11 SPACELABS Blease Genius MANUAL DE SERVICIO
11 SPACELABS Blease Genius MANUAL DE SERVICIO
11 SPACELABS Blease Genius MANUAL DE SERVICIO
Blease
genio
BLEASE
Spacelabs
Las máquinas de anestesia
ETIQUETA DE MODIFICACIONES
0120
Número de parte:
136SM001 Edición 2
/ Octubre de 2005
Blease Genius ®
Importante
Para todos los usuarios y personal de servicio, consulte el Manual del usuario
antes de operar la máquina.
Tabla de contenido
Lista de Figuras
Equipo Médico BLEASE Limited tiene una política de mejora continua del producto y por lo
tanto se reserva el derecho de hacer cambios que puedan afectar a la información contenida en
el manual sin previo aviso.
Responsabilidades de l Fabricante
El fabricante no acepta responsabilidad por los efectos sobre la seguridad, la fiabilidad y el
rendimiento del equipo si:
nótese bien
Si durante el periodo de garantía del equipo es atendida por un tercero no
autorizado, la garantía será nula.
Renuncia
De apertura de la unidad de control por personal no autorizado anula automáticamente todas las
garantías y especificaciones. La prevención de la manipulación es responsabilidad exclusiva
del usuario; el fabricante no asume ninguna responsabilidad por cualquier fallo o mal
funcionamiento del ventilador si se abre la unidad de control.
Las instrucciones en este manual se asume que el ingeniero está familiarizado y ha tenido
una formación en el mantenimiento y cuidado de los equipos de anestesia y es capaz de
utilizar medidores de presión, medidores de flujo y otros equipos de laboratorio.
Para garantizar un funcionamiento correcto, el equipo debe ser revisado a intervalos regulares.
Equipo Médico BLEASE Limited recomienda que la unidad deberá ser reparada a
intervalos que no excedan de tres meses. Personal del servicio técnico cualificado y piezas
de repuesto originales se deben utilizar para todo el mantenimiento y las reparaciones.
Equipo Médico BLEASE Limited no de otro modo asumir la responsabilidad de los
materiales utilizados, el trabajo realizado o los posibles ces CONSECUENTE de la misma.
En la comunicación con el equipo médico BLEASE Limited, cita el modelo y número de serie
del equipo, el ingenio h la fecha aproximada de compra. Si se devuelve el equipo para su
reparación, indique la naturaleza de la falta o el trabajo que necesita ser llevado a cabo.
Contacto:
Derechos de autor
Marcado CE
0120
El producto se etiqueta con el CE marca.
Medical Equipment Limited del Reino Unido. Dowty es una marca comercial
Limited.
Genius BLEASE 1000® es una marca comercial registrada de Equipo Médico BLEASE
Limited. Genius BLEASE 2000® es una marca comercial registrada de Equipo Médico
BLEASE Limited. Genius BLEASE 3000® es una marca comercial registrada de Equipo
Laboratories.
Apagado
Encendido
voltaje peligroso
ml de oxígeno
O2 Mililitros
l cuadrada
Fin de Caso
advertencias
Las siguientes declaraciones se hacen para cumplir con los requisitos de la norma IEC 60601 -1.
1. Esta equipo sólo debe conectarse a las líneas de suministro de tuberías de gas que están
equipados con válvulas de alivio de presión que limitan la presión de alimentación a
menos de 7 bar.
2. El funcionamiento de esta máquina puede verse afectado negativamente por la operación de
equipos tales como de alta frecuencia quirúrgicos (diatermia) equipo, desfibriladores o
aparatos de terapia de onda corta en la zona. El aumento de la distancia de tales uipo eq
minimizará cualquier posible interferencia.
3. Antes de conectar la máquina a un llevar a cabo el paciente pre -Uso comprobar para
verificar el funcionamiento correcto de alarma. Para verificar la alarma O2, ajustar los
flujómetros para dar una concentración de 50% de oxígeno. Uso de los controles en el
panel de monitor de oxígeno, establecer el nivel de oxígeno baja a 60% y verificar la
alarma baja de oxígeno opera. Ajuste el nivel de alarma de oxígeno de alta al 40% y
verificar que la alarma de oxígeno de alta opera.
4. El flujo de oxígeno sólo puede ser reducida a cero girando el interruptor ON / OFF a la
posición OFF. La fuerza excesiva en la perilla de control de oxígeno puede dañar la
guardia hipóxica.
5. A riesgos de explosión EVITAR, agentes anestésicos inflamables tales como el éter y el
ciclopropano no deben ser utilizados en estos agentes anestésicos machines.Only que
cumplan el requisitos de agentes anestésicos no -flammable
en IEC 60601 -2-13 'Especificación para Anestésico Máquinas', son adecuados para su
uso en estas máquinas.
6. Como estas máquinas no son adecuadas para su uso con Flam agentes anestésicos
inflamables tales como el éter y ciclopropano el uso de tubos de respiración antiestáticos y
mascarillas no es necessa ry.
El uso de tubos de respiración antiestáticos o eléctricamente conductores cuando se utiliza
equipo de la cirugía de alta frecuencia puede causar quemaduras y por lo tanto no se
recomienda en cualquier aplicación que implica tal aparato.
7. El equipo debe ser revisado periódicamente y se mantuvo a garantizar un funcionamiento correcto.
Advertencias y Precauciones
Todo ESD se debe almacenar en envases aprobado conductor, tubos, envío bolsas, espuma o
envases de almacenamiento.
Toda persona que manipule la EDS deben estar conectados a tierra a través de un 1MW resistiva a tierra
correa para la muñeca.
Cubra todas las mesas de trabajo de ESD con esteras de conductores conectados a tierra y
conectar todas las superficies y equipos de trabajo para groun tierra d.
Transportar todos los conjuntos que contienen ESD en una bolsa conductora o contenedor.
No utilice cinta de celofán adhesiva para DIP envoltura (dual in-line package) tubos
juntos. NO manipule la EDS por sus pasadores o mezclarlos con otros componentes
electrónicos de rutina.
