, porque puede comprometer el correcto funcionamiento de
los mecanismos.

Antes de realizar operaciones en zonas arenosas o polvorientas, se quitará totalmente el


lubricante de las partes exteriores y móviles, para impedir que con la arena o polvo se
forme una pasta abrasiva que produzca un rápido desgaste del material.

SECCIÓN VII

REPARACIONES, INSPECCIONES Y PRUEBAS

5.023. Mecánico de artillería. Le corresponderá la ejecución de las siguientes tareas de


orden general:

a. Cierres: desmontajes, limpieza y lubricación. Retoque de los golpes y engranaduras de los


filetes.

b. Tubos: limpieza general, eliminación de manchas a fin de evitar principios de picaduras,


retoque de golpes y engranaduras del alojamiento del cierre.

c. Trineos: limpieza y lubricación del exterior de las cajas de guarniciones.

d. Frenos y recuperadores: verificación del nivel y presión del líquido. Completamiento.


Inyección del gas.

e. Cunas: mantenimiento de las deslizaderas. Lubricación de muñones y muñoneras. Retoque


de engranaduras (alisado con tela esmeril fina).

f. Aparatos de puntería: verificación del paralelismo. Limpieza y lubricación general. Ajustes


de prisioneros y chavetas.

g. Afuste: reparación, limpieza y lubricación, ajuste de tornillos, tuercas y pernos.

5.024. Equipo de pieza. Estará constituido por el suboficial jefe de pieza y los soldados
sirvientes. Realizará las tareas que corresponden al cuidado diario y que consisten en:

a. Conservación, limpieza, engrase y revista;

b. reemplazo de elementos cuya colocación no está reservada al equipo de batería;

c. verificación y carga del freno;

d. contralor y reparación de conexiones eléctricas.

El jefe de batería designará siempre un oficial para controlar la ejecución de estas tareas,
normalmente será el jefe de la sección piezas.

112
5.025. Equipos de batería. Este equipo estará constituido por: el suboficial mecánico de
artillería (jefe) y los soldados auxiliares, que serán previamente capacitados, entre los que se
incluirán ajustadores mecánicos .

El jefe de la subunidad ejercerá la fiscalización de este equipo en forma personal o


designará un oficial para tal fin.

El equipo de batería realizará las tareas autorizadas a nivel subunidad y que consistirán en:

a. Revista detallada, limpieza y lubricación completa;

b. reparación de desperfectos que, por su naturaleza, el equipo de pieza no puede solucionar;

c. reemplazo de los elementos prescriptos en los reglamentos técnicos;

d. verificación de la carga de los recuperadores;

e. verificación de las líneas de mira e instrumentos de puntería.

5.026. Reparaciones permitidas a ambos equipos. El jefe de subunidad hará ejecutar,


con los equipos de pieza y de batería, pequeñas reparaciones en las partes y accesorios de
lona y cuero pertenecientes al material.

El reemplazado de elementos fuera de servicio será ejecutado por el personal especialista,


siempre que no involucre las siguientes operaciones:

a. Reglaje de líneas de mira de los instrumentos de puntería en dirección;

b. ajuste a lima del material (excepto sacar rebabas);

c. desmontajes no autorizados en el reglamento técnico respectivo.

5.027. Soldados sirvientes. Integrarán el equipo de pieza, dependiendo directamente de


los jefes de pieza, tendrán a su cargo la limpieza y el mantenimiento del material. Para ello
serán convenientemente instruidos sobre sus misiones, forma de ejecutar las tareas, trabajos
que le son o no permitidos y los útiles o herramientas que podrán emplear.

5.028. Mecánico de óptica. Tendrá a su cargo los trabajos de limpieza, conservación y


reparación de los aparatos de puntería.

Podrá efectuar el desmontaje y la reparación de aquellas partes que no necesiten de


locales o aparatos especiales para realizar el trabajo y puesta a punto.

Confeccionará piezas de simple ejecución que le permita el utilaje que dispone la unidad.

5.029. Inspecciones internas. Se realizarán por intermedio de la sección arsenales y de


acuerdo con un plan que será aprobado por el jefe de unidad.

Estas inspecciones estarán destinadas a verificar la organización, el funcionamiento y la


eficacia del mantenimiento preventivo.

Como guía y a efecto de realizar una revista ordenada, conviene seguir, en general, la
siguiente secuencia:

a. Tubo

113
1) Plano de boca;

2) plano de culata;

3) cierre;

4) sistema de percusión;

5) muñones;

6) ánima;

7) recámara;

8) sectores lisos y fileteados del alojamiento del cierre.

b. Afuste

1) Cubiertas, cámaras y llantas;

2) ejes y puntas de ele;

3) contera;

4) uñas;

5) piñones y dientes;

6) línea elástica;

7) cuna y deslizaderas;

8) escudos;

9) equilibradotes;

10) cajas de anteojos y de accesorios;

11) elásticos.

c. Elementos de puntería

1) Dientes de sectores dentados;

2) volantes;

3) anteojos;

4) alojamiento de los anteojos;

5) niveles;

6) alza.

114
SECCIÓN VIII

ANORMALIDADES QUE SUELEN PRODUCIRSE EN EL MATERIAL DE


ARTILLERÍA. SUS CAUSAS. FORMA DE PREVENIRLAS. PRECAUCIONES

5.030. Anormalidades que suelen producirse en el material de artillería. Sus causas.


Forma de prevenirlas.

a. Retroceso demasiado largo. Verificar el freno y el recuperador, cargar líquido o gas según
fuera necesario.

b. Retroceso demasiado corto.

1) Limpiar y lubricar las deslizaderas y colizas;

2) verificar cantidad de líquido y presión del gas del recuperador.

c. Entrada brusca en batería o a tirones.

1) Verificar cantidad de líquido y presión del gas del recuperador;

2) limpiar y lubricar colizas y deslizaderas. Si el inconveniente persiste, se suspenderá


el tiro y se remitirá la pieza al escalón de mantenimiento superior.

d. Entrada incompleta en batería.

En los materiales no dotados con compensador de freno suele ocurrir que, durante el tiro
rápido, se calienta el líquido de freno por consecuencia de un vacío inicial insuficiente.

Este problema se solucionará de la siguiente forma:

1) Colocar el tubo horizontal;

2) destornillar el tapón del orificio de carga y dejar salir lentamente el líquido de freno
hasta que el tubo entre en batería por sí mismo;

3) atornillar el tapón.

Si el inconveniente se repitiera, se verificará el recuperador previa lubricación del freno.

5.031. Precauciones. Ciertas partes de los materiales de artillería serán objeto de especial
atención, debido a que requieren precauciones especiales a fin de evitar su rotura, deterioro o
mal funcionamiento.

Los respectivos reglamentos técnicos prescriben algunas precauciones particulares. En


general, se observarán las siguientes:

a. Aleta de seguridad de los ganchos pinzotes. Lubricar el freno del eje.

b. Caja de accesorios. Controlar que su cierre sea hermético.

c. Cuchillas de flechas. Los golpes se darán con la parte plana de la maza, preferentemente
en dirección longitudinal.

115
d. Escudos de protección. Verificar la posición de su cierre y amarre para evitar que se suelten
y produzcan rajaduras que podrían inutilizar los soportes durante la marcha.

e. Volantes y tornillos sinfín de los mecanismos de puntería en dirección y en altura. Evitar


rozamientos que produzcan desgastes y juego prematuro entre las piezas. Para ello, se
mantendrán los mecanismos limpios y lubricados. Las partes frontales se aceitarán.

f. Cuna y trineo. Limpiar y lubricar las deslizaderas y colizas para evitar engranaduras y
permitir un buen retroceso.

g. Frenos de mano. Mantenerlos siempre con sus órganos de comando en perfecto


funcionamiento. Se controlarán tan a menudo como sea posible.

h. Engrasadores. Limpiar con cureta de madera a fin de evitar su obturación. No se efectuará


esta operación con kerosene.

i. Cueros. Conservar su flexibilidad tratándolos según las prescripciones del capítulo IV de


este reglamento.

j. Cierre. Es la parte del material que requiere mayor limpieza.

1) Después del tiro, el suboficial mecánico de artillería revisará el bloque de cierre y


sacará las rebabas producidas. Esta operación se ejecutará con una lima fina previa
limpieza del bloque.

2) Las chavetas y los muelles estarán intactos y los resortes funcionarán con
elasticidad.

3) Lubricar ligeramente todos los elementos del cierre.

k. Obturadores plásticos.

1) Separarlos de las cabezas móviles.

2) Agregar una arandela suplementaria al dispositivo de obturación, a fin de evitar la


pérdida de gas.

3) Limpiar el obturador plástico.

4) Si se tratare de materiales que aún tienen galleta plástica, ésta se separará de la


cabeza móvil con la llave especial, luego se limpiarán y lubricarán la galleta plástica,
su alojamiento y la cabeza móvil con una fina capa de sebo.

l. Útiles de zapa. Controlar su correcta colocación en los alojamientos.

m. Frenos y recuperadores. Vigilar su funcionamiento durante el tiro. Esa responsabilidad


alcanzará al oficial de batería, jefes de pieza y soldados sirvientes.

n. Rodamientos. Serán objeto de especial cuidado, observándose estrictamente las


prescripciones de los reglamentos técnicos y guías en cuanto se refiere a lubricación y a
presión de los neumáticos.

5.032. Estas son algunas de las anormalidades más comunes en el material de artillería,
cada material tendrá sus anormalidades particulares. Cuáles son y la forma de solucionarlas se
deberán buscar en los respectivos reglamentos técnicos.

116
CAPÍTULO VI

NORMAS GENERALES DE MANTENIMIENTO PARA EL MATERIAL DE COMUNICA-


CIONES, ELECTRÓNICA Y ELECTRICIDAD, ÓPTICA E INFORMÁTICA

SECCIÓN I

CONCEPTOS BÁSICOS

6.001. Se entenderá por material de comunicaciones, electrónica y electricidad a los s i-


guientes grupos de efectos:

a. Equipos de comunicaciones:

1) Radioeléctricos;

2) alámbricos .

b. equipos de opto – electrónica;

c. equipos generadores de corriente eléctrica, equipos accesorios y electricidad.

6.002. Trato que debe darse a los equipos

Los equipos de comunicaciones, electrónica y electricidad son de elevado costo y de difí-


cil reemplazo, por ello, será obligación del personal que los emplea, controla o guarda, el
conocimiento acabado del trato y uso que los mismos deben recibir.

6.003. Responsabilidades y control

Todo jefe que tenga material a su cargo deberá conocerlo en todos sus detalles, no sólo
en lo que se refiera a sus condiciones generales, sino también en lo que respecta a su
guarda y conservación.

6.004. Todos los jefes, cualquiera sea su jerarquía y nivel, deberán inculcar al personal
que opere equipos de comunicaciones, electrónica y electricidad, el concepto de que los
materiales rendirán en la medida que se conozca su operación, como así también el cuida-
do con que deberán ser manipulados.

6.005. Tratándose de un material delicado, es fundamental dominar las normas para su


tratamiento, uso y los procedimientos que se han de emplear en su mantenimiento, y las
reparaciones que pueden ejecutar los especialistas de las unidades.

SECCIÓN II

PRESCRIPCIONES GENERALES DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO

6.006. Operación

Los procedimientos para el manejo de los equipos de comunicaciones, electrónica y


electricidad están prescriptos en los respectivos reglamentos técnicos, los cuales, para o b-
tener un elevado rendimiento y evitar desperfectos en el funcionamiento, deberán ser cum-
plimentados en forma estricta.

6.007. El manejo se efectuará con delicadeza y prudencia para evitar roturas o cualquier
descentramiento o torceduras que puedan provocar grandes inconvenientes.

117
6.008. Los equipos llevan dispositivos para el transporte, tales como: acolchados, re-
vestimientos especiales, suspensiones elásticas, herrajes, etc. Estos elementos deberán
estar en permanente buen estado para que puedan cumplir con su función protectora.

6.009. Se evitarán los golpes, los movimientos bruscos, las caídas, la exposición a la in-
temperie, por el efecto perjudicial que producirán en el material.

6.010. Lugares de depósito del material de comunicaciones, opto-electrónica, elec-


trónica y electricidad

Este material es muy sensible a los agentes atmosféricos, por lo tanto, es necesario alo-
jarlo en lugares secos y bien ventilados, donde la humedad no pueda llegar a deteriorar las
aislaciones ni formar oxidaciones sobre los contactos que tienen gran importancia en el fu n-
cionamiento normal del aparato.

Las temperaturas extremas también perjudicarán a estos elementos, por ello se tratará
de mantenerlos en lugares con temperatura estable y templada.

Se procurará, siempre que sea posible, tener los aparatos fuera de los alojamientos
existentes en los vehículos, almacenándolos en estanterías para facilitar la ventilación y
mantenerlos en buen estado.

Si no resulta posible o conveniente depositarlos en las condiciones del párrafo anterior,


podrán dejarse en ellos, pero quitando todos los elementos ácidos que lleve el vehículo, ya
que con el tiempo se les corroen las partes metálicas.

Entre estos elementos deberán considerarse las pilas, los acumuladores y las piedras
de sal de amoníaco.

6.011. Cuidado de las superficies. Las partes metálicas descubiertas se preservarán


como se indica en este capítulo para cada caso.

Está prohibido el uso de preparaciones para pulir metales, porque en su composición


entran ácidos destinados a renovar la superficie que, si penetran en el interior de los apara-
tos, producen sales nocivas.

No deberá usarse tampoco telas o papeles de esmeril, salvo en los casos especiales
prescriptos por este reglamento.

Las superficies pintadas con pinturas preparadas al aceite se limpiarán bien y para con-
servarlas se las frotará con un trapo embebido en aceite de lino cocido; esto les dará brillo
suficiente y además prolongará el buen estado de la pintura.

No se aplicará a estas superficies derivados del petróleo o aceites minerales, especial-


mente estos últimos que no se secan y permiten la adherencia de polvo.

Las superficies barnizadas, después de limpias, se frotarán con trapo de lana a efectos
de darles brillo.

Si la capa de barniz hubiera sufrido por efectos del tiempo, se podrá aplicar a esa super-
ficie, por medio de un trapo, pequeñas capas de aceite de lino cocido.

Cuando el elemento esté pintado con esmalte, bastará lavarlo con agua, secándolo per-
fectamente con una gamuza.

118
SECCIÓN III

PRESCRIPCIONES GENERALES PARA EL MANTENIMIENTO


DEL MATERIAL RADIOELÉCTRICO

6.012. Material de antena. Los cables de antena, por ser cables de cobre de hilos múl-
tiples, pueden retorcerse fácilmente, produciéndose, por consecuencia, dobladuras que per-
judican la resistencia mecánica y que pueden también afectar las características eléctricas
de la antena. Para evitar esto se proveen arrolladores; el personal encargado de este mate-
rial lo tendrá correctamente arrollado en sus respectivos soportes, perfectamente limpios,
sin rastros de tierra u otras materias que pueda recoger.

Los mosquetones, las argollas y otras partes de hierro o acero se mantendrán ligera-
mente envaselinados. Se tendrá especial cuidado de que todas las partes estén en buenas
condiciones de resistencia mecánica, con lo que se evitarán los contratiempos que ocasio-
nan las roturas.

En los mástiles de antena se verificará también su estado de solidez y se lubricarán sus


partes de enganche con una pequeña capa de vaselina.

La pintura se conservará fresca, pasándole de vez en cuando un trapo embebido en acei-


te de lino cocido. Las sogas que se utilicen como drizas, vientos o estabilizadores de másti-
les se conservarán secas y devanadas sobre los arrolladores de madera, cuidando que
conserven su trenzado.

Antes de arrollarlas deberán estar perfectamente secas. Aquéllas que sean embreadas
se conservarán mejor si se renueva el embreado, aplicándoles alquitrán con un trapo.

Los cables de acero se conservarán arrollados y cubiertos de vaselina o grasa consis-


tente. Todo este material se colocará sobre estantes de madera y en lugares bien secos.

6.013. Varillas de antenas. Se las mantendrá con las espigas y roscas perfectamente
limpias y con una pequeña capa de vaselina. Cuando deban ser empleadas se quitará la
vaselina con un trapo embebido en disolventes de petróleo y, luego de roscarlas, se apreta-
rán con firmeza cubriendo la rosca con una tira de cinta aisladora. Primero en un sentido y
luego en sentido contrario. Este detalle es importante porque evitará la pérdida de las vari-
llas durante el empleo en el terreno.

Cada varilla tiene en su extremo pintado un aro de color que facilita su individualización
para el armado. Es necesario mantener bien pintado ese extremo, porque se evitará una
gran pérdida de tiempo por parte del personal que lo emplea, para su armado y colocación
en el equipo.

6.014. Mástiles de antenas. Al erigir el mástil, se enchufarán siempre las secciones


manteniéndolas en posición vertical y a medida que se eleve el mástil.

Si se armara el mástil horizontalmente, para levantarlo luego, se producirán en él esfuer-


zos de flexión, que por su construcción no podrá resistir. Se cuidará siempre al instalar los
mástiles que queden perfectamente verticales. Esto se obtendrá tensando en forma ade-
cuada los vientos.

Si los vientos fueran de cáñamo, deberán aflojarse un poco durante la noche o en tiempo
húmedo, para evitar que se produzcan tensiones fuertes que puedan romperlos.

119
Los piquetes para vientos se limpiarán al quitarlos de la tierra; si fuera necesario, se pin-
tarán con pintura común al aceite, pero siempre del color reglamentario.

6.015. Aparatos. Los equipos radioeléctricos que van colocados en alojamientos metá-
licos terminados con pintura coarrugable deberán limpiarse exteriormente con un trapo
húmedo y luego se l os secará prolijamente con una gamuza o un sustituto similar.

Periódicamente se verificará el estado de las bisagras de las tapas con los tornillos i m-
perdibles impermeables, a fin de que cierren perfectamente, evitando la acumulación de
polvo dentro del equipo.

A los equipos radioeléctricos que van alojados en compartimientos de madera forrados


con lona se les quitará toda la suciedad exterior, luego se aplicará con un trapo una pequeña
capa de aceite de lino cocido, tibio, en toda la superficie de la caja.

Se verificará que los receptáculos de alimentación, telefónicos, manipulador, etc., se e n-


cuentren limpios y sanos, a fin de evitar los falsos contactos.

Las perillas de control deberán operar libremente, estar firmemente sujetas a los ejes y
no deberán tener roces. Se apretarán las perillas sueltas y no se permitirá que rocen contra
el panel. Deberá cuidarse que los controles de sintonía tengan un movimiento suave. En
ningún m omento deberán forzarse los diales cuando se notare dificultad en su movimiento.

Cuando, excepcionalmente, las espiras presentaren algunas asperezas al deslizamiento


de la coliza, se les deberá pasar lija o esmeril muy fino para pulirlas y después se las lim-
piará perfectamente con tetracloruro de carbono.

Se verificará que los amortiguadores de goma se encuentren en buen estado, pues las
vibraciones a las que está sometido el equipo durante la marcha son absorbidas por las
gomas. Se deberá cuidar que éstas no queden con aceite del vehículo, porque se rajan y
pierden elasticidad.

Los aisladores de antena - tierra, las bases de porcelana de las antenas de varillas y los
aisladores tipo nuez deberán ser objeto de una prolija inspección.

Se deberá verificar que no tengan ninguna rajadura, porque por éstas se producirán pér-
didas de radiofrecuencia. Cuando alguno de estos elementos se encuentre en condiciones
deficientes, deberán ser reemplazados.

Se verificará que los receptáculos de alimentación, fichas de conexión, llaves selectoras,


relé y manipuladores se encuentren limpios y sanos, a fin de evitar los falsos contactos.
Existen en el comercio especializado elementos químicos limpia contactos y lubricantes
especiales en aerosol que son de fácil aplicación y probada eficiencia.

6.016. Cables y cordones de conexiones. Se guardarán arrollándolos a grandes vuel-


tas y sin dobladuras que fuercen su elasticidad. Para quitar las conexiones no se tirará del
cable o cordón, se tomará la ficha y se tirará de ella.

Los terminales de las fichas se mantendrán limpios y sin óxido. En el caso de que no
aseguren buen contacto, se abrirán un poco las puntas con un destornillador.

Si los terminales se oxidaran, se los limpiará con tela esmeril muy fina (0 ó 00).

Al instalar la radioestación, se procurará que los cables no queden retorcidos o anuda-


dos.

120
Las fallas más comunes que ocurren en los cables de conexiones derivarán, general-
mente, de las siguientes causas:

a. Tirar del cable y no de la protección o de la ficha;

b. romper las fichas al golpearlas contra cuerpos duros;

c. producir mordeduras en los cables provocados por roturas o abolladuras en sus prote c-
ciones.

6.017. Semiconductores y circuitos integrados. Los dispositivos semiconductores ex-


hiben una combinación de robustez. Estos dispositivos, especialmente los transistores, son
sumamente sensibles al calor y a los excesos de tensión o corriente, mientras que al mis-
mo tiempo son completamente insensibles a los golpes y la vibración.

Deberá ser especialmente tenido en cuenta:

a. Los transistores son sensibles a tensiones que excedan las máximas especificadas que
son, en general, muy bajas. La polaridad y los valores de todas las tensiones aplicadas a
los circuitos con transistores deberán examinarse con cuidado para asegurarse de que
estén de acuerdo con las especificaciones de ese circuito.

Nunca deberán quitarse o colocarse transistores en un circuito, estando aplicadas las


tensiones. La no observancia de esta precaución, por lo general, causa la destrucción
del transistor.

b. Antes de cambiar un transistor en cualquier circuito deberá determinarse primero que no


exista un cortocircuito o algún otro defecto que pueda afectar las tensiones en los term i-
nales del transistor.

Un cortocircuito que afecta la polarización de un transistor puede provocar la destrucción


del mismo en pocos microsegundos, debido a que los transistores son muy sensibles a
tensiones incorrectas de polarización.

c. La mayor parte de los equipos de prueba de buena calidad, utilizados para la determina-
ción de fallas en los circuitos a válvulas, pueden ser utilizados en los circuitos a transisto-
res. No obstante, es necesario tomar algunas precauciones. En los circuitos transistori-
zados, pueden usarse tanto generadores de radiofrecuencia como de audiofrecuencia,
siempre que sus fuentes de alimentación estén aisladas de la línea de alimentación
mediante un transformador. No pueden usarse generadores de señales sin transform a-
dores de alimentación, salvo que se use un transformador de aislamiento externo. Aún
cuando se empleen generadores de señales, con transformadores en sus fuentes de
alimentación, todavía puede resultar dañado algún transistor por las tensiones de co-
rriente alterna impresas sobre el chasis del generador por los capacitores de filtro de l í-
nea. Para evitar esto, deberá conectarse una masa común desde el chasis del equipo
transistorizado al chasis del generador de s eñales antes de hacer alguna otra conexión.

Otra fuente de peligro en los generadores de señales es la amplitud de la señal aplicada


al circuito a transistor. Nunca deberá aplicarse una señal intensa, en lugar de esto siem-
pre se comenzará con una señal de poca amplitud y, gradualmente, se aumentará la s a-
lida del generador de señales hasta obtener el nivel de salida deseada. Otro método de
inyectar señales de bajo nivel será utilizar un acoplamiento indirecto, capacitivo o inducti-
vo.

121
d. Cuando se requiera utilizar un soldador en un circuito transistorizado, se deberá tener en
cuenta que los transistores son muy delicados ante los efectos de temperatura, por lo
tanto, nunca se deberá usar un soldador mayor de 50 watts.

Al realizar la soldadura se deberá tratar de efectuarla lo más rápidamente posible, y con-


vendrá utilizar estaño de baja temperatura de fusión, con núcleo de resina.

Otro factor para considerar será la pérdida de corriente alterna que pueda tener el solda-
dor, para ello se deberá comprobar antes de su utilización.

e. Nunca un transistor, una vez retirado de su circuito, deberá ser probado por un óhmme-
tro, debido a la corriente que por éste circula.

SECCIÓN IV

PRESCRIPCIONES GENERALES PARA EL MANTENIMIENTO


DEL MATERIAL TELEFÓNICO

6.018. Postes para líneas permanentes. Se guardarán, en lo posible, bajo tinglados. Al


hacer la estiba de postes, se colocarán entre cada fila horizontal separadores de madera,
para asegurar una buena ventilación y evitar que se pudran. Convendrá hacer estibas sepa-
radas para cada clase de madera.

6.019. Cable de campaña. Deberá guardarse en lugares secos y frescos, con tempera-
tura lo más constante posible. Se conservará perfectamente arrollado y únicamente sobre
las bobinas reglamentarias. Si el cable estuviera mojado, se lo dejará secar antes de arro-
llarlo. No se lo arrollará, ni aún provisoriamente, sobre palos, cañas u otros elementos, pues
estos rizos en el cable dificultarán el tendido además de perjudicar la aislación.

Un cable que haya sido usado y presente nudos o rasgaduras en su capa aisladora será
separado del servicio.

6.020. Bobinas de cable. Las bobinas de cable pesado serán mantenidas con sus pun-
tas de eje y engranajes limpios y bien lubricados. Si la pintura de las bobinas se hubiera
deteriorado, se pintará al aceite del color reglamentario. Deberán guardarse apoyando las
puntas del eje sobre caballetes que se prepararán a tal efecto.

Se lubricará ligeramente el agujero del eje, evitando que el lubricante pueda llegar al ca-
ble. Al colocar las bobinas, deberá haber suficiente distancia entre ellas para que el canto de
una bobina no se apoye sobre el canto de la otra o sobre el cable que contiene.

6.021. Alambres desnudos. Se tendrán correctamente arrollados, formando aros sin


estrangulación y ubicados sobre estantes de madera, en lugares donde estén secos. Se
evitará formar pilas o poner en contacto rollos de alambre de distinto metal.

6.022. Cordones de conexión. Los terminales, las fichas o las patitas de enchufe debe-
rán estar limpios para que aseguren buen contacto. Será conveniente no lubricarlos, pero, si
esto fuera necesario, se aplicará muy poca vaselina sobre ellos y luego, antes de ponerlos
en servicio, se les quitará el lubricante por medio de una estopita mojada en disolvente de
petróleo. Se colgarán en armarios o lugares secos y frescos cuidando de no producir en
ellos dobladuras. Lo mismo se hará con los cables de conexión de las centrales.

6.023. Mochilas de tendido. Se guardarán con sus accesorios colocados, ya que la mis-
ma mochila es el mejor lugar para conservarlos. El eje, la guía de cables y los cojinetes de
las bobinas serán lubricados abundantemente y envueltos en papel. Deberá cuidarse que

122
los ejes y los engranajes no sufran golpes que produzcan a bolladuras en sus filetes o dien-
tes. La mochila se guardará suspendida.

6.024. Carretillas de tendido. Se lubricarán los cojinetes de las ruedas y los soportes
para la mochila de tendido. Las carretillas no deberán sufrir golpes, pues una deformación
de su estructura hará imposible colocar sobre ella la mochila. El estado de la pintura se
mantendrá siempre en excelentes condiciones y, si fuera necesario, se la pintará con pintura
del color reglamentario.

6.025. Materiales de líneas. Los demás materiales de líneas, tales como: aisladores,
ganchos para árboles, tornillos y clavos para aisladores, tubitos para uniones, estiradores y
otros no necesitarán más cuidado que tenerlos en lugares donde no puedan oxidarse.

6.026. Aparatos telefónicos de campaña. Se quitarán los aparatos y sus accesorios de


los sacos de cuero o lona.

No se dejarán, salvo cuando el aparato está en servicio, los enchufes del microteléfono y
del teléfono de cabeza colocados. Los cojinetes del inductor se lubricarán con algunas gotas
de aceite de máquina de coser; se cuidará que el aceite no llegue a los conductores. No se
harán esfuerzos fuertes sobre la manivela; si el magneto estuviera engranado, se enviará el
aparato al taller de la unidad para su reparación.

6.027. Conmutadores centrales de campaña. Se lubricará el magneto en la forma indi-


cada para el aparato de campaña.

Además, se lubricará con el mismo aceite el mecanismo de escape de los botones de


llamada.

Al tener depositados los conmutadores, se quitarán los cordones. Para quitarlos no se ti-
rará del cordón, se tomarán fuertemente las patitas de enchufe y se tirará de ellas.

6.028. Conmutadores unitarios. Al depositarlos, no se dejarán en los estuches de cue-


ro o lona.

Los anunciadores de ventanilla no deberán abrirse; si dejaran de funcionar, se los remiti-


rá al taller de comunicaciones de la unidad para su reparación.

Las fichas de los cordones, los bornes, las chapitas de conexión y las patitas de enchufe
de los anunciadores deberán conservarse limpias, así como también los e nchufes machos
y hembras.

6.029. Cajas trasladadoras simples y simultáneas. Se les dará un cuidado semejante


al indicado para los conmutadores unitarios.

6.030. Aparato telefónico de mesa. Se conservarán en su caja de transporte en perfecto


estado de lim pieza. Las pilas de la batería del micrófono se quitarán de la caja cuando el
aparato esté fuera de servicio. Estando en funcionamiento serán objeto de una inspección
frecuente, a fin de cerciorarse de que, por el desgaste, estas no hayan aumentado su volu-
men y las sales no hayan oxidado las chapas del aparato. El magneto y los cordones serán
objeto de un cuidado semejante al indicado para los teléfonos de campaña.

6.031. Aparatos telegráficos. Serán objeto de una cuidadosa limpieza. Las partes de
contacto móviles se tendrán en condiciones de ajuste y limpieza que aseguren un buen fu n-
cionamiento.

123
6.032. Pilas. Las pilas secas son empleadas como fuente de energía en algunos de los
materiales de comunicaciones, por ejemplo: teléfonos, amplificadores telefónicos, instru-
mentos de medida, etc. Para comprobar la tensión de los elementos, se hará únicamente
con un voltímetro comprobador de elemento, caja de mediciones de campaña o algún ins-
trumento de 1.000 ohms por voltio como mínimo.

En ningún caso se dejarán las pilas en el interior de equipos que no estén en servicio
permanente.

SECCIÓN V

PRESCRIPCIONES GENERALES PARA EL MANTENIMIENTO DE EQUIPOS DE OP-


TO ELECTRÓNICA

6.033. Radares y directores de tiro. Los radares y directores de tiro que posee el Ejérci-
to son sumamente costosos, de difícil reemplazo, escasos y de mantenimiento complejo.
Por estas causas se deberán tomar todas las precauciones en su empleo y realizar un e s-
merado mantenimiento preventivo para lograr un uso eficaz con el menor esfuerzo de repa-
ración.

Los equipos que actualmente emplea el Ejército son:

a. Radares de vigilancia;

b. sistemas de dirección de tiro de defensa aérea;

c. radares meteorológicos.

El principal medio para cumplir lo prescripto en el artículo anterior es el empleo periódico


de los elementos. El equipo deberá ser puesto en calentamiento diariamente y operar en
forma completa por lo menos una vez por semana. De esta forma el personal se mantendrá
perfectamente entrenado para la operación del equipo y tendrá la oportunidad de realizar el
mantenimiento preventivo.

Además, el calentamiento diario permitirá eliminar la humedad (principal enemigo) del


equipo y el funcionamiento semanal dará facilidad a la detección de fallas incipientes.

Queda prohibido operar un equipo de radar o de dirección de tiro si no se está perfecta-


mente al tanto de todas las normas particulares de su operación, pues un error insignifican-
te puede producir fallas muy graves que lleven a la inutilización del equipo.

Como generales para el empleo y conservación de estos equipos podemos citar:

a. Verificar el estado exterior del equipo, prestando principal atención a observar la correcta
colocación de los componentes, el ajuste de los tornillos de fijación de tapas, el estado
de los instrumentos y todos aquellos elementos que son de importancia en el equipo
que se trate.

b. Observar los distintos controles para verificar si operan correctamente, si nota algo que
necesita reparación, lo hará o solicitará reparación según la magnitud.

c. Observar el sistema de antena explorador, verificando que no exista anormalidad que


ocasione problemas mecánicos o radioeléctricos.

d. Las guías de onda serán verificadas buscando deformaciones que puedan haberse pro-
ducido.

124
Periódicamente deberá inspeccionarse el interior de las mismas para ve rificar el estado
de limpieza; si fuera necesario, las limpiará sin emplear abrasivos que puedan dañar la
superficie exterior. Cualquier imperfección de la superficie interior de la guía de onda
producirá un aumento de la relación de ondas estacionarias que afectará el funciona-
miento de todo el equipo.

e. Verificar los fusibles, observando en especial que sean del valor indicado para cada ca-
so. Colocar un fusible de valor mayor al especificado involucrará disminuir la protección
de esa parte del circuito, con el consiguiente riesgo de que se produzcan daños graves.

f. Queda prohibido al personal realizar tareas de mantenimiento para las cuales no está
autorizado o capacitado. El intentar una reparación sin los conocimientos y medios nece-
sarios puede ser perjudicial para el equipo.

g. El equipo deberá ser mantenido limpio y lubricado según lo especificado en la guía de


lubricación.

h. Los grupos electrógenos serán mantenidos de acuerdo con lo prescripto en el Artículo


6.044 y con las prescripciones particulares de cada reglamento técnico.

i. Para conservar las cubiertas, el radar será mantenido sobre su crique con sus ruedas en
el aire. Si el lugar de aparcamiento no permitiera colocar los criques en posición, se lo
levantará con tacos. La conservación de las cubiertas s e realizará según lo prescripto en
el Artículo 8.033.

j. Es preferible que se excedan los tiempos de calentamiento para un buen funcionamiento


del equipo. Especialmente en días de mucha humedad o cuando hace tiempo que el
equipo no funciona.

k. Los cables y las mangueras de conexión requerirán especial cuidado, se deberán evitar
las retorceduras y que sean pisados por personal o vehículos, pues el aislante interno se
ablandará llegando a producir cortocircuitos que normalmente los inutilizarán. Se conser-
varán arrollados en sus carretes, los que deberán estar desabollados y limpios.

l. La dotación de repuestos y herramientas de cada equipo deberá estar colocada en sus


respectivos alojamientos y deberá ser empleada en las tareas de operación y manteni-
miento.

Cuando se empleen repuestos de esa dotación, se deberán reponer con el fin de man-
tenerla al completo.

m. Nunca deberá moverse un radar sin colocarse los fijadores de marcha correspondientes.

n. Si los equipos deben estar a la intemperie, se les colocará las fundas de lona de dota-
ción.

o. Será fundamental mantenerlos en perfecto estado. Considere que dar alta te nsión a un
equipo húmedo puede producir chispas en su interior que carbonizarán los materiales
aislantes y crearán daños difíciles de reparar.

Todas estas recomendaciones son de carácter general. Del reglamento técnico de cada
equipo se extraerán las indicaciones particulares para el mantenimiento preventivo, ser-
vicios diarios (antes, durante y después del funcionamiento) semanales y periódicos.

125
p. Queda terminantemente prohibido colocar el radar en modo emisión en lugares cerra-
dos, galpones, parques, etc. Asimismo se deberá tener en cuenta la proximidad de ante-
nas para evitar rebotes de ondas con gran potencia, corriendo el riesgo de inutilizar el re-
ceptor.

6.034. Equipos de navegación aérea. Los equipos de navegación aérea requieren un


especial cuidado para obtener una elevada eficacia. Del adecuado mantenimiento y opera-
ción de ellos depende en muchas oportunidades la vida del personal a bordo de una aero-
nave.

Se deberán controlar, especialmente, las placas de montaje y el correcto frenado de los


tornillos de fijación, como también el conjunto antivibratorio por seguridad o averías visibles.

a. Los conectores deberán estar limpios y seguros, cables y conexiones de masa sujetos y
firmes.

b. Las antenas de Loop no deberán tener tapas rajadas y se controlará la posible entrada
de humedad, colocando donde sea necesario pegamentos adecuados.

c. Las antenas sensoras controlarán los mástiles por rajaduras y seguridad, los conecto-
res y aisladores por limpieza y seguridad, cables por tensión y conexiones flojas.

d. Los indicadores controlarán la legibilidad de las marcaciones del día y su seguro monta-
je.

e. Las unidades de control remoto y paneles de conmutación se verificarán por seguridad


de montaje, conexiones de alimentación limpias y secas y posibles rajaduras o deterio-
ros.

6.035. Aparatos de medición. En el manejo de estos elementos, se deberán extremar


las precauciones a fin de evitar un deterioro prematuro de los mismos.

Cuando se use el analizador, deberá verificarse si éste se halla en la escala adecuada


para la tensión o corriente que va a medir; pues una deflexión brusca de la aguja lo inutiliza-
rá. Cuando se desconoce el valor para medir se empezará siempre con el rango más alto,
bajando progresivamente hasta alcanzar la escala de lectura cómoda.

Por analogía con el párrafo anterior, deberá procederse a emplear la caja de mediciones
de campaña y el voltímetro comprobador de elementos.

El resto de los aparatos de medición, puentes universales, miliamperímetros, microam-


perímetros, osciloscopios de rayos catódicos, etc., deberán ser manejados por personal
especializado, ya que se trata de aparatos cuyo costo es elevado y su uso en los análisis de
los circuitos es complejo.

Los aparatos, cuando no se empleen, deberán alojarse en los compartimientos respecti-


vos, evitando que puedan sufrir golpes que varíen la exactitud de las lecturas.

Se evitará que los cables de las puntas de pruebas sufran excesivos plegados que cor-
ten los conductores interiores, siendo la causa de deficientes mediciones.

Cuando el aparato de medida deba guardarse por un tiempo y si en su interior tiene alo-
jada alguna pila, ésta deberá ser quitada para evitar la acumulación de sales.

6.036. Acumuladores (plomo - ácido). El acumulador como fuente primaria deberá ser
objeto de un continuo cuidado.

126
El exterior de la caja se mantendrá limpio y seco con los bornes residuos ácidos.
Para su empleo, se colocarán los terminales y se ajustarán perfectamente al borne por
medio del tornillo que posee para tal fin. En caso que quedara el terminal flojo, se colocará
un pequeño suplemento de plomo en el borne para lograr su ajuste.

Se deberá verificar que las placas de la batería se encuentren siempre cubiertas con el
electrolítico, éste deberá sobrepasarlas aproximadamente 20 mm.

La batería deberá ser sometida a carga, cuando acuse una tensión de 1,8 V medida en
condiciones de trabajo. Nunca deberá sobrepasarse este límite, porque se acorta la vida útil
del elemento.

Si el acumulador acusa una diferencia pronunciada en la tensión de cada vaso y la den-


sidad del electrolítico es igual, se desarmará para reparar el vaso defectuoso que, general-
mente, se debe a un cortocircuito de alguna de las placas motivado por un desprendimiento
de la m ateria activa.

Para cargar la batería se la someterá a un régimen de carga del 10% de la capacidad to-
tal. Es decir, si la batería es de 90 ampere, el régimen no deberá sobrepasar a 9 ampere,
porque, de lo contrario, se producirán calentamientos del electrolítico, un gran desprendi-
miento de gas, una concentración del ácido y, por último, deformaciones de las placas.

Cuando el acumulador no ha sido cargado nunca, el régimen al cual será sometido no


deberá exceder de 5 % de la carga total.

Para verificar si la carga del acumulador se ha completado, se hará uso del densímetro o
del "startómetro"; en este último caso, la batería tendrá que acusar una tensión de 2,2 V por
elemento.

Cuando la batería no sea empleada regularmente, se la someterá cada cuatro semanas


a una corta carga, a fin de evitar un deterioro prematuro de las placas.

Si se empleara el equipo con el acumulador flotante, la salida de gas se producirá por


los agujeros que poseen las tapas de los vasos; por consiguiente, se deberá verificar que
dichos agujeros se hallen siempre libres de obturaciones.

Los locales donde se efectúa la carga de las baterías tendrán que ser amplios y ventila-
dos, a fin de evitar la acumulación de gases tóxicos; se deberá tener la precaución de no
dejar otros elementos, pues éstos sufrirán oxidaciones que los deteriorarán rápidamente.

Las herramientas empleadas para la reparación deberán ser objeto de un trato especial,
lavándoselas diariamente con agua tibia y una solución alcalina para neutralizar el ácido y
prolongar de esta manera su vida útil.

Asimismo, no deberá acercarse fuego (cigarrillos o fósforos) a las baterías mientras é s-


tas se cargan, porque el hidrógeno que escapa de los vasos es explosivo.

6.037. Acumuladores (cadmio - níquel). Estos acumuladores son de gran costo, por lo
que su mantenimiento deberá ser muy cuidadoso.

Deberán ser tenidos en cuenta para su mantenimiento los siguientes detalles:

a. Los acumuladores resisten sobrecargas, siempre que la temperatura no exceda de 45º


C en las celdas.

127
b. La tensión normal por celda es de 1,5 volt. Cuando la descarga produzca que la tensión
del acumulador por celda disminuya, deberá detenerse la operación cuando se alcance
un valor mínimo de 1,1 volt.

c. El nivel del electrolito no deberá superar de 12 a 15 mm sobre las placas.

d. El electrolito es una solución de potasa cáustica de densidad variable según el tipo del
acumulador. Los folletos descriptivos de cada uno indican cuál es la composición de
electrolito, como así también el régimen de carga de cada uno.

e. El uso de densímetros no es aplicable a este material, por cuanto el electrolito mantiene


su densidad independiente de la carga del acumulador.

f. La carga de estos acumuladores deberá efectuarse en un recinto diferente al usado para


baterías de plomo ácido. Los vapores sulfurosos, los ácidos y el cloro dañan este mate-
rial; por lo que no deberán usarse cargadores o herramientas usadas para trabajar con
acumuladores de plomo - ácido.

g. Es conveniente disponer de una solución de ácido bórico en los talleres donde se trabaje
con este material, para neutralizar los efectos del electrolito (potasa cáustica) sobre la
piel.

h. Para el manipuleo y la limpieza se deberán observar todas las precauciones señaladas


para los acumuladores plomo - ácido.

i. Los cargadores para este tipo de baterías son especiales. Las recargas deberán efe c-
tuarse con este material, por cuanto los regímenes de carga difieren sustancialmente de
los usados en acumuladores de plomo - ácido.

6.038. Herramientas. La parte pulida de las herramientas será cubierta de vaselina p a-


ra evitar su oxidación. Cuando las herramientas estén alojadas sobre dispositivos o en ca-
jas de m adera, se las mantendrán depositadas en ellas.

Si estuvieran dentro de estuches de cuero, se las deberá sacar, disponiéndolas en ar-


marios o estantes de madera. Al depositarlas y evitar pérdidas, deberá hacerse una rigurosa
clasificación.

En principio, cada herramienta se utilizará solamente en aquellos para los cuales ha s i-


do fabricada.

6039. Cintas aisladoras y gomas. Se guardarán en lugares frescos. No es necesario


que sean secos, por el contrario, ambientes húmedos conservarán la frescura de la goma.
Los rollos se conservarán en su envoltura original de papel estaño, la que se quitará sólo al
comenzar el rollo. Un criterio económico deberá regir la utilización de estos productos.

6.040. Existen otros equipos especiales aparte de los mencionados en esta sección,
como ser: telemómetros, equipos infrarrojos de observación nocturna, detectores de minas,
etc. Todos ellos se tratan según lo prescripto en los Artículos 6.001 a 6.011 de este regla-
mento y a las prescripciones particulares del reglamento técnico respectivo.

128
SECCIÓN VI

PRESCRIPCIONES GENERALES PARA EL MANTENIMIENTO


DE EQUIPOS GENERADORES DE ELECTRICIDAD

6041. Grupos electrógenos. Están constituidos por el motor a explosión y el generador


de corriente eléctrica.

a. Se deberá evitar la acumulación del polvo en el exterior, para ello se limpiará con un pin-
cel con nafta o kerosén, tratando de que no penetre el líquido en el interior del motor o del
generador, ni tampoco las suciedades externas, porque se producirán obturaciones y
cortocircuitos respectivamente. Deberá hacerse un prolijo secado después.

b. La lubricación del motor es de suma importancia, por lo tanto, se deberá verificar, antes
de la puesta en marcha, si tiene la cantidad correcta de aceite. Para ello los motores p o-
seen una varilla con las marcas correspondientes o un tapón roscado provisto para tal
fin. Si el motor es nuevo o recién ajustado, se deberá cambiar el lubricante a las 20 horas
de funcionamiento o lo especificado en los manuales técnicos y guías de lubricación
respectivas. Los cambios de aceite posteriores se efectuarán cuando el lubricante em-
piece a perder viscosidad, generalmente cada 40 horas de funcionamiento. Las normas
para la lubricación de cada equipo en particular se ajustarán a lo prescripto en el regla-
mento técnico correspondiente.

c. El combustible que se emplea para el motor deberá ser filtrado, para ello el orificio de
entrada del tanque de combustible tiene un filtro que se deberá mantener limpio y sano
lo mismo que la malla metálica que posee el embudo.

d. En los grupos cuyo sistema de refrigeración sea con radiador de agua se verificará, a n-
tes de la puesta en marcha, que su nivel s ea el adecuado, pues de lo contrario se produ-
cirá un calentamiento perjudicial para el motor. Si el grupo electrógeno es empleado en
clima frío, se deberá tener la precaución de sacarle el agua cuando no se use, debido a
que ésta, al congelarse, aumenta de volumen, produciéndose roturas en el block, bom-
ba, etc. Para extraer el agua del sistema de refrigeración, se procederá a la apertura de
los grifos del radiador y del block; una vez que ha salido toda el agua, se pondrá en mar-
cha, por un momento, el grupo, para que la bomba expulse la pequeña cantidad de agua
que aún posee. Se deberá tener cuidado de que el motor no alcance a calentarse con e s-
ta operación. Asimismo, si por razones tácticas se deba emplear el grupo en forma con-
tinua en baja temperatura, se utilizará una mezcla anticongelante, según especificacio-
nes establecidas en el índice digital del Comando de Arsenales.

e. El sistema de encendido es fundamental en la buena marcha del motor, por consiguien-


te, se deberá extremar su cuidado. Los terminales de conexión deberán mantenerse lim-
pios y apretados, porque de lo contrario se producirá un aumento en la resistencia de
contacto que disminuirá la tensión aplicada, produciéndose intermitencias en la marcha,
que se pondrán en evidencia cuando el motor trabaje a altas revoluciones. El distribuidor
se mantendrá limpio y perfectamente seco; la tapa de material aislante deberá ser objeto
de una prolija inspección, a fin de evitar la acumulación de aceite y polvo. El eje se debe-
rá lubricar con una pequeña gota de aceite o grasa consistente, a fin de facilitar el roce
del ruptor y, de esa manera alargar, la vida de éste. Deberá tenerse cuidado de no lubri-
car los contactos del ruptor.

La porcelana de las bujías se mantendrá perfectamente seca, se la sacará del block del
motor periódicamente y se limpiarán perfectamente sus electrodos con un cepillo de ace-
ro para sacarle el carbón. Deberá cuidarse de no variar la separación de los electrodos.

129
En los motores que tienen magneto, se verificarán periódicamente la separación de los
contactos del ruptor. Se lubricará con aceite en los puntos marcados y, en especial, en el
eje donde roza el ruptor.

f. El sistema de arranque eléctrico deberá mantenerse limpio exteriormente y con sus ca-
bles de contacto bien apretados. Esto últim o es importante por cuanto la intensidad circu-
lante es elevada y, por lo tanto, se producirán calentamientos en los conductores. Perió-
dicamente se lubricarán con aceite los cojinetes, a fin de obtener una marcha suave y evi-
tar un desgaste prematuro de los bujes.

6.042. Alternadores. Los alternadores van montados sobre cojinetes de bolas entera-
mente protegidos contra el polvo. Cada 100 horas de uso se deberá colocar una pequeña
cantidad de aceite, a fin de ablandar grasa.

Cada 400 horas de servicio o cada 6 meses de uso no frecuente deberá retirarse la tapa
de los cojinetes e inspeccionar la grasa. Si ésta se presenta decolorada (oxidada) o muy
seca, se deberá proceder a su reemplazo. Para ello se quitará con solvente toda la grasa
antigua y, luego de un prolijo secado, se colocará grasa nueva.

Cada 100 horas de servicio se limpiará el colector excitatriz y los anillos rozantes del a l-
ternador.

Para esta operación se sacará la abrazadera protectora y, con un trozo de lija 000, con
ayuda de una madera de las dimensiones adecuadas, se aplicará sobre la periferia del co-
lector y los anillos rozantes con el alternador en movimiento.

6.043. Dinamotores. En los equipos cuyos dinamotores se hallan dentro del gabinete
del transmisor, cada 200 horas de trabajo se lubricarán los cojinetes con una pequeña can-
tidad de aceite liviano, a fin de mantener la grasa fluida.

Cada 1.000 horas de trabajo se cambiará la grasa de los cojinetes: para ello se procede-
rá por analogía con las indicaciones dadas para los alternadores.

Cuando el dinamotor constituya una unidad de poder que trabaje fuera del equipo, debe-
rán extremarse los cuidados.

Exteriormente se le mantendrá libre de polvo y se verificará que los conductores que va-
yan a la batería del vehículo se encuentren siempre libres de residuos ácidos.

