Manual de Partes 220lc

Descargar como pdf o txt
Descargar como pdf o txt
Está en la página 1de 40

P00002746-00 (es-ES)

17 de julio de 2020
OPCIONES DE AUTOSERVICIO
CAT®

Instrucciones de servicio
PM-2
Modelo : 420F
Prefijo : LTG
Configuración : LTG00001-LTG99999
Tabla de contenido
Opciones De Autoservicio Cat® 1
Información de mantenimiento preventivo general 1
Sección de seguridad 5
Mensajes de seguridad 5
Mensajes adicionales 9
Información general sobre peligros 10
Prevención contra aplastamiento o cortes 12
Prevención de quemaduras 13
Prevención de incendios y explosiones 13
Seguridad contra incendios 15
Ubicación de extintor de incendios 15
Información sobre neumáticos 15
Prevención de lesiones por tormenta eléctrica 16
Antes de arrancar el motor 16
Arranque del motor 16
Información de visibilidad 17
Restricciones de visibilidad 17
Antes de la operación 17
Operación 18
Parada del motor 18
Herramientas 18
Estacionamiento 18
Operación en pendientes 19
Bajada del equipo con el motor parado 19
Información sobre el ruido y la vibración 20
Estación del operador 21
Sección de mantenimiento 21
Viscosidades de lubricantes 21
Capacidades (llenado) 24
Información sobre el Análisis Programado de Aceite (S·O·S) 24
Alivio de presión del sistema 24
500 horas iniciales (para sistemas nuevos, sistemas reabastecidos y sistemas convertidos) 25
Muestra de refrigerante del sistema de enfriamiento (Nivel 2) - Obtener 25
Cada 500 horas de servicio o 3 meses 25
Pestillo de la consola de control de la retroexcavadora - Lubricar 25
Muestra de refrigerante del sistema de enfriamiento (Nivel 1) - Obtener 26
Muestra de aceite del diferencial (Delantero) - Obtener 26
Muestra de aceite del diferencial trasero - Obtener 26
Estrías del eje motriz - Lubricar 27
Aceite y filtro del motor - Cambiar 27
Muestra de aceite del mando final (Delantero) - Obtener 28
Muestra de aceite del mando final (Trasero) - Obtener 28
Filtro primario del sistema de combustible (Separador de agua) - Reemplazar 28
Filtro secundario del sistema de combustible - Reemplazar 29
Filtro de aceite de la transmisión - Reemplazar 29
Muestra de aceite de la transmisión - Obtener 30
Muestra de aceite hidráulico - Obtener 30
Cada 250 horas de servicio 31
Muestra de aceite del motor - Obtener 31
Cada 250 horas de servicio o mensualmente 31
Respiradores de los ejes - Limpiar/Reemplazar 31
Correas - Inspeccionar/Ajustar/Reemplazar 32
Nivel de aceite del diferencial (delantero) - Comprobar 32
Nivel de aceite del diferencial (Trasero) - Comprobar 32
Tacos del brazo extensible - Inspeccionar/ajustar 33
Nivel de aceite del mando final (delantero) - Revisar 36
Nivel de aceite de mandos finales (traseros) - Comprobar 36
Opciones De Autoservicio Cat® La mayoría de los accidentes relacionados con el mantenimiento
y las reparaciones se deben al incumplimiento de las reglas o las
i07755186 precauciones básicas de seguridad. Siempre es posible evitar un
accidente si se reconocen las situaciones potencialmente
peligrosas antes de que un accidente ocurra. Una persona debe
Introducción estar alerta a los peligros potenciales. Esta persona debe tener
también la capacitación, las habilidades y las herramientas
OPCIONES DE AUTOSERVICIO CAT® necesarias para llevar a cabo las tareas de mantenimiento y
reparación correctamente.
Si las tareas de lubricación, mantenimiento o reparación del
equipo Cat se efectúan incorrectamente, pueden resultar
peligrosas y producirse lesiones o la muerte.

RECURSOS DE SEGURIDAD ADICIONALES DEL


CLIENTE DE CATERPILLAR
1. Para efectuar el mantenimiento de su equipo de manera
eficaz, obtenga de forma gratuita las Listas de verificación de
inspección de seguridad y mantenimiento y la información de
seguridad adicional en Cat.com/Safety ("Resources" [Recursos]).
2. Acceda a los Manuales de Operación y Mantenimiento en
CatPublications.com para obtener ayuda en el mantenimiento y
la reparación del equipo de la manera más segura posible.
Ilustración1 g06411950
The Self-Service Options-branded boxes shown here are for illustrative purposes only. Your 3. Busque los Manuales de piezas en CatPublications.com para
dealer may package them to look differently.
asegurarse de que seleccione, instale y cuide de manera
Las opciones de autoservicio incluyen las piezas y las apropiada las piezas utilizadas en el mantenimiento y en las
instrucciones necesarias para que los clientes efectúen algunos reparaciones.
trabajos de mantenimiento y reparación ellos mismo. Además,
permiten la compra de herramientas y productos indicados, e 4. Participe en los Talleres de capacitación de seguridad a
incluyen los enlaces a la información de seguridad disponible en través de Cat.com/Safety ("Services" [Servicios]) para ayudar a
Cat.com/Safety mejorar los conocimientos sobre seguridad de su compañía.

LAS OPCIONES DE AUTOSERVICIO CAT INCLUYEN: 5. Para solicitar información adicional, envíe un correo
electrónico a Caterpillar Safety Services (Servicios de seguridad
1. Piezas originales Cat necesarias de Caterpillar) : [email protected].

2. Lista de herramientas recomendadas Para obtener información sobre las Opciones de autoservicio Cat
y las piezas originales Cat como respaldo de sus propios
3. Instrucciones de servicio mantenimientos y reparaciones, comuníquese con su distribuidor
Cat.
Consulte a su distribuidor Cat para obtener información sobre las
opciones de autoservicio. Control de contaminación
Información de mantenimiento preventivo SI MANTIENE LOS FLUIDOS DE LA MÁQUINA LIBRES DE
general CONTAMINANTES EXTERIORES, AHORRARÁ DINERO, REDUCIRÁ
EL TIEMPO DE INACTIVIDAD Y AYUDARÁ A MANTENER LA
i07755172 PRODUCTIVIDAD.
MANTÉNGALOS LIMPIOS
Introducción
Por más grandes y resistentes que sean las máquinas de
Precauciones de seguridad movimiento de tierras en su mayoría, es sorprendente cuánto
pueden dañarse debido a partículas tan pequeñas que se
ATENCIÓN: INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD A pueden observar solo con un microscopio.
CONTINUACIÓN
La suciedad, la arena e, incluso, el polvo más fino pueden causar
No efectúe procedimientos de lubricación, mantenimiento o problemas cuando ingresan a los aceites del motor, a los
reparación en el equipo Cat® hasta que haya leído y sistemas del vehículo impulsados por fluidos, a los fluidos
comprendido la información sobre la lubricación, el hidráulicos y a los refrigerantes. Cuando esto sucede, las piezas
mantenimiento y la reparación en el Manual de Operación y se desgastan más rápido, requieren más servicio y pueden
Mantenimiento del producto. necesitarse intervalos de reemplazo más reducidos. Además,
son más propensos a fallar, lo que puede provocar la parada
La información de este documento complementa, pero no repentina e inesperada de la máquina. Esto se suma a mayores
reemplaza la información de seguridad detallada de los costos de mantenimiento y operación.
Manuales de Operación y Mantenimiento ni de los Manuales de
servicio de Cat.

1
Hoy en día, es necesario que las máquinas hagan más trabajo en Así como la contaminación en sí es el resultado de la
menos tiempo y con menor consumo de combustible como acumulación de partículas diminutas de diferentes fuentes, un
nunca antes. Esto implica que sus sistemas y componentes programa de control de contaminación eficaz se compone de
deben funcionar a mayores presiones y dentro de tolerancias muchos pequeños pasos que ayudan a mantener la limpieza del
más rigurosas (entre 2 y 30 micrones) que los equipos anteriores. fluido y a reducir las posibilidades de que los contaminantes
ingresen a los sistemas de la máquina. Caterpillar recomienda un
Incluso las partículas demasiado pequeñas como para verlas a programa de control de contaminación de cuatro partes. Este
simple vista, lo que significa que aun los contaminantes de la consiste en las prácticas del taller y el campo que dan los
mitad del tamaño de un pelo humano (alrededor de 40 micrones), siguientes resultados:
pueden causar el desgaste prematuro y otros problemas.
1. FLUIDOS LIMPIOS
2. COMPONENTES LIMPIOS
3. INSTALACIONES LIMPIAS
4. PROCESOS LIMPIOS DE REPARACIÓN DE TALLER
Al seguir los pasos que se describen aquí (y en materiales de
información y capacitación disponibles en su distribuidor Cat®),
estará preparado de mejor manera para controlar la
contaminación, reducir los costos de operación totales y
mantener el equipo Cat® en su mejor rendimiento.

Ilustración1 g06411966
1. FLUIDOS LIMPIOS
Además de mayores costos de servicio, el desgaste prematuro La manera más fácil en que los contaminantes ingresan a un
también puede causar una pérdida de rendimiento que puede sistema es a través de los fluidos "limpios" mientras se
pasar inadvertida durante mucho tiempo. Las pruebas introducen en la máquina. Para ayudar a evitar esta fuente de
demuestran que un sistema hidráulico puede perder el 20 % de posible contaminación, manipule de manera adecuada el fluido y
su rendimiento nominal, o un día por semana, antes de que el utilice recipientes limpios y sellados herméticamente.
operador note la diferencia. Esto significa que la máquina es
menos productiva de lo que podría ser. Mantenga los barriles de aceite en espacios cubiertos donde no
se oxiden ni se ensucien, y protéjalos con tapas para tambores
Existen cuatro formas en que la contaminación puede ingresar a de aceite Cat. Los tambores almacenados en lugares exteriores
los sistemas de la máquina: sin tapas acumulan lluvia y polvo que pueden ingresar cuando se
quita la tapa. Los contaminantes también pueden atravesar la
1. Los contaminantes se pueden acumular durante las tapa a medida que el tambor se expande y se contrae con los
operaciones de fabricación y armado. El polvo, la pintura, la cambios de temperatura.
salpicadura de soldadura, las virutas de metal y otros residuos
se pueden detectar incluso en componentes nuevos que no se Proteja todos los recipientes de fluido, jarros, latas, etc., contra
hayan protegido correctamente. En Caterpillar, en todos nuestros el polvo y la suciedad. Lleve a cabo la práctica de limpieza de las
centros de producción, se toman las precauciones necesarias tapas de los recipientes con un paño de taller limpio antes de
para garantizar que las máquinas y los componentes se envíen abrirlos.
según una estricta norma de implementación de limpieza.
Los aceites deben estar limpios cuando salen de la refinería,
2. Los contaminantes pueden ingresar durante los pero pueden acumular contaminantes durante los traslados y el
procedimientos de servicio y mantenimiento. Cada vez que un transporte. Cuando llegan, es posible que ya no cumplan con las
sistema se abre, las partículas transportadas por el aire se especificaciones de limpieza de Cat.
pueden adherir a las tapas del tubo de llenado, a los embudos y
a las piezas de repuesto. Cuanto más tiempo permanezca abierto Filtre todos los fluidos antes de introducirlos en el equipo.
el sistema, mayor es el riesgo de que ingresen contaminantes.
Utilice un tanque con capacidad de circuito de tipo riñón para
3. Los contaminantes pueden ingresar con el fluido nuevo. limpiar el aceite usado según las nuevas especificaciones.
Incluso los fluidos nuevos y "limpios" pueden contaminarse por
completo durante la transferencia, el transporte o el Nunca llene previamente los filtros de sistemas de lubricación ni
almacenamiento indebido. de combustible; siempre utilice una bomba de cebado o haga
girar el motor para cebar los filtros nuevos. En el llenado previo,
4. Los contaminantes pueden ingresar durante la operación a se introduce el fluido posiblemente sucio de manera directa en
través de varillas con picaduras, respiraderos rotos, sellos el sistema al pasar por alto el proceso de filtrado final. Incluso
desgastados y otros lugares problemáticos. una pequeña cantidad de contaminación que ingresa cada vez
que un filtro se llena de forma previa se puede acumular lo
Afortunadamente, existen pasos que puede seguir para evitar o suficiente con el paso del tiempo para que los contaminantes
solucionar la contaminación del fluido de cada una de estas produzcan un daño importante.
fuentes.

2
Los filtros avanzados optativos o de Eficiencia Ultraalta (UHE, 4. PROCESO LIMPIO DE REPARACIÓN EN EL
Ultra High Efficiency) se deben utilizar para limpiar los sistemas
hidráulico y del tren de fuerza después de efectuar el servicio. TALLER
Además, se recomienda usarlos de manera continua para
mantener los sistemas más limpios en todo momento. Su Los procesos formalizados se integran a la limpieza de las
distribuidor Cat lo puede asesorar sobre qué filtros, avanzados o instalaciones para que el control de contaminación forme parte
UHE, debe utilizar en sus aplicaciones. de la vida cotidiana del taller. Con un poco de cuidado que se
tenga en cada paso de un proceso de reparación o de servicio,
se puede lograr una gran diferencia para mantener los
2. COMPONENTES LIMPIOS contaminantes fuera de los sistemas de la máquina.
Las piezas y los componentes de repuesto, incluidos los nuevos, Haga del control continuo de contaminación una responsabilidad
pueden tener contaminantes que se introduzcan en los sistemas asignada con un equipo de control de contaminación y un líder
en los que se instalan. Los componentes reconstruidos y correspondiente. El líder del equipo debe buscar lugares
reparados conllevan riesgos aun más altos de contaminación. problemáticos, delegar soluciones y recompensar el progreso
logrado al solucionar los problemas en el control de
Incluso las piezas más limpias pueden acumular contaminantes contaminación.
si se almacenen o manipulan de manera incorrecta. Es esencial
tomar medidas para mantener las piezas y los componentes Proteja las piezas y los componentes antes y durante la
limpios y protegidos hasta que se instalen. instalación.
Limpie las mangueras con cuidado con un dispositivo de alta Limpie las cajas, los jarros, las latas, las bocas de llenado, etc.
presión (como el limpiador de mangueras Cat) para quitar los antes de abrirlos. Además, limpie los embudos, las tapas de los
residuos que se producen al cortar la manguera. tubos de llenado y los orificios restrictores de la máquina o el
componente antes de abrirlos o usarlos.
Proteja las mangueras con tapones y tapas de extremo.
Mantenga una existencia variada de tapas y tapones de extremo Busque áreas superiores y de "flujo ascendente" de un orificio
de tamaños adecuados para proteger las mangueras hasta que restrictor para ver si hay suciedad, barro o polvo que pueda caer
se instalen. en dicho orificio o en el área de trabajo.
Mantenga las piezas en sus embalajes originales hasta el
momento en que se instalen. PIEZAS LIMPIAS
Mantenga las piezas en cajones o gabinetes, o protegidos de Cualquier abertura en una máquina o en un componente, un
otra manera, del polvo y otros contaminantes. cabezal de filtro abierto, un tubo de llenado abierto, el extremo
abierto de un cilindro hidráulico, es propensa a contaminarse y
Utilice un soporte o gabinete de lavado Cat filtrado para se debe proteger.
garantizar que las piezas estén lo más limpias posibles cuando
se instalen. Proteja el trabajo en curso al almacenar todos los componentes
bajo techo y con envoltura en plástico.
3. INSTALACIONES LIMPIAS Mantenga los orificios restrictores tapados y con antióxido, si es
necesario.
Para facilitar el control de contaminación en general, prepare el
taller con el fin de minimizar las fuentes de contaminación. En un La toma de muestras de fluidos hecha con regularidad es la
taller limpio, hay menos suciedad, polvo y arena que puedan mejor manera de vigilar las condiciones y la limpieza de los
ingresar a los componentes o transferirse a los fluidos. fluidos. En particular, los resultados del conteo de partículas
pueden ser una indicación de una advertencia temprana en el
Con una explanada de concreto alrededor de las puertas del desgaste anormal de un componente y de las congestiones de
taller y caminos de entrada de piedra molida entre las contaminantes.
instalaciones, se reduce la cantidad de suciedad y barro que las
máquinas, los vehículos y las personas transportan al interior del Consulte la siguiente página para obtener más información sobre
taller. Mediante las puertas de taller que se cierran, se ayuda a la toma de muestras de aceite del motor, de fluido hidráulico y
minimizar el ingreso de suciedad y polvo en días ventosos. de refrigerante según las prácticas del programa de servicios
S•O•SSM de Caterpillar®.•A•SSM de Caterpillar®.
Lave todas las máquinas y los componentes antes de entrar al
taller para efectuar el desarmado, preferentemente, con un La toma de muestras de fluidos y el análisis hechos con
sistema de lavado con agua caliente y de alta presión para regularidad ayudan a descubrir problemas de contaminación de
mantener la suciedad y la grasa fuera del taller. fluidos antes de que empeoren. Le pueden ayudar a evitar el
tiempo de inactividad y a tomar decisiones con más información
Los pisos sucios y las áreas de trabajo desordenadas favorecen sobre las rutinas de mantenimiento y las prácticas de operación.
la contaminación. En las áreas de trabajo bien organizadas y con
pisos sellados, se crea una atmósfera de profesionalismo y se El análisis de fluidos ya no es solo para los motores y los
alienta al personal del taller a priorizar el control de sistemas hidráulicos. Mediante las herramientas de análisis
contaminación. actuales, se proporciona información más detallada sobre toda
clase de fluidos, desde aceites lubricantes del motor y aceites
Utilice almohadillas absorbentes, trapeadores y estropajos para hidráulicos hasta fluidos del mando final y refrigerantes.
limpiar de inmediato los derrames de aceite.
El programa de Caterpillar incluye cuatro pruebas básicas para
Evite usar materiales granulares para absorber los derrames. Los los aceites del motor e hidráulicos:
materiales como aserrín u otros absorbentes granulares pueden
producir polvo que se adhiere a los recipientes, a las piezas, a
las máquinas y a las manos.