Nunca coloque la EDS en las superficies puestas a tierra o los dejan sin atención en un área abierta.
nótese bien
En particular, los conjuntos electrónicos de la gama Blease Genius® de máquinas son
fácilmente dañados por ESD y requieren specialhandling.
Precauciones
Anaesthe Máquinas de
tics
No dejar las válvulas del cilindro de gas se abren si el suministro de la tubería está en uso y
el interruptor maestro del sistema está encendido. Las presiones de ambos suministros
pueden llegar a ser iguales y, si se utiliza de forma simultánea, los suministros de cilindro
podrían agotarse, dejando un suministro de reserva insuficiente en caso de fallo de la
tubería.
fugas gases y vapores (aguas abajo de las válvulas de control de flujo y la válvula de descarga
de oxígeno) pueden privar al paciente de ses ga metabólicas y agente anestésico puede
contaminar la atmósfera. Las pruebas que detectan fugas deben realizarse con frecuencia. Si se
detecta, leaka ge debe reducirse a un nivel aceptable.
Cuando la oclusión del sistema de respiración para fines de prueba, no utilice ningún objeto lo
suficientemente pequeño como para deslizarse por completo en el sistema. Los objetos en el
sistema de respiración pueden interrumpir o interrumpir la entrega de respirar los gases del
sistema, que podría ocasionar lesiones al paciente. Antes de utilizar el sistema de respiración en
un paciente, siempre comprobar los componentes del sistema de respiración para objetos
extraños.
Para evitar dañar las cuerdas, no utilice herramientas en los tornillos T puerta yugo. Utilice
un solo cilindro junta por yugo. El uso de más de una junta podría causar fugas de gas del
cilindro.
Ventilador
El sensor de volumen debe ser instalado correctamente, ya sea en la ubicación distal en rama de
expiración de la t de sistema patien o el extremo proximal del conector en Y. Si el sensor está
instalado de forma incorrecta, los datos de volumen serán las alarmas inexactas y asociados,
incluyendo la alarma de bajo volumen minuto no funcionará correctamente.
Coloque el cable del sensor de volumen con cuidado. Si el cable se engancha o corte,
monitorización del volumen del ventilador no funcione correctamente.
esterilizar el fuelle periódicamente para minimizar el riesgo de los pacientes que infectan
cruzadas. Utilice un programa de esterilización que cumpla con la política de control de la
infección y la gestión del riesgo de su institución. Sólo utilizar Blease aprobado métodos de
sospecha que los materiales se encuentran atrapados. Que la Asamblea reparado por
personal de servicio cualificado.
Realizar los procedimientos de comprobación antes -Uso después de la limpieza y la esterilización de los
fuelles.
Vaporizador
No utilice ningún vaporizador que está desalineada visiblemente en el colector o que, cuando
está bloqueado, puede ser levantada fuera del colector. montaje incorrecta puede dar lugar a
la entrega errónea de gases.
Un vaporizador está calibrada y etiquetada para un solo agente. No llenar con otra cosa que el
agente designado.
Los vaporizadores deben estar completamente vertical para la mirilla para indicar adecuadamente los niveles
de agente.
Nunca aceite o grasa cualquier equipo de oxígeno a menos que el lubricante usado se hace y
aprobado para este tipo de servicio. En general, los aceites y grasas se oxidan con facilidad, y -
en presencia de oxígeno - se quema violentamente. Fomblin es el lubricante recomendado
servicio de oxígeno (código RS ST7014).
Utilice la solución de limpieza con moderación. No sature los componentes del sistema.
solución excesiva puede dañar los dispositivos internos.
Después de la esterilización por óxido de etileno, poner en cuarentena el equipo en un área bien
ventilada para permitir la disipación de gas óxido de etileno absorbido. En algunos casos,
pueden ser necesarios periodos de aireación de siete días o más. tiempo de aireación se puede
disminuir cuando se utilizan dispositivos especiales de aireación. Siga las recomendaciones del
fabricante del esterilizador para períodos de aireación requeridas.
notas
1. Descripción técnica
UNA
si
do
re
mi
S
R F
Q
sol
PAGS
H
O
yo
norte
MJ
LK
Leyenda de la figura 1
UNA
L
si
J
do
J
re
yo mi
sol
Hi 2Sirius
go
2000 y Sirius
1000
METRO
n
o
T rt
e
S
R O
Q PAGS
Leyenda de la figura 2
Sirius 2000
Un monitor
estante
BVentilator
C Vaporizador
D Cilindro / Pipeline medidores
E Unidad neumática - (detrás
gaugepanel) Foxygen Rubor
G Cuadro
H Amortiguador
I Fuelle
J Principal de encendido / apagado o apagado,
N2O / Aire Interruptor de bloqueo K Fluir Las
válvulas de control con hipóxico Guardia
LFlowblock Montaje
Sirius 1000
METRO
Ventilado
r
N Vaporizador
O Cilindro / Pipeline
medidores PPneumatic
Unidad
Q Escalera de oxígeno
R Principal de encendido / apagado o apagado,
N2O / Aire Interruptor de bloqueo S Fluir Las
válvulas de control con hipóxico Guardia
TFlowblock Montaje
notas
El método de control es que el usuario gire la rueda Trak hasta que se resalte la pantalla
deseada, pulse la rueda Trak y luego aumentar el valor ajustado mediante la rotación de la
rueda Trak hasta que se alcanza el valor deseado, esto es entonces aceptada por una prensa
además de la rueda Trak.
La gama de valores de ajuste será de 3 a 20 cmH2O. Una alarma se llevará a cabo para indicar al usuario que el valor
establecido no se ha mantenido. La alarma se activará a ± 50% del valor de ajuste.
La implicación de PEEP en otras alarmas es que las alarmas de ciclo de presión será
PEEP referencia, el límite de presión será absoluta. es decir, referenciada a la
atmósfera.
Un modulador de ancho de pulso controlará la energía a la bobina de una válvula de PEEP. Esta
válvula es un trabajo accionador de bobina de voz como una variable sprin g aplicar fuerza a un
disco que incide sobre un asiento. La implicación es que la válvula está cerrada hasta que la
presión de gas excede la fuerza del actuador.