SECCIÓN VII

SERVICIOS DE MANTENIMIENTO PREVENTIVO

6.044. Los servicios de mantenimiento preventivo para el material de comunicaciones,


opto electrónica y electrónica serán los siguientes:

a. Servicio diario;

b. servicio semanal (servicio de parque);

c. servicio periódico trimestral,

d. servicio en condiciones adversas.

130
6.045. La eficacia del empleo de los medios de comunicaciones dependerá del correcto
y efectivo mantenimiento preventivo que sobre los gauchos se realiza. Los servicios d e man-
tenimiento preventivo deberán seguir a cada empleo que se haga del material.

6.046. En campaña se deberá utilizar, en muchos casos, parte del tiempo (reservado
para el descanso) para efectuar los servicios de mantenimiento.

6.047. Al finalizar jornadas de marcha o lapsos prolongados de empleo, el material d e-


berá ser atendido con especial interés y preocupación. Estos equipos son muy delicados y
durante el transporte algunas piezas se aflojan o descorrigen y durante el empleo la tierra y
la hum edad penetran en los intersticios de los aparatos e instrumentos.

6.048. Si aquellas piezas no son observadas oportunamente y estos cuerpos extraños y


nocivos no son retirados periódicamente, el rendimiento de los materiales disminuirá y se
acelerará su envejecimiento e inutilización.

6.049. Los detalles para revisar, corregir, limpiar, etc., son muchos y, si el contralor y eje-
cución no se hacen en forma ordenada y metódica, el tiempo que se dispondrá para el servi-
cio de mantenimiento será siempre escaso y los m ateriales difícilmente podrán mantenerse
en las condiciones establecidas por los reglamentos técnicos de cada equipo.

6.050. Por principio, salvo intervenciones difíciles, los pequeños ajustes de los aparatos
y las correcciones en general conviene que sean ejecutadas por el mismo personal que lo
utilizará, esto ocasionará una doble ventaja: hará menos probable que pasen inadvertidos
los detalles de limpieza o de reparaciones y distribuirá la responsabilidad del cuidado de los
materiales sobre quien los emplea.

De la minuciosidad con que se efectúe el servicio de mantenimiento y de la escrupulos i-


dad del personal en conservar en correcto estado cada detalle de los materiales dependerá,
en gran parte, la eficiencia de los servicios que luego rinde una unidad en el terreno.

6.051. Servicio diario. Este servicio deberá realizarse en las siguientes circunstancias:

a. Antes de usar un equipo o aparato;

b. una vez por semana, si el equipo no hubiese funcionado durante ese lapso.

6052. Este servicio estará a cargo del operador del equipo bajo el contralor del jefe de
fracción orgánica.

6.053. Los procedimientos y las modalidades particulares de este servicio serán dete r-
minados por los reglamentos técnicos correspondientes. Sin embargo, en todos los casos,
el servicio diario deberá incluir una puesta en funcionamiento.

Los pasos del servicio de mantenimiento diario deberán incluir:

a. Servicio antes del funcionamiento;

b. servicio durante el funcionamiento;

c. servicio después del funcionamiento.

6.054. Como normas para los servicios diarios se observarán en general:

a. Antes del funcionamiento:

131
1) Verificar el completamiento y las condiciones generales del equipo, incluyendo
accesorios y fuente de alimentación;

2) inspeccionar los cables para comprobar si hay peladuras, cortes, roturas o retor-
cimientos;

3) inspeccionar las conexiones exteriores asegurando un buen contacto de las mis-


mas;

4) eliminar suciedad, humedad, moho y corrosión de cables y accesorios;

5) inspeccionar los elementos protectores para transporte (correas, almohadillas,


suspensión elástica, acolchados);

6) verificar el estado de pilas o baterías para comprobar si están cargadas, si están


bien aseguradas, si existen corrosión y ajuste de contactos. Idéntico procedimien-
to se seguirá con los acumuladores, verificando el nivel de electrolito y limpieza de
bornes;

7) comprobar el normal funcionamiento de los controles.

b. Durante el funcionamiento:

1) Operar el equipo de acuerdo con las indicaciones del reglamento, manual o publi-
cación técnica correspondiente;

2) comprobar el funcionamiento normal;

3) controlar que indicaciones de los instrumentos del equipo no estén fuera de los
valores normales.

c. Después del funcionamiento:

1) Controlar el estado general del equipo dando cuenta de las fallas ocurridas duran-
te el funcionamiento.

6.055. Servicio semanal (o servicio de parque). Estos servicios serán efectuados en


conjunto por subunidades, previa planificación del jefe de la unidad en los respectivos pro-
gramas de instrucción.

6.056. La fiscalización de las tareas de mantenimiento serán efe ctuadas por los jefes
de fracción orgánica a similitud con lo prescripto para la limpieza de armamento.

6.057. Los jefes de subunidad serán los responsables de la adecuada ejecución de e s-


tas tareas, por cuanto de la eficiencia y minuciosidad de ellas dependerá el funcionamiento
de los equipos en campaña.

6.058. Hasta los mínimos detalles deberán ser verificados en el desarrollo de esta acti-
vidad, debido a que simples fallas en los equipos de comunicaciones, opto electrónica y
electrónica pueden afectar todo el servicio y hacer fracasar una operación.

6.059. Los jefes de unidad buscarán coordinar entre sus subunidades dependientes
que el servicio semanal cuente en cada subunidad con un mecánico de electrónica, para
que as esore en aspectos puramente técnicos y colabore en la ejecución de las tareas más
delicadas.

132
6.060. Como los materiales son numerosos y no es posible pretender en cada servicio
verificar y corregir todos los elementos; se deberá proceder por orden y en etapas sucesivas.

6.061. Como indicaciones particulares para realizar estas actividades pueden señalar-
se:

a. Los jefes de sección y de grupo vigilarán la limpieza y los pequeños ajustes. Las limpie-
zas importantes serán efectuadas por el suboficial de grupo.

b. Terminado el servicio de mantenimiento semanal, se anotarán los elementos verifica-


dos, a fin de proseguir con el resto en el próximo servicio.

c. Después de un trabajo con mal tiempo, con lluvia, barro, etc., se deberán secar los apa-
ratos y elementos antes de depositarlos en sus lugares de guarda, dejando la limpieza
de detalle para el servicio de mantenimiento semanal.

d. El servicio semanal deberá preceder a la ejecución de cualquier ejercicio.

e. Terminado el servicio semanal, los jefes de grupo tomarán nota de los elementos verifi-
cados y de los que no lo han sido, comunicándolo al jefe de sección, quien, a su vez, d a-
rá cuenta al jefe de la compañía, sin perjuicio de llevar perfectamente al día las anotacio-
nes en su libreta de material.

f. Por principio, no se utilizará para un tendido el cable q ue, previamente, no haya sido veri-
ficado en el servicio semanal, lo mismo se hará con los teléfonos, transmisores, equipos
especiales, etc.

g. En el servicio semanal, por ninguna causa, se procederá a efectuar modificaciones o


trabajos no autorizados por el Comando de Arsenales, que puedan alterar el funciona-
miento normal de los aparatos o que signifique el empleo de procedimientos distintos a
los indicados en los reglamentos; tampoco se podrá emplear el personal en la ejecución
de trabajos que deban ser hechos con personal técnico (mecánico de electrónica, sub-
oficial de comunicaciones, etc.).

h. Durante el servicio semanal, los jefes de sección controlarán los libros de servicio, car-
petas, etc., lo mismo hará el jefe de la subunidad.

i. El servicio semanal, tendrá por objeto, a la vez que efectuar una limpieza y verificación de
los materiales, controlar los trabajos efectuados en los servicios diarios.

6.062. Los controles y las tareas para efectuar al material de comunicaciones, electróni-
ca y electricidad en el mantenimiento semanal serán:

a. Airear los materiales exponiéndolos a los rayos del sol para quitarles la humedad;

b. inspeccionar el exterior de las cajas en busca de rajaduras, roturas, corrosión, suciedad,


moho, grasa;

c. limpiar el compartimiento de pilas o baterías, paneles no accesibles, ventanillas indica-


doras, contactos, etc.;

d. inspeccionar el cierre de las cajas y estuches y el estado de las fundas;

e. apretar bornes terminales, tornillos de fijación, conectores, etc.;

f. controlar que los cables no tengan p eladuras, cortes o torceduras;

133
g. inspeccionar la estanqueidad de las cajas para asegurar su calidad de impermeables
controlando que las juntas a prueba de agua no estén desgastadas o flojas;

h. controlar si se han aflojado llaves, interruptores, relevadores, bobinas etc.;

i. verificar las cubiertas de las cajas para determinar grietas, suciedad, juntas estropeadas,
grasa;

j. inspeccionar los magnetos y comprobar que no existan engranajes gastados o rotos,


tornillos perdidos, gomas gastadas, contactos rotos;

k. comprobar que no existan contactos chispeados o quemados, resortes sin la tensión


correcta;

l. inspeccionar teclas de conversación, llaves con posición inestable, etc., controlando que
exista una acción positiva y un buen contacto;

m. comprobar que las válvulas estén bien montadas en sus zócalos;

n. limpiar y ajustar llaves, conexiones terminales, perforadores, etc.;

o. inspeccionar las condiciones generales de lubricación y, si fuere necesario, lubricar si-


guiendo las instrucciones correspondientes;

p. limpiar el exceso de aceite, grasa y polvo de los montajes mecánicos, engranajes, ejes,
armazón, etc.;

q. controlar que las partes móviles, ejes, engranajes, excéntricos, resortes, grampas, bujes
puedan moverse libremente;

r. comprobar si el equipo funciona normalmente de acuerdo con las especificaciones té c-


nicas que figuran en el reglamento o manual pertinente.

6.063. Servicio de mantenimiento periódico trimestral. Los servicios trimestrales se-


rán efectuados por la sección (grupo) arsenales de la unidad en arreglo a un plan confeccio-
nado a tal efecto por el oficial de materiales.

6.064. El servicio trimestral será efectuado a los efectos finales regulados y a aquellos
que por su costo o necesidad se determine expresamente.

6.065. Para la realización de estas tareas se acudirá a los especialistas exclusivamen-


te, en especial a los mecánicos de electrónica que disponga la unidad.

6.066. Si una unidad no contase con especialistas, se solicitará apoyo al comando in-
mediato superior para la asignación del mismo en forma periódica.

6.067. Los controles y las tareas que se efectuarán al material de comunicaciones y


electrónica en el mantenimiento trimestral serán:

a. Repaso de las tareas indicadas para un servicio semanal;

b. inspección de los circuitos interiores y conexiones;

c. calibración y ajuste, si fuese necesario;

134
d. recambio de piezas desgastadas, rotas o con funcionamiento deficiente;

e. comprobación de escobillas, contactos, carbones, etc.;

f. funcionamiento del equipo de acuerdo con normas y especificaciones del manual.

6.068. Servicio en condiciones adversas. En condiciones de temperatura extrema, pol-


vo, lluvia, etc., podrá ser necesario realizar los servicios periódicos a intervalos menores.

Durante el combate, los ejercicios, las maniobras, etc., los comandos y las jefaturas
prescribirán los servicios de mantenimiento adecuados a la situación.

Una unidad (subunidad) alistada para el combate, normalmente , ejecutará un servicio


periódico antes de entrar en acción.

Cuando sea relevada, en la primera oportunidad, se volverá a prestar a l material otro ser-
vicio periódico.

SECCIÓN VIII

REPARACIONES, INSPECCIONES Y PRUEBAS

6.069. Las reparaciones y pruebas de aparatos de comunicaciones, opto electrónica y


electrónica serán efectuadas por los mecánicos de electrónica.

6.070. Mecánicos de electrónica. Serán, en general, tareas que desarrollará el mecáni-


co de electrónica:

a. Aparatos radioeléctricos (transmisores, receptores, radares, radiogoniómetros, etc.):

1) Pruebas de funcionamiento de los circuitos;

2) calibración de los circuitos;

3) limpieza general y lubricación;

4) reemplazo de componentes.

b. Aparatos telefónicos (teléfonos, centrales, conmutadores, etc.):

1) Prueba de circuitos y reparación;

2) limpieza general y lubricación;

3) reemplazo de componentes.

c. Cables y mangueras de conexión:

1) Reparación general;

2) reemplazo de conductores, mangueras, terminales y fichas de conexión;

3) verificación de aislación y funcionamiento;

4) limpieza y ajuste de contactos de fichas, terminales, clavijas, etc.

135
d. Instrumentos:

1) Limpieza;

2) control de funcionamiento;

3) pequeños ajustes.

e. Antenas:

1) Reparación de cadenas de aisladores y empalmes;

2) reparación de mosquetones y carretes de arrollamiento;

3) mástiles telescópicos;

4) cambio de elementos, confección de pequeñas piezas.

f. Acumuladores:

1) Carga;

2) cambio de electrólitos y placas.

g. Opto-electrónica (telémetro láser, anteojos binoculares y gafas para visión nocturna, ele-
mentos de medición para aeronaves, etc.):

1) Prueba de funcionamiento de los circuitos;

2) calibrado;

3) limpieza general y lubricación;

4) reemplazo de componentes.

h. Generadores y motores eléctricos:

1) Tornear colectores;

2) cambio de soportes y escobillas;

3) prueba de los mismos.

i. Motores a nafta para generadores:

1) Puesta a punto de distribución de válvulas y encendido;

2) cambio de aceite y filtro;

3) limpieza y pequeñas reparaciones de magneto;

4) limpieza de carburadores.

j. Herramientas de trabajo:

136
1) Mantenimiento;

2) afilado de las herramientas cortantes;

3) reparación de las desgastadas;

4) confección de herramientas simples.

6.071. Inspección del material de electrónica y electricidad. Periódicamente, la sec-


ción (grupo) arsenales pasará una revista de material, dejando constancia en el SRE 2404
del estado de mantenimiento, funcionamiento y control de existencias.

Dicha revista será efectuada por el mecánico de electrónica y servirá de base para la con-
fección de los planes trimestrales de mantenimiento y los planes de reparaciones.

6.072. Las revistas tendrán que efectuarse teniendo en cuenta entre otras cosas:

a. En los aparatos, la prueba de su buen estado consistirá en montarlos y hacerlos funcio-


nar.

b. En los voltímetros, comprobador de elementos y caja de medición de campaña, se hará


una lectura de comprobación, empleando para todos la misma fuente de energía. Si se
notare alguna diferencia grande en las mediciones, el instrumento se enviará para su re-
paración.

c. Los grupos electrógenos, generadores a manivela, dinamotores y generadores se harán


funcionar para ver si marchan en forma normal; a los motores con refrigeración a agua
se les llenará previamente el recipiente de agua y luego se los vaciará completamente.

d. En las maquinas eléctricas y en los transformadores, se observará la resistencia del


aislamiento, con el comprobador de líneas o la caja de medición de campaña o un puen-
te universal.

e. En el material desmontable, como por ejemplo: las horquillas de tendido y las escaleras,
se juntarán las diferentes piezas; en las herramientas, se tomarán al azar varias piezas y
se probará el estado de las partes móviles, así como el buen estado de los filos y de las
garras de cierre.

f. En los cables de campaña, se observará el estado pasándolo de una bobina a otra.

g. En las mochilas de tendido, se comprobará si todos los soportes cierran bien, si los
ejes, guías y cadenas de transmisión trabajan en forma irreprochable, si las ruedas den-
tadas del arrollador encajan bien y si las manivelas de las bobinas se ajustan bien en el
árbol cuadrado.

h. En los objetos pintados o barnizados, se observará el estado de la pintura o barniz, res-


pectivamente.

i. En las cerraduras, candados, chavetas, puertas y cierres, se probará si se mueven sin


obstrucción.

137
6.073. Reparaciones. Las composturas del material de comunicaciones, opto -
electrónica y electrónica deberán ser ejecutadas solamente por el personal que haya recibi-
do la correspondiente instrucción especial.

6.074. A menudo son los descuidos y las negligencias los motivos de ulteriores repara-
ciones costosas y hasta de la inutilización del material.

6.075. Se deberá insistir rigurosamente para que, en toda reparación, se usen sola-
mente herramientas adecuadas (en buen estado) y las materias primas reglamentarias.

Deterioros de graves consecuencias son causados frecuentemente por introducir torni-


llos y tuercas en roscas diferentes.

6.076. Para ejecutar las composturas, se desmontará el objeto o se lo abrirá solamente


en la medida que la ejecución de las manipulaciones lo haga necesario.

6.077. En ocasión de las composturas se practicará al mismo tiempo una limpieza fu n-


damental del material, debiendo fijarse que no quede olvidado algún tornillo, tuerca o aran-
dela en el interior de los aparatos, porque puede ocasionar cortocircuitos.

6.078. Cuando la pintura, el barnizado, el esmalte, etc., hayan sufrido por el uso, o se
noten partes deterioradas, se deberá restablecerlas a su estado primitivo.

SECCIÓN IX

FALLAS GENERALES EN EQUIPOS DE COMUNICACIONES,


ELECTRÓNICA Y ELECTRICIDAD,
OPTO-ELECTRÓNICA E INFORMÁTICA

6.079. Las fallas de los equipos se encuentran especificadas en los respectivos regla-
mentos técnicos del material.

6.080. La localización rápida y oportuna de fallas en los equipos de comunicaciones,


electrónica y electricidad, opto electrónica e informática puede significar en el combate un
factor importante para el éxito de la conducción.

6.081. La localización de fallas requiere un proceder lógico y deductivo.

El operador y el técnico deberán pensar por sí mismos y hacer el mejor uso de la info r-
mación recogida en los manuales técnicos de cada equipo.

6.082. La experiencia propia y la ajena de personal que haya trabajado intensamente


con un cierto material son importantes aliados en estas tareas. Para efectos de informática,
ante la detección de anomalías, el usuario no está autorizado a abrir el gabinete de la CPU o
desarmar periféricos con el fin de determinar el origen de la falla o realizar algún tipo de re-
paración.

Toda anomalía deberá ser informada y canalizada a través del mecánico de informática.

6.083. El adecuado conocimiento del principio de funcionamiento, como así también del
circuito y de los procedimientos de operación, serán factores que colaboren decisivamente
para obtener los mejores resultados.

138
SECCIÓN X

PRECAUCIONES

6.084. El personal que opera, manipula y repara equipos de comunicaciones, opto -


electrónica, electrónica deberá aprender y seguir ciertas reglas de seguridad.

6.085. Como norma general, nunca se deberá tocar un punto del circuito sin conocerlo.
Siempre deberá referirse al diagrama para conocer qué tensiones pueden estar presentes.

6.086. En equipos donde exista alta tensión, nunca se deberán iniciar reparaciones sin
estar dos personas presentes.

6.087. Procedimientos de seguridad. Los procedimientos de seguridad deberán ser


desarrollados por hábito, de manera que cuando el técnico acometa un trabajo de repara-
ción, automáticamente tome sus precauciones. Por ejemplo, el técnico que utilice solamente
una mano cuando trabaja en equipos de alta tensión puede recibir nada más que una sacu-
dida si accidentalmente toca un punto de alta tensión, pero si, descuidadamente, pone los
dedos transpirados de una mano en e l equipo y por casualidad descansa la otra mano en el
gabinete de metal, puede resultar seriamente herido o electrocutado.

6.088. Los resistores de drenaje podrán estar abiertos y fallar en la descarga de capaci-
tores después de que el equipo ha sido apagado, para asegurarse de que los capacitores
están descargados, cortocircuitará con una varilla metálica.

6.089. Peligros de las fuentes de alimentación de alta tensión. Cuando se localicen fa-
llas de ajustes de equipos en las cuales las tensiones sean mayores de 100 V, deberán
observarse precauciones de seguridad especiales. La localización de fallas en los transmi-
sores y en las fuentes de alimentación es especialmente riesgosa, porque estos equipos
contienen circuitos capaces de entregar grandes cantidades de corriente de alta tensión.
Los equipos de alta tensión que operen con corriente de la línea de alimentación de 50 ci-
clos que contienen rectificadores de 50 a 150 ciclos son especialmente peligrosos. Los ca-
pacitores de filtro de estos equipos son relativamente grandes y pueden almacenar una car-
ga considerable por largos períodos después de que los equipos han sido apagados.

El contacto con un capacitor cargado de 4 mf del tipo que se emplea en las fuentes de
alimentación de los transmisores puede ser tan fatal como tocar un circuito vivo.

6.090. Los circuitos más peligrosos, sean de alta o de baja tensión, son aquellos que
pueden entregar altas corrientes. El peligro es mayor cuando hay humedad o cuando las
manos están transpiradas. En esas condiciones , la resistencia del cuerpo es baja, y un alto
valor de corriente puede pasar a través del cuerpo si accidentalmente toma contacto con un
circuito vivo. Una corriente de solamente 80 mA a través del cuerpo puede causar la muerte.
Aun menos corriente puede ser fatal si la víctima está fatigada o si su estado de salud es
pobre. Debido a tales peligros es una buena práctica tener una mano en el bolsillo y pararse
en una base de material que sea buen aislador.

6.091. Además de shocks y quemaduras, se pueden producir otros daños al trabajar en


los equipos de alta tensión. Es común para los músculos del cuerpo contraerse violenta-
mente cuando éste se pone en contacto con alta tensión. La violenta contracción de los
músculos puede lanzar a la víctima en proximidad de objetos con una considerable fuerza
como para causarle cortaduras, magullones o fracturas.

6.092. A veces el contacto con alta tensión causa que los músculos se contraigan tan
fuertemente que la víctima se pega al equipo. Si esto sucede, no se tocará a la víctima hasta
que la alimentación primaria haya sido desconectada.

139
SECCIÓN XI

NORMAS PARTICULARES PARA EL MANTENIMIENTO DE EQUIPOS DE COMUNI-


CACIONES Y OPTO ELECTRÓNICA

6.093. En su aplicación se tendrá siempre en cuenta que las tareas deberán ser ejecu-
tadas por los operadores de los equipos, excepto aquellas que impliquen trabajos de man-
tenimiento correctivo, las cuales, en todos los casos, deberán ser realizadas por los mecá-
nicos de com unicaciones o de electrónica.

6.094. Equipos de comunicación

a. Revisar y comprobar el estado general de todo el equipo y verificar si está completo de


acuerdo con el listado correspondiente;

b. limpiar la suciedad y la humedad de las antenas, los auriculares, los conectores y la bol-
sa de transporte;

c. comprobar la conexión correcta de los cables y el funcionamiento del receptor;

d. cuando sea necesario recargar la batería;

e. aplicar lo determinado en los artículos 6.006 a 6.017 para cada componente en particu-
lar.

6.095. Equipos de opto-electrónica

Aspectos y cuidados para tener en cuenta al operar un equipo de visión nocturna.

a. No encender el visor durante horas de luz o en lugares iluminados;

b. usar los visores durante horas nocturnas o en condiciones de poca luz. Su exposición a
un nivel de luz muy alto, aplicando cualquier voltaje, puede causar daños irreparables a la
unidad;

c. mantener puestos, en los lentes, las tapas protectoras (provistos para tal fin), cuando no
se utilicen;

d. no utilizar soportes de baterías de uso comercial diferentes a las provistas, ya que estas
están modificadas mecánicamente y eléctricamente para proveer el voltaje necesario;

e. en caso de usarse en condiciones de lluvia o alto porcentaje de humedad, secar con un


paño seco sin pelusa todas las partes una vez terminado su uso. Si la exposición fuera
en áreas de agua salada, limpiar las partes con agua potable (preferentemente agua
destilada) y luego secar completamente sus partes, a fin de evitar su corrosión;

f. cuando se opere en áreas polvorientas o arenosas, se deberán tomar las precauciones


necesarias para evitar raspaduras a las piezas ópticas y evitar daños en los componen-
tes mecánicos;

g. evitar la frotación de los cristales con paños secos, la limpieza deberá realizarse primero
cepillando suavemente o con un tenue flujo de aire retirando la suciedad y las partículas,
posteriormente , se limpiará con un papel húmedo para lentes o un paño sin pelusa;

140
h. si el equipo permanecerá sin uso o almacenado durante un período prolongado, se d e-
berá guardar la unidad en su estuche y sin sus baterías;

i. deberán ser guardados en lugares secos, libres de humedad y polvillo.

Aspectos de importancia para tener en cuenta en el uso de telémetros láser:

a. Operar en lugar seguro, de manera tal que el personal que lo manipula se halle fuera del
alcance de los peligros de radiación directa o por reflexión;

b. el lugar donde se encuentra el taller de mantenimiento de telémetros láser deberá estar


debidamente señalado, a fin de evitar que el personal que ingrese invertidamente quede
expuesto a la zona de trabajo del equipo cuando está en funcionamiento;

c. cualquier material inflamable deberá ser alejado de la zona de disparo, como por ejem-
plo: líquidos de limpieza, pinturas, combustibles , etc.;

d. a fin de evitar accidentes por descargas o daños en la retina del ojo humano, tener espe-
cialmente cuidado en los siguientes aspectos:

1) El tubo de destello es disparado por un Pul HT (alta tensión-10 KW) generado en


el transformador de disparo, posibles fallas, como por ejemplo, la rotura del tubo
de destello, harían que el condensador no descargue la tensión mencionada. En
tal caso, el terminal HT del condensador “no deberá tocarse”, ya que la descarga
puede ser mortal.

2) Dejar pasar 5 minutos, como mínimo, a efectos de su descarga a través de las


resistencias conectadas sobre los bornes del mismo.

3) Estas precauciones deberán tomarse también cuando se pruebe la tarjeta del cir-
cuito impreso del cargador del capacitor con el set de prueba TB 3, el cual deberá
ser operado cuando su cubierta esté debidamente cerrada.

4) Cuando se pruebe el telémetro láser completo, deberá asegurarse que el equipo


esté conectado a tierra.

Debemos tener presente que el telémetro láser produce un pulso angosto de luz de alta
energía electromagnética de gran intensidad y baja divergencia angular, este pulso láser
no es visible al ojo humano y, como la córnea y el cristalino del ojo son trasparentes, la
luz láser puede dañar la retina si penetra en la pupila del ojo, el daño por la quemadura
de la irradiación, en caso de exposición prolongada, puede ser permanente e irreparable.

6.096. Equipo telefónico de campaña TC-101

a. Generalidades

El teléfono de campaña TC-101 está compuesto por un conjunto de tapa y caja que con-
tiene todos los componentes principales, un tubo telefónico y la bolsa de transporte.

b. Mantenimiento preventivo

Conjunto de tapa y caja:

Verificar que las juntas de las tapas, el zumbador y los aros de goma de los tornillos de
montaje no estén deteriorados. La junta de la tapa y zumbador deberán estar cementa-
dos en sus respectivos lugares.

141
Verificar el accionamiento de los contactos interiores de magneto, dando unas pocas
vueltas rápidamente y deteniéndolo. Dichos contactos deberán producir, un segundo
más ta rde, un sonido dentro del magneto que indicará que el contacto está abierto.

Verificar, en el microteléfono, que la goma de la tecla de conservación no esté reseca o


rota y controlar que no esté la aislación del gabinete interno.

Toda corrección de fallas al respecto deberá ser efectuada por un mecánico de electróni-
ca.

SECCIÓN XII

PRESCRIPCIONES GENERALES PARA EL MANTENIMIENTO DEL MATERIAL DE


INFORMÁTICA

6.097. Consideraciones generales

Las CPU y sus periféricos son susceptibles a la interferencia, por la acción de fuertes
campos magnéticos producidos por otros aparatos electrónicos. Estos campos magnéticos
pueden originar una protección insuficiente de suministro eléctrico y hacer que la imagen del
monitor se vuelva borrosa. Ello suele ocurrir cuando una impresora láser está colocada d e-
masiado cerca del monitor. Cables de la impresora que estén mal protegidos y en contacto
cercano con los cables del suministro eléctrico podrán producir, también, errores en la sali-
da de la impres ora.

De la misma manera, estos campos magnéticos podrán destruir la información guarda-


da en los soportes de datos. Por lo tanto, no coloque su disquete sobre cualquier fuente de
campo magnético – como la fuente de alimentación de la CPU – ni siquiera durante cortos
períodos de tiempo.

Para derivar la corriente estática presente dentro de la CPU, deberá colocarse una des-
carga a tierra (actividad que realizará el mecánico de informática).

6.098. Unidad central de proceso (CPU)

Los enemigos principales de una CPU son:

a. Polvillo y nicotina: las CPU son equipos que, por su tipo de fabricación, no poseen la e s-
tanqueidad de los equipos de comunicaciones, por lo tanto, necesitarán un especial cui-
dado, ya que el uso diario provocará el ingreso de aire forzado por los ventiladores de re-
frigeración, arrastrando hacia el interior todo tipo de partículas de polvo y, en muchos ca-
sos, también nicotina.

Tanto las CPU como sus periféricos, cuando se encuentren apagados, deberán tener co-
locadas sus fundas de protección correspondientes.

b. Humedad: la humedad puede producir, también, una capa que se deposita dentro de su
CPU sobre la suciedad y formar una capa de aislamiento. Esto provocará la acumulación
de calor en los componentes de la CPU.

Temperaturas excesivas durante la operación pueden reducir la duración de los compo-


nentes electrónicos o incluso destruirlos.

142
c. Calor: los cambios bruscos de temperatura nunca serán buenos para su CPU. La te m-
peratura ideal resultará aquella que oscile entre los 18º/23º C. Un calor excesivo puede
destruir fácilmente los componentes electrónicos, los chips del procesador y los del co-
procesador. Asimismo, nunca encienda en forma inmediata un equipo que haya sido e x-
puesto a bajas temperaturas y luego trasladado a una sala con calefacción. En este ca-
so, deberá esperar por lo menos treinta minutos y, preferiblemente, un tiempo mayor p a-
ra permitir que se evapore cualquier condensación de humedad en el equipo y que los
componentes adquieran la temperatura del entorno. Recuérdelo. Esto se logrará espe-
rando el tiempo recomendado (30º).

d. Corrosión: luego de largos períodos, el nivel excesivo de humedad causará la corrosión


en las superficies de metal. Es muy extraño encontrar contactos de cables con corrosión
en los equipos informáticos, ya que esto suele ocurrir únicamente en lugares donde hay
muchísima humedad. La corrosión causará síntomas de errores que serán muy difíciles
de diagnosticar. Normalmente, estos síntomas serán intermitentes.

e. Inestabilidad de tensión: las CPU y sus periféricos deberán estar alimentados a través
de estabilizadores de tensión de capacidad adecuada.

6.099. Unidades de disquete y lectoras de CD/DVD

Las unidades de disquete y lectoras de CD/DVD dependen de piezas mecánicas movi-


bles susceptibles a desgastes, su mantenimiento regular y adecuado podrá aumentar con-
siderablemente su duración.

Se deberán guardar los discos en los envoltorios correspondientes para protegerlos del
polvo. Además, mantener limpia el área alrededor de la unidad para que los cabezales no se
ensucien en un lapso breve de tiempo.

6.100. Unidades de disco rígido

Los discos rígidos o discos duros son dispositivos totalmente libres de mantenimiento.
Están cerrados herméticamente, para que la contaminación como el polvo y la nicotina no
pueda ingresar en el interior. Se minimizará la posibilidad de dañar las superficies del disco
duro, evitando movimientos bruscos o choques de la CPU, tanto cuando el equipo esté tra-
bajando como cuando se encontrare apagado.

6.101. Monitor

En el mantenimiento periódico de la computadora, se deberá incluir también la limpieza


del monitor. Cuando inicie su limpieza, asegúrese de que su monitor esté apagado. Utilice
sencillamente un producto doméstico - limpiador de cristales - para limpiar la pantalla y la
carcasa del monitor. Acostúmbrese a volcar el producto sobre un paño y no lo haga directa-
mente sobre el monitor para evitar que el líquido entre en las aperturas o ranuras.

No abra nunca, bajo ningún concepto, la carcasa del monitor. El interior de la carcasa
contiene un sumario eléctrico de alto voltaje que almacena energía capaz de causarle serios
daños e, incluso, la muerte. Si usted cree que s u monitor necesita mantenimiento, llévelo al
personal especializado.

143
6.102. Periféricos

a. Teclado: un teclado que se utilice con mucha frecuencia estará expuesto a un alto nivel
de tensión mecánica. Además, todo tipo de suciedad también caerá dentro del teclado.
Para evitar que las teclas se bloqueen, así como para impedir otras deficiencias, el te-
clado deberá ser limpiado regularmente. Una de las maneras de limpiar un teclado es
ponerlo en posición boca abajo y agitarlo fuertemente sin golpearlo. Se podrá limpiar la
carcaza y las teclas con un paño humedecido con agua y un detergente muy suave. Si al-
gún líquido penetrara en el teclado, deberá asegurarse de que este completamente seco
antes de volver a utilizarlo. Una manera más adecuada será la de uti lizar aire comprimido
para soplar los espacios entre las teclas individuales.

b. Mouse: en la parte inferior del mouse se encuentra un disco que se puede girar, para
liberar la esfera rotativa de su eje. Límpiela regularmente utilizando un paño humedecido.
Puede utilizar algodón y alcohol.

c. Impresoras: buena parte de los problemas y averías que sufren las impresoras de todo
tipo, tanto de agujas, de chorro de tinta, impresoras láser y láser color, pueden ser evita-
dos siguiendo unas normas básicas. A pesar de que cada fabricante y cada modelo tie-
nen algunas pautas específicas, nos centraremos en medidas de mantenimiento pre-
ventivo para que puedan ser aplicables por los usuarios:

1) Respetar los consejos de instalación del manual de usuario de la impresora. Si


no disponen de él, en la página web del fabricante podrá descargarse una versión
en archivo PDF del mismo.

2) Ubicación: elegir con cuidado la ubicación de las impresoras; no deberán colo-


carse junto a estufas o calefacciones ni junto a ventanales soleados durante
horas. En ambos casos, se producirán problemas por el secado de la tinta y ca-
bezales de impresión.

3) Utilizar el papel adecuado: separando el papel antes de colocarlo en la bandeja


de forma correcta, sin sobrepasar el máximo de papel del cargador. Aprove char la
carga de papel para eliminar los restos de papel, polvo, etc. de la zona de carga,
mediante aspiración o s oplado (aire comprimido).

4) No forzar jamás la salida del papel estirando de él antes de que esté totalmente
fuera de la impresora.

5) No usar o reutilizar papel con polvo, arrugado, con cortes, grapado, pegado, etc.

6) Cubrir las impresoras con fundas durante los períodos en los que no se use.

7) Las impresoras de agujas, por su componente mecánico, generan mucha más


suciedad, por lo que la limpieza d eberá ser con mayor frecuencia a la habitual, pa-
ra evitar atascos, bloqueos, impresión defectuosa, etc.

8) Seguir con cuidado el procedimiento de sustitución de las cintas, cartuchos de ti n-


ta y tóner de las impresoras, no forzando nunca los diferentes soportes. No forzar
los cierres o am arres de los cartuchos de tinta o tóner, ni tocar partes sensibles.

9) Aprovechar las sustituciones de los cartuchos para comprobar la limpieza de la


zona de impresión. El polvo podría aspirarse o soplarse con sumo cuidado de no
dañar componentes internos ; los ejes de desplazamiento del carro pueden lim-
piarse con un papel o paño suave.

144
10) Si fuera necesario, limpiar los rodillos de caucho de alimentación y guía de papel
con un paño suave humedecido en alcohol.

11) Imprimir en todas las impresoras cada cierto tiempo para evitar tanto el secado de
la tinta y cabezales como el bloqueo de pequeños componentes por falta de uso.
En impresoras en color, imprimir alguna fotografía para asegurarse de que se usa
tinta de todos los cartuchos.

12) Si detectamos poca calidad en la impresión, utilizar el sistema de autolimpieza


que ofrecen todas las impresoras, bien mediante su teclado, bien mediante el
software (drive) instalado en el ordenador. Si tras 1 o 2 procesos de limpieza con-
tinúan los problemas, es muy posible que algún nivel de tinta esté bajo. No con-
viene usar este sistema de autolimpieza de cabezales de forma excesiva, dado
que puede llegar a saturar de tinta el sistema de recibida y ensuciar todo el interior
de la zona de impresión.

13) Algunas impresoras necesitan y ofrecen el “alinear cabezales”, necesario cuando


las líneas de impresión se ven desplazadas. Deberá usarse con cuidado y pa-
ciencia, es posible que la primera alineación no sea la adecuada, pero podrá re-
petirlo las veces que lo necesite.

14) Se deberá evitar el uso de cintas, tóner y cartuchos de tinta no originales o alterna-
tivos.

d. Otros dispositivos (web cam, micrófono, parlantes, etc.): en estos periféricos que no sean
de uso imprescindible en la PC, el mantenimiento se limitará a una limpieza de las car-
cazas y las partes exteriores, con un paño humedecido con agua y un detergente muy
suave.

SECCIÓN XIII

PRESCRIPCIONES GENERALES PARA EL MANTENIMIENTO DEL MATERIAL DE


ÓPTICA. NORMAS GENERALES DE MANTENIMIENTO

6.103. Cuidado de material óptico y de precisión. Los instrumentos ópticos y de preci-


sión se tratarán con el máximo de cuidado.

Aún cuando estos aparatos sean de sólida construcción para soportar las alternativas
propias del uso normal, se evitarán los golpes y las sacudidas bruscas, a fin de prevenir
roturas en los prismas o lentes y desajustes en los sistemas ópticos y mecánicos.

El transporte de estos instrumentos se efectuará en sus cajas o estuches que tendrán


sus sistemas de cierre en perfecto estado.

Las guarniciones de goma que poseen algunas cajas se reemplazarán cuando estén
resecas o rotas, para asegurar un cierre hermético.

Los locales para la guarda de los materiales de óptica serán secos.

Si no se dispusiera de ellos, los materiales se aislarán del piso por medio de maderas.

La limpieza de la parte óptica accesible desde el exterior será efectuada con pincel para
quitar el polvo depositado en oculares, objetivo y ventanas. Luego se frotarán suavemente
con una gamuza limpia. Tanto el pincel como la gamuza no se em plearán para otros usos.

145
Las piezas exteriores e interiores que se desmonten se limpiarán y secarán para quita r-
les el polvo, la humedad, la suciedad y el moho con un trapo blanco. Las manchas y las par-
tes oscuras en los bronces se dejarán para no desgasta r el material. Está prohibido usar
pastas o l íquidos de pulir u otras substancias abrasivas.

Todas las partes sensibles a la oxidación (partes de acero pulidas o pavonadas) se pre-
servarán con una ligera capa de aceite lubricante, cuidando, especialmente, que no penetre
en el interior y empañe los cristales. No se lubricarán piezas de bronce o pintadas, como
tampoco las lentes.

Los estuches de cuero se conservarán limpios y secos. Periódicamente, se los lubricará


ligeramente con grasa para cueros.

Al material óptico, no se les destornillará las lentes ni se las desarmará para la limpieza.

Solamente el mecánico de óptica y aparatos de precisión estarán autorizados y capacita-


dos para poner a punto estos elementos.

Durante la ejecución del servicio de mante nimiento semanal se secarán los aparatos del
local para ventilarlos, aprovechándose los días secos.

Los servicios de mantenimiento periódicos se realizarán de acuerdo con lo establecido


en los reglamentos técnicos correspondientes y lo establecido en el Anexo 1 con la finalidad
y los alcances prescriptos en el Art. 1.011.

6.104. Uso en condiciones anormales. La humedad produce una película que se ob-
serva en las superficies interiores de lentes y prismas y que afecta sensiblemente la obser-
vación, razón por la cual deberá evitarse la acción de la misma.

Dado que el ácido úrico y acético, presentes en la transpiración, son perjudiciales para
los cristales, cada vez que por descuido se dejen impresiones digitales marcadas en ocula-
res y objetivos se los limpiará de inmediato con gamuza o trapo bien limpio.

Si por razones de instrucción o durante el desarrollo de operaciones, los aparatos sufren


la acción de la lluvia, en la primera oportunidad, se procederá a un secado completo y luego
a exponerlo al aire y al sol durante una hora.

En idéntica forma, se procederá cuando el aparato ha estado expuesto a la nieve, niebla


o elevado porcentaje de humedad.

Si bien el sol es importante para evitar la acción de la humedad, se tendrá en cuenta que
cierto grado de temperatura modificará la viscosidad del lubricante que, al licuarse, se des-
plazará por lentes y prismas, ocasionando inconvenientes en la observación y mediciones.

146
CAPÍTULO VII

NORMAS GENERALES DE MANTENIMIENTO DE AERONAVES

SECCIÓN I

CONCEPTOS BÁSICOS

7.001. Se entenderá por aeronave a máquinas más pesadas que el aire, que se mue-
ven en el por sus p ropios medios y su sistema de sustentación puede ser fijo o m óvil.

7.002. Trato que debe darse a las aeronaves. Por tratarse de mate riales costosos y de-
licados, es obligación de todo el personal asignado a las tareas de cuidado, operación y
reparación de aeronaves y componentes que equipan a las mismas, el conocimiento inte-
gral del uso de los equipos y el procedimiento que ha de emplearse para su mantenimiento,
de acuerdo con las directivas dictadas para cada aeronave.

7.003. Siempre, para efectuar una reparación o una tarea de mantenimiento, se deberá
hacer uso de las herramientas especiales que para cada aeronave se encuentran especifi-
cadas en los respectivos manuales y documentos técnicos.

7.004. Si durante el manipuleo en tierra o la realización de tareas de mantenimiento se


advierte en la aeronave una falla, se deberá comunicar la misma, para tomar las precaucio-
nes de acuerdo con la magnitud de ésta.

7.005. Las aeronaves no deberán ser empujadas, remolcadas o levantadas por otros
medios que no sean los establecidos en los respectivos manuales técnicos.

7.006. Se deberá mantener un extremo cuidado durante todo el tiempo que se efectúen
operaciones de manipuleo en tierra.

7.007. En caso de que las aeronaves no se encuentren dentro de los hangares, se d e-


berán tomar las medidas adicionales para prevenir la acción de las inclemencias del tiem-
po.

7.008. Para las puestas en marcha y la carga de combustible se deberá disponer de to-
dos los elementos de apoyo y seguridad.

7.009. Todo el personal de trato directo con las aeronaves deberá conocer las normas
de señales para carreteo y estacionamiento.

7.010. Al efectuarse puestas en marcha o parada de motores se deberá tener la pre-


caución de que el efecto de chorro de aire no afecte a otras aeronaves, instalaciones fijas y a
la propia aeronave.

7.011. Durante la permanencia de las aeronaves estacionadas o hangaradas, se debe-


rá tapar toda toma exterior para evitar la entrada de objetos extraños que puedan afectar la
operación de la misma en su funcionamiento normal.

7.012. El acceso a las distintas partes de las aeronaves se deberá efectuar por los lu-
gares establecidos y demarcados .

7.013. Responsabilidad y control. Todo jefe que tenga a su cargo material de vuelo ten-
drá el deber de conocer las performances del mismo, como así también las normas que
estarán establecidas para mantenimiento.

147
7.014. Es deber de todo jefe formar conciencia de la responsabilidad que involucra el
mantenimiento del material de aeronaves, por cuanto a veces pequeños descuidos u om i-
siones son causas de accidentes fatales.

7.015. El costo del material de vuelo deberá llevar a tripulaciones y personal de mante-
nimiento a extremar las medidas para que el mismo reciba un trato adecuado y los pasos de
operación y mantenimiento sean constantemente controlados en su ejecución.

7016. Clasificación de las aeronaves. Las aeronaves en uso en el Ejército Argentino


se clas ifican en:

a. Aeronaves de ala fija.

b. Aeronaves de ala rotativa.

7.017. Aeronaves de ala fija. Las a eronaves de ala fija (aviones) se clasifican, de acuer-
do con la función a la que están destinadas, en:

a. Aviones de observación y reconocimiento.

b. Aviones de comando y enlace.

c. Aviones de uso especial:

1) Reconocimiento electrónico.

2) Fotográfico.

3) Sanitario.

d. Aviones de propósitos generales.

7.018. Aeronaves de ala rotativa. Las aeronaves de ala rotativa (helicópteros) se clas i-
fican de acuerdo con la función a la que están des tinados, en:

a. Ataque.

b. Comando y enlace.

c. Instrucción.

d. Observación y exploración.

e. Propósito y exploración.

f. Grúa (rescate).

g. Transporte.

7019. Los helicópteros son distinguidos, de acuerdo con su clasificación, por su capa-
cidad de carga y transporte en:

a. Helicópteros livianos.

Los mismos p ueden ser de:

148
1) Ataque.

2) Comando y enlace.

3) Instrucción.

4) Observación y exploración.

b. Helicópteros medianos.

Los mismos p ueden ser de:

1) Ataque.

2) Comando y enlace.

3) Propósitos generales .

c. Helicópteros pesados.

Los mismos p ueden ser de:

1) Transporte.

2) Grúa o rescate.

SECCIÓN II

PRESCRIPCIONES GENERALES DE CONTROL


Y MANTENIMIENTO

7.020. El Batallón de Abastecimiento y Mantenimiento de Aeronaves 601 (órgano técnico


de mantenimiento aeronáutico-OTMA) dependiente del organismo superior de regulación de
aeronavegabilidad (OSRA) que es el organismo designado por cada Fuerza (Ejército Argen-
tino) otorgará los certificados de retorno al servicio y las renovaciones periódicas que se
determinen para cada tipo de aeronave de todo material de vuelo que use matrícula de Ejér-
cito.

7.021. El vuelo de aeronaves no habilitadas será cons iderado irregular y, además de


correr el personal de a bordo los riesgos que se derivan de la falta de control de material,
constituirán una grave trasgresión de la que será responsable el jefe de la dependencia u
organismo que autorice el vuelo.

7.022. El planeamiento, el control y la ejecución del mantenimiento de las aeronaves


militares será efectuado a través del organismo técnico de mantenimiento (OTMA), que es el
Batallón de Abastecimiento y Mantenimiento de Aeronaves 601, para todos los niveles de
mantenimiento. Todo OTMA deberá poseer un manual de procedimientos que deberá des-
cribir con exactitud los procedimientos mediante los cuales se realizan y documentan las
tareas relacionadas con el mantenimiento, de acuerdo con los alcances de su habilitación.

Las unidades usuarias ejecutarán el primer nivel de mantenimiento bajo control funcio-
nal del OTMA y deberán poseer un manual de procedimientos que deberá describir con
exactitud los procedimientos mediante los cuales se realizan y documentan las tareas rela-
cionadas con el mantenimiento, de acuerdo con los alcances de su habilitación.

149
7.023. La matriculación de las aeronaves será responsabilidad directa del Comando de
Aviación de Ejército, quien elevará al Comando de Arsenales las mismas , a fin de ser ingre-
sadas al patrimonio de la fuerza.

7.024. El control previo al uso de una aeronave deberá incluir no sólo las inspecciones
diarias y prevuelo establecidas para cada una en particular, sino también un análisis de la
documentación de la misma para verificar si ella está habilitada para el servicio.

7.025. El costo excesivo del material de vuelo exigirá a todos los responsables en el
manipuleo del material un especial celo y dedicación en el mantenimiento y la operación.

7.026. Prevención de accidentes. La prevención de accidentes es una función de co-


mando. Deberá formar parte de los esfuerzos tendientes al cumplimiento de la misión, tanto
en tiempo de paz como en la guerra.

Los accidentes constituyen pérdidas demasiado valiosas en vidas y material, además


pueden comprometer seriamente la eficiencia operativa de la Aviación de Ejército, por lo
tanto, se deberá desarrollar el mayor esfuerzo para su prevención.

7.027. La prevención de accidentes se logrará actuando en form a coordinada en todos


los niveles de comando y, fundamentalmente, con una activa supervisión de los planes, la
instrucción del adiestramiento, de las operaciones, de mantenimiento y, en general, de toda
la actividad aeronáutica.

7.028. La constante educación e instrucción del personal en materia de seguridad aé-


rea deberá perseguir un fin primordial: la reducción de los accidentes a su mínima expre-
sión.

7.029. Accidentes de aviación. Cuando ocurra un accidente de aviación se dará cum-


plimiento a las reglamentaciones en vigencia.

El análisis de los accidentes, así como las conclusiones y sugerencias que de dicho
análisis se desprendan, constituirán un valioso aporte a la prevención de otros.

La adecuada divulgación de las conclusiones y sugerencias representa rá uno de los


modos de prevención más efectivos.

7.030. Las disposiciones de seguridad de vuelo como así también las de operación de
las aeronaves serán determinadas por el Comando de Aviación de Ejército.

7031. Seguridad operacional en el mantenimiento de aeronaves. La seguridad de


vuelo dependerá de la aeronavegabilidad de la aeronave, por lo tanto, la ges tión de seguri-
dad operacional en cuanto al mantenimiento será vital para la seguridad de vuelo.

En el contexto de mantenimiento de aeronaves, a menudo, se considera que la expresión


“seguridad operacional” tiene dos connotaciones:

a. Seguridad e higiene en el lugar de trabajo para la protección del personal técnico de


mantenimiento de aeronaves, las instalaciones y los equipos.

b. Proceso para asegurarse de que el personal técnico de mantenimiento provea aerona-


ves en condiciones de aeronavegabilidad para las o peraciones de vuelo.