3
En el análisis de régimen de desgaste , se evalúa la cantidad y el Su distribuidor Cat® ofrece una gama de materiales para
tipo de elementos metálicos que están presentes en el aceite, lo ayudarle a establecer los programas integrales de control de
que puede ser una advertencia de desgaste acelerado de contaminación en las instalaciones. Estos incluyen folletos
componentes. Además, se detecta silicio y otros elementos que informativos, materiales de capacitación y productos como las
indican el ingreso de suciedad al sistema a través de recipientes tapas de tambores de aceite Cat® y el limpiador de mangueras
y aceite agregado con suciedad, o de otras fuentes. Cat®.
En el análisis de limpieza del aceite , se detectan residuos Su distribuidor Cat® le puede ayudar a aprovechar más su
metálicos y no metálicos generados por el desgaste. Esto es inversión en el equipo al mantener los sistemas más limpios; y
importante debido a que los materiales de elementos como un también a presentar el argumento para el control de
disco de fricción no son metálicos y no aparecerán en el equipo contaminación a sus operadores, al personal del taller y a toda
de prueba de análisis de régimen de desgaste. la organización.
En el análisis del estado del aceite , se determina hasta qué
punto se ha deteriorado el aceite durante el uso al medir los
niveles de hollín, de oxidación y de sulfatación. En el análisis del
estado del aceite, se verifica también que este tenga el
rendimiento según las especificaciones.
En el análisis de contaminación del aceite , se detectan
contaminantes externos como combustible, agua o glicol. La
medición de la viscosidad es importante en este tipo de pruebas.
Aunque los aceites actuales mantienen muy bien su viscosidad
en condiciones severas, algunos contaminantes pueden producir
cambios de viscosidad potencialmente dañinos.
Muchos distribuidores Cat® ofrecen servicios adicionales y más
especializados junto con los esenciales incluidos en los
servicios S•A•S. La disponibilidad varía, por lo tanto, solicite a su
distribuidor Cat® local la información detallada en su zona.
El análisis de refrigerante es una inclusión más reciente de las
prácticas programadas de toma de muestras de fluidos.
Caterpillar ofrece un programa de análisis de refrigerante de dos
niveles:
Nivel 1 : en la revisión de mantenimiento básica de refrigerantes,
se observa cómo el refrigerante se mantiene y se verifica si
tiene suficientes nitritos para proteger las superficies de hierro
en los motores diésel actuales. Además, pueden aparecer
indicios de otros problemas que pueden necesitar un mayor
análisis en el nivel 2.
Nivel 2 : se recomienda hacer el análisis integral del sistema de
enfriamiento al menos una vez al año, o después de haber hecho
cualquier trabajo importante en dicho sistema. En el nivel 2, se
proporciona una evaluación química amplia del refrigerante y
sus efectos generales en el sistema de enfriamiento. Se
identifican los índices de corrosión, la reducción del aditivo, los
contaminantes externos debido a la calidad deficiente del agua y
otros problemas.
Más del 50 % de las fallas del motor se relacionan con
problemas del sistema de enfriamiento, por lo tanto, el análisis
del refrigerante es una incorporación importante para las rutinas
de mantenimiento preventivo.

MARCANDO EL CAMINO
Cada instalación del distribuidor Cat® se clasifica dentro de una
amplia gama de factores que minimizan la posible
contaminación; incluidas las instalaciones de lavado, la limpieza
y la organización del taller, el almacenamiento de piezas y
fluidos, y mucho más.
Cuando lleva una máquina a su distribuidor Cat® para efectuar
el servicio, puede estar seguro de que este efectúa lleva a cabo
los procesos recomendados de control de contaminación para
todos los clientes Cat®.

4
Sección de seguridad Advertencia
Mensajes de seguridad No opere esta máquina ni trabaje en ella a menos que haya leído
y entendido las instrucciones y advertencias que aparecen en
Manual de Operación y Mantenimiento los Manuales de Operación y Mantenimiento. Si no se siguen las
i04635111 instrucciones o no se consideran las advertencias, pueden
producirse lesiones graves o, incluso, la muerte. Comuníquese
con su distribuidor Cat para obtener manuales de reemplazo.
Usted es responsable del cuidado apropiado.

No utilizar éter en la admisión de aire (2)

Ilustración1 g02779936
Ilustración3 g01372254
Existen varios mensajes de seguridad específicos en esta Este mensaje de seguridad está ubicado en la tapa del filtro de
máquina. En esta sección se examina la ubicación exacta y la aire.
descripción de los peligros. Familiarícese con el contenido de
todos los mensajes de seguridad.
Advertencia
Asegúrese de que todos los mensajes de seguridad sean
legibles. Limpie o reemplace los mensajes de seguridad que no Si se cuenta con un calentador de admisión de aire (AIH) para el
se puedan leer. Reemplace las ilustraciones que no sean arranque en tiempo frío, no utilice auxiliares de arranque de tipo
visibles. Cuando limpie los mensajes de seguridad, utilice un aerosol tales como el éter. Esto podría causar una explosión y
paño, agua y jabón. No utilice solvente, gasolina u otros lesiones personales.
productos químicos abrasivos para limpiar los mensajes de
seguridad. Los disolventes, la gasolina o los productos químicos
abrasivos pueden despegar el adhesivo que sujeta los mensajes Conexiones apropiadas para los cables de arranque
de seguridad. El adhesivo debilitado permitirá que los mensajes auxiliar (3)
de seguridad se caigan.
Reemplace los mensajes de seguridad dañados o que falten. Si
hay un mensaje de seguridad pegado en una pieza que se va a
reemplazar, coloque el mensaje de seguridad en la pieza de
repuesto. Cualquier distribuidor de Caterpillar le puede
proporcionar mensajes de seguridad nuevos.

No operar (1)

Ilustración4 g01370909

Este mensaje de seguridad está ubicado en el lado derecho de la


máquina.

Ilustración2 g01370904

Este mensaje de seguridad está ubicado debajo del interruptor


de arranque del motor.

5
Advertencia

¡Peligro de explosión! Las conexiones incorrectas de los cables


puente pueden ocasionar una explosión, lo que puede causar
lesiones graves o mortales. Las baterías pueden estar ubicadas
en compartimientos separados. Cuando use cables auxiliares de
arranque, conecte siempre el cable positivo (+) de la fuente al
terminal positivo (+) de la batería que está conectada al
solenoide del motor de arranque. Conecte el cable negativo (−)
de la fuente al terminal negativo (−) del motor de arranque. Si la
máquina no tiene un terminal negativo del motor de arranque,
conecte el cable negativo (−) al bloque de motor. Siga el
procedimiento que se indica en el Manual de Operación y
Mantenimiento.

Acumulador de alta presión (4)


Este mensaje de seguridad está ubicado en el acumulador para
los controles hidráulicos operados por piloto. Este acumulador
está ubicado en el bastidor en la parte trasera derecha de la Ilustración6 g01113333
máquina.
Este mensaje de seguridad está ubicado en la cabina al lado de
la puerta del lado izquierdo.

Advertencia

Los daños estructurales, los vuelcos, las modificaciones, las


alteraciones o las reparaciones incorrectas pueden afectar la
capacidad de protección de esta estructura y, por lo tanto,
anular esta certificación. No suelde ni perfore la superficie.
Consulte a su distribuidor de Caterpillar para determinar las
limitaciones de esta estructura sin anular la certificación.

Peligro de aplastamiento (6)


Ilustración5 g01374065

Advertencia

El acumulador hidráulico contiene gas y aceite a alta presión.


Los procedimientos de remoción o reparación inadecuados
podrían causar lesiones graves. Para quitar o reparar, se deben
seguir las instrucciones en el manual de servicio. Se necesitan
equipos especiales para probar y cargar.

Estructura ROPS (5)

Ilustración7 g01371644

Este mensaje de seguridad está ubicado en la pluma, por encima


del pasador de la base de la pluma.

Advertencia

Peligro de aplastamiento Manténgase alejado a una distancia


segura. No hay espacio libre para una persona en esta área
cuando la máquina se gira. Si no sigue estas instrucciones,
pueden producirse lesiones graves o mortales.

No hay salida (7)

6
Advertencia

Cuando realice cualquier trabajo debajo de un brazo de


levantamiento del cargador levantado, el tirante del brazo de
levantamiento del cargador debe estar en su lugar. Instale el
tirante del brazo de levantamiento del cargador de la siguiente
manera.
1. Vacíe el cucharón cargador. Quite el pasador que sujeta el
tirante del brazo de levantamiento al brazo cargador izquierdo.
Levante los brazos cargadores con el cucharón en la posición de
descarga.
Ilustración8 g01407377 2. Coloque el tirante de servicio sobre el cilindro de
levantamiento izquierdo con el extremo plano contra el extremo
Este mensaje de seguridad está ubicado en la parte trasera de la del cilindro.
cabina.
3. Empuje el pasador por los agujeros del tirante del brazo de
levantamiento del cargador e instale el pasador de chaveta.
Advertencia
4. Baje lentamente los brazos cargadores hasta que el tirante
Peligro de aplastamiento; esto no es una entrada o salida. toque la parte superior del cilindro de levantamiento y las mazas
Manténgase alejado del área donde la máquina esté en el brazo cargador.
funcionando. Arranque y opere la retroexcavadora desde el
asiento del operador solamente. Si se hace caso omiso de las 5. Para quitar el tirante del brazo de levantamiento del cargador,
advertencias, se pueden producir lesiones o la muerte. invierta el procedimiento.
Si no se sigue este procedimiento, se pueden producir lesiones
Tirante del cilindro de levantamiento (8) graves o mortales si los brazos cargadores se bajan
accidentalmente.

Consulte el Manual de Operación y Mantenimiento, "Lift Cylinder


Brace - Connect and Disconnect" para obtener información
adicional.

Sistema presurizado (9)


Este mensaje de seguridad está ubicado en la tapa del tubo de
llenado del sistema de enfriamiento.

Ilustración9 g01407376

Este mensaje de seguridad está ubicado en el tirante del brazo


de levantamiento del cargador.

Ilustración10 g01370913

Advertencia

Sistema presurizado: el refrigerante caliente puede causar


quemaduras graves. Para abrir la tapa, detenga el motor y
espere hasta que el radiador se enfríe. Afloje lentamente la tapa
de presión para aliviar la presión.

Presión de cilindro elevada (10)


Este mensaje de seguridad está ubicado a ambos lados de la
pluma, cerca de la conexión con el brazo.

7
Ilustración11 g01407379

Advertencia

Cilindro de alta presión Si no se lee y siguen estas instrucciones,


rápidamente se pueden producir descargas de gas o fluido
hidráulico que puede causar la muerte, lesiones y daños Ilustración13 g01411137
materiales.
Advertencia
Cinturón de seguridad (11)
PELIGRO DE APLASTAMIENTO SE PODRÍAN PRODUCIR
LESIONES GRAVES O LA MUERTE. SIEMPRE CONFIRME QUE
LOS PASADORES DEL ACOPLADOR RÁPIDO ESTÉN
CONECTADOS. CONSULTE EL MANUAL DE OPERACIÓN Y
MANTENIMIENTO .

Acumulador de alta presión (13)


Este mensaje de seguridad está ubicado al lado del acumulador,
si la máquina tiene la opción del control de amortiguación. El
acumulador está ubicado detrás de la caja de baterías.

Ilustración12 g01370908

Este mensaje de seguridad está ubicado debajo del interruptor


de arranque del motor.

Advertencia

Mientras la máquina esté operando, se debe utilizar un cinturón


de seguridad en todo momento para evitar lesiones graves o
mortales en el caso de producirse un accidente o un vuelco de
la máquina. Si no se usa un cinturón de seguridad mientras la
máquina está operando, se pueden sufrir lesiones graves o Ilustración14 g01370912
mortales.
Advertencia
Acoplador rápido (12) (si tiene)
El acumulador hidráulico contiene gas y aceite a alta presión.
Este mensaje de seguridad está ubicado en la parte delantera de Los procedimientos de remoción o reparación inadecuados
la cabina, en el lado derecho. podrían causar lesiones graves. Para quitar o reparar, se deben
seguir las instrucciones en el manual de servicio. Se necesitan
equipos especiales para probar y cargar.

Product Link (14) (si tiene)


Este mensaje de seguridad está ubicado en la parte delantera de
la cabina, en el lado izquierdo.

8
Superficie caliente (16)

Ilustración17 g01372256

Este mensaje de seguridad está ubicado en el escape.

Ilustración15 g01381177 Advertencia

Las piezas o los componentes calientes pueden causar


Advertencia quemaduras o lesiones corporales. No permita que las piezas o
los componentes calientes entren en contacto con la piel. Utilice
Esta máquina tiene un dispositivo de comunicación Product Link indumentaria o equipo de protección para proteger su piel.
de Caterpillar . Cuando se utilizan detonadores eléctricos, se
debe desactivar este dispositivo de comunicación a 12 m (40 ft)
de un sitio de tronadura para los sistemas basados en satélites y Mensajes adicionales
a 3 m (10 ft) de un sitio de tronadura para los sistemas basados
en celulares, o dentro de la distancia establecida por los Manual de Operación y Mantenimiento
requisitos legales aplicables. No hacerlo podría causar i05391540
interferencias con las operaciones de tronadura y provocar
lesiones graves o incluso la muerte.
En los casos en los que el tipo de módulo de Product Link no se
puede identificar, Caterpillar recomienda que se deshabilite el
dispositivo a no menos de 12 m (40 ft) del perímetro del sitio de
tronadura.

Combustible de alta presión (15)

Ilustración1 g03408523
Ilustración16 g01381180
Conexión del brazo extensible (1)
Este mensaje de seguridad está ubicado en el conducto de
combustible, en la parte superior del motor. Si tiene, esta etiqueta está ubicada en el brazo.

Advertencia

No afloje las tuberías de combustible de alta presión con el


motor en funcionamiento. El contacto con el combustible de alta
presión puede causar lesiones o la muerte. Después de que el
motor se detenga, espere 60 segundos para que se purgue la
presión antes de que se realice algún servicio o reparación en
las tuberías de combustible del motor.

9
Ilustración2 g01202535 Ilustración4 g01418953

Sistema hidráulico de la máquina (4 )


Cuidado
El siguiente mensaje está ubicado en el compartimiento del
El brazo E debe estar fijado con pasadores antes de utilizar los motor.
accesorios, para evitar el movimiento que podrían causar
lesiones.

Ubicación incorrecta del cucharón retroexcavador (2)


Esta etiqueta está ubicada cerca del varillaje del cucharón
retroexcavador.