60
60
1.1.7 Conformidad
El efecto del gas que se comprime en el espacio muerto dentro del sistema de ING respiración
es reducir el volumen (TV) que se suministra al paciente. En un respirador ideales del televisor
sería el volumen de gas que se suministra a los pulmones del paciente. Esto sólo se puede
conseguir en parte debido a la anatomía de la paciente es desconocida, lo que puede hacerse es
la TV conjunto puede hacerse
a ser entregado con precisión desde el catéter de montar. Por lo tanto la reducción de errores set de televisión a un
mínimo.
2. Ocluir el montaje del catéter. Esto puede ser un cono macho 15 mm en la máquina de gas.
3. El ventilador entonces suministra una respiración para presurizar el sistema a 10cmH 2O.
4. El ventilador registra el volumen requerido para alcanzar esta presión y verifica que una
fuga no está presente.
80 ml = dos = 8
10cmH2O
Ejecución del ventilador en un tient pa con un ml TV conjunto 500 dio 20 cmH presión de pico 2O.
500 ml = dot = 25
20 cmH2O
500x1 + 8 = 735 ml
25-8
Así que 735 ml es la salida del ventilador real en el circuito de respiración para dar 500 ml en
el catéter de montaje.
Esta cifra tiene que ser recalculado a la luz de cualquier cambio de flujo de gas fresco que el
anterior pero sería sólo una variación de la figura 735 ml.
1.1.10 Suspiro
Sigh es una función que se puede seleccionar en el volumen o presión de ventilación el efecto
es que cada 50 respiraciones la respiración suministrada se incrementa en 15%. La selección de
esta función se mostrará como una extensión de la pantalla del modo principal bajo el gráfico
de barras.
1.1.13 SIMV
Este modo es Ventilación obligatoria intermitente sincronizada. Esto es una extensión del modo
espontáneo en la medida en que el paciente puede tomar respiraciones por demanda con soporte
de presión, pero se incluyen algunas respiraciones obligatorias. Para lograr esto es necesario para
establecer un volumen de marea, una tasa de respiración y todas las características descritas
anteriormente para la presiónapoyo. Simplificar
cosas un poco la velocidad de flujo inspiratorio un suponerse a partir de los valores de ajuste /
tiempo inspiratorio de televisión.
El intento paciente o señal de disparo se utilizan para sincronizar las respiraciones obligatorias a
los pacientes patrón de respiración e inician la ure prensa apoyada respiraciones espontáneas. Por
lo tanto permitiendo que el paciente para establecer la tasa de respiración.
En de esta manera un paciente podría estar respirando en digamos 12 BPM con la configuración
de tal manera que 4 respiraciones de, por ejemplo 500 ml son obligatorios y 8 respiraciones se
toman espontáneamente wi º soporte de presión de hasta 30 cm de H2O por encima del nivel de
PEEP.
El ventilador seguirá de cerca todas las respiraciones, mostrar los rs Paramete TV / BPM / I: E e
indicar el intento paciente mostrando excursiones negativas de la gráfica en rojo. Se mostrarán el
ritmo respiratorio set y velocidad medida, el tiempo inspiratorio y Conjunto relación I: E se
mostrarán en la ventana correspondiente.
El método de inflar los pulmones del paciente y el funcionamiento de las válvulas y de los flujos
de gas en el modo SIMV son los mismos que para el modo de CMV.
La diferencia principal entre este modo y CMV es que se proporciona una instalación para la
sincronización de las respiraciones mecánicas dadas por el ventilador a propios esfuerzos
respiratorios del paciente (respiraciones espontáneas).
La rutina dentro del ventilador que detecta el paciente disparador se utiliza para detectar el
instante en que un paciente comienza a inhalar y es por lo tanto listo para una respiración
Synchroni sed para ser dada por el ventilador. Ya sea una respiración es espontánea u
obligatoria depende de donde se encuentra en la SIMV c ycle.
2. Que precede a cada ciclo de reloj es una ventana de tiempo en el que el ventilador estará en
busca de una activación del paciente. Si se produce un disparador dentro de la ventana se le
dará al paciente un sincronizados mecánicoaliento. Si se occu rs fuera de la ventana será
una respiración espontánea el apoyo espontáneo o de presión en función del ajuste del
ventilador.
En uso práctico del modo SIMV, el ventilador primero se debe establecer a una velocidad
adecuada, volumen corriente, relación I: E, PEEP y límite de presión para la ventilación
controlada, por ejemplo 600 ml, 12 BPM y 1,5 segundos para un paciente adulto. Cuando las
señales de activación del paciente se visualizan regularmente la tasa obligatoria se puede reducir
y se puede controlar la tasa de respiración total de
por el paciente. Si esta tasa es insuficiente y la velocidad de la respiración total se controla
por el paciente. Si esta tasa es inadecuada se activará la alarma de baja MV o clasifique.
Modo Suspiro Pausa prensa Supl MIRAR MV Alm tasa Alm prensa Alm
FURTIV
AMENT
E
CMV
espont
SIMV
PCV
Por defecto para todos los modos es “PEEP off” en el PCV PEEP máximo disponible se
limitará a 6 cm H2O.
Si PEEP se establece, el “Alarm PEEP” por defecto será de ± 50% en el rango de 0 a 30 cmH 2O
La alarma de frecuencia o BPM es ser el valor de ajuste ± 50% o en el modo SIMV Mín 10 hi 20 BPM.
A Manómetro
B Inspiratorio no -Retorno
Válvula C Paciente inspiratorio
conector D Paciente espiratorio
Conector
Válvula PEEP y F del frasco (s) E espiratorio no -
Retorno
G Válvula APL
H Sensor de oxígeno puerto
I absorbedor de bypass Válvula
J La válvula de escape APL
K Fresh Gas P ORT
L Bolso/ Válvula de ventilación
M Puerto ventilatorio
N puerto de la bolsa
Para expiración se abre el solenoide espiratorio que libera el gas desde el fuelle de montaje.