7.032. Las disposiciones de seguridad de vuelo como así también las de operación de
las aeronaves serán determinadas por el Comando de Aviación de Ejército.

150
SECCIÓN III

HABILITACIÓN DEL PERSONAL TÉCNICO

7.033. Las condiciones para la habilitación del personal técnico s erán establecidas por
la directiva correspondiente a la habilitación de personal técnico aeronáutico. Esta directiva
fijará los criterios generales que regirán la habilitación del personal de las Fuerzas Arm adas
que intervienen en el desarrollo de distintas actividades logísticas relacionadas con aerona-
ves y otros productos y partes, equipos de emergencia y todo aquel equipamiento relaciona-
do con sus capacidades operativas.

La mencionada directiva será de aplicación para todo el personal técnico del OTMA y or-
ganismos que intervienen en las actividades logísticas sobre aeronaves militares y otros
productos y partes.

7.034. Personal técnico aeronáutico. Es todo aquel personal que realiza actividades re-
lacionadas con áreas técnicas de la aeronáutica.

7.035. Títulos profesionales para el personal técnico aeronáutico. Los títulos profe-
sionales que habilitan al personal a realizar funciones técnicas aeronáuticas son aquellos
títulos de grado universitario o técnicos terciarios, o de nivel medio, con incumbencia profe-
sional en las áreas donde se desempeñarán dichas funciones.

7.036. Licencias y certificados para el personal técnico aeronáutico. Las licencias y


los certificados de competencia son documentos de idoneidad aeronáutica.

7.037. Licencia. Es el documento oficial que indica la especialidad aeronáutica del titu-
lar, las restricciones (de existir) y le otorga, dentro del periodo de su vigencia, las atribucio-
nes para desempeñar las funciones propias y las de las habilitaciones expresamente con-
signadas en ella, las cuales pueden permitir el retorno al servicio de aeronaves o compo-
nentes.

7.038. Certificado de competencia. Es el documento que acredita la capacidad para


desempeñarse en determinadas especialidades o áreas de trabajo no incluidas en las
funciones cubiertas con las licencias. Las habilitaciones asociadas a los certificados de
competencia pueden permitir el retorno al servicio de componentes. Para alcanzar la habili-
tación, los requisitos particulares que se exijan para cada especialidad serán establecidos
por el organismo superior regulaciones aeronáuticas (OSRA) del Ejecito Argentino.

Especialidades o áreas de trabajo que se deberán contemplar:

a. Reparaciones de paracaídas de asientos eyectables.

b. Abastecimiento.

c. Soldaduras.

d. Ensayos no destructivos (END).

e. Reparación de materiales compuestos.

f. Reparación de estructuras metálicas.

7.039. Habilitación. Es la autorización relacionada con el título, una licencia o un certifi-


cado de competencia en los que se es pecifiquen las atribuciones que posee y las restric-
ciones a las que deberá sujetarse el habilitado.

151
7.040. Requisitos para el personal técnico aeronáutico del Batallón de Abastecimien-
to y mantenimiento de Aeronaves 601 (órgano técnico de mantenimiento aeronáutico -
OTMA)

a. Estar adecuadamente capacitado y debidamente habilitado para sus funciones.

b. Cumplir los requisitos establecidos en la directiva de habilitación del pers onal técnico.

c. Conocer y cumplir las leyes y los reglamentos vigentes.

d. Conocer los procedimientos del manual del órgano técnico de mantenimiento aeronáuti-
co (MOTMA).

7.041. Capacitación del personal técnico aeronáutico. Es la acción de hacer apta una
persona para cumplir una determinada función, actividad o tarea. Comprende a los cursos
de instrucción para realizar determinadas tareas o procesos en determinados productos o
niveles/funciones de trabajo y al entrenamiento. Esta puede ser:

a. Capacitación en clase.

b. Capacitación especializada.

c. Capacitación recurrente/correctiva.

d. Capacitación en el trabajo.

7.042. Responsabilidades en el entrenamiento del personal técnico aeronáutico. El


Batallón de Abastecimiento y mantenimiento de Aeronaves 601 (órgano técnico de manteni-
miento aeronáutico OTMA) deberá tener un programa de entrenamiento aprobado según lo
establecido en el Reglamento de Aeronavegabilidad Militar (RAM) que asegure que todo el
personal que gestiona y ejecuta las tareas de mantenimiento conozca los procedimientos,
las técnicas y el equipamiento en uso y mantenga sus habilitaciones.

7.043. Programa de entrenamiento del personal técnico aeronáutico. El programa de


entrenamiento es un plan anual basado en el diagnóstico de necesidades para capacita-
ción. Los instructores podrán ser: internos o contratados. Se deberá tener especial atención
en los siguientes aspectos , a fin de lograr el éxito en el mencionado programa:

a. Contar con personal calificado para actuar como instructores cuando sea requerido.

b. Programar la carga de trabajo para destinar tiempo a la capacitación.

c. Estimular al personal del Batallón de Abastecimiento y Mantenimiento de Aeronaves 601


(órgano técnico de mantenimiento aeronáutico -OTMA), para permitir su desarrollo a tra-
vés de la capacitación.

7.044. Personal calificado. El personal se encuentra calificado para el trabajo cuando:

a. Efectúa las tareas de acuerdo con las instrucciones de trabajo escritas aprobadas
/aceptables por el OTMA.

b. Firma o sella según corresponda después de completar un trabajo y asumir las respon-
sabilidades involucradas.

152
c. Localiza y utiliza apropiadamente las herramientas especiales y los equipos de prueba
aplicables para el trabajo.

d. Utiliza, lee y entiende los manuales de las organizaciones de diseño y toda documenta-
ción técnica involucrada para desarrollar el trabajo.

e. El personal de mecánicos de aviación deberá saber leer, escribir y entender el idioma


ingles preferiblemente; si su nivel no es aceptable, el superior inmediato deberá proveer-
le de todas las instrucciones necesarias para el des arrollo del trabajo.

7.045. Niveles de capacitación. El programa de mantenimiento estará basado en el có-


digo ATA (asociación de transporte aéreo), específicamente en el ATA 104 como guía para el
des arrollo y la profundidad de la instrucción técnica.

SECCIÓN IV

PRESCRIPCIONES GENERALES PARA EL


MANTENIMIENTO DE AERONAVES

7.046. Las aeronaves de dotación del Ejército Argentino serán mantenidas en los más
altos estándares de mantenimiento basados en los fundamentos , los principios y las prácti-
cas utilizados por los organismos de aeronavegabilidad nacionales, internacionales y los
propios de las Fuerzas Armadas .

Abarcan toda actividad, personal, documentación, materiales e infraestructura, a fin de


garantizar la aeronavegabilidad de las aeronaves militares .

7.047. Aeronavegabilidad. Para las aeronaves militares, la aptitud técnica permite la


capacidad continua para realizar las operaciones de vuelo en condiciones seguras, confo r-
me a las normativas aplicables de acuerdo con el Reglamento de Aeronavegabilidad Militar.

7.048. Organismos del sistema de aeronavegabilidad. Este sistema se subdivide en:

a. Organismos de regulación y control, compuesto s por la Dirección General de Supervisión


de Logística Operativa (DGSLO) dependiente del Ministerio de Defensa, de la Dirección
General Logística Conjunta (DGLC) dependiente del Estado Mayor Conjunto de las Fuer-
zas Armadas y del Organismo Superior de Regulación de Aeronavegabilidad (OSRA) de-
pendiente de cada una de las Fuerzas Armadas.

b. Organismos de Ejecución compuesto s por el Órgano Superior de Logística de Material


(OSLM) y el Órgano Técnico de Mantenimiento Aeronáutico.

7.049. Organización del sistema de mantenimiento de la Aviación de Ejército. El Bata-


llón de Abastecimiento y Mantenimiento de Aeronaves 601 es el Órgano Técnico de Mante-
nimiento Aeronáutico (OTMA) del Ejército Argentino.

Sus funciones serán:

a. Gestionar y ejecutar el mantenimiento y aprobar el retorno al servicio de las aeronaves u


otros productos y otras partes para los cuales está habilitado, según sus especificacio-
nes de operación, de acuerdo con lo establecido en el Reglamento de Aeronavegabilidad
Militar.

b. Será el responsable primario de mantener la aeronavegabilidad continuada de las aero-


naves registradas por órgano técnico de mantenimiento aeronáutico (OTMA) del Ejército
Argentino.

153
El OTMA dispondrá del Manual de la Organización Técnica de Mantenimiento (MOTMA):

Este manual de procedimientos de inspección, y cualquier otro manual referenciado por


el manual actual, define al organismo técnico de mantenimiento aeronáutico y sus
procedimientos.

El OTMA lo usará como guía para el cumplimiento de la gestión y ejecución de las tareas
de mantenimiento en una aeronave, motor o componente de aeronave y los productos y las
partes relacionados.

El OTMA suplirá todos los servicios de acuerdo con los requisitos de los documentos
regulatorios relacionados.

La calidad de los servicios dados es la preocupación primordial y esencial. Los objetivos


se cumplirán observando concienzudamente las normas oficiales, al dedicarse uno mismo
a mejorar continuamente la calidad del trabajo efectuado.

El contenido del manual de procedimientos de inspección ha sido preparado para


garantizar que todas las dependencias del OTMA cumplan la misión impuesta por el
Comando de Aviación de Ejército.

Este manual define la organización y sus procedimientos. Estos procedimientos están


aprobados y no anulan la necesidad de cumplir con cualquier regulación nueva o corregida
por la Autoridad Aeronáutica de Defensa (AAD), en donde estas regulaciones nuevas o
corregidas estén en conflicto con estos procedimientos.

La Autoridad Aeronáutica de Defensa (AAD) aprobará a este organismo mientras se


satisfagan los procedimientos y se mantengan las normas y los estándares de calidad en el
trabajo. Las unidades usuarias tendrán relación funcional con el Batallón de Abastecimiento
y Mantenimiento de Aeronaves 601(OTMA) en todas las actividades y tareas de primer nivel
que se efectúen sobre las aeronaves de su dotación, para lo cual deberán tener su manual
de organización técnica de mantenimiento para el nivel que le corresponde.

7.050. Mantenimiento aeronáutico. Implica las tareas básicas de controlar, reparar y


modificar el material aeronáutico, a fin de poder ser operado con seguridad y eficacia duran-
te su vida operativa. Se clasifica:

a. Por la complejidad de los trabajos (mayor, menor y elemental u operacional).

b. Por el objetivo perseguido (preventivo, restaurativo y de modificación).

7.051. Mantenimiento mayor o de tercer nivel. Consiste en trabajos de gran enverga-


dura que se ejecutan con instrumentos y herramientas de alta complejidad y especificidad,
desarrollándose en instalaciones fijas adecuadas a tal efecto.

7.052. Mantenimiento menor o de segundo nivel. Consiste en trabajos ejecutados con


instrumental de mediana complejidad y se desarrollan en instalaciones fijas o móviles.

7.053. Mantenimiento elemental operacional o de primer nivel. Consiste en tareas


simples o rutinarias , tales como: inspecciones oculares, recambio de piezas, subconjuntos
o conjuntos de fácil acceso, se desarrolla en el lugar de operación.

154
7.054. Mantenimiento preventivo. Son las acciones de mantenimiento aplicadas sobre
el material que se encuentra en servicio para conservarlo en dicha situación. Esto incluirá el
mantenimiento predictivo, el cual abarca las acciones de monitoreo de parámetros del mate-
rial a los efectos de determinar la necesidad de una acción correctiva en función de la varia-
ción con respecto a un estándar.

7.055. Mantenimiento restaurativo. Son las acciones de mantenimiento aplicadas so-


bre el material que se encuentra fuera de servicio, para devolverlo al servicio operativo, sin
introducir cambios en su conformidad o diseño.

7.056. Mantenimiento de modificación. Son las acciones de mantenimiento que produ-


cen en el material variaciones en la conformación o en el diseño, con el objeto de mejorar su
eficiencia o variar su capacidad original.

7.057. Producto. Según lo establecido por el Reglamento de Aeronavegabilidad Militar,


se denomina producto a toda aeronave, motor de aeronave, hélice y componentes o artículos
aprobados según el sistema de órdenes técnicas estándar y aprobación de fabricación de
partes.

7.058. Parte. Según lo establecido por el Reglamento de Aeronavegabilidad Militar, se


denomina parte (de producto) a todo material, componente o accesorio aeronáutico.

7.059. Componente. Según lo establecido por el Reglamento de Aeronavegabilidad Mili-


tar, es aquel conjunto o subconjunto que conforma el o los sistemas de una aeronave que
tenga entidad para desarrollar un plan de mantenimiento o historial propio.

7.060. Trazabilidad. Aptitud de reconstruir la historia, la utilización o la localización de


una entidad por medio de una identificación registrada.

7.061. La trazabilidad queda establecida si se puede verificar en los documentos adjun-


tos con la parte, mediante la inscripción en los mismos de los números de:

a. Lote;

b. partidas;

c. series;

d. referencia;

e. órdenes de trabajo;

f. compra;

g. fabricación.

Demostrando que la misma proviene de una fuente aprobada por la autoridad.

7.062. Documentación técnica. Comprende los documentos emitidos por la Autoridad


Aeronáutica de Defensa (AAD), Organismo Superior de Regulación de Aeronavegabilidad
(OSRA), la Organización Técnica de Mantenimiento Aeronáutico (OTMA), la documentación
técnica que pueda emitir el fabricante y toda otra documentación aplicable al mantenimiento.

155
SECCIÓN V

PRESCRIPCIONES GENERALES PARA LA CONSERVACIÓN DE PRODUCTOS,


PARTES Y COMPONENTES AERONÁUTICOS
EN GENERAL

7.063. Conceptos básicos. Todo producto, parte y componente aeronáutico son inte-
grantes de un sistema, que hacen al buen funcionamiento del efecto final. Ello obligará a
prestar especial atención al res guardo, almacenamiento y conservación de los mismos.
Todos los procedimientos de preservado del material aeronáutico en depósito están espe-
cialmente regulados por el Manual de la organización técnica de mantenimiento (MOTMA),
directivas emanadas por los órganos superiores de control y regulación de mantenimiento y
abastecimiento aeronáutico y recomendaciones de los fabricantes, siendo, en general, los
aspectos que revisten mayor importancia los siguientes.

La experiencia sobre la conservación de materiales hace que se deba prestar atención al


agente más nocivo: la corrosión, en cualquiera de sus tipos, residuos ácidos o alcalinos.
Este proceso ataca a todos los componentes constituidos por metales puros o aleaciones.
En casi todos los casos, la corrosión se produce por la deficiencia que presentan las
instalaciones de los depósitos. La forma de neutralizar el ataque mencionado es con
procedimiento s de limpieza, uso de desplazador de humedad y atmósfera con gas inerte. De
no ser posible el uso de atmósfera de gas inerte , se deberá tratar de mantener temperaturas
de entre 15 y 35 grados y humedad relativa ambiente menor a 70%.

Se dispondrá de anticorrosivos tem porarios para los materiales en tránsito, utilizándose


compuestos indicados en la documentación técnica correspondiente a cada tipo de material.

Los métodos de prevención más comunes son:

a. Aplicación de desplazadores de humedad en capas adherentes impermeables como


aislamiento del m edio ambiente.

b. Acondicionamiento del medio ambiente.

7.064. Limpieza de las partes. Para almacenar los materiales deberán estar exentos de
humedad, transpiración, polvo y agentes de corrosión. La limpieza se efectuará con un trapo
y donde existan residuos de transpiración se la eliminará con limpiadores químicos aproba-
dos por el fabricante o determinados por la documentación técnica correspondiente para el
preservado en depósito.

7.065. Recubrimientos. Los mismos pueden ser de carácter temporarios o permanen-


tes.

Los recubrimientos temporarios deberán ser de fácil remoción y, de acuerdo con el tipo,
se clasifican en: aceitosos, blandos, duros y no adherentes (desprendibles).

El uso de películas no adherentes (desprendibles) es el más com pleto, porque tiene,


además , la cualidad de proteger a las partes de golpes. En las bujías se aplican todo tipo de
bulones, terminales y demás ferretería aeronáutica. Los recubrimientos aceitosos cumplen
perfectamente su misión, pero son de corta duración.

Los recubrimientos blandos y duros se usarán de acuerdo con el repuesto y, en todos


los casos , condicionados a las formas geométricas que aquél pudiera tener. Los recubri-
mientos duros se colocarán a los repuestos o materiales que se manipulan en forma fre-
cuente y que, por sus formas y tamaño, no tengan ninguna clase de envoltura.

156
La remoción o limpieza de la película protectora arriba citada se lleva a cabo con limpia-
dores químicos aprobados por el fabricante o determinados por la documentación técnica
correspondiente.

7.066. Preservado de conjuntos y subconjuntos

a. En contenedores metálicos :

Cuando se disponga de conjuntos y subconjuntos nuevos en su contenedor original se


deberá confeccionar la correspondiente tarjeta amarilla (en servicio), haciendo hincapié
en las fecha de ingreso al depósito, a fin de implementar posteriormente el
procedimiento correspondiente al común de todos los conjuntos y subconjuntos. En caso
de no ser abierto , se controlará el estado del contenedor a fin de que la presión del
mismo sea la correcta .

Los conjuntos y subconjuntos de una aeronave que se encuentran en servicio deberán,


antes de ser colocados en su contenedor, limpiarse perfectamente para evitar humedad,
transpiración, polvo y agente de corrosión. La limpieza se efectuará con un trapo y donde
existan residuos de transpiración se la eliminará con una solución alcalina débil, luego
se enjuagará y posteriormente se secará con calor. Una vez ejecutado el trabajo
mencionado en el párrafo anterior, se procederá al recubrimiento con desplazadores de
humedad de origen mineral (tipo WD -40). Finalmente, antes de cerrar el contenedor se
colocarán en su interior bolsas de silicagel en cantidad necesaria, luego se procederá a
cerrar el mencionado contenedor y agregar gas inerte destinado a la preservación del
mismo.

Transcurrido el primer mes de ejecutada la anterior tarea se controlará la presión y el


detector de humedad del mencionado contenedor; en caso de no existir novedad, se
repetirá este control cada seis meses.

La documentación técnica correspondiente a cada conjunto y subconjunto deberá ser


guardada en el alojamiento que el contenedor dispone o en un archivo, nunca dentro del
contenedor principal, a fin de no perder la atmósfera interior de preservación para retirar
la mencionada documentación.

Duración máxima de conjuntos y subconjuntos en contenedores metálicos:

Los conjuntos y subconjuntos tendrán una duración máxima de 15 años dentro del
contenedor metálico con una inspección a los 8 años (como máximo) para verificar el
estado del desplazador de humedad, bolsas de silicagel y el recargado del inerte
preservante.

Pasado los quince años u ocurrencia de novedad en los controles de depósito


ejecutados, se deberá reemplazar la tarjeta amarrilla por una tarjeta verde (reparable);
los mismos deberán ser incluidos en el plan de requerimiento presupuestario todos los
años a fin de ser puestos en servicio lo antes posible.

b. En contenedores de madera

Se ejecutará el procedim iento anteriormente referido modificándose la duración máxima


en el mencionado contenedor y la no utilización de gas inerte.

La duración máxima de los conjuntos y subconjuntos será de 7 años dentro del


contenedor de madera, con una inspección a los 4 años (como máximo) para verificar el
estado del desplazador de humedad y bolsa de silicagel.

157
Pasado los 7 años u ocurrencia de novedad en los controles de depósito ejecutados, se
deberá reemplazar la tarjeta amarrilla por una tarjeta verde (reparable); los mismos
deberán ser incluidos en el plan de requerimiento presupuestario todos los años a fin de
ser puestos en servicio lo antes posible.

c. En estantería :

Se ejecutará el procedimiento anteriormente mencionado codificándose. La duración


máxima de los conjuntos y subconjuntos será de 5 años máximo en la estantería con
una inspecciona al año y medio para verificar el estado del desplazador de humedad y la
condición general.

Pasados los 5 años u ocurrencia de novedad en los controles de depósito ejecutados,


se deberá reemplazar la tarjeta amarrilla por una tarjeta verde (reparable). los mismos
deberán ser incluidos en el plan de requerimiento presupuestario todos los años a fin de
ser puestos en servicio lo antes posible.

d. Preservados de conjuntos y subconjunto s fuera de servicio

Los conjuntos y subconjuntos fuera de servicio se guardarán en depósito en sus


correspondientes embalajes (contenedor metálico, madera o estantería),
manteniéndose el procedimiento igual que los conjuntos y subconjuntos en servicio, con
la correspondiente tarjeta verde (reparable), los mismos deberán ser incluidos en el plan
de requerimiento presupuestario todos los años a fin de ser puestos en servicio lo antes
posible.

Cuando no se conozca el estado de preservado o las acciones a las que ha sido


sometido el conjunto o subconjunto, se deberá especificar claramente en la tarjeta
identificatoria (verde) que se dispone la trazabilidad del conjunto o subconjunto.

7.067. Hélice y rotores. Las hélices y los rotores se mantendrán en ambientes cerrados,
y sobre soportes que se adapten a su forma y en posición horizontal, aplicándosele una
película protectora blanda de fácil remoción.

7.068. Neumáticos. Se almacenarán en locales relativamente frescos y oscuros . En


estanterías distantes del suelo, se deberán mover de posición en forma periódica y podrán
ser estacionados como máximo 10 años o el tiempo establecido por el fabricante ; luego de
ese periodo, requerirán una inspección para certificar el uso aeronáutico; las cámaras se
guardarán entalcadas en cajas de cartón.

7.069. Instrumental de aeronaves. Será mantenido en locales adecuados y destinados a


tal fin, los mismos serán colocados en estanterías en posición normal de funcionamiento .
Los repuestos o partes de instrumentos se preservaran en bolsas de nylon o recubiertos por
nylon termocontraible sellados con calor.

7.070. Acumuladores eléctricos. Los mismos se mantendrán alejados de otro material


aeronáutico. En general, se cumplirá lo determinado por los documentos técnicos emitidos
por el fabricante para el preservado en depósito .

7.071. Ferretería aeronáutica. Las tuercas, los bulones y las arandelas serán colocados
en gabinetes metálicos que permitan individualizarlos rápidamente ; dentro de los
mencionados gabinetes se lubricarán con una delgada película de desplazador de
humedad (tipo WD-40).

7.072. Planchas de anclad o duraluminio. Deberán estar protegidas con papel encerado
o papel saturado en aceite liviano.

158
7.073. Accesorios. El depósito deberá guardar una temperatura am biente de 15 a 18ºC,
cambiándolos de posición cada dos meses.

7.074. Artículos de goma. Deberán estar entalcados y empaquetados en cajas de cartón.


En caso de disponer en el empaquetado la fecha de fabricación y vencimiento y rechequeos
de estado, se respetarán los mismos.

Mangueras flexibles (exceptuando las del sistema de oxígeno)

a. Las mangueras construidas de teflón (polytetrafluorethylene-PTFE). No tienen límite de


vida útil en utilización, ni vencimiento en almacenamiento, por lo que no requieren un
control de vida. Únicamente se controlará por condición.

b. Las mangueras construidas en goma sintética. El almacenamiento no deberá superar


los trece años ; pasado este tiempo o de no ser posible identificar la fecha de fabricación,
deberá considerarse que se venció su vida y serán descartadas.

La mayoría de los productos que estén en su envoltura original de fabricación tienen, en


la misma, la fecha de fabricación, rechequeos (en caso que los tengan) y vencimiento.

Los productos fabricados en caucho natural o sintético poseen diferentes vencimientos


de acuerdo con el tipo de material con el que están fabricados y el dato de vulcanización. La
indicación de los fabricantes estará por encima de lo determinado a continuación.

Los tiempos máximos de almacenaje para aros selladores retenes de compuestos


elastómeros serán:

a. Aros selladores y retenes de elastómeros fluorados (viton) o silicona almacenados en


estibados a granel 18 años. Ensobrados individualmente o en grupos de hasta diez(10)
por el fabricante (según norma MIL-P-4861B o similar) veinticinco (25) años.

b. Aros selladores y retenes de elastómeros no comprendidos en el punto 1, estibados a


granel ocho (8) años. Ensobrados individualmente o en grupos de hasta diez (10) por el
fabricante (según norma MIL-P-4861B o similar) quince (15) años.

c. Compuestos a base de acrílico nitrilo, seis (6) años. Compuesto s a base de cloropreno,
siete (7) años. Compuesto fluorados (viton) o silicona dieciocho (18) años.

d. Para aquellos aros selladores y retenes estibados a granel que estén excediéndose la
vida útil indicada podrá extenderse la misma hasta tres (3) años como máximo, previa
inspección y ensayo de un 20% del lote por parte de un laboratorio.

e. Los aros selladores ensobrados individualmente no tendrán prolongación de vida útil


más allá de lo indicado en el punto 1) y 2).

f. Todo aro sellador o retén cuya vida en almacenaje exceda los límites establecidos
precedentemente o se desconozca su fecha de fabricación será destruido .

7.075. Plásticos. Estarán alojados en estanterías adecuadas a una temperatura aproxi-


mada a los 15º C y sus superficies , protegidas con papel.

7.076. Componentes dinámicos. Los componentes dinámicos con mas de doce (12)
años de stock deberán ser enviados al fabricante, taller habilitado por el fabricante, taller
habilitado FAA o DNA para una revisión mayor. De poseer en la unidad la capacidad, podrá

159
recorrerlo en la misma, asentando en los historiales respectivos la ejecución de las tareas
ejecutadas.

7.077. Cojinetes. Los cojinetes, en sus diferentes tipos que no sean autolubricados, no
tienen vencimiento calendario en stock. Si el producto lubricante utilizado para su preservado
es el correcto y el mismo haya sido renovado en el tiempo que corresponde según lo
indicado por el fabricante de los mismos de existir duda de la condición de los mismos , se
deberá efectuar una inspección interna de los mismos en un taller habilitado para la
mencionada inspección. En caso de que los cojinetes sean auto lubricados, el vencimiento
es de diez años .

7.078. Rotables: Normalmente , los repuestos sistemáticos de rotables no tienen


vencimiento calendario en stock, siempre y cuando su condición no presente daños. Es muy
importante si no existe algún boletín de servicio mandatotorio que afecte la
aeronavegabilidad de piezas antiguas. Deberán poseer la documentacion que indique la
trazabilidad de cada uno, dado que son normalmente afectados por el fabricante.

7.079. Dado la variedad del material aeronáutico almacenado, se deberá tener en cuenta
que cualquier decisión técnica que involucre alguna discrepancia con el cumplimiento de los
criterios recomendados en la presente sección o duda sobre el estado de servicialidad del
elemento, artículo, conjunto o subconjunto afectado será remitida al Departamento Técnico
del Comando de Aviación de Ejército, quien en evaluación conjunta con personal calificado
de la unidad de mantenimiento determinará cada situación en particular atendiendo a
variables técnicas como:

a. Inspecciones ;

b. ensayos no destructivos previos a la instalación y montaje;

c. ensayos destructivos sobre parte de lotes homogéneos ;

d. ensayo en bancos de prueba;

e. ensayo en aeronaves en tierra;

f. análisis de vibraciones ;

g. análisis de combustible y espectrometría de aceites ;

h. implementación de intervalos restrictivos de inspecciones.

Consulta al fabricante original del material o taller habilitado por el fabricante o autoridad
aeronáutica local o internacional.

SECCIÓN VI

SERVICIOS DE MANTENIMIENTO

7.080. Los servicios de mantenimiento para las distintas líneas de aeronaves serán es-
tablecidos por el Batallón de Abastecimiento y Mantenimiento de Aeronaves 601 que es el
Órgano Técnico de Mantenimiento Aeronáutico (OTMA) del Ejercito Argentino, para todos los
niveles.

7.081. Todas las tareas de mantenimiento están sujeta al manual del Órgano Técnico de
Mantenimiento Aeronáutico (MOTMA).

160
7.082. Las responsabilidades de la ejecución de todas las tareas de mantenimiento de
todos los niveles están descriptas en el manual del Órgano Técnico de Mantenimiento Aero-
náutico (MOTMA) y directivas emitidas por los Órganos de Regulación y Control correspon-
dientes.

7.083. Deberes y responsabilidades en las actividades de mantenimiento aeronáutico

Los deberes y las responsabilidades están perfectamente determinados en el Manual


del Órgano Técnico de Mantenimiento Aeronáutico (MOTMA) siendo los más destacados los
siguientes:

a. Jefe del Batallón de Abastecimiento y Mantenimiento de Aeronaves 601. Es el órgano


técnico de mantenimiento aeronáutico (OTMA), responsable de dirigir, administrar y su-
pervisar las actividades relacionadas con su funcionamiento, personal, material e in-
fraestructura de las distintas dependencias a su cargo.

b. Responsable técnico. Es el responsable se avalar la condición de aeronavegabilidad de


las aeronaves y componentes o servicios que se procesen o brinden en el Batallón de
Abastecimiento y Mantenimiento de Aeronaves 601 que es el órgano técnico de mante-
nimiento aeronáutico (OTMA) del Ejercito Argentino .

c. Responsable de calidad. Es responsable del correcto funcionamiento del sistema de


aseguramiento de la calidad.

d. Inspectores. Responsables de certificar el mantenimiento menor, según corresponda de


acuerdo con los privilegios y las limitaciones dadas en la lista de personal certificador
(MOTMA).

Certificar la aprobación de retorno al servicio según las previsiones del RAM 8.23, si se
encuentra autorizado según MOTMA.

Inspeccionar de conformidad a normas técnicas y estándares de mantenimiento aero-


náutico, el trabajo efectuado, aprobar o rechazar las condiciones encontradas, reportando
cualquier discrepancia hallada en aeronaves, productos y partes.

Verificar que todo trabajo esté cumplido de acuerdo con los datos aprobados por el MOT-
MA.

e. Mecánico.

Es responsable de ejecutar apropiadamente todo trabajo asignado, de acuerdo con los


procedimientos aprobados de mantenimiento, registrarlo, y asumir responsabilidad por
este trabajo como es indicado por medio de su firma.

Notificar al jefe de grupo o al inspector de cualquier discrepancia o condición no aerona-


vegable encontrada durante el desarrollo del trabajo asignado.

Identificar partes sospechosas , de no estar aprobadas , notificar al jefe de control de cali-


dad para su respectiva evaluación.

161
SECCIÓN VII

REPARACIONES, INSPECCIONES Y PRUEBAS

7.084. Las reparaciones de los elementos y conjuntos de aeronaves serán efectuadas


por el personal técnico aeronáutico, de acuerdo con las normas y los procedimientos orde-
nados por los manuales de reparación correspondientes.

7.085. .Reparación y alteraciones de aeronaves y sus componentes. Implica las tareas


básicas de controlar, reparar y modificar el material aeronáutico, a fin de poder ser operado
con seguridad y eficacia durante su vida operativa.

7.086. Restauración o modificación no contemplada en la documentación técnica. El


Batallón de Abastecimiento y Mantenimiento de Aeronaves 601 es el órgano técnico de man-
tenimiento aeronáutico (OTMA) deberá confeccionar la memoria técnica que deberá ser
aprobada de acuerdo con lo establecido en el Manual del órgano técnico de mantenimiento
aeronáutico (MOTMA).

7.087. Datos aprobados y aceptados para efectuar reparaciones o alteraciones mayo-


res

a. Directivas de aeronavegabilidad;

b. boletines/cartas de servicio;

c. Manual de reparaciones estructurales (SRM) y otros manuales del fabricante;

d. datos emitidos por la autoridad del fabricante aprobados y aceptados por la autoridad
aeronáutica de defensa;

e. memoria técnica aprobada por el Órgano Superior de Regulación de aeronavegabilidad


(OSRA);

f. certificado de tipo militar y certificado de tipo suplementario militar.

7.088. Restauración o modificación no contemplada en la documentación técnica. El


Batallón de Abastecimiento y Mantenimiento de Aeronaves 601 es el órgano técnico de man-
tenimiento aeronáutico (OTMA) deberá confeccionar la memoria técnica que deberá ser
aprobada de acuerdo con lo establecido en el Manual del órgano técnico de mantenimiento
aeronáutico (MOTMA).

SECCIÓN VIII

FALLAS GENERALES DE AERONAVES Y SUS CAUSAS PROBABLES

7.089. Definición aeronáutica de falla. En la planificación del mantenimiento aeronáutico


se define falla como cualquier condición no satisfactoria. Se deberán reconocer,
aeronáuticamente cuatro tipos de fallas:

a. Falla potencial: Se denomina la falla latente que debemos encontrar en el Programa de


mantenimiento.

b. Falla funcional: se denomina a la falla de algún elemento componente.

c. Falla detectable: la que registra la tripulación de vuelo.

162
d. Falla no detectable u oculta.

Las consecuencias de una falla sobre la conformación del programa de mantenimiento


son, básicamente , dos:

a. Seguridad : máxima prioridad.

b. Operacionales/ no operacionales : perjuicio en actividades.

7.090. Las fallas de operación que puedan tener las aeronaves están consideradas en
los documentos técnicos y manuales de vuelo pertenecientes a ellas o a sus componentes.

En muchos casos, funcionamientos deficientes o anormales obedecen a un inadecuado


conocimiento de la operación de los equipos, interpretaciones erróneas o equivocadas de
los documentos técnicos y manuales de vuelo.

7.091. Importancia de la localización de fallas. La localización de fallas requiere un aná-


lisis deductivo y sereno. En muchos casos, fa llas que aparentan ocasionar graves riesgos
son corregibles con la adecuada utilización de los com andos, llaves e interruptores que
posee la aeronave para su operación normal.

La experiencia de vuelo o el trabajo diario sobre las aeronaves son factores de incalcula-
ble importancia para determinar las fallas que se presentan a menudo.

El conocimiento de algunas fallas comunes y sus causas probables de funcionamiento


defectuoso podrán colaborar conjuntamente con los conocimientos teóricos de los sistemas
y componentes a una rápida solución de éstas.

Los documentos técnicos y los manuales de mantenimiento prove en las tablas denom i-
nadas tablas caza fallas que describen los procedimientos para seguir ante la aparición de
una condición no satisfactoria.

SECCIÓN IX

PRECAUCIONES

7.092. Los accidentes de trabajo en los talleres de reparaciones se deben, fundamen-


talmente, a las siguientes razones que deberán corregirse:

a. Desconocimiento o incumplimiento de los reglamentos técnicos.

b. Deficiente conciencia aeronáutica.

c. Imprudencia.

d. Sobreestimación de los conocimientos personales.

7.093. En particular, deberán tenerse especiales precauciones en los siguientes casos:

a. Paso en proximidades de hélices y rotores en funcionamiento.

b. Carreteo de aviones en tierra.

c. Pruebas de motor en lugares cerrados o en espacios poco adecuados.

163
7.094. El ingreso a hangares con los motores en funcionamiento es tá totalmente prohi-
bido.

7.095. Los mecánicos de aviación, para poder carretear un avión, deberán poseer la
habilitación correspondiente otorgada por el jefe de la unidad de vuelo que deberá ser reno-
vada anualmente y deberá especificar el tipo de aeronave para la cual está habilitado.

7.096. Para poner en marcha un avión en plataforma se deberá observar:

a. Que posea las calzas colocadas.

b. Se encuentre el equipo contra incendio en las proximidades y a disposición de la aerona-


ve.

c. No existan personas efectuando tareas en las proximidades.

d. Las indicaciones del señalero.

164
CAPÍTULO VIII

AUTOMOTORES

SECCIÓN I

CONCEPTOS BÁSICOS

8.001. Se entiende por automotores a los vehículos terrestres que se desplazan median-
te rodamientos a ruedas u oruga accionados por una planta motriz propia.

Dentro de este grupo se incluyen los acoplados, el remolque o semirremolque, traccio-


nados por vehículos automotores.

8.002. Trato que debe darse a los automotores. Los automotores son materiales que
requieren una constante atención, tanto mayor cuanto más intenso sea su uso. Será obliga-
ción de los conductores y usuarios prestarle a las tareas de mantenimiento preventivo la
máxima importancia.

8.003. El conocimiento adecuado de las capacidades y limitaciones de cada vehículo


permitirá a los operadores un trato adecuado a cada circunstancia.

Los jefes de fracciones no deberán planificar operaciones en las que se exija al material
mayor rendimiento que el determinado en los reglamentos técnicos.

Los desplazamientos de los automotores a velocidades excesivas durante lapsos pro-


longados o con cargas mayores que las permitidas o remolques que exceden la capacidad
de arrastre de un vehículo constituirán graves transgresiones que harán responsable de sus
consecuencias al jefe que las ordena.

8.004. Responsabilidad y control. Todo jefe que tenga a su cargo vehículos automotores
deberá conocer las posibilidades de cada uno de ellos, como así también las normas esta-
blecidas para su mantenimiento.

El estado de mantenimiento del material automotor deberá ser motivo de constante pre-
ocupación por parte de todos los jefes, cualquiera fuere su jerarquía, y constituirá una pren-
da de orgullo el tener el material a su cargo en impecables condiciones de funcionamiento y
limpieza.

8.005. La negligencia en el cuidado y conservación del material constituirá una falta grave
y como tal deberá ser sancionada con la máxima severidad, no sólo por el valor del m aterial
deteriorado, sino por que con ello se afectará seriamente la actitud combativa de la organi-
zación.

Toda vez que se comprueben deficiencias en el mantenimiento deberá sancionarse no


sólo al conductor responsable del material, sino también, y con mayor severidad, a los jefes
de fracción, responsables de la educación y control.

Las averías producidas por deficiencias en el mantenimiento preventivo serán solucio-


nadas mediante la formulación del cargo al responsable directo y a los corresponsales, de
acuerdo con lo prescripto en el reglamento de servicio interno y de guarnición.

8.006. Clasificación de vehículos. Los vehículos de uso en el Ejército se clasificarán en:


vehículos de campaña y vehículos de guarnición.

165
8.007. Vehículos de campaña. Son aquellos que han sido diseñados o adaptados para
satisfacer los requerimientos impuestos por las operaciones tácticas.

Se clasificarán de acuerdo con las características del vehículo, las características del
chasis y su empleo.

a. De acuerdo con sus características, se los agrupará en:

1) Vehículos para uso general. Vehículos a rueda destinados, indistintamente, para


el transporte de personas, cargas (abastecimiento, equipos, munición, etc.) o para
remolque de armas, acoplados de remolque y que, cualquiera fuera su caso, se
emplearán sin modificaciones en la carrocería y en el chasis. Se los identificará
con la sigla VUG.

2) Vehículos con equipo especial. Aquellos que poseen chasis similares a los de
uso general (VUG), o con pequeñas modificaciones, y disponen de carrocería y
equipo especial montado sobre el mismo se los identificará con la sigla VEE.

3) Vehículos para uso especial. Aquellos cuyo chasis y carrocería han sido cons trui-
dos o adaptados para un fin determinado, diferente del que usan los de uso gene-
ral o con equipo especial se identificarán con la sigla VUE.

4) Vehículos de combate. Vehículos especialmente diseñados para determinadas


funciones de combate y dotados de arm amento se identificará con la sigla VC.

5) Acoplado de remolque. Vehículo diseñado para ser remolcado mediante una ba-
rra de tracción que se acopla a un gancho del vehículo que lo tracciona se identifi-
cará con la sigla AR.

6) Acoplado semirremolque. Vehículo para ser remolcado mediante un plato de en-


ganche de un vehículo de uso especial (VUE) diseñado especialmente para esa
función se identificará con la sigla SR.

b. Ejemplos de algunas identificaciones:

1) VUG 1,5 T UNIMOG 416;

2) VEE 1,5 T UNIMOG 416 AMBULANCIA;

3) VUE 15 T FIAT 697 T;

4) VC 17 T SK 105;

5) SR 18 T TRANSPORTE DE TANQUES PRATTI FRUEHA;

6) AR 1.500 LITROS AGUATERO ARMY M 107 A 20.

8.008. Vehículos de guarnición: Aquellos, normalmente, similares a los de empleo civil,


destinados a satisfacer las necesidades de transporte requeridas por los servicios del cuar-
tel y de rutina de los comandos, unidades y organismos serán provistos por el Comando de
Arsenales específicamente con dicha finalidad; se los identificará por la sigla VG.

Se especificarán de acuerdo con: tipo de carrocería (automóvil, ambulancias, camión,


etc.), marca del fabricante, año de fabricación, capacidad de transporte, por ejemplo: VG -
Auto/Ch-58.

166
Está prohibido el empleo de vehículos de campaña o combate para actividades de guar-
nición. Los comandos, las unidades y los organismos que necesiten emplear vehículos de
campaña en actividades de guarnición, por carecer de éstos, solicitarán autorización al C o-
mando de Arsenales, indicando la causa del pedido, la duración de la afectación a activida-
des de guarnición y el número de identificación del vehículo.

SECCIÓN II

PRESCRIPCIONES GENERALES DE CONTROL Y MANTENIMIENTO

8.009. El control previo al uso de un automotor deberá incluir no solamente las tareas de
mantenimiento que correspondan al operador para antes del funcionamiento sino, también
un análisis de la documentación que deberá llevar un vehículo automotor para circular.

La necesidad de contar con todo el parque de automotores en perfecto estado para un


empleo inmediato exigirá, a todos los res ponsables en la conducción del material, un espe-
cial celo y dedicación en el mantenimiento y la operación.

8.010. Conducción de automotores. Cada vehículo tendrá un conductor, suboficial o


soldado designado en forma permanente, quien será el responsable de su operación y
mantenimiento.

Como norma general, se desempeñará como jefe de vehículo el militar de más alta gra-
duación que viaje en el mismo, sea el conductor o no.

Se podrá designar como conductor de vehículos automotores a personal militar o civil del
Ejército siempre que posea licencia de conducir emitida por la autoridad jurisdiccional co-
rrespondiente actualizada que lo habilite a operar el vehículo.

8.011. Salvo situaciones excepcionales del combate que lo justifiquen, está prohibido al
conductor designado ceder la conducción u operación de su automotor a otra persona, mili-
tar o civil, cualquiera sea su jerarquía. El jefe del vehículo deberá vigilar que esta prescrip-
ción sea cumplida estrictamente.

8.012. Para operar vehículos automotores, los conductores deberán satisfacer las con-
diciones exigidas por la autoridad jurisdiccional correspondiente.

Para la operación de vehículos de combate u otros equipos especiales, deberá aprobar


las pruebas prescriptas en el Registro del Operador (SRE 348).

8.013. El jefe de unidad será el responsable de la instrucción adecuada de los conduc-


tores de los vehículos de su organización.

La instrucción de conductores será impartida por un oficial, auxiliado por subinstructores,


los cuales se asignarán a razón de uno cada cinco cursantes.

SECCIÓN III

PRESCRIPCIONES GENERALES PARA EL MANTENIMIENTO DE AUTOMOTORES

8.014. Los automotores se considerarán integrados por grupo motor, grupo transmi-
sión, cabina y carrocería, bastidor y sistemas y equipos.

167
8.015. Grupo motor. Para localizar una falla en el grupo motor se esperará que tenga la
temperatura normal de trabajo.

Para detener un motor que ha operado a la máxima potencia se esperará que la tempe-
ratura de los distintos componentes se estabilice.

Antes de poner en marcha un motor deberá comprobarse que la palanca de acciona-


miento de la caja de velocidades esté colocada en la posición neutra (punto muerto).

El calentamiento del motor se efectuará de acuerdo con las normas que prescriba el re-
glamento técnico de equipo o, en su defecto, lo que establezca el manual del fabricante.

Está prohibido acelerar el precalentamiento del motor produciéndole, en frío, variaciones


bruscas en el régimen.

Cuando sea necesario reponer aceite lubricante, se tendrá especial cuidado de que sea
del tipo y densidad prescripto en el reglamento técnico del equipo o en el manual del fabri-
cante; en la reposición de aceite no deberán mezclarse marcas, porque pueden originar alte-
raciones en las propiedades del lubricante.

Cuando se opere en zonas polvorientas o arenosas, se aumentará la frecuencia de la


limpieza del filtro de aire; se protegerán los respiradores y conductos de ventilación descu-
biertos con trapos limpios sin pelusa o hilachas que permitan el paso del aire, asegurándo-
los de forma tal de que no sean aspirados.

Si se prevé la operación en condiciones extremas de temperatura y de baja presión at-


mosférica, se adoptarán todas las recomendaciones determinadas por el fabricante.

En caso de recalentamiento de motor con sistema de refrigeración hidráulica, nunca se


completará el líquido del motor con la bomba detenida.

8.016. Grupo transmisión. La lubricación se efectuará de acuerdo con la guía de lubri-


cación prescripta en el reglamento técnico o en el folleto de lubricante.

Para evitar roturas o desgastes prematuros, se deberán:

a. evitar esfuerzos innecesarios (arranques bruscos, arrastrar cargas superiores a su ca-


pacidad, dar tirones, etc.);

b. realizar los cambios de marcha con una pequeña pausa en punto muerto;

c. practicar el doble movimiento del pedal de embrague en los vehículos sin caja sincroni-
zada, porque posibilita realizar con mayor suavidad y facilidad los diferentes cambios de
marcha;

d. mantener perfectamente limpios los respiraderos de los diferenciales, las cajas de


transferencia y de velocidades;

e. lubricar diariamente los movimientos universales, cuando se transite por zonas polvo-
rientas;

f. retirar el pie del pedal de embrague una vez realizado el cambio de velocidad;

g. controlar que no esté colocado el freno de mano o estacionamiento al iniciar la marcha;

h. evitar remolques para la puesta en marcha;

168
i. en caso de no venir colocado de fábrica, se deberá disponer de un sistema de seguridad
que evite accidentes durante la marcha, en caso de desprendimiento del cárdan.

8.017. Cabina y carrocería. Se mantendrán ajustados todos los tornillos y bulones de la


carrocería.

Al lavar el vehículo, o después de la lluvia, se sacarán las alfombras, se abrirán y ventila-


rán todos los compartimientos para evitar la humedad.

Cuando la pintura se despegue, se deberá lijar y limpiar el sector afectado, colocar an-
tóxido y pintar nuevamente.

Las zonas afectadas por ácido del acumulador se lavarán y neutralizarán con una solu-
ción de agua y bicarbonato de sodio, luego se pintará nuevamente.

No mantener el vehículo con barro adherido en su superficie.

La limpieza se efectuará con elementos que no contengan detergentes que dañen la pin-
tura y no se mezclarán con el agua, nafta, gasoil, alcohol ni kerosén.

No se lavarán ni lustrarán los vehículos a la luz directa del sol o cuando el metal esté ca-
liente.

Los comandos, el tablero de instrumentos, los bordes plásticos y las perillas de control
se limpiarán con un trapo húmedo.

Los tapizados sucios se limpiarán con detergentes tipo espuma.

Las manchas de alquitrán o grasa en la cabina, la carrocería, el parabrisas y las partes


brillantes del vehículo se eliminarán con alcohol desnaturalizado.

Los toldos y demás elementos de lona y cuero deberán ser inspeccionados buscando
especialmente costuras flojas , ojalillos metálicos arrancados, rasgones, etc. Cualquier tipo
de novedad que se verifique deberá ser reparada, pues se agravará con el tiempo.

Las lonas deberán ser ventiladas y secadas al sol periódicamente para evitar la form a-
ción de hongos o el ardido de la misma.

Se mantendrá la fijación, alineación y altura de los paragolpes.

Se controlará toda pérdida en el sistema de escape. Las emanaciones de gases podrán


poner en peligro a la tripulación del vehículo.

El engrase se efectuará de acuerdo con la correspondiente guía de lubricación, debién-


dose limpiar los alemites antes y después de efectuarse la tarea.

8.018. Sistemas. Los sistemas considerados de los automotores son: eléctrico, de


combustible, de encendido, de refrigeración, de lubricación, hidráulico, de dirección, de sus-
pensión, de rodamiento, de freno, de admisión y escape y sistema de extinción de incendio.

8.019. Sistema eléctrico. El sistema eléctrico está formado por el acumulador, genera-
dor, regulador de voltaje, motor de arranque, luces, accesorios y los cables de instalación.

a. Acumulador. Se controlará el nivel del electrolito, manteniéndolo aproximadamente 20


mm por encima de las placas. Dicho nivel se mantendrá agregando agua destilada.

169
Un acumulador que consuma mucha agua destilada indica que el regulador de voltaje no
está bien calibrado.

Los bornes del acumulador se mantendrán limpios y engrasados para evitar la form a-
ción de sulfato. La limpieza se hará con agua caliente, a la que se agregará bicarbonato
de s odio.

Los terminales de los cables del acumulador deberán estar limpios, apretados y cubier-
tos con grasa para su protección.

El contacto entre el borne del acumulador y el terminal deberá ser de baja resistencia.

Para detectar un falso contacto entre el borne del acumulador y el terminal, se colocará la
palanca de cambios en la velocidad más alta (3ra en un jeep), se frenará perfectamente
el vehículo, se colocará un dedo sobre cada terminal del acumulador y se accionará el i n-
terruptor de arranque durante 3 segundos , nunca m ás de 8 segundos.