Ilustración5 g02096113

El sistema hidráulico de esta máquina está llenado con aceite


HYDO Advanced Cat . El siguiente mensaje está ubicado en el
compartimiento del motor.
Para obtener más información sobre el aceite hidráulico,
consulte el Manual de Operación y Mantenimiento,
"Viscosidades del lubricante" .
12 V (5 )
El siguiente mensaje está ubicado en el lado derecho de la
máquina, debajo de la puerta.
Ilustración3 g01202537

Cuidado

La conexión Incorrecta del pasador del cucharón puede causar


daños a la máquina. Asegúrese de que los pasadores del
cucharón estén conectados correctamente.

Privacidad de datos (3)


Este mensaje se encuentra en la cabina.

Ilustración6 g03407930

Información general sobre peligros


Manual de Operación y Mantenimiento
i02443908

10
No fume cuando le esté dando servicio a un aire acondicionado.
Tampoco fume si es posible que haya gas refrigerante. La
inhalación de los vapores que se producen cuando una llama
hace contacto con el refrigerante del aire acondicionado, puede
causar lesiones físicas o la muerte. La inhalación del gas
refrigerante del aire acondicionado a través de un cigarrillo
encendido puede ocasionar lesiones físicas o la muerte.
No almacene nunca fluidos de mantenimiento en recipientes de
vidrio. Drene todos los líquidos en un recipiente adecuado.
Cumpla todas las regulaciones locales sobre eliminación de
líquidos.
Ilustración1 g00104545 Utilice todas las soluciones de limpieza con cuidado. Informe
todas las reparaciones que sean necesarias.
Coloque una etiqueta de advertencia "No operar" o alguna
advertencia similar en el interruptor de arranque o en los No permita personal no autorizado en los equipos.
controles antes de dar servicio o hacer reparaciones en el
equipo. Estas etiquetas de advertencia ( Instrucción Especial, A menos que reciba una instrucción diferente, realice el
SEHS7332 ) están disponibles en su distribuidor de Caterpillar . mantenimiento con los equipos en la posición de servicio.
Consulte el Manual de Operación y Mantenimiento para obtener
Conozca el ancho de sus equipos para mantener el espacio libre información sobre el procedimiento para colocar los equipos en
apropiado al operarlos en sitios cercanos a cercas o a la posición de servicio.
obstáculos límite.
Tenga cuidado con las líneas eléctricas de alto voltaje y los Aire y agua a presión
cables eléctricos enterrados. Si la máquina entra en contacto
con estos peligros, pueden ocasionarse lesiones graves o El aire y el agua a presión pueden hacer que la suciedad o el
mortales por electrocución. agua caliente salgan despedidos. Esto puede ocasionar lesiones
personales.
Cuando se utilice aire o agua a presión para la limpieza, use
ropa y zapatos de protección, así como protección para los ojos.
La protección para los ojos incluye anteojos de seguridad o una
máscara protectora.
La presión máxima de aire para la limpieza se debe reducir a 205
kPa (30 psi) cuando la boquilla tiene cabezal fijo y se usa con un
deflector de astillas eficaz y los equipos de protección personal.
La presión máxima del agua para fines de limpieza tiene que ser
inferior a 275 kPa (40 psi) .

Presión atrapada
Ilustración2 g00702020 Puede quedar presión atrapada en un sistema hidráulico. El
alivio de la presión atrapada puede causar un movimiento
Use un casco, anteojos de protección y cualquier otro equipo de repentino de la máquina o del accesorio. Tenga cuidado al
protección que se requiera. desconectar tuberías o conexiones hidráulicas. El aceite de alta
presión que se alivie puede hacer que la manguera dé latigazos.
No use ropa ni joyas holgadas que puedan engancharse en los El escape de aceite de alta presión puede hacer que se rocíe
controles o en otras piezas del equipo. aceite. La penetración de fluidos puede causar lesiones graves o
la muerte.
Asegúrese de que todos los protectores y cubiertas estén
sujetados firmemente en su lugar en los equipos.
Penetración de fluidos
Mantenga los equipos libres de materia extraña. Quite la
suciedad, el aceite, las herramientas y otros elementos de la Puede quedar presión atrapada en el circuito hidráulico mucho
plataforma, las pasarelas y los escalones. tiempo después de parar el motor. La presión puede hacer que el
fluido hidráulico o elementos como los tapones de los tubos
Sujete firmemente todos los elementos sueltos, como fiambreras, escapen rápidamente si la presión no se alivia correctamente.
herramientas y otros elementos que no sean parte de los
equipos. No quite ningún componente o pieza del sistema hidráulico hasta
que se haya aliviado la presión, o se pueden causar lesiones
Conozca las señales apropiadas que se hacen con las manos en personales. No desarme ningún componente o pieza del sistema
el lugar de trabajo y al personal autorizado para hacerlas. hidráulico hasta que se haya aliviado la presión, o se pueden
Atienda a las señales con las manos de una sola persona. causar lesiones personales. Consulte el Manual de Servicio para
obtener información sobre los procedimientos que se requieren
para aliviar la presión hidráulica.

11
Tenga cuidado. Evite la inhalación del polvo que puede
generarse cuando se manipulen componentes que contengan
fibras de asbesto. La inhalación de este polvo puede ser
peligrosa para su salud. Los componentes que pueden contener
fibras de asbesto son las pastillas de los frenos, las bandas del
freno, el material de revestimiento, los discos de embrague y
algunas empaquetaduras. El asbesto que se utiliza en estos
componentes está normalmente mezclado con una resina o
sellado de alguna forma. La manipulación normal no es
peligrosa, a menos que se produzca polvo que contenga asbesto
y que se transporte por el aire.
Si hay polvo que pueda contener asbesto, se deben seguir varias
pautas:
Ilustración3 g00687600

Utilice siempre una tabla o un cartón cuando revise para ver si • No utilice nunca aire comprimido para la limpieza.
hay fugas. El fluido que se fuga está bajo presión y puede • Evite cepillar materiales que contengan asbesto.
penetrar el tejido del cuerpo. La penetración de fluidos puede
causar lesiones graves o la muerte. Una fuga minúscula puede • Evite rectificar materiales que contengan asbesto.
ocasionar una lesión grave. Si el fluido penetra en su piel, debe
obtener tratamiento inmediatamente. Acuda a un médico que • Utilice un método húmedo para limpiar los materiales que
esté familiarizado con este tipo de lesiones. contengan asbesto.
Contención de los derrames de fluido • También se puede utilizar una aspiradora equipada con un
filtro de Aire Particulado de Alta Eficiencia (HEPA).
Se debe tener cuidado para asegurarse de que no se derramen
los fluidos durante la inspección, el mantenimiento, las pruebas, • Utilice ventilación de escape en los trabajos de maquinado
los ajustes y las reparaciones de los equipos. Esté preparado permanente.
para recoger el fluido en recipientes adecuados antes de abrir
cualquier compartimiento o desarmar cualquier componente que • Use un respirador aprobado si no hay otra forma de
contenga fluidos. controlar el polvo.
Consulte la Publicación Especial, NENG2500, "Catálogo de • Cumpla con las reglas y reglamentos correspondientes al
Herramientas de Servicio de los Distribuidores de Caterpillar" lugar de trabajo. En los Estados Unidos , use los requisitos de
para obtener información sobre los siguientes elementos: la Administración de Seguridad y Salud Ocupacional (OSHA) .
Estos requisitos de la OSHA se pueden encontrar en la norma
• Herramientas y equipos adecuados para recoger fluidos "29 CFR 1910.1001" .
• Herramientas y equipos adecuados para contener fluidos • Obedezca las regulaciones ambientales para la eliminación
de asbesto.
Cumpla todas las regulaciones locales sobre eliminación de
líquidos. • Aléjese de las áreas que puedan tener partículas de asbesto
en el aire.
Información sobre el asbesto
Elimine los desperdicios correctamente

Ilustración4 g00702022
Ilustración5 g00706404
Los equipos y las piezas de repuesto de Caterpillar que se
embarcan desde Caterpillar no contienen asbesto. Caterpillar La eliminación incorrecta de los desperdicios puede ser una
recomienda que solo se utilicen piezas de repuesto de amenaza para el ambiente. Los fluidos potencialmente nocivos
Caterpillar originales. Use las siguientes guías cuando manipule se deben eliminar de acuerdo con las regulaciones locales.
piezas de repuesto que contengan asbesto o cuando manipule
basuras de asbesto. Utilice siempre recipientes a prueba de fugas cuando drene los
fluidos. No vierta los desperdicios en el suelo, en un drenaje o
en una fuente de agua.

12
Prevención contra aplastamiento o cortes Cuando el motor está a la temperatura de operación, el
refrigerante del motor está caliente. El refrigerante también está
Manual de Operación y Mantenimiento bajo presión. El radiador y todas las tuberías conectadas con los
SEBU9450 i01367739 calentadores o el motor contienen refrigerante caliente.

Soporte el equipo de la manera correcta antes de realizar Cualquier contacto con el refrigerante caliente o el vapor puede
cualquier trabajo o mantenimiento debajo del mismo. No confíe causar quemaduras graves. Deje que los componentes del
en que los cilindros hidráulicos sostendrán el equipo. El equipo sistema de enfriamiento se enfríen antes de drenar el sistema de
puede caerse si se mueve un control o si se rompe una tubería enfriamiento.
hidráulica. Compruebe el nivel de refrigerante sólo después de que el motor
No trabaje debajo de la cabina de la máquina a menos que la se haya parado.
cabina esté correctamente soportada. Asegúrese de que la tapa del tubo de llenado esté fría antes de
A menos que se le indique de otra forma, nunca trate de hacer quitarla. La tapa del tubo de llenado tiene que estar
ajustes cuando la máquina se está moviendo o el motor está en suficientemente fría para poder tocarla con la mano. Quite
funcionamiento. lentamente la tapa del tubo de llenado para aliviar la presión.

Nunca haga empalmes eléctricos a través de los terminales del El acondicionador del sistema de enfriamiento contiene álcali. El
solenoide del motor de arranque para arrancar el motor. Pueden álcali puede causar lesiones personales. No permita que el álcali
ocurrir movimientos inesperados de la máquina. entre en contacto con su piel, los ojos o la boca.

Siempre que haya varillajes de control del equipo, el espacio Aceites


libre en el área de varillaje cambiará según el movimiento del
equipo o de la máquina. Aléjese de las áreas que puedan tener El aceite y los componentes calientes pueden causar lesiones
un cambio repentino en el espacio libre debido al movimiento de corporales. No permita que el aceite caliente entre en contacto
la máquina o del equipo. con la piel. Además, no permita que los componentes calientes
entren en contacto con la piel.
Manténgase alejado de todas las piezas giratorias o en
movimiento. Quite la tapa del tubo de llenado del tanque hidráulico solo
después de que el motor haya estado parado. La tapa del tubo
Si es necesario quitar los protectores para realizar el de llenado tiene que estar suficientemente fría para poder
mantenimiento, siempre instale los protectores después de tocarla con la mano. Siga el procedimiento estándar que se
finalizarlo. indica en este manual para quitar la tapa del tubo de llenado del
tanque hidráulico.
Mantenga todos los objetos alejados de las aspas del ventilador
en movimiento. Las aspas del ventilador cortarán o lanzarán Baterías
objetos.
El líquido de una batería es un electrolito. El electrolito es un
No utilice un cable que esté retorcido o deshilachado. Utilice ácido que puede causar lesiones graves. No permita que el
guantes cuando manipule los cables. electrolito entre en contacto con la piel o los ojos.
Cuando se golpea con fuerza un pasador de retención, este No fume mientras revisa el nivel de electrolito de baterías, ya
puede salir despedido. El pasador de retención así lanzado que éstas despiden gases inflamables que pueden explotar.
puede ocasionar lesiones al personal. Asegúrese de que no haya
personal en el área cuando golpee un pasador de retención. Siempre use gafas de seguridad cuando trabaje con baterías.
Para evitar lesiones en los ojos, use anteojos de protección Lávese las manos después de tocar las baterías. Se recomienda
cuando golpee un pasador de retención. el uso de guantes.
Al golpear un objeto, pueden salir despedidos astillas u otros Prevención de incendios y explosiones
residuos. Antes de golpear cualquier objeto, asegúrese de que
nadie pueda resultar herido por los residuos disparados. Manual de Operación y Mantenimiento
i01359795
Prevención de quemaduras
Manual de Operación y Mantenimiento
i04760300

No toque ninguna pieza de un motor que esté operando. Deje


que el motor se enfríe antes de realizar cualquier tarea de
mantenimiento en el motor. Descargue toda la presión en los
sistemas de aire, de aceite, de lubricación, de combustible o de
enfriamiento antes de desconectar las tuberías, las conexiones o
los artículos relacionados.

Refrigerante

Ilustración1 g00704000

13
Todos los combustibles, la mayoría de los lubricantes y algunas Mantenga precaución cuando esté reabasteciendo una máquina.
mezclas de refrigerante son inflamables. No fume mientras esté reabasteciendo una máquina. No
reabastezca una máquina cerca de las llamas o chispas.
Las fugas o derrames de fluidos inflamables sobre superficies Siempre apague el motor antes de reabastecer el combustible.
calientes o componentes eléctricos pueden ocasionar un Llene el tanque de combustible al aire libre.
incendio. Un incendio puede causar lesiones graves y daños
materiales.
Quite todos los materiales inflamables como combustible, aceite
y basura de la máquina. No deje que el material inflamable se
acumule en la máquina.
Almacene los combustibles y lubricantes en recipientes
debidamente identificados y alejados de personas no
autorizadas. Almacene los trapos aceitosos y todos los
materiales inflamables en recipientes de protección. No fume en
las áreas que se utilizan para almacenar materiales inflamables.
No opere la máquina cerca de una llama.
Los protectores térmicos del escape (si tiene) protegen los
componentes calientes del escape contra el rociado de aceite o
de combustible en caso de que se presente una ruptura en una
tubería, en una manguera o en un sello. Los protectores térmicos
del escape deben instalarse correctamente.
No suelde en las tuberías ni en los tanques que contengan
fluidos inflamables. No corte a la llama tuberías o tanques que Ilustración3 g00704135
contengan fluidos inflamables. Limpie completamente todas esas Los gases de la batería pueden explotar. Mantenga las llamas o
tuberías o tanques con un disolvente no inflamable antes de las chispas alejadas de la parte superior de la batería. No fume
soldarlas o cortarlas a la llama. en áreas de carga de baterías.
Revise diariamente todos los cables eléctricos. Repare todos los Nunca revise la carga de la batería al colocar un objeto de metal
cables que estén flojos o deshilachados antes de operar la a través de los bornes terminales. Utilice un voltímetro o un
máquina. Limpie y ajuste todas las conexiones eléctricas. hidrómetro.
El polvo que se produce durante la reparación de capós o Las conexiones incorrectas de los cables puente pueden
parachoques no metálicos puede ser inflamable y/o explosivo. ocasionar una explosión que produzca lesiones. Consulte las
Repare esos componentes en un área bien ventilada, alejada de instrucciones específicas en la Sección de operación de este
las llamas o de las chispas. manual.
Inspeccione todas las tuberías y mangueras en busca de No cargue una batería congelada. Esto puede causar una
desgaste o deterioro. Las mangueras deben estar tendidas explosión.
correctamente. Las tuberías y las mangueras deben tener un
soporte adecuado y abrazaderas seguras. Apriete todas las
conexiones al par recomendado. Las fugas pueden ocasionar Extintor de incendios
incendios.
Asegúrese de que haya disponible un extintor de incendios.
Familiarícese con la operación del extintor de incendios.
Inspeccione el extintor de incendios, y efectúe el servicio
regularmente. Obedezca las recomendaciones de la placa de
instrucciones.

Éter
El éter es inflamable y venenoso.
Utilice el éter en áreas bien ventiladas. No fume mientras esté
reemplazando un cilindro de éter o mientras esté utilizando un
rociador de éter.
No almacene los cilindros de éter en áreas frecuentadas por
personas ni en el compartimiento del operador de una máquina.
No almacene los cilindros de éter a la luz solar directa ni a
temperaturas por encima de 49 °C (120 °F) . Mantenga los
cilindros de éter alejados de las llamas o las chispas.
Deseche correctamente los cilindros de éter usados. No perfore
un cilindro de éter. Mantenga los cilindros de éter alejados del
Ilustración2 g00704059 personal no autorizado.