Durante todos los modos de ventilación un autocero se aplica periódicamente a los sensores de
flujo justo antes de un aliento siendo entregado; en este punto no hay flujo a través de los
sensores, esto asegura que los valores medidos se mantienen como accuratel y como sea posible
independientemente de las variaciones ambientales.
notas
Cuando cualquier reparación o cambio se lleva a cabo en los componentes internos, una
verificación completa debe hacerse en todas las funciones. Una verificación completa
rendimiento general también debe llevar a cabo cuando se han completado las sustituciones o
reparaciones.
Retire los 4 tornillos que se muestran aquí (círculos negros son para indicar donde se encuentran
los tornillos) y levante la cubierta superior.
Figura 7 delantera de la
máquina
40 Repair and Calibration Maintenance Manual
Blease Genius ® 2. Removal / Replacement Instructions
Re m ovalada de la espalda - Retirar todas las tuberías y cilindros antes de retirar los tornillos y GCX.
Puntos de
prueba
Retire sm todo el panel
de acceso parcial, retire
el panel grande para
tener acceso completo.
fusibles
Figura 11 panel
posterior Parte
Repair and Calibration Maintenance Manual
Remoto 43
2. Removal / Replacement Instructions Blease Genius ®
reguladore
s
2.2.1 Introducción.
Los evita guardia hipóxicas al operador de la administración de una mezcla de gases que
contienen menos de 21% de oxígeno, para lograr esto, el oxígeno y las válvulas de control de
óxido nitroso están vinculados a través de un conjunto de engranajes. Cualquier intento de
reducir el flujo de oxígeno o para aumentar el flujo de óxido nitroso a un nivel que daría como
resultado una concentración de oxígeno por debajo de este, los resultados en el cierre de la
válvula de óxido nitroso o la apertura de la válvula de oxígeno para mantener la concentración
mínima de oxígeno 21%.
El medidor de flujo tiene un flujo de oxígeno mínimo “Ba sal Flow” que sólo se
desactiva a través de la m sistema ain ON / OFF del interruptor.
• Si debido a los daños o desgaste que se considere necesario para reemplazar el bloque
hipóxico válvula de guardia, una unidad de calibrado se puede ordenar que se suministra
con una hoja de prueba que da a las presiones de salida de regulación necesarios para la
configuración correcta.
• Los cartuchos de la válvula de control de flujo no deben ser desmontadas, que son
específicos de gas y no requieren mantenimiento y no pueden ser reparados.
Es posible volver a calibrar el bloque siempre que las válvulas no se han dañado (las válvulas de
precisión nunca deben ser desmontados, daños internos en el asiento o la aguja no será visible
para el ojo, pero puede hacer que la válvula inutilizable).
1. El primer paso es para asegurar que las válvulas de óxido de aire y nitroso están
cerrando completamente y no demasiado apretado, siga el procedimiento de
“Configuración de válvula de cierre parada” (véase la sección 2.4)
5. Gire el parada de las agujas del reloj del brazo hasta que choca con el tornillo de
tope y girar el engranaje de oxígeno en sentido antihorario hasta que se sienta la
unidad 'perro' de llegar a la final de la ranura, (esto debe dar alrededor de una vuelta
completa de la rueda de su posición completamente hacia atrás) .
6. Tiene que haber una pequeña holgura entre la cara de engranajes y la cara posterior
del brazo de detención para asegurar que el único punto de contacto es el 'perro duro'
un medidor de espesores 0.005in puede ser utilizada o el grosor de una hoja de papel
de escritura estándar es una alternativa útil (ver fig 16).
8. Tú ahora debe mantener el brazo de tope contra el tornillo de tope en sentido horario
y el engranaje girado completamente hacia la izquierda y golpear el 'perro duro'.
9. Girar el eje de la válvula para que el oxígeno comienza a fluir y ajustar el flujo al
nivel de flujo Basal prescrita (todavía con el brazo de engranajes y parada en
posición, cuando esto se consigue apretar los dos tornillos prisioneros en el brazo de
tope.
10. La altura del tornillo de tope ahora se debe ajustar, gire la válvula de una vuelta
completa en sentido antihorario y comprobar que apenas despeja la parte superior del
tornillo de tope, si no ajustar el tope atornillándolo en hasta el brazo despeja justo y
apretar la contratuerca y vuelva a comprobar que el brazo con el tope cuando se gira
en sentido horario un d despeja la parte superior cuando se gira en sentido
antihorario.
11. El 'engranaje Idler' debe ahora ser engranado para enlazar las dos válvulas, gire el
brazo de tope hacia la derecha hasta el tope y retención, y gire el engranaje de
oxígeno completamente en sentido antihorario, (como en
8) esto debe darle el 'flujo basal' que muestra en el medidor de flujo de oxígeno.
Girar el flujo de óxido nitroso hasta aprox 400ml y mientras mantiene la parada y
marcha en la posición cuidadosamente inserto de la rueda dentada loca y su casquillo
en él de eje y que engrana es dientes con los engranajes oxígeno y óxido nitroso, a
continuación, ajustar la tuerca de rueda dentada loca.
12. La unidad puede comprobarse entonces para un rendimiento contra la hoja de prueba
de calibración, las velocidades de flujo en esta hoja son líneas de guía de lo que debe
lograrse pero la lectura definitiva es siempre la lectura del analizador de oxígeno, se
recomienda que los dos analizadores se utilizan para asegurar la precisión .
notas
1. Retire la cubierta frontal (véase la sección 2.1) y girar todos los controles de flujo al
mínimo, encender la máquina y permitir basal de flujo en el oxígeno para estabilizar
durante unos minutos.
2. Hay dos tornillos prisioneros que sujetan el brazo de tope de oxígeno al eje de la
válvula, que sujetan el brazo de tope Tigh t contra el tornillo de tope ligeramente
aflojar los dos tornillos y a su vez el eje de la válvula hasta que el flujo basal está
dentro de límites y volver a apretar los tornillos prisioneros.
3. Compruebe que cuando la válvula se abre que en su próxima revolución completa que
el brazo de tope despeja la parte superior del tornillo de tope y que en el cierre se
acopla firmemente con el tornillo de tope (véase fig 16), si no el tornillo se puede
ajustar aflojando la tuerca de fijación y atornillar la parada adentro o hacia afuera para
lograr esto.