Si hay resistencia excesiva, el terminal correspondiente se calentará. En este caso se lo


sacará y se limpiará el terminal y borne, se lo colocará ajustándolo fuertemente (si el
terminal ajusta sobre el borne, se empleará una lámina de plomo como suplemento) y
se cubrirá el terminal y borne con grasa para preservarlos de la sulfatación.

No se invertirá nunca la polaridad del acumulador, pues tendrá consecuencias graves


para los semiconductores conectados al circuito (rectificadores del alternador, equipos
electrónicos, etc.).

b. Generador. Se lo mantendrá limpio y se lubricará y controlará periódicamente que todas


las conexiones estén bien apretadas.

Si no suministra energía, en situaciones de emergencia, se sacará el protector de las


escobillas y se observará el colector y los carbones. Se podrá limpiar el colector
utilizando lija fina (Nro 0 ó 00) y una madera de tamaño adecuado. Para ello, se apoyará
la lija sobre el colector mientras el mismo gira lentamente, luego se limpiará la ranura
entre delgas para sacar todas las partículas conductoras que pudieran haber quedado.

Si los carbones están endurecidos en el portaescobilla, se los moverá hacia arriba y aba-
jo para ablandarlos; de disponerse de tetracloruro de carbono (granadas antiincendio),
se podrá limpiar con él las escobillas y el portaescobillas.

c. Regulador de voltaje. Elemento que no puede ser reparado sin instrumental adecuado,
porque se inutilizará o se producirán averías en el generador. Está prohibido a los con-
ductores destapar el regulador de voltaje.

En situaciones de emergencia, el mecánico de la unidad podrá destaparlo y limpiar los


contactos con una lima para platinos o con esmeril fino.

En la primera oportunidad hará calibrar el regulador de voltaje con el instrumental n ece-


sario.

Si el regulador de voltaje presenta inconvenientes, se lo reemplazará.

d. Motor de arranque. Se mantendrá limpio, con sus tornillos y conexiones bien apretados.

Normalmente, no necesitará un mantenimiento preventivo por parte del conductor.

170
e. Luces y accesorios. El mal funcionamiento de luces o accesorios se deberá, general-
mente, a conexiones sucias que impiden un buen contacto.

Semanalmente se revisarán los terminales de conexión de luces y accesorios limpiándo-


los y apretándolos.

f. Cables de la instalación. Se prestará particular atención a los cables que componen la


instalación del vehículo. La mala conservación de los mismos producirá desde un mal
funcionamiento hasta el incendio del mismo.

El calor, los derivados del petróleo y la excesiva circulación de corriente serán los peores
enem igos de la instalación.

Los fusibles deberán ser del valor indicado. Cuando se queme un fusible, se buscará la
causa que lo produjo, pues sino volverá a producirse el desperfecto.

No se colocará un fusible de más amperaje que el indicado para evitar que se queme y
provoque la iniciación de un incendio.

Un terminal sucio o mal ajustado podrá provocar el recalentamiento de un conductor


eléctrico.

8.020. Sistema de combustible. El sistema de combustible será tanto o más confiable


cuanto más limpio sea el combustible que se le coloque.

Se extremarán las medidas para impedir que entren elementos extraños (agua, basuras,
etc.) al tanque de combustible. Se desechará cualquier combustible en el que se advierta la
presencia de objetos extraños o de agua.

La limpieza y el reemplazo periódico de los filtros, sucios o deteriorados, es fundamental


para el funcionamiento correcto del sistema.

8.021. Sistema de encendido. El agua es el principal enemigo de este sistema, por cu-
ya causa se controlará que esté perfectamente seco. Las superficies aislantes se mante n-
drán limpias, evitando la acumulación de carbón sobre ellas (tapa de distribuidor, rotor, por-
celana de las bujías, etc.) que las transformará en conductores.

Se controlará la separación de las caras de contacto del ruptor y se lubricará con grasa
las levas del eje.

Si los contactos del ruptor están corroídos, indicarán una deficiencia en el condensador
que deberá ser reemplazado.

Las rajaduras de la tapa del distribuidor podrán ser solucionadas provisoriamente hasta
su reemplazo en la primera oportunidad, limpiando y rellenándola con pasta del acumulador,
lacre u otra sustancia aislante.

8.022. Sistema de refrigeración. Se lo inspeccionará periódicamente. De existir pérdi-


das del líquido refrigerante, se corregirán de inmediato para evitar posibles averías serias
por recalentamiento.

El sistema de refrigeración deberá llenarse con agua destilada mezclada con líquido a n-
ticongelante, refrigerante y anticorrosivo en las proporciones recomendadas por el fabrican-
te.

171
No se abrirá la tapa del radiador de un vehículo recalentado, porque puede reducir que-
maduras al saltar el agua debido a la presión del sistema. Es conveniente mojar el radiador
antes de abrir la tapa.

Se mantendrá el panel del radiador libre de insectos o partículas extrañas que dificultan
el pasaje del aire.

8.023. Sistema de lubricación. Controlar el correcto nivel de aceite será vital para la vida
del motor, se controlará diariamente, y el indicador de presión de aceite será observado per-
manentemente.

El motor será detenido de inmediato al bajar la presión normal del aceite y no se lo hará
funcionar nuevamente hasta que se subsane la causa que lo produjo.

El filtro de aceite deberá ser reemplazado y el aceite cambiado de acuerdo con los inte r-
valos especificados en el manual técnico del vehículo. "De estos cambios dependerá en
gran parte la vida útil del motor”.

8.024. Sistema hidráulico. Se comprobará periódicamente el estado del líquido del sis-
tema por descomposición o suciedad.

Se controlará que no existan deformaciones en la línea del sistema.

La reposición del líquido hidráulico se realizará utilizando las mismas especificaciones


del instalado.

Se colocarán sellos y juntas de las características técnicas ordenadas por el fabricante.

8.025. Sistema de dirección. Por su importancia requerirá inspecciones periódicas en


detalle.

Se observarán todos los componentes semanalmente y se reemplazarán aquellos que


muestren desgaste o juego excesivo.

Se verificará la alineación de la dirección trimestralmente para evitar desgastes anorm a-


les de las cubiertas.

Cuando se observen anormalidades en el desgaste de las cubiertas o en la estabilidad


de la dirección del vehículo (“tira hacia un costado", vibra al aumentar la velocidad, juego en
el volante, etc.), se dará intervención al escalón de apoyo correspondiente.

No se moverá la dirección con el vehículo detenido, pues forzará los movimientos de todo
el sistema.

8.026. Sistema de suspensión. Se deberá controlar que los amortiguadores hidráulicos


no tengan pérdidas de líquido.

Se controlará la fijación y el buen ajuste de las abrazaderas de seguro de los elásticos.


Se mantendrá la altura correcta de despegue del vehículo.

Se comprobará con una barra de acero si existen desgastes en bujes y soporte del p a-
quete de elástico.

172
8.027. Sistema de rodamiento. Los neumáticos deberán ser usados con la presión i n-
dicada en el reglamento técnico.

Un vehículo que no se usa frecuentemente será colocado sobre tacos al arm ar las rue-
das, entalcar las cámaras.

Si la llanta de rueda presenta oxidación en su parte interna, será limpiada y pintada.

Las ruedas deberán ser rotadas de acuerdo con lo que prescribe el reglamento técnico
respectivo.

Para pintar los neumáticos, se u sará pintura especial para goma, a base de caucho o re-
vividor de neumáticos a base de siliconas. Queda prohibido hacerlo con cualquier otro tipo
de pintura o aceite quemado.

Las cubiertas y cámaras se guardarán en depósitos frescos y aireados, al resguardo del


sol para evitar su resecamiento.

8.028. Sistema de frenos. Se controlará el nivel del líquido semanalmente en el depós i-


to; se observarán la bomba de frenos, las cañerías, los flexibles, los cilindros de rueda y los
platos, en busca de anormalidades o fugas del fluido.

Si, al frenar, "tira la dirección hacia un costado", será señal de que las cintas de freno se
han humedecido con líquido de frenos o grasa lubricante, por lo cual ambas ruedas delante-
ras deberán ser inspeccionadas. Esta señal puede producirse, también, por mala regula-
ción de las cintas.

Si se encuentra pérdida en alguna cubeta de freno, se cambiarán todas las del sistema
como medida de seguridad.

Sistema de frenos con aire comprimido. En estos sistemas se deberá tener presente
que con poca presión de aire el vehículo no tendrá freno.

Queda prohibido mover el vehículo hasta que el indicador marque la presión mínima re-
querida o haya cesado el accionar de las alarmas.

En los camiones se inspeccionará diariamente si existen fugas en los caños conducto-


res, y la conexión para el freno de remolque será mantenida en perfecto estado de limpieza.

8.029. Sistema de admisión y escape. Habrá que controlar periódicamente el buen e s-


tado y apriete de las juntas en la parte de admisión, a los efectos de no absorber aire. Con-
trolar que no esté tapado el filtro de aire y su correcto nivel de aceite.

Un escape ruidoso denotará picaduras o mal ajuste de las abrazaderas. Controlar el sis-
tema y ajustar o reparar. Ajustar los soportes del caño y silenciador.

El filtro de aire tapado o el escape obstruido serán causas para que el motor de un vehí-
culo acuse falta de potencia.

8.030. Sistema de extinción de incendio. Se controlará el estado y la fijación del mata-


fuego.

Se controlará y comprobará el indicador visual de empleo del sistema y el seguro de la


palanca de accionamiento.

Se controlará que no estén obstruidos los picos de descargas.

173
8.031. Herramientas de dotación. Deberán ser conservadas en perfectas condiciones de
uso, realizando un constante control para evitar su pérdida o extravío. No serán reemplaza-
das las faltantes o deterioradas por similares de origen desconocido, pues raras veces p o-
drán rendir las condiciones exigidas. No se darán a las herramientas empleos distintos al
específico.

SECCIÓN IV

SERVICIOS DE MANTENIMIENTO PREVENTIVO

8.032. Los servicios de mantenimiento preventivo para el material de automotores se-


rán los siguientes: servicio diario, servicio semanal (servicio de parque), servicios periódi-
cos, servicios de reemplazos y modificaciones y servicios en condiciones adversas.

8.033. Los servicios de mantenimiento preventivo que se realizarán en el material au-


tomotor, dentro de lo posible y adecuado a las particularidades materiales y las instalacio-
nes disponibles.

En todos los casos, las disposiciones del jefe de la unidad o subunidad para su organi-
zación tenderán al logro de una ejecución centralizada, sistemática y bajo un estricto contra-
lor por parte de todos los jefes de fracción.

El jefe de la unidad y subunidad, al planificar la actividad de su organización, preverá el


tiempo necesario, diario y semanal, para la ejecución del mantenimiento preventivo y fiscali-
zación de su cumplimiento.

Se tendrá en cuenta que las actividades de mantenimiento serán parte integrante del tra-
bajo destinado a crear la aptitud para el combate del elemento a su mando, por lo tanto, se
computará como tiempo de instrucción y en él intervendrá todo el personal de cuadros y tro-
pa que fuere necesario.

Las actividades de mantenimiento preventivo prescriptas en este reglamento y en los re-


glamentos técnicos de los diferentes equipos deberán, obligatoriamente, efectuarse con
regularidad.

La observación fiel de estas tareas contribuirá en forma fundamental a prolongar la vida


útil del vehículo y evitar que averías menores de fácil solución se transformen en reparacio-
nes de consideración, tanto en costo como en tiempo. De esta manera, los jefes, cualquiera
fuera su jerarquía, y los conductores y las tripulaciones tendrán la certeza de que el material
de dotación cumplirá con las exigencias en forma ininterrumpida y sin limitaciones.

8.034. Mantenimiento preventivo a cargo del conductor. El conductor del vehículo


constituirá el elemento independiente más importante en la conservación preventiva del m a-
terial. Por su intermedio, el mecánico motorista podrá conocer las anormalidades que pre-
sente el vehículo. Si el conductor o la tripulación se desentienden del vehículo, disminuirá la
capacidad operativa de éste y, por extensión, de la fracción que integra.

8.035. Servicio diario. Constituye la base para la buena conservación de los vehículos.

Este servicio deberá efectuarse en las siguientes circunstancias:

a. toda vez que se use un automotor;

b. una vez por semana, si el automotor no hubiese funcionado durante ese lapso.

174
Los conductores de los vehículos automotores serán los responsables de la ejecución
del servicio diario.

Los jefes de fracción, subunidad, sección o grupo deberán proporcionar a los conducto-
res el tiempo necesario para la realización de este servicio y controlarán su ejecución correc-
ta.

En los vehículos de combate, siempre colaborarán con el conductor los integrantes de la


tripulación.

A los conductores se les instruirá en forma tal de que se familiaricen completamente con
las actividades que comprende el servicio diario y el procedimiento correcto para atenderlo.

Inicialmente, se les confeccionará una cartilla que utilizarán durante el período de apren-
dizaje, pero se deberá lograr su memorización para que realicen las tareas mecánicamente,
como un hábito, antes de usar el vehículo, durante su funcionamiento en los altos de marcha
y al término del trabajo.

8.036. Los pasos del servicio diario incluirán: servicio de alistamiento previo al uso,
servicio durante el uso, servicio durante los altos d e marcha y servicio para después del uso.

a. Servicio de alistamiento previo al uso:

Tiene por finalidad comprobar si el estado del vehículo ha cambiado o no luego del últi-
mo servicio efectuado, ya que después del uso y su respectiva inspección anterior has ta
el momento en que se lo ha de usar nuevamente pueden surgir anormalidades, tales
corno: haber sido objeto de sabotajes, otro vehículo pudo haberlo chocado en el estacio-
namiento, las cámaras pueden perder aire, la humedad puede causar un cortocircuito en
las bujías o haber congelamiento, puede haber pérdidas de agua, aceite o combustible,
etcétera.

Si el mismo no se encuentra en condiciones, se deberá reemplazar por otro y se darán


las novedades encontradas para que sean subsanadas a la brevedad.

Este mantenimiento comprende la inspección sistemática del vehículo y simultánea re-


paración de las averías encontradas que correspondan a su nivel de mantenimiento, de
acuerdo con lo especificado en las "tablas de distribución de tareas” del vehículo.

Al respecto, el jefe de fracción deberá ser informado tanto de las anormalidades subs a-
nadas, como de aquellas que no lo son, por exceder su capacidad, para la intervención
del escalón superior.

El alistamiento previo al uso de un vehículo nunca deberá omitirse, aún en las condicio-
nes más extremas de combate.

Actividades para realizarse:

1) Limpieza exterior e interior del vehículo. (En combate, cuando medien circunsta n-
cias apremiantes puede diferirse, pero nunca anularse, pues ella permite detectar
averías).

2) Ejecución de la inspección del vehículo en el mantenimiento antes de la marcha.

El siguiente procedimiento de once pasos deberá ser una guía útil y se utilizará un
vehículo tractor con semiremolque como modelo.

175
La revisión deberá realizarse siempre de la misma forma, para aprender todos
sus pasos y que sea menos probable olvidarlos.

Los auxiliares para la memoria están en la siguiente figura. Estos pueden ayudar
a recordar los puntos más importantes que se han de verificar durante la
inspección.

4. 5.
Estado de la parte frontal Estado de la parte frontal

2. 3
3.
Estado de la
OBSERVA
planta motriz

1.
Condicion general y repaso
de ultimo informe de
inspeccion

11. 6.
Estado de la parte Estado de la parte posterior
posterior izquierda (tractor) derecha (tractor) y parte
y parte frontal izquierda frontal derecha

7.
10.
Estado de la parte central
Estado de la parte central
derecha (semirremolque)
izquierda (semirremolque)

9. 8.
Estado de la parte posterior
Estado de la parte
derecha (semirremolque)
posterior izquierda
(semirremolque)

a) Condicion general y repaso del último informe de inspección (SRE 2404).

Al acercarse al vehículo, se deberá observar su condición general; buscar cual-


quier daño en el vehículo, instrumentos especiales o armamento; ver si se
inclina más hacia un lado; buscar debajo del vehículo señales de aceite
reciente, de líquido refrigerante, de grasa o de fugas de combustible.

Buscar cualquier desperfecto que pudiera haber ocurrido a causa de la caída


de escombros, explosiones de artillería, sabotaje, choques después de esta-
cionado el vehículo o si hay trampas cazabobos.

176
Revisar el área alrededor del vehículo, para ver si no hay peligro cuando se
ponga en movimiento (personas, otros vehículos, objetos, ramas o alam bres
bajos, etc.).

Se repasará el último informe de inspección del vehículo realizado (SRE 2404)


y verificará que se hayan resuelto los posibles problemas.

b) Estado de la planta motriz

Asegurarse de que los frenos de seguridad estén puestos y las ruedas blo-
queadas y calzadas. Es posible que se deba levantar la cubierta o ladear la
cabina, para asegurar las cosas sueltas y que no vayan a caerse y rompan a l-
go, o abrir la puerta del compartimiento del motor.

Abrir el compartimiento del motor y buscar señales de intromisiones o de s a-


botaje, como accesorios o correas de ventiladores que hayan sido aflojadas o
dañadas. Secar las bujías, el distribuidor o los magnetos y sus cables, si e s-
tán mojados, a fin de facilitar el arranque.

Revisar:

(1) El nivel de aceite del motor.

(2) El nivel y la densidad del refrigerante en el radiador, estado de las


mangueras. La densidad de este líquido se verificará con el densímetro.
Agregar más líquido anticongelante con agua, si fuere necesario.

(3) Cualquier variación apreciable en los niveles posteriores al último trabajo


de mantenimiento después del uso del vehículo deberá investigarse y co-
municarse al superior inmediato.

(4) El nivel del líquido de la dirección de potencia; estado de la mangueras (si


las tiene).

(5) El nivel del líquido lavador del parabrisas.

(6) El nivel del líquido de la batería, las conexiones y los bornes (la batería
puede estar situada en otra parte).

(7) El nivel del líquido de la transmisión (puede requerir que el motor esté
funcionando).

(8) Las correas en cuanto a te nsión y desgaste excesivo (la del alternador, de
la bomba de agua, del compresor de aire); inform arse bien hasta dónde
deben ceder estas correas cuando están debidamente ajustadas, revisar
una por una.

(9) Las fugas en el compartimiento del motor (combustible, refrigerante, aceite,


líquido de la dirección de potencia, fluido hidráulico, líquido de la batería),
examinar el cárter, los filtros, depósitos y radiadores de aceite y sus tuberí-
as, y sistemas de alimentación y de combustible. Buscar las causas y los
orígenes de todas las fugas y reparar o dar la novedad.

(10) El aislamiento de cables eléctricos agrietados o con desgaste.

177
(11) Los accesorios y las transmisiones. Examinar todos los accesorios, tales
como: carburadores, alternadores, reguladores, motores de arranque, ven-
tiladores, cubiertas protectoras y bombas de agua, en busca de conexiones
o piezas flojas.

Asegurar la cubierta, la cabina o la puerta del compartimiento del motor.

c) Observar desde la cabina

Los tanques, transportes blindados de personal, vehículos blindados de explo-


ración y, en general, todos los vehículos blindados de combate cuentan con
casco y compartimiento de motor. Antes de ponerlos en marcha, como precau-
ción para evitar incendios o explosiones, se le abrirán las tapas, compuertas,
escotillas y los conductos de ventilación para controlar que no tengan salpica-
duras de combustible provenientes de pérdidas, prendidas del propio com-
bustible.

Al entrar y arrancar el motor, asegúrese de que esté puesto el freno de


seguridad. Ponga la palanca en punto muerto (o en "park", si es transmisión
automática).

Arranque el motor, se controlará el funcionamiento del arranque; en particular


si gira con la velocidad apropiada de arranque y si se conecta y desconecta
bien y sin ruidos anormales.

Controlar:

(1) La presión del aceite. Deberá llegar a normal en unos segundos, después
de haber arrancado el motor.

(2) El amperímetro y voltímetro. Deberá estar dentro de límites normales.

(3) La temperatura del aceite del motor. Deberá empezar a subir gradualmente
hasta un nivel normal de funcionamiento.

(4) Las luces y los zumbadores de advertencia. Las luces de advertencia del
aceite, del refrigerante y del circuito de carga deberán apagarse inmedia-
tamente.

Si estos instrumentos no funcionan como deben, se detendrá inmediatamente


la marcha del motor y se investigará la causa dando cuenta al superior inm e-
diato.

Revisar:

Todas las cosas que siguen, para ver si no están sueltas, pegadas, dañadas
o instaladas i ndebidamente:

(1) Volante de la dirección.

(2) Embrague.

(3) Acelerador.

(4) Controles de los frenos.

178
(5) Freno del pie.

(6) Freno del remolque (si lo tiene el vehículo).

(7) Freno para estacionarse.

(8) Controles reguladores.

(9) Controles de la transmisión.

(10) Bloqueo del diferencial interaxial (si lo tiene el vehículo).

(11) Bocina (a menos que lo prohíba alguna circunstancia táctica).

(12) Limpiavidrios:

Se examinarán los limpiaparabrisas por si les faltasen o tuviesen dañados los


brazos, sus gomas o las palas, controlando si el contacto entre las palas y el
vidrio es perfecto. Se hará funcionar, a fin de ver si trabaja normalmente en to-
do su recorrido. Verificar y completar el líquido limpiavidrios.

Luces:

Dentro de los límites que permitan las circunstancias tácticas, examinar el fu n-


cionamiento de todos los interruptores o las llaves eléctricas, a fin de ver si to-
das las luces funcionan bien. Controlar si las luces y los reflectores están bien
sujetos y si los vidrios están limpios y sanos.

Espacio libre, identificación, interruptor(es) de luz indicadora.

Revisar los espejos y el parabrisas:

Inspeccionar los espejos y el parabrisas para ver si no están estrellados, s u-


cios, con rótulos ilegales pegados o con otros objetos que impidan ver. Lim-
piarlos y ajustarlos según sea necesario.

Revisar el equipo de emergencia.

Examinar el equipo de seguridad:

Fusibles eléctricos de repuesto (a menos que el vehículo tenga interruptores


automáticos).

Triángulos rojos reflectores.

Extinguidor de incendio con la debida carga y presión.

Comprobar si están bien asegurados, si están llenos, si las boquillas no es-


tán oxidadas y si las válvulas están cerradas. Controlar con atención que los
tubos y las boquillas en el compartimiento del motor de los tanques o vehícu-
los de combate y a ruedas semejantes a los tanques no sufran desperfectos y
que apuntan en la d irección correcta.

Cadenas para las ruedas (cuando las condiciones del invierno las exijan).

Equipo para cambiar llantas.

179
Asegurarse de que el freno de seguridad esté puesto y apagar el motor.

Encender los faros delanteros (luz baja) y las luces inte rmitentes cuádruples y
salir de la cabina.

Ir al frente del vehículo y asegurarse de que la luz baja de los faros esté en o r-
den y de que las dos luces intermitentes cuádruples funcionen.

Oprimir el interruptor para luz baja y ver si la luz alta también funciona.
Apagar los faros y las luces intermitentes cuádruples de advertencia de riesgo.

Encender las luces para estacionarse, las de espacio libre, las laterales y las
de identificación.

Encender la señal de vuelta a la derecha y comenzar a realizar la inspección a l-


rededor del vehículo.

Limpiar todas las luces, los reflectores y los vidrios a medida que vaya pasan-
do.

La portezuela de vidrio del conductor deberá estar limpia.

Los pasadores o el cierre de seguridad deberán funcionar bien.

d) Estado de la parte frontal izquierda

En rueda delantera izquierda, verificar:

La condición de la rueda y del aro; pasadores, abrazaderas o tacos faltantes,


doblados o rotos y cualquier señal de falta de alineación.

La condición de las ruedas: presión del aire, pivote y tapón de la válvula en


buenas condiciones, ningún corte o abultamiento notable, ningún desgaste en
las fibras.

Usar la llave para ver si en las tuercas no hay señas de oxidación que indiquen
que están flojas. Nivel de aceite del cubo de la rueda, en buenas condiciones y
sin fugas.

En suspensión frontal izquierda: condición del elástico, de sus soportes o m a-


noplas, gemelos y pernos en U, estado del amortiguador, del freno delantero
izquierdo, condición del tambor y de las mangueras o flexibles de a ire.

En el frente, la condición del eje delantero.

Condición del sistema de la dirección: que no haya piezas sueltas, gastadas,


dobladas, dañadas o faltantes.

Se necesitará empuñar el mecanismo de la dirección, para sentir el grado de


soltura.

Condición del parabrisas: ver que no esté dañado y limpiarlo si está sucio,
revisar las varillas de los limpiaparabrisas, para ver si los resortes tienen la
tensión debida, ver que las escobillas no estén dañadas, que la goma no se
haya "endurecido" y que estén bien sujetas.

180
Con respecto a las luces, verificar: las luces de estacionamiento y de
identificación limpias, funcionando bien y del color debido (ámbar/amarillas en
el frente), retroreflectivos limpios y del color debido (ámbar en el frente), que la
luz direccional frontal de vuelta a la derecha esté limpia, funcionando y del color
debido (ámbar en las luces que apuntan hacia adelante).

e) Estado de la parte frontal derecha

Revisar todos los detalles como se hizo con el lado frontal izquierdo y verificar:

Que estén puestos los cierres primarios y de seguridad de la cabina (si el


diseño es de la cabina sobre el motor).

En los tanques de combustible del lado derecho: que estén montados con
seguridad, sin desperfectos ni fugas, que la línea transversal de combustible
esté segura, que el (los) tanque(s) tenga(n) suficiente combustible, que las
tapas estén puestas y seguras.

Que sea buena la condición de las partes visibles: parte posterior del motor
sin fugas, transmisión: sin fugas, sistema de escape: b ien sujeto (asegurado),
sin fugas, sin que se toquen alambres ni conductos de aire o de combustible,
estructura y varillas transversales: sin dobleces ni grietas, conductos de aire y
cableado eléctrico: sujetos de modo que no tengan impedimentos ni
desgastes y que no haya frotamiento (rozaduras) entre ellos, que el soporte o
montura de la llanta de refacción (si el vehículo está equipado así) no estén
dañados, que la/s rueda/s de auxilio estén bien sujetas en la montura, que la
llanta y el neumático sean apropiados (del tamaño debido y con la presión de
aire adecuada).

f) Estado de la parte posterior derecha del tractor y parte frontal del


semirremolque

Verificar en el tractor:

La condición de las llantas y aros: que no haya separadores, pasadores,


abrazaderas o tacos doblados, rotos o faltantes.

La condición de las ruedas: presión del aire apropiada, pivotes y tapas de


válvulas en buenas condiciones, ningún corte ni abultamiento notables, ningún
desgaste en las fibras; que las llantas no se froten (rocen) una con otra y que
no haya nada medido entre ellas, llantas del mismo tipo, o sea, que no haya
llantas radiales juntas con llantas de capas al sesgo, llantas acopladas con
uniformidad (del mismo tamaño); que el sistema de frenos no presente fugas.

Examinar los depósitos de aire a fin de ver si están bien asegurados y sin ave-
rías y que todas las uniones de las mangueras de aire estén apretadas. Con-
trolar también que se haya sacado el agua de condensación de los depósitos
y que los grifos de desagüe estén cerrados.

En la suspensión y amortiguación: la condición de los elásticos, de sus


soportes o manoplas, gemelos y pernos en U (abrazaderas), eje seguro,
eje(s) o mando(s) motorizados sin fugas del lubricante para engranajes,
estado de los brazos de la barra de torsión y de los bujes, condición de los
amortiguadores.

181
Si está equipado con eje retráctil, revisar el estado del mecanismo elevador, si
es activado por aire, controlar posibles fugas.

En los frenos: la condición de los tambores, condición de las mangueras:


buscar cualquier desgaste debido a frotamiento (roce, raspadura).

En luces y reflectores: que las luces posteriores de posición y de identificación


estén limpias y funcionando, y que sean del color debido (rojas atrás), que los
reflectores estén limpios y sean del color debido (rojos atrás), que las luces de
freno estén limpias, funcionando y del color debido (rojas), que la señal de
vuelta a la derecha esté funcionando y sea del color debido (amarilla o ámbar).

Que la quinta rueda o el sistema de enganche se encuentre en buenas


condiciones, así como el accionamiento de la tijera para el caso del
desenganche.

Se controlará que el gancho pinzote del camión o tractor esté en buen estado y
que las piezas de sujeción estén bien aseguradas; informando cualquier daño
o deficiencia que haya podido ocurrir. Examinar todas las barras de enganche
para verificar su buen estado de uso.

Que el vehículo tenga sus chapas patentes limpias y bien sujetas.

Que tenga instalados los guardabarros, no dañados, debidamente sujetos y


sin que se arrastren por el suelo ni se rocen con las ruedas.

Verificar en el semirremolque:

El estado del sistema de enganche (perno rey), que no existan deformaciones


ni fisuras.

El estado del chasis y la carrocería y, en el caso especial de los


portacontenedores, que los mecanismos de sujeción se encuentren en
posición y asegurados.

Que las mangueras del sistema de frenos y los cables que proveen energía
eléctrica se encuentren en buenas condiciones.

Que las luces superiores adicionales de indicación de vehículo articulado se


encuentren funcionando y sean del color adecuado (tres verdes).

Que las luces laterales delimitadoras estén limpias, funcionando y que sean
del color debido (color ámbar). Que los reflectores laterales estén limpios y
sean del color debido (color ámbar). Que las bandas retrorreflectivas se
encuentren en buenas condiciones y limpias.

Que el cargamento esté bien sujeto: debidamente inmovilizado, empacado,


amarrado, encadenado, etc. Que los tablones laterales estén puestos y
debidamente sujetos.

Que las puertas laterales no estén dañadas y que estén debidamente sujetas.

Que la lona (si se requiere) esté debidamente sujeta, para evitar que se
desgarre, que vaya volando o que quite la visibilidad de los espejos
retrovisores.

182
g) Estado de la parte central derecha del semirremolque

Verificar en el semirremolque:

La condición de las llantas y aros: que no haya separadores, pasadores,


abrazaderas o tacos doblados, rotos o faltantes.

La condición de las ruedas: presión del aire apropiada, pivotes y tapas de


válvulas en buenas condiciones, ningún corte ni abultamiento notables, ningún
desgaste en las fibras; que las llantas no se froten (rocen) una con otra y que
no haya nada medido entre ellas, llantas del mismo tipo, o sea, que no haya
llantas radiales juntas con llantas de capas al sesgo, llantas acopladas con
uniformidad (del mismo tamaño).

Que el sistema de frenos no presente fugas.

En la suspensión y amortiguación: la condición de los elásticos, de sus


soportes o manoplas, gemelos y pernos en U (abrazaderas), eje seguro,
estado de los tensores de ejes, pernos y de los bujes, condición de los
amortiguadores.

Si está equipado con eje retráctil, revisar el estado del mecanismo elevador, si
es activado por aire, controlar posibles fugas.

En los frenos: la condición de los tambores, condición de las mangueras:


buscar cualquier desgaste debido a frotamiento (roce, raspadura).

En las luces y los reflectores: que las luces laterales estén limpias,
funcionando y que sean del color debido (color ámbar). Que los reflectores
laterales estén limpios y sean del color debido (color ámbar).

Que el cargamento esté bien sujeto: debidamente inmovilizado, empacado,


amarrado, encadenado, etc. Que los tablones laterales estén puestos y
debidamente sujetos.

Que las puertas laterales no estén dañadas y que estén debidamente sujetas,
asi como las tolvas de descarga si las poseyera.

Que la lona (si se requiere) esté debidamente sujeta, para evitar que se
desgarre, que vaya volando o que quite la visibilidad de los espejos
retrovisores.

h) Estado de la parte posterior derecha del semirremolque

Verificar en el semirremolque:

En las luces y reflectores: que las luces posteriores de posición y de


identificación de vehículo articulado (tres adicionales en parte central) estén
limpias y funcionando, y que sean del color debido (rojas), que los reflectores
estén limpios y sean del color debido (rojos atrás), que las luces de freno
estén limpias, funcionando y del color debido (rojas), que la señal de vuelta a
la derecha esté funcionando y sea del color debido (amarilla o ámbar). Las
bandas retrorreflectivas deberán ser, según la longitud, cebradas a 45 º (en
caso de que toda la unidad supere los 13,20 metros) o roja. Se deberá
observar un círculo indicativo de velocidad máxima permitida (80).

183
Que el vehículo tenga sus chapas patentes, limpias y bien sujetas.

Que tenga instalados los guardabarros, no dañados, debidamente sujetos y


sin que se arrastren por el suelo ni se rocen con las ruedas.

Que el cargamento esté bien sujeto: debidamente inmovilizado, empacado,


amarrado, encadenado, etc. Que los tablones traseros estén puestos y
debidamente sujetos.

Que las puertas traseras no estén dañadas y que estén debidamente sujetas,
así como l as tolvas de descarga o los elevadores con sinfin si los poseyera.

Que la lona (si se requiere) esté debidamente sujeta, para evitar que se
desgarre, que vaya volando o que quite la visibilidad de los espejos
retrovisores y termine enredándose en los neumáticos.

Que la/s rueda/s de auxilio estén bien sujetas en la montura, que la llanta y el
neumático sean apropiados (del tamaño debido y con la presión de aire
adecuada).

Si el tamaño de la carga rebasa los límites del vehículo, que todas las señales
requeridas estén instaladas adecuadamente y con seguridad, y todos los
permisos requeridos en manos del conductor.

i) Estado de la parte posterior izquierda del semirremolque

Revisar todos los detalles como se hizo con el lado derecho.

j) Estado de la parte central izquierda del semirremolque

Revisar todos los detalles como se hizo con el lado derecho.

k) Estado de la parte frontal del semirremolque y parte posterior derecha del


tractor

Revisar todos los detalles como se hizo con el lado derecho, y además en el
caso del tractor: la batería (si no está montada en el compartimiento del
motor), que la caja de la batería esté bien sujeta al vehículo, que la caja tenga
tapadera segura, que la(s) batería(s) no esté rota ni tenga fugas, que el líquido
de la batería esté al nivel debido (exceptuado el tipo que no requiere
mantenimiento), que las tapas de las celdillas estén puestas y bien sujetas
(exceptuado el tipo que no requiere mantenimiento),que en los respiraderos
de las tapas de las celdillas no haya cuerpos extraños (exceptuado el tipo que
no requiere mantenimiento).

Entrar y apagar todas las luces.

Enciender las luces de parada (stop) (use el freno de mano del remolque o
que alguien le ayude pisando el pedal del freno).

Enciender las luces de giro a la izq uierda.

Salir y revisar las luces: que la luz delantera para girar a la izquierda esté
limpia y funcionando, y que sea del color debido (ámbar o blanca en las
señales que apuntan al frente), que la luz posterior de señal de giro a la

184
izquierda y las dos luces de parada (stop) estén limpias y funcionando, y que
sean del color debido (rojas, amarillas o ámbar).

Entrar al vehículo.

Apagar las luces no necesarias para manejar.

Revisar todos los papeles requeridos, declaraciones del viaje, permisos, etc.

Asegurar todos los objetos que vayan sueltos en la cabina (podrían estorbarle
el manejo de los controles o golpearlo en caso de un choque).
Arrancar el motor.

Probar los frenos; si el vehículo posee frenos de tipo hidráulico, tendrá que
comprobar posibles fugas, de la siguiente forma:

Bombear el pedal del freno tres veces.

Presionar con fuerza.

Sostener así durante cinco segundos.

El pedal no deberá moverse.

Si se mueve, puede haber una fuga o algún otro problema. Componerlo, antes
de empezar a manejar.

Si el vehículo tiene frenos de aire, hacer las revisiones descritas en la


siguiente sección.

Revisar el estado y la tensión de la correa del compresor de aire (deberá estar


en buenas condiciones).

Revisar la regulación manual de las excéntricas (levas).

Estacionarse en terreno plano y paralizar las ruedas, para evitar que se mueva
el vehículo. Desconectar los frenos de estacionamiento, para poder mover los
reguladores. Usar guantes y jalar con fuerza cada uno de los reguladores que
logre alcanzar. Si uno de ellos se mueve más de una pulgada en el punto en
que la varilla de empuje está sujeta a el, lo probable es que necesite ajuste.
Ajustarlo o mandarlo a ajustar. Los vehículos con demasiada soltura en los
frenos pueden ser muy difíciles de detener. Los frenos desajustados son el
problema más común que se encuentra en las inspecciones que se hacen al
lado del camino. Procurar seguridad: revisar los reguladores.

Revisar los tambores o las campanas (o los discos), los forros o las cintas y
las mangueras de los frenos. En los tambores (o discos) de los frenos, no
deberán producirse grietas más largas que la mitad del ancho del área de
fricción. Las cintas (material de fricción) no deberán estar sueltos ni
empapados de aceite o de grasa. No deberán ser peligrosamente delgados.
Las piezas mecánicas deberán estar en su lugar, no deberán estar rotas ni
faltar. Revisar las mangueras del aire conectadas a las recámaras de los
frenos (pulmones), para asegurarse de que no estén cortadas ni gastadas
debido al rozamiento.

185
Poner a prueba la señal indicadora de baja presión. Apagar el motor cuando
tenga una presión de aire suficiente para que la señal indicadora de baja
presión no se encienda. Encender la corriente eléctrica y pisar el pedal del
freno y luego retirar el pie, para reducir la presión del tanque de aire. La señal
indicadora de baja presión deberá activarse si está baja a menos de cuatro
kilos por centímetro cuadrado en el tanque de aire (o en el tanque con la
presión de aire más baja en los sistem as duales de aire).

Si la señal indicadora no funciona, la persona podría perder presión de aire sin


darse cuenta. Esto podría causar un frenado de emergencia repentino en un
sistema de aire de circuito único. En los sistemas duales, se aumentará la
distancia para detenerse. Solo puede lograrse un frenado limitado antes que
los frenos de resorte se apliquen.

Revisar que los frenos de resorte se apliquen en forma automática. Paralizar


las ruedas, soltar los frenos de estacionamiento cuando tenga suficiente
presión de aire para hacerlo y apagar el motor. Pisar el pedal del freno y retirar
el pie, para reducir la presión del tanque de aire. Los frenos de emergencia
deberán actuar cuando la presión del aire baje al nivel de la especificación del
fabricante (comúnmente dentro de una escala entre 1,5 a 2,5 Kg/cm2). Esto
hace que se apliquen los frenos de resorte.

Revisar el índice de aumento de la presión de aire. Con el motor funcionando a


una razón de R.P.M. normal, la presión deberá subir de 6 a 7 Kg/cm2 en un
tiempo de 45 segundos, en los sistemas duales de aire. (Si el vehículo tiene
tanques de aire más grandes que el tamaño mínimo, el tiempo del aumento
puede ser más largo, pero todavía ser seguro; revisar las especificaciones del
fabricante). En los sistem as sencillos de aire (anteriores a 1975), los
requisitos típicos eran que la presión se elevara de 3,5 a 6 Kg/cm2, dentro de
un tiempo de 3 minutos, con el motor funcionando con el vehículo parado, a
una velocidad de 600 a 900 R.P.M.

Si la presión de aire no aumenta con bastante rapidez, su presión puede bajar


demasiado durante el manejo y requerir una parada de emergencia. No
empezar a manejar sino después de haber resuelto el problema.

Poner a prueba el índice de fuga del aire. Con un sistema de aire plenamente
cargado (la medida típica es de 8,5 Kg/cm2), apagar el motor, soltar el freno de
servicio y tomar el tiempo del descenso de la presión de aire. El índice de
pérdida deberá ser de menos de 0,1 Kg/cm2 por minuto para los vehículos
sencillos, y de menos de 0,2 Kg/cm2 por minuto en los vehículos de
combinación. Luego aplicar 3,5 Kg/cm2 o más con el pedal del freno. Después
del descenso inicial de la presión, si la presión del aire baja más de 0,2
Kg/cm2 en un minuto, en vehículos sencillos (más de 0,3 Kg/cm2 en vehículos
de combinación), significa que el índice de pérdida de aire es exces ivo. Buscar
fugas de aire y arreglarlas, antes de manejar el vehículo. Si no lo hace, podría
quedarse sin frenos mientras va manejando.

Revisar las presiones de corte y de bombeo del gobernador del compresor de


aire. El bombeo del compresor de aire deberá comenzar a unos 7 Kg/cm2 y
parar a 8,5 Kg/cm2. (Revisar las especificaciones del fabricante). Poner a
trabajar el motor a alta velocidad, con el vehículo parado. El gobernador de aire
deberá cortar al compresor de aire cerca de la presión especificada por el
fabricante. La presión de aire que se lee en su(s) medidor(es) dejará de subir.
Con el motor trabajando con el vehículo parado, pisar el freno y retirar el pie
para reducir la presión del tanque de aire. El compresor deberá hacer el corte

186
más o menos a la presión de corte especificada por el fabricante. La presión
deberá comenzar a subir.

Si el gobernador del aire no funciona, como acaba de describirse, es posible


que necesite arreglo. Un gobernador que no trabaje bien no puede mantener
una presión de aire suficiente como para manejar con seguridad.

3) Comprobación previa al uso.

Probar el freno para estacionarse

Ponerse el cinturón de seguridad.

Dejar que el vehículo avance lentamente hacia adelante.

Aplicar el freno para estacionarse: si no detiene al vehículo, quiere decir que está
defectuoso; repararlo.

Probar la acción de parada del freno de servicio.

Avanzar a una velocidad de unos diez kilómetros por hora. Presionar con firmeza el
pedal del freno. Si se siente un "tirón" hacia un lado o el otro, eso puede
representar un problema en los frenos. Cualquier "sensación" extraña en el pedal
del freno o cualquier acción demorada de parada puede significar un problema.

Si se encuentra algo inseguro durante la inspección antes del viaje, repararlo: las
leyes provinciales y nacionales prohíben manejar un vehículo inseguro.

Una vez realizados los controles especificados en la guía precedente, el jefe de


fracción podrá autorizar la salida al vehículo.

b. Servicio durante el uso

Tendrá por finalidad descubrir posibles fa llas del material en el trabajo, para evitar que
éstas provoquen destrucciones parciales o totales de los sistemas y componentes del
mismo.

Por ello, la localización de cualquier deficiencia deberá ser corregida antes de llegar a la
rotura del elemento afectado.

Mientras el vehículo se encuentre funcionamiento, un buen conductor (o la tripulación)


deberá escuchar para descubrir si hay señal de defectos, tales como: traqueteos, golpes,
chirridos o zumbidos. Deberá observar si sale vapor del radiador o humo de alguna otra
parte del vehículo y prestar atención para percibir el olor del generador de carga, frenos y
embragues recalentados, líquido refrigerante hirviendo, vapores de combustible a causa
de fugas en el sistema de alimentación, gases de escape y cualquier otra señal de
anormalidad que pudiera producirse.

Cada vez que se usen los frenos, que se haga un cambio o que gire el vehículo, el con-
ductor deberá considerarlo como una prueba y deberá notar si hay algo anormal en el
funcionamiento. Un buen conductor examinará a menudo los instrumentos y notará sin
demora si el instrumento indica que algún sistema no funciona correctamente.

El servicio durante el uso comprenderá:

187
1) Frenos de dirección. Cuando se guía un vehículo a oruga por primera vez, des-
pués de haber hecho en él un trabajo de mantenimiento antes de su uso, se apli-
carán los frenos de dirección antes de alcanzar una velocidad apreciable, para ver
si detienen efectivamente el vehículo, estando las palancas en posición vertical,
aproximadamente, y si gobiernan bien el vehículo tirando normalmente de las p a-
lancas. Continuar haciendo estas o bservaciones en todo momento durante el uso
del vehículo.

2) Frenos de pie y mano. El freno de pie en los vehículos de ruedas y de semioruga


deberá funcionar con suavidad y efectividad sin inclinar el vehículo hacia un lado, y
quedándole al pedal un buen trecho por recorrer. Si los frenos no detienen el vehí-
culo, esto será ocasionado por forros de freno quemados, mojados o grasientos,
o fugas de líquido en el sistema. Cuando se apliquen los frenos hidráulicos, al
hacer una parada rápida con carga completa a velocidad normal, el pedal del fre-
no no deberá acercars e al piso más de 2,50 a 5 cm. Hay que asegurarse de que
el freno de mano esté aflojado del todo cuando se ponga en marcha el vehículo.
Cuando se detiene el vehículo, el freno de mano deberá aguantar al vehículo en
una pendiente razonable, dejando la palanca con un tercio de recorrido pendiente.

3) Embrague. Se cuidará de que el embrague no rasgue, matraquee ni dé chirridos


al trabar, ni que resbale cuando esté completamente acoplado. El pedal de em-
brague deberá tener juego libre antes de que empiece a desembragar, según se
explica en el manual. De otro modo, el embrague puede resbalar cuando se le
hace funcionar con carga. Sin embargo, un exceso de juego libre puede hacer que
impida el desembrague completo, ocasionando choque entre los engranajes de
la caja de cambio y que se dañen al cambiar de velocidades.

4) Caja de cambio. Las ruedas dentadas o piñones deberán deslizarse suavemente,


funcionar sin ruido y no deberán desengranarse mientras funcionan. Si se desen-
granan, es señal de desgaste en el mecanismo de cambio y que se dañan al
cambiar de velocidades.

5) Caja de transferencia. Examinar ésta del mismo modo que se hace con la caja de
cambio.

6) Motor y mandos. El conductor deberá estar siempre en guardia contra deficiencias


en el funcionamiento del motor, tales como: falta de fuerza, falsas explosiones, rui-
dos extraños y ahogos que son señales de recalentamiento del motor y demasia-
da salida de humo de escape. Observar si el motor responde bien a los órganos
de mando y también si éstos están bien graduados o ajustados.

7) Tablero de instrumentos. Se observará, frecuentemente, durante el uso del vehícu-


lo las indicaciones de todos los instrumentos, a fin de ver si señalan correctamen-
te.

8) Mecanismo de dirección. Se controlará que no haya tiro excesivo de ningún lado


(excepto el causado por el abovedado del camino) ni desvío ni bamboleo excesivo
del vehículo. Esto puede deberse a poca presión en los neumáticos, juego exces i-
vo en el mecanismo de dirección, desgaste excesivo, piezas flojas, mal ajuste, co-
jinetes de ruedas flojos o la mala alineación de las ruedas.

9) Medios de rodamiento. Se tratarán de descubrir ruidos extraños en las ruedas, los


ejes, las orugas, sus ruedas y rodillos de apoyo de éstas.

10) Carrocería o caja de remolque. El conductor deberá cuidar que la carrocería o sus
componentes no estén flojos, que la carga no se corra y que el vehículo no se

188
combe ni incline con exageración, que no se aflojen el techo, el toldo y que la car-
ga se zarandee demasiado.

11) Armas de fuego, afustes y mecanismos de elevación, de dirección, estabilizadores


y directores. Mientras se está usando el vehículo, pero antes de usarlo en comba-
te, los sirvientes designados deberán examinar los mecanismos de dirección de
la torre y de la elevación del cañón, tanto manuales como hidráulicos; los del e s-
tabilizador y los de gobierno de fuego, a fin de asegurar que estos mecanismos
funcionan correctamente.

12) Trabajo de conservación en vehículos anfibios (uso en tierra). Hacer cualquier tra-
bajo adicional en los vehículos anfibios. Consultar en el manual del vehículo el
procedimiento para seguir.

c. Servicio durante los altos de marcha:

Tendrá por finalidad descubrir anormalidades difíciles de detectar en la marcha, corregir


las fallas que, dado su escasa importancia, no fueron necesarias reparar en el momento
en que se presentaron e informar al jefe de fracción de toda novedad observada durante
la utilización del vehículo.

El trabajo de conservación en altos de marcha podrá considerarse como el mínimo que


se pueda dar en combate y deberá hacerse cualesquiera que sean las circunstancias
tácticas, pudiendo reducirse a un mínimo.

Abarcará un rápido repaso de las actividades efectuadas durante el alistamiento previo al


uso y la ejecución de las actividades de mantenimiento correctivo necesario.

El servicio durante los altos de marcha comprenderá:

1) Combustible, aceite y agua. Se examinará la cantidad de combustible a fin de ver


si es suficiente para el funcionamiento del vehículo hasta el próximo punto de
abastecimiento. Al cargar el vehículo de combustible, tener la precaución de co-
municar con tierra la electricidad estática, y dejar espacio para la dilatación en el
cuello de la boca de llenado. Los respiraderos de la tapa deberán estar destapa-
dos, las válvulas de las tapas guardapresión deberán funcionar libremente y la ta-
pa deberá colocarse bien apretada. Controlará el nivel de aceite del motor y, si es
necesario, agregará aceite hasta el nivel apropiado. Quitará la tapa de llenado del
radiador, teniendo cuidado con el vapor, especialmente si se usa una tapa guar-
dapresión. Examinará el líquido refrigerante a fin de ver si está a su nivel apropia-
do y agregará más si fuera necesario. Si el motor está caliente, el líquido deberá
echarse despacio mientras el motor marcha a una velocidad de vacío rápida.

