BH Fitness Pioneer Pro Treadmill
BH Fitness Pioneer Pro Treadmill
BH Fitness Pioneer Pro Treadmill
www.proaction-bh.com
Fig. 0 a (4)
C
D
b (12)
G
H c (4)
d (1)
I
J e (1)
E
F
f (1)
g (1)
A
B
K
Fig. 1 C Fig. 2
LL
D
M
E
a
b
N a
a
F
Fig. 3 Fig. 4 A
c
L L LL
D
Y
Z
G
Fig. 4A
V
h SPEED
N
D
ELEVATION
ELEVA
ATION
Fig. 5 Fig. 6
J
Q
I
Fig. 7 Fig. 8
H
G
O
P
P
Fig. 9 Fig. 10
L X
R
f
Antes de comenzar una sesión es importante realizar un Compruebe periódicamente que todos los elementos de
calentamiento de unos 2-3 minutos con una velocidad sujección estén debidamente apretados y correctamente
suave. Ello protegerá sus músculos y preparará adecua- conectados.
damente su sistema cardiorespiratorio. Revise y apriete todas las partes de su unidad cada
El siguiente paso será durante 15-20 minutos con un tres meses.
ritmo que le lleve a un número de pulsaciones situado El uso de esta máquina con parte gastada o debilitada
entre el 65 y el 75% o entre el 75 y el 85% en el caso como por ejemplo la correa, la banda de deslizamiento
de personas entrenadas. Más adelante, cuando hayamos o los rodillos podría lesionar al usuario. Cuando tengas
mejorado nuestra forma física, podemos repartir el tiem- dudas sobre la condición de cualquier parte, le reco-
po entre ambos niveles, pero teniendo en cuenta que el mendamos que la reponga usando partes originales. El
número de pulsaciones no debe sobrepasar el 85% (zona uso de otras partes podría producir lesiones o afectar al
aeróbica) y nunca llegar al máximo ritmo cardíaco que rendimiento de la máquina.
no podemos sobrepasar de acuerdo a nuestra edad. BH SE RESERVA EL DERECHO A MODIFICAR LAS
Finalmente, es importante relajar sus músculos. Para ello ESPECIFICACIONES DE SUS PRODUCTOS SIN PRE-
basta andar con una velocidad ligera durante 2-3 minutos VIO AVISO.
Para cualquier consulta, no dude en ponerse en contacto, llamando al número de atención al cliente:
902 170 258
10
6 Never leave the unit unattended when it is plugged 16 It is not advisable to keep your unit in a damp place
for long periods as it will be prone to rust.
in. Unplug it from the wall socket after each exercise
session.
17 Make sure not to overlubricate the unit as this mig-
7 Do not unplug the treadmill by tugging on the mains ht stain the floor or carpeting where the unit stands.
cable.
18 Do not stand still on the belt while it is moving.
8 Place your unit on a flat surface, with at least 2 metres 19 In the event of an emergency, place your feet
of free space at the rear. Do not place your unit on any
on the side rails and hold onto the handrail until the
surface that might block a ventilation opening. Place a
unit stops.
protective sheet below your unit to protect the floor or
carpet from possible damage.
11
1 Make sure that the mains supply voltage ma- - solvent based lubricants used (use BH type),
tches that of the machine before plugging it in. - belt is too tight.
The supply voltage must be the same as that stated on Plug the unit into a wall socket with an EARTH terminal.
the characteristics plate and the holes in the wall socket Set switch (L) to Position [1].
must match the pin configuration for the plug on the
machine. Do not use any type of adapter.
services.
12
13
In the event that the belt has moved to the left, turn Housework 150
screw (L) on the left-hand side of the machine a 1⁄4 turn
Natación (400 m/h) 300
clockwise. Note the position of the belt, if after one
minute the belt is not completely centred then repeat Dancing 350
the operation. If you see that the belt has moved too far
Caminar rápido ( 6 km/h) 370
over to the right then turn the left screw back slightly in
an anticlockwise direction. Figure 10. Tennis 420
Important: Overtightening of the belt can lead to a Cycling (30 km/h) 500
loss of speed on the machine and even stretch the belt
itself. Bear In mind that one turn of the right screw (R) Squash 690
in a clockwise direction has the same effect on the po-
sition of the belt as one turn of the left screw (L) in an EXERCISE PROGRAM
anticlockwise direction. Consequently, in the event of
excessive belt movement you can use either of the two Before starting any exercise program, bearing in mind
screws in order to avoid overtightening the belt. that exercise programs vary depending on age and
physical condition, it is advisable to consult your doc-
tor given that you will achieve better results based on
his/her advice or suggestions. Regardless of whether
14
15
Do not he sitate to get in touch with us if you have any queries, by calling:
945- 29 02 58
16
CONSIGNES GÉNÉRALES 9 Les parents ou personnes à qui des enfants ont été con-
fiés doivent tenir compte de leur soif de curiosité qui peut
Pour utiliser des appareils électriques, il est indispensa-
les conduire à avoir des conduites risquant de se traduire
ble de prendre des précautions de sécurité, dont celles
par des situations dangereuses. C’est pourquoi, les enfants
indiquées ci-après :
doivent être particulièrement bien surveillés. Cet appareil
Avant d’utiliser le tapis de course, lire cette notice très ne doit en aucun cas être utilisé comme un jouet.
attentivement, elle contient d’importantes instructions
sur la sécurité, l’utilisation et l’entretien de la machine. 10 Le tapis de course dispose d’un câble. La machine
ATTENTION Pour réduire au maximum le risque de ne doit être branchée qu’à des prises disposant d’une
décharges électriques : mise à la terre. Si la fiche n’est pas adaptée à la prise
du mur, remplacez-la par une autre qui s’adaptera bien
Après utilisation et avant tout nettoyage, débranchez à la base en tenant compte du fait que le câble sera
immédiatement l’appareil de la prise électrique. toujours connecté.
Lire cette notice très attentivement. Elle contient
d’importantes informations sur la sécurité et l’utilisation 11 Cet appareil dispose d’une clé de sécurité. Cette
et la maintenance du tapis de course. clé de sécurité devra être introduite dans son logement,
faute de quoi, la machine ne se mettra pas en mar-
1 Avant de brancher l’appareil, vérifiez si la ten- che. Durant les exercices effectués sur cette machine,
sion de votre local correspond bien à celle de la l’utilisateur doit attacher la clé de sécurité à l’un des
machine. La tension de votre local doit être la même vêtements qu’il porte, par l’intermédiaire d’un clip.
que celle indiquée sur la plaque des caractéristiques de la Si vous n’allez pas utiliser la machine, retirez la clé de
machine. Vous devez également vérifier qu’elle est bien sécurité et gardez-la hors de la portée des enfants et de
connectée à une sortie ayant la même configuration que tierces personnes.
celle de la fiche. Si ce n’est pas le cas, renseignez-vous
auprès de votre distributeur. 12 Le tapis de course ne peut être utilisé que par une
personne à la fois. et par des personnes pesant 115
2 Avant d’utiliser le tapis de course, vérifier qu’il kg ou moins.
fonctionne correctement. Ne pas utiliser un appareil
endommagé. 13 Servez-vous de la main courante pour monter
et pour descendre du tapis ainsi que pour changer la
3 Il incombe au propriétaire de vérifier si tous les vitesse. Ne sauter pas du tapis en marche.
utilisateurs de la machine sont habilités pour le faire et
de leur fournir les informations requises à propos des 14 Tenir les mains à l’écart des éléments mobiles. Ne
précautions à prendre. pas placer les mains, les pieds ni d’objets sous le tapis
de course.
4 Cette machine a été conçue pour être utilisée uni- 15 L’utilisateur de la machine doit porter des vête-
quement chez soi.
ments et des chaussures appropriés. Nouez bien vos
5 Avant toute opération de montage ou d’entretien, lacets de chaussures. Pour éviter de vous blesser et pour
vérifiez si le tapis de course est bien débranché et que le tapis ne s’use pas prématurément, portez des
déconnecté. chaussures propres.
6 Ne pas laisser la machine branchée sans surveillance. 16 Il est déconseillé de tenir en permanence la ma-
Débranchez-la après chaque séance d’entraînement. chine dans un endroit humide car l’oxydation serait
alors inévitable.