Las pequeñas variaciones del flujo de Basal especificado generalmente pueden ser rectificados
utilizando el método anterior, si esto no da un resultado satisfactorio, es posible que si el flujo
había sido cerrado por completo que el asiento de la válvula puede haber sido daño d, en estos
casos puede ser necesario sustituir el bloque con una nueva unidad de calibrado.
BLOQU
EAR
O2 engran AIRE
VALV aje VALV
ULA interme
dio collar de
BUSH parada
O2
PARAD Y NO
2
A TUER VÁLVU
CA LA
O2 N2O
ENGRA GEARSTO
NAJE P
O2
PARAD
A
BRAZO
MEDIDOR DE
BLOQUE
MUELLES
FILTRO
S
Conteras
FLUJO
Figura 15 Flujo de bloques que muestra filtros de flujo de tubo y el tubo de insertos bajos
NOTA
holgura entre
O2
ENGRANAJ
E Y tope del
brazo
Para comprobar estas válvulas primero quitar la cubierta delantera (véase la sección 2.1)
1. Retire el más pequeño de los tubos de flujo para el gas a ser inserto y (consulte
Desmontaje de la sección de flujo de los tubos 2.5)
3. Asegúrese de que todas las válvulas de control de flujo son conjunto mínimo y se convierten en la máquina.
4. Verter una pequeña cantidad de detector de fugas de fluido, tal como 'Snoop' en t él
inserto de taladro del bloque (en ausencia de agua pura 'Snoop' es eficaz) si la válvula
no está sellando habrá burbujas visibles en el líquido, si no hay burbujas de entonces la
válvula está sellado correctamente.
5. Si hay burbujas entonces el tope de la válvula debe ser ajustada, los collares de tope de
las dos válvulas difieren ligeramente en que el collar válvula de óxido nitroso es
también el engranaje de accionamiento, las dos versiones tienen dos tornillos
prisioneros Allen que sostienen ellos al eje de válvula.
sección 2.1)
Entonces pivotar la parte superior del tubo hacia fuera de la parte superior del bloque y levante.
Si debido a los daños o el desgaste que se considere necesario para reemplazar el bloque
hipóxico gu válvula ard, una unidad de calibrado se puede ordenar que se suministra con una
hoja de prueba que da a las presiones a las que los reguladores secundarias deben fijarse.
7. Retire la cubierta frontal, ver sección 2.1. Los reguladores se accede desde el lado izquierdo
del medidor de flujo.
AJUSTE DEL
REGULADOR
8. Ajustar el presión tirando de la perilla de ajuste para liberarlo y girándolo hacia la derecha
para aumentar la presión de salida o en sentido antihorario para reducirlo. (la presión debe
ajustarse mediante el ajuste del UP presión al nivel deseado para dar el ajuste más stab le)
Una vez la presión es correcta la perilla debe ser empujado hacia el cuerpo del regulador
para bloquearla en posición.
9. Apagar la máquina.
10. Desconectar el medidor de presión y volver a montar la blankingplug.
11. Controlar la presión del regulador de óxido nitroso secundaria repitiendo los pasos 3 a 10
para el regulador de óxido nitroso.
FIJACI
ÓN
NUEZ
6. Monte el nuevo regulador en su soporte de montaje y volver a conectar los tubos a los
accesorios (verificación de que el flujo es la forma correcta a través del regulador)
DIRE
CCIÓN DEL
FLUJO
Cuando los reguladores han sido reemplazados o ajustado está esencial que la calibración
de la guardia hipóxica se comprueba (ver 2.6 Ensayos mecánicos hipóxico Guardia) antes de
regresar ª vuelta a la máquina en servicio de correo.
8. Si el anterior no se puede obtener límite, existe una fuga en el sistema de baja presión.
9. fugas Normalmente se pueden detectar mediante el uso de un agente de detección de fugas.
La fuga puede ser localizado girando el suministro de gas, y si no aparente por el sonido que
hace, el cepillado o pulverización el agente de detección de fugas en el componente
sospechoso o conexión y la observación de la bu b- bles hechas por el gas que se escapa.
ADVERTENCIA: Sólo una fuga autorizado agente detector, tal como Snoop
debe ser utilizado. Pagar una ttention particular, si se utiliza cerca de los circuitos
electrónicos.
Usando Blease backbar Prueba Kit Parte (No. 930210) a la función de la entrada de comprobar
POS i-
ción válvula (mano izquierda).
1. Con el máquina apagada y todas las válvulas de control de flujo apagado, ajuste TJ 43 T1 en
la primera posición sobre la barra de nuevo, adjuntar adaptador de CGO y el tubo en la salida
de gas común, coloque el extremo del tubo en una botella de agua justo b elow la superficie
del agua.
En caso de una derivación de fugas puede encontrar en cualquiera de la barra de respaldo válvulas (véase la
sección Barra de nuevo la prueba de válvulas
2.7.1), la válvula debe ser
válvula defectuosa,
Aflojar el tornillo de M4 en la debajo del lado de la barra de nuevo más abajo de la válvula para ser
sustituido.
NÚMER
O DE
SERIE
VÁLVULA
tornillos de
sujeción
Figura 22 backbar
Utilice el tornillo para empujar la válvula hacia arriba para liberarla de sus sellos, a
continuación, quitar el tornillo M4 completamente y retirar la válvula.
Ligeramente Lubricar los 'sellos O'ring en la nueva válvula con 'grasa seguro oxígeno Fomblin' y
la inserta en la barra de nuevo, sustituir el tornillo de retención M4 en la barra de nuevo y
apriete.
Llevar a cabo las pruebas de fugas barra de nuevo como se describe en la sección 2.7.1
para asegurar la correcta operación de las válvulas.
2
1
El bloque se mantiene en su lugar mediante tres tornillos M5, eliminar estos tornillos y el
bloque puede ser retirado de la máquina.