2) Temperatura de cubos de ruedas, tambores de frenos, cajas auxiliares, de cam-


bio y ejes. Se colocará con cuidado la mano en cada tambor y cubo de rueda, a fin
de notar si están demasiado calientes o fríos. En vehículos a orugas, examinará
igualmente los cubos, ruedas motrices y conducidas y rodillos superiores e infe-
riores. Un tambor que esté excesivamente caliente puede significar que hay zapa-
tas que arrastran o piezas mal ajustadas. Un tambor anormalmente frío (en com-
paración con los otros) puede indicar que el freno no funciona. Si los cubos de las
ruedas están demasiado calientes como para tocarlos con las manos, puede ser
que los cojinetes no estén bien lubricados, que están averiados o mal ajustados.
Si los cubos de las ruedas están normalmente fríos, ver si están flojos. Un exa-
men regular de estos órganos servirá mucho para evitar trastornos prematuros y
posibles accidentes. Examinar la caja de cambios, caja de transferencia, diferen-

189
cial, eje posterior y cañoneras, a fin de notar si están recalentados o si m uestran
escapes excesivos de aceite.

3) Respiraderos de la caja de cambio y de transferencia. Se examinarán los respira-


deros de estas cajas para ver si están completos y que no estén dañados ni obs-
truidos.

4) Árboles de transmisión. Se controlará si están flojos, dañados, si hay fugas de


aceite y si tienen materias extrañas como alambres o malezas.

5) Muelle y suspensiones. Se controlará si hay alguna hoja de elástico o espiral de


resorte movida o rota o grampas, bridas, articulaciones de amortiguador y bielas
de torsiones averiadas o flojas. En las suspensiones de los bogies, se examina-
rán los brazos de retención, las bielas de unión, los pasadores, las ruedas y los
rodillos para ver si están fl ojos y averiados.

6) Articulaciones de la dirección. Se examinará el mecanismo de la dirección, los


brazos y las bielas, a fin de ver si están averiados o flojos, y se investigará cual-
quier irregularidad que se haya notado durante el uso del vehículo.

7) Tuercas de las ruedas y de las bridas. Se controlará si no falta alguna tu erca de


montaje de las ruedas de las llantas y de las bridas de los ejes y si están apreta-
das.

8) Neumáticos y orugas. Se observará si hay algún neumático desinflado o averiado.


Quitar los clavos, vidrios o piedras de los neumáticos y los objetos que haya entre
las ruedas duales. (La presión de aire que ha aumentado durante el uso no debe-
rá reducirse). En los vehículos a orugas, examinar las orugas, llantas de goma de
las ruedas de los bogies, a fin de ver si están afianzados y sin averías, y si la te n-
sión de las orugas es la apropiada. Quitar de las orugas y los bogies las piedras y
bas uras.

9) Fugas en general. Se examinará el compartimiento del motor y debajo del vehículo


en busca de indicios de fuga. Controlar si hay fugas de aceite en el cárter, el tan-
que, el radiador, los filtros o los tubos de aceite. Observar si hay fugas en el sis-
tema de enfriamiento, prestando atención al núcleo o panel del radiador y a las
mangueras de unión.

10) Accesorios y correas. Se controlará que el ventilador, la bomba de agua y el gene-


rador estén bien afianzados y que sus correas estén ajustadas y sin averías. El
conductor sólo deberá ajustar las correas en casos de urgencia. De ordinario dará
cuenta de ello para que las atienda el mecánico motorista.

11) Filtros de aire. Si los vehículos se están usando donde hay mucho polvo o arena,
se examinarán los filtros de aire y bocas de aspiración a fin de ver si están en
buen estado para descargar bien el aire, reparar si es necesario.

12) Guardabarros y paragolpe. Se controlará si estas piezas están flojas o averiadas.

13) Conexiones de remolque. Se controlará si todos los órganos de remolque están


bien asegurados y trabados. Observar si hay algún cable raído o roto y si los co-
nectores están averiados o faltan. Cuidar que los resortes de apoyo sostengan los
cables de manera de evitar su maltrato.

190
14) Carrocería o caja y toldo. Se examinará la carrocería de vehículo y la carga de re-
molque, a fin de ver si se ha movido; observar si el toldo está bien asegurado y si
no está averiado.

15) Aspecto y vidrios. Se limpiarán parabrisas, vidrios de las portezuelas y ventanillas,


espejo retrovisor, lentes y se observará si están averiados.

16) Trabajos de conservación en vehículos anfibios, (uso en tierra). Consultar en el


manual del vehículo los procedimientos para seguir.

Como norma general, los altos de marcha para inspección deben ejecutarse dentro de
los primeros 50 km de viaje y después cada 250 km o cada 3 horas .

d. Servicio para después del uso

Tendrá por finalidad preparar el vehículo para ser utilizado nuevamente, tan pronto como
se lo necesite.

Al llevar a cabo el trabajo de mantenimiento después del uso, el conductor o los sirvien-
tes deberán tener presente y estudiar cualquier irregularidad notada durante los trabajos
de mantenimiento antes del uso, durante su uso y en altos de marcha.

El trabajo de mantenimiento después del uso nunca deberá omitirse enteramente aún
en circunstancias tácticas extremas, pero puede reducirse a un mínimo, según se indica
para el trabajo de conservación en altos de marcha.

El servicio después del uso comprenderá:

1) Combustible, aceite y agua. Se controlará el nivel de líquido refrigerador y repon-


drá según se necesite, teniendo cuidado de dejar suficiente espacio para la dila-
tación. Si se necesita una cantidad de líquido refrigerante, observar el grado de
densidad anticongelante. Llenar los depósitos de combustible, tomando las pre-
cauciones de seguridad para comunicar a masa la electricidad estática y hacer
que el aceite del motor tome su nivel apropiado. Llenar los recipientes de com-
bustible, aceite y agua. Si el motor necesita una cantidad muy grande de aceite o
líquido refrigerante, controlar si hay fugas. Durante el período en que se usa anti-
congelante, determinar la densidad de refrigerante.

2) Funcionamiento de motor. Se controlará que el motor funcione bien en vacío. Ace-


lerar y desacelerar el motor, y observar si hay alguna tendencia a producirse ex-
plosiones irregulares o contraexplosiones, o alguna vibración o ruido que pueda
indicar la existencia de piezas gastadas o flojas, mezcla impropia o encendido d e-
fectuoso. Corregir o comunicar al superior cualquier deficiencia que se note en el
funcionamiento del motor.

3) Instrumentos. Se controlará si todos los instrumentos están bien colocados, apro-


piadamente conectados y sin avería.

4) Bocina y limpiaparabrisas. Se controlará que la bocina o sirena esté bien asegu-


rada y apropiadamente conectada. Observar que los brazos y las escobillas de los
limpiaparabrisas estén en buen estado y si los limpiaparabrisas funcionan bien.

5) Vidrios y espejos retrovisores. Limpieza de los espejos retrovisores, parabrisas y


otros vidrios, tratando de ver si están bien fijados y sin averías.

191
6) Lámparas o luces y reflectores. Se controlará si las luces encienden bien en las
posiciones de ON (encendido) y si se apagan cuando las llaves se mueven en
sentido contrario. Aplicar el pedal de freno y notar si la luz de parada funciona bien.
Durante los oscurecimientos, examinar las luces con el interruptor o llave en la
posición de oscurecimiento solamente. Cuidar de que todas las luces queden
apagadas después de haber sido examinadas. Inspeccionar todas las lentes y
los reflectores para ver si están enlodados o averiados; limpiar si fuera neces ario.

7) Extintores de incendio. Se controlará que estén en buen estado y bien sujetos. Si


el sello precinto atestiguador de la descarga, en la válvula de la cabeza, ha sido
roto por una descarga o si el extintor se ha usado, para que sea cargado o sea
substituido por otro. Controlar que las boquillas estén libres de todo estorbo, co-
mo suciedad, o si están oxidadas.

8) Batería y voltímetro. Cuidar que la batería esté limpia, bien sujeta y que no tenga
escapes. Los cables y respiraderos deberán estar limpios y bien asegurados.
Controlar que el voltímetro registre a lo menos la cantidad nominal asignada a la
batería. Esto lo indica comúnmente una línea roja en la cara del instrumento.

9) Accesorios y correas. Se examinarán todos los accesorios, tales como: carbura-


dores, alternadores, reguladores, motores de arranque, ventiladores, cubiertas y
bombas hidráulicas, a fin de verificar si hay alguna conexión o pieza floja. Exami-
nar el ajuste del ventilador y correas de éste. Las correas deberán tener la holgura
indicada en el manual del vehículo, debiendo informarse al superior competente
si hay correas flojas o inservibles.

10) Instalación eléctrica. Se controlará si los cables de la red de ignición están bien
asegurados, limpios y libres de avería.

11) Filtros de aire y tapas respiradoras. Se controlará si el aceite en el filtro de aire e s-


tá al nivel apropiado y si no está demasiado sucio. La suciedad excesiva en el
aceite puede sentirse con los dedos. En lugares arenosos o polvorientos, quitar
los filtros de aire y respiraderos y limpiar. A fin de que no entren en el motor mate-
rias abrasivas rayantes, los filtros de aire y respiraderos deberán mantenerse lim-
pios y en buen estado en todo momento. Los filtros de tipo cartucho descartables
deberán reemplazarse de acuerdo con lo estipulado por el fabricante.

12) Filtros de combustible. En los filtros del tipo Cuno se dará a la manija una vuelta
completa. Véase si hay algún escape en los filtros de combustible. Los filtros de
tipo descartables deberán reemplazarse de acuerdo con lo estipulado por el fabri-
cante o en caso de obstrucción.

13) Órganos de gobierno o mandos del motor. Se controlará si hay algún órgano gas-
tado o desconectado. También se arreglará o dará cuenta de cualquier órgano de
gobierno del motor que se haya notado que no funciona bien, cuando el vehículo
está en servicio.

14) Neumáticos y orugas. Se quitará de los neumáticos o de entre las ruedas duales
todas las materias extrañas, tales como: clavos, vidrios o piedras. Controlará si
los neumáticos de goma muestran señales de falta de presión, desgaste anor-
mal, cortes, la posición de los vástagos de las válvulas y si éstas tienen sus ta-
pas. Corregir las deficiencias que se noten y reponer las tapas de válvulas que
faltan. Examinar las orugas para ver si hay alguna guía doblada, tuercas de cuña
torcidas, zapatas faltantes y mal ajuste en las orugas.

192
15)Suspensión. Se examinarán los elásticos, a fin de ver si tienen demasiadas com-
ba, hojas partidas o movidas o si se ha aflojado algún tope elástico, perno en U,
brida o gemelos. Examinar también los amortiguadores y bielas de empuje, a fin
de ver que estén bien sujetos y en buen estado. En los vehículos de orugas, exa-
minar el armazón y los brazos del bogie, rodillos superiores e inferiores y llantas
de caucho macizas, a fin de observar si están fríos, gastados o averiados. Exam i-
nar las ruedas motrices y conducidas para examinar si éstos, los pernos y las
tuercas de seguridad de la rueda conducida, sujeta a tensión de resorte, están fl o-
jos. Controlar si hay escapes de aceite en las juntas o retenes. Quitar las piedras
y maleza que se hayan introducido en los armazones.

16)Articulaciones de la dirección. Se controlará si las piezas del mecanismo de direc-


ción están torcidas, flojas o mal engrasadas. Observar si hay algún tornillo de tope
de vuelta inservible y dar a novedad. Controlar también si hay algún escape en las
cajas de los muñones y engranaje de dirección.

17)Árboles de transmisión, cojinetes centrales y respiraderos. Se controlará si en e s-


tas piezas hay alguna conexión floja, escapes de lubricantes y averías, prestando
atención particular a piezas flojas y respiraderos obstruidos.

18)Ejes y respiradores de la caja de transferencia. Se examinarán todas las cañone-


ras de los ejes y respiraderos de las cajas de transmisión auxiliares, a fin de ver
si no falta ninguna, si están en buen estado y afianzarlas. Obstruir los respirade-
ros.

19)Escapes, en general. Se inspeccionará el comportamiento del motor y debajo del


vehículo, por indicios de escapes de combustible, el aceite o agua. Examinar alre-
dedor de los tambores de frenos y bridas de ejes por indicios de escape de lubri-
cantes. Buscar el origen de todos los escapes y corregir o dar cuenta de ellos.

20)Niveles de aceite de los engranajes. Se controlará, en los diferenciales, los ejes


posteriores, las cajas de cambio y las cajas auxiliares , si el nivel de aceite es el
apropiado y si hay escapes. Consultar el manual del vehículo para ver cuáles son
los niveles apropiados. Esto no deberá hacerse hasta que estos órganos se
hayan enfriado lo suficiente como para permitir tocarlos con las manos. Si el lubri-
cante está caliente o espumoso no se podrá ver bien su verdadero nivel.

21)Tanques de los frenos de aire. Abrir los grifos de vaciado a fin de que salga agua
(condensación). Controlar que las juntas de los depósitos y los tubos de aire e s-
tén bien apretados.

22) Guardabarros y paragolpes. Se controlará que estas piezas estén en buen esta-
do y bien aseguradas.

23)Conexiones de remolque. Se inspeccionarán los ganchos de remolque, el plato


de camión tractor y las cadenas de seguridad, a fin de percibir si están flojos o
averiados. Controlar también si las cadenas de seguridad están bien conectadas
al vehículo y al remolque.

24)Carrocería o caja y toldo. Se examinará la caja de la carga cuidadosamente para


verificar posibles averías o piezas flojas. La carga deberá estar distribuida en fo r-
ma pareja y bien asegurada. El toldo deberá cubrir la carga, a fin de protegerla de
los agentes atmosféricos. Todas las cuerdas estarán bien aseguradas en los
ganchos y argollas. Controlar si el toldo y las cortinas tienen alguna rotura o ave-
ría, o si les falta o tienen gastada alguna argolla o cuerda.

193
25)Blindaje y rodillo delantero. Se controlará si están averiados, si existe alguna sol-
dadura rota, o algún perno, tornillo o remache flojo. Observar si el rodillo delantero
puede girar. Controlar si las planchas de blindaje de puertas, parabrisas, porte-
zuelas de compartimiento y tapas están averiadas: observar también si las alda-
bas, soportes y persianas de radiador están averiadas y si funcionan bien. Dar
cuenta de cualquier pieza averiada o que falte. Apretar bien todos los pernos, tuer-
cas o tornillos flojos.

26)Aparatos ópticos. En los vehículos de combate, se examinarán todos los perisco-


pios y anteojos de protección para controlar si sus tapas, lentes y prismas están
averiados, que estén bien asegurados en sus soportes y que las bases estén
aseguradas. Si es necesario, limpiar los lentes y las prismas de acuerdo con las
instrucciones pertinentes. Controlar que se tengan repuestos en número y clase
apropiados, y que estén en buen estado y bien guardados.

27)Torre y cañón: ajustes y mecanismos de elevación, de estabilizador y dirección y


disparadores. El personal designado deberá examinar todas las armas de fuego
de vehículo, a fin de observar si están fijas en sus soportes, limpias, ligeramente
aceitadas y en condiciones de uso inmediato. Se observará si el mecanismo de
elevación del cañón y los órganos de puntería funcionan bien. Examinar todos los
conductores eléctricos, a fin de ver si están bien asegurados y no averiados. Con-
trolar si hay escapes en los prensaestopas de empaquetaduras, tubos de aceite,
émbolos, cilindros y grifos de purga. Controlar si el mecanismo de puntería, tanto
manual como hidráulico, está en buen estado y funciona bien. Se dará cuenta al
superior competente de cualquier deficiencia.

28)Tuercas de ruedas, aros o llantas, bridas de eje motriz y pernos de los elásticos.
Se apretarán todas las piezas montadas en las ruedas, tuercas de aros, las bri-
das de eje motriz y pernos en U de los elásticos o cualquier otro punto que el
examen indique que es necesario apretar. Informar cualquier novedad.

29)Engrase de las ruedas duales. Piezas tales como: varillas de dirección, bisagras,
aldabas y otros puntos que el conductor deberá engrasar se engrasarán si al
examinarlas se vea que lo necesitan.

30)Limpieza del motor y del vehículo. Se limpiará la suciedad que haya en la cabina y
en la carrocería. Quitar la basura o grasa excesiva que haya en el exterior del mo-
tor. También deberá limpiarse bien el compartimiento de combate del tanque.

31)Herramientas y accesorios. Sobre la base del listado de componentes o el pron-


tuario, se controlará si tiene todas las herramientas y accesorios asignados al ve-
hículo y si están bien guardados o asegurados.

32)Vehículos anfibios (uso en tierra). Realizarán los trabajos adicionales de conser-


vación en anfibios, conforme a los procedimientos indicados en el manual del ve-
hículo.

Se examinarán los compartimientos del casco para controlar su ventilación y que no haya
gases explosivos o inflamables, lo que puede conocerse por fuertes olores a gases. Si
se notan tales olores, se deberán buscar y corregir sus causas o se deberá dar cuenta al
superior competente.

8.037. Servicio semanal (o servicio de parque). Será ejecutado en conjunto por sub-
unidad, previa planificación del jefe de unidad en los respectivos programas de instrucción.

194
La fiscalización de las tareas de mantenimiento será efectuada por los jefes de fracción
orgánica por similitud con lo prescripto para la limpieza de armamento.

Los jefes de subunidades serán los responsables de la adecuada ejecución de estas ta-
reas.

Los jefes de unidad buscarán coordinar entre sus subunidades (secciones) de forma tal
que el servicio semanal cuente en cada subunidad con por lo menos un mecánico motoris-
ta, para que asesore aspectos puramente técnicos y colabore en la ejecución de las tareas
más delicadas.

Los jefes de sección arsenales deberán aprovechar estas actividades para verificar el
estado del material de la unidad.

8.038. Finalidad del servicio semanal (o servicio de parque). Tendrá por finalidad com-
plementar las actividades que desarrollan los conductores en el servicio diario, mediante la
colaboración del resto del grupo y con el asesoramiento de especialistas y efectuar las repa-
raciones mediante el trabajo del grupo arsenales de subunidad.

Como indicaciones particulares para realizar estas actividades se pueden señalar:

a. Los jefes de sección y de grupo vigilarán la ejecución de las tareas. Las operaciones
más importantes se realizarán en presencia del jefe de grupo.

b. Durante este servicio, el grupo arsenales de la subunidad procederá a efectuar los servi-
cios de lubricación prescriptos en cada reglamento técnico, para cada vehículo en parti-
cular.

En general, se deberá proceder a:

1) Llevar un control del estado del aceite del motor, sobre la base del kilometraje re-
corrido y del engrase del mismo.

2) Confeccionar a nivel subunidad un plan de lubricación, en el que se prevean las


fechas aproximadas para efectuar los servicios.

3) Solicitar al Depósito de Efectos Clase III de la unidad los lubricantes y las grasas
con el debido tiempo, a efectos de poder cumplir con estas actividades.

4) Realizar el servicio de lubricación con la colaboración del conductor del vehículo.

5) Dar cuenta al oficial de arsenales de la unidad de los cambios de aceite y engra-


ses efe ctuados, para que pueda llevar el control total de la unidad.

Todo jefe de subunidad deberá conocer su responsabilidad: que los vehículos funcionen
adecuadamente lubricados y engrasados.

c. Los jefes de sección y grupo aprovecharán el servicio semanal para poner al día los li-
bros de registro del material, la documentación de mantenimiento, etc.

d. El servicio semanal servirá a todos los jefes para informarse del estado de su material
rodante y deberán aprovecharlo para inspeccionar los vehículos a su cargo.

e. Los jefes de subunidad aprovecharán estas actividades para ordenar inspecciones par-
ciales de cargos. De esta forma se puede mantener un adecuado control de las herra-
mientas y material de trabajo, detectar pérdidas y evitar sustracciones.

195
f. Terminado el servicio semanal, se tomará nota de los elementos revistados, de las ta-
reas efectuadas y de las que no lo han sido.

De esta forma, en los próximos servicios, se podrán comenzar las tareas pendientes del
servicio anterior y así evitar omisiones en el mantenimiento preventivo.

8.039. Los controles y las tareas que se efectuarán a los automotores en el manteni-
miento sem anal s erán:

a. Batería. Limpiar la parte superior de la batería. Si los bornes están oxidados, limpiar bien
y aplicarles una capa delgada de grasa limpia. Apretar los pernos terminales flojos. Qu i-
tar las tapas respiradoras y controlar la altura del electrolito. Añadir agua destilada si es
necesario, cuidando de que la batería esté bien sujeta, sin sobresalir ni estar agrietada;
el soporte de l a batería deberá estar bien afianzado, limpio, libre de herrumbre y de modo
que no se averíe la caja de la batería.

b. Accesorios y correas. Apretar o ajustar cualquier conexión, brazo de unión o accesorio


que esté flojo. Controlar si las correas están raídas, desgastadas, cuarteadas o grasien-
tas. Examinar las correas hasta el punto medio entre sus poleas, a fin de determinar si
están bien ajustadas. Las correas flojas podrán dar lugar a que los accesorios funcionen
mal y se averíen. Las correas muy apretadas podrán averiar tanto los accesorios como
averiarse ellas mismas. De ordinario, el conductor no deberá ajustar las correas excepto
en casos de urgencia. Se deberá dar cuenta de las correas mal ajustadas o inservibles.
En tanques o vehículos de ruedas semejantes a los tanques, controlar ta mbién si los
ejes motrices de los accesorios, uniones y uniones universales están bien asegurados,
en buen estado y que no haya escapes.

c. Instalación eléctrica. Examinar todos los cables accesibles, para observar si están bien
asegurados y sostenidos. Si la aislación presenta grietas o rozaduras y si sus conductos
y blindaje o resguardos se encuentran en buen estado y bien asegurados. Dar cuenta de
cualquier cable que esté en mal estado.

d. Filtro de aire y tapas de respiraderos. Desmontar y desarmar los filtros de aire. Limpiar
en un baño de disolvente los filtros y sus piezas. Echar aceite en los recipientes hasta el
nivel apropiado. Humedecer con aceite los órganos del filtro y dejar escurrir el sobrante.
Al armar los filtros, cuidar de que no falte ninguna junta y que estén en buen estado. Po-
ner en su sitio los filtros, prestando especial atención a sus superficies de contacto, a fin
de que queden bien apretados contra las juntas del carburador, bien alineado y asegura-
do. Controlar también que todos los conductores entre el filtro y carburador estén asegu-
rados y libres de averías. Quitar todas las tapas de respiraderos y los elementos de lim-
pieza del filtro del cárter. Lavar bien en disolvente, sumergir en aceite, dejar escurrir y vol-
ver a ponerlos en su sitio. Si los respiraderos son del tipo de baño de aceite, limpiar y tra-
tar del mismo modo que los filtros de baño de aceite antes mencionados. Si los filtros
son de papel o fieltro, deberán ser reemplazados.

e. Filtros de combustible. En los vehículos en los que el depósito de combustible está e n-


cima del filtro, cerrar la válvula de paso del tubo de combustible. Quitar el tapón de vacia-
do, para que el agua y el sedimento salgan del recipiente del filtro. Volver a colocar el ta-
pón de vaciado, apretar bien, volver a abrir la válvula de paso del tubo de combustible y
observar si el combustible se escapa por el tapón de vaciado. Los filtros de tipo descar-
tables deberán ser reemplazados de acuerdo con lo estipulado por el fabricante. En los
filtros de dos tapones en el fondo del recipiente, el tapón situado a un lado es el tapón de
vaciado.

f. Neumáticos y orugas. Quitar los neumáticos muy gastados o averiados para su repara-
ción y las lisas por el desgaste para efectuar el precurado del mismo. Controlar si las

196
llantas hacen pareja o si muestran desgaste irregular, cambiar la posición de los neu-
máticos necesarios. En las orugas, apretar bien todas las tuercas flojas de las cuñas.
Controlar si los bloques de las orugas, conectadores y cunas están excesivamente gas-
tados.

Comprobar el ajuste de las orugas de conformidad con las medidas dadas en el manual
del vehículo. Hacer las variaciones necesarias.

g. Suspensión. Apretar o dar cuenta de cualquier elástico que esté demasiado combado o
tenga hojas partidas o movidas, o si le falta o tiene partida alguna abrazadera, grampa,
gemelo o biela de empuje, estado de los amortiguadores y espirales. En los vehículos
de oruga, apretar el armazón del bogie, biela de unión, brazo, tuercas de los pernos de
los rodillos y las tuercas de seguridad de la rueda conducida sujeta a tensión de resorte.
Observar si las guías, ruedas motrices, ruedas conducidas y rodillos están gastados o
dañados.

h. Ejes y caja de transferencia. Limpiar bien los respiraderos. Si algún respiradero está
provisto de algún medio de limpieza, éste deberá quitarse y limpiar del mismo modo que
cualquier otro filtro de aire.

i. Tanques de los frenos de aire. Asegurar bien el depósito a su sitio y apretar todas las
juntas de los tubos de aire que estén flojas. Quitar el aceite o grasa que hubiera en la
manguera de aire y drenar el agua de la condensación de los depósitos de acuerdo con
lo especificado en los manuales técnicos.

j. Conexiones del remolque. Bajar las ruedas de estacionamiento, observando si funcio-


nan bien, si están bien engrasadas, sin avería y bien afianzadas. Desenganchar el re-
molque, limpiar bien las superficies de rozamiento del plato, placa superior y clavija
maestra. Observar si están gastados o averiados y aplicarles una nueva capa de grasa
limpia. Apretar todos los pernos de montaje. Reenganchar el remolque, notando si la p a-
lanca de mano funciona suavemente y si el mecanismo de cierre cierra completamente y
traba con seguridad.

k. Tuercas de rueda. Apretar las tuercas interiores y las exteriores de las ruedas duales.

l. Lubricación. Se efectuarán los servicios de lubricación prescriptos en los reglamentos


técnicos. Estos servicios se realizarán cuando correspondiere y serán regulados por el
grupo arsenales de la subunidad.

m. Limpieza del motor y del vehículo. Lávese el vehículo cuando sea posible, sino límpiese
bien con un paño. No deberán frotarse las superficies de pintura mate al punto de que
tomen un brillo que pueda causar reflexión. Si el vehículo se lava en una corriente, río o
lago, deberá cuidarse de que no entre agua o lodo en los cojinetes de las ruedas, cajas
de cambio o frenos.

n. Herramientas y accesorios. Limpiar de moho, lodo o mugre todas las herramientas y


accesorios, y observar si están en buen estado. Dar cuenta al superior inmediato de
cualquier elemento que falte o esté inservible.

o. Vehículos anfibios. Consultar en el manual del vehículo los procedimientos para seguir.
Limpiar bien de combustible, aceite o agua los compartimientos del casco, de modo que
se encuentren libres de gases explosivos o inflamables. Corregir los escapes excesivos
o dar cuenta de ellos al superior competente.

8.040. Servicios periódicos. Los servicios periódicos serán ordenados por el oficial de
material de la unidad sobre la base del "Programa de Mantenimiento Orgánico" (SRE 2403)

197
que confecciona y ejecuta la sección arsenales de la unidad bajo la responsabilidad del ofi-
cial de ars enales de la misma.

8.041. La frecuencia de los servicios periódicos y qué tipo de servicio se ejecutará los
determinan los reglamentos técnicos de cada tipo de vehículo.

En algunos casos, dichos servicios seguirán un período por ciclos horarios de funcio-
namiento.

En los casos en los que no se determine expresamente, o que su uso sea muy intenso,
se efectuará según el siguiente criterio:

a. Cada 5.000 Km o trimestralmente. Vehículos a rueda o semiorugas.

b. Cada 100 horas o trimestralmente. Vehículos a oruga.

En ambos casos se efectuará al término que se cumpla primero.

8.042. Los jefes de subunidad y fracciones se asegurarán de que todo el material au-
tomotor con que está dotada su organización reciba los servicios periódicos requeridos en
tiempo y calidad, debiendo, para ello, coordinar con el oficial de arsenales la oportunidad en
que se realizará cada servicio, para regular las actividades de manera tal que no se inte r-
pongan.

8.043. En todos los casos en los que se realice un servicio periódico, corresponderá
una inspección de funcionamiento.

Los servicios periódicos deberán efectuarse de acuerdo con una “planilla de servicio pe-
riódico” que será distinta para cada vehículo y que incluya la mencionada inspección.

Los mecánicos motoristas o inspectores de mantenimiento deberán inicialar dicha plani-


lla.

8.044. Servicios de reemplazos modificaciones. Estos servicios se efectuarán para


cumplimentar indicaciones de los fabricantes o recomendaciones técnicas ordenadas por el
Comando de Arsenales.

Las unidades no podrán modificar, en todo o en parte, conjuntos o subconjuntos. Sí p o-


drán proponer al Comando de Arsenales, para su estudio y siguiendo la vía jerárquica, aque-
llos que estime convenientes.

Los servicios de reemplazos modificaciones serán efectuados, según se determine, por


el nivel que corresponda en forma expresa.

8.045. Servicio en condiciones adversas. En condiciones de temperaturas extremas,


polvo, lluvia, trabajos en ambientes salinos, etc., podrá ser necesario realizar servicios pe-
riódicos e speciales o a intervalos menores.

Durante el combate, ejercicios, maniobras, etc., los comandos y las jefaturas p rescribirán
los servicios de mantenimiento adecuados a la situación.

Una unidad (subunidad) alistada para el combate, normalmente, ejecutará un servicio de


mantenimiento antes de entrar en acción.

Cuando sea relevada, en la primera oportunidad, se volverá a prestar al material otro ser-
vicio de mantenimiento.

198
Cuando un automotor deba operar aislado en ambiente salino o de excesivo polvo en
suspensión, el jefe del vehículo deberá arbitrar las medidas para que el vehículo reciba un
mantenimiento adecuado.

SECCIÓN V

REPARACIONES, INSPECCIONES Y PRUEBAS

8.046. Las reparaciones de los elementos y conjuntos de los automotores serán efe c-
tuadas por el personal de mecánicos motoristas, de acuerdo con las normas y los procedi-
mientos ordenados por los reglamentos técnicos de reparaciones correspondientes.

8.047. Cada unidad designará un inspector de mantenimiento, entre el personal de m a-


yor jerarquía y capacidad; normalmente, cumplirá esas tareas el oficial de arsenales o el
mecánico motorista de mayor jerarquía.

Habitualmente, los inspectores de mantenimiento deberán poseer cursos de capacita-


ción que los habiliten para tales tareas.

La misión que cumplirán los inspectores de mantenimiento será la de verificar la ejecu-


ción de las tareas de mantenimiento que se realicen en la unidad y asesorar al jefe en las
revistas o inspecciones que éste realice.

Cuando estas actividades sean efectuadas en forma deficiente o violando las dispos i-
ciones contenidas en los reglamentos técnicos, deberá suspenderlas y ordenar su reinicia-
ción en forma correcta, para que el trabajo se ejecute eficientemente.

8.048. Inspección del material automotor. Periódicamente, la sección (grupo) arsena-


les pasará una revista de material, dejando constancia en el SRE 2404 del estado de man-
tenimiento, funcionamiento y control de existencias.

Las inspecciones deberán ser avisadas con anticipación para permitir la preparación del
material.

El vehículo, con sus herramientas y accesorios, se presentará a la inspección conforme


a las normas insertas en el RFD 21-01-III.

El jefe que inspecciona deberá seguir un orden lógico alrededor del vehículo, similar al
que se emplea en la inspección de equipo individual de un soldado.

Dicha revista será pasada teniendo como asesor al oficial de arsenales de la unidad y
servirá al oficial de material para la confección de los planes de mantenimiento preventivo y
correctivos.

8.049. Los resultados de las revistas serán confeccionadas por triplicado, procediéndo-
se a distribuir las copias con el siguiente detalle:

a. jefe de unidad (oficial de material);

b. sección arsenales (archivo);

c. jefe de subunidad revistada (pelotón arsenales).

Las revistas se efectuarán teniendo en cuenta entre otras cosas:

199
a. inspeccionar el exterior del vehículo, las herramientas y los accesorios;

b. interrogar al conductor para apreciar los conocimientos que posee sobre el manteni-
miento a su cargo;

c. inspeccionar neumáticos (orugas) y chasis;

d. inspeccionar el motor y sus accesorios;

e. inspeccionar dirección, suspensión y transmisión;

f. inspeccionar el interior del vehículo (cabina), puesta en marcha del motor y prueba de
funcionamiento .

La inspección general y el trabajo de que será objeto cada parte se aplicará también a
toda otra que lo sostenga o se conecte a ella y, generalmente, comprenderá un exa men para
verificar si la pieza o el conjunto de que se trata está o no en buenas condiciones, bien mon-
tado, asegurado o excesivamente gastado.

8.050. La inspección de estado consistirá en un examen visual externo para comprobar


si el vehículo está averiado de un modo tal que no ofrezca seguridad o lo haga inútil para el
servicio, o si se encuentra en una condición que pueda empeorar por el uso.

Para una mejor comprensión se tendrá en cuenta que:

a. Por "buen estado" se entenderá que la parte o las partes solidarias no están dobladas,
torcidas, abolladas, quemadas, rotas, quebradas, desguarnecidas, raídas, melladas,
aplastadas, desgarradas, cortadas y que se encuentren convenientemente engrasadas.

b. Por convenientemente montada se entenderá que, con la inspección visual, se las pueda
observar en la posición normal que ocupan en el vehículo.

c. Por asegurado en su sitio, se comprobará con un examen externo hecho a mano o con
una palanca o mediante un toque de llave inglesa, que la pieza no está floja. Esta ins-
pección comprenderá cualquier soporte, arandela, tuerca de seguridad, alambre fiadores
o pasadores de chavetas.

d. Por excesivamente gastado se entenderá que el desgaste lleva a la condición de casi


inservible o completamente inservible y que su funcionamiento resultará anormal si no
se lo reemplazara en la próxima inspección.

8.051. Las inspecciones no programadas se harán en cualquier momento. Siempre


que se presente la ocasión, la inspección imprevista suele dar mayores resultados que la
inspección prevista. Se pueden descubrir datos que indiquen el verdadero estado del vehícu-
lo durante el empleo y la pericia de los conductores, además se podrán determinar el mal
uso o el mal fu ncionamiento de los vehículos y tomar de inmediato las acciones pertinentes.

Estas inspecciones podrán realizarse sobre los vehículos en sus depósitos, los vehícu-
los en un alto de marcha o sobre los vehículos en marcha.

a. Vehículos guardados en sus depósitos: se observará, fundamentalmente, si el vehículo


ha sido protegido de los agente s atmosféricos y si se cumplieron las normas de guarda
en depósito.

b. Vehículos durante un alto de marcha: se podrá ordenar un alto de marcha sin previo avi-
so o inspeccionar sobre:

200
1) el estado de la carga;

2) la presión de los neumáticos;

3) las verificaciones de combustible, lubricante y refrigerante.

4) Verificar si el conductor posee la documentación correspondiente (registro de ope-


rador, hoja de ruta, parte de accidente, etc.) e interrogarlo sobre los conocimientos
que debe poseer sobre señales con la mano, ve locidades máximas, uso de los
mandos del vehículo, etc. En esta inspección se podrá determinar el estado del
vehículo y la pericia del conductor.

c. Vehículos en marcha: ciertos tipos de defectos en los vehículos podrán ser detectados
más fácilmente al verlos pasar a medida que marchan por el camino.

Los mayores resultados se obtendrán si el lugar de inspección se elige próximo a una


cima o al pie de una pendiente fuerte.

Se deberán observar distintas cosas, si el vehículo se acerca o se aleja del inspector.

Al acercarse se podrá observar la postura del conductor, la atención con que realiza su
trabajo, cambios de marcha, velocidad del motor. Se observará también al vehículo buscan-
do el bamboleo de las ruedas, la suspensión vencida, los neumáticos mal inflados o des-
alineados, si faltan faros, espejos retrovisores u otros accesorios.

Al pasar y alejarse el vehículo del lugar donde se encuentra el inspector, se podrán notar
ruidos anormales, ya sea del motor o de la transmisión, se observará el humo que sale del
escape, fugas de los sistemas y estado en que se encuentra la carga.

Todas las observaciones que se encuentren deberán traducirse en medidas correctivas


para que de esa manera la inspección realizada dé el fruto esperado y los vehículos autom o-
tores sean de andar confiable.

8.052. Recorridos de prueba. Tendrán por objeto comprobar la correcta performance


del automotor.

Se podrán efectuar los siguientes recorridos de prueba:

a. Recorridos de prueba de rutina.

Son aquellos que se efectuarán al finalizar un servicio periódico.

La duración del mismo no será inferior a los diez kilómetros de recorrido.

Dicha prueba deberá efectuarla el oficial de arsenales o el mecánico motorista de mayor


jerarquía y el conductor del vehículo probado.

b. Recorridos de prueba especiales.

Los recorridos de prueba especiales servirán para:

1) Comprobar el funcionamiento de los componentes que acusaron fallas y que por


tal causa necesitaron una reparación.

201
En estos casos, el recorrido y la prueba los efectuará el oficial de arsenales de la
unidad con el mecánico motorista que efectuó la reparación, y su recorrido depen-
derá de la comprobación que se desee realizar.

2) Para verificación de automotores nuevos o con motor nuevo o reacondicionado, se


determinarán especialmente las pruebas a las que el mismo deba ser sometido
de acuerdo con el caso presentado.

En general, no se deberán librar al servicio estos automotores, sin haberlos


hecho recorrer no menos de cien kilómetros en ruta (asentamiento).

Con posterioridad a esta prueba, deberá efectuársele un servicio periódico para ajuste y
control.

Durante los recorridos de prueba, el oficial de arsenales llevará el SRE 2404 que firmará
con las novedades detectadas.

8.053. Los oficiales de arsenales podrán retirar o poner en servicio un automotor cuan-
do las condiciones de funcionamiento así lo determinen.

Los jefes de sección arsenales (o similares de escalones superiores) podrán modificar


bajo su responsabilidad las decisiones indicadas en este artículo.

SECCIÓN VI

LOCALIZACIÓN DE FALLAS

8.054. El conductor de un vehículo podrá solucionar las anormalidades que se le pre-


senten durante la marcha, realizará una búsqueda de las posibles causas.

Localizada la falla, en la mayoría de los casos, con los conocimientos que posee el con-
ductor motorista, será posible encontrar una solución mediante una reparación de emergen-
cia.

8.055. Se entenderá por "búsqueda metódica” a la revisión de un sistema mecánico


mediante una secuencia lógica de eliminación de causas que posibilitará la localización del
elemento defectuoso.

La revisación metódica se basará en que el vehículo dejará de funcionar normalmente


por inconvenientes en uno de sus sistemas, ya que es improbable que fallen dos sistemas
a la vez; excepto que tengan elementos en común y la causa esté en uno de ellos.

SECCIÓN VII

ALISTAMIENTO PARA ELTRANSPORTE DE VEHÍCULOS

8.056. Los vehículos que deban ser transportados por medio ferroviario, fluvial, marítimo
o aéreo serán preparados previamente para prevenir los inconvenientes que se puedan pre-
sentar durante el transporte.

Las precauciones para tomar con los distintos materiales, en general, están prescriptas
en los reglamentos técnicos respectivos.

Para su transporte, se adoptarán las siguientes precauciones:

a. Inspección detallada p ara verificar su eficiente funcionamiento y equipo completo.

202
b. Protección de las partes metálicas contra la oxidación en el transporte marítimo y fluvial.
En los transportes marítimos es particularmente importante por la acción de la sal, de-
biéndose consultar a las autoridades encargadas del transporte para aplicar todos los
medios preventivos.

c. Embalajes y acondicionamiento correcto de la carga sobre el vehículo, para evitar que se


deteriore por el movimiento.

d. Aumento de un 10% en la presión normal de las cubiertas, excepto cuando el transporte


se realice en condiciones de tiempo extremadamente caluroso.

e. Una vez cargado el vehículo sobre el medio de transporte, desconectar el acumulador y


separar los cables del mismo.

f. Embalar, en bolsas impermeables al agua, l os manuales que acompañan al vehículo.

8.057. La carga y operación de anclaje de los vehículos para transporte ferroviario en


vagones playos figura en cada reglamento técnico y, en general, involucran:

a. Calzar el vehículo con tacos de madera para evitar el desplazamiento longitudinal (2 por
cada rueda, uno delante y otro detrás de la misma).

b. Para evitar movimientos laterales del vehículo, calzar las ruedas con tacos de madera a
razón de uno por rueda. Se colocarán todos exteriormente a las ruedas; si ello no fuera
posible, por el ancho del vagón, se colocarán en la parte interior de las mismas.

Los tacos de madera indicados en los apartados 1) y 2) se clavarán en el piso del vagón
con clavos de 4 pulgadas como mínimo.

c. Los vehículos se amarrarán al vagón por medio de cadenas, cables o grupos de alam-
bres retorcidos tomados de los ejes, paragolpes y ganchos de remolque, verificando e s-
pecialmente que los elementos empleados para el amarre no dañen materiales, como
ser: flexibles o caños de freno, cables de la instalación eléctrica, componentes de la d i-
rección, suspensión, etc.

d. Se colocará el freno de estacionamiento, doble tracción y reducción en "baja" (aquellos


vehículos que lo posean) y la caja de cambios en 1ra velocidad, con el fin de disminuir la
posibilidad de desplazamiento del vehículo.

8.058. La forma de cargar los vehículos para transporte fluvial o marítimo será determ i-
nada por autoridad competente del buque.

SECCIÓN VIII

CONSERVACIÓN DE LOS ACUMULADORES

8.059. Conceptos básicos. Los acumuladores que equipan los vehículos son acces o-
rios delicados. Su utilización para fines múltiples y esenciales exige que se tomen todas las
precauciones necesarias para su buena conservación, tanto si están en el depósito como
prestando servicio.

La recepción de los acumuladores nuevos puede llegar al usuario en las siguientes


condiciones:

a. Cargados húmedos , es decir, con su electrolito normal.

203
b. Cargados secos; el líquido se coloca al poner el acumulador en servicio, el cual toma
estado de breve funcionamiento antes de las 10 horas. La carga del acumulador está
asegurada por el fabricante.

c. Descargados secos; sin carga y electrolito. Deberá realizarse el proceso que correspon-
de a un acum ulador virgen.

8.060. Almacenaje de los acumuladores, se realizará de la siguiente forma:

a. Acumuladores cargados húmedos: serán almacenados en locales especiales que per-


mitan mantenerlos cargados de manera permanente. Estos acumuladores pueden ser
conservados durante dos años antes de ser puestos en servicio efectivo, a condición d e
que se los mantenga cargados al máximo.

b. Acumuladores cargados secos: deberán ser almacenados en locales secos, donde s e-


rán colocados en casilleros abiertos, a fin de permitir su vigilancia y mantenimiento. El
período de conservación de los acumuladores cargados secos varía de acuerdo con el
clima; las placas de estos acumuladores se estropean con la humedad ambiente. Los
climas secos y templados son los más propicios para su conservación. Conviene velar,
con un cuidado muy especial, sobre el cierre hermético de los tapones de recarga y de
los respiraderos y prohibir terminantemente que sean abiertos prematuramente.

Los tapones de recarga deberán ser sellados con parafina para evitar el ingreso de
hum edad. No conviene que estos acumuladores sean almacenados durante un período
de 18 meses como máximo.

c. Acumuladores descargados secos: los acumuladores descargados secos son almace-


nados en las mismas condiciones que las precedentes (estado Nro 2), resisten un al-
macenamiento de tres años; lo mismo que con los acumuladores cargados secos, es
necesario controlar su hermeticidad.

8.061. Conservación de los acumuladores cargados húmedos, en servicio. Colocados


en el vehículo, su mantenimiento lo ejecutará:

a. El conductor, que ejecuta las operaciones siguientes: sacar y colocar el acumulador, veri-
ficar y, eventualmente, ajustar la fijación, controlar el nivel de electrolito y completarlo con
agua destilada, limpiar los bornes y engrasarlos con vaselina, ajustar los terminales, s o-
licitar que sean recargados (tensión o densidad insuficientes).

b. El taller de la unidad que dispone de un local depósito -carga.

8.062. Conservación de los acumuladores cargados húmedos, almacenados

a. Deberán mantenerse constantemente en estado de carga máxima, de manera que los


vehículos a los que están destinados puedan ser equipados rápidamente. Es necesario
verificar periódicamente su carga, para proceder a una recarga eventual. El procedimien-
to más sencillo y más eficaz consiste en mantenerlos cargados al máximo mediante un
sistema de recarga lenta permanente, que compense las pérdidas en vacío.

b. Las operaciones de conservación son las siguientes: verificar la densidad del electrolito,
limpiar cuidadosamente con un trapo de lana impregnado en una solución de amoníaco
las cajas, tapas y piezas metálicas; limpiar estas mismas partes con un trapo impregna-
do en agua pura, secar; engrasar ligeramente las partes metálicas con vaselina.

204
8.063. Conservación de los acumuladores cargados secos y descargados secos

Los acumuladores cargados secos y descargados secos no necesitan ningún cuidado


especial. Es, sin embargo, necesario verificar cuidadosamente la hermeticidad de los orifi-
cios de recarga antes de almacenarlos (en principio, los tapones están precintados de una
manera aparente. No deberán, en ningún caso, ser desenroscados antes de que los acu-
muladores vayan a ser utilizados).

Todo acumulador de estas características, cuya hermeticidad sea dudosa (tapones ave-
riados, cubeta cascada, juntas de los tapones deterioradas, etc.), deberá ser desechado y
reemplazado.

205
CAPÍTULO IX

MATERIAL DE INGENIEROS

SECCIÓN I

NORMAS GENERALES DE MANTENIMIENTO

9.001 Mantenimiento del material

a. Estructuras metálicas. Se las almacenará en un lugar cubierto para asegurar su


conservación.

Deberá controlarse periódicamente el estado de la p intura, limpieza y lubricación.

Los elementos que presentaren deformaciones, roturas, mecanismos inutilizados se


remitirán al mecánico de ingenieros de la unidad.

Las partes metálicas que no lleven lubricación se preservarán de la corrosión con una
capa de pintura. Las partes pintadas se cepillarán en seco o se lavarán. No deberá
emplearse para tal actividad gasoil, nafta o kerosén, para darle un aspecto brillante.

Las partes de acero no pintadas se lavarán con solvente, se las frotará con un trapo
limpio y serán engrasadas o aceitadas nuevamente, según se requiera.

Las partes de bronce y aleaciones livianas se limpiarán con solvente y se secarán.

En la limpieza del material de puentes, no se utilizarán materiales abrasivos, como ser


telas de esmeril, l ijas o pastas.

Las partes del material de puentes que estén sometidas a fricciones, tales como:
pernos, pasadores, ejes, bujes, roscas, trinquetes y aparejos, serán engrasadas.

Los cables de acero deberán estar limpios y lubricados, cuidando que su arrollamiento
sea en el sentido de los hilos.

Las herramientas de golpe no deberán tener bordes. Las de cortes se conservarán


afiladas y limpias y las llaves de ajuste y cric limpias y lubricadas en sus partes móviles.

Los acoplados de transporte de lancha deberán estar limpios, pintados y engrasados en


las partes móviles y los neumáticos con la presión correcta.

Las embarcaciones con casco metálico deberán estar con su sentina seca, limpia y
pintada, así como el resto del casco.

Los motores a explosión deberán encontrarse sin agua ni combustibles en sus


sistemas. Periódicamente se los hará accionar de forma manual. Si el tiempo de
permanencia es prolongado, se deberá agregar unas gotas de aceite en cada cilindro.

Las baterías serán aparcadas en un lugar adecuado para su conservación.

b. Estructuras de madera. Se guardarán en lugares secos, ventiladas y bajo techo, en forma


tal que no sean afectadas por los rayos solares; en ambientes muy secos, se colocarán
recipientes con agua.

207
A fin de evitar deterioros en el material, se exterminarán los roedores, las hormigas, las
cucarachas, las polillas, etc.

El material afectado por la acción de las polillas u hormigas será retirado del depósito, a
fin de evitar la contaminación del resto. Se controlará periódicamente su limpieza,
aceitado y estado.

La limpieza del material antes de entrar a depósito se efectuará con agua y trapo,
quedando prohibido el uso de materiales abrasivos o cortantes. Para su conservación
sólo se empleará aceite linaza cocido. Su aplicación deberá ser de dos manos anuales,
de acuerdo con el uso dado al material.

A las piezas de madera que sufran fricciones o rozam ientos directos se les aplicará
aceite de linaza.

c. Apoyos flotantes. Se guardarán bajo techo, previamente se controlará el estado de


limpieza, la que deberá hacerse con agua a presión sobre el casco, con la borda hacia
abajo y se los secará con trapo.

Los apoyos metálicos oxidados se limpiarán de inmediato y se los protegerá con pintura
antióxido o convertidor de óxido.

Anualmente, en verano, se cepillarán y pintarán.

Con los elementos constitutivos de madera se tendrá en cuenta lo determinado para las
estructuras de madera.

Los apoyos flotantes de goma necesitarán un cuidado especial y su guarda deberá


realizarse en locales cerrados , frescos y ventilados, lejos de artefactos eléctricos. Se
guardarán secos y entalcados. Mensualmente deberán ser inflados.

d. Cordería. Este material se guardará limpio y seco en un depósito ventilado. Su principal


agente destructor será el moho y la humedad. Periódicamente se la expondrá al sol,
extendidas en toda su longitud. Para su guarda se las arrollará en carretes, en el mismo
sentido de la trama.