7 Ne pas débranchez le tapis de course en tirant du 17 Veillez à ne pas graisser la machine exagérément
cordon.
car vous risquez de tacher le sol ou les tapis sur lesquels
8 La machine doit être installée sur une surface plane. repose la machine.
Prévoir un dégagement d’au moins 2 mètres derrière
l’appareil. Ne pas installer la machine près d’un endroit
18 Ne vous arrêter pas sur le tapis en marche.
où l’une des ouvertures d’air risque d’être fermée. Pour 19 En cas d’urgence, posez vos pieds dans les rails
protéger le sol ou le tapis, placez un tapis de protection et accrochez-vous à la main courante jusqu’à l’arrêt de
sous la machine. la machine.
17
18
4 Placez les couvercles inférieurs (E) gauche et (F) droit DÉPLIAGE DE L’APPAREIL
dans le sens de la flèche vers la main courante corres- Si vous souhaitez utiliser l’appareil, suivre le processus
pondante, comme indiqué dans la Fig (2) et fixez-les à précité mais à l’inverse. Écrasez le levier (O) avec le pied,
l’aide des vis (a) comme indiqué sur la Fig (2). dans le sens de la flèche, comme indiqué sur la Fig (7) et
faire descendre lentement le tapis jusqu’au sol.
5 MISE EN PLACE DU MONITEUR : En premier lieu Pour plier et déplier le tapis, veillez à ce qu’il n’y ait pas
(figure 3), prendre le connecteur (h) qui dépasse du tube d’enfants ni obstacles à proximité ce qui pourrait vous
du moniteur au connecteur (N) qui dépasse de la main empêcher de faire aisément ces opérations.
courante (G), mettre l’ensemble connecteur dans le tube
du moniteur et introduire la main courante dans le tube du
moniteur comme indiqué par la flèche. Vérifiez si les trous DÉPLACEMENT ET RANGEMENT
de la main courante sont bien alignés et face à face. Cet appareil dispose de roulettes (P) figure 8 qui permet-
tent un déplacement facile. Vérifiez si le câble électrique
6 Prendre ensuite le connecteur (Y) qui dépasse du est bien débranché du courant.
tube moniteur et le connecter au connecteur (Z) qui
Pour déplacer le tapis, il faudra d’abord le plier, poser
dépasse de la main courante (H), mettre l’ensemble du
les mains sur les mains courantes ( G et H ) et incliner le
connecteur dans le tube du moniteur et introduire la
tapis, figure 8, jusqu’à ce que les roulettes (P) touchent
main courante dans le tube du moniteur, dans le sens
le sol.
de la flèche indiquée dans la Fig. (3), vérifiez si les trous
de la main courante sont bien alignés et face à face et Pour éviter les risques, NE PAS déplacer le tapis sur des
veillez à ne pas pincer le câble (L) du moniteur (A). sols non lisses.
19
20
21
Pour toute information complémentaire, n’hésitez pas à appeler au numéro de téléphone suivant:
945 29 02 58
22
6 Lassen Sie das Gerät nie unbeaufsichtigt, solange es 15 Benutzen Sie geeignete Kleidung und Schuhwerk.
Binden Sie Ihre Schuhe korrekt zu. Um Verletzungen
in Betrieb ist. Unterbrechen Sie den Netzanschluss nach und unnötigen Verschleiß des Laufbandes zu ver-
jedem Training. meiden, vergewissern Sie sich, dass die Schuhe nicht
verschmutzt sind.
7 Ziehen Sie den Stecker nicht am Kabel aus der Stec-
kdose. 16 Es ist nicht ratsam, das Gerät ständig an einem
feuchten Ort aufzustellen, da dies unweigerlich zu
8 Stellen Sie Ihr Gerät auf eine ebene Fläche und achten Rostbildungen führt.
Sie darauf, dass auf der Rückseite mindestens 2 Meter
freier Raum vorhanden ist. Stellen Sie das Gerät nicht 17 Achten Sie darauf, dass Sie das Gerät nicht zu stark
in die Nähe einer Fläche, die eine der Luftöffnungen schmieren, da sonst der Boden oder die Teppiche unter
blockieren könnte. Um den Boden oder Teppich vor dem Gerät verschmutzt werden.
23
24
Nehmen Sie das Gerät aus der Kiste und stellen Sie es auf 7 Führen Sie dann den soeben montierten Monitorkom-
den Boden (vgl. Abb. 0). Es ist ratsam, dass die Montage plex an das obere Teil der Haltestangen heran (Abb. 4)
von zwei Personen vorgenommen wird. Prüfen Sie, ob und verbinden Sie die Klemme des Steuerkabels (L), die
alle Teile vorhanden sind: (A) Monitor; (B) Hauptrahmen; aus dem Montitor kommt, mit dem Steuerkabel (LL) der
(C) Vertikale Haltestange (links); (D) Vertikale Haltestange Haltestange (D). Schieben Sie die Klemme dann durch
(rechts); (E) Untere Abdeckung Haltestange (Links); (F) die obere Öffnung (V) der Haltestange (D) (Abb. 4A),
Untere Abdeckung Haltestange rechts; (G) Handauflage setzen Sie die Schrauben (c) ein. Achten Sie darauf,
(links); (H) Handauflage (rechts); (I) Deckel Handauflage dass kein Kabel eingeklemmt ist und ziehen Sie die
(links); (J) Deckel Handauflage (rechts); (K) Trinkflasche; Schrauben fest.
(a) Gekrümmte Inbusschraube M5x10; (b) Gekrümmte
Inbusschraube M8x15; (c) Gekrümmte Inbusschraube Anmerkungen:
M8x60; (d) Inbusschlüssel 5 mm; (e) Inbusschlüssel 6 Prüfen Sie, dass keines der Kabel beim Klappen des
mm; (f) Sicherheitsschlüssel; (g) Fläschchen mit Sch- Geräts eingeklemmt wurde. Ziehen Sie dann die 4
miermittel. Schrauben (c) fest.
Folgen Sie bitte den angegebenen Montageschritten.
8 Setzen Sie dann die auf der Innenseite mit einem
1 Führen Sie die Spitze des Steuerkabels durch die roten Kreis markierte linke Abdeckung der Handaufla-
Öffnung (M) (Abb. 1) in der rechten Haltestange (D) ge (I) und die mit einem grünen Kreis markierte rechte
und ziehen Sie die Spitze (LL) dann am oberen Ende der Abdeckung auf (Abb. 5).
Haltestange (Abb. 2) heraus. Setzen Sie die Haltestange
dann auf die untere rechte Halterung des Hauptrah- ACHTUNG: Der Zylinder (Q) (Abb. 6) wurde unter
mens und Schrauben Sie sie mit den Schrauben (b) Hochdruck hergestellt und darf daher keinen Stößen
fest. Setzen Sie den Stopfen (N) in die Öffnung (M) der ausgesetzt werden, da er sonst beschädigt werden könn-
Haltestange. te, was wiederum den korrekten Betrieb des Laufbandes
beeinträchtigen würde.
2 Setzen Sie dann die Haltestange (C) in die untere
linke Halterung des Hauptrahmens und schrauben Sie ZUSAMMENKLAPPEN DES GERÄTS
sie mit den Schrauben (b) fest.
Das Laufband verfügt über einen Mechanismus, der es
3 Für diesen Schritt benötigt man mindestens zwei ermöglicht, das Gerät zum Aufbewahren zusammen-
zuklappen. Stoppen Sie die Bewegung des Bandes,
Personen.
bringen Sie es in ebene Position, ziehen Sie das Kabel aus
Bei der Montage der Haltestangen muss eine Person die dem Netz und heben Sie das Gerät an, bis Sie ein „klick“
Stange festhalten, während die andere die Schrauben vernehmen. Der Hebel (O) (Abb. 7) ist jetzt eingerastet.
(b) festzieht. Auf diese Weise können mögliche Unfälle Bewahren Sie das Gerät an einem trockenen Ort mit
vermieden werden. möglichst geringen Temperaturschwankungen auf.