Tornillo Tornillo
de fijación de fijación
2 1
Las posiciones de cada tubo de entrar en el bloque de ahora deben ser marcadas claramente en
cada accesorio y el tubo de referencia (uso de cinta adhesiva o un marcador), la eliminación de
los tornillos de fijación permitirá que el bloque que se mueve ligeramente para el acceso a
algunos de los tubería. Una vez que todas las tuberías y conexiones están claramente marcadas
(las diferentes gases son también diámetro indexado) los tubos se pueden desconectar y el
bloque quitados.
El bloque de reemplazo requerirá la transferencia de los accesorios y los tapones de cierre del
antiguo bloque a las mismas posiciones en el nuevo bloque, esto debe hacerse un elemento a
la vez y sus posiciones comprobado cuidadosamente. Una vez que los accesorios se han
transferido el bloque se puede volver a conectar y los tornillos de fijación reemplazado.
A RAS O2
LÍMITE DE
AJUSTE 6mm
TUBO
PARA
VÁLV
ULA
DE
DESC
ARGA
VÁLVULA DE
8 mm SEGURIDAD
TUBO DE DE AJUSTE
LA PARTE
POSTERIO
R BAR
A continuación el flujo se puede ajustar al nivel requerido, gire regulador en sentido horario para
reducir el flujo y en sentido antihorario para incrementar el flujo. Cuando el flujo se ha
establecido el ajustador debe ser sellado con 'Silcoset' o similar.
Para ajustar la válvula de seguridad, gire el regulador en sentido horario para aumentar la presión
o en sentido antihorario para reducir.
Si no se encuentra la válvula de fuga del líquido del bloque debe ser eliminado, entonces el
ajustador de válvula puede ser retirado y el asiento de válvula y abajo del disco se puede
acceder y limpiado.
Quitar los 2 tornillos M4 cada lado del medidor de flujo, mientras que el apoyo del medidor de flujo.
TORNILLO DE
FIJACIÓN
TORNILLO DE
FIJACIÓN
BL1
CONECTOR
Marcar las posiciones de los tubos que entran en el medidor de flujo, y eliminarlos de sus
CONEXIONES
DE CABLEADO
NOTA
Cuidadosamente tirar del interruptor de montaje hacia delante y desconectar los dos cables del
interruptor observando sus posiciones, a continuación, marcar las posiciones relativas de los
cuatro tubos que entran en el interruptor y eliminarlos de sus accesorios.
procedimiento.
ESPACI
FUNDICI ADOR
ÓN
EMPAQ
UETAD
ORA
Los tres componentes se mantienen en su lugar en el moldeo principal con 8 ws M3 scre, éstos
no deben ser más rigurosas, o los insertos roscados en el moldeo pueden estar dañados.
Si los tubos se retiran de la colada (que son diferentes diámetros por lo que no puede ser
inter cambiado) antes de montar la superficie de acoplamiento de la pieza de fundición
debe ser ligeramente untada con un sellador de silicona para asegurar un sello hermético al
gas a la colada.
2.13.1 Amortiguador
A liberar el moldeo inferior quitar los 12 tornillos M5.
Figura 31 Amortiguador
Eliminar junta para exponer los 15 tornillos M4 que sujetan la parte superior de moldeo para la placa
central.
magneto de
cambio
Tornillos
de la
válvula FOCA
ARC S
Para sustituir los sellos quitar los dos tornillos M3 desde el arco de la válvula.
procedimiento.
Junta se les puede quitar, no apriete demasiado los tornillos al volver -montaje.
• A ajustar el interruptor de láminas de la cubierta posterior del Sirius debe ser eliminado.
• El cable conectado al interruptor de láminas se puede ver que sale de la parte posterior de la
barra de soporte de absorción cercana al exterior. El cable estará asegurado por un clip 'P'
en el montante principal.
• Hacer Asegúrese de que el absorbedor está en la posición correcta (se ha conocido por
objetos extraños para llegar entre el absorbedor y el principal Sirius moldear detener el
absorbedor de empujar hacia atrás correctamente).
• Aflojar el clip 'P' y se deslizan dentro o hacia fuera hasta que se consigue una conmutación
fiable. A continuación, apriete el clip 'P' y comprobar de nuevo.
Figura 33P-Clip
Cualquiera de estos errores se detendrá el ventilador funcione. Para ayudar situado el error del
ventilador puede ser obligado a correr con estos deshabilitado temporalmente.
La alarma ABSORBER sin dispositivo puede ser montado por encima pressingthe botón de
color púrpura en la parte inferior de ventilación. (El mensaje de error continuará en la pantalla,
pero el ventilador funcionará).
• Montar el Del émbolo de resorte (54600073) y apriete hasta que se “fondos” sólidamente; afloje media
vuelta.
• Retire la varilla.
Nota: Asegúrese de que el ajuste correcto - la barra debe “clic” dentro y fuera de
la placa principal.
Retire los tres tornillos de estrella (A) desde el cuello en la base del poste sorteo.
Mientras que el apoyo a los sorteos aflojar los dos tornillos prisioneros en el collar (C)
bajo el cajón inferior y los dos tornillos prisioneros (B) en el collarín de fondo.
d
o
U
si N
A
si
Los cajones y el polo entonces se puede bajar sobre la base de la máquina y el polo
tirado hacia abajo lo más lejos posible a través d e cajones de debajo de la máquina.
La superficie de escritura y los cajones pueden ser levantados del polo, a su vez, teniendo
cuidado de no perder los espaciadores de nylon entre cada uno.
NYLON
ESPACIA
DORES
Reemplazo es la inversa de este procedimiento; dibujar ERS deben ser ajustados en altura
usando el collar superior para garantizar que se acoplan sin problemas con su respectiva
captura en el cuerpo de la máquina.
Retire los siete tornillos de estrella en el panel frontal para liberar la placa de captación º sorteo electrónico.
Después de sustituir la placa de captura asegurar que todos los cajones y la cerradura
superficie de escritura sin problemas, el ajuste se puede hacer moviendo la altura de los
cajones utilizando el cuello bajo el cajón más bajo.
d
o
U
N
A
si
re
re
El controlador de aspiración puede entonces ser retirado de su soporte quitando los dos
tornillos 'Pozi-Drive' (D).