Los extremos deberán estar encordados para evitar que se deshilachen; extremándose
las medidas contra roedores.

e. Cueros. Este material deberá ser guardado limpio y seco en un depósito ventilado. Su
principal agente destructor será el moho y la humedad.

Los efectos de cuero deberán ser engrasados periódicamente para mantener su


flexibilidad. Para cueros amarillos se empleará grasa amarilla y para cueros negros,
grasa negra; las piezas nuevas se engrasarán cada seis meses y las usadas cada tres.

Los cueros deberán ser inspeccionados periódicamente, las piezas deterioradas por
polillas se separarán del resto; intensificándose el uso de insecticidas.

9.002 Aparcado del material.

a. Estructuras metálicas. Se las aparcará sobre cunas de madera, clasificadas por efectos
del mismo orden.

208
La altura máxima para alcanzar deberá guardar relación con el peso máximo resistido
por el elemento que lo compone, de tal forma que el derrumbe de un elemento o estiba
no provoque el desplazamiento de las más próximas.

El espacio entre estibas dependerá de su altura y de las necesidades de circulación


entre ellos, tanto para la ventilación como para su acarreo dentro del depósito.

El material no deberá ser estibado sobre partes resecadas, uñas, pernos, etc.

b. Estructuras de madera. Se aparcará sobre cunas de madera, clasificadas por efectos del
mismo orden.

El piso deberá ser plano, de modo que el peso de la estiba no produzca revires en la
madera y permita su aireado total.

Periódicamente se invertirá la disposición de los efectos que componen la estiba,


colocando arriba las que han estado abajo.

Las maderas no deberán ser golpeadas en sus extremos.

c. Apoyos flotantes. Deberán estar apoyados sobre sus bandas. El apoyo en cunas deberá
permitir que el peso se reparta sin que sufra la estructura y no se dañe el punto de
contacto.

d. Los acoplados remolque. Se colocarán sobre tacos, si el tiem po de permanencia es


mayor a dos semanas. Mensualmente se procederá a accionar todos sus mecanismos.

e. Cordería. Se arrollarán en carretes de maderas, cuyo diámetro deberá estar de acuerdo


con la medida de la cuerda.

9.003 Medidas de seguridad. Los locales deberán tener en su interior elementos


contraincendios, adecuados a las características de las instalaciones y del material
almacenado.

Las instalaciones eléctricas deberán ser inspeccionadas periódicamente, debiendo


disponer de la caja interruptora en el exterior.

Las sendas de circulación deberán estar marcadas y libres de material, como así
también los lugares de peligro, empleando el código de colores de las normas de
seguridad.

Está prohibido guardar inflamables (pintura, lubricantes, combustible, mico para


reparación de plásticos o gomas, etc.), como así también realizar actividades que puedan
provocar incendios.

Los locales deberán tener en su exterior dos recipientes para depositar en uno de ellos
la estopa o trapos impregnados con aceite y otro de uso general.

Se limpiará la grasa o lubricante volcados en el piso.

El personal deberá estar familiarizado con el plan de incendios y con los equipos
contraincendio.

Para cada trabajo se deberá usar la herramienta apropiada y se revisarán las cadenas o
eslingas antes de ser usadas.

209
SECCIÓN II

MATERIAL REPLEGADO

9.004 Lavado y limpieza del material. Las estructuras metálicas y los apoyos flotantes
se lavarán con agua y cepillo y se secarán con trapos; deberá realizarse con minuciosidad
para evitar que queden orificios, roscas o ejes con barro, lo cual bloqueará, posteriormente,
el mecanismo.

Los apoyos de goma se lavarán y secarán en idéntica forma a Io expresado en el párrafo


anterior, pero cuidando de hacer su secado a la luz solar directa, debiendo ser entalcados
posteriormente.

Con las cubiertas de los acoplados que por su tarea han estado bajo agua se tomarán
idénticas precauciones.

9.005 Control. Todo material de puente reglamentario que permanezca en servicio por
períodos prolongados deberá ser inspeccionado mensualmente por personal técnico de la
unidad que lo construyó o por otra unidad delegada a tal fin cuando razones de distancia así
lo impongan.

Esta prescripción regirá también con aquellos puentes que quedarán


momentáneamente a cargo de organismos estables y empresas particulares.

9.006 Mantenimiento de estructuras metálicas. Las partes pintadas que presenten


signos de deterioro deberán ser lijadas y reparadas con pintura anticorrosiva o convertidor
de óxido.

Aquellas que por su función no se pintaran, se engrasarán, aconsejándose grasa de litio.

Cada vez que se deban inspeccionar dichas partes, se las lavarán con solvente.

Si el óxido hubiere atacado al metal, se procederá a frotar con un paño embebido en


kerosén, lavándose con solvente y procediendo posteriormente a su engrase.

Se prestará especial atención al ajuste de riostras, pernos, pasadores, ejes, etc.

Los materiales que por su función deban permanecer enterrados o sumergidos, antes
de ser instalados, se les aplicarán tres capas de anticorrosivo y cada seis meses se los
reemplazará.

9.007 Mantenimiento de estructuras de maderas. A este material, antes de ser


empleado, se le deberá aplicar tres manos de aceite de lino en especial a aquel que por su
función estará bajo agua o enterrado.

Mensualm ente se aplicará a toda la estructura una mano de aceite de lino, previa
limpieza de la misma.

Dadas las características de este material, se aprovechará esa tarea para inspeccionar
los elementos, y aquellos que presenten deterioros deberán ser reemplazados.

9.008 Apoyos flotantes. Se tendrá en cuenta lo prescripto para el mantenimiento de


estructuras metálicas.

Se controlará que no se produzcan vías de agua en su casco.

210
9.009 Mantenimiento de lanzadores de puente tijera

a. Elemento transmisor

Mensualmente se procederá a desarmar y limpiar los filtros de aceite hidráulico y de


transmisión y el nivel de los aceites.

Antes de una maniobra, se controlará la presión correcta de la bomba y las posibles


pérdidas en conexiones o cañerías.

Se verificará, además, el eje de accionamiento de la bomba (unión cardánica), el


funcionamiento de los ganchos de bloqueo del tramo y el estado de ajuste del pórtico de
apoyo.

Se controlará que los gatos y las articulaciones no estén fisurados, flojos o deformados,
además, el desplazamiento de los émbolos y el libre juego de las uñas de agarre.
Se retocará la pintura en los lugares donde se encuentra afectada.

9.010. Puente tijera. Se controlará el estado del alojamiento del punzón, el estado de
las cadenas de despliegue y sus puntos de fijación, como así también las poleas de
despliegue y ejes.

Se verificará que el tramo no presente deformación o fisuras y que sus articulaciones y


uniones no estén deterioradas.

En los lugares afectados por roces o choques, se efectuará la reparación y los retoques
de pintura necesarios.

SECCIÓN III

EMBARCACIONES

9.011. Elemento motor. Se tendrán en cuenta las siguientes precauciones:

a. El nivel de aceite del motor y la transmisión, la toma de agua y que los filtros estén
limpios.

b. En los motores de dos tiempos, se controlará que la mezcla se ajuste a las proporciones
que presente el reglamento técnico.

c. Que las correas de mando estén ajustadas, y las hélices y los ejes, libres.

d. Durante el funcionamiento se controlará que la descarga de agua del sistem a de


refrigeración sea correcta.

e. La marcha del motor deberá ser pareja y sin vibraciones.

f. Deberá controlarse que no haya pérdida de aceite o combustible.

g. Se tendrá especial cuidado en no navegar en aguas poco profundas o sucias para evitar
daños en el s istema de refrigeración y propulsión.

h. Después de la marcha deberá quedar alistada y, de pernoctar a la intemperie, protegida


con funda de lona.

211
i. Los cambios de aceite y drenaje o limpieza de tanques de combustibles deberán
efectuarse en períodos más cortos que lo indicado en los manuales.

9.012. Cascos o estructuras metálicas. Anualmente serán sometidos a la reparación y


pintado total.

En caso de permanecer en el fondeadero, deberán estar protegidos con una capa de


lona impermeable.

El fondeadero deberá tener las condiciones necesarias para que la embarcación no


corra peligro.

Siempre se colocarán las defensas para las maniobras de ataque o abordaje.

La velocidad de marcha estará condicionada a la carga, a las condiciones del curso de


agua, climáticas , etc., debiendo evitarse que la estructura sea sometida a una intensa
vibración.

Este material deberá ser empleado exclusivamente en las tareas para las cuales fue
construido.

9.013. Cascos o estructuras de madera. Se deberán tener en cuenta las


prescripciones para cascos o estructuras metálicas, además:

a. Se verificará mensualmente el estado del casco.

b. Se controlará su sentina diariamente.

c. Para su mejor conservación deberá permanecer en el agua; en caso contrario, se lo


mantendrá constantemente húmedo.

9.014. Cascos o estructuras de plástico. Se tendrá en cuenta lo prescripto para


cascos o estructuras metálicas, además:

La facilidad de transporte de este material hace aconsejable que después de su uso sea
retirado del agua, lavado y aparcado.

El aparcado se deberá realizar sobre apoyos, no debiendo ser apilados uno sobre otros.

9.015. Cascos o estructuras de goma. Se tendrá un especial cuidado en su transporte,


carga y descarga, a fin de asegurar su duración.

Se extremarán las medidas para que estas estructuras no tomen contacto con
combustibles o lubricantes.

Su guarda deberá realizarse en lugares oscuros y secos.

Mensualmente se procederá a su inflado, inspección y entalcado.

Después de su empleo serán inflados, lavados, secados y entalcados.

En su transporte se observará el uso correcto de las asas.

En la operación de secado se evitará el contacto directo con los rayos solares.

Para su plegado se deberá tener en cuenta lo indicado en los folletos respectivos.

212
SECCIÓN IV

EQUIPOS VARIOS

9.016. Mantenimiento del elemento motriz a combustión interna

a. Servicio antes de la operación

El propósito de este servicio será determinar si la condición del equipo es satisfactoria


para operar.

Se comprobará si hay averías, daños, elementos sueltos o d esajustados.

Se examinará el tanque de combustible y sus líneas, el nivel, el orificio de ventilación,


drenar parte del combustible para posibilitar el escape de impurezas depositadas.

Si el motor es de dos tiempos, controlar la proporción y el tipo de l ubricante, de acuerdo


con las instrucciones.

Se verificará el engrase de acuerdo con la guía de lubricación.

Deberá controlarse el estado de limpieza del respiradero del motor, filtro de aire y rejillas
o conductos de refrigeración.

Se controlará el nivel correcto del radiador, en zonas frías, y la densidad del


anticongelante.

Comprobar que no haya escapes de combustible, aceite o agua, etc.

b. Servicio después de la operación. El operador después de cada periodo de trabajo, o si


la operación continúa, con intervalos de ocho horas, deberá realizar los siguientes
servicios:

1) controlar el nivel de aceite, combustible y agua;

2) corregir cualquier ruido extraño, elementos sueltos o mal funcionamiento;

3) comprobar que no haya pérdidas;

4) limpiar todas las herramientas o elementos que hayan sido usados y cerciorarse
de que el equipo esté limpio.

Los motores que operan con gasoil para su alimentación disponen de elementos
delicados, lo cual hará necesario recalcar los cuidados prestados a la calidad, el
almacenaje y traspaso del combustible.

9.017. Mantenimiento del elemento transmisor

a. Mecánicos

Se tendrán en cuenta las prescripciones del artículo anterior, en lo que le resulte de


aplicación.

Además:

213
1) verificar que el accionamiento del embrague sea suave y progresivo;

2) controlar que la temperatura sobre la caja sea normal.

b. Neumáticos

Se tendrán en cuenta las prescripciones del artículo anterior, en lo que le sea de


aplicación.

Además:

1) diariamente se accionará la válvula de seguridad para comprobar si se abre a la


presión correcta;

2) después de cada período de trabajo se drenará el tanque receptor de aire;

3) se controlará si hay fugas de aire en las conexiones o mangueras.

9.018. Mantenimiento del elemento de función

a. Eléctrico.

Al instalar conexiones eléctricas, el consumo de éstas no deberá sobrepasar la


capacidad del equipo.

Periódicamente se controlará el estado del alternador, para comprobar que:

1) los cojinetes se encuentren ajustados y lubricados;

2) las conexiones se hallen ajustadas y aisladas;

3) al funcionar sus contactos no chisporroteen;

4) la masa esté firmemente conectada.

b. Neumático

Las herramientas deberán estar limpias y lubricadas.

Las mangueras y conexiones no deberán perder aire.

Los clasificadores deberán estar a la distancia correcta y con el lubricante prescripto.

SECCIÓN V

MÁQUINAS Y EQUIPOS VIALES

9.019. Mantenimiento del elemento propulsor

a. A rueda:

Los cuidados que deberá proporcionar el operador al rodado de su máquina se


efectuarán antes de su marcha y durante la misma

Antes de la marcha controlará el estado y montaje de las cubiertas. Verificando que no


presenten cortes ni objetos hendidos en las mismas. De poseer duales, que el desgaste

214
entre ellas no sea mayor de 1,5 cm. Que el vástago de la válvula esté correctamente
montado a tapa protectora. El aro retén deberá estar calzado en su alojamiento sin que
produzca daño a la cubierta.

Se controlará la presión indicada por el manual del equipo.

Para la limpieza se empleará solamente agua y jabón.

Durante la marcha se controlará que no se produzcan patinajes deslizamientos.

Deberá evitarse la marcha sobre terrenos con rocas o señalizados con estacas o tacos a
los cuales se pueda atropellar.

Cuando posean duales, se controlará que no se atasquen entre barro o piedras.

b. A oruga:

Se deberá tener en cuenta la tensión correcta de las orugas, el ajuste de los pernos
pasadores y los bulones de las zapatas, la lubricación de rodillos portadores, guías y
cojinetes de rueda motriz y el desgaste de las garras de zapatas.

9.020. Mantenimiento del elemento motriz. Con los motores a combustión interna se
procederá conforme a lo prescripto para el mantenimiento del elemento motriz indicado en la
sección anterior.

Como estos motores son sometidos a esfuerzos considerables, es imprescindible que a


sus sistemas de refrigeración y lubricación se les preste debida atención.

Sus lubricantes deberán ser de óptima calidad, los cambios de los mismos deberán
efectuarse periódicamente, como así también los elementos filtrantes.

En oportunidad del cambio de aceite se observará si éste contiene partículas metálicas,


contaminación o pérdida de densidad, lo cual permitirá detectar una falla incipiente que,
acaso de proseguir, perjudicará al motor.

El colector de aceite y el caño de respiración del cárter deberán estar limpios, como así
también el filtro de respiración del motor.

El enfriador de aceite deberá ser desmontado periódicamente para controlar su buen


funcionamiento.

Los manómetros de temperatura y presión deberán ser objeto de constante lectura por
parte del operador.

El líquido refrigerante será empleado con un inhibidor y el nivel del mismo nunca estará
bajo de los 5 cm de la tapa.

La parrilla del radiador deberá permanecer siempre limpia.

La tapa del mismo deberá efectuar un perfecto cierre y, en caso de tener un mecanismo
de presión, deberá controlarse el libre funcionamiento.

En los motores con persiana de cierre del radiador, se controlará el funcionamiento a la


temperatura correcta.

215
Si poseen capa o alemite , se engrasará la bomba de agua periódicamente con la grasa
indicada para ese caso.

En los motores enfriados por aire se les desmontarán periódicamente la cubierta para
proceder a la limpieza de las aletas de refrigeración, recordando que las mismas no
deberán ser pintadas.

El combustible será de buena calidad y libre de impurezas, se lo filtrará durante el


completamiento del depósito de combustible.

La trampa de agua o filtro primario se desmontará y se limpiará semanalmente.

Los filtros deberán ser de óptima calidad. Está prohibido anular parte del sistema
filtrante.

Semanalmente se observará una muestra del combustible extrayéndola por el tapón de


drenaje que, para ese efecto, tienen los tanques de combustible.

9.021. Mantenimiento del elemento transmisor

a. Mecánico:

Es fundamental utilizar en toda circunstancia el lubricante apropiado para los diferentes


tipos de transmisión, de acuerdo con lo prescripto en el manual del equipo.

El cambio de lubricante y elemento filtrante se efectuará con la periodicidad indicada en


el reglamento técnico, aunque aparentemente el mismo se mantuviera bien.

El control del nivel, engrase de puntos de lubricación y limpieza de respiradores se


efectuará diariamente.

Los compartimientos secos deberán drenarse semanalmente para evitar que el agua
condensada perjudique algún mecanismo.

El accionamiento del embrague deberá ser suave pero firme, impidiendo el


resbalamiento del disco.

Los entregues de transmisión o dirección deberán tener el ajuste correcto indicado por el
fabricante.

b. Hidráulicos :

Se ajustará por similitud a lo prescripto en el párrafo anterior.

Está prohibido emplear la transmisión como freno del equipo, por serios deterioros que
esta acción ocasiona al mecanismo.

En trabajos severos se prestará especial atención a la lectura del indicador de la


temperatura.

Los ajustes o servicios que se prestarán a este tipo de transmisión deberán realizarlos
solamente personal capacitado para esa tarea.

c. Eléctrico:

Se ejecutará de acuerdo con lo prescripto en la sección anterior.

216
9.022. Mantenimiento del elemento accionador

a. Hidráulico: se ajustará a lo prescripto en el Art. 9.020.

b. Eléctrico: se ajustará a lo prescripto en el Art. 9.020.

c. Mecánico: se ajustará a lo prescripto en el Art. 9.020.

9.023. Mantenimiento del elemento de tensión

a. Hoja de tapadora y motoniveladoras: mientras la máquina se encuentre en depósito, la


superficie de empuje permanecerá engrasada y el resto de la hoja pintada apoyando la
cuchilla sobre tacos de madera.

El desgaste máximo admisible para una cuchilla e n sus extremos no deberá exceder de
20 mm, invirtiéndola si es reversible o, en su defecto, reemplazarla.

Los ejes roscados y pasadores deberán ser limpiados y engrasados frecuentemente


para evitar su engranamiento.

El ángulo de corte deberá ser cambiado con frecuencia para posibilitar una mejor
superficie de corte a la cuchilla.

b. Cucharón de cargadora frontal: se procederá de acuerdo con lo prescripto en a.

Los dientes podrán presentar un descanto máximo de 30 mm, debiendo ser


reemplazados si exceden es ta medida.

La hoja de montaje de los dientes podrá sufrir un desgaste de 20 mm.

Diariamente se procederá al engrase de la totalidad de los movimientos del cucharón.

Las placas inferiores al desgastarse por el uso deberán ser reemplazadas.

c. Cucharón de retroexcavadora: se procederá de acuerdo con lo prescripto en b.

d. Draga de arrastre: se procederá de acuerdo con lo prescripto en b.

e. Cucharón de quijada: se procederá de acuerdo con lo prescripto en b.

f. Pala mecánica: se procederá de acuerdo con lo prescripto en b.

SECCIÓN VI

HERRAMIENTAS DE INGENIEROS DE USO GENERAL

9.024. Mantenimiento de los elementos de madera. Como norma general para su


conservación y mejor uso, se les aplicará una mano de barniz natural, debiéndose evitar el
empleo de pinturas aceitosas. A cada herramienta, deberá dársele el uso para el cual fue
diseñada.

217
9.025. Mantenimiento de los elementos metálicos

a. De golpe: deberán estar sin aristas cortantes ni superficies remachadas.

b. De corte: deberán tener el filo adecuado y sin superficies cabeceadas.

c. De trozar: sus dientes estarán afilados y trabados, conservándose con una ligera capa de
vaselina.

d. De limar: su superficie de corte estará limpia y seca.

218
CAPÍTULO X

INSTRUCCIONES PARA DEPÓSITOS, SALAS DE ARMAS, PARQUES Y NORMAS


PARA LA CONSERVACIÓN DE LOS ELEMENTOS EN LOS MISMOS

SECCIÓN I

NORMAS GENERALES PARA LOS DEPÓSITOS

10.001 Conceptos básicos. Cada depósito estará a cargo de un suboficial competente,


conviniendo que, en lo posible, tenga carácter permanente en sus funciones que le serán
determinadas en forma clara precisa.

Los encargados deberán estar bien instruidos con respecto a las directivas que rigen la
guarda, conservación, seguridad, etc., de los materiales y efectos provistos.

10.002 Instrucciones para los encargados de depósito. Llevarán la documentación


prescripta en el RFD-21-01-III y IV en la que constará el material depositado, el movimiento
de altas y bajas que se produzca, el saldo correspondiente y la documentación que justifique
las cantidades anotadas.

Deberán conocer y cumplimentar las instrucciones generales para la conservación de


elementos en los depósitos, contenidas en este reglamento, y también aquellas que
prescriban en este mismo sentido los reglamentos técnicos de cada efecto.

Todo efecto que ingrese a depósito deberá estar limpio, sin oxidaciones, humedad,
lubricantes viejos o con reacciones. Si alguno de estos estuviera en malas condiciones, se
subsanarán las novedades antes de guardarlos.

Se recomienda, al limpiar, dar un buen tratamiento a los distintos materiales y piezas


para que no se estropeen. Deberán evitarse lesiones al personal encargado de esas tareas,
empleándose el número de hombres suficiente.

Se prohíbe también el uso de estopas de acero, cepillos y elementos que rayen el


material. Para engrasar se usará estopa y para envaselinar o aceitar, trapos suaves o
pinceles de cerda o cáñamo.

Las piezas de metal pulidas se tomarán con guantes y se limpiarán con gamuzas, las
piezas delicadas, para limpiarlas y repasarlas, se apoyarán sobre fieltros para evitar que se
golpeen.

Los materiales pintados al aceite no se limpiarán con petróleo o aceite mineral, pues
facilitarán la adherencia de polvo, se los lavará únicamente con agua y esponja y, después
de secado, con un trapo o estopa humedecidos en aceite de lino cocido, se les aplicará una
mano, pues, además de dar brillo suficiente, prolongará el buen estado de la pintura.

Se llevará, para cada estiba o agrupación de elementos, una ficha estante donde se
anotará el movimiento especificando en la tropa, en depósito, en reparación, etc. y una tarjeta
identificadora en el estante o estiba.

Se tomará nota de la fecha en que se lubriquen los elementos, debiendo enterarse y


tomar medidas para que se cumplan las instrucciones prescriptas en este reglamento.

Los rótulos correspondientes a los elementos deberán estar en buenas condiciones y se


los reemplazará periódicamente tantas veces como fuere necesario.

219
Se alternarán los disti ntos cajones en las estibas en forma periódica, a fin de que sufran
por igual los efectos de las altas temperaturas.

Cuando sea abierto un cajón para inspeccionar el armamento, antes de cerrarlo, se


dejará una constancia escrita de las armas revisadas o lubricadas. Igual anotación se
efectuará en los rótulos de los demás efectos con la fecha en que hayan sido revisados o
lubricados.

10.003 Normas generales de seguridad de los depósitos. Se tendrá especial cuidado


de que los locales sean ventilados y secos. Habrá que impedir que el sol fuerte caiga
directamente sobre los materiales de madera, goma, etc. Se evitará que se forme humedad
en algún lado del depósito y, para que esto no se produzca, no se ventilará en caso de lluvia
o neblina.

Cuando haya gran diferencia de temperatura entre el interior y exterior, se abrirán las
puertas y ventanas paulatinamente, para evitar los cambios bruscos de temperatura con
producción de humedad o sequedad.

Está prohibido guardar inflamables o material de combustión en locales, que no sean


destinados a esa finalidad.

En los depósitos, se prohibirá fumar, encender cerillas o llevar a cabo cualquier otra
actividad que pueda provocar incendios.

En todos los depósitos, se tomarán las medidas de previsión necesarias para que se
disponga en forma accesible e inmediata de elementos para sofocar cualquier principio de
incendio (baldes de arena, tierra, agua, etc.).

Lo más conveniente será dotarlos de bocas de incendio, matafuegos u otros aparatos


análogos de eficacia reconocida.

Se destacarán, con leyendas alusivas, los lugares más peligrosos para que sean
reconocidos de inmediato en caso de incendio y puedan, así, tomarse cuanto antes las
medidas de seguridad previstas, sin entorpecimiento (almacenamiento de explosivos,
municiones varias, etcétera).

Se tomarán también medidas de prevención y seguridad contra posibles cortocircuitos,


en las instalaciones eléctricas. La instalación deberá ofrecer un máximo de seguridad y se
evitará que la misma tenga contactos con elementos depositados, en especial con aquellos
de fácil combustión. Es conveniente dotar a la instalación eléctrica de interruptores
exteriores, para aumentar también la seguridad en ese sentido.

Se exterminarán o ahuyentarán ratas, hormigas, cucarachas, etc., a fin de evitar


deterioros de los elementos depositados.

No se almacenarán substancias de fácil combustión (cáñamo o estopa impregnada en


aceite), en lugares que por su contacto con la alta temperatura exterior en el verano pueda
dar origen a combustiones espontáneas .

Los depósitos deberán poseer ventanas, puertas y cerraduras que ofrezcan la máxima
seguridad. El encargado del depósito, cuando concurra a sus tareas, se cerciorará
previamente de que el local no ofrezca novedad alguna en su parte exterior y, si notara algo
anormal antes de abrirlo, lo pondrá primero en conocimiento del superior que corresponda.
Si se comprobara la anormalidad en el interior, reuniendo los testigos necesarios,
procederá por analogía.

220
El encargado de depósito, antes de retirarse del local, deberá cerciorarse de que todas
las puertas y ventanas se encuentren perfectamente cerradas y aseguradas por los medios
que se dispongan al respecto.

Los depósitos de armas y munición deberán ubicarse en un lugar tal que posibilite su
observación permanente por personal de la guardia, en todos los casos cualquiera fuere su
ubicación en el cuartel deberán ser custodiados por puestos de centinelas destacados por
la guardia de prevención.

10.004 Contralor de los depósitos. Todos los superiores ejercerán un estricto contralor
de los depósitos de arsenales, con la frecuencia que sus funciones posibiliten, a los efectos
de asegurar que se cumplan todas las disposiciones contenidas en este reglamento, como
así aquellas otras que las complementen en los reglamentos técnicos de cada efecto.

Por medio de la documentación correspondiente, que deberá ser correctamente llevada y


al día, se comprobará la exactitud de las existencias que corresponden al depósito, como
así también el estado de acondicionamiento, conservación, etc., de todos los elementos.
Estas comprobaciones podrán efectuarse sin previo aviso.

SECCIÓN II

NORMAS PARA LA CONSERVACIÓN DE LOS MATERIALES EN GENERAL

10.005 Pintura de los efectos de arsenales

a. En general, los materiales se pintarán para resguardarlos de las influencias exteriores.


Cuando la pintura desaparezca o descascare, el material deberá pintarse de nuevo, ya
sea en la parte afectada o en el total. Cuando se vieran indicios de que la pintura ha
atacado al material, se procederá a su eliminación com pleta y a un nuevo pintado. El
material y demás elementos no serán empleados hasta tanto la pintura esté
completamente seca.

b. No se pintarán las piezas que friccionen entre sí, las que se atornillen o trabajen en
coliza, las superficies que ruedan, golpeen o corten, las galvanizadas bronceadas, así
como los cueros, objetos de goma, lonas, géneros de hilo o de algodón, cables o sogas.

c. Las piezas del material que deban ser pintadas se encontrarán completamente secas,
limpias y sin oxidaciones. Las que haya que pintarlas de nuevo y hubieran perdido la
pintura en alguna de sus partes, se lijarán y lavarán con aguarrás. Las piezas de madera,
lastimadas, deberán alisarse antes de pintarlas y masillarse las rajaduras; para pintar
se elegirían los días secos y de m ucha luz.

d. Antes de usar la pintura reglamentaria, si ésta estuviera demasiado espesa, se le


agregará un 5 % de aguarrás; para que no se espese, los envases de pintura se
guardarán, en lo posible, herméticamente cerrados.

Los materiales que se pinten por primera vez recibirán dos manos y una los que se
vuelvan a pintar. Las maderas de lapacho y las nudosas recibirán primeramente una
mano de gomalaca.

e. Cuando haya que aplicar dos manos de pintura, para dar la segunda, se esperará que la
primera esté bien seca y siempre después de las 24 horas.

f. Las piezas de madera que sufren un trabajo de fricción o rozamiento directo solo se
pintarán con aceite de linaza.

221
Todas las piezas de hierro o acero que deban forrarse con cuero o madera se pintarán
para evitar la oxidación. Las partes de madera sobre hierro o acero deberán pintarse.

g. El pintado de los cañones se efectuará en presencia del mecánico, para pintarlos se los
desmontará de sus cureñas y se les retirará el cierre y Ios extractores, los cuales no se
pintarán. Luego se pasará por el interior del tubo un palo redondo o dos más cortos, uno
en la boca y otro en la recámara, suficientemente fuertes para que, apoyados sobre los
caballetes, puedan sostener el cañón de manera de que pueda pintarse por todos lados
sin ensuciarse y ser dado vuelta fácilmente. En los agujeros roscados y sin rosca, se
colocarán tapones para que la pintura no penetre en ellos.

h. La pintura reglamentaria se empleará de acuerdo con las instrucciones de sus envases


sin hacer otras combinaciones que no sean las de fábrica. Los envases de pintura se
abrirán con cuidado, para que el mismo recipiente pueda cerrarse luego lo más
herméticamente posible, a fin de conservarla en las mejores condiciones sin que se
reseque. Al emplear la pintura y a fin de cubrir con ella el mayor espacio posible, se la
extenderá con el pincel hasta conseguir una capa ligera y uniforme, impidiendo que se
formen grumos, con lo que se conseguirá un trabajo prolijo y una notable economía en
su empleo; si no se procede en esa forma, el pintado resultará caro y de muy poca
duración, pues el exceso hará que, inconsistente, se agriete y se levante.

Al abrir un tarro de pintura, deberá sacarse de él, en envase aparte, la cantidad que se
empleará en el día y se tapará nuevamente el tarro lo mejor posible para que no le entre
aire, procediendo así sucesivamente hasta que se haya terminado el tarro.

En caso de tener que aligerar la pintura con aguarrás, se cuidará de no hacer el


agregado más que a la que ha de usarse en el día, nunca se agregará a la pintura
materias grasas, como aceite o kerosene.

i. Antes de proceder a la pintura exterior de los cañones, se los someterá a una prolija
limpieza, empleando removedores reglamentarios; una vez perfectamente limpios y
secos, el mecánico de artillería revisará esmeradamente la superficie que se ha de
pintar para comprobar si presenta manchas de óxido: en este caso, no se pintará, pues
ésta no detiene la oxidación y se lo hará una vez que hayan sido eliminadas.

Para esta operación se empleará un pincel Nro 24, estirando la pintura, las piezas
pintadas no serán tocadas sino después de 72 horas, tiempo mínimo que se requiere
para que queden bien secas y en condiciones de servicio.

El empleo de la pintura en los demás elementos del material, como cureñas, carros, etc.,
es igual que para el cañón, previa limpieza de las partes para pintar.

10.006 Tratamiento de las piezas de acero y hierro que no se pintan

a. Estas piezas deberán conservarse limpias y lubricadas para resguardarlas de las


oxidaciones. La limpieza se hará con trapo; los agujeros, las ranuras y los rincones , con
un palito con punta.

El aceite resecado, la grasa endurecida, así como las capas de lino, se ablandarán con
nafta.

La oxidación se eliminará colocándole aceite antóxido con un trapo o pincel y refregando


después de unas horas. Si no fuera suficiente con una vez, se repetirá la operación y si
aún quedaran partes negras, el armero las sacará con tela esmeril muy fina; las
oxidaciones de los rincones se sacarán con un cepillo de alambre. A los árboles que por
oxidación no funcionaran en sus cojinetes se les echará aceite antóxido en los agujeros

222
de lubricación; después de 24 horas, se revisarán para comprobar si se mueven; si no
diera resultado, se repetirá nuevamente la operación y en el último caso se desarmará el
árbol para su revisión.

b. Para evitar las oxidaciones de las piezas de acero y hierro, ya limpias y secas, se
lubricarán con aceite reglamentario en todas sus partes, con trapo suave o pincel. Las
piezas deberán tomarse con trapos o guantes. No se emplearán otros lubricantes que
los prescriptos.

c. La lubricación se efectuará con aceite mineral, sin reacción ácida, dando una mano
suave, la que se hará después espesa y pegajosa. Durante el tiempo entre la limpieza y
lubricación, no deberá barrerse el depósito ni abrirse puertas ni ventanas cuando haya
viento, para que no se deposite tierra en las piezas que se han de lubricar. El lubricante
no se sacará de las piezas hasta que éstas vayan a usarse o en caso de que se notara
alguna oxidación. Para sacar el lubricante se usará el petróleo que no tenga ácidos. Los
ejes de los carros, antes de usarlos o en depósitos, serán convenientemente lubricados,
con el elemento reglamentario que corresponda.

d. Las substancias que se emplean para e l resguardo de las oxidaciones no deberán tener
ácidos. La comprobación se hará en los depósitos poniendo un papel tornasol dentro del
lubricante durante un minuto: si el papel se pone colorado, el lubricante contiene ácido.

10.007 Tratamiento de los demás metales. Las piezas de bronce aceradas se


lubricarán para que no se oxiden. Si se llegara a notar en estas piezas algo de oxidación, se
pasará varias veces un trapo húmedo con aceite antóxido, hasta que desaparezca la
oxidación, lubricándose después la pieza.

Las piezas de otras clases, de bronce no pintadas, las de latón, cobre, níquel o aluminio
deberán estar limpias y lubricadas, para preservarlas de la oxidación. Si en piezas grandes
llegara a notarse que tienen moho, como ser en los bujes, se lo sacará con agua caliente;
después se secarán bien todas las partes con un trapo con aserrín. Las oxidaciones que se
produjeran en piezas finas se deberán sacar con una gamuza limpia y si quedaran manchas
negras que no se pudieran sacar, se enviará la pieza a los talleres para su revisión. Está
prohibido limpiar estas piezas con pomada, derivados del petróleo u otra clase de sustancia
fuerte.

10.008 Tratamiento de las piezas de madera. Las diferentes piezas de madera sufren
especialmente los efectos atmosféricos. Los depósitos deberán estar entonces, secos y
ventilados.

La humedad penetra más fácilmente en las piezas no pintadas, en las que se rozan y en
las que tienen molduras o agujeros.

La sequedad es el enemigo más peligroso de la madera, por lo cual se evitará que los
rayos solares al penetrar en los depósitos caigan directamente sobre ellas. Cuando los
depósitos fueran demasiado secos, se colocarán en ellos vasijas con agua para humedecer
algo la atmósfera. Se evitarán también las corrientes de aire, porque rajan la m adera.

La polilla de madera es de varias clases y tamaños y su existencia se notará por


agujeritos redondos que hacen y por el polvillo blanco que queda en la boca de dichos
agujeros. Además de la ventilación del depósito, el mejor protector de la madera es la
pintura. Las polillas atacan más fácilmente las maderas no pintadas y las pintadas al aceite.
Las piezas de madera que estuvieran atacadas por la polilla deberán separarse de las
otras, para evitar la propagación y que no entraran más a depósito.

223
10.009 Tratamiento de las piezas de cuero. Las piezas de cuero deberán conservarse
siempre flexibles, para que no se resequen y puedan usarse en cualquier momento, no se
cubran de moho y queden protegidas de las polillas.

Para esto todos los objetos que entren a d epósito deberán ser previamente engrasados.
Como lubricantes, se usará para los cueros color amarillo, la grasa amarilla, para los
cueros negros, la grasa negra.

Para que las piezas de cuero estén siempre flexibles y en condiciones de poderse usar
en cualquier momento, se engrasarán cada seis meses las piezas usadas.

El engrasamiento se hará del siguiente modo: si el cuero estuviese sucio, se le sacará la


tierra y demás suciedades con trapos secos y cepillos. Limpio ya, se engrasará todas las
superficies, por medio de estopa con grasa entibiada, haciéndole las pasadas necesarias
hasta que se note que el cuero está suficientemente empapado. Convendrá el uso de grasa
entibiada, porque así el cuero la absorbe más fácilmente. No se usarán otras grasas que
las autorizadas y se las guardará en recipientes bien limpios.

Los cueros que se dejan secar se endurecen y se quiebran, por cuya razón deberán
estar siempre lubricados, igual que los que se encuentren en uso, para evitarles
endurecimientos y resquebrajaduras .

La humedad y la poca ventilación en los depósitos engendrarán moho sobre el cuero,


por cuya razón los depósitos deberán estar secos.

Los depósitos deberán mantenerse limpios, en especial las paredes y los pisos, los
objetos se repasarán con plumeros de trapo.

Los cueros se revisarán continuamente para ver si tienen polilla, su presencia se


identificará por los agujeritos que hacen, los cuales tienen alrededor de la boca residuos en
forma de harina espolvoreada.

La polilla busca con preferencia las superficies internas de los cueros y los pliegues.
Para preservar las piezas de la polilla, se las revisará a menudo cuidando la limpieza,
lubricación, ventilación y poniendo, en las puertas, ventanas y en toda comunicación al
exterior, defensas de alambre tejido, para evitar la entrada de insectos y suciedades. Las
piezas que empiecen a ser comidas por la polilla serán separadas de las otras, no obstante
la ventilación, limpieza y lubricación, y será conveniente, en la primera oportunidad,
entregarlas para us o.

10.010. Tratamiento de las lanas, cables y sogas. A las piezas nuevas que lleguen a los
depósitos no habrá necesidad de hacerles operación alguna. Las que se encuentren
depositadas deberán mantenerse limpias (cepillarse y darse vuelta). Se cuidará la
ventilación de los depósitos, para que las piezas no se humedezcan y se cubran de moho.

En días secos las piezas se sacarán al sol para su ventilación y para hacer desaparecer
la humedad que pudieran tener.

Las piezas que se hayan humedecido deberán separarse de las otras y ser entregadas
para su uso en la primera oportunidad.

Los cables y las sogas serán protegidos de los insectos, limpiándolos y rociándolos con
petróleo. No deberán usarse aguas fuertes o corrosivas. Al colgar en los depósitos los
cables y las sogas, deberán quedar, en lo posible, tendidos en su extensión sin nudos. Los
cables y las cinchas que se hallen mojados se pondrán al sol para que se sequen, se
cepillarán y se engrasarán para guardarlos.

224
10.011. Tratamiento de los objetos de lana, fieltro, pieles, pelo o cerda. Para impedir
que les entre polilla, como medida preventiva, estos objetos se embalarán en bolsas bien
cerradas y se esparcirá entre ellos naftalina en escamas. Si los objetos se han recibido
nuevos, la revisión se hará por lo menos cada seis meses; si se hubieran depositado
usados, deberán revisarse por lo menos cada tres meses. En cada revisión se los expondrá
al sol y antes de guardarlos se los golpeará bien para hacer caer la polilla y la suciedad que
pudieran tener.

Las piezas apolilladas se sacarán al sol en los días y horas en que esté más fuerte,
pues el calor directo matará las polillas y sus huevos. Los objetos que se ponen a asolear
se darán vuelta cada dos horas, para que el sol bañe todas sus superficies y, por último, se
golpearán. Antes de embalar estos objetos se desparramará, sobre cada pieza, naftalina en
escamas.

10.012. Tratamiento de los objetos de goma. Los objetos de goma deberán sustraerse
del frío, del calor fuerte y de la humedad. No se doblarán ni apretarán. Para que se
conserven bien, se lavarán con agua tibia jabonosa que no pase de una temperatura de 30
grados y después se secarán. Esta operación se hará cada 3 meses.

La goma que se haya puesto dura y que se quisiera ablandar en forma elástica se
pondrá en una solución de 95 partes de agua caliente a la temperatura de 50 a 60 grados y 5
partes de amoníaco, o también en 97 partes de agua y 3 partes de soda o potasa,
amasando bien los objetos durante 2 ó 3 minutos dentro de esta composición, los que
después se enjuagarán bien y se secarán.

SECCIÓN III

NORMAS PARTICULARES PARA DETERMINADOS MATERIALES EN DEPÓSITO

10.013. Tratamiento de las armas en depósito

a. Conservación de las armas en depósito y salas de armas por periodos cortos. Para
períodos de hasta seis meses, en condiciones ambientales de temperatura y humedad
moderadas, las armas se guardarán adoptando las siguientes precauciones:

1) Se limpiará cuidadosamente el ánima del cañón y todas las piezas del


mecanismo.

2) El exterior de las armas en sus partes metálicas y de madera deberán ser


despojadas de todo residuo de grasa, polvo, arena, etc. Para ello se empleará
estopa seca y limpia y si se carece de ella, trapos de algodón; está prohibido el
uso de seda y fibras sintéticas.

3) Se lubricará el interior del ánima del cañón y los cilindros de recuperación


empleando la baqueta o el baquetón que corresponda al calibre del arma con
cáñamo peinado embebido en aceite lubricante reglamentario o el cepillo de
cerda provisto, la parte externa se lubricará empleando el mismo aceite.

4) Se controlará visualmente que toda la superficie interna del cañón esté recubierta
con una película de aceite, teniendo especial cuidado de que no queden
superficies secas.

5) Se colocarán en los alojamientos de los armeros o armarios destinados para tal


fin.

225
6) No se colocarán, por ninguna causa, tapones de vaselina o estopa en la boca del
cañón.

7) Se colocará tapaboca solamente en aquellas armas que le correspondan por


dotación. Los sables bayonetas no deberán estar engarzados en las armas.

8) Se inspeccionarán semanalmente las armas almacenadas en estas condiciones


y, si fuera necesario, se renovará la película protectora de lubricante
reglamentario.

9) Antes de colocar las armas en sus armeros se verificará que el cerrojo o el


mecanismo de cierre se encuentre en su máxima posición de avance con el
martillo de percusión desarmado.

10) Los elementos auxiliares, tales como: sables, bayonetas y cargadores, serán
sometidos a un tratamiento similar de limpieza y lubricación de sus partes
metálicas .

b. Conservación en depósito por períodos prolongados. En general, se aplicarán las


prescripciones que se establecen para períodos cortos con las siguientes
modificaciones:

1) Se reemplazará el aceite lubricante reglamentario por vaselina blanca


reglamentaria, la cual convendrá entibiarla previamente para darle mayor fluidez y
lograr así una película protectora más uniforme.

2) Antes de lubricar con vaselina las partes metálicas y los mecanismos del arma,
ésta deberá ser sometida a una profunda limpieza, para despojarla de todo
vestigio de polvo, lubricantes viejos y humedad. Se deberá tener especial cuidado
de no tocar las partes metálicas del arma con las manos desnudas,
particularmente si están transpiradas.

Está comprobado que la vaselina empleada en la lubricación del armamento que


tienen las unidades respectivas en tal carácter se descompone debido a la acción
del tiempo y las temperaturas, siendo conveniente, por lo tanto, fijar un ciclo de
lubricación y limpieza de dicho armamento para su debida conservación.

Normalmente, la renovación del lubricante y limpieza de este armamento tendrá


lugar:

a) Dentro de las zonas norte y litoral del país, cada 3 años.

b) Dentro de las zonas sur y centro del país, cada 5 años.

3) Se tendrá especial cuidado en el control vis ual del ánima del cañón y en el
mecanismo de cierre y recuperación para cerciorarse de que estén recubiertas de
una capa lubricante protectora uniforme.

4) Está prohibido guardar armas por períodos prolongados, con tapones en la boca
del cañón. Las armas con tapaboca reglamentario serán despojadas del mismo,
para evitar que la humedad del aire en el interior del ánima produzca oxidación.

5) Las armas que se almacenen para períodos prolongados deberán ser


conservadas en cajones reglamentados o similares, los cuales serán
inspeccionados previamente y con cuidado para verificar sus condiciones de
hermeticidad y limpieza.

226
6) Antes de encajonarlas se controlará que el cerrojo o el mecanismo de cierre se
encuentre en su máxima posición de avance, con el martillo de percusión
desarmado.

7) Se las introducirá en sus envases evitando manipuleos innecesarios, tomándolas


por su centro de gravedad y ubicándolas de este modo en los alojamientos de
madera (avesperos).

8) Se repasarán con un trapo aceitado las partes del arma que hayan sido tocadas
en el momento de introducirlas en el envase.

Se cerrará el cajón cerciorándose previamente de que no hayan quedado en su


interior elementos que puedan descomponerse; se colocarán todos los tornillos
en sus alojamientos.

9) Los cajones se es tibarán y se rotularán de acuerdo con lo prescripto en el RFD-


21-01-I.

En estas condiciones, las armas podrán ser almacenadas en locales apropiados por un
período máximo de 5 años.

En zonas húmedas muy calurosas se inspeccionarán y repasarán las armas cada tres
años. Igual procedimiento se adoptará en los locales de almacenaje que no aseguren un
ambiente fresco, seco y exento de polvo.

Todas las actividades preparatorias y de embalaje prescriptas en este artículo serán


controladas personalmente por el armero que firmará, conjuntamente con el
responsable de su guarda, el “controlado” del rótulo reglamentario.

10.014. Tratamiento del material de artillería. Cuando los materiales sean guardados
en depósitos, su conservación se asegurará de acuerdo con principios algo diferentes a los
expuestos para el material en uso. No obstante, los procedimientos de limpieza serán los
mismos.

a. Materiales completos: se alinearán en una o varias filas según la superficie de que se


disponga y se colocarán de tal manera que s atisfagan las siguientes condiciones:

1) Ocupar el menor espacio posible evitando deterioros.

2) Permitir el fácil acceso a cada pieza o vehículo.

3) Permitir el cuidado con el mínimo de personal, sin necesidad de desplazar los


vehículos y poder efectuar las operaciones prescriptas, haciendo funcionar en
toda su amplitud los órganos para lubricar.

4) Poder sacarlos fácilmente a brazo de los depósitos. Salvo circunstancias


especiales, no se empleará otro tipo de tracción.

5) Evitar la fatiga de los elementos sensibles o deformables (colocar las piezas


sobre tacos).

6) Para satisfacer las condiciones indicadas anteriormente, se dispondrán los


obuses y cañones en la siguiente forma:

227
a) La pieza quedará en orden de marcha. Si el suelo es húmedo, la contera se
apoyará sobre tacos de 3 cm de espesor.

b) Se dejarán intervalos de por lo menos 40 cm entre un material y el que le sigue


en la misma fila y un pasaje mínimo de 60 cm entre dos filas vecinas.

b. Elementos separados: Estos elementos (trineos, tubos, etc.) se almacenarán de


acuerdo con los principios generales siguientes:

1) Los elementos para estibar no serán nunca colocados sobre el suelo. Se los
apoyará sobre madera. Las capas o hileras sucesivas estarán separadas por
planchas de madera.

2) El número de hileras sucesivas será lo más reducido posible, a fin de evitar el


empleo de aparejos y la deformación de los elementos de las estibas inferiores
debido al peso que se ha de soportar.

3) Las estibas serán de dimensiones tales y estarán espaciadas de manera que


permitan el fácil acceso y que su conservación sea lo menos laboriosa posible.

c. Operaciones permitidas:

Las operaciones, los desmontajes y los reemplazos autorizados para materiales


guardados en depósitos serán los mismos que los permitidos a los equipos de pieza y
de batería para los materiales en servicio.

d. Periodicidad de las operaciones de conservación:

Esta periodicidad variará según el grado de sequedad de los depósitos, su orientación,


sus facilidades de ventilación y el clima del lugar. En los climas cálidos y húmedos , y
especialmente en los marítimos, la oxidación de los metales es mucho más rápida.

A continuación se dan normas de conservación que convienen a buenos depósitos y a


clima frío y húmedo que servirán de base para reglamentaciones locales. Indican la
periodicidad relativa de las diferentes operaciones.

1) Operaciones que se efectuarán cada tres meses:

Limpiar, engrasar o lubricar:

a) tubo cañón y cierre;

b) aleta de seguridad del gancho pinzote;

c) fijadores de marcha;

d) rieles y ruedas guías del tubo;

e) rieles desmontables;

f) soporte del aparato de puntería, aparato de puntería, alza auxiliar y anteojo.

2) Operaciones que se efectuarán cada seis meses:

Limpiar, engrasar o lubricar:

228
a) colizas;

b) muñones, sectores dentados de puntería en altura y mecanismo de puntería


en altura;

c) mecanismo de puntería en dirección y, si es necesario, eje del afuste;

d) ejes de articulación y de cerrojo de las flechas, su traversa y sus ejes de


retenida;

e) pivote de puntería en dirección y perno horizontal del eje de ruedas;

f) cerrojo de retenida, abrazadera de enganche y pies rebatibles;

g) eje, gemelo, etc., de los resortes de suspensión;

h) ejes de articulación y de enganches de la uña móvil y las media cañas de los


brazos;

i) argollones de flecha y cierre de los cofres.