4 Bringen Sie dann die unteren Abdeckungen (E) links AUFKLAPPEN DES GERÄTS
und (F) rechts in Pfeilrichtung an der entsprechenden
Haltestange an (Abb. 2) und befestigen Sie sie mit den Wenn Sie das Gerät wieder benutzen wollen, gehen Sie
Schrauben (a) (Abb. 2). bitte in umgekehrter Reihenfolge vor. Betätigen Sie mit
dem Fuß den Heben (O) in Pfeilrichtung (Abb. 7) und
5 ANBRINGEN DES MONITORS: Schließen Sie senken Sie das Band langsam auf den Boden ab.
zunächst die Kabelklemme (h) (Abb. 3) des Monitorrohrs Beim Zusammen- und Aufklappen des Bandes achten Sie
an die Klemme (N), die aus der Handauflage (G) austritt; darauf, dass sich keine Kinder in der Nähe befinden und
25
26
27
Für Nachfragen aller Art stehen wir Ihnen gern zur Verfügung. Rufen Sie unseren Kundendienst an:
945 29 02 58
28
2 Antes de utilizar a faixa de andar, verifique se esta 13 Utilize o corrimão para subir e descer da faixa de
andar e para mudar de velocidade. Não salte da faixa
funciona correctamente. Não utilize um aparelho que quando esta estiver em movimento.
possa estar estragado.
29
30
1 Em primeiro lugar pegue no corrimão direito (D) e in- ATENÇÃO: O cilindro (Q) Fig. (6 ), está fabricado com
troduza a ponta do cabo de controle pelo buraco (M) Fig. alta pressão, pelo que não deve sofrer golpes. Se isto
(1) e saque a ponta (LL) pela parte superior do corrimão ocorre, poderia estragar-se e afectar o correcto funcio-
,como mostra a figura 2. Depois introduza o corrimão namento da faixa.
no suporte inferior direito da estrutura e aparafuse com
os parafusos (b). Coloque o tampão do fecho cabo de DOBRAR A SUA UNIDADE
controle (N) no buraco (M) do corrimão. Esta faixa de correr possui um mecanismo para dobrar e
assim poder guardá-la. Para isso, pare o movimento da
2 Depois pegue no corrimão (C) e introduza-o pelo faixa, desça a elevação ao mínimo, desligue o cabo da
suporte inferior esquerdo da estrutura. Aparafuse com rede eléctrica e levante a unidade até ouvir um “clack”
os parafusos (b) que indica que está preso pela alavanca (O) Fig. (7).
Guarde a sua unidade num lugar seco e com as menores
3 Serão necessárias como mínimo duas pessoas para variações de temperatura possíveis.
este passo.
Durante a montagem dos corrimões, uma pessoa segura- DESDOBRAR A SUA UNIDADE
rá o corrimão enquanto a outra aperta os parafusos (b). Se deseja utilizar a faixa, siga o procedimento inverso,
Deste modo, evitar-se-ão possíveis acidentes. Aperte com o pé a alavanca (O) na direcção da seta
como mostra a Fig. (7) e desça a faixa, lentamente até
4 Coloque as tampas inferiores (E) esquerda e (F) direita ao chão.
na direcção da seta de cada corrimão correspondente,
Ao dobrar e desdobrar a faixa, tenha cuidado se houve-
como mostra a Fig. (2) e fixe-as com os parafusos (a),
rem crianças á volta, ou obstáculos que impeçam os
como mostra a Fig. (2).
movimentos necessários para dobrar.
5 COLOCAÇÃO DO MONITOR: Em primeiro lugar, DESLOCAÇÃO E ARMAZENAMENTO
Fig. (3) ligue o terminal (h) que sai do tubo monitor
ao terminal (N) que sai da balaustrada (G). Ponha o A unidade vem equipada com rodas (P), figura 8, que
conjunto do terminal no tubo do monitor e introduza tornam mais simples o seu movimento. Verifique se o
a balaustrada no tubo do monitor como indica a seta. cabo eléctrico está desligado da rede eléctrica
Comprove que os buracos da balaustrada estão alinha- Se deseja mover a faixa em primeiro lugar deverá do-
dos e coincidem . brá-la, coloque as mãos sobre a balaustrada ( G e H ) e
incline a faixa, figura 8, até apoiar as rodas de transporte
6 Depois pegue no terminal (Y) que sai do tubo mo- (P) no chão.
nitor e ligue-o ao terminal (Z) que sai da balaustrada
Para evitar perigos, NÃO mova a faixa sobre um chão
(H). Ponha o conjunto do terminal no tubo do monitor
que não seja liso.
e introduza a balaustrada no tubo do monitor, como
31
32
33
Para qualquer consulta, não duvide em pôr-se em contacto, chamando ao número de telefone:
945 29 02 58
34
35
36
37
38
NOTA FINALE
Speriamo che il tapis roulant sia di suo gradimento. Con
il programma controllato d’ allenamento si renderà conto
dei vantaggi: sentirsi meglio, con più vigore e con più
resistenza alla tensione. Giudicherà lei stesso che vale
la pena mantenersi in forma con BH.
39
Per qualsiasi domanda, non dubiti nel mettersi in contatto chiamando al numero di telefono:
945 29 02 58
40
4 Dit apparaat is uitsluitend ontworpen voor gebruik 14 Raak de bewegende onderdelen niet aan. Plaats
binnenshuis. nooit uw handen, voeten of enig ander voorwerp onder
de band.
5 Verzeker u ervan dat de loopband uitgeschakeld is
en niet is aangesloten op het lichtnet voordat u begint 15 Gebruik adequate kleding en schoeisel. Strik uw
met monteren of onderhoudswerkzaamheden. veters goed. Zorg ervoor dat de schoenzolen schoon
zijn, om ongelukken en onnodige slijtage van de band
6 Laat het apparaat nooit onbeheerd wanneer het te voorkomen.
is aangesloten op het lichtnet. Haal de stekker uit het
stopcontact na elke oefensessie. 16 Het is niet aan te raden dat het apparaat zich cons-
tant in een vochtige ruimte bevindt, omdat roestvorming
7 Trek niet aan het snoer om de stekker uit het stop- dan onvermijdelijk is.
contact te halen.
41
Fig. A
Aardaansluiting BESCHERMING
Dit model is uitgerust met een elektronische automatis-
che stop beveiliging, die voor een optimaal behoud van
zowel de elektronische als de elektrische circuits zorgt.
Deze beveiliging treedt in werking wanneer het apparaat
een abnormale krachten ondergaat of oververhit raakt.
Stekker met aardaansluiting
Wanneer dit zich voordoet
1.- Zet u de schakelaar (L) die zich op de behuizing
Bij gebruik van een elektrisch apparaat dient u altijd de bevindt op de stand “0” (OFF).
volgende aanbevelingen in acht nemen.
2.- Druk op de circuitschakelaar (C) om te re-setten.
1 Controleer of het voltage van uw lichtnet ove- 3.- Vervolgens zet u de schakelaar op de stand “I”
reenkomt met dat van het apparaat, voordat u het (ON) en het apparaat is opnieuw gereed voor
apparaat aansluit op het lichtnet. Het voltage van uw gebruik.
42
3 Voor de volgende handeling zijn minimaal twee OPKLAPPEN VAN HET APPARAAT
personen nodig. Deze loopband beschikt over een mechanisme dat het
Tijdens de montage van de framedelen, houdt één per- mogelijk maakt het apparaat op te vouwen om het op
soon de framedelen vast, terwijl de andere de schroeven te bergen. Hiervoor brengt u de loopband tot stilstand,
43
44
Tennissen 420
Gebruik een stofzuiger om zorgvuldig om alle zichtbare
onderdelen (band, structuur, etc.) heen te zuigen. Door
Wielrennen (30 km/uur) 500 het apparaat op één kant te leggen kan ook de onder-
kant schoon gezogen worden. Zuig ook de binnenkant
Squash 690
van de motoreenheid schoon door de beschermingskap
los te halen (wees voorzichtig met de kabels).
OEFENPROGRAMMA Controleer van tijd tot tijd of alle verbindende elementen
Voordat u begint met welk trainingsprogramma dan ook goed aangedraaid zijn en correct verbonden.
en aangezien trainingsprogramma’s variëren naar gelang Controleer en draai alle elementen elke drie maanden
leeftijd en lichamelijke conditie, is het raadzaam eerst aan.
uw arts te raadplegen, omdat deze door suggesties en
specifieke aanbevelingen de beste resultaten kan bewer- Het gebruik van dit apparaat met deels versleten of
kstelligen Ongeacht of uw uiteindelijke doel verbetering verzwakte onderdelen zoals bijvoorbeeld de riem, de
van uw lichamelijke conditie, beheersing van uw gewicht band of de rollen zou kunnen leiden tot letsel van de
of revalidatie is, dient u te beseffen dat de oefeningen gebruiker. Wanneer u twijfels heeft over de staat van een
progressief, gepland, gevarieerd en niet overmatig onderdeel, bevelen wij u aan dit onderdeel te vervangen
moeten zijn. Wij bevelen aan om de oefeningen 3 tot 5 door een origineel onderdeel. Het gebruik van andere
keer per week uit te voeren. onderdelen kan letsel veroorzaken of de prestatie van
het apparaat beïnvloeden.