1. Asegurarse de que:
• sólo un cilindro de cada gas está equipado con seguridad y correctamente a la máquina.
• el nivel de alarma bajo de oxígeno se establece en 18% y el alto nivel de alarma de oxígeno al 99%.
4. Retirar el cilindro y repetir el procedimiento anterior para cada yugo cilindro a su vez.
6. Fije cada tubería a su vez y comprobar que cada medidor de presión de suministro
de la tubería está indicando la presión correcta.
7. Abrir todo fluir válvulas girando todos los mandos de control completamente hacia la izquierda.
Con el oxígeno conectado en todo momento se convierten en la máquina y comprobar que
cada cilindro y la tubería a su vez (incluyendo oxígeno) registra un flujo en el flowblock
apropiado montaje y descargas a través de la salida de gas fresco. Apague la máquina
cuando haya terminado.
1. Encender la máquina.
5. Activar todas las válvulas de control del flujo en sentido antihorario para que
el flujo indicado por cada tubo de flujo de montaje es 1 l / m.
Notas.
• El volumen del dispositivo de medición. Debe ser capaz de medir más de 1LPM
• El suministro de gas normalmente oxígeno. Si se utiliza un ventilador accionado por aire, entonces se
necesita Aire
sección 2.1 cubierta trasera Retire los seis tornillos alrededor de la parte
PL3
PL6
TUBO
DE
SUMINI
STRO
DE GAS
PL4
Desconectar los conectores PL4, PL6 y el cable de cinta que va a PL3 en el controlador de
BAV. Quitar el tubo de suministro de gas desde el conector en el extremo del colector.
Retire el tornillo en el lado bajo (entre el bloque de flujo y DA-lites del caso ventilador)
Desde la parte trasera de la unidad de quitar la manguera de gas de accionamiento, los gases de
escape (No desenrosque o mover el anillo de fijación) y el sensor de paciente tubo haciendo una
nota de que tubo viene de qué conector a continuación, quitar los cuatro tornillos para los
conectores “D” y la DRI superiores ve conexión de gas.
El bloque inspiratoria es ahora libre para ser retirado. Montar el bloqueo inspiratorio de reemplazo
y luego ver sección 3.3 para la calibración del sensor.
Hay dos válvulas de flujo y deben ser reemplazados como un par coincidente. El conjunto tiene
tanto las válvulas y regulador emparejados.
Para sustituir el conjunto del primer garantizar que el suministro de gas se desconecta (tanto de
O2 y aire) y la alimentación se desconecta.
ventilador.
La parte frontal del ventilador ahora dependerá un poco hacia adelante para permitir que la parte superior se abra.
Regulado
r
Las válvulas
de control de
flujo
Alambre
negro
Cable
rojo
Desconectar los dos cables (uno rojo, uno Negro) de las válvulas de control de flujo y el tubo
de salida de gas de accionamiento.
Retire los dos tornillos que sujetan el conjunto de la parte inferior de la caja.
Mover el conjunto de arriba y hacia la derecha de modo que un l acceso puede ser adquirida en el
tubo de entrada de gas de accionamiento. Eliminar este tubo desde el conector. El interruptor de
presión está montado en la parte posterior de la retirar el conjunto de los dos cables que están
conectados a esta. El conjunto ahora puede ser retirado del ventilador.
notas
3.1 BleaseTerm
3.1.1 controles
BleaseTerm es un programa de comunicación escrita específicamente para trabajar con todos los
ventiladores Blease.
BleaseTerm funcionará en todos los equipos basados en Windows. Se prestará apoyo a las
conexiones USB, aunque se necesitará un convertidor de USB a serie para conectar el
ventilador.
Líneas establece en 30
El botón Inicio de captura se puede utilizar para capturar a un archivo o imprimir cualquier
información en la pantalla. Esto es muy útil si BleaseTerm está configurado para ejecutar a
continuación, se pulsa el botón de inicio antes de que el ventilador está encendido. A
continuación, se capturó una lista completa si los ventiladores datos de calibración actuales.
Esto se puede guardar o imprimir para comparar con calibraciones posteriores o enviado al
soporte técnico BLEASE para ayudar en la detección de fallos.
A conectar con el ventilador para la calibración pulse el botón CONNECT. El sistema le pide
que introduzca la contraseña.
Allí arePages en el
sensor Página 1
Figura 42Manual
Repair and Calibration Maintenance Opciones del ventilador 101
BleaseTerm
Blease Genius ® 3. BleaseTerm
Página 2, son las opciones de ventilación éstas no deben ser cambiados sin que le indique
BLEASE. Página 3, son los valores por defecto de los puntos de inicio de PCV y la
PEEP.
pulsaciones de teclado
• Programación Cable.
• Asegúrese de que gas fresco está en el mínimo y el fuelle y el absorbedor arenot en circuito.
0-10L /
Min
VENT
BAJO
TEST Pulmón
de prueba
C20 / R20
Reco mm terminó el or
programa de de
na
do
instalación r
Repair and Calibration Maintenance Manual pe 103
rso
nal
3. BleaseTerm Blease Genius ®
Las válvulas serán ahora apertura y cierre. El sistema está tratando de encontrar el flujo repetible
más bajo que puede ofrecer. Una vez que esto se ha calculado los puntos serán reemplazados con
un nuevo número.
Es posible mover los lados del cursor para el Equivalente L flujo Min / m y escriba el valor
registrado por el dispositivo de medición de flujo. (Esta información no es necesaria para la
calibración. Es sólo un registro del valor real).
Presione la barra espaciadora. Una vez más, el número será reemplazado por una
las válvulas.
Cuando se encuentra el flujo máximo los puntos serán reemplazados con un nuevo número.
106 Repair and Calibration Maintenance Manual
Blease Genius ® 3. BleaseTerm
VR3
Conectar un aparato de DVM para leer mV DC entre el pasador prueba AGND en la placa de
interfaz de sensor y la espiga de verificación marcada PFI.
Ajuste el pre-set potenciómetro VR1 en la placa de interfaz de sensor hasta d e DVM lee 0.000V
+ / - 1 mV. (Esto pone a cero el sensor de flujo de paciente).