3) Operaciones que se efectuarán cada año:

a) verificar el freno y recuperador;

b) verificar y limpiar la bomba de líquido y compresor de aire;

c) limpiar, engrasar o lubricar:

(1) tubo y cierre;

(2) chavetas llaves de timón y sus chavetas a muelle;

(3) piezas de recambio;

(4) ruedas;

(5) objetos de cuero.

d) Limpiar y verificar las botellas de nitrógeno, sus tubos y los cordajes;

e) verificar el abastecimiento de grasa consistente.

10.015. Tratamiento del material de museo. Si bien no cabe efectuar tareas de


conservación que hacen a su funcionamiento, el material deberá mantenerse limpio y
preservado de aquellas condiciones atmosféricas que lo pudieran deteriorar (humedad,
calor, etc.); para ello, deberán ejecutarse actividades de mantenimiento, como puesta al sol,
aireación, engrase, lubricación, pintado de partes, etc.

Dichas acciones deberán ser contempladas en el programa de mantenimiento orgánico


de la unidad y diligenciadas con una frecuencia trimestral.

El armamento de museo deberá ser desactivado, excepto que por razones didácticas
sea necesario mantenerlo en condiciones de funcionamiento; en ese caso, deberá ser
expresamente autorizado por el Comando de Arsenales.

229
Como norma general, todo material de museo que sea expuesto al público deberá
encontrarse exteriormente con todas sus partes.

10.016. Munición. A fin de establecer un cierto uniforme para el almacenaje de


munición que facilite su manipuleo y consumo, como así también para evitar deterioros en
los envases por apertura indebida de los mismos, se seguirán las siguientes instrucciones:

a. Los comandos, las unidades y los organismos que almacenan munición la estibarán
separadas por tipo y, dentro de cada tipo, por la fecha de fabricación y lote que se indica
en el exterior del envase, de manera que facilite siempre el consumo de la más antigua.

b. Las estibas se harán sobre encatrados, tirantes de madera o pallets, que las separe del
piso como mínimo 5 centímetros, para permitir la circulación del aire.

La estiba básica consistirá en un paralelepípedo de 5 metros de largo, 3 metros de


ancho y 2 metros de altura.

Entre cada estiba y entre estas y la pared se dejará un espacio mínimo no inferior a 0,60
m que permita la circulación de personas y equipos utilizados en el manipuleo y
estibado.

A fin de conservar la estabilidad de la estiba, se colocarán listones que separen entre sí


los cajones encimados, cuando estos no tengan travesaños exteriores.

10.017. Tratamientos de los envases. La apertura de los cajones reglamentarios se


efectuará secando previamente todos los tornillos de la tapa. De esta manera se evitará
inutilizar los envases, pues las tapas resultan rotas al ser arrancadas. Asimismo, los
tornillos no deberán colocarse a martillazos ni emplearse herramientas a manera de
palanca para abrir los cajones. A fin de asegurar la duración de los envases en buenas
condiciones de uso, se tomarán las medidas convenientes para que los cajones no sean
violentados al abrirlos y se observe el mayor cuidado en el desembalaje.

Los envases plásticos se guardarán de acuerdo con las normas que en cada cas o
determinará el Comando de Arsenales.

10.018. Automotores

El material de automotores contiene elementos delicados que pierden eficacia


fácilmente, incluso en reposo. Por lo tanto, es necesario tomar todas las medidas y
precauciones para asegurar la buena conservación del material en depósito, en las mejores
condiciones posibles.

Además, el depósito de vehículos deberá ser concebido de tal manera que facilite su
distribución a las diferentes unidades llamadas a utilizarlos, así como la rápida puesta en
marcha de cada una.

El almacenaje de material tiene, pues, una importancia capital y el mando, en todos sus
grados, deberá asegurar su control y colocar a disposición del personal encargado los
medios necesarios para llevar a cabo un buen almacenaje.

En general, los reglamentos técnicos determinarán cuáles serán las tareas que incluye
el mantenimiento que cada vehículo en particular deberá recibir, para que no sufra los
efectos de la corrosión y el deterioro durante el tiempo que permanezca en depósito.

El mantenimiento se distinguirá en clases: mantenimiento en depósito de corta duración


y de larga duración.

230
a. Control de la conservación en los vehículos almacenados. El mantenimiento de los
vehículos almacenados deberá efectuarse regular y metódicamente. L a aplicación de las
disposiciones siguientes permite lograr este propósito:

1) Cuando se realice la inspección técnica que tiene lugar en el momento del


almacenamiento, se confeccionará el SRE 2404 para mantenimiento de depósito
que será entregada junto con el vehículo. Este servirá de guía al personal
encargado de la ejecución de los ajustes o reparaciones que la inspección haya
declarado necesarios. Luego será guardada en el libro de registro de vehículo
hasta que éste entre de nuevo en servicio; el SRE 2404 es entonces entregado,
junto con los otros documentos, a la unidad o subunidad que recibe el vehículo y
servirá de punto de partida para su archivo de conservación.

2) El SRE 2404 se renovará en ocasión de las pruebas de marcha (la primera se


archivará en el LRE).

b. Puesta en servicio de los vehículos después de su almacenamiento

1) La puesta en servicio de los vehículos que permanecieron en almacenaje de corta


duración se obtendrá a cambio de algunas operaciones sencillas (colocar los
acumuladores, llenar los depósitos, verificar la tensión de las orugas, poner en su
lugar las herramientas y accesorios, etc.). El tiempo que requieren estas
operaciones no es muy superior al que exige la preparación de un servicio diario.

2) Los vehículos almacenados a “larga duración" deberán ser desprovistos, antes de


ser utilizados, de los diversos instrumentos o accesorios de protección de los que
habían sido dotados para su almacenaje.

c. Prueba de marcha: a todo vehículo almacenado a corta duración y que no haya sido
utilizado durante un plazo de un año, se le efectuará una prueba de marcha destinada a
verificar el buen funcionamiento de todos sus conjuntos.

Esta prueba tendrá lugar, si es posible, en ocasión de realizar el servicio periódico de


mantenimiento, con el objeto de evitar gastos suplementarios. El recorrido deberá ser de
unos 30 Km para los vehículos de rueda y 20 Km en carretera y 30 Km en todo terreno
para los vehículos blindados con oruga; además el recorrido deberá comprender una
rampa de 8 a 10 % de algunas centenas de metros.

1) Esta operación será registrada en los SRE 2404 y en los libros del vehículo. Una
vez terminada la prueba, el vehículo entrará de nuevo en almacenaje.

2) En los vehículos almacenados por un largo período, se adoptarán las mismas


disposiciones, con la diferencia de que la prueba de marcha se efectuará cada
dos años.

3) En los vehículo provistos de malacate, grúas, talleres de reparación, volquetes o


equipos especiales, la prueba de rodaje deberá completarse con una
comprobación del buen funcionamiento de estos diferentes mecanismos (10
minutos para los malacates, 20 minutos para los otros dispositivos). Esta
comprobación se hará con carga si se trata de aparatos de levantamiento; con
tracción, si se trata de los malacates (tracción del vehículo por sí mismo).

4) La ejecución de las pruebas de rodadura incumbe, en principio, al personal que


tiene a su cargo el almacenaje. Sin embargo, y cuando sea necesario, la
autoridad responsable deberá asegurar los refuerzos de conductores de

231
vehículos que hagan falta a este equipo, para la realización de las pruebas, en
término, a todos los vehículos. El personal de refuerzo deberá participar
igualmente en la limpieza exterior de los vehículos después de la prueba.

d. Almacenaje "corta duración”. Será aquel por el cual se mantiene al vehículo en


condiciones de poder marchar permanentemente.

La conservación del vehículo deberá ser efectuada cumplimentando los servicios


periódicos que el mismo tenga prescriptos.

Además, todo vehículo que se encuentre en almacenaje de "corta duración” y no haya


sido usado durante un año, deberá someterse a una prueba de marcha.

Mensualmente deberá ser sometido a una puesta en marcha de diez minutos de


duración, en su lugar de almacenaje.

Tareas que se realizarán en un servicio de mantenimiento para almacenaje de corta


duración:

1) Limpieza del material, inspección técnica para determinar reparaciones o fallas,


servicio de lubricación, verificación y control de la documentación del vehículo
(LRE): confección del SRE 2404 para mantenimiento del servicio de
mantenimiento en depósito.

2) Desconectar los acumuladores y almacenarlos adecuadamente.

3) Vaciar los tanques de combustible y sopletearlos interiormente con aceite de


protección. Obturar los orificios de salida por medio de bandas adhesivas.

4) Colocar los vehículos a rueda sobre tacos sin retirárseles las cubiertas que se
mantendrán infladas a su presión normal. En vehículos a oruga, aflojar
ligeramente éstas.

5) Verificar el sistema de refrigeración y:

a) Si está completo con agua pura, vaciar y agregar una solución anticongelante.

b) Si posee anticongelante, completar el nivel.

6) En los vehículos a la intemperie, aplicar una capa de aceite en las partes no


pintadas del vehículo.

e. Almacenaje de larga duración

Será aquel por el cual el vehículo no puede funcionar de ninguna manera, sin un servicio
previo de alistamiento.

La conservación del vehículo, en todos los casos, se efectuará haciendo un servicio


semestral en su lugar de alojamiento con puesta en marcha.

Cada dos años se efectuará una prueba de marcha similar a la realizada en el


almacenaje de corta duración.

Tareas que se realizarán en un servicio de mantenimiento para almacenaje de larga


duración:

232
a) Limpieza del material, inspección técnica para determinar reparaciones o
fallas, servicio de lubricación, verificación y control de la documentación del
vehículo (LRE), confección del SRE 2404 para mantenimiento del servicio de
mantenimiento en depósito.

b) Desconectar los acumuladores y almacenarlos adecuadamente.

c) Vaciar los tanques de combustible y sopletearlos interiormente con aceite de


protección. Obturar los orificios de salida por medio de bandas adhesivas.

d) Colocar los vehículos a rueda sobre tacos sin retirársele las cubiertas que se
mantendrán infladas a su presión normal. En vehículos a oruga, aflojar
ligeramente éstas.

e) Verificar el sistema de refrigeración y:

(1) Si está completo con agua pura, vaciar y agregar una solución
anticongelante y algún aditivo para evitar la corrosión.

(2) Si posee anticongelante, completar el nivel y agregar algún aditivo para


evitar la corrosión.

f) En los vehículos a la intemperie, aplicar una capa de aceite en las partes no


pintadas del vehículo.

g) Efectuar un cambio de aceite, hacer funcionar el motor para que el lubricante


circule y luego agregar más aceite por sobre los niveles normales para
protección de las partes internas.

h) Sacar las bujías y agregar aceite de protección interna a los cilindros, haciendo
girar el motor, sin encendido para asegurarse de que el mismo haya
penetrado en todas las partes interiores, volver a colocar las bujías.

i) Vaciar las bombas de combustible y de cebado.

j) Pulverizar con una ligera película de aceite antioxidante en la entrada de aire


de los carburadores.

k) Aceitar y engrasar los pivotes y las varillas de mando.

l) Envolver en lonas impermeables y bandas adhesivas los accesorios


siguientes: magnetos, carburadores, bomba de combustible, arranque
eléctrico, generador, regulador, etc.

m) Asegurarse de la hermeticidad de todos los embalajes realizados, mediante


una proyección de tres capas sucesivas de un barniz de protección exterior.

n) Montar de nuevo el colector de entrada de aire, taponar las entradas de aire y


los tamices: montar los filtros en su soporte.

o) Verificar si los tapones de vaciado del cárter motor están correctamente


cerrados.

p) Para el velocímetro y cuentavueltas inyectar aceite de husos en la funda de


cada cable.

233
q) Pulverizar con una ligera película de aceite de husos en las partes metálicas
externas de los aparatos de control y obturar los intersticios entre vidrios y
burletes por medio de bandas adhesivas.

Para poner en servicio un vehículo que ha recibido un tratamiento de almacenaje de larga


duración, se efectuarán, en general, las siguientes tareas:

1) Motor y sus accesorios: quitar las bandas adhesivas y las envolturas protectoras
del encendido, bobina, carburador, arranque, generador, filtro de aire y orificios de
las válvulas de escape, desmontar los filtros de aceite del motor (cartuchos o
filtros mecánicos), limpiarlos con solvente, secarlos, empaparlos en aceite,
montarlos de nuevo. Los filtros del tipo descartables deberán reemplazarse de
acuerdo con lo estipulado por el fabricante.

Cargar el cárter del motor. Si la puesta en servicio no va a pasar de 500 km


(pruebas de marcha, por ejemplo), añadir el aceite norm al correspondiente al
aceite de protección interna que se encuentra ya en el cárter; la mezcla no ofrece
inconveniente; si la puesta en servicio deberá sobrepasar los 500 km, vaciar el
cárter del aceite de protección que contenga y llenarlo con el aceite adecuado.
Destapar el tubo de escape, verificar el nivel del líquido del sistema de
refrigeración, controlar la densidad de la mezcla anticongelante.

Cuando se trata de vehículos equipados con un motor auxiliar, éste deberá ser
tratado como el motor principal.

2) Tanques de combustible.

Quitar las bandas adhesivas que protegen los orificios de recarga. Asegurarse de
que el agujero, para la igualación con la presión atmosférica, no está tapado.

3) Tablero de instrumentos.

Quitar las bandas adhesivas que protegen el tablero de instrumentos.

4) Frenos.

Quitar los tapones y las bandas adhesivas que protegen las aberturas de los
circuitos de los frenos de aire. Verificar los sistemas de frenos hidráulicos desde
el punto de vista de su hermeticidad.

5) Órganos de utilización.

Tensar las orugas.

6) Superficies metálicas diversas.

Quitar con solvente los productos de protección. Secar las superficies,


engrasarlas si deben estarlo normalmente.

7) Acumuladores.

Antes del montaje, limpiar cuidadosamente los bornes y los terminales para evitar
un mal contacto. Montar el o los acumuladores en el lugar que les está reservado.
Conectarlos.

8) Equipo del vehículo.

234
Colocar en su sitio al equipo del vehículo; si se trata de una puesta en servicio
para una simple prueba de marcha, se colocará solamente al equipo
indispensable para la buena ejecución de esta operación.

f. Disposiciones particulares que conciernen a los vehículos almacenados a la intemperie:

1) Las superficies cubiertas que disponen las unidades y los organismos no son
siempre suficientes para albergar en su totalidad al material almacenado. Es
preciso, en este caso, tomar medidas de precaución especiales para proteger
contra la acción destructiva de los agentes atmosféricos a los vehículos que
tengan que permanecer a la intem perie.

Estas medidas, indicadas en el 8.082, no dispensan de la aplicación de las otras


disposiciones reglamentarias en materia de almacenaje, sino que las completan.

2) El tipo de almacenaje a larga duración, que asegura una protección


particularmente eficaz al motor y a los elementos más sensibles, deberá, en la
medida posible, aplicarse a los vehículos almacenados por el aire libre, con
preferencia al tipo de almacenaje de corta duración.

3) Finalmente, se procurará elegir los terrenos de almacenamiento de manera que


respondan a las características siguientes: suelo pavimentado o adoquinado, a
falta de un piso natural consistente, dotado de un buen desagüe y libre de charcos
en tiempo de lluvia, ausencia de césped que puede, en tiempo seco, favorecer la
propagación de un incendio, ausencia de árboles por encima de los vehículos
almacenados, salvo si las medidas de táctica exigen un enmascaramiento.

En general, serán normas particulares de mantenimiento para seguir con los


vehículos almacenados a la intemperie:

a) El motor y sus accesorios

En caso de almacenaje al aire libre, en corta duración, utilizar aceite de


protección interna y proceder la pulverización del interior de los cilindros, como
está previsto para el almacenaje a larga duración.

b) Caja de velocidades, transferencia y ejes

Verificar y cargar si el aceite contenido en los cárteres en el momento del


almacenamiento debe ser cambiado, rociar en caliente y llenar con aceite
nuevo del tipo que corresponda.

c) Frenos hidráulicos

Limpiar cuidadosamente el circuito y completar el nivel en el depósito.

d) Engrase

Ejecutar un engrase muy completo, tomando la precaución de quitar la grasa


usada.

e) Toldos

(1) Vehículos cuyo toldo no recubre más que la plataforma, y los conjuntos
poco sensibles, desmontarlos y almacenarlos en depósito.

235
(2) Vehículos cuyo toldo (o parte del mismo) cubre y protege la cabina de
conducción; dejarlo montado, impregnándolo con un producto de
protección.

f) Superficies pintadas (de metal o madera)

Las superficies pintadas, expuestas a la intemperie, deberán ser recubiertas


de un producto aislante, para su protección.

g) Parte inferior de los bastidores, muelles, ejes, etc.

Pulverizar estas partes con gasoil.

h) Las disposiciones relativas a la protección contra temperaturas muy frías de


los sis temas de refrigeración deberán ser objeto de una atención muy
particular.

10.019. Repuestos. La organización del depósito de repuestos deberá ser tal que en
pocos minutos éste pueda ser montado en vehículos y continuar funcionando sin solución
de continuidad.

Los repuestos se dispondrán en estanterías adecuadas a tal exigencia, en sus envases


de fábrica.

Cuando no se disponga de cajoneras o estanterías especialmente provistas y diseñadas


para tal fin, las unidades las construirán de acuerdo con sus posibilidades y volumen de
repuestos. Estos deberán ser del tipo cajón y de un volumen y peso tal que, con los
repuestos acomodados en su interior, puedan ser fácilmente manipulados por dos o tres
hombres para ser colocados y asegurados en los vehículos provistos.

Los repuestos se clasificarán por grupos y subgrupos y, dentro de ellos, por efecto final y
número de código, de forma tal que sean fácil y rápidamente ubicables aún por personal
ajeno al depósito.

Cada estantería deberá poseer su grupo de fichas es tante, donde se anotará el


repuesto, la cantidad, el movimiento de altas y bajas, el documento que respalda cada
movimiento y el saldo.

10.020. Motores de combustión interna. Se almacenarán en sectores limpios y secos,


protegidos de los cambios de temperatura, sobre entarimados, tarimas, largueros o en
bastidores, según el tamaño, el tipo de motor, el método de empaque y la cantidad que se
ha de almacenar.

Mientras estén almacenados los motores preservados de origen no se pondrán en


marcha ni se moverán sus partes, aunque fuere manualmente, porque se estropeará el
revestimiento protector de los cilindros y las piezas movibles.

Los motores carentes de la protección de fábrica deberán ser tratados periódicamente


con los productos que indica el reglamento té cnico, para ello se los inspeccionará cada seis
meses. Los que den muestras de deterioro serán sometidos al servicio de mantenimiento
que su estado aconseje.

10.021. Neumáticos y cámaras. La luz, el calor, el aire, los aceites, el polvo y la suciedad
contribuyen al deterioro de los neumáticos y las cámaras.

236
Los neumáticos y las cámaras se almacenarán en depósitos frescos; se los protegerá
de la luz, especialmente la solar, para evitar que se agrieten.

Las luces superiores y las ventanas se pintarán con pinturas opacas especiales contra
los rayos solares, para reducir al mínimo la cantidad de luz que penetre en el depósito.

Los neumáticos y las cámaras no deberán estar en contacto con la grasa, los aceites u
otros productos derivados del petróleo; si ello resultara inevitable, se los lavará
inmediatamente con jabón de aceite vegetal y agua.

No se almacenarán cerca de motores eléctricos, generadores, interruptores u otros


dispositivos eléctricos, porque sus descargas producen ozono, el cual acelera
enormemente la oxidación.

Tampoco se guardarán cerca de radiadores o de otras fuentes de calor, porque las


temperaturas altas aumentarán la rapidez del deterioro. Las temperaturas óptimas de
almacenamiento deberán oscilar entre 2º y 10ºC.

Se deberán evitar las corrientes de aire, pues la renovación del aire reabastece de
oxígeno al ambiente y aumenta la rapidez del deterioro.

Los neumáticos se almacenarán en posición vertical para evitar la deformación, en


armazones o bastidores especiales de acuerdo con el tamaño de los mismos.

El almacenamiento de neumáticos usados se regirá por las mismas normas que rigen
el almacenamiento de neumáticos nuevos.

Las cámaras requieren mayor cuidado que los neumáticos. Las cámaras nuevas se
mantendrán en sus envases originales.

Las cámaras no embaladas se almacenarán en un lugar fresco, limpio y seco y deberán


estar bien cubiertas y protegidas de los elementos que causan deterioro, tales como: la luz,
el calor, las descargas eléctricas, etc.

No se las inflará cuando se colocan en el depósito y se apilarán con cuidado para que su
peso no estire los dobleces. Las cámaras usadas utilizables se manejarán y almacenarán
según los procedimientos estipulados para las nuevas.

10.022. Material electrónico. El material electrónico y las cajas de repuestos y otros


componentes necesarios para el mantenimiento se colocarán sobre tarimas, armadas de
acuerdo con el tamaño y la forma de los componentes que se almacenarán.

Las cajas voluminosas y pesadas que contengan guías de ondas y antenas deberán
mantenerse en bastidores, preferiblemente sobre rodillos.

10.023. Los componentes de los equipos electrónicos son sensibles a la corrosión, al


moho y a los hongos, para evitar sus efectos se controlará la temperatura de los locales
destinados a su guarda. Los locales de depósito deberán estar secos y templados, como
guía se tendrá en cuenta que 21ºC es una temperatura conveniente para el almacenamiento
de material electrónico.

10.024. En el almacenamiento de larga duración, es necesario controlar la humedad


relativa de los locales, porque los cambios de temperatura y humedad producen la
condensación dentro de los equipos y provocan oxidación. La utilización de depósitos secos
aumentará considerablemente la duración de los equipos y reducirá a un mínimo el trabajo

237
de conservación, en estos casos se podrán utilizar jaulas de embalaje sin cubiertas para
proporcionarles una ventilación más completa.

10.025. Para facilitar el control y la entrega se almacenarán los componentes de un


equipo como una unidad. Este concepto se aplicará también para el almacenamiento de
juegos completos de repuesto.

Cuando las guías de onda, antenas y los mecanismos para izar resulten demasiado
voluminosas para almacenarlos junto con los otros componentes, se colocarán en el lugar
más conveniente que facilite su preparación cuando se componga el equipo para su
distribución.

Cuando se almacenan repuesto s, las estibas se organizarán de manera que la


existencia más vieja se mantenga en la parte del frente de los anaqueles.

10.026. Pilas secas y acumuladores. Las pilas secas se deterioran con facilidad
siempre que ello sea posible, se almacenarán en espacios refrigerados o en depósitos con
temperatura constante y controlada. La temperatura óptima para almacenar las pilas secas
es de -34ºC. Cuando oscile entre 2ºC y 10ºC con humedad relativa de 50 % a 80% se puede
considerar que las condiciones son muy satisfactorias. Nunca se las guardará con
temperatura por debajo de la señalada y de ser posible que no exceda los 10ºC.

Los locales con refrigeración deberán tener una temperatura tan constante como sea
posible, porque las variaciones amplias son tan perjudiciales como las altas temperaturas.

10.027. Se guardarán en tarimas o en bastidores según la cantidad y el tipo. Las pilas


secas se guardarán en sus envases originales hasta su distribución. Cuando se las haya
sacado de sus envases originales no deberán estar en contacto con objetos de acero,
anaqueles metálicos u otros elementos que puedan causar cortocircuitos o descargas. Las
pilas se almacenarán en un lugar fresco y bien ventilado.

10.028. Los acumuladores de plomo y ácido cargados y con líquido están listos para
ser usados. Según la cantidad y tamaño, se almacenarán en bastidores en posición vertical
para evitar que se derrame el electrolito. Como las cargas de compensación se darán,
generalmente , cada 30 días, se los almacenará en lugares fácilmente accesibles.

Dado que la temperatura del depósito y la duración del acumulador están en relación
directa, se planificará la frecuencia con que se los cargará.

Los acumuladores cargados y secos se almacenarán en un sector seco no expuesto a


cambios bruscos de temperatura. Los tapones de ventilación se mantendrán bien cerrados
para evitar la respiración. Para ello, se los sellará con parafina.

Los acumuladores se colocarán en tarimas o bastidores, según la cantidad y su tamaño.

Los descargados y secos se almacenarán y manejarán de la misma manera que los


cargados y secos.

Los que se reciban descargados y con líquido se almacenarán y manejarán de la misma


manera que los acumuladores cargados y secos.

10.029. Los acumuladores alcalinos con níquel o hierro, descargados y con líquido,
podrán almacenarse transitoriamente en cualquier condición de carga sin que se deterioren.
Cuando el almacenamiento va a ser prolongado, el acumulador deberá ser descargado a
cero voltaje y colocado en cortocircuito en placas de apoyo de cinco a seis celdas cada una.
Se almacenará en un área limpia y seca con la solución al nivel prescripto.

238
Se separará y almacenará según la fecha de fabricación a los acumuladores alcalinos
de níquel o hierro o con plomo, se distribuirán primero los acumuladores más viejos, a no
ser que la condición de un acumulador nuevo justifique que se lo distribuya primero.

10.030. Elementos de óptica, optoelectrónica, topografía y dibujo. Estos elementos, de


de por sí delicados, exigen medidas extremas para su conservación y cuidado.

Los anteojos de campaña se guardarán en depósitos limpios y secos y se los revisará


periódicamente.

10.031. El material óptico, de optoelectrónica y precisión, cuando estén en depósitos que


no sean bien secos se sacará de sus estuches, periódicamente, para ventilarlos. Los
estuches y las partes exteriores se limpiarán del moho, con buen tiempo se los pondrá al
aire libre y en la sombra para ventilarlos.

Todas las partes sensibles a la oxidación se preservarán con una ligera capa de aceite
para máquina de coser cuidando especialmente que no penetre en el interior y empañe los
cristales.

Se recomienda especialmente no dejar depositadas en el suelo y en lugares húmedos


las cajas que contienen el material de óptica, optoelectrónica y topografía, porque se
deterioran rápidamente.

Se prestará especial atención al cuidado y conservación de pantógrafos, cajas de


compases, etc., preservándolos de la humedad, tierra, etc., y lubricándolos con una fina capa
de aceite para máquina de coser.

10.032. Todos los elementos de madera, reglas, escuadras, pistoletes, etc., se deberán
conservar en lugares secos y ventilados para evitar que se deformen. Además deberán
mantenerse pintados con una ligera capa d e aceite de lino cocido.

10.033. Monturas, arneses, albardas y material de caballada. Se los conservará bien


lubricados con grasa reglamentaria para que el cuero mantenga la flexibilidad y protegidos
de la humedad.

Se usará rotándolo, tanto el material nuevo como el usado; está prohibido mantener en
depósito los arneses nuevos como reserva, porque se resecarán y, al ser utilizados luego de
mucho tiempo de almacenamiento, el cuero se romperá o agrietará.

10.034. Los arneses guardados en depósitos se lubricarán una vez por mes con grasa
especial para cueros. Convendrá usar la grasa tibia a fin de que el cuero la absorba más
fácilmente.

Si el material estuvo expuesto a la acción de la lluvia, se le quitará el barro y los residuos


de grasa, lavando con agua y jabón solamente aquellas partes que lo requieran; luego se lo
secará a la sombra y antes de que comience a endurecerse, con una estopa con grasa
especial para cueros, se lo frotará suavemente para que absorba la grasa. Esta operación
se realizará, en lo posible, al sol para que el calor abra los poros del cuero y facilite la
penetración del lubricante; luego, con un trapo seco, se quitará la grasa que el cuero
despida.

Si el material no trabajó bajo la lluvia, esta limpieza se efectuará cada 2 o 3 meses,


según el clima.

239
Cuando se lo ponga en servicio por primera vez, se le dará una mano suave de grasa; de
esta forma se evitará que a las piezas endurecidas, por haber estado largo tiempo dobladas,
se le agriete la superficie.

Las partes metálicas de los arneses se limpiarán y lubricarán antes que las de cuero.

10.035. Los atalajes y efectos de caballada se guardarán en depósitos secos y


ventilados.

Los atalajes se colgarán en ganchos colocados en los tirantes, los ganchos se


espaciarán lo suficiente como para que los atalajes tengan luz y ventilación, no deberán
estar expuestos a los rayos del sol. Las ventanas deberán tener alambre tejido fino, para
evitar la entrada de insectos y asegurar la ventilación.

Para guardar los atalajes previamente se desarmarán, se reunirán las piezas iguales de
cada uno formando grupos de 10 y se las atará de modo que el aire pueda circular y el cuero
no se estropee. Las piezas con hebillas o ganchos se unirán pasándoles una cuerda y se
las colgará; siempre que sea posible, se evitará doblar los pliegos; en caso que fuera
indispensable, se lo hará formando curvas de la mayor amplitud.

Las sillas con sus cubresillas, correones y correas se colgarán todas en un solo cuerpo,
pasando el gancho con la grampa del borrén trasero. Las estriberas se colgarán aparte, así
como también las cinchas. Los estribos y los frenos o filetes, lubricados, se guardarán en
cajones o estanterías, uno por clase de pieza. Las cabezadas se colgarán de las argollas
del bozalete.

Los morrales se depositarán acostados y sin doblarlos.

Las herraduras, penderán de una barra horizontal de a pares por su forma y tamaño. Los
portaherraduras se embolsarán en grupos de diez y ésta se colgará.

Las maletas se suspenderán en superficies convexas, como si estuvieran puestas en la


montura. Las riendas se colgarán con las puntas para arriba. Los baldes de lona para agua
se colgarán dispuestos en grupos de 5 a 10.

Las piezas de acero o hierro que se reciban resguardadas de oxidaciones se lubricarán


con aceite de lino. Los clavos para las herraduras se guardarán en estantes o cajones.

10.036. Mochilas y fundas de armas. Para las mochilas que estén en uso, la limpieza
se realizará cuando ellas lo requieran; utilizando un cepillo plástico con agua y jabón,
dejando secar bien antes de almacenarlas.

A las piezas nuevas que lleguen a los depósitos, no se les hará operación alguna: a las
que se encuentren depositadas, se las cepillará periódicamente tanto interior como
exteriormente.

Los depósitos deberán ser ventilados para evitar que las piezas se humedezcan y se
cubran de moho. En los días secos, se sacarán al sol para ventilarlas y evaporar la
humedad que pudieran tener. Cuando presenten signos de humedad se las separará del
resto y se entregarán de inmediato para su uso por las tropas.

Las fundas de fusil y carabina se lavarán toda vez que sea necesario, teniendo en cuenta
que la excesiva frecuencia del lavado producirá un rápido desgaste.

240
10.037. Palas portátiles. Se las lavará y secará con trapos y se cubrirá la hoja con una
ligera capa de grasa negra.

10.038. Pinturas, aceites o inflamables en general. Los materiales para pintar se


almacenarán, en lo posible, en depósitos separados del resto. Si se utiliza un depósito
general, se ubicarán en el sector más cercano a las puertas exteriores.

Los envases de pintura se separarán de los productos de alto grado de combustibilidad,


inspeccionándolos antes de almacenarlos, a fin de verificar si tienen escapes.

Se les proporcionará buena ventilación, entarimándolos antes de almacenarlos y


colocándolos en forma tal que los que lleven más tiempo en almacenamiento tengan
prioridad en su distribución.

Las pinturas se almacenarán en lugares frescos y secos, con excepción de las


bituminosas, las de emulsión que se diluyen en agua y las de tipo “látex”. En climas fríos,
estos tipos de pinturas se guardarán en locales con sistemas de calefacción para evitar su
congelación.

Siempre se almacenarán en locales de mampostería para evitar incendios y, en caso de


depósitos de gran volumen, deberán, cuando ello sea posible, contar con un sistema
rociador.

Los aceites y las grasas se almacenarán en locales de mampostería con buena


ventilación y fácil acceso.

Si se utilizara un depósito general, se lo ubicará en los sectores más próximos a las


puertas exteriores.

Se aparcarán en estantería o estibas separadas de otros materiales por pasillos con un


ancho no menor de 1 metro.

El exterior de los envases deberá estar limpio de aceites o grasa.

Estopa. Está prohibido almacenar estopa usada impregnada de aceite, sea de origen
vegetal o mineral en el interior de locales de depósito, parques, tinglados, etc., porque
suelen producir combustión espontánea, por consecuencia del proceso de oxidación del
aceite.

Se evitará que la estopa nueva se impregne accidentalmente con aceite de linaza,


pinturas, etc., por tratarse de un producto de fácil combustión.

Los envases serán inspeccionados antes de almacenarlos y controlados


periódicamente. Cuando presenten indicios de escapes, corrosión excesiva u otro tipo de
deterioro, se trasvasará su contenido en otros envases que estén en buenas condiciones.

Cuando se los almacene en tambores, se los colocará sobre ta rimas para asegurar la
ventilación y en estibas con pasillos que posibiliten su manipuleo.

241
CAPÍTULO XI

NORMAS DE SEGURIDAD EN EL TRABAJO Y PREVENCIÓN DE ACCIDENTES

SECCIÓN I

CONSIDERACIONES GENERALES SOBRE SEGURIDAD

11.001 Conceptos generales. Los accidentes de trabajo, mortales o no, constituirán


siempre una pérdida de tiempo y una disminución de la capacidad operativa de la uni-
dad; su prevención será un objetivo importante. Por lo cual se deberá dar estricto cum-
plimiento a lo determinado en el RFP-00-01 “Seguridad contra Accidentes” y en la Ley Nro
19.587 “Higiene y Seguridad en el Trabajo” y su Decreto Reglamentario Nro 35.1/79.

11.002 Causas de los accidentes. Los accidentes de trabajo podrán imputarse, di-
recta o indirectamente, a fallas humanas y serán provocados por las máquinas, opera-
ciones de carga, explosiones, incendios, sustancias tóxicas, ardientes o corrosivas, elec-
tricidad, caídas del operario, pisada de objetos, caídas de objetos, manipulación de obje-
tos sin aparatos mecánicos, herramientas de mano y causas diversas.

Generalmente, la mayoría de los accidentes no se producirán en el trabajo con las


máquinas peligrosas (como las sierras circulares, tupíes verticales y prensas mecáni-
cas) o por las substancias más peligrosas (tales como explosivos y líquidos volátiles
inflamables), sino por actos corrientes, tales como tropezar, caerse, manipular o emplear
objetos en forma defectuosa y ser golpeado por objetos que caen.

11.003 Promoción de la seguridad. Dependerá de la adopción de medidas acerta-


das y oportunas que consistirán en:

a. la conservación, inspección, verificación y funcionamiento del equipo, la formación


profesional, la revisación médica, los primeros auxilios, etc.;

b. estableciendo las normas prácticas de seguridad e higiene y los dispositivos de pro-


tección para personal;

c. la inspección para asegurar el cumplimiento de los reglamentos;

d. la instrucción de seguridad como materia;

e. la formación profesional, es decir, la instrucción práctica;

f. la persuasión, para formar una "conciencia de la seguridad";

g. la organización de la prevención de accidentes.

11.004 Aspectos psicológicos y fisiológicos

a. Actitudes con respecto a la seguridad. Normalmente, los operarios tienden a adoptar


los procedimientos de trabajo que consideren más sencillos, menos molestos o más
rápidos; el procedimiento menos prudente. Es común considerar que las medidas de
seguridad están de más o son exageradas creyéndose capacitados para decidir la
propia forma de trabajar; en otros casos, ignorarán la existencia de un método segu-
ro.

La ignorancia de los métodos seguros de trabajo, debido a una instrucción deficiente,


será la dificultad con que se tropezará en la prevención de accidentes.

243
b. Medio ambiente y los accidentes. El medio ambiente constituirá un factor psicológico
importante para la seguridad. Las medidas de bienestar aumentarán la seguridad.

El comportamiento de los operarios reflejará su medio ambiente material y psicológi-


co. Lugares de trabajo bien dispuestos y conservados, buenas instalaciones sanita-
rias, etc., serán factores que influirán para conseguir una mayor seguridad. El orden y
la limpieza, como así también los resguardos de las máquinas, contribuirán a la s e-
guridad.

c. Fatiga y aburrimiento. La fatiga aumentará el riesgo de los accidentes, al reducir la


atención, entorpecer los movimientos y hacer descuidar las precauciones.

A menudo los accidentes guardarán menos relación con la fatiga física que con la ap-
titud mental. Esta aptitud dependerá en gran parte del hecho de que el trabajo que se
hace le agrade o no y, en este caso, también influirá el medio ambiente general.

d. Experiencia e inexperiencia. El personal nuevo, aún no familiarizado con el ambiente


del taller o del lugar de trabajo, podrá distraerse por múltiples factores, lo cual, unido
a su falta de experiencia, podrá explicar la relativa frecuencia de los accidentes.

El personal experimentado no tropezará con dificultades, por falta de familiaridad con


el medio circundante, pero su acostumbramiento a los riesgos del trabajo, a menudo,
lo hará menos cauteloso, lo que constituirá un factor negativo.

e. Condiciones fisiológicas. Algunos accidentes podrán atribuirse al es tado físico de la


persona. Muchas tienen defectos de la vista sin saberlo; otras sufren de cierto grado
de sordera o alguna enfermedad (por ejemplo, epilepsia) que las exponen a riesgos
superiores a los normales. El médico deberá vigilar especialmente estos casos
cuando no puedan eliminarse estas deficiencias, deberá encontrarse un trabajo ade-
cuado para los afectados.

SECCIÓN II

PREVENCIÓN DE ACCIDENTES

11.005 Protección contra incendios. Se deberá dar estricto cumplimiento a lo de-


terminado en la vigente Ley de Higiene y Seguridad en el Trabajo y su Decreto Regla-
mentario. Para que se produzca un incendio deberán concurrir tres elementos: oxígeno,
combustible y calor. Sin oxígeno no podrá haber combustión, sin combustible no habrá
nada que pueda arder y sin calor no habrá fuego.

Entre los riesgos comunes de incendio se podrán contar: el fumar, en presencia de


líquidos inflamables, llamas no protegidas, el desorden, el mantenimiento deficiente de
máquinas que se recalientan, las instalaciones eléctricas, la descarga de electricidad
estática y los equipos de soldaduras.

La precaución más común será la orden "prohibido fumar". En la práctica, sin embar-
go, ésta no siempre será respetada, porque a algunas personas les resultará muy difícil
no fumar durante las horas de su trabajo.

En los talleres con poco riesgo de incendio, se podrá adoptar la solución de prohibir
fumar durante la última hora de trabajo, a fin de evitar que por descuido queden colillas
encendidas después de las horas de trabajo, momento en que se podría provocar un
incendio.

244
En los talleres con grandes riesgos de incendio, se podrá destinar un salón especial
para los fumadores, donde éstos podrán fumar durante 5 minutos en horas de trabajo.

El almacenamiento de líquidos inflamables en tanques subte rráneos disminuirá


sens iblemente el peligro de incendio.

Las pequeñas cantidades de líquidos inflamables no deberán ser guardadas en b o-


tellas de vidrio, sino en recipientes metálicos.

11.006 Formas de construcción y salidas. La primera defensa contra los incendios


será la forma en que está construido el edificio. Mediante una construcción resistente al
fuego, se evitará que el edificio se incendie fácilmente y que en caso de hacerlo no se
propague por dentro.

La salida de escape revestirá primordial importancia. Normalmente, deberán satisfa-


cer las siguientes exigencias:

a. Ninguna parte del edificio deberá estar alejada de una salida al exterior.

b. Cada piso deberá tener por lo menos dos salidas suficientemente grandes, protegi-
das contra las llamas y el humo y bien separadas entre sí.

c. Las escaleras de madera, las escaleras de caracol, los ascens ores y las escaleras
de mano no deberán considerarse salidas de emergencia.

d. Las salidas deberán estar marcadas y bien iluminadas.

e. El acceso a las salidas deberá mantenerse sin obstrucciones.

f. Las escaleras exteriores y de escape para caso de incendio no deberán dar a patios
internos o pasajes sin salida.

11.007 Equipo para la extinción de incendios. La gama del equipo para la extinción
de incendios va desde los baldes de agua o de arena a instalaciones completas de ro-
ciadores. El tipo y cantidad de equipos necesarios dependerá del tamaño y construcción
del edificio. A veces unos extintores portátiles o aún más baldes de arena seca o de agua
serán suficientes.

Donde sea posible deberá haber mangueras de incendio provistas de lanzas, siendo
importante que sus roscas de conexión correspondan a las del equipo oficial de los
bomberos.

11.008 Servicio contraincendios. Según lo determinado en el Reglamento de Servi-


cio Interno y Guarnición y en la vigente Ley de Higiene y Seguridad en el Trabajo y su
Decreto Reglamentario.

11.009 Resguardo de máquinas. Ver Sección III del presente Capítulo.

11.010. Otras medidas de seguridad

a. Planificación de la seguridad. Una buena planificación será tan esencial para la segu-
ridad como para la producción. Cuando se preparan planos para construir un taller o
para reconstruir uno existente, deberán tomarse en cuenta muchos factores que infl u-
yen tanto en la seguridad como en la producción para la manipulación y almacena-
miento de materiales y equipos, pisos, iluminación, calefacción, ventilación, ascens o-

245
res, calderas, recipientes de presión, instalaciones eléctricas, maquinarias, servicios
de conservación y reparaciones y servicios contraincendios.

Para lograr eficiencia y seguridad en la producción se podrán aplicar las siguientes


normas generales:

1) reducir al mínimo la manipulación de materiales y productos;

2) disponer de superficies seguras para caminar, subir escaleras, recorrer plata-


formas, pasadizos, etc.;

3) proporcionar un espacio adecuado para la maquinaria y el equipo;

4) disponer de un acceso seguro a todos los lugares de trabajo;

5) establecer medios y procedimientos seguros de transporte;

6) prever medios de escape adecuados en caso de incendio;

7) comprar, en la medida de lo posible, máquinas con dispositivos de seguridad


incorporados.

b. Mantenimiento del orden y limpieza. Si cada cosa está en su sitio, probablemente se


evitará un buen número de accidentes.

Mantener el orden significará retirar los objetos que obstruyan el paso, para impedir
choques y tropezones y facilitar el escape en caso de alarma.

Los pasadizos deberán marcarse claramente (por ejemplo, con rayas blancas) y no
utilizarse para apilar materiales. Mantener el orden también querrá decir que los m a-
teriales deberán guardarse donde y como es debido y que los desechos deberán
eliminarse rápidamente.

El orden y la limpieza no sólo reducirán los riesgos de accidentes al suprimir las con-
diciones de inseguridad material, sino que también contribuirán a la seguridad por su
efecto psicológico.

c. Equipo de protección personal. Serán los utilizados para disminuir o eliminar los
riesgos en la operación de diferentes equipos, maquinarias y en la realización de d i-
ferentes actividades de abastecimiento y mantenimiento .

Se entiende por equipos de protección personal a los siguientes elementos:

1) Protectores, cobertores, resguardos y dispositivos automáticos de corte de


suministro de energía, aire y potencia de maquinas herramientas y equipos.

2) Vestuario y elementos que forman parte del equipo individual del hombre: cas-
co, antiparras, anteojos, máscara, barbijo, trajes, delantales, guantes, zapatos
dieléctricos y botines de seguridad, los cuales serán usados acorde con el tipo
de actividad para realizar.

d. Colores, letreros, signos, rótulos

1) Colores: los colores podrán ser utilizados en diversas formas para promover la
seguridad, como lo demostrarán los siguientes ejemplos:

246
a) Se emplearán códigos generales de colores de seguridad para identifi-
car los lugares de peligro, el equipo de protección contraincendios, el
equipo de prim eros auxilios, las salidas, los pasajes de circulación, etc.

b) Se utilizarán códigos especiales de colores para identificar el contenido


de los cilindros de gas y de las cañerías.

c) Colores adecuados podrán mejorar la percepción y la visibilidad en ta-


lleres, pasadizos, etc.

d) Colores atractivos en las paredes, techos, equipos, etc., podrán lograr


un efecto psicológico favorable.

2) Letreros y signos: los letreros y signos podrán emplearse para muchos fines.
Podrán contener instrucciones, advertencias o información de carácter general.
Si bien no constituirán un sucedáneo de las medidas de protección y de las
instrucciones de seguridad, podrán completarlas.

El letrero "prohibido fumar" es uno de los ejemplos más comunes de letreros


coercitivos; hace recordar que en ese lugar hay riesgo de incendio. Asimismo
podrán ponerse letreros para prohibir que se abran válvulas o que se conecten
conmutadores que inmovilizan un equipo sobre el cual se está realizando un
trabajo de mantenimiento.

Los letreros "alta tensión", "paso a nivel", "cuidado, obreros trabajando" son
ejemplos de letreros de advertencia.

No deberá abusarse de los letreros y signos.

3) Rótulos: las substancias peligrosas y sus recipientes deberán llevar rótulos y


etiquetas adecuadas. Muchos accidentes ocurrirán si se guardan substancias
tóxicas, corrosivas, inflamables o peligrosas en recipientes que no indican que
su contenido es peligroso. El uso de símbolos para este propósito tendrá la
ventaja de que podrán ser comprendidas por los analfabetos.

e. Iluminación: la iluminación será un factor importante de seguridad, en el medio am-


biente material que rodea al personal. Una iluminación suficiente, adecuada al tipo de
trabajo que ha de realizarse, permitirá aumentar al máximo la producción y contribuirá
a reducir indirectamente el número de accidentes.

Entre los defectos de iluminación que contribuirán a los accidentes se encontrarán el


deslumbramiento, el trabajo que refleja un brillo intenso y las sombras os curas.

La iluminación adecuada será muy importante para la precaución de accidentes,


donde existan riesgos de tropezones o caídas.

f. Ventilación y control de la temperatura: la ventilación, ya sea general o mediante ex-


tractores locales, tendrá importancia en la seguridad. Lo mismo podrá referirse del a i-
re acondicionado. Los extractores, por ejemplo, permitirán eliminar del aire de los l u-
gares de trabajo los polvos explosivos, tales como: los del aluminio, magnesio, cor-
cho, etc.

Como es sabido, el calor intenso, sobre todo unido a una gran humanidad, ocasiona-
rá una fatiga innecesaria. La temperatura óptima de seguridad en los talleres es de
más de 20º C, en los climas templados. Sin embargo, sería más correcto determinar

247
que la temperatura óptima de seguridad depende de varios factores, entre los cuales
se cuenta la humedad relativa y el esfuerzo físico que requiere el trabajo.

g. Ruido: No existe una definición rígida del ruido excesivo, pero puede comprobarse
que cualquier sonido de intensidad superior a 90 decibeles es molesto para los tra-
bajadores y que los sonidos agudos son molestos a intensidades menores.

El sonido excesivo dificultará la comunicación entre los trabajadores, impedirá escu-


char las señales de alarma, ocasionará mal entendidos y podrá provocar sordera
permanente.

h. Algunas aplicaciones prácticas para la prevención de accidentes: será muy importa n-


te que el personal sepa qué precauciones deberá adoptar contra todos los riesgos
que podrán surgir en un taller, como así también sepa qué precauciones han de
adoptarse con ciertos equipos de uso general (tales como las herramientas manua-
les, aparatos eléctricos portátiles, engranajes, etc.).

1) Herramientas manuales

Las herramientas manuales podrán ocasionar diversos accidentes. La mayo-


ría serán de carácter leve. Las principales causas de los mismos se deberán
al uso de herramientas inapropiadas, su empleo erróneo y su conservación y
almacenamiento deficiente. Para evitarlos se tendrá en cuenta lo siguiente:

a) Las herramientas manuales serán de material de buena calidad y apropia-


das para el trabajo que se realiza. Muchos accidentes serán causados por
herramientas que se rompen, porque están hechas de material de mala
calidad. No se deberán utilizar herramientas inapropiadas para el trabajo.

b) Las herramientas manuales serán utilizadas únicamente para los fines


específicos para los cuales hayan sido concebidas. El uso de herramien-
tas manuales con otros fines que aquellos para los cuales fueron concebi-
das (por ejemplo, usar un cuchillo como destornillador o una llave como
martillo) es peligroso, porque la herramienta puede romperse, astillarse o
escapar y causar un accidente.

c) Los mangos de madera de las herramientas manuales serán de material


de la mejor calidad, de forma y dimensión adecuada, lisos y sin as tillas o
bordes agudos. Para los mangos se deberá utilizar una madera elástica de
buena calidad. El largo del mango dependerá del tipo de herramienta (mar-
tillo, hacha). El ajuste entre la cabeza del martillo o hacha y el mango se
deberá reforzar mediante una cuña de madera dura.

d) Cuando existe riesgo de ignición por atmósfera explosiva, las herramientas


deberán ser antichisposas. En estos casos se deberán utilizar herramien-
tas de madera, de caucho duro, de cobre, de una aleación de berilo u otro
tipo que no despida chispas cuando se golpea.

e) Los martillos, los cortafríos, los punzones y otras herramientas de contu-


sión deberán ser de acero seleccionado, para soportar golpes sin formar
rebordes en las cabezas. La dureza de las herramientas de percusión in-
fluye apreciablemente en la seguridad. Un acero demasiado blando se
achatará en el punto de impacto y, si la herramienta no se rectifica a tiem-
po, saltarán pequeños fragmentos que pueden herir a las personas, sobre
todo en los ojos. El acero excesivamente duro también podrá astillarse y
provocar un accidente.