14
No rocíe éter en el motor si la máquina tiene un auxiliar de Si es posible, gire el interruptor de desconexión de la batería a la
arranque térmico para arrancar en clima frío. posición DESCONECTADA . Al desconectar la batería, se
eliminará la fuente de encendido en caso de un corto eléctrico.
Tuberías, tubos y mangueras Al desconectar la batería, se eliminará una segunda fuente de
encendido si los cables eléctricos son dañados por el incendio,
No doble las tuberías de alta presión. No golpee las tuberías de lo que podría producir un cortocircuito.
alta presión. No instale tuberías que estén dobladas o dañadas.
Informe al personal de emergencia acerca del incendio y su
Repare todas las tuberías que estén flojas o dañadas. Las fugas ubicación.
pueden ocasionar incendios. Consulte a su distribuidor de
Caterpillar para obtener información sobre reparaciones o piezas Si la máquina está equipada con un sistema de supresión de
de repuesto. incendio, siga el procedimiento indicado por los fabricantes para
activar el sistema.
Revise cuidadosamente las tuberías, los tubos y las mangueras.
No revise para ver si hay fugas con la mano desnuda. Utilice una Nota: Los sistemas de supresión de incendio deben
tabla o un cartón para revisar si hay fugas. Apriete todas las inspeccionarse regularmente por personal calificado. Usted
conexiones al par recomendado. debe recibir capacitación para operar el sistema de supresión
de incendio.
Reemplace las piezas si se da alguna de las siguientes
condiciones: Use el extintor de incendios incorporado y el siguiente
procedimiento:
• Conexiones de extremo dañadas o con fugas.
1. Tire del pasador.
• Cubiertas exteriores desgastadas o cortadas.
2. Dirija el extintor o la boquilla hacia la base del incendio.
• Cables expuestos.
3. Apriete la manija y libere el agente extintor.
• Capas exteriores hinchadas.
4. Dirija el extintor de un lado al otro de la base del incendio
• Parte flexible de las mangueras retorcida. hasta que se extinga.
• Las tapas exteriores tienen blindaje insertado. Recuerde: si no le es posible hacer nada más, apague la
máquina antes de salir. Al apagar la máquina, se suspenderá el
• Hay conexiones de extremo desplazadas. bombeo de combustibles hacia el incendio.
Asegúrese de que todas las abrazaderas, los protectores y los Si el incendio crece sin control, esté atento a los siguientes
protectores térmicos estén instalados correctamente. Esto riesgos:
ayudará a evitar las vibraciones, el roce contra otras piezas y el
calor excesivo durante la operación de la máquina. • Los neumáticos en las máquinas con ruedas constituyen un
riesgo de explosión a medida que se queman. Fragmentos de
Seguridad contra incendios metal caliente y escombros pueden salir despedidos a
grandes distancias en una explosión.
Manual de Operación y Mantenimiento
i04025591 • Los tanques, los acumuladores, las mangueras y las
conexiones pueden agrietarse en un incendio, diseminando
Nota: Ubique las salidas secundarias y establezca cómo combustibles y fragmentos de metal en un área extensa.
utilizarlas antes de operar la máquina. • Recuerde que casi todos los fluidos en una máquina son
Nota: Ubique los extintores de incendio y establezca cómo inflamables, incluidos el refrigerante y los aceites. Además,
utilizarlos antes de operar la máquina. los plásticos, los cauchos, las telas y las resinas en los
tableros de fibra de vidrio son también inflamables.
Si está presente durante el incendio de una máquina, su
seguridad y la de los demás en el sitio tienen la mayor prioridad. Ubicación de extintor de incendios
Las siguientes acciones deben realizarse sólo si no representan
un peligro o un riesgo para usted o para las personas en el área. Manual de Operación y Mantenimiento
En todo momento debe evaluar el riesgo de sufrir lesiones i02980422
personales y desplazarse a una distancia segura tan pronto
como se sienta inseguro. Cerciórese de que haya un extintor de incendios disponible en la
máquina. Familiarícese con la operación del extintor de
Aleje la máquina del material combustible cercano, como incendios. Inspeccione el extintor de incendios y realice el
estaciones de combustible o aceite, estructuras, basura, mantillo servicio apropiado. Obedezca las recomendaciones de la placa
o madera. de instrucciones.
Baje cualquier implemento y apague la máquina tan pronto como Monte el extintor de incendios en el compartimiento del
sea posible. Si deja el motor operando, el motor continuará operador. Asegúrese de que el extintor de incendios esté dentro
alimentando el incendio. El incendio se alimentará de las del alcance del operador en posición sentada. No suelde en la
mangueras dañadas que estén conectadas al motor o a las estructura ROPS para instalar el extintor de incendios. Tampoco
bombas. taladre orificios en la estructura ROPS para montar el extintor de
incendios.

15
Información sobre neumáticos El servicio de los neumáticos y las ruedas puede ser peligroso.
De esa forma, este tipo de mantenimiento sólo debe realizarse
Manual de Operación y Mantenimiento por personal capacitado y con las herramientas y
i04160129 procedimientos apropiados. Si no se sigue el procedimiento
correcto para dar servicio a los neumáticos y las ruedas, los
Se pueden producir explosiones de neumáticos inflados con aire conjuntos pueden romperse con fuerza explosiva. Esta fuerza
debido a la combustión de gases producida por el calor dentro explosiva puede causar lesiones personales graves o mortales.
de los neumáticos. Estos gases se generan al soldar, por el Siga las instrucciones de su proveedor de neumáticos.
calentamiento de los aros, por incendios externos o por el uso
excesivo de los frenos. Prevención de lesiones por tormenta eléctrica
La explosión de un neumático es mucho más violenta que un Manual de Operación y Mantenimiento
reventón. La explosión puede propulsar el neumático, los i01122596
componentes del aro y los componentes del eje de la máquina.
Aléjese de la trayectoria. Tanto la fuerza de la explosión como Cuando caigan rayos en las cercanías de la máquina, el
los materiales que salen disparados pueden causar daños operador nunca debe tratar de realizar los siguientes
materiales, lesiones personales o la muerte. procedimientos:
• Suba a la máquina.
• Baje de la máquina.
Si usted está dentro del puesto del operador durante una
tormenta, quédese allí. Si está en el suelo durante una tormenta
eléctrica, aléjese de la máquina.

Antes de arrancar el motor


Manual de Operación y Mantenimiento
i00771840

Ilustración1 g02166933
Arranque el motor solo desde el compartimiento del operador.
Se muestra un ejemplo típico de neumático. Nunca haga puentes a través de los terminales del motor de
arranque ni de las baterías. Al hacer un puente, la derivación del
No se aproxime a un neumático caliente o aparentemente sistema de arranque en neutral del motor puede dañar el sistema
dañado. eléctrico.
Caterpillar no recomienda utilizar agua o calcio como lastre para Inspeccione las condiciones del cinturón de seguridad y de la
los neumáticos, excepto en máquinas diseñadas para esta masa tornillería de montaje. Reemplace todas las piezas que estén
adicional. Para las máquinas que corresponda, la sección de desgastadas o dañadas. Reemplace el cinturón de seguridad
mantenimiento contiene instrucciones sobre los procedimientos después de tres años de uso, independientemente de su
para inflar y rellenar los neumáticos correctamente. El lastre, apariencia. No use una extensión en un cinturón de seguridad
como fluido en los neumáticos, aumenta el peso total de la retráctil.
máquina y puede afectar los frenos, la dirección o los
componentes del tren de fuerza, o la certificación de la Ajuste el asiento de manera que el operador pueda alcanzar los
estructura de protección tal como la ROPS. No se requiere el pedales en todo su recorrido, con la espalda apoyada contra el
uso de antioxidantes u otros aditivos líquidos para respaldo del asiento.
neumático/aro.
Asegúrese de que la máquina tenga un sistema de iluminación
Se recomienda el uso de gas nitrógeno seco para inflar los adecuado para las condiciones de la obra. Asegúrese de que
neumáticos. Si los neumáticos se inflaron con aire, todavía se todas las luces de la máquina estén funcionando
recomienda el uso de nitrógeno para ajustar la presión. El adecuadamente.
nitrógeno se mezcla bien con aire.
Antes de arrancar el motor o mover la máquina, cerciórese de
Los neumáticos inflados con nitrógeno reducen la posibilidad de que nadie esté en la máquina, ni debajo, ni alrededor de esta.
que se produzcan explosiones porque el nitrógeno no ayuda a la Asegúrese de que el área esté libre de personal.
combustión. El nitrógeno también impide la oxidación y el
deterioro del caucho así como la corrosión de los componentes Arranque del motor
del aro.
Manual de Operación y Mantenimiento
Para evitar el inflado excesivo de los neumáticos, se necesitan i02938803
equipos para el inflado con nitrógeno y una capacitación
adecuada en cuanto al uso de los equipos. Puede ocurrir el Si hay una etiqueta de advertencia en el interruptor de arranque
reventón de un neumático o el fallo de un aro si se utiliza el o en los controles, no arranque el motor. Tampoco mueva
equipo incorrecto o si éste no se utiliza correctamente. ninguno de los controles.
Al inflar un neumático, permanezca detrás de la banda de Mueva todos los controles hidráulicos a la posición FIJA antes
rodadura y utilice una boquilla de autofijación. de arrancar el motor.

16
Mueva la palanca de control de dirección de la transmisión a la • Comunicación entre trabajadores y operadores antes de
posición NEUTRAL . acercarse a la máquina
Conecte el freno de estacionamiento. Deben evaluarse las modificaciones de la configuración de la
máquina hechas por el usuario que puedan restringir la
Haga una pausa de un segundo con el interruptor de arranque visibilidad.
del motor en la posición CONECTADA antes de girar el
interruptor de arranque del motor a la posición de ARRANQUE Restricciones de visibilidad
para obtener el menor tiempo para el primer encendido. Las
máquinas que están equipadas con el sistema de seguridad de la Manual de Operación y Mantenimiento
máquina (MSS, Machine Security System), es posible que se i03210679
deba realizar una pausa más larga para darle tiempo al ECM
(Electronic Control Module, Módulo de Control Electrónico) El tamaño y la configuración de esta máquina pueden impedir la
detectar la chaveta. visibilidad de ciertas áreas cuando el operador está sentado. En
la ilustración 1 se proporciona una indicación visual aproximada
El escape de los motores diésel contiene productos de de las áreas de visibilidad significativamente restringidas. En la
combustión que pueden ser nocivos para su salud. Siempre ilustración 1 , se indican las áreas de visibilidad restringida a
arranque el motor en un área bien ventilada. Siempre opere el nivel del suelo dentro de un radio de 12.00 m (39.37 ft) del
motor en un área bien ventilada. Si se encuentra en un área operador, en una máquina sin el uso de ayudas visuales
cerrada, ventile los gases de escape hacia el exterior. optativas. En esta figura no se muestran áreas de visibilidad
restringida en distancias fuera de un radio de 12.00 m (39.37 ft) .
Información de visibilidad
Esta máquina puede tener ayudas visuales opcionales que
Manual de Operación y Mantenimiento otorguen visibilidad a algunas áreas de visibilidad restringida.
i03162317 Para las áreas que no estén cubiertas por las ayudas visuales
opcionales, se debe contar con la organización del sitio de
Antes de arrancar la máquina, realice una inspección alrededor trabajo para minimizar los peligros presentados por esta
de la máquina para asegurarse de que no haya peligros. visibilidad limitada. Para obtener información adicional
relacionada con la organización del sitio de trabajo consulte el
Mientras la máquina esté en operación, inspeccione Manual de Operación y Mantenimiento, "Información de
constantemente el área alrededor de la máquina para identificar visibilidad" .
peligros potenciales a medida que se hagan visibles.
Su máquina puede estar equipada con ayudas visuales. Algunos
ejemplos de ayudas visuales son la Televisión de Circuito
Cerrado (CCTV) y los espejos. Antes de operar la máquina,
asegúrese de que las ayudas visuales funcionen correctamente
y estén limpias. Ajuste las ayudas visuales usando los
procedimientos indicados en este Manual de Operación y
Mantenimiento . El Sistema de Visión de Área de Trabajo , si
tiene, debe ajustarse de acuerdo con el Manual de Operación y
Mantenimiento, SEBU8157, "Sistema de Visión de Área de
Trabajo" .
En las máquinas grandes puede ser imposible proporcionar
visibilidad directa hacia todas las áreas alrededor de la máquina.
En estos casos, es necesaria la organización del sitio de trabajo
para minimizar los peligros que pueda causar la visibilidad
restringida. La organización del sitio de trabajo es un conjunto
de reglas y procedimientos que permite coordinar las máquinas
y el personal que trabaja conjuntamente en la misma área.
Ejemplos de organización del sitio de trabajo incluyen lo
siguiente:
• Instrucciones de seguridad Ilustración1 g01637196
Vista superior de la máquina
• Patrones controlados de movimiento de máquinas y
vehículos Nota: Las áreas sombreadas indican la ubicación aproximada de
las áreas con visibilidad significativamente restringida.
• Trabajadores que dirigen el tráfico para moverse cuando es
seguro Antes de la operación
• Áreas restringidas Manual de Operación y Mantenimiento
i01388947
• Capacitación del operador
• Símbolos o señales de advertencia en máquinas o vehículos Asegúrese de que no haya personal cerca de la máquina, o a del
área de trabajo.
• Un sistema de comunicación
Quite todos los obstáculos del camino de recorrido de la
máquina. Esté al tanto de peligros tales como cables eléctricos,
zanjas, etc.

17
Los estabilizadores deben estar en la posición correcta antes de Conozca las dimensiones máximas de su máquina.
operar la máquina. Levante los estabilizadores por completo para
transportar la máquina o para la operación del cargador. Baje Durante la operación de la máquina, mantenga siempre instalada
los estabilizadores antes de operar la retroexcavadora. NO la Estructura de protección en caso de vuelcos (ROPS).
EXCAVE DEBAJO DE LOS ESTABILIZADORES.
Parada del motor
Para cambiar la posición de los soportes articulados de los
estabilizadores, póngase de pie sobre el suelo al lado de la Manual de Operación y Mantenimiento
máquina. NO CAMBIE LA POSICION DE LOS TACOS DE LOS i06299648
ESTABILIZADORES DESDE LA CABINA.
No pare inmediatamente el motor después de haber operado la
Asegúrese de que todas las ventanas estén limpias. Fije las máquina con carga. La parada inmediata del motor puede causar
puertas en posición abierta o cerrada. Fije las ventanas en la el recalentamiento y el desgaste acelerado de los componentes
posición abierta o cerrada. que lo integran.
Ajuste los retrovisores (si tiene) para obtener la máxima Después de estacionar la máquina y de conectar el freno de
visibilidad posible de la zona cercana a la máquina. estacionamiento, deje funcionar el motor en baja en vacío
durante 5 minutos antes de pararlo. Si se deja que el motor
Asegúrese de que la bocina de la máquina, la alarma de funcione, se permite el enfriamiento gradual de las áreas
retroceso (si tiene) y todos los otros dispositivos de advertencia calientes del motor.
funcionen correctamente.
Abróchese el cinturón de seguridad. Herramientas
Manual de Operación y Mantenimiento
Operación i01100387
Manual de Operación y Mantenimiento
i03690422
Solo utilice las herramientas que estén recomendadas por
Caterpillar para su utilización en las máquinas Caterpillar .
Opere la máquina solamente mientras está sentado en un Si tiene dudas sobre la compatibilidad de una herramienta en
asiento. El cinturón de seguridad debe estar abrochado mientras particular con su máquina, consulte a su distribuidor Caterpillar .
opera la máquina. Solamente opere los controles cuando el
motor esté funcionando. Asegúrese de que todos los protectores necesarios estén
colocados en su lugar en la máquina de base y en la
Mientras opera lentamente la máquina en un área abierta, herramienta.
compruebe que todos los controles y todos los dispositivos de
protección funcionen correctamente. Mantenga cerradas todas las ventanas y puertas en la máquina
de base. Use siempre gafas protectoras. Use siempre el equipo
Antes de mover la máquina, asegúrese de que nadie corra de protección que se recomienda en el manual de operación de
peligro. la herramienta. Use cualquier otro equipo de protección
No permita que nadie viaje en la máquina a menos que esta requerido para el ambiente de trabajo.
tenga un asiento adicional con cinturón de seguridad. Para evitar que el personal sea golpeado por objetos que salgan
Nunca use la herramienta para una plataforma de trabajo. despedidos, asegúrese de que todo el personal esté fuera del
área de trabajo.
Mientras opera la máquina, observe si se requieren
reparaciones. Informe todas las reparaciones necesarias. Mientras realiza tareas de mantenimiento, comprobaciones o
ajustes en la herramienta, aléjese de las siguientes áreas:
Transporte las herramientas a aproximadamente 40 cm (15 bordes filosos, superficies pellizcantes y superficies aplastantes.
inches) por encima del nivel del suelo.
Estacionamiento
No vaya cerca del borde de un barranco, de una excavación o
de una saliente. Manual de Operación y Mantenimiento
i03832349
Evite operar la máquina transversalmente en una pendiente.
Siempre que sea posible, opere la máquina cuesta arriba o Estacione la máquina en una superficie horizontal. Si debe
cuesta abajo. Si la máquina comienza a resbalar lateralmente en estacionar en una pendiente, coloque calces adecuados en las
una pendiente, quite inmediatamente la carga y haga girar la ruedas de la máquina. Considere lo siguiente:
máquina en dirección cuesta abajo.
• Tamaño de los neumáticos
Evite cualquier condición que pueda producir el vuelco de la
máquina. La máquina se puede volcar al trabajar en colinas, • Peso de la máquina
bancales o pendientes. Además, la máquina se puede volcar al
cruzar canales, resaltos u otras obstrucciones inesperadas. • condiciones del suelo

Mantenga el control de la máquina. No sobrecargue la máquina Conecte el freno de servicio para detener la máquina. Ponga el
por encima de su capacidad. control de la transmisión (palanca) en la posición NEUTRAL .
Ponga el control del acelerador en la posición VELOCIDAD BAJA
Nunca monte a horcajadas sobre un cable de acero. No permita EN VACÍO .
que nadie monte a horcajadas sobre un cable de acero.
Conecte el freno de estacionamiento.