Mover el plomo DVM a la PFZ espiga de verificación. Ajuste el pote pre-set ntiometer VR4
hasta que el DVM indique 0.000v + / - 1 mV (Este ceros el circuito de raíz cuadrada)
Cuando estos dos valores son correctos, pulse t él barra espaciadora para registrar el valor.
VR4
VR1 TEST
PIN
ANG
TEST
PIN
Mover el cursor a cero el flujo de gas fresco. Asegúrese de que no hay flujo de gas a través del sensor
Conectar un aparato de DVM para leer mV DC entre el pasador prueba AGND en la placa de
interfaz de sensor y la marcada FGI espiga de verificación.
Ajuste el pre-set potenciómetro VR2 en la placa de interfaz de sensor hasta que el DVM indique 0.000V
+ / - 1 mV. (Este ceros el sensor de flujo de gas fresco).
Mover el plomo DVM a la FGZ espiga de verificación. Ajuste el potenciómetro de pre-
establecido VR5 hasta que el DVM indique 0.000v + / - 1 mV (Este ceros del circuito raíz
cuadrada). Con el DVM aún conectado a FGZ volver a ajustar el potenciómetro de tiempo
preajustado VR2 para que el DVM indique -50 mV + / - 5 mV
Cuando estos valores son correctos, pulse la barra de espacio para registrar el valor.
VR5
AGND
TEST
PIN TEST
PIN
VR2
Presione tanto las teclas Ctrl y U al mismo tiempo para ahorrar todo
Puede ser útil para reducir el volumen corriente en el panel de t Fron para permitir la lectura estable.
para registrar el valor. Presione tanto las teclas Ctrl y U para guardar los valores.
0-10L /
Min
VENT
BAJO
TEST Pulmó
n de
prueba
C20 /
or
de R20
na
do
Configuración r
pe
recomendada rso
nal
Ajuste R98 en el tablero de BAV Controller hasta que la presión limitante es observador.
Una vez que la activación ha sido logrado disminuir el volumen suministrado, para reducir el
pico de presión, para encontrar el punto exacto del gatillo. El disparador debe ser ajustado a
80cmH20 y no tener ningún efecto en las funciones normales del ventilador.
• Por cambiando el número en el cuadro resaltado, la posición del borde derecho de la barra
lo más cercano a 0cmH2O marcada en la etiqueta.
• Por el cambio de número en la caja en línea en el borde derecho de la barra hasta la marca
de agua 70cmH2O.
Por eso es muy importante que los valores deben ser entregados cheque o ajustado antes de
realizar estos res procedu.
Presione el botón de memoria (fondo botón de color púrpura) a continuación, el uso theTrak
Wheel® para seleccionar la configuración. seleccione
la configuración siguiente. Usar la Trak Wheel® para entrar en el TECHY contraseña.
Entonces el conjunto de 2LPM, 3LPM, 4LPM, 5LPM, 6LPM, 7LPM, 8LPM, 9LPM, 10LPM y finalmente 20LPM
Si todo es correcto el ventilador emitirá una señal acústica y el estado DONE en la pantalla,
después de unos segundos, se vuelve a la pantalla de funcionamiento normal.
Si se produce un error se abortará la calibración. La única razón de este error es que no había un
cambio de paso entre un punto de calibración y el siguiente.
Será necesario un dispositivo de medición de volumen para confirmar la entrega correcta antes
de que se hagan ajustes.
Presione el botón de memoria (fondo botón de color púrpura) a continuación, el uso theTrak
Wheel® para seleccionar la configuración. seleccione
la configuración siguiente. Usar la Trak Wheel® para entrar en el Praaa contraseña
El aumento del número con el Trak Wheel® aumentará tanto el valor IFP y Vte. La
disminución del número con el Trak Wheel® disminuirá tanto el valor IFP y Vte.
Al pulsar el Trak Wheel® almacena el valor. Si no se presiona el Trak Wheel® el valor volverá
al valor previamente almacenado en unos pocos segundos.
Ajuste el valor hasta el valor Vte está de acuerdo con el valor indicado en el dispositivo de
vigilancia. El valor TEV es no el número importante el uno en el cuadro Vol.
Siempre después de hacer un ajuste de espera durante dos o tres respiraciones para el valor
Ajuste el valor hasta el valor Vti está de acuerdo con el valor Vte. Vti = Vte (+ 5 / -0%).
Cuando los valores de la IFP y Vte son correctos, el sistema debe ser apagado para ahorrar ellos.
Girar el sistema otra vez, completar la prueba del Pre -uso y compruebe que Vti, Vte y los valores
medidos se encuentran dentro de la tolerancia
2. Mantenga pulsado el botón secreto durante 3 segundos, las dos primeras líneas de la
pantalla se mostrará la pantalla de ajuste asociados por ejemplo; -
VTE 1056 DSP / RNG - 1056 (en este ejemplo) es el factor de ganancia calibrado
* / SAVE RST / QUIT
TV de verificación se seleccionará automáticamente como el parámetro
de visualización. Filtrado de volumen mostrado se desactivará
automáticamente en este modo.
controlador BAV
PWM sensitivos
Min Flow PWM 59200 60000 Max Flow PWM 55000 56500 1 l/min 40 80
Flow
Low High Low High
Flw Gas Prs Zero 590 610 Flw Gas Prs Gain1300 1700 Data Set Revision ID:
Pat Flw Prs Zero 2450 2550 Pat Flw Insp Gain600 800 129AC005_V2_120804
Min Flow PWM 59200 60000 Max Flow PWM 55000 56500
Par Air Prs Zero 450 1000 Pat Air Prs Gain 2500 3500
Drv Gas Prs Zero 450 1000 Drv Gas Prs Gain 2900 3500
Flw Gas Prs Zero 590 610 Flw Gas Prs Gain 1300 1700
Pat Flw Prs Zero 2450 2550 Pat Flw Insp Gain 600 800
Fresh Gas Zero 450 550 Fresh Gas Gain 1600 2000
Expired Vol High 1368 1502 Expired Vol Zero -13.92 -5.35
Low High
Notes