Voordat u begint is het belangrijk een warming-up van
ca. 2-3 minuten uit te voeren met een gematigde snel- BH BEHOUDT ZICH HET RECHT VOOR DE SPE-
heid. Dit beschermt uw spieren en bereidt uw hart en CIFICATIES VAN HAAR PRODUCTEN ZONDER
ademhalingssysteem voor op de oefening. VOORAFGAANDE WAARSCHUWING TE WIJZIGEN.
45
Wanneer u vragen heeft, stel u in contact met ons door het klanten-service nummer te bellen:
46
v2
UNIDAD ELECTRONICA
ELECTRONIC MONITOR
UNITÉ ÉLECTRONIQUE
ELEKTRONIKEINHEIT
UNIDADE ELECTRÓNICA
IMPIANTO ELETTRONICO
ELEKTRONISCHE MONITOR
Fig. 1 Fig. 2
E g
L
Fig. 3
ELEVATION SPEED
G H
Fig. 4 Fig. 5
L
A
Y
Z
G
R
h N
Fig. 6 A Fig. 7
J
c
I
L LL
Fig. 6A
V
F A
C
D
B g
Km/h
6
4
2
0
MIN
Km/h
Km/h
rresponden a las velocidades 3-6-9-12 Km/h. 6
4
6
4
Km/h
FAT; MANUAL; P1;P2; P3; P4; P5; P6 ) dentro de 6
4
Gráficos de programas 8 8
Km/h
Km/h
6 6
4 4
2 2
0 0
MIN MIN
P4-L3
16
P1-L1 16
P1-L2 16
14
14 14 12
12 12 10
8
Km/h
10 10
8 8 6
Km/h
Km/h
6 6 4
4 4 2
2 2 0
0 0
MIN
MIN MIN
16
P1-L3
14
16
P5-L1 16
P5-L2
12
10 14 14
8 12 12
Km/h
6 10 10
8 8
Km/h
Km/h
4
2 6 6
0 4 4
MIN 2 2
0 0
MIN MIN
P5-L3
16
P2-L1 16
P2-L2 16
14
14 14 12
12 12 10
8
Km/h
10 10
8 8 6
Km/h
Km/h
6 6 4
4 4 2
2 2 0
0 0
MIN
MIN MIN
16
P2-L3
14
16
P6-L1 16
P6-L2
12
10 14 14
8 12 12
Km/h
6 10 10
8 8
Km/h
Km/h
4
2 6 6
0 4 4
MIN 2 2
0 0
MIN MIN
P6-L3
16
P3-L1 16
P3-L2 16
14
14 14 12
12 12 10
8
Km/h
10 10
8 8 6
Km/h
Km/h
6 6 4
4 4 2
2 2 0
0 0
MIN
MIN MIN
16
P3-L3
14 5
12
10
8
Km/h
6
4
2
0
MIN
monit G6448 K 0180135
_ 5 8/3/05, 16:43
Estando la maquina preparada en READY, pul- INCLINACION
sando la tecla MODE parpadeara el led de MA-
La inclinación es una función independiente a
NUAL, pulsando las teclas (+ -) puede acceder a
todas las funciones. Cada vez que ponga el inte-
la selección de programas del (P1 al P6) indicado
rruptor general (L) en la posición I, como se indica
por el parpadeo del led correspondiente al pro-
en la puesta en marcha, figura 1. En el display de
grama, una vez haya elegido su programa pulse la
inclinación aparecerá el valor de inclinación que
tecla ENTER para confirmarlo y el led se quedara
usted ha dejado.
encendido.
Pulsando los botones [INCLINE ] o [INCLINE ],
Después de introducido el programa deseado, en
usted podrá ajustar la inclinación de su unidad
el display de CALORÍAS, se mostrara el nivel (L1-
desde el nivel 0 hasta el nivel 15 según a la incli-
L3). Pulsando las teclas (+ ó -) elige el nivel que
nación a la que desee hacer el ejercicio.
desea, pulse ENTER para confirmar
Importante. No cambie la inclinación de su cinta
A continuación parpadeara el display de TIME
de correr poniendo objetos debajo de la banda.
(Tiempo).
IMPORTANTE: LA INCLINACION DEBE ESTAR
Para programar la duración del tiempo en el pro-
EN SU NIVEL MAS BAJO ANTES DE PONER
grama elegido pulse las teclas (+ ó -) (5 –99 mi-
LA MAQUINA DE ANDAR EN SU POSICION
nutos). El monitor tiene un tiempo predefinido
DE PLEGADO.
de 25 minutos para la duración del programa.
En cada programa y nivel están repartidos en 12
escalas de elevación y velocidad. En la primera MEDICION DEL PULSO
escala de todos los programas, hay un minuto de El pulso se mide mediante la colocación de ambas
calentamiento. manos en los sensores de pulso (R) que están en
Pulse la tecla START y la maquina se pondrá en la unidad electrónica. La medida de pulso apa-
funcionamiento de acuerdo con los valores que rece después de unos segundos. El símbolo del
haya introducido. corazón al lado de la cifra de pulso parpadea al
ritmo de su pulso, figura 4.
Usted puede variar en cualquier momento del
ejercicio, la velocidad, pulsando las teclas (+ ó - IMPORTANTE. ESTE NO ES UN APARATO
del monitor. Una vez terminado el minuto pasa al MEDICO Y POR LO TANTO LA INFORMACIÓN
programa que estaba realizando. DEL RITMO CARDIACO ES ORIENTATIVA.
MONTAJE DE LA UNIDAD
ELECTRÓNICA
COLOCACIÓN DEL MONITOR: En primer lugar,
Fig 5 conecte el terminal (h) que sale del tubo
monitor al terminal (N) que sale del pasamanos
(G) meta el conjunto del terminal en el tubo del
monitor e introduzca el pasamanos en el tubo
del monitor como indica la flecha, asegúrese de
que los agujeros del pasamanos están alineados
y coinciden.
Seguido coja el terminal (Y) que sale del tubo
monitor y conéctelo al terminal (Z) que sale del
pasamanos (H) meta el conjunto del terminal en
el tubo del monitor e introduzca el pasamanos en
el tubo del monitor como indica la flecha en la Fig.
5, asegúrese de que los agujeros del pasamanos
están alineados y coinciden, teniendo cuidado de
no pillar el cable (L), del monitor (A).
En segundo lugar, acerque el conjunto monitor
que se acaba de montar en el paso anterior
hacia la parte superior de las barandillas como
muestra la Fig 6 y conecte el terminal del cable
de control (L) que sale del monitor al cable de
ERRORES DE LA MAQUINA
Aparece en la pantalla monitor E1 - Posible sobrecarga del motor.
- Lubricar banda.
Aparece en la pantalla monitor E2 - Apagar y volver a encender la máquina.
Aparece en la pantalla monitor E4 - Fallo de la función body fat.
- Reiniciar la máquina y colocar las manos adecuada-
mente para una correcta lectura de pulso.
Aparece en la pantalla monitor E6-E7 - Fallo de elevación
Para cualquier consulta, no dude en ponerse en contacto, llamando al número de atencion al cliente:
902 170 258
F A
C
D
B g
ELEMENTS OF THE MONITOR 00] value, indicating that the machine is READY
to be used.
A: These five displays provide a continuous rea-
dout of Calories; Elevation/Pulse rate; Time; The monitor will switch itself off automatically if
Speed and Distance. the unit remains motionless for 4 minutes. Press
any key to switch the monitor back on and the
B: The electronic monitor has nine push-buttons
electronics will start again.
or keys. BODY-FAT; INCLINE ( ); ENTER;
MODE; STOP/RESET; SPEED (+ -); START.