18
Baje todos los equipos al suelo. Active las trabas de control. - La presencia de rocas y humedad en el material de la
superficie puede afectar drásticamente la tracción y la
Pare el motor. estabilidad de la máquina. Las superficies rocosas pueden
facilitar el deslizamiento lateral de la máquina.
Gire el interruptor de arranque del motor a la posición
DESCONECTADA y quite la llave del interruptor de arranque del Deslizamiento producido por cargas excesivas -
motor.
- Esto puede ocasionar que las cadenas o los neumáticos que
Siempre gire el interruptor general a la posición están cuesta abajo se entierren en el suelo, lo que
DESCONECTADA antes de abandonar la máquina. aumentaría el ángulo de la máquina.
Si no se va a operar la máquina durante un mes o más, quite la Ancho de las cadenas o los neumáticos -
llave del interruptor general.
- Las cadenas o los neumáticos más estrechos aumentan aún
Operación en pendientes más la introducción en el terreno, lo que hace que la máquina
sea menos estable.
Manual de Operación y Mantenimiento
i02780235 Implementos conectados a la barra de tiro -

Las máquinas que operan de forma segura en diversas - Esto puede reducir el peso en las cadenas cuesta arriba.
aplicaciones dependen de los siguientes criterios: el modelo de Esto también puede reducir el peso en los neumáticos cuesta
la máquina, la configuración, el mantenimiento de la máquina, la arriba. El peso reducido causará que la máquina tenga menos
velocidad de operación de la máquina, las condiciones del estabilidad.
terreno, los niveles de fluido y las presiones de inflado de los Altura de la carga de trabajo de la máquina -
neumáticos. Los criterios más fundamentales son las destrezas y
la decisión del operador. - Cuando la máquina y el transportador están en posiciones
más altas, se reduce la estabilidad de la máquina.
Un operador bien capacitado que siga las instrucciones del
Manual de Operación y Mantenimiento tiene el impacto mayor Equipo operado -
en la estabilidad. La capacitación le proporciona al operador las
siguientes habilidades: observación de las condiciones - Conozca las características de rendimiento del equipo en
ambientales y del trabajo, sensación de la máquina, operación y los efectos en la estabilidad de la máquina.
identificación de potenciales peligros y operación segura de la
máquina tomando decisiones apropiadas. Técincas de operación -
Al trabajar en laderas y pendientes, tenga en cuenta los - Mantenga todos los accesorios o cargas acarreadas cerca
siguientes puntos fundamentales: del suelo para lograr una óptima estabilidad.
Velocidad de desplazamiento - A velocidades más altas, las Los sistemas de la máquina tienen limitaciones en pendientes
fuerzas de inercia suelen hacer que la máquina sea menos -
estable.
- Las pendientes pueden afectar el funcionamiento y la
Irregularidad del terreno o de la superficie - operación apropiados de los diversos sistemas de la máquina.
Se necesitan estos sistemas de la máquina para controlar la
- La máquina puede ser menos estable en un terreno máquina en pendientes.
irregular.
Nota: Para la operación segura en pendientes pronunciadas, es
Sentido de desplazamiento - posible que se requiera el mantenimiento especial de la
máquina. Se necesitan también destrezas excelentes del
- Evite operar la máquina en sentido transversal a la operador y equipos apropiados para las aplicaciones
pendiente. Siempre que sea posible, opere la máquina cuesta específicas. Consulte en el Manual de Operación y
arriba o cuesta abajo. Ponga siempre el extremo más pesado Mantenimiento las secciones para los requisitos del nivel
de la máquina en el lado de mayor altura cuando esté apropiado de fluidos y uso previsto de la máquina.
trabajando en una pendiente.
Equipo montado - Bajada del equipo con el motor parado
- Los siguientes componentes pueden dificultar el equilibrio Manual de Operación y Mantenimiento
de la máquina: equipo montado en la máquina, configuración i01329161
de la máquina, pesos y contrapesos.
Antes de bajar cualquier equipo al suelo con el motor parado,
Naturaleza de la superficie - aleje el personal que se encuentre alrededor del equipo. El
procedimiento que se debe usar variará de acuerdo con el
- El suelo recientemente relleno con tierra puede derrumbarse equipo que se va a bajar. Tenga presente que la mayoría de los
con el peso de la máquina. sistemas usan fluidos o aire a alta presión para levantar y bajar
el equipo. El procedimiento de bajada del equipo con el motor
Material de la superficie - parado liberará aire a alta presión, aceite hidráulico o algún otro
fluido. Utilice el equipo de protección personal correcto y siga el
procedimiento que se indica en la sección de operación del
Manual de Operación y Mantenimiento, "Bajada de equipo con el
motor parado" .

19
Información sobre el ruido y la vibración Cuando se opera la máquina de acuerdo con su uso previsto, la
vibración en brazos o manos en esta máquina es inferior a 2,5
Manual de Operación y Mantenimiento m/s2.
i04603549
Información sobre el nivel de vibraciones en todo el
Información sobre el nivel acústico cuerpo
El nivel de presión acústica equivalente Leq) para el operador es En esta sección se proporcionan los datos de vibraciones y un
de 79 dB(A) cuando se utiliza la norma "ANSI/SAE J1166 FEB método para estimar el nivel de vibraciones en las
2008" para medir el valor en una cabina cerrada. Este es el nivel retroexcavadoras cargadoras.
de exposición al ruido en un ciclo de trabajo. La cabina se
instaló correctamente y tuvo un mantenimiento adecuado. La Los niveles de vibración esperados pueden estimarse con la
prueba se llevó a cabo con las puertas y las ventanas de la información de la tabla 1 para calcular la exposición diaria a la
cabina cerradas. El nivel de ruido puede variar durante la vibración. Se puede utilizar una evaluación sencilla de la
regeneración del filtro de partículas para combustible diesel. aplicación de la máquina. Para condiciones de operación típicas,
utilice los niveles de vibraciones promedio como el nivel
Es posible que se requiera protección para los oídos cuando se estimado. Con un operador experimentado y un terreno uniforme,
opere la máquina con la estación del operador abierta durante reste los factores del escenario al nivel de vibraciones promedio
períodos de tiempo prolongados o en un ambiente ruidoso. Es para obtener el nivel de vibraciones estimado. En las
posible que se requiera protección para los oídos cuando se operaciones agresivas y los terrenos rigurosos, añada los
trabaja con una cabina que no ha tenido el mantenimiento factores del escenario al nivel de vibraciones promedio para
adecuado o cuando las puertas y las ventanas permanecen obtener el nivel de vibraciones estimado.
abiertas durante períodos prolongados o en ambientes ruidosos.
Nota: Todos los niveles de vibraciones se expresan en metros
El nivel de presión acústica exterior promedio es de 77 dB(A) por segundo al cuadrado.
cuando se utiliza el procedimiento de la norma "SAE J88 FEB
2006 - Prueba de Movimiento a Velocidad Constante" para medir Tabla1
"Tabla A de referencia ISO: Niveles de vibraciones equivalentes de emisiones de vibración corporal en los equipos de movimiento de tierra."
el valor para la máquina estándar. La medición se llevó a cabo Actividad de operación Niveles de vibraciones Factores del escenario
en las siguientes condiciones: distancia de 15 m (49.2 ft) y con la Tipo de máquina típica X eje Y eje Z eje X eje Y eje Z eje

"máquina moviéndose en avance con una relación de marcha Retroexcavadora


Cargadora excavación 0,28 0,26 0,20 0,09 0,16 0,06

intermedia". El nivel de ruido puede variar durante la


regeneración del filtro de partículas para combustible diesel. Nota: Para obtener más información sobre las vibraciones,
consulte la publicación "ISO/TR 25398 Mechanical Vibration -
El nivel de presión acústica exterior promedio es de 75 dB(A) Guideline for the assessment of exposure to whole body
cuando se utiliza el procedimiento de la norma "SAE J88 FEB vibration of ride on operated earthmoving machines" .
2006 - Prueba a Velocidad Regulada Máxima" para medir el valor
para la máquina estándar. La medición se realizó en las Pautas para reducir los niveles de vibraciones en los
siguientes condiciones: distancia de 15 m (49.2 ft) y con "la equipos de movimiento de tierras
máquina estacionaria y la velocidad del motor ajustada a la
máxima velocidad alta en vacío". El nivel de ruido puede variar Los niveles de vibraciones se ven afectados por muchos
durante la regeneración del filtro de partículas para combustible parámetros diferentes, tales como: el entrenamiento del
diesel. operador, el comportamiento del operador, la modalidad de
operador y esfuerzo, la organización del sitio de trabajo, la
Información sobre el nivel de ruido para las máquinas preparación del sitio de trabajo, el ambiente del sitio de trabajo,
que se utilizan en los países de la Unión Europea y en el clima del sitio de trabajo, el material del sitio de trabajo, el tipo
los que adoptan las "Directivas de la Unión Europea" de máquina, la calidad del asiento, la calidad del sistema de
suspensión, los accesorios y el estado de los equipos.
Nota: La información que se brinda a continuación se aplica sólo
a las máquinas que tienen la marca CE en la placa del Número Ajuste las máquinas apropiadamente. Mantenga las máquinas
de Identificación de Producto (PIN). apropiadamente. Opere las máquinas de uniformemente.
Mantenga las condiciones del terreno. Las siguientes pautas
El nivel de presión acústica dinámica en los oídos del operador pueden ayudar a reducir el nivel de vibraciones en todo el
es de 80 dB(A) cuando se utiliza la norma "ISO 6396:2008" para cuerpo:
medir el valor en una cabina cerrada. El nivel de ruido puede
variar durante la regeneración del filtro de partículas para 1. Utilice el tipo y el tamaño correctos de máquinas, equipos y
combustible diesel. La medición se llevó a cabo con las puertas accesorios.
y las ventanas de la cabina cerradas. La cabina se instaló
correctamente y tuvo un mantenimiento adecuado. 2. Realice el mantenimiento de las máquinas según las
siguientes recomendaciones del fabricante: presiones de
"Directiva sobre Agentes Físicos (Vibración) de la neumáticos y sistemas de freno y de dirección, controles,
sistema hidráulico y varillajes.
Unión Europea 2002/44/EC"
3. Para mantener el terreno en buenas condiciones, realice lo
Datos de vibraciones para retroexcavadoras siguiente: elimine toda roca u obstáculo grandes, rellene todas
cargadoras las zanjas y agujeros, y proporcione las máquinas y el tiempo
programado para mantener las condiciones del terreno.
Información sobre el nivel de vibraciones en brazos y
manos

20
4. Realice lo siguiente para mantener y ajustar el asiento: ajuste Cuando se opera la máquina a temperaturas inferiores a −20°C
el asiento y la suspensión al peso y tamaño del operador, (−4°F) , consulte la Publicación especial, SEBU5898, "Cold
inspeccione y mantenga los mecanismos de suspensión y ajuste Weather Recommendations" . Esta publicación está disponible a
del asiento. través de su distribuidor Cat .
5. Realice suavemente las siguientes operaciones: dirija, frene, Para aplicaciones de tiempo frío en las que se recomienda usar
acelere y cambie las marchas. aceite de transmisión SAE 0W-20, se recomienda utilizar el
aceite Cat TDTO para tiempo frío.
6. Mueva los accesorios suavemente.
Consulte la sección "Información de lubricantes" en la versión
7. Realice lo siguiente para ajustar la velocidad de la máquina y más reciente de la Publicación Especial, SEBU6250, "Caterpillar
el recorrido a fin de reducir el nivel de vibración: conduzca Machine Fluids Recommendations" a fin de obtener información
evitando obstáculos y terrenos irregulares, y aminore la detallada y una lista de aceites para motores Cat . Este manual
velocidad cuando sea necesario conducir sobre terrenos puede encontrarse en el sitio web Safety.Cat.com.
irregulares.
Las notas al pie de página son una pieza clave de las tablas. Lea
8. Realice lo siguiente para minimizar las vibraciones durante un TODAS las notas al pie de página relacionadas con el
ciclo de trabajo prolongado o un recorrido largo: use máquinas compartimiento de la máquina en cuestión.
que estén equipadas con sistemas de suspensión; si no hay un
sistema de control de amortiguación disponible, reduzca la Cómo seleccionar la viscosidad
velocidad para prevenir rebotes y remolque la máquina para
trasladarla de un lugar de trabajo a otro. Para seleccionar el aceite correcto para cada compartimiento
de la máquina, consulte la tabla "Viscosidad del lubricante para
9. Es posible que el operador tenga menos comodidad debido a temperatura ambiente". Use el aceite del tipo Y la viscosidad
otros factores de riesgo. Las siguientes pautas pueden ser para el compartimiento específico a la temperatura ambiente
eficaces para proporcionar mayor comodidad al operador: ajuste apropiada.
el asiento y los controles para obtener una buena postura, ajuste
los espejos para reducir al mínimo el trabajo con el cuerpo en El grado correcto de viscosidad del lubricante está determinado
posición torcida, programe paradas de descanso para reducir por la temperatura exterior mínima cuando la máquina se
los periodos prolongados en posición sentada, evite saltar desde arranca. La temperatura exterior máxima también determina el
la cabina, reduzca al mínimo la manipulación repetida de las grado correcto de viscosidad del lubricante mientras la máquina
cargas y los levantamientos repetidos de las cargas, y reduzca al se opera. Utilice la columna "Mín" en la tabla para determinar el
mínimo todos los choques y los impactos durante las actividades grado necesario de viscosidad del lubricante para arrancar y
deportivas y de ocio. operar una máquina fría. Utilice la columna "Máx" en la tabla
para seleccionar el grado necesario de viscosidad del lubricante
Consulte a su distribuidor Cat local para obtener más para operar la máquina a la temperatura más alta esperada.
información sobre las características de la máquina que Cuando arranque la máquina, utilice el aceite con la viscosidad
minimizan los niveles de vibraciones. Consulte a su distribuidor más alta que se permita para la temperatura.
Cat local sobre la operación segura de la máquina.
Las máquinas que se operan continuamente deben utilizar
Utilice el siguiente sitio web para hallar a su distribuidor local: aceites con una viscosidad más alta en los mandos finales y en
los diferenciales para mantener el mayor espesor posible de la
Caterpillar, Inc. película de aceite. Consulte el artículo "Información general
www.cat.com sobre lubricantes", las tablas de "Viscosidades de lubricantes" y
las notas al pie correspondientes. Consulte a su distribuidor Cat
Estación del operador si necesita información adicional.
Manual de Operación y Mantenimiento Aviso
i03634321
No seguir las recomendaciones indicadas en este manual
puede conducir a un rendimiento reducido y a una avería en
Cualquier modificación que se haga en el interior de la estación el compartimiento.
del operador no debe sobresalir en el espacio del operador ni en
el espacio del asiento del acompañante (si tiene). Una radio, un
extintor de incendios y otros equipos adicionales deben Tubería de aceite del motor
instalarse de modo que se mantenga el espacio definido del
operador y el asiento del acompañante (si tiene). Cualquier Los aceites Cat han sido desarrollados y probados para
artículo que se introduzca en la cabina no debe sobresalir en el proporcionar la vida útil y el rendimiento completos que se
espacio definido del operador o en el espacio del asiento del diseñaron e incluyeron en la fabricación de los motores Cat .
acompañante (si tiene). Se deben sujetar las fiambreras y otros
artículos sueltos. Estos objetos no deben representar un peligro Los aceites DEO-ULS Cat y DEO multigrado Cat son los
de impacto en terrenos accidentados o en caso de vuelco. recomendados para usar en TODOS los motores diésel Cat .