248
f) Las cabezas de las herramientas de percusión deberán ser aderezadas o
esmeriladas tan pronto comiencen a formar reborde o a agrietarse. El ries-
go de astillas podrá reducirse haciendo romos los rebordes de los marti-
llos, yunques, etc.

g) Las herramientas manuales deberán ser templadas, aderezadas y repara-


das únicamente por personal capacitado. Como las propiedades del acero
dependen del modo en que ha sido endurecido y templado, esta operación
deberá ser realizada por personas competentes.

h) Las herramientas manuales con filos agudos o con puntas agudas estarán
provistas, cuado no se utilicen, de resguardos para los filos o puntas. La
protección de los filos y puntas de las herramientas evitará lesiones por
contacto accidental y, al mismo tiempo, impedirá que las herramientas se
deterioren. La protección podrá consistir en vainas o capuchones de cuero.

i) Las herramientas manuales no se dejarán en los pasajes, escaleras o en


lugares elevados, porque pueden caer sobre las personas que están de-
bajo. Esto será necesario para impedir los accidentes que ocurren al trope-
zar con objetos o cuando éstos caen.

j) Se dispondrá de gabinetes, portaherramientas o estantes adecuados y


convenientemente situados en los bancos o en las máquinas para las
herramientas en uso. El personal que trabaja en bancos o máquinas ta m-
bién deberá disponer de instalaciones adecuadas para guardar las herra-
mientas.

k) Las herramientas manuales deberán entregarse en un cuarto de herra-


mientas, donde estén almacenadas con seguridad. Habrá que inspeccio-
narlas periódicamente por personal idóneo y reemplazarlas o repararlas
cuando se encuentren defectuosas. La inspección de las herramientas
manuales se facilitará si las distribuye el encargado del depósito de
herramientas. Sin embargo, a veces, será más conveniente dejar ciertas
herramientas con carácter permanente en manos del personal.

Los encargados de los depósitos de herramientas deberán tener orden de


no distribuir herramientas deterioradas o inapropiadas para el trabajo.

El personal deberá ser instruido y adiestrado en el empleo seguro de sus


herramientas manuales. Como el uso incorrecto se deberá a menudo a
una falta de habilidad manual, la formación profesional ejercerá una in-
fluencia indirecta sobre los niveles de seguridad.

l) Barretas y patas de cabra. Las puntas o los filos de las barretas y de las
patas de cabra se mantendrán en buenas condiciones, a fin de reducir al
mínimo los riesgos de resbalamiento.

Cuando no estén en uso deberán dejarse acostadas en el piso o platafo r-


ma, en un lugar seguro y no apoyado contra una superficie plana.

m) Limas. Las limas estarán provistas de mangos fuertes con sunchos de


metal u otros mangos adecuados y no se utilizarán sin ellos.

249
Deberá evitarse el limado de una pieza que gira en un torno; cuando se lo
efectúe, se sujetará la lima con la mano que está más alejada de la pieza
que gire.

Las limas no se usarán para hacer palanca ni como punzones o martillos.

n) Sierras para metales. Las hojas de sierras para metales deberán estar es-
tiradas tensamente en sus armazones y se moverán en una línea recta,
con recorridos suaves y constantes, a fin de evitar la rotura de las hojas y
las p osibles lesiones en las manos.

o) Sierras de mano para maderas. Las sierras para corte transversal se us a-


rán únicamente para cortar a través de la fibra de madera, y las sierras de
hilos se usarán únicamente para cortar en la dirección del grano de la m a-
dera.

p) Alicates, cortaalambres y pinzas. Para cortar alambre bajo tensión o de re-


sorte enrollado con alicates, cortaalambres o pinzas, se fijará con grampas
uno de los extremos para evitar que salte cuando se corte.

Los alicates no se usarán en sustitución de llaves para apretar o aflojar


tuercas.

q) Destornilladores. Las puntas de los destornilladores deberán estar apro-


piadamente limadas para las ranuras de los tornillos y libres de grasa o de
aceite. Además los destornilladores deberán tener mangos resistentes y
lisos.

Cuando se aprieten o aflojen tornillos en partes pequeñas separadas, el


trabajo deberá ser agarrado por tornillos de banco o contra una superficie
sólida, que soporte la presión del destornillador.

Los destornilladores con puntas redondas y gastadas con cañas dobladas


o mangos ásperos o astillados serán eliminados hasta que sean repara-
dos.

r) Tenazas. Las tenazas deberán tener una forma tal que cuando estén cerra-
das dejen suficiente espacio entre los mangos, con el fin de evitar riesgos
de opresión de d edos.

s) Escoplos, cuchillas de dos mangos y cepillos de carpintería. Los escoplos,


los rebajadores o cuchillas de dos mangos y las hojas de los cepillos de
carpintería se mantendrán afilados.

Los escoplos de carpintería tendrán mangos sólidos, con sunchos de m e-


tal o soportes en casquillos y bandas de metal alrededor de los extremos
de los mangos, cuando se usen martillos para golpear.

t) Llaves inglesas o francesas. El corrugado en las quijadas de las llaves p a-


ra tubos se mantendrá afilado.

Cuando se ajusten o aflojen tuercas o pernos con llave, se usará una


herramienta y no se permitirá la práctica de emplear en las llaves dem a-
siado grandes una pieza de madera, un clavo de otro objeto delgado, como
cuña. Las llaves no se usarán como martillo.

250
Las llaves inglesas con quijadas abiertas, combadas o rajadas, con man-
gos torcidos o rotos o con otros defectos serán eliminadas hasta que sean
reparadas.

2) Aparatos eléctricos portátiles. Muchos accidentes ocurren si la envoltura de un


aparato eléctrico portátil (como ser un taladro eléctrico) está cargado con la
tensión del circuito, debido a algún defecto interno del aparato. Los defectos en
los tomacorrientes, enchufes o cables flexibles también provocarán acciden-
tes.

Para impedir estos accidentes será esencial que se conecten a tierra las en-
volturas. Esto podrá hacerse mediante un hilo de alambre en e l cable que ter-
mina en una tercera ficha del enchufe y que va conectado a una nueva co-
nexión a tierra por el tomacorriente.

a) Cuchillos circulares. Los cuchillos circulares utilizados con herramientas


eléctricas portátiles estarán provistos de resguardos que encierren los filos
del cuchillo en todo momento y tan cerca como sea posible de la superficie
del material.

b) Sierras circulares. Las sierras circulares utilizadas con herramientas eléc-


tricas estarán provistas de protectores fijos que cubrirán las partes expues-
tas de las hojas.

c) Taladros, barrenos, rectificadores y terrajas. Los taladros, barrenos, rectifi-


cadores y terrajas, utilizados con herramientas eléctricas portátiles, debe-
rán estar provistos de mangas telescópicas o de resguardos del tipo mue-
lle o resorte enrollado.

d) Llaves para mandriles. Las llaves para mandriles en las herramientas


eléctricas portátiles encajarán de manera suficientemente desahogada
como para separarse del enchufe cuando sean soltados y no estén afian-
zadas a las herramientas por cadenas, cuerdas o por otras uniones.

3) Engranajes. Los engranajes al descubierto, movidos por fuerza mecánica, e s-


tarán resguardados de las siguientes formas:

a) Por una cubierta completa.

b) Si las ruedas son de tipo de disco sólido, por un resguardo en forma de


guarda que cubra la cara del engranaje y que se extienda hacia adentro,
hasta la raíz de los dientes en el lado o lados expuestos.

Los engranajes accionados a mano estarán resguardados de modo similar al


que se prescribe para los engranajes por fuerza mecánica, siempre que pre-
senten algún riesgo.

En general, los riesgos que entrañan los engranajes sólo pueden eliminarse
recubriéndolos por completo.

El resguardo deberá construirse en tal forma que el aceitado pueda efectuarse


sin quitarlo.

Un resguardo que sólo cubre la zona donde engranan dos ruedas dentadas
es insuficiente, ya sea porque posibilita que un dedo penetre entre las ruedas

251
del engranaje en dirección paralela al eje o porque el propio resguardo podría
morder algo entre su borde y los dientes del engranaje.

Los engranajes revisten los mismos riesgos que otras partes salientes de un
eje en rotación (atrapar ropa suelta o materiales tales como fibras, cuerdas,
etc.). Los engranajes con ruedas de radios podrán ocasionar accidentes
cuando una m ano u otro objeto penetren entre los radios.

4) Cilindros de acetileno. Los cilindros de acetileno son de acero y contienen ace-


tileno disuelto en acetona. Deberán ser manipulados con cuidado para que no
sufran daños que puedan hacerlos explotar o causar escapes por la válvula.
También se los deberá proteger contra todo calor intenso capaz de aumentar
su presión interna y provocar una explosión.

En los talleres, se deberá impedir la caída de los cilindros sujetándolos a la


pared o a una columna mediante un collar o una cadena que pueda quitarse
fácilmente en caso de incendio. Durante el transporte, la válvula del cilindro
deberá estar protegida por un capuchón de acero.

5) Escaleras de mano. Se utilizarán escaleras de mano para subir a andamios,


plataformas y otros lugares en obras en construcción. Generalmente, las esca-
leras de mano serán construidas con materiales livianos. Por consiguiente,
las mismas deberán ser manipuladas con cuidado. Si bien las escaleras de
aluminio tendrán la ventaja, con respecto a las de madera, de ser sumamente
livianas, el empleo de escaleras metálicas cerca de alambres eléctricos no
aislados es peligroso, ya que todos los metales son buenos conductores de la
electricidad.

a) Todas las escaleras de mano estarán construidas con materiales de bue-


na calidad y deberán tener la resistencia necesaria relacionada con las
cargas y tensiones que habrán de soportar; asimismo no se las deberá
pintar o som eter a tratamiento alguno que impida descubrir fácilmente sus
defectos.

b) Las escaleras de mano no deberán asentarse sobre ladrillos sueltos u


otros materiales movedizos, sino que deberán apoyarse sobre un plano
regular y firme.

c) Toda escalera de mano deberá estar fija en forma segura de tal modo que
se desplacen sus puntos de apoyo superiores o infe riores o, si no fuera
posible inmovilizarlas en la parte superior, se la fijará sólidamente por la
base o, si tampoco fuera posible sujetarla en la base un hombre deberá
estar al pie de la escalera para evitar su deslizamiento.

d) Cuando se utilicen escaleras de mano para comunicar diferentes pisos,


deberán sobresalir del plano del piso superior.

e) Las escaleras se conservarán siempre en buenas condiciones y serán ins-


peccionadas por personas competentes, a intervalos regulares.

f) Las escaleras portátiles deberán ser equipadas con bases antirresbaladi-


zas, cuando dichas bases disminuyan el peligro de resbalamiento.

g) Las escaleras portátiles no se empalmarán unas con otras.

h) Las escaleras portátiles se almacenarán de manera que:

252
(1) estén fácilmente accesibles;

(2) no estén expuestas a la intemperie, al calor o la humedad excesivos;

(3) tengan buena ventilación;

(4) si están colocadas horizontalmente, deberán estar bien soportadas p a-


ra evitar el pandeo y la deformación permanente.

SECCIÓN III

RESGUARDO DE MÁQUINAS

11.011. Conceptos generales. Las máquinas podrán clasificarse en varias categorí-


as motores, transmisiones, máquinas -herramientas, etc. El resguardo de una máquina
podrá ser aplicado si tiene correas, engranajes y distintas herramientas. Por lo cual se
deberá dar es tricto cumplimiento a lo determinado en el Decreto Reglamentario de la
vigente Ley de Higiene y Seguridad en el Trabajo.

a. Condiciones de los resguardos. Los resguardos deberán ser diseñados, construidos


y usados en forma tal que:

1) suministren una protección positiva. Es decir que si el resguardo dejara de


funcionar, la máquina deberá detenerse automáticamente;

2) prevengan todo acceso a la zona de peligro;

3) no ocasionen molestias ni inconvenientes al operador;

4) no interfieran innecesariamente en la producción;

5) funcionen automáticamente o con el mínimo de e sfuerzo;

6) sean apropiadas para el trabajo y la máquina;

7) constituyan parte integrante de la máquina;

8) permitan el aceitado, la inspección, el ajuste y la reparación de la máquina;

9) puedan utilizarse por largo tiempo con un mínimo de conservación;

10) resistan un uso normal y el choque;

11) sean duraderas y resistan al fuego y a la corrosión;

12) no constituyan un riesgo en sí (sin astillas, esquinas afiladas, bordes ásperos


u otra fuente de accidente);

13) protejan no solamente contra aquellos peligros que puedan normalmente e s-


perarse, sino igualmente contra todas las contingencias inherentes al trabajo.

b. Resguardos que forman parte integral de la maquinería. El modo más eficaz de pro-
teger es que el resguardo forme parte integrante de la maquinería.

253
11.012. Piedras de amolar. No deberán usarse muelas de piedra natural para traba-
jos donde sea factible el empleo de muelas abrasivas artificiales.

Las piedras de amolar deberán disponer de capotas sólidas para disminuir el riesgo
de contacto con las piedras giratorias y el de rotura de las mismas.

Estarán montadas entre platillos de proporciones amplias que ajustarán firmemente


para sujetar las piedras y conectarlas rígidamente a los ejes.

No deberán funcionar a velocidades que excedan de 17,5 m /seg. para las piedras
duras y de 15 m/seg. para las piedras blandas.

Las piedras de amolar deformadas serán rectificadas para equilibrarlas aproxim a-


damente, para después alisarlas con las rectificadoras de rueda.

11.013. Ruedas pulimentadoras y bruñidoras. Los ejes de las ruedas pulimentado-


ras y bruñidoras se resguardarán de tal manera que se evite contacto con ellas, sin tener
en consideración que la rueda esté montada en el eje o no.

El diámetro de los platillos para las ruedas laminadas pulimentadoras y bruñidoras


deberá ser, generalmente, no menor de un tercio del diámetro de las ruedas.

11.014. Máquinas lijadoras para carpintería. Las lijadoras de correas estarán provi s-
tas de resguardos que encierren ambas poleas y cubran los lados del tramo inferior de
las correas.

Las lijadoras de discos estarán provistas de resguardos que cubran los discos gira-
torios, exceptuando la parte del lado en que se trabaja y que sea necesario para la apli-
cación de la pieza que se está terminando.

Cuando se usen mesas en las lijadoras de disco con eje horizontal, todas las partes
debajo del plano de la mesa estarán cubiertas; como así también las periferias, los res-
paldos y la mayor parte posible de las caras de trabajo de los discos que estén sobre la
mesa.

Las lijadoras de tambor tendrán resguardos que cubran todo el tambor, excepto la
parte que sea necesaria dejar sobre la mesa para trabajo que se ejecute.

Los rodillos de alimentación y las lijadoras de tambor estarán provistos de resguar-


dos semicilíndricos de material resistente, ajustables al tamaño de la pieza que se está
acabando y firmemente fijadas al armazón de la máquina para evitar que los dedos o las
manos entren en contacto con los rodillos.

Todas las máquinas fijadoras tendrán campana de aspiración.

11.015. Equipos de soldaduras. Estarán prohibidos los trabajos de soldaduras y cor-


tes en locales que contengan materiales combustibles o en la proximidad de polvos,
gases o vapores inflamables o explosivos.

Las paredes y las pantallas permanentes y temporales para los trabajos de soldadu-
ras y corte estarán pintadas de negro opaco o gris oscuro para absorber los rayos de luz
dañinos y evitar los reflejos.

11.016. Máquinas de soldaduras y de corte por arco eléctrico. Los motores gene-
radores, las rectificadoras o los transformadores en las máquinas eléctricas de arco

254
para soldar o cortar y todas las partes conductoras de corriente estarán protegidas para
evitar contactos accidentales con partes de tensión no aisladas.

Las ranuras de ve ntilación en las cubiertas de los transformadores estarán concebi-


das de tal modo que las partes de tensión no sean accesibles para las ranuras.

11.017. Máquinas de taladrar y de barrenar. Los mandriles que se usen para sos-
tener las herramientas de taladrar y barrenar en madera serán del tipo de seguridad y sin
partes s alientes.

Cuando se usen taladros, escoriadores y machos de terrajas para trabajar en metal,


con mechas de barrenos para madera, en máquinas horizontales de barrenar de eje
único, deberán es tar cubiertos, excepto en el punto de contacto, por resguardos eficaces.

Los ejes o los cabezales impulsores de las máquinas de taladrar radiales estarán
encerrados.

Las máquinas de taladrar y de barrenar deberán estar equipadas, en lo posible, con


campanas de aspiración.

11.018. Tornos - Trabajos en metal. Los pernos de los tornos horizontales para m e-
tales tendrán tornillos embutidos de tal modo que no tengan partes salientes.

Las coronas de los mandriles y de los platos de los tornos horizontales para metales
deberán estar cubiertas por resguardos de norma de maquinaria.

Además deberán tener frenos automáticos y estará prohibido colocar las manos de
los mandriles en los platos para sostener la pieza, a menos que se halle desconectada
la fuerza.

Los tornos revólver y demás máquinas en las cuales la pieza giratoria que se trabaja
se extienda más allá del extremo de la máquina tendrán resguardos tubulares sólida-
mente soportados que cubrirán el material proyectante.

11.019. Tornos - Trabajos en madera. Las partes útiles en los tornos para madera,
giratorias o no, estarán lo más cubiertas posibles por corazas o pantallas que deberán
estar engoznadas a las máquinas, de modo que se puedan abrir fácilmente hacia atrás
para ajustarlas.

Los tornos que se usen para tornear piezas largas de madera sostenidas únicamen-
te entre los dos centros estarán equipados con resguardos largos y curvos que se exte n-
derán sobre los tornos.

Los resguardos que cubran las piezas en los tornos para madera deberán ser de
metal desplegado o de otro material adecuado que permita observar las operaciones.

11.020. Fresadoras - Trabajos en metal. Los mecanismos impulsores de los corta-


dores y los alimentadores de fuerza mecánica para los movimientos de la mesa en las
fresadoras estarán cerrados en los cuerpos de las fresadoras o por resguardos de nor-
mas de maquinaria.

Al personal de las fresadoras se le prohibirá quitar las astillas de las piezas de traba-
jo cerca de las fresas, a menos que las máquinas estén detenidas. Se proveerán y us a-
rán escobillas para quitar las astillas de las piezas de trabajo en las fresadoras.

255
11.021. Cepilladoras - Trabajos en metal. Las aberturas en las bancadas de las ce-
pilladoras estarán cubiertas con paneles de láminas de metal, firmemente aseguradas.

Las aberturas en los cuerpos de las cepilladoras para metal que estén a menos de
dos metros sobre el nivel del piso estarán cerradas. Los topes de retroceso expuestos a
los costados de las cepilladoras estarán cubiertos.

11.022. Perfiladoras - Trabajos en metal. Los mecanismos de manivelas, los de a c-


cionamiento hidráulico o por tornillo para los carros de las perfiladoras para metal, esta-
rán cubiertos.

Los carros en las perfiladoras horizontales estarán provistos de resguardos efectivos,


para todo el largo del recorrido.

11.023. Tupíes para madera. Las cuchillas cortadoras de los tupíes y las máquinas
similares estarán diseñadas y fijadas de tal modo que las cuchillas salten de los cabeza-
les.

Los tupíes y las máquinas similares, si no son alimentadas automáti camente, ten-
drán resguardos para los portacuchillas.

Los resguardos de metal colocados cerca de las cuchillas estarán revestidos con
madera.

11.024. Máquinas combinadas - Trabajos en madera. Las máquinas combinadas


que tengan varias herramientas cortantes estarán construidas de manera que solamente
una herramienta pueda emplearse a un tiempo y, si fuera factible, cada herramienta pue-
da desembragarse separadamente.

Cada herramienta cortante de las máquinas combinadas tendrá los protectores pres-
criptos para las máquinas no combinadas.

11.025. Sierra sinfin - Trabajos en madera. Las ruedas de cinta en las sierras sin fin
para maderas y la parte de retorno de las hojas, entre las ruedas de cinta superiores e
inferiores, estarán protegidas por resguardos engoznados de láminas de metal, por lo
menos de 1 mm de espesor o de otro material de igual resistencia.

Los resguardos para las ruedas de cinta superior de las sierras sin fin se extenderán
hacia abajo, por debajo de la parte inferior del borde de la rueda y hacia arriba, preferi-
blemente conformando la rueda.

Los resguardos para las ruedas inferiores de cinta de las sierras sin fin estarán pro-
longados hasta el piso, para que nada pueda introducirse debajo de la rueda.

Se cubrirá el lado de trabajo de las hojas de sierra, entre los rodillos guías o calibradores
y los resguardos de las ruedas superiores.

Las sierras sin fin serán examinadas cuidadosamente, cuando sean colocadas o
quitadas las ruedas, para investigar si tienen rajaduras u otros defectos; en caso afirm a-
tivo serán eliminadas.

11.026. Sierras circulares - Trabajos en madera. Las sierras circulares para made-
ra estarán instaladas de tal manera que eviten movimiento e indebida vibración.

Las mesas de las sierras circulares deberán tener no menos de 85 cm ni más de 90


cm de altura.

256
A menos que se especifique lo contrario, las sierras circulares para madera tendrán
cubiertas protectoras que resguarden en todo momento la parte expuesta de la sierra,
por lo menos hasta la profundidad de los dientes, ta nto como sea posible, y estén con-
cebidos de tal modo que protejan al aserrador de contactos accidentales con la sierra, de
las astillas y de los dientes que puedan romperse y saltar.

Las partes de las sierras circulares para madera que estén bajo las mesas estarán
cubiertas por resguardos o por protectores. Las velocidades máximas de las sierras
circulares no excederán de aquellas recomendadas por los fabricantes de hojas.

A los operarios les estará prohibido hacer ajustes en los resguardos o en las guías
de las sierras mientras las hojas estén en movimiento, a menos que dichos ajustes
puedan hacerse sin riesgo de contacto con ellas.

Las sierras circulares estarán mantenidas, triscadas y afiladas convenientemente.


Además serán examinadas a intervalos regulares y frecuentes y se remplazarán o quita-
rán para corregir los defectos que se descubran.

11.027. Máquinas de sierras sin fin - Trabajos en metal. Las máquinas de sierra sin
fin verticales, usadas para aserrar piezas de metal o para recortar piezas de fundición,
tendrán una cubierta de ajuste automático para las ruedas superiores de las cintas y la
parte de las hojas que quedan sobre las mesas de aserrar, exceptuando el lado del
trabajo de las hojas situadas debajo de los rodillos guías o de las guías. Además te n-
drán una cubierta completa para las ruedas inferiores de las cintas y para la porción de
las hojas que quedan bajo las mesas. Las máquinas de sierras sin fin horizontales te n-
drán cubiertas completas para ambas ruedas de las cintas y para la hoja u hojas de
aserrar, exceptuando las porciones necesarias para el trabajo.

11.028. Máquinas de sierras circulares - Trabajos en metal. Las máquinas para


aserrar en frío, las máquinas para aserrar ranuras y demás máquinas de sierras circula-
res para cortar piezas de metal frías estarán provistas de capuchones de resguardo que
cubrirán en todo momento la parte expuesta de la sierra, por lo menos hasta la profundi-
dad de los dientes y las cuales se ajustarán automáticamente al espesor de la pieza que
se cortará o estarán ajustadas a mano de manera que el espacio entre el borde inferior
del resguardo y la pieza que se corta no exceda nunca de 10 mm.

Las partes de las sierras que quedan bajo las mesas de las máquinas estarán ence-
rradas por cubiertas que puedan servir de campanas de aspiración.

Las piezas pequeñas de material o las pilas de material que se cortarán estarán fi r-
memente aseguradas por grapas u otros aparatos a las mesas de aserrar o a los ca-
rros.

SECCIÓN IV

NORMAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS DEL


SERVICIO DE ARSENALES

11.029. Empleo de colores. El uso de colores tenderá a facilitar el razonamiento y la


percepción de quien trabaja.

a. Cañerías: El propósito de esta norma es el de instruir al personal acerca de los pro-


cedimientos técnicos que se tendrán en cuenta para la ejecución de la identificación
de cañerías a través de las normas IRAM, dentro de la prevención de accidentes.

257
Se entenderá por cañerías a todo el sistema formado por los caños, las uniones, las
válvulas, los tapones, todas las conexiones para el cambio de dirección de la cañería
y la eventual aislación exterior de esta última que se emplea para la conducción de
gases, líquidos, semilíquidos, vapores, polvos, cables eléctricos, etc.

Para identificar las cañerías en las instalaciones indus triales, el Servicio de Arsena-
les adopta el código establecido por las normas IRAM 2507 NIO Ago 65 Modif 03/69 y
06/77.

Exigida por el Art. 82 Anexo IV Cap. 12, 2. Decreto 351/79.

b. Clasificación de las cañerías:

1) Cañerías destinadas a conducir producto s de servicio (agua, vapor, aire, com-


bustible, etc.).

2) Cañerías destinadas a conducir materias primas, productos en proceso y pro-


ductos terminados (jugos, melados, etc.).

c. Identificación de las cañerías:

1) Productos de servicios: Las cañerías que los conducen deberán estar pinta-
das en todo su recorrido con el color fundamental o primario, llevando franjas
de colores que complementan la identificación del producto.

2) Productos de fabricación:

a) Productos inofensivos: Las cañerías correspondientes a estos productos


deberán estar pintadas en todo su recorrido con color gris claro (IRAM DEF
D 10-54), cualquiera sea el producto que conduzca.

b) Productos peligrosos: Las cañerías destinadas a conducir productos te r-


minados en proceso de fabricación que sean peligrosos para la seguridad
personal se identificarán en la forma siguiente:

(1) Color fundamental: Se pintará de color gris en toda su longitud.

(2) Color secundario: Se pintarán franjas de color anaranjado sobre el color


fundamental.

d. Anaranjado. Despierta la atención y por lo tanto significa "ALERTA".

e. Ubicación y distancia:

1) Las franjas se pintarán a una distancia de 6 m entre sí.

2) En los tramos rectos, a cada lado de las válvulas de las conexiones, de los
cambios de dirección de la cañería y junto al piso y la pared que las mismas
atraviesen.

3) Se dejará un espacio de 10 cm . entre la boca de las válvulas o conexiones y la


franja correspondiente y también entre las franjas del mismo grupo.

4) El ancho de las franjas será de 10 cm, debiéndose dejar entre franjas (cuando
se requiera más de una, según sea el código del producto) una separación de
10 cm.

258
5) El ancho de las franjas con relación al diámetro exterior de la cañería será el
siguiente:

Diámetro exterior de la cañería D Ancho de las franjas color A


(mm) (mm) m ín.
D=50 200
50<D=150 300
150<D=250 600
D<250 800

f. Leyendas:

1) La identificación de los productos conducidos por las cañerías se podrá com-


plementar indicando con leyendas el nombre y el grado de peligrosidad de los
mismos.

2) Las leyendas se pintarán directa mente sobre las franjas o se adosarán a las
cañerías de pequeño diámetro por medio de carteles especiales y el color de
las letras será el negro o el blanco. La elección del color estará condicionado
al establecimiento de un buen contraste con el color de las franjas.

3) Cuando la cañería esté colocada contra una pared, las leyendas se pintarán
sobre el lado visible desde el lugar de trabajo; si está elevada, se pintarán las
leyendas debajo del eje horizontal de la cañería y si ésta se encuentra aparta-
da de las paredes, se pintarán las leyendas sobre sus lados visibles.

4) La altura de las letras con relación al diámetro exterior de la cañería será la s i-


guiente:

Diámetro exterior de la cañería D (mm) Altura de las letras B (mm)


mín.
20=D=30 13
30<D=50 20
50<D<80 25
80<D=100 30
100<D=130 40
130<D=150 45
150<D=180 50
180<D=230 65
230<D=280 75
D>280 80

g. Dirección de fluidos:

1) En el caso de fluidos en circulación, la dirección de los mismos será identifi-


cada por flechas.

2) Las flechas indicadoras de dirección del fluido se pintarán sobre el color pri-
mario de la cañería, usándose para ello el color secundario.

3) En las cañerías rectas, las flechas se pintarán a 10 cm, después de las válvu-
las, conexiones en “T”, cruces, etc.

259
4) Las dimensiones de las flechas i ndicadoras de la dirección del fluido en circu-
lación serán:

Largo: 20 cm a 30 cm.
Ancho: 4 cm a 6 cm.

h. Códigos de colores:

Los colores que identifican las cañerías:

i. Códigos de colores (material de producción)

Los colores que identifican las cañerías:

Caracte- Franjas
rísticas Color pri-
Productos
del pro- mario (X) CANT Color secundario
ducto
Blancas con un
punto de Ø 20
Pinturas Gris1 1
mm de color de la
pintura en cañería
Aceite de lubri-
Gris 1 1 Amarillas
cación
Solvente Gris 1 2 Amarillas
Ácido sulfúrico Gris 1 1 Naranjas
Tricoloroetileno Gris 1 1 Negras

(x) Los números indicados de color significan la tonalidad de acuerdo con las
normas IRAM.

j. Tabla de colores

Color Color según norma IRAM – DEF D 10-54


Rojo 03 – 1 - 080
Naranja 02 – 1 - 040
Amarillo 05 – 1 – 020
Azul 08 – 1 – 070
Verde 01 -1 - 120
Gris 09 – 1 – 060
Castaño 07 – 1 - 120

k. Colores para instalaciones eléctricas

Cable neutro: Celeste


Cable conductor tierra: Bicolor verde y amarillo
Distintas fases: Castaño, negro, blanco o rojo

l. Colores y símbolos para emplear en la seguridad de las instalaciones

Estos son procedimientos técnicos que se tendrán en cuenta para la ejecución del
pintado e identificación por medio de colores y símbolos de las instalaciones (nor-
mas IRAM 10-005 Oct 84), dentro de la prevención de accidentes.

260
Los colores deberán ser aplicados, en todos los lugares donde haga falta, indicar p e-
ligro o medidas de seguridad para las personas de las unidades u organismos.

Color de Color
Color de Ejemplo de aplica- contraste del
Significado
seguridad ción (si fuere sím-
requerido) bolo
Párese, Señales de dete n-
deténgase ción. Dispositivo de
Prohibición parada de emergen-
cia. Señales de Ne-
Rojo Blanco
prohibición gro
Este color se utiliza además para los
equipos contraincendios y su ubica-
ción (ver punto 5)
Indicación rutas de
escape. Salidas de
emergencia. Esta-
ciones de rescate o
Condiciones de primeros auxilios, Blan-
Verde Seguras etc. Blanco co
Obligatoriedad de
usar equipos de
protección personal
Obligatorie- (máscaras, cascos, Blan-
Azul dad etc.). Blanco co

m. Símbolos de seguridad y su significado

1) El diseño de los símbolos será lo más simple posible y los detalles no esen-
ciales para la identificación del símbolo serán omitidos.

2) El diseño de nuevos símbolos deberá hacerse en el futuro en concordancia


con las normas IRAM correspondientes.

n. Color y forma geométrica de las señales de seguridad

1) Señal de prohibición: La forma de la señal de prohibición será la indicada en la


figura 1.

El color del fondo será blanco. La corona circular y la barra transversal serán
rojas. El símbolo de seguridad será negro, estará ubicado en el centro y no se
superpondrá a la barra transversal. El color rojo cubrirá, como mínimo, el 35%
del área de la señal.

45º

0,1d

d
Figura 1

261
2) Señales de advertencia: La forma de la señal de advertencia será la indicada
en la figura 2. El color de fondo será amarillo. La banda triangular, negra. El
símbolo de seguridad será negro y estará ubicado en el centro. El color amari-
llo cubrirá, como mínimo, el 50% del área de la señal.

0,1d

Figura 2

3) Señal de obligatoriedad: La forma de la señal de obligatoriedad será la indica-


da en la figura 3. El color del fondo será azul. El símbolo de seguridad, blanco y
estará ubicado en el centro. El color azul cubrirá, como mínimo, el 50% del
área de la señal.

Figura 3

4) Señal informativa: Se utilizará en equipos de seguridad en general, rutas de


escapes, etc. La forma de la señal será cuadrada o rectangular (figura 4), s e-
gún convenga la ubicación del símbolo de seguridad o del texto. El símbolo de
seguridad será blanco. El color de fondo, verde. El color verde cubrirá, como
mínimo, el 50%.

Figura 4

5) Señales suplementarias: La forma geométrica de la señal suplementaria será


cuadrada o rectangular. En las señales suplementarias, el fondo será blanco
con el texto negro o bien el color de fondo corresponderá al color de la señal
de s eguridad con el texto en el color de contraste correspondiente.

262
6) Medidas de la señal: Las señales serán tan grandes como sea posible. Su
tamaño será congruente con el lugar en el que se colocan o el tamaño de los
objetos, dispositivos o materiales a los cuales se fija; en todos los casos, el
símbolo d eberá ser identificado desde una distancia segura.

El área mínima “A” de la señal deberá estar relacionada con la más grande
distancia L; la señal deberá ser advertida por la fórmula:

2
L
A>
2.000
Siendo:

A área de la señal, en metros cuadrados.


L distancia a la señal, en metros.
Esta fórmula es conveniente para distancias inferiores a 50 m.

o. Especificación de los colores de seguridad y contraste – Tabla II:

Color de seguridad Designación según normas IRAM


– DEF D 1 054
Amarillo 05 – 1 – 040 (Brillante)
05 – 3 – 090 (Fluorescente)
05 – 02 – 040 (Semimate)
05 – 3 – 040 (Mate)
Azul 08 – 1 – 070 (Brillante)
08 – 2 – 070 (Semimate)
Blanco 11 – 1 – 010 (Brillante)
11 – 2 – 010 (Semimate)
11 – 3 – 010 (Mate)
Negro 11 – 1 – 060 (Brillante)
11 – 2 – 070 (Semimate)
11 – 3 – 070 (Mate)
Verde 01 – 1 – 160 (Brillante)
01 – 3 – 150 (Mate)
Rojo 03 – 1 – 050 (Brillante)

Nota: Se recomienda el uso de tonos mate y semimate. Cuando la reflexión no dificul-


te la visión podrán usarse tonos brillantes. Cuando se requiera podrán utilizarse s e-
ñales retrorreflectoras, en cuyo caso las láminas reflectoras cumplirán la norma IRAM
10 033, debiendo seleccionarse los colores según la gama que establece la misma.

p. Señalización para seguridad contraincendio

1) Señal para indicar la ubicación de los extintores.

a) Para indicar la ubicación de los extintores, se señalizará la superficie don-


de se hallan colocados, como se indica en la figura 5, con franjas rojas y
blancas de 10 cm de ancho, inclinadas 45º respecto de la horizo ntal.

b) En la parte superior derecha de la superficie con franjas se ubicarán las l e-


tras correspondientes a los tipos de fuego para los cuales es apto el exti n-
tor según la norma IRAM 3 517 – Parte I. Las letras serán de color rojo, ins-

263
criptas sobre fondo cuadrangular blanco y lo suficientemente grandes co-
mo p ara ser vistas de una distancia de 5 m.

c) Además, para que la ubicación del extintor pueda ser vista desde lejos s o-
bre los posibles obstáculos, sobre esta se ubicará la señal adicional esta-
blecida en la figura 6, a una altura de 2 mts a 2,5 mts respecto del piso del
lugar (esta señal está exigida por el código de edificación de GACBA). En
columnas esta señal se ubicará siempre en los cuatro laterales.

d) Cuando no puedan respetarse las medidas indicadas de la señal, el ta-


maño de éstas se adecuará al lugar en que se ubique.

e) En los lugares en los que la ubicación de extintores, por razones de fuerza


mayor, se hallen en sitios no muy visibles (escalera, cambio de dirección,
etc.), la señal indicada se podrá ubicar en forma perpendicular a la pared.

Letra correspondiente al tipo de fuego


EXTINTOR
A B
C
150 m
100 mm

1200
al
500

Piso

Figura 5. Ubicación de los extintores

1=350 mm

Figura 6. Señal para ubicar los extintores

f) La base del matafuego deberá ir colocada a una altura de 1,2 m del piso,
para facilitar su empleo.

2) Señal para indicar la ubicación de nichos o hidratantes.

264
Esta señal será la indicada en la figura 7 y su ubicación será similar a la esta-
blecida en:

a) los extintores
100mm

NICHOS
HIDRATANTES

1= 300 mm
Figura 7
3) Señal para indicar la ubicación del pulsador de alarma contra incendio, ver fi-
gura 8.

150

2000 mm
Pulsador de alarma contraincendio

Piso

Figura 8

q. Señalización de los medios de escape

1) Puertas de salidas de emergencia:

Podrá pintarse, como se indica en la figura 9, o señalarse con la señal de la fi-


gura 10. Salvo que la señal se halle directamente encima de la puerta, deberá
completarse con las flechas que indiquen la dirección correspondiente y que
sea visible desde cualquier parte del local.

265
0,1 h

0,16 a
0,16 a
a
Figura 9

Figura 10

2) Puertas de salidas de emergencia:

Para señalar la dirección hacia la salida de emergencia se aplicarán las si-


guientes flechas indicadoras , ver figura 11:

Figura 11

266
3) Cuando se requiera advertir que un medio es inadecuado para la salida de
emergencia o de escape, se utilizará la señal de advertencia siguiente , ver fi-
gura 12:

Figura 12

11.030. Seguridad del personal

a. Cuando se está as errando, martillando, puliendo, etc., se usarán gafas.

b. Para las operaciones de soldar o cortar, se usarán los siguientes elementos:

1) antiparras protectoras;

2) casco y protector de manos;

3) guantes con puños resistentes a las llamas;

4) delantal a prueba de llama, de cuero, amianto, etc.

c. Para trabajos de pintura

1) disponer de equipos contra i ncendio adecuados;

2) beber leche (no ingerir ni guardar alimentos ni bebidas algunas donde se esté
pintando);

3) usar vestimenta adecuada;

4) usar respiradores (máscaras).

d. Antes de iniciar una tarea en máquinas eléctricas e instalaciones:

1) cortar la corriente;

2) usar herramientas con aislamiento;

3) usar guantes y calzado o plataforma aisladoras.

267
11.031. Medidas contraincendios inherentes a la sección arsenales

Sin perjuicio de los PON de medidas contra incendios que tenga la unidad, se debe-
rán tener en cuenta las siguientes medidas contraincendio:

a. Precaución de no hacer funcionar ningún vehículo que tenga derrame o pérdida de


nafta, hasta tanto se subsane la anormalidad.

b. La única luz artificial de empleo seguro en las inspecciones o reparaciones es la


eléctrica tipo incandescente o fluorescente; no obstante, la bombilla deberá estar pro-
vista de un protector de alambre para evitar roturas, en presencia de gases infl ama-
bles.

c. Todo material desechado, tal como trapos o papeles manchados con aceite, pintura y
otros materiales infl amables similares, se depositará en receptáculos metálicos ta-
pados durante las horas de labor, debiendo, al término de las mismas, ser retirado
de los talleres o depósitos, porque pueden producir combustión espontánea.

d. No se deberá usar nafta con fines de limpieza.

e. La carga de bidones no se efectuará en ningún caso sobre los vehículos, pues la


electricidad estática, generada por la nafta en su fricción con el recipiente, requiere
contactos directos con tierra para perder sus efectos y evitar de esa forma que se i n-
flame el líquido y se produzca una explosión.

Se prohibirá fumar cerca de depósitos o bocas de combustibles.

Se organizarán pelotones contra incendio.

Importante para combatir incendios :

a. Saber dónde se encuentran los elementos contraincendios , para localizarlos con


facilidad.

b. Controlar sistemáticamente el estado en que se encuentran.

c. Marcar con claridad la ubicación de las bocas de incendio.

d. Constatar la fecha de carga de los extintores y, en caso de ser usados, solicitar su


reposición.

e. Tener en lugar visible la dirección de los bomberos.

11.032. Precaución en el manejo y transporte de combustibles

a. Vehículos destinados al transporte de combustibles. Se encuentra prohibido colocar


una cadenilla en la parte posterior del tanque para la descarga de la corriente estáti-
ca. A fin de eliminar la misma, se colocará un cable de maza de sección apropiada
que derive la corriente estática de la caja de carga hacia el chasis del vehículo.

b. Manipuleo del combustible. Se tendrán en cuenta las siguientes medidas fundamen-


tales :

1) No se transvasarán líquidos inflamables en proximidades de fuego, inclusive


cigarrillos.

268
2) No se usará nafta para la limpieza de partes, pisos, manos, etc.

3) Antes de abastecer de combustible a un equipo, detener el m otor.

4) Evitar derrames de nafta y de ocurrir, no poner en funcionamiento el motor has-


ta que se haya limpiado el sector.

11.033. Normas de seguridad para observar en el trabajo diario

a. A fin de impedir cortocircuitos accidentales, desconectar la batería mientras se limpia


el motor. En el caso de retirar la batería, tener presente las precauciones para el m a-
nipuleo de acumuladores.

b. Si es necesario que determinado personal deba trabajar debajo de un equipo mien-


tras el motor está en marcha (caso de excepción), asegurarse de que dicho equipo
no se mueva accidentalmente (colocar freno de mano y calzar sus ruedas) y que el
personal que trabaje no tenga la ropa excesivamente floja o desprendida, como para
que sea tomada por piezas en m ovimiento.

c. Cuando en los parques o en sus inmediaciones no se tenga buena visibilidad para el


movimiento o maniobra del equipo, hacerlo guiar por el ayudante conductor o un hom-
bre en tierra, colocado en un lugar conveniente para ese fin, mediante señales.

d. No hacer funcionar el motor de un equipo dentro de lugares cerrados, más que lo


necesario para entrar o salir, a menos que esté estacionado al lado de puertas a m-
plias abiertas que faciliten la salida de los gases del escape.

269
ANEXOS
Anexo 1
(Art 1.012)

SERVICIOS DE MANTENIMIENTO PREVENTIVO

Servicios Intervalos Trabajo realizado por


Conductor, operador y tripula-
Diarios Cada día que funcione
ción
En ese período de Conductor, operador y tripula-
Semanales
tiempo ción
Normalmente, personal de
Trimestral o cuando lo mantenimiento de la unidad o
Periódicos indique el reglamento
subunidad, auxiliado por el
técnico correspondiente
operador y la tripulación
Según lo indique la guía
Operador y tripulación o
de lubricación o el
Lubricación personal de mantenimiento de
reglamento técnico del
la unidad o subunidad
equipo

273
Anexo 2
(Art 2.004)

LIMPIEZA DE ARMAMENTO

TIEMPO QUE SE LE DEBE DEDICAR, POR ARMA, AL

MANTENIMIENTO DIARIO Y SEMANAL

TIEMPO
ARMA
DIARIO SEMANAL
Sables bayonetas 10’ 30’
Fusiles FAL y FAP (1) 20’ 60’
Pistolas automáticas 15’ 30’
Pistolas ametralladoras 20’ 60’
Ametralladoras MAG (1) X 30’ X 60’
Morteros 81 y 120 mm X 30’ X 60’
Ametralladoras Browning cal 12,7mm X 30’ X 60’

(1) Este tiempo deberá incrementarse en 10’ en caso de que el arma haya tirado, a fin de
contar con el tiempo necesario para efectuar la limpieza del cilindro de gases, pistón,
etc.

X Esta limpieza la efectuarán el apuntador y los sirvientes del arma, reunidos, bajo la di-
rección del jefe de la pieza, quien distribuirá las tareas.

- Los tiempos fijados serán para la limpieza efectiva y se contarán a partir del momento en
que el personal se encuentre instalado en el lugar donde se realizará ésta, con todos los
elementos de limpieza necesarios en su poder.

- Los tiempos fijados deberán considerarse los mínimos para em plear; circunstancias es-
peciales de instrucción o climáticas (por ejemplo: vadeo de cursos de agua, lluvia, etc.)
obligarán a incrementar el tiempo asignado a la limpieza. En estos casos, se dará por
terminada la limpieza cuando se elimine de las armas todo vestigio de elementos extra-
ños (agua, polvo, etc.).

- La limpieza semanal será efectuada, en todos los casos, por los usuarios directos de las
armas, o sea la persona que la tenga asignada por el rol de combate de la subunidad.

Las armas excedentes o las pertenecientes a personal ausente por causa de fuerza
mayor serán distribuidas entre el personal presente, a no más de un arma por persona y
tratando, en lo posible, de asignar a cada uno un arma igual a la propia. El tiempo em-
pleado en la limpieza será incrementado proporcionalmente, a fin de permitir un mante-
nimiento completo a todas las armas.

275
Anexo 3
(Art 3.013)

INTERRUPCIONES DEL FAL- FAP

a. Fallas de alimentación
CAUSAS MODO DE SUBSANARLAS
ü Falta de retroceso o insuficiencia de ga- ü Reducir la abertura de escape de los
ses; el cerrojo no es empujado suficien- gases, atornillando el anillo regulador
temente hacia atrás, sea para extraer o
expulsar la vaina, o para realimentar
ü Exceso de gases; el cerrojo pasa por en- ü Destornillar el anillo regulador de gases
cima del cargador (retroceso violento, para aumentar la abertura de escape de
eyección excesiva) los gases
ü Cargador sucio Limpiar
ü Cargador dañado ü Examinar, y eventualmente, reemplazar
el cargador

b. Fallas de introducción
CAUSAS MODO DE SUBSANARLAS
ü Recámara sucia ü Limpiar la recámara
ü Arma sucia ü Limpiar el arma
ü Cartucho defectuoso ü Acción inmediata
ü Rotura de vaina ü Extraer la parte de la vaina que ha que-
dado en la recámara

c. Fallas de percusión
CAUSAS MODO DE SUBSANARLAS
ü Cartucho defectuoso ü Acción inmediata
ü Percutor roto ü Reemplazar el percutor
ü Cierre incompleto debido al ensuciamien- ü Limpiar el arma
to

d. Fallas de extracción
CAUSAS ü MODO DE SUBSANALES
ü Insuficiencia de gases ü Reglar el anillo regulador de gases
ü Recámara sucia ü Limpiar la recámara
ü Cartuchos sucios ü Limpiar los cartuchos
ü Extractor roto o sucio ü Reemplazar el extractor o limpiarlo

e. Fallas de eyección
CAUSAS MODO DE SUBSANARLAS
ü Insuficiencia de gases ü Reglar el anillo regulador de gases
ü Ensuciamiento de la caja de mecanismo ü Limpiar
ü Eyector roto ü Reemplazar el eyector

f. Fallas de la retenida del cerrojo


CAUSAS MODO DE SUBSANARLAS
ü Insuficiencia de gases ü Reglar el anillo regulador de gases
ü Ensuciamiento de la retenida ü Limpiar
ü Cargador dañado ü Examinar y, eventualmente, reemplazar
el cargador

277
Anexo 4
(Art 4.024)
BAQUETÓN PARA FAL – FAP Y MAG

279
Anexo 5
(Art 4.030)

MODELO DE PLIEGO DE COMPROBACIÓN PARA ARMAS CALIBRE 7,62 MM

EJÉRCITO ARGENTINO
Comando de Arsenales

PLIEGO DE COMPROBACIÓN

UNIDAD:......................
SUBUNIDAD:..............

280
2

1 160

30
80

30

80 40

FIRMA DEL ARMERO


DESIGNACIÓN Y NRO DE ARMA:....................................................
LUGAR Y FECHA:........................................................................... FIRMA OF INTERVINIENTE
NOMBRE DEL TIRADOR:...................................................................
MUNICIÓN Y CANT CARTUCHOS EMPLEADOS:………………
SATISFACE: SI NO (TACHAR LO QUE NO CORRESPONDA) Vº Bº J SUBUN
NOMBRE DE QUIEN CONTROLÓ:.......................
OBSERVACIONES:.................................... 180 ENTER ADO DEL USUARIO DEL ARMA

REFERENCIAS
1. MAG 2. FAL Y FAP

281
Anexo 6
(Art 4.030)

MODELO DE PLIEGO DE COMPROBACIÓN PARA CARABINAS C AL 22, PISTO-


LA BROWNING CALIBRE 9 MM NATO Y PISTOLA AMETRALLADORA PA 3 “DM”
CALIBRE 9 MM NATO

EJÉRCITO ARGENTINO
Comando de Arsenales

PLIEGO DE COMPROBACIÓN

UNIDAD:......................
SUBUNIDAD:..............

95

2
3

50
280
1
1
8

2
3

120

FIRMA DEL ARMERO


DESIGNACIÓN Y NRO DE ARMA:....................................................
LUGAR Y FECHA:............................................................................... FIRMA OF INTERVINIENTE
NOMBRE DEL TIRADOR:...................................................................
MUNICIÓN Y CANT CARTUCHOS EMPLEADOS:………………
SATISFACE: SI NO (TACHAR LO QUE NO CORRESPONDA) Vº Bº J SUBUN
NOMBRE DE QUIEN CONTROLÓ:......................................... .........
OBSERVACIONES:................................................................................ ENTERADO DEL USUARIO DEL
ARMA
180
REFERENCIAS
1. CARABINA CAL 22 2. PISTOLA AMET PA 3 3. PISTOLA BROWNING CAL 9 MM

283

También podría gustarte