C: Quick access push-buttons or keys for speed OPERATING INSTRUCTIONS
settings (3-6-9-12). MANUAL MODE
D: BODY-FAT; MANUAL and PROGRAM (P1-P6) Pressing the START key will light the MANUAL
indicator lights. indicator on the set of indicator lights (D) and the
g: Safety key machine will start within 3 seconds, shown by a
F: Fan ON/OFF push-button or key. countdown on the TIME display, at a speed of 1.0
km/h. You can increase or decrease the speed
STARTING setting in MANUAL mode by pressing the (+ -)
Plug the unit into a wall socket with an EARTH keys, between 1.0 – 16 km/h, you can also increa-
terminal and set switch (L) to position (1), Fig. se or decrease the speed setting by pressing the
quick access keys (C), the said keys correspond to
The safety key (g) must be inserted into its slot
values of 3-6-9-12 km/h.
(E),otherwise the machine will not operate. As
soon as the safety key (g) is in place, the machine The machine will stop if you press the STOP key or
will beep and all of the displays will show a [00: if you remove the SAFETY KEY.
Km/h
6
4
2
0
MIN
Km/h
Km/h
to P6) each have three elevation settings (L1 – L3), 6 6
4 4
giving a total of 18 different programs (see Pro- 2 2
0 0
gram graphs). MIN MIN
16
P4-L3
14
12
Program graphs: 10
8
Km/h
6
4
16
P1-L1 16
P1-L2 2
0
14 14 MIN
12 12
10 10
8 8
Km/h
Km/h
6
4
6
4 16
P5-L1 16
P5-L2
2 2 14 14
0 0 12 12
MIN MIN 10 10
P1-L3 8 8
Km/h
Km/h
16 6 6
14 4 4
12 2 2
10 0 0
8 MIN MIN
Km/h
6
4 16
P5-L3
2 14
0 12
MIN 10
8
Km/h
6
4
16
P2-L1 16
P2-L2 2
0
14 14 MIN
12 12
10 10
8 8
Km/h
Km/h
6
4
6
4 16
P6-L1 16
P6-L2
2 2 14 14
0 0 12 12
MIN MIN 10 10
P2-L3 8 8
Km/h
Km/h
16 6 6
14 4 4
12 2 2
10 0 0
8 MIN MIN
Km/h
6
4 16
P6-L3
2 14
0 12
MIN 10
8
Km/h
6
4
16
P3-L1 16
P3-L2 2
0
14 14 MIN
12 12
10 10
8 8
Km/h
Km/h
6 6
4 4
2 2
0 0
MIN MIN
16
P3-L3
14
12 By pressing the MODE key when the machine
10
8 is READY, the LED for MANUAL mode will start
Km/h
6
4
to flash, use the (+ -) keys to select a program
2
0
setting (P1 to P6), the corresponding program
MIN
LED will start to flash. Once you have selected a
program, press the ENTER key to confirm it and
16
P4-L1 16
P4-L2 the LED will remain lit.
14 14
12 12
10 10
8 8
10
Km/h
Km/h
6 6
4 4
2 2
0 0
MIN MIN
16
P4-L3
14
11
12
ERROR CODES
Monitor screen displays E1 - Possible motor overload - Lubricate the belt.
Monitor screen displays E2 - Switch the machine off and on again.
Monitor screen displays E4 - Body fat function fault.
- Restart the machine and place your hands correctly
for a pulse rate reading.
Monitor screen displays E6-E7 - Elevation fault
Do not he sitate to get in touch with us if you have any queries, by calling:
945- 29 02 58
13
F A
C
D
B g
14
Km/h
6
4
2
0
MIN
Km/h
Km/h
programmes du (P1 au P6) contiennent trois ni- 6 6
4 4
veaux d’inclinaison : du (L1 au L3) ce qui permet 2 2
0 0
de disposer de 18 programmes différents. (voir MIN MIN
Km/h
Graphiques des programmes 6
4
2
0
16
P1-L1 16
P1-L2 MIN
14 14
12 12
10 10
8 8 P5-L1 P5-L2
Km/h
Km/h
16 16
6 6
14 14
4 4
12 12
2 2
10 10
0 0
8 8
Km/h
Km/h
MIN MIN
6 6
16
P1-L3 4 4
2 2
14
0 0
12 MIN
MIN
10
8 P5-L3
Km/h
16
6
14
4
12
2
10
0
8
Km/h
MIN
6
4
2
0
16
P2-L1 16
P2-L2 MIN
14 14
12 12
10 10
8 8 P6-L1 P6-L2
Km/h
Km/h
16 16
6 6
14 14
4 4
12 12
2 2
10 10
0 0
8 8
Km/h
Km/h
MIN MIN
6 6
16
P2-L3 4 4
2 2
14
0 0
12
MIN MIN
10
8 P6-L3
Km/h
16
6
14
4
12
2
10
0
8
Km/h
MIN
6
4
2
0
16
P3-L1 16
P3-L2 MIN
14 14
12 12
10 10
8 8
Km/h
Km/h
6 6
4 4
2 2 Avec la machine prête dans le mode READY,
0
MIN
0
MIN si vous appuyez sur la touche MODE, la led du
16
P3-L3 mode MANUEL clignotera et si vous appuyez sur
14
12
les touches (+ -), vous pourrez accéder à la sélec-
10
8
tion des programmes du (P1 au P6), indiquée par
Km/h
6
4
le clignotement de la led associée au programme.
2 Après avoir sélectionné le programme voulu,
0
MIN appuyez sur la touche ENTER pour confirmer et la
led sera allumée en permanence.
16
P4-L1 16
P4-L2
14 14
12 12
10 10 15
8 8
Km/h
Km/h
6 6
4 4
2 2
0 0
MIN MIN
16
P4-L3
monit G6448 K 0180135
_ 14 15 8/3/05, 16:44
12
Après avoir introduit le programme voulu, les diqué dans la mise en marche, figure 1, la valeur
niveaux ( L1-L3 ) seront affichés à l’écran des CA- de l’inclinaison introduite par vos soins sera affi-
LORIES. Si vous appuyez sur les touches (+ -) ou si chée au display.
vous sélectionnez un niveau, appuyez sur ENTER En appuyant sur les boutons [INCLINE ] ou
pour confirmer. [INCLINE ], vous pourrez régler l’inclinaison de
Le display TIME (durée) se mettra alors à clignoter. l’unité et ce, depuis le niveau 0 jusqu’au niveau
Pour programmer la durée dans le programme 15 selon l’inclinaison sur laquelle vous souhaitez
choisi, appuyez sur les touches (+ -) (5-99 minu- réaliser l’exercice.
tes). Le temps prédéfini dans le moniteur pour la Remarque importante: Ne pas modifier l’inclinai-
durée du programme est de 25 minutes. son du tapis de course en plaçant des objets sous
Chaque programme et chaque niveau sont divisés le tapis.
en 12 phases d’élévation et de vitesse. Une minu- IMPORTANT: AVANT DE PLACER LE TAPIS
te d’échauffement a été prévue dans la première DE COURSE SUR LA POSITION DE PLIAGE,
phase de tous les programmes. L’INCLINAISON DE LA MACHINE DOIT SE
Appuyez sur la touche START et la machine se TROUVER AU NIVEAU LE PLUS BAS.
mettra en marche conformément aux valeurs
introduites par vos soins. MESURE DU POULS
Quel que soit le moment de l’exercice, vous Pour mesurer le pouls, placez les deux mains
pouvez changer de vitesse en appuyant sur les sur les senseurs de pouls (R) qui se trouvent sur
touches (- ou +) du moniteur. Une fois la minute l’unité électronique. La mesure du pouls est affi-
écoulée, le programme en cours reprend. chée dans les secondes qui suivent. Le symbole
du cœur qui se trouve près du chiffre du pouls
ARRÊT D’URGENCE clignotera à la cadence de votre pouls, figure 4.
Pour que l’utilisateur puisse faire ses exercices en REMARQUE IMPORTANTE : CETTE MACHINE
toute sécurité, chaque unité dispose d’une clé de N’EST PAS UN APPAREIL MÉDICAL ET PAR
sécurité (g) et d’un bouton STOP/RESET. CONSÉQUENT L’INFORMATION RELATIVE
À LA FRÉQUENCE CARDIAQUE DOIT ÊTRE
La clé de sécurité (g) doit être placée dans son
ENTENDUE COMME UNE INFORMATION DO-
logement (E), voir figure 2, faute de quoi la ma-
NNÉE À TITRE INDICATIF
chine ne se mettra pas en marche.