Sección de mantenimiento Nota: Las categorías de aceite del motor API son compatibles
con modelos anteriores. El aceite Cat DEO-ULS (API CJ- 4) se
puede utilizar en todos los motores con algunas restricciones
Viscosidades de lubricantes relacionadas con el nivel de azufre en el combustible. El aceite
Cat DEO (API CI-4/API CI-4 PLUS) se puede usar en motores con
Manual de Operación y Mantenimiento
certificación de emisiones Tier 3 y anteriores, y en motores que
i06505988 no usen dispositivos de postratamiento.
Información general para lubricantes

21
SAE 30 Todas las gamas de temperatura
Tabla1
SAE 50 10 50 50 122
Cat Diesel Engines Lubricant Viscosities for Ambient Temperatures (1) (2)
Cat HYDO
Tipo de °C °F Advanced SAE 10W -20 50 -4 122
aceite y Viscosidades 10
Compartimiento requisitos
o sistema del aceite Mín Máx Mín Máx Cat HYDO
de
rendimiento Advanced SAE 20 -5 45 23 113
20
Cat DEO
Cold Cat HYDO
SAE 0W-40 -40 40 -40 104 Advanced
Weather SAE 30 0 50 32 122
(API CJ-4) 30
Cat TDTO
Cárter del Cat DEO-
motor para ULS SYN SAE 5W-40 -30 50 -22 122 Sistemas Cat Bio "ISO 46" -
todos los (API CJ-4) hidráulicos HYDO -30 45 -22 113
Multigrado
motores de Advanced
inyección Cat DEO- SAE 10W-30 -18 40 0 104
ULS (API Cat DEO-
directa (DI) ULS SAE 15W-40 -15 50 5 122
CJ-4)
Cat DEO Cat DEO
(API CI- SAE 15W-40 -10 50 14 122
Cat Cold
4/CI-4 Weather SAE 0W-20 -40 40 -40 104
PLUS) TDTO
Cat ECF-1a,
(1) Consulte la Publicación Especial, SEBU6250, "Engine Oil" para obtener información sobre Cat ECF-2, SAE 0W-30 -40 20 -40 68
los aceites recomendados y requeridos para motores con certificación de emisiones Tier 4. Cat ECF-3
(2) Los aceites comerciales de grados de viscosidad que no se incluyen en esta tabla se
pueden utilizar si cumplen con las especificaciones de Cat ECF. Consulte la tabla (1) Consulte la tabla 3 .
"Definiciones de los fluidos del cárter del motor (ECF) Cat" en esta Publicación Especial,
"Engine Oil" para obtener más información. Los aceites comerciales son la segunda opción.
Ejes traseros de retroexcavadora cargadora
Cuando se usan combustibles con niveles de azufre del 0,1%
(1.000 ppm) o mayores, se puede usar Cat DEO-ULS si se sigue Estas recomendaciones son para las retroexcavadoras
un programa de análisis de aceite. Establezca el intervalo entre cargadoras con un eje trasero fijo (dirección en 2 ruedas). Para
cambios de aceite en base al análisis de aceite. las retroexcavadoras cargadoras con ejes traseros de dirección
en todas las ruedas (AWS), consulte las recomendaciones de
Otras aplicaciones para el aceite lubricantes en el Manual de Operación y Mantenimiento de la
máquina.
Consulte la sección "Información de lubricantes" en la versión
más reciente de la Publicación Especial, SEBU6250, "Caterpillar Se puede usar 197-0017 adicional para reducir el ruido del freno.
Machine Fluids Recommendations" a fin de obtener información
detallada y una lista de aceites para motores Cat . Este manual No use MTO Cat ni aceite comercial de especificación M2C134-D
puede encontrarse en el sitio web Safety.Cat.com. con los discos de freno 230-4017. No use MTO de Cat o aceite
comercial de especificación M2C134-D en ningún eje trasero de
Los fluidos Cat HYDO Advanced son los aceites recomendados la retroexcavadora cargadora de la Serie E.
para los sistemas hidráulicos de las máquinas Cat .
Tabla3
Mediante el uso de Cat HYDO Advanced , se obtiene un aumento Viscosidades de lubricantes para temperaturas ambiente para ejes traseros de retroexcavadoras
cargadoras
del 50 % en el intervalo estándar del drenaje del aceite para los
Número de Volumen de yTipo de aceite °C °F
sistemas hidráulicos de las máquinas (3.000 horas comparado requisitos de Grado de
pieza de aditivo 197- funcionamiento viscosidad
con 2.000 horas) con respecto a los aceites de segunda y tercera disco de
freno 0017 para eje del aceite Mín Máx Mín Máx
opción cuando se sigue el programa de intervalos de trasero
1L (1,1 qt) MTO o
mantenimiento para los cambios de filtro de aceite y para la 133-7234 (1) M2C134-D Cat
toma de muestras de aceite establecidos en el Manual de 1 L (1,1 Cat TDTO 30 o
133-7234
Operación y Mantenimiento de la máquina en particular. Se cuartos) (1) Cat TO-4 30
pueden utilizar intervalos de drenaje de aceite de 6.000 horas 230-4017 150 mL (5,1 Cat TDTO 30 o
oz) (2) Cat TO-4 30 SAE 30 -25 40 -13 104
cuando se efectúan los análisis de aceite de los servicios S·O·S. 500 mL Cat TDTO 30 o
Consulte a su distribuidor Cat para obtener más detalles. Cuando 238-5291 (17,0 oz) (3) Cat TO-4 30
se cambie a fluidos Cat HYDO Advanced , la contaminación 288-7303 200 mL (6,8 Cat TDTO 30 o
oz) (4) Cat TO-4 30
recíproca entre sistemas con el aceite anterior debe mantenerse
por debajo del 10 %. (1) La cantidad máxima de 197-0017 para este freno es de 2 L (2,1 qt).
(2) La cantidad máxima de 197-0017 para este freno es de 300 mL (10,2 oz).
Nota: Para máquinas equipadas con martillos hidráulicos, no use (3) La cantidad máxima de 197-0017 para este freno es de 550 mL (18,7 oz).
aceites con grado de viscosidad SAE 0W o SAE 5W. Consulte la (4) La cantidad máxima de 197-0017 para este freno es de 250 mL (8,5 oz).
sección "Aplicaciones especiales" en ese artículo.
Aplicaciones de la grasa
Tabla2
Viscosidades de lubricantes de las retroexcavadoras cargadoras para temperaturas ambiente Para usar una grasa diferente a Cat , el proveedor debe
Tipo de °C °F certificar que el lubricante es compatible con la grasa Cat .
aceite y Viscosidades
Compartimiento o requisitos
sistema del aceite
de Mín Máx Mín Máx Se debe enjuagar cada unión del pasador con la grasa nueva.
rendimiento
Asegúrese de quitar toda la grasa anterior. El incumplimiento de
Cat TDTO
COLD SAE 0W-20 -40 35 -40 95 este requisito puede ocasionar una falla en la unión del pasador.
WEATHER
Transmisiones de
mando directo SAE 10W -20 35 -4 95
Cat TDTO
Servotransmisiones SAE 30 25 50 77 122
Cat TDTO- Multigrado 10 50 50 122
TMS
Eje delantero de Cat TDTO SAE 0W-20 -40 10 -40 50
tracción en todas
las ruedas y SAE 0W-30 -40 20 -40 68
mandos finales (1) SAE 5W-30 -30 20 -22 68
SAE 10W -20 10 -4 50

22
Tabla4 Biodiésel
Tipo de grasa Caterpillar por categoría de máquina
Gama de temperatura ambiente
Vehículo Punto de
aplicación
Carga y
velocidad Factor de
carga °C °F Grado NLGI Tipo de
grasa
El biodiesel es un combustible que puede fabricarse de varios
típicas
Mín Máx Mín Máx recursos renovables, que incluyen aceites vegetales, grasa
Trabajo de
producción
con ciclos
-35 40 -31 104 1

Grasa
animal y desperdicios de aceite de cocina. Las fuentes de
Alta largos y/o
implementos -30 50 -22 122 2
Ultra
5Moly
aceites vegetales principales son el aceite de soya y el aceite de
de flujo
constante. colza. Para usar cualquiera de estos aceites o grasas como
Trabajo
general con combustible, se deben procesar químicamente (esterificar). Se
Retroexcavadoras
Cargadoras
Todos los
puntos
Media ciclos
regulares en
aplicaciones
-20 40 -4 104 2
eliminan el agua y los contaminantes.
medianas.
Grasa
Trabajo de
servicios
con ciclos
Advanced
3Moly La especificación de los EE.UU. de combustible diésel destilado
Baja intermitentes
en -30 40 -22 104 2 "ASTM D975-09a" incluye hasta un nivel B5 (5 %) de biodiésel.
aplicaciones
livianas a
medianas.
Actualmente, cualquier combustible diésel en los EE.UU. puede
contener hasta un nivel B5 de combustible biodiésel.
Recomendaciones pertinentes a los combustibles La especificación "EN 590" europea para combustible diésel
diesel destilado incluye hasta un nivel B5 (5 %) y, en algunas regiones,
hasta un nivel B7 (7 %) de biodiésel. Cualquier combustible
El combustible diesel debe cumplir con la Especificación de diésel en Europa puede contener hasta un nivel B5 y, en algunas
Caterpillar para combustible destilado y las versiones más regiones, hasta un nivel B7 de combustible biodiésel.
recientes de "ASTM D975-09a" y "EN 590" para garantizar un
rendimiento óptimo del motor. Consulte la Publicación Especial,, Nota: La porción diésel utilizada en la mezcla de biodiésel debe
SSBU6250, "Recomendaciones de Fluidos para Máquinas ser diésel ultra bajo en azufre (15 ppm de azufre o menos, de
Caterpillar" para obtener la información más actualizada sobre acuerdo con la norma "ASTM D975" ). En Europa la porción de
combustibles y las especificaciones de combustibles Cat . Este combustible diesel que se utiliza en la mezcla de biodiesel debe
manual puede encontrarse en el sitio web Safety.Cat.com. ser diesel libre de azufre (10 ppm de azufre o menos por "EN 590"
). La mezcla final debe contener 15 ppm de azufre o menos.
Utilizar combustibles con un nivel de azufre más alto puede tener
los siguientes efectos negativos: Cuando se utiliza combustible biodiesel, se deben seguir ciertas
pautas. El combustible biodiesel puede afectar el aceite del
• Reducción de la eficiencia y la durabilidad del motor. motor, los dispositivos de postratamiento, los componentes del
sistema de combustible no metálicos y otros. El combustible
• Aumento del desgaste. biodiesel tiene una vida útil de almacenamiento y una estabilidad
de oxidación limitadas. Siga las pautas y los requisitos para los
• Aumento de la corrosión. motores que operan por temporadas.
• Aumento de los depósitos. Para reducir los riesgos asociados con el uso de biodiésel, la
mezcla final de biodiésel y el combustible biodiésel usado deben
• Menor economía de combustible. cumplir requisitos específicos de mezcla.
• Disminución del periodo entre intervalos de drenaje del Todas las pautas y los requisitos se proporcionan en la última
aceite (intervalos de drenaje del aceite más frecuentes). versión de la Publicación Especial,, SSBU6250,
• Aumento en los costos de operación totales. "Recomendaciones de Fluidos para Máquinas Caterpillar" . Este
manual puede encontrarse en el sitio web Safety.Cat.com.
Las fallas causadas por el uso de combustibles incorrectos no
constituyen defectos de fábrica de Caterpillar . Por lo tanto, una Información de refrigerante
garantía Caterpillar no cubriría el costo de reparación.
La información que se proporciona en esta sección
Caterpillar no exige el uso de Diesel Ultra Bajo en Azufre (ULSD) "Recomendaciones de refrigerantes" debe usarse con la
en aplicaciones de obras y de máquinas en las que no se utilicen "Información sobre lubricantes" que se proporciona en la versión
motores con certificación Tier 4/Stage IIIB/Stage IV y que no más reciente de la Publicación Especial, SEBU6250, "Caterpillar
están equipadas con dispositivos de postratamiento. En motores Machine Fluids Recommendations" . Este manual puede
con certificación Tier 4/Stage IIIB/Stage IV, siga siempre las encontrarse en el sitio web Safety.Cat.com.
instrucciones de operación y las indicaciones de las etiquetas
en la admisión del tanque de combustible para asegurarse de Los dos tipos de refrigerantes siguientes se pueden usar en los
que se usen los combustibles correctos. motores diesel Cat :

Consulte la Publicación Especial,, SSBU6250, "Recomendaciones preferido - ELC (Extended Life Coolant, Refrigerante de larga
de Fluidos para Máquinas Caterpillar" para obtener más detalles duración) Cat
sobre combustibles, lubricantes y los requisitos de Nivel 4. Este
manual puede encontrarse en el sitio web Safety.Cat.com. - DEAC (Diesel Engine Antifreeze/Coolant,
Refrigerante/anticongelante para motor diésel) Cat
Aditivos de combustibles aceptable -
El acondicionador de combustible diesel Cat y el limpiador del Aviso
sistema de combustible Cat están disponibles para ser usados
cuando sea necesario. Estos productos pueden utilizarse con No use nunca agua sola como refrigerante. El agua sola es
combustibles diesel y biodiesel. Consulte a su distribuidor Cat corrosiva a las temperaturas de operación del motor.
para conocer la disponibilidad. Además, el agua sola no proporciona la protección adecuada
contra la ebullición o el congelamiento.