Durant les exercices effectués sur cette machine,
l’utilisateur doit attacher la clé de sécurité à l’un MESURE DE LA GRAISSE
des vêtements qu’il porte, par l’intermédiaire d’un CORPORELLE (BODY FAT)
clip. Toute secousse fera sortir la clé de son loge- Avec la machine dans le mode (READY) prête et
ment et la machine s’arrêtera instantanément. avec le voyant lumineux manuel allumé, appuyez
Pour la remettre en marche placez à nouveau la sur la touche (BODY FAT), le display (ÂGE) cligno-
clé dans son logement. tera, introduire alors la valeur en appuyant sur les
Si vous n’allez pas utiliser la machine, retirez la touches (+ –). Appuyez sur la touche (ENTER), le
clé de sécurité (g) et gardez-la hors de la portée display de la (TAILLE) clignotera, introduire la va-
des enfants. leur en appuyant sur les touches (+ o-). Appuyez
En appuyant sur le bouton rouge STOP/RESET, sur la touche (ENTER), le display (HOMME – 1 ou
l’unité s’arrête immédiatement. Pour la remettre FEMME - 0) clignotera, introduire alors la valeur et
en marche, appuyez sur le bouton START. appuyer sur la touche (ENTER), le display (POIDS)
clignotera, introduire la valeur et appuyez sur la
touche (ENTER).
INCLINAISON Des valeurs et des marges que vous pouvez sé-
L’inclinaison est une fonction indépendante de lectionner sont prédéterminées dans le moniteur.
toutes les autres. À chaque fois que L’interrupteur Voir tableau ci-après:
général (L) sera placé sur la position I, comme in-
16
MONTAGE DE L’UNITÉ
ÉLECTRONIQUE
MISE EN PLACE DU MONITEUR
En premier lieu (figure 5), prendre le connecteur
(h) qui dépasse du tube du moniteur au connec-
teur (N) qui dépasse de la main courante (G),
mettre l’ensemble connecteur dans le tube du
moniteur et introduire la main courante dans le
tube du moniteur comme indiqué par la flèche.
Vérifiez si les trous de la main courante sont bien
alignés et face à face.
Prendre ensuite le connecteur (Y) qui dépasse
du tube moniteur et le connecter au connecteur
(Z) qui dépasse de la main courante (H), mettre
l’ensemble du connecteur dans le tube du moni-
teur et introduire la main courante dans le tube
du moniteur, dans le sens de la flèche indiquée
dans la Fig. 5, vérifiez si les trous de la main
courante sont bien alignés et face à face et veillez
à ne pas pincer le câble (L) du moniteur (A).
Ensuite, approchez l’ensemble moniteur qui vient
d’être monté durant l’étape précédente vers la
17
ERREURS DE LA MACHINE
Affichées à l’écran du moniteur E1 - Possible surcharge du moteur.- Lubrifiez le
tapis.
Affichée à l’écran du moniteur E2 - Éteindre et rallumer la machine.
Affichée à l’écran du moniteur E4 - Défaillance de la fonction body fat.- Réinitia-
lisez la machine et placez les mains correcte-
ment pour une lecture exacte du pouls.
Affichée à l’écran des moniteurs E6-E7 - Défaillance dans l’élévation.
Pour toute information complémentaire, n’hésitez pas à appeler au numéro de téléphone suivant:
945 29 02 58
18
F A
C
D
B g
ELEMENTE DES MONITORS chlüssels (e) ertönt ein akustisches Signal und alle
Displays zeigen den Wert [00:00]; dies bedeutet
A: Auf diesen fünf Displays werden nacheinan-
dass sich die Maschine in betriebsbereitem Zus-
der die Kalorien, Steigung/ Puls, die Dauer,
tand (READY) befindet.
Geschwindigkeit und die Strecke angezeigt.
Der Monitor schaltet sich automatisch aus, wenn
B: Diese Elektronikeinheit (Monitor) verfügt
er 4 Minuten nicht benutzt wird. Um den Monitor
über neun Tasten: BODY FAT; STEIGUNG
erneut einzuschalten, betätigen Sie eine beliebige
( ); ENTER; MODE; STOP/RESET; GES-
Taste.
CHWINDIGKEIT (+ -); START.
C: Darüber hinaus stehen Knöpfe oder Tasten
für den Schnellzugriff auf die Geschwindi- BEDIENUNGSHINWEISE
gkeitsregelung (3-6-9-12) zur Verfügung. HANDBETRIEB
D: Leuchtanzeigen BODY-FAT; MANUELL; PRO- Bei Betätigen der START-Taste leuchtet die
GRAMME (P1-P6). Anzeigeleuchte HANDBETRIEB im Anzeigen-
g: Sicherheitsschlüssel bereich (D) auf und die Maschine geht nach
F: Start-/Stoptaste des Ventilators. 3 Sekunden bei einer Geschwindigkeit von 1
Km/h in Betrieb. Diese drei Sekunden werden
in Countdown-Anzeige auf dem TIME-Display
EINSCHALTEN angezeigt (A). Im HANDBETRIEB kann die
Schließen Sie das Gerät an einen GEERDETEN Geschwindigkeit durch Betätigen der Tasten
Stecker. Stellen Sie den Schalter (L) auf Position (+ -) im Bereich von 1.0 bis 16 km/h eingestellt
[1] Abbildung 1 werden. Die Geschwindigkeit kann auch über
Der Sicherheitsschlüssel (g) muss in seiner Au- die Schnellzugangstasten (C) geregelt werden.
fnahme (E) stecken, damit das Gerät gestartet Diese Werte entsprechen den Geschwindigkei-
werden kann. Beim Einstecken des Sicherheitss- ten 3-6-9-12 km/h
19
16
P3-L1 16
P3-L2
Durch Betätigen der Taste STOP oder Herauszie- 14
12
14
12
hen des SICHERHEITSSCHLÜSSELS wird das Gerät 10 10
8 8
Km/h
Km/h
angehalten. 6 6
4 4
PROGRAMM-MODUS
2 2
0 0
MIN MIN
Km/h
Steigungsniveaus (L1 – L3), so dass insgesamt 18 6
Programmgraphiken
16
P4-L1 16
P4-L2
14 14
12 12
10 10
8 8
Km/h
Km/h
6 6
4 4
2 2
0 0
MIN MIN
P4-L3
16
P1-L1 16
P1-L2 16
14
14 14 12
12 12 10
8
Km/h
10 10
8 8 6
Km/h
Km/h
6 6 4
4 4 2
2 2 0
0 0
MIN
MIN MIN
16
P1-L3
14
16
P5-L1 16
P5-L2
12
10 14 14
8 12 12
Km/h
6 10 10
8 8
Km/h
Km/h
4
2 6 6
0 4 4
MIN 2 2
0 0
MIN MIN
P5-L3
16
P2-L1 16
P2-L2 16
14
14 14 12
12 12 10
8
Km/h
10 10
8 8 6
Km/h
Km/h
6 6 4
4 4 2
2 2 0
0 0
MIN
MIN MIN
16
P2-L3
14
16
P6-L1 16
P6-L2
12
10 14 14
8 12 12
Km/h
6 10 10
8 8
Km/h
Km/h
4
2 6 6
0 4 4
MIN 2 2
0 0
MIN MIN
P6-L3
16
P3-L1 16
P3-L2 16
14
14 14 12
12 12 10
8
Km/h
10 10
8 8 6
Km/h
Km/h
6 6 4
4 4 2
2 2 0
0 0
MIN
MIN MIN
16
P3-L3
14
12
10
20
8
Km/h
6
4
2
0
MIN
21
Anmerkungen:
Prüfen Sie, dass keines der Kabel beim Klappen
GESCHLE- des Geräts eingeklemmt wurde. Ziehen Sie dann
CHT • • • • • • • •
die 4 Schrauben (c) fest.
1. männlich 0.0~4.9 5.0~9.9 10.0~14.9 15.0~19.9 20.0~24.9 25.0~29.9 30.0~34.9 35.0~
0. Weiblich 0.0~14.9 15.0~19.9 20.0~24.9 25.0~29.9 30.0~34.9 35.0~39.9 40.0~44.9 45.0~ BH BEHÄLT SICH DAS RECHT VOR, DIE SPEZI-
FIZIERUNGEN SEINER PRODUKTE OHNE
VORHERIGE ANKÜNDIGUNG ZU ÄNDERN.