23
Capacidades (llenado) Advertencia
Manual de Operación y Mantenimiento
Se pueden ocasionar lesiones personales o la muerte debido a
i04624664
un movimiento súbito de la máquina.
Tabla1 El movimiento súbito de la máquina puede ocasionar lesiones a
CAPACIDADES DE LLENADO APROXIMADAS
Compartimiento o sistema Litros Galones de EE.UU.
las personas que estén sobre ella o cerca de ella.
Cárter del motor 7,6 2
Tanque hidráulico 42 11,1
Para impedir lesiones o la muerte, antes de operar la máquina
Transmisión de mando directo 18,5 4,9 cerciórese de que el área alrededor de la misma esté despejada
Servotransmisión 19,0 5 de personal y de obstáculos.
Sistema de enfriamiento con calentador 19,2 5,1
Sistema de enfriamiento sin calentador 17,6 4,6
Tanque de combustible 170 44,9 Sistema de refrigerante
Eje trasero (1) 16,5 4,4
Mando final del eje trasero (cada lado) 1,7 0,45
Eje delantero de impulsión 11 2,9 Advertencia
Mando final del eje delantero de 0,7 0,2
impulsión (cada lado)
Sistema a presión: El refrigerante caliente puede causar
(1) Agregue 0.5 L (0.5 qt) de 197-0017 Aditivo de Aceite para Eje y Freno al eje trasero. No quemaduras graves. Para quitar la tapa, pare el motor y espere
añada a los mandos finales.
hasta que el radiador esté frío. Entonces afloje la tapa
Nota: Cuando trabaje en pendientes pronunciadas, consulte los lentamente para aliviar la presión.
niveles correctos de fluido a su distribuidor Cat .
Para aliviar la presión del sistema de refrigerante, apague la
Información sobre el Análisis Programado de máquina. Deje enfriar la tapa de presión del sistema de
enfriamiento. Quite lentamente la tapa de presión del sistema de
Aceite (S·O·S) enfriamiento para aliviar la presión.
Manual de Operación y Mantenimiento
SEBU9450 i07462807
Sistema hidráulico

El Servicio S·O·S es un proceso muy recomendado para los Advertencia


clientes de Cat a fin de minimizar los costos de posesión y
operación. Los clientes proporcionan muestras de aceite, El aceite hidráulico bajo presión y el aceite caliente pueden
muestras de refrigerante y otros datos de la máquina. El causar lesiones.
distribuidor utiliza estos datos para ofrecer al cliente
recomendaciones sobre la administración del equipo. Además, Puede quedar aceite hidráulico bajo presión en el sistema
los servicios S·O·S pueden ayudar a determinar la causa de un hidráulico después de parar el motor. Se pueden producir
problema existente en el producto. lesiones graves si no se libera esta presión antes de dar servicio
al sistema hidráulico.
Consulte la información detallada sobre los servicios S·O·S en la
Publicación Especial, SEBU6250, "Recomendaciones de fluidos Asegúrese de que se han bajado todos los accesorios y que el
para las máquinas Caterpillar" . aceite está frío antes de quitar cualquier componente o tubería.
Quite la tapa del tubo de llenado de aceite sólo con el motor
La eficacia de los servicios S·O·S depende de la entrega parado y la tapa del tubo de llenado lo suficientemente fría como
oportuna de la muestra al laboratorio en los intervalos para tocarla con la mano.
recomendados.
Consulte la información sobre la ubicación de un punto 1. Estacione la máquina en una superficie horizontal. Si debe
específico de muestreo y los intervalos de horas de servicio de estacionarse en una pendiente, coloque bloques en la máquina.
mantenimiento en el Manual de Operación y Mantenimiento,
"Programa de intervalos de mantenimiento" . 2. Conecte el freno de servicio para detener la máquina. Coloque
la palanca de control de la transmisión en la posición NEUTRAL .
Consulte a su distribuidor Cat para obtener información completa
y ayuda para establecer un programa S·O·S para su equipo. 3. Disminuya la velocidad del motor a baja en vacío.
4. Conecte el freno de estacionamiento.
Alivio de presión del sistema
5. Conecte la traba de neutral de la transmisión.
Manual de Operación y Mantenimiento
SEBU9217 i05972079 6. Baje todos los accesorios al suelo.
7. Pare el motor.
8. Gire la llave del interruptor de arranque del motor a la
posición DESCONECTADA durante 4 segundos.
9. Vuelva a girar la llave del interruptor de arranque del motor a
la posición CONECTADA .
10. Oprima el interruptor hidráulico de parada a la posición
CONECTADA .

24
11. Opere todos los controles hidráulicos a través de todas las Cada 500 horas de servicio o 3 meses
posiciones para aliviar la presión hidráulica. Repita este paso
hasta que se alivie toda la presión hidráulica.
Pestillo de la consola de control de la
12. Ponga las palancas de control hidráulico en la posición FIJA . retroexcavadora - Lubricar
13. Gire el interruptor de arranque del motor a la posición Manual de Operación y Mantenimiento
DESCONECTADA y saque la llave. i02915316

500 horas iniciales (para sistemas nuevos,


sistemas reabastecidos y sistemas
convertidos)
Muestra de refrigerante del sistema de
enfriamiento (Nivel 2) - Obtener
Manual de Operación y Mantenimiento
SEBU9217 i04742235

Aviso
Debe asegurarse de que los fluidos no se derramen durante la
inspección, mantenimiento, pruebas, ajustes y la reparación del
producto. Antes de abrir cualquier compartimiento o desarmar
cualquier componente que contengan fluidos, tenga a mano todo
lo necesario para recoger el fluido en recipientes adecuados.
Vea la Publicación Especial, NENG2500, "Catálogo de
herramientas de servicio del distribuidor" para obtener Ilustración1 g01450004
información sobre las herramientas y suministros adecuados
para recoger y contener fluidos en los productos Caterpillar .
Deseche todos los fluidos de acuerdo con las leyes y las
ordenanzas locales.

Ilustración1 g02792101

Tome la muestra de refrigerante lo más cerca posible al intervalo Ilustración2 g01450005


de muestreo recomendado. Los accesorios para el muestreo 1. Quite los tres pernos y la consola (1) .
pueden obtenerse en su distribuidor de Caterpillar .
2. Coloque el pestillo en la posición cerrada.
Consulte el Manual de Operación y Mantenimiento, "Muestra de
refrigerante del sistema de enfriamiento (Nivel 1) - Obtener" para 3. Aplique Lubricante 242-6990 a los siguientes elementos:
las pautas de toma de muestras adecuadas de refrigerante.
• Pivote de la palanca de desconexión (2)
Envíe la muestra para un análisis de nivel 2.
• Eje de la traba (3)
Referencia: Para obtener información adicional sobre el análisis
del refrigerante, consulte la Publicación Especial, SEBU6250, • Eje del rotor (4)
"Recomendaciones de fluidos para las máquinas Caterpillar" o
consulte a su distribuidor Caterpillar . • Muescas y traba del rotor (5)
• Contacto de la palanca de desconexión (6)
4. Efectúe un ciclo del pestillo dos veces.

25
5. Repita los pasos 1 a 4 . • Nunca tome muestras del drenaje de un sistema.

Muestra de refrigerante del sistema de Envíe la muestra para un análisis de nivel 1.


enfriamiento (Nivel 1) - Obtener Para obtener información adicional sobre el análisis del
refrigerante, consulte la Publicación Especial, SSBU6250,
Manual de Operación y Mantenimiento "Recomendaciones de Fluidos para las Máquinas de Caterpillar"
SEBU9217 i04742226 o consulte con su distribuidor Cat .
Aviso Muestra de aceite del diferencial (Delantero) -
Debe asegurarse de que los fluidos no se derramen durante la Obtener
inspección, mantenimiento, pruebas, ajustes y la reparación del
producto. Antes de abrir cualquier compartimiento o desarmar Manual de Operación y Mantenimiento
cualquier componente que contengan fluidos, tenga a mano todo SEBU9217 i02461306
lo necesario para recoger el fluido en recipientes adecuados.
Vea la Publicación Especial, NENG2500, "Catálogo de
herramientas de servicio del distribuidor" para obtener
información sobre las herramientas y suministros adecuados
para recoger y contener fluidos en los productos Caterpillar .
Deseche todos los fluidos de acuerdo con las leyes y las
ordenanzas locales.

Nota: Los resultados del análisis de nivel 1 pueden indicar la


necesidad de efectuar un análisis de nivel 2.

Ilustración1 g01180551

Obtenga la muestra de aceite de acuerdo con el tema del


Manual de Operación y Mantenimiento, "Programa de intervalos
de mantenimiento" .
Vea en el Manual de Operación y Mantenimiento, "Información
general sobre peligros" para obtener información sobre la forma
de contener los derrames de fluidos.
Vea más información en la Publicación especial, SEBU6250,
"Análisis S·O·S del aceite" .
Ilustración1 g02792101
Muestra de aceite del diferencial trasero -
Tome la muestra de refrigerante lo más cerca posible al intervalo
de muestreo recomendado. Para aprovechar todas las ventajas Obtener
del análisis S·O·S, debe establecerse una tendencia de datos Manual de Operación y Mantenimiento
coherente. Para establecer un historial de datos significativo,
SEBU9217 i02461067
tome muestras uniformes y en intervalos regulares. Los
accesorios para extraer las muestras se pueden obtener de su
distribuidor Cat .
Use las siguientes pautas para realizar correctamente el
muestreo del refrigerante:
• Complete la información en la etiqueta de la botella de
muestreo antes de comenzar a tomar las muestras.
• Mantenga almacenadas las botellas de muestreo sin usar en
bolsas de plástico.
• Extraiga las muestras de refrigerante directamente del
orificio de muestreo del refrigerante. No debe obtener las
muestras en ningún otro lugar.
Ilustración1 g01209217

• Mantenga tapadas las botellas de muestreo vacías hasta el Obtenga la muestra de aceite de acuerdo con el tema del
momento de tomar la muestra. Manual de Operación y Mantenimiento, "Programa de intervalos
de mantenimiento" .
• Inmediatamente después de obtener la muestra, colóquela
en el tubo de correo para evitar su contaminación. Vea en el Manual de Operación y Mantenimiento, "Información
general sobre peligros" para obtener información sobre la forma
• Nunca tome muestras de las botellas de expansión. de contener los derrames de fluidos.

26
Vea más información en la Publicación Especial, SEBU6250,
"Análisis S·O·S de aceite" .

Estrías del eje motriz - Lubricar


Manual de Operación y Mantenimiento
SEBU9217 i05117426

Obtenga acceso a las conexiones de engrase de la estría del eje


motriz desde el lado inferior de la máquina.

Ilustración1 g02453229

1. Quite el tapón de drenaje del cárter y drene el aceite en un


recipiente adecuado. Limpie el tapón de drenaje del cárter y
vuelva a colocarlo.

Ilustración1 g02792562

Aplique lubricante en la conexión de engrase de la estría del eje


motriz delantero.

Ilustración2 g02453231

2. Retire el elemento de filtro con una llave de banda.


3. Limpie la base de montaje del filtro con un trapo limpio.
Cerciórese de quitar la empaquetadura del filtro usada.
4. Aplique un poco de aceite limpio de motor a la superficie de
sellado del nuevo elemento del filtro.
5. Instale a mano el filtro de aceite nuevo.
Ilustración2 g03162742
Las instrucciones para la instalación del filtro están impresas
Aplique lubricante en la conexión de engrase de la estría del eje en un costado de cada filtro enroscable de Caterpillar . Para
motriz trasero. los filtros que no son fabricados por Caterpillar , consulte las
instrucciones de instalación proporcionadas por el proveedor
Aceite y filtro del motor - Cambiar del filtro.
Manual de Operación y Mantenimiento 6. Abra la puerta de acceso al motor ubicada en la parte
i04630171 superior de la máquina.
Nota: Si el contenido de azufre en el combustible es superior a
un 1,5% en peso, utilice un aceite que tenga un NBT de 30. Con
combustibles con un alto contenido de azufre, cambie el aceite y
el elemento de filtro cada 250 horas o una vez por mes. Si la
categoría API es CF-4 o menor, cambie el aceite y reemplace el
elemento de filtro cada 250 horas o una vez por mes. De lo
contrario, cambie el aceite y el elemento de filtro cada 500 horas
o cada tres meses.

27
Muestra de aceite del mando final (Trasero) -
Obtener
Manual de Operación y Mantenimiento
SEBU9217 i02461284

Ilustración3 g02773882 Ilustración1 g01200981

7. Quite la tapa del tubo de llenado de aceite (2) . Llene el cárter Obtenga la muestra de aceite por el tapón de drenaje/llenado.
con aceite nuevo. Consulte el Manual de Operación y Vea información relacionada con la forma de obtener una
Mantenimiento, "Lubricant Viscosities" y el Manual de Operación muestra del aceite del motor en la Publicación Especial ,
y Mantenimiento, "Capacities (Refill)" . Limpie e instale la tapa del SEBU6250, "Análisis S·O·S del aceite" . Vea la Publicación
tubo de llenado de aceite. especial, PEHP6001, "Cómo tomar una buena muestra de aceite"
para más información sobre la obtención de una muestra de
8. Arranque el motor y deje que el aceite se caliente. Revise para aceite.
ver si hay fugas.
9. Pare el motor y drene el aceite de vuelta al colector de aceite.
Filtro primario del sistema de combustible
Mantenga el nivel de aceite en la zona cuadriculada de la varilla (Separador de agua) - Reemplazar
de medición de aceite del motor (1) . Añada aceite, si es
necesario. Manual de Operación y Mantenimiento
SEBU9212 i04742740
10. Vuelva a colocar el panel de acceso al motor y cierre la
puerta de acceso. En posible que algunos combustibles no cumplan la norma
mínima de lubricidad. Caterpillar recomienda el uso de
Muestra de aceite del mando final (Delantero) combustibles que cumplan unas especificaciones mínimas.
Consulte la Publicación Especial, SEBU6250, "Recomendaciones
- Obtener de fluidos para las máquinas Caterpillar" .
Manual de Operación y Mantenimiento
Aviso
SEBU9217 i02461233
Es importante drenar el agua del separador de agua diariamente,
o cada 10 horas. También es importante drenar el agua del
tanque de combustible semanalmente, o cada 50 horas. Si esto
no se cumple, se podría dañar el sistema de combustible.

1. Instale el tirante del cilindro de levantamiento. Consulte el


Manual de Operación y Mantenimiento , "Tirante del cilindro de
levantamiento - Conectar y desconectar" para obtener más
información.

Ilustración1 g01182493

Obtenga la muestra de aceite por el tapón de drenaje/llenado.


Vea información relacionada con la forma de obtener una
muestra del aceite del motor en la Publicación Especial ,
SEBU6250, "Análisis S·O·S del aceite" . Vea la Publicación
especial, PEHP6001, "Cómo tomar una buena muestra de aceite"
para más información sobre la obtención de una muestra de
aceite.

28
Nota: Reemplace el filtro secundario en un área que no tenga
suciedad ni polvo en el aire. No exponga los filtros nuevos a
superficies que no estén limpias.
Nota: Antes de reemplazar el filtro secundario de combustible,
se debe reemplazar el filtro primario del combustible. Consulte el
Manual de Operación y Mantenimiento, "Filtro Primario del
Sistema de Combustible (Separador de Agua) - Reemplazar" .
1. Instale el tirante del cilindro de levantamiento. Consulte el
Manual de Operación y Mantenimiento, "Tirante del cilindro de
levantamiento - Conectar y desconectar" para obtener más
información.
2. Quite el panel de acceso del lado izquierdo de la máquina.
3. Estacione la máquina en una superficie horizontal. Asegúrese
de que el freno de estacionamiento esté completamente
conectado.

Ilustración1 g02774261

2. Quite el sensor (2) y el cable de la parte inferior del filtro


3. Quite el filtro primario de combustible (1) que está ubicado
cerca del filtro de aceite del motor debajo del lado izquierdo de
la máquina. Gire el anillo de traba a la izquierda para sacar el
elemento del filtro. Deseche el filtro de forma apropiada.
4. Limpie la base de montaje del elemento de filtro. Quite los
residuos de la empaquetadura que queden en la base de
montaje del elemento de filtro.
5. Recubra el sello del nuevo elemento de filtro con combustible
diesel limpio.
6. Instale con la mano el filtro de combustible nuevo.
Las instrucciones para la instalación del filtro están impresas
en la parte lateral de cada filtro enroscable de Caterpillar .
Para los filtros que no son fabricados por Caterpillar , Ilustración1 g02792662
consulte las instrucciones de instalación proporcionadas por
el proveedor del filtro. 4. Utilice una llave de correa y quite el filtro secundario de
combustible. Deseche correctamente el filtro secundario de
7. Instale el sensor y el alambre en el filtro nuevo. combustible.

Filtro secundario del sistema de combustible - Aviso


Reemplazar No llene el filtro de combustible secundario antes de instalarlo.
Manual de Operación y Mantenimiento El combustible no se filtrará y podrá contaminarse. El
SEBU9217 i04742218
combustible contaminado producirá un desgaste acelerado de
las piezas del sistema de combustible.
Aviso
5. Limpie la base del filtro de combustible.
Debe asegurarse de que los fluidos no se derramen durante la
inspección, mantenimiento, pruebas, ajustes y la reparación del 6. Recubra el sello para el nuevo filtro secundario de
producto. Antes de abrir cualquier compartimiento o desarmar combustible con combustible diesel limpio antes de su
cualquier componente que contengan fluidos, tenga a mano todo instalación.
lo necesario para recoger el fluido en recipientes adecuados.
7. Instale el nuevo filtro secundario de combustible con la mano.
Vea la Publicación Especial, NENG2500, "Catálogo de
herramientas de servicio del distribuidor" para obtener Las instrucciones para la instalación del filtro están impresas
información sobre las herramientas y suministros adecuados en la parte lateral de cada filtro enroscable de Caterpillar .
para recoger y contener fluidos en los productos Caterpillar . Para los filtros que no son fabricados por Caterpillar ,
consulte las instrucciones de instalación proporcionadas por
Deseche todos los fluidos de acuerdo con las leyes y las el proveedor del filtro.
ordenanzas locales.
8. Arranque el motor y revise para ver si hay fugas.