MONTAGE DER
ELEKTRONIKEINHEIT
ANBRINGEN DES MONITORS:
Schließen Sie zunächst die Kabelklemme (h) (Abb.
5) des Monitorrohrs an die Klemme (N), die aus
der Handauflage (G) austritt; schieben Sie den
Klemmenkomplex in das Monitorrohr und stec-
ken Sie die Handauflage in Pfeilrichtung in das
Monitorrohr. Achten Sie dabei darauf, dass die
Öffnungen der Handauflage übereinstimmen.
22
Für Nachfragen aller Art stehen wir Ihnen gern zur Verfügung. Rufen Sie unseren Kundendienst an:
945 29 02 58
23
F A
C
D
B g
24
16
P3-L1 16
P3-L2
diminuir a velocidade apertando as teclas (+ -) en- 14
12
14
12
tre os valores de 1.0 – 16 Km/h. Também poderá 10 10
8 8
Km/h
Km/h
aumentar ou diminuir a velocidade, apertando as 6 6
4 4
teclas de acesso rápido (C); tais valores corres- 2 2
P3-L3
Apertando a tecla STOP ou tirando a CHAVE DE 16
14
SEGURANÇA a máquina parará. 12
10
8
Km/h
6
MODO PROGRAMAS 4
2
0
Este monitor possui oito programas (BODY FAT; MIN
Km/h
Km/h
6 6
4 4
2 2
0 0
MIN MIN
Gráficos de programas P4-L3
16
14
12
10
P1-L1 P1-L2 8
Km/h
16 16 6
14 14 4
12 12 2
10 10 0
8 8 MIN
Km/h
Km/h
6 6
4 4
2 2
0
MIN
0
MIN 16
P5-L1 16
P5-L2
16
P1-L3 14
12
14
12
14 10 10
12 8 8
Km/h
Km/h
10 6 6
8
Km/h
4 4
6 2 2
4 0 0
2 MIN MIN
0
MIN 16
P5-L3
14
12
10
P2-L1 P2-L2 8
Km/h
16 16 6
14 14 4
12 12 2
10 10 0
8 8 MIN
Km/h
Km/h
6 6
4 4
2 2
0
MIN
0
MIN 16
P6-L1 16
P6-L2
16
P2-L3 14 14
12 12
14 10 10
12 8 8
Km/h
Km/h
10 6 6
8
Km/h
4 4
6 2 2
4 0 0
2 MIN MIN
0
MIN 16
P6-L3
14
12
10
P3-L1 P3-L2 8
Km/h
16 16 6
14 14 4
12 12 2
10 10 0
8 8 MIN
Km/h
Km/h
6 6
4 4
2 2
0 0
MIN MIN
25
16
P3-L3
14
12
10
8
Km/h
6
4
26
27
ERROS DA MÁQUINA
Aparece no ecrã monitor E1 - Possível excesso de carga do motor.
- Lubrifique a banda.
Aparece no ecrã monitor E2 - Apagar e voltar a acender a máquina.
Aparece no ecrã monitor E4 - Falha da função body fat.
- Reiniciar a máquina e colocar ambas as mãos adequada-
mente para uma leitura correcta da pulsação.
Aparece no ecrã monitor E6-E7 - Falha da elevação
Para qualquer consulta, não duvide em pôr-se em contacto, chamando ao número de telefone:
945 29 02 58
28
F A
C
D
B g
ELEMENTI DEL MONITOR la chiave di sicurezza (g) nel suo alloggio (E), si
sentirà un fischio e tutti i display mostreranno il
A: In questi cinque display vengono mostrate
valore “00:00”, ciò significa che l’ apparecchio si
allo stesso tempo le Calorie, Inclinazione/
trova in posizione pronto per il suo funzionamen-
Polso; Tempo; Velocità e Distanza.
to (READY).
B: Questo elettronico (Monitor) ha a disposizio-
Il monitor si spegnerà automaticamente quando
ne nove pulsanti o tasti: BODY-FAT; INCLINA-
l’apparecchio si trovi fermo più di 4 minuti. Per
ZIONE ( ); ENTER; MODE; STOP/RESET;
accendere di nuovo il monitor, prema qualsiasi
VELOCITÀ (+ -); START.
tasto ed il monitor si accenderà.
C: Ha pulsanti o tasti di accesso rapido alla velo-
cità (3-6-9-12).
ISTRUZIONI DI
D: Luci d’ indicazione BODY-FAT; MANUAL;
PROGRAMMI (P1-P6). FUNZIONAMENTO
g: Chiave di sicurezza. MODO MANUALE
F: Pulsante o tasto di avvio e fermata del venti- Premendo il tasto START, si illuminerà la luce
latore. MANUALE dell’ insieme di luci (D) l’apparecchio
si metterà in funzionamento trascorsi 3 secondi,
che appaiono indicati in modo discendente nel
AVVIAMENTO display di TIME (A), con una velocità de 1,0 Km/h.
Colleghi l’apparecchio ad una spina con presa a Trovandosi nel modo MANUALE lei può aumen-
TERRA. Metta l’interruttore (L) nella posizione tare o diminuire la velocità premendo i tasti (+ -)
(1) Fig (1) fra i valori di 1,0-16 Km/h, potrà anche aumentare
La chiave di sicurezza (g) dovrà trovarsi sempre o diminuire la velocità premendo i tasti di entrata
introdotta nel suo alloggio (E). In caso contra- rapida (C), questi valori corrispondono alle velocità
rio, l’apparecchio non funzionerà. Nel collocare 3-6-9-12 Km/h.
29
Km/h
6
4
2
0
MIN
Km/h
Km/h
6 6
Km/h
dei programmi) 6
4
2
0
Grafici dei programmi MIN
16
P1-L1 16
P1-L2 P5-L1 P5-L2
16 16
14 14
14 14
12 12
12 12
10 10
10 10
8 8
Km/h
Km/h
8 8
Km/h
Km/h
6 6
6 6
4 4
4 4
2 2
2 2
0 0
0 0
MIN MIN
MIN MIN
16
P1-L3 P5-L3
16
14
14
12
12
10
10
8
Km/h
Km/h
6
6
4
4
2
2
0
0
MIN MIN
16
P2-L1 16
P2-L2 P6-L1 P6-L2
16 16
14 14
14 14
12 12
12 12
10 10
10 10
8 8
Km/h
Km/h
8 8
Km/h
Km/h
6 6
6 6
4 4
4 4
2 2
2 2
0 0
0 0
MIN MIN MIN MIN
16
P2-L3 P6-L3
16
14
14
12
12
10
10
8
Km/h
8
Km/h
6
6
4
4
2
2
0
0
MIN MIN
16
P3-L1 16
P3-L2 Trovandosi l’ apparecchio pronto in READY,
14 14 premendo il tasto MODE lampeggerà il led di
12 12
10 10 MANUALE, premendo i tasti (+ -) potrà entrare
8 8
Km/h
Km/h
6
4
to, nel display di CALORIE si mostrerà il livello
2
0
(L1- L3). Premendo i tasti (+ -) potrà scegliere
MIN
P4-L1 P4-L2 30
16 16
14 14
12 12
10 10
8 8
Km/h
Km/h
6 6
4 4
2 2
monit G6448
0 K 0180135
_ 30 0 8/3/05, 16:45
MIN MIN
il livello che desidera, dopo prema ENTER per nel display dell’inclinazione apparirà il valore che
confermarlo. lei ha lasciato.
A continuazione lampeggerà il display di TIME Premendo i tasti [INCLINE ] o [INCLINE ], lei
(Tempo). potrà aggiustare l’inclinazione del suo apparec-
Per programmare la durata del tempo nel progra- chio dal livello 0 fino al livello 15 a seconda dell’
mma scelto, prema i tasti (+ -) (5-99 minuti). Il inclinazione con la quale lei desidera realizzare l’
monitor ha un tempo pre impostato di 25 minuti allenamento.
per la durata del programma. Importante. No cambi l’inclinazione del suo tapis
Ogni programma e livello è diviso in 12 scale di roulant mettendo oggetti sotto il nastro.
elevazione e velocità. Nel primo punto di tutti i IMPORTANTE: L’ INCLINAZIONE DEVE TRO-
programmi è stato impostato un minuto di ris- VARSI NEL SUO LIVELLO PIÙ BASSO PRIMA
caldamento. DI METTERE IL TAPIS ROULANT NELLA SUA
Prema il tasto START e l’apparecchio si metterà POSIZIONE DI PIEGATURA.
in funzionamento d’accordo con i valori che lei
abbia introdotto. MISURA DEL POLSO
Lei può cambiare in qualsiasi momento dell’allena- La misura del battito cardiaco si realizza collocan-
mento la velocità, premendo i tasti (- +) del moni- do ambedue le mani nei sensori di polso (R) che
tor Una volta finito il minuto passa al programma si trovano nell’ elettronico. La misura del polso
che stava realizzando. appare passati alcuni secondi. Il simbolo del cuore
che si trova accanto alla cifra del polso lampeggia
FERMATA D’EMERGENZA al ritmo del battito del suo cuore. Figura 4.
Per fornire la massima sicurezza all’utente, questo IMPORTANTE. QUESTO NON È UN APPAREC-
apparecchio a disposizione una chiave di sicurez- CHIO MEDICO E QUINDI L’ INFORMAZIONE DEL
za (g) ed un tasto di STOP/RESET. BATTITO CARDIACO È SOLO ORIENTATIVA.
La chiave di sicurezza (g) dovrà sempre trovarsi
collocata nel suo alloggio (E), vedere figura 2. In MISURA DEL GRASSO
caso contrario, l’ apparecchio non si metterà in CORPORALE (BODY FAT)
funzionamento.
Trovandosi la macchina in (READY) pronta con la
Quando faccia uso dell’ apparecchio, fissi la luce manuale accesa, prema il tasto (BODY FAT) e
chiave di sicurezza agli abiti con il clip. Con uno comincerà a lampeggiare il display (ETÀ), introdu-
strattone, la chiave di sicurezza uscirà dal suo allo- ca il valore premendo i tasti (+ –). Prema il tasto
ggio e l’ apparecchio si fermerà inmediatamente. (ENTER), comincerà a lampeggiare il display dell’
Per metterla di nuovo in funzionamento, collochi (ALTEZZA), introduca il valore premendo (+ o-).
di nuovo la chiave nel suo alloggio. Prema il tasto (ENTER), comincerà a lampeggiare
Tolga la chiave di sicurezza (g) se non ha inten- il display (UOMO – 1 o DONNA - 0), introduca il
zione di usare l’apparecchio e la conservi lontano valore, prema il tasto (ENTER), comincerà a lam-
dalla portata dei bambini. peggiare il display del (PESO), introduca il valore e
Premendo il tasto rosso di STOP/RESET l’ apparec- prema il tasto (ENTER).
chio si fermerà inmediatamente. Per metterlo di Il monitor ha dei valori e dei ranghi preimpostati
nuovo in funzionamento premere il tasto START . nei quali lei potrà scegliere, vedere la tabella:
Valori predetermi- Ranghi di scelta
INCLINAZIONE nati del monitor
31
32
Per qualsiasi domanda, non dubiti nel mettersi in contatto chiamando al numero di telefono:
945 29 02 58
33
F A
C
D
B g
ELEMENTEN VAN DE MONITOR niet op zijn plaats zit, treedt het apparaat niet in
werking. Wanneer u de veiligheidssleutel (g) pla-
A: Op deze vijf displays worden tegelijkertijd Ca-
atst, klinkt er een piep en alle displays tonen de
lorieën; Hellingshoek/Hartslag; Tijd; Snelheid
waarde “00:00”, wat betekent dat het apparaat
en Afstand getoond.
gereed is voor gebruik (READY).
B: Deze elektronische eenheid (Monitor)
De monitor gaat vanzelf uit wanneer het appara-
beschikt over zes druktoetsen: BODY FAT;
at langer dan 4 minuten niet in gebruik is. Wan-
HELLINGSHOEK ( ); ENTER; MODE; STOP/
neer u de monitor weer opnieuw aan wilt zetten,
RESET; SNELHEID (+ -); START.
drukt u op een willekeurige toets en de monitor
C: Ook beschikt de monitor over sneltoetsen schakelt zich in.
voor een directe toegang tot de snelheid (3-
6-9-12).
D: Indicatielampjes BODY-FAT; MANUAL; PRO- GEBRUIKSAANWIJZING
GRAMAS (P1-P6). HANDMATIGE BEDIENING
g: Veiligheidssleutel. Door op de toets START te drukken, gaat het
F: Druktoets in- en uitschakelen van de ventila- lampje MANUAL van de reeks indicatielampjes
tor. (D) branden en het apparaat schakelt na 3 secon-
den, terugtellend weergegeven in de display Tijd
INSCHAKELEN (A), met een snelheid van 1.0 Km/h. Op de stand
MANUAL kunt u de snelheid verhogen of verla-
Sluit het apparaat aan op een GEAARD stop- gen tussen 0,8 – 16 Km/uur door op de toetsen
contact. Plaats de schakelaar (L) op de stand (1). (+ -) te drukken. Ook kunt de snelheid verhogen
Figuur (1). of verlagen door te sneltoetsen (C) te gebruiken
De veiligheidssleutel dient op de daarvoor bes- die overeenkomen met een snelheid van 3-6-9-
temde plaats te zitten. (E) Wanneer de sleutel 12 Km/uur.
34
16
P3-L1 16
P3-L2
Door op de toets STOP te drukken of door de 14
12
14
12
VEILIGHEIDSSLEUTEL uit te nemen stopt het 10 10
8 8
Km/h
Km/h
apparaat. 6 6
4 4
2 2
0 0
P3-L3
MIN
16
Deze monitor beschikt over zeven programma’s 14
12
(BODY FAT; MANUAL; P1; P2; P3; P4; P5; P6) 10
Km/h
6
Programmagrafieken. 10
8
10
8
Km/h
Km/h
6 6
4 4
2 2
0 0
MIN MIN
P4-L3
16
P1-L1 16
P1-L2 16
14
14 14 12
12 12 10
8
Km/h
10 10
8 8 6
Km/h
Km/h
6 6 4
4 4 2
2 2 0
0 0
MIN
MIN MIN
16
P1-L3
14
16
P5-L1 16
P5-L2
12
10 14 14
8 12 12
Km/h
6 10 10
8 8
Km/h
Km/h
4
2 6 6
0 4 4
MIN 2 2
0 0
MIN MIN
P5-L3
16
P2-L1 16
P2-L2 16
14
14 14 12
12 12 10
8
Km/h
10 10
8 8 6
Km/h
Km/h
6 6 4
4 4 2
2 2 0
0 0
MIN
MIN MIN
16
P2-L3
14
16
P6-L1 16
P6-L2
12
10 14 14
8 12 12
Km/h
6 10 10
8 8
Km/h
Km/h
4
2 6 6
0 4 4
MIN 2 2
0 0
MIN MIN
P6-L3
16
P3-L1 16
P3-L2 16
14
14 14 12
12 12 10
8
Km/h
10 10
8 8 6
Km/h
Km/h
6 6 4
4 4 2
2 2 0
0 0
MIN
MIN MIN
16
P3-L3
14
12
10
35
8
Km/h
6
4
2
0
MIN
36
Geslacht
• • • • • • • •
1. Man 0.0~4.9 5.0~9.9 10.0~14.9 15.0~19.9 20.0~24.9 25.0~29.9 30.0~34.9 35.0~
MONTAGE VAN DE
ELEKTRONISCHE EENHEID
PLAATSING VAN DE MONITOR Breng dit geheel
in de buis van de monitor en schuif de handgreep
aan de buis van de monitor, zoals wordt aange-
geven door de pijlen. Let er hierbij dat de gaten
van de handgreep samenvallen met die van de
monitor.
Vervolgens neemt u de terminal (Y), die uit de
buis van de monitor komt, en verbindt die met
de terminal (Z), die uit de handgreep (H) steekt.
Verzeker u ervan dat de gaatjes van de handvaten
zich op één lijn bevinden en dat ze samenvallen,
ermee rekening houdens dat de kabel (L) van de
monitor (A) niet bekneld raakt.
37
Wanneer u vragen heeft, stel u in contact met ons door het klanten-service nummer te bellen:
38
V2