29
Filtro de aceite de la transmisión - Reemplazar 7. Revise el nivel de aceite de la transmisión. Consulte el Manual
de Operación y Mantenimiento, "Nivel de aceite de la transmisión
Manual de Operación y Mantenimiento - Revisar" para obtener más información.
i04665674
8. Pare el motor.
El filtro de la transmisión está ubicado en el lado izquierdo de la
máquina. Muestra de aceite de la transmisión - Obtener
Manual de Operación y Mantenimiento
SEBU9217 i04742216

Aviso
Debe asegurarse de que los fluidos no se derramen durante la
inspección, mantenimiento, pruebas, ajustes y la reparación del
producto. Antes de abrir cualquier compartimiento o desarmar
cualquier componente que contengan fluidos, tenga a mano todo
lo necesario para recoger el fluido en recipientes adecuados.
Vea la Publicación Especial, NENG2500, "Catálogo de
herramientas de servicio del distribuidor" para obtener
información sobre las herramientas y suministros adecuados
Ilustración1 g02444557 para recoger y contener fluidos en los productos Caterpillar .
1. Quite el elemento de filtro de aceite de la transmisión Deseche todos los fluidos de acuerdo con las leyes y las
utilizando una llave de banda. ordenanzas locales.

2. Limpie la base de montaje del elemento de filtro. Quite los


residuos de la empaquetadura que queden en la base de Advertencia
montaje del elemento de filtro.
El aceite caliente y los componentes calientes pueden causar
3. Aplique una ligera capa de aceite a la empaquetadura del lesiones personales. No permita contacto del aceite o de los
nuevo elemento de filtro. componentes calientes con la piel.
4. Instale a mano el filtro de aceite nuevo.
Las instrucciones para la instalación del filtro están impresas
en un costado de cada filtro enroscable de Caterpillar . Para
los filtros que no son fabricados por Caterpillar, consulte las
instrucciones de instalación proporcionadas por el proveedor
del filtro.
5. Arranque el motor y aplique el freno de servicio. Opere
lentamente los controles de la transmisión para hacer circular el
aceite de la transmisión.
6. Mueva la palanca de control de la transmisión a la posición
NEUTRAL y conecte el freno de estacionamiento. Inspeccione el
elemento de filtro para ver si tiene fugas.

Ilustración1 g02793307

Obtenga una muestra del aceite de la transmisión a través del


tubo de llenado del aceite de la transmisión.
Consulte la Publicación Especial, SEBU6250, "Análisis S·O·S del
Aceite" para obtener información relacionada con la forma de
obtener una muestra del aceite de la transmisión. Consulte la
Publicación Especial, PEHP6001, "Cómo tomar una buena
muestra de aceite" para obtener más información sobre cómo
obtener una muestra del aceite de la transmisión.

Muestra de aceite hidráulico - Obtener


Manual de Operación y Mantenimiento
Ilustración2 g02793307 SEBU9215 i05838218

30
Cada 250 horas de servicio
Muestra de aceite del motor - Obtener
Manual de Operación y Mantenimiento
SEBU9215 i04742267

El orificio de muestreo de aceite del motor está ubicado encima


del filtro de aceite del motor, en el lado izquierdo del motor.
Quite la tapa para obtener una muestra de aceite del motor. La
tapa está ubicada en el lado izquierdo del motor. Consulte la
Publicación Especial,, SSBU6250,, "Análisis S·O·S del Aceite"
Ilustración1 g03687275 para obtener información sobre la forma de obtener una muestra
del aceite del motor. Consulte la Publicación Especial, PEHP6001,
Obtenga una muestra del aceite hidráulico de la conexión "Cómo Obtener una Buena Muestra de Aceite" para obtener
hidráulica de desconexión rápida que está ubicada en la caja del información adicional acerca de cómo obtener una muestra de
filtro de aceite hidráulico. La caja del filtro de aceite hidráulico aceite del motor.
está ubicada cerca del eje trasero.
1. Apague el motor. Cada 250 horas de servicio o mensualmente

Advertencia
Respiradores de los ejes - Limpiar/Reemplazar
Manual de Operación y Mantenimiento
Si se obtienen muestras de aceite debajo de una máquina en SEBU9217 i02461296
funcionamiento, se pueden causar lesiones graves o fatales al
personal. El uso de un tubo de muestreo le permite tomar una
muestra de aceite mientras esté alejado de los neumáticos. Se
debe conectar el tubo de muestreo al orificio de muestreo
cuando la máquina no está funcionando. La muestra de aceite se
debe obtener sólo cuando existen las condiciones que se
indican a continuación:
• La transmisión de la máquina está en NEUTRAL .
• El freno de estacionamiento está conectado.
• El pasador de traba de la rotación está conectado.
• Todos los implementos están bajados al suelo.
• El interruptor de traba hidráulica (si tiene) está conectado. Ilustración1 g01216797
El respiradero del eje delantero está ubicado en el lado derecho superior de la caja del
diferencial.

2. Conecte una manguera con una conexión hembra de


desconexión rápida a la conexión hidráulica de desconexión
rápida.
Nota: Asegúrese de que no haya nadie cerca de la máquina
antes de arrancar el motor.
3. Gire el interruptor de arranque del motor para arrancar el
motor.
4. Use la manguera para obtener una muestra del aceite
hidráulico.
Nota: Deje que el aceite pase por la manguera durante 10
segundos antes de obtener la muestra para asegurarse de Ilustración2 g01216798
que no haya contaminantes en la muestra de aceite. El respiradero trasero del eje está ubicado a la izquierda de la caja del diferencial.

5. Apague el motor. 1. Limpie el área alrededor de los respiraderos. Quite el


respiradero del eje delantero.
6. Quite la manguera que se usó para obtener la muestra de
aceite. 2. Lave el respiradero con un disolvente limpio, no inflamable.
Seque el respiradero y vea si hay daños en el respiradero.
Consulte la Publicación Especial, SEBU6250, "Análisis S·O·S del
aceite" para obtener información sobre la muestra de aceite 3. Instale el respiradero limpio de vuelta en el eje. Reemplace el
hidráulico. Para obtener información adicional sobre la forma de respiradero si está dañado.
tomar una muestra, consulte la Publicación Especial, PEHP6001,
"Cómo tomar una buena muestra de aceite" .

31
Nota: Asegúrese de que el canal en el respiradero esté
paralelo a la caja del eje.

Correas - Inspeccionar/Ajustar/Reemplazar
Manual de Operación y Mantenimiento
SEBU9217 i07036529

Ilustración3 g06114636
(A) Correa nueva
(B) Correa desgastada

3. Inspeccione el estado de la correa ondulada. Con el tiempo, el


acanalado de correa perderá material (C) . El espacio entre las
costillas aumenta (D) . La pérdida de material causará que la
polea haga contacto con el acanalado de correa. Se produciría
al patinaje de la correa y el desgaste acelerado (E) . Reemplace
Ilustración1 g03507446 la correa si está desgastada o deshilachada.
Calcomanía de disposición de correas: máquinas con aire acondicionado
Nota: La correa ondulada es de ajuste automático. No es
necesario hacer ajustes a la tensión
4. Cierre la puerta de acceso al motor.

Nivel de aceite del diferencial (delantero) -


Comprobar
Manual de Operación y Mantenimiento
SEBU9217 i02461262

El tapón de nivel/llenado de aceite se encuentra cerca del punto


medio del eje delantero.
Ilustración2 g03518922
Calcomanía de disposición de correas: máquinas sin aire acondicionado

Si se instalan correas nuevas, compruebe su ajuste después de


30 minutos de operación. Para aplicaciones de mando de bandas
múltiples, reemplace siempre las correas en juegos completos.
Si reemplaza una sola correa, la correa nueva soportará una
carga mayor debido a que las correas viejas están estiradas. La
carga adicional sobre la correa nueva puede hacer que esta se
rompa.
1. Instale el tirante del cilindro de levantamiento. Consulte el
Manual de Operación y Mantenimiento, "Tirante del cilindro de
levantamiento - Conectar y desconectar" para obtener más
información. Ilustración1 g01180551

2. Quite el tablero de acceso al motor ubicado en el lado 1. Saque el tapón de nivel/llenado de aceite para comprobar el
izquierdo de la máquina. nivel de aceite.
2. El nivel de aceite debe estar en la parte inferior de las roscas
del tapón.
3. Limpie el tapón de nivel/llenado de aceite e instálelo.

Nivel de aceite del diferencial (Trasero) -


Comprobar
Manual de Operación y Mantenimiento
SEBU9217 i02461079

El tapón de llenado/comprobación de nivel de aceite se


encuentra cerca del punto medio del eje trasero.

32
Ilustración1 g01209217 Ilustración2 g01359257
Tapón del tubo de llenado del diferencial trasero estándar
6. Utilice un calibre de láminas para medir el espacio entre la
1. Quite el tapón para comprobar el nivel de aceite. cuña (1) y la superficie inferior del brazo interno. La separación
debe estar entre 0.5 mm (0.0197 inch) y 1.0 mm (0.0394 inch) .
2. El nivel de aceite debe estar en la parte inferior de las roscas
del tapón. 7. Revise para ver si hay espacio libre en el taco de desgaste
superior. Si la separación entre el taco de desgaste superior y la
3. Limpie el tapón e instálelo. superficie inferior del brazo interno es menor de 0.5 mm (0.02
inch) , continúe con el paso 8 o, si es mayor de 1 mm (0.04 inch) ,
Tacos del brazo extensible - continúe con el paso 9 .
Inspeccionar/ajustar
Manual de Operación y Mantenimiento
i06982915

Nota: Los tacos de desgaste en el brazo extensible están


impregnados con un lubricante. No requieren la aplicación de
lubricante. No aplique lubricante a los tacos.

Taco de desgaste superior

Ilustración3 g01359172

8. Si la separación es inferior a 0.5 mm (0.0197 inch) , realice los


pasos del 8.a al 8.i .
a. Retraiga el brazo extensible hasta la mitad.
b. Afloje los dos pernos (3) que sujetan el taco de desgaste
superior (1) en su lugar.
Nota: No afloje los dos pernos que están debajo del tornillo
Ilustración1 g01359011 de ajuste.
1. Coloque la máquina como se muestra en la Ilustración 1 . c. Afloje el tornillo de ajuste (2) dos giros.
2. Eleve la parte trasera de la retroexcavadora para que los d. Extienda completamente el brazo. El taco de desgaste
neumáticos estén a 25.4 mm (1 inch) del suelo. superior se debe deslizar de nuevo hacia al tope.
3. Extienda completamente el brazo. A continuación, retraiga el e. Regrese la máquina a la posición que se muestra en la
brazo 76.2 mm to 101.6 mm (3 inch to 4 inch) . Ilustración 2 .
4. Introduzca el brazo y coloque el cucharón trasero de modo f. Gire el tornillo de ajuste hacia la izquierda para aumentar
que la parte inferior del cucharón y los dientes del cucharón el espacio.
estén horizontal al suelo.
g. Después de ajustar el espacio libre, apriete los pernos
5. Extienda completamente el brazo extensible. Levante los (3) para sujetar el taco de desgaste superior.
estabilizadores del suelo.
h. Mida el espacio entre la cuña y la superficie inferior del
brazo interior. Si es necesario, repita los pasos 8.a a 8.g .
i. Cuando la separación sea correcta, aplique 154-9731
Thread Lock Compound a ambos pernos (3) .

33
j. Apriete los pernos (3) a un par de 100 ± 20 N·m (74 ± 15 lb
ft) .
k. Continúe con el paso 10 .
9. Si la separación es superior a 1.0 mm (0.0394 inch) , realice los
pasos del 9.a al 9.e .
a. Afloje los dos pernos (3) que sujetan el taco de desgaste
superior (1) en su lugar.
Nota: No afloje los dos pernos que están debajo del tornillo
de ajuste.
b. Gire el tornillo de ajuste (2) hacia la derecha para Ilustración5 g01359277
disminuir el espacio.
2. Coloque la máquina. Consulte la ilustración 5
c. Apriete los dos pernos (3) para sujetar el taco de
desgaste superior. 3. Retraiga completamente el brazo extensible para permitir el
acceso a través de la nariz del brazo. Levante levemente la parte
d. Mida el espacio entre la cuña y la superficie inferior del trasera de la máquina.
brazo interior. Si es necesario, repita los pasos 9.a a 9.c .
4. En los orificios de acceso (5) , mida el espacio entre la parte
e. Cuando la separación sea correcta, aplique 154-9731 superior del taco de desgaste plano sujetado con pernos al
Compuesto Trabarroscas . brazo interior y a la superficie interna del brazo exterior.

f. Apriete los pernos (3) a un par de 100 ± 20 N·m (74 ± 15 lb 5. Revise para ver si hay espacio libre en el taco de desgaste
ft) . inferior. Si la separación entre el taco de desgaste inferior y la
superficie inferior del brazo externo es menor de 0.5 mm (0.02
g. Continúe con el paso 10 . inch) , continúe con el paso 6 o, si mayor de 1 mm (0.04 inch) ,
continúe con el paso 7 .
10. Revise la extensión del brazo después de ajustar el taco de
desgaste superior. 6. Si la separación es inferior a 0.5 mm (0.0197 inch) , realice los
siguientes pasos:
a. Coloque el brazo horizontal con respecto al suelo.
b. Extienda y retraiga el brazo para ver si hay vibración.
c. Si no se percibe vibración, vaya a Inspeccionar el
espacio de los tacos de desgaste inferiores .
d. Si se percibe vibración, ajuste el taco de desgaste
superior a la separación máxima de 1 mm (0.04 inch) . Si la
vibración continúa, comuníquese con Dealer Service
Network (DSN).
Nota: Un poco de movimiento vertical del control
deslizante exterior es aceptable con una separación de 1
mm (0.04 inch) .
Ilustración6 g01359416

Inspeccionar el espacio de los tacos de desgaste a. Afloje los dos pernos (6) que sujetan el taco de desgaste
inferiores inferior en su posición.
Nota: No afloje los dos pernos que están debajo del tornillo
de ajuste.
b. Gire el tornillo de ajuste (7) hacia la izquierda dos
vueltas.
c. Deslice el brazo de 25 mm (1 inch) a 75 mm (3 inch) .
Nota: El taco de desgaste inferior debe regresar hacia el
tornillo de ajuste. Esto producirá un espacio entre el taco
de desgaste inferior y el brazo extensible exterior.
Nota: Asegúrese de que el taco de desgaste quede
colocado contra el tornillo de ajuste. Apriete los pernos.
Ilustración4 g01359314 Asegúrese de poder acceder a los pernos una vez que el
brazo se haya extendido unas pulgadas.
1. Quite la placa de acceso (4) y las dos tapas de los orificios de
acceso (5) . d. Regrese la máquina a la posición que se muestra en la
Figura 5 .

34
e. Mida el espacio y haga cualquier ajuste necesario.
f. Cuando el espacio sea correcto, aplique 154-9731
Compuesto Trabarroscas a ambos pernos (6) .
g. Apriete los pernos (6) a un par de 100 ± 20 N·m (74 ± 15
lb ft) .
7. Si la separación es superior a 1.0 mm (0.0394 inch) , realice los
pasos:
a. Afloje los dos pernos (6) que sujetan el taco de desgaste
inferior en su posición.
Nota: No afloje los dos pernos que están debajo del tornillo Ilustración8 g01283762
de ajuste.
2. Levante la parte trasera de la retroexcavadora y asegúrese de
b. Gire el tornillo de ajuste (7) hacia la derecha para que la nariz de la pluma esté horizontal con respecto al suelo.
disminuir el espacio. Extienda completamente el brazo y coloque el cucharón plegado
levemente levantado del suelo.
c. Mida el espacio y haga cualquier ajuste necesario.
3. Revise para ver si hay juego libre entre los tacos de desgaste
d. Cuando el espacio sea correcto, aplique 154-9731 laterales y la sección interior del brazo.
Compuesto Trabarroscas a ambos pernos (6) .
4. Revise cada taco de desgaste lateral con el control deslizante
e. Apriete los pernos (6) a un par de 100 ± 20 N·m (74 ± 15 externo en las siguientes posiciones.
lb ft) .
• Extendido de 50.8 mm (2 inch) a 76.2 mm (3 inch)
Revisión de la extensión del brazo • Extendido hasta la mitad
1. Coloque el brazo para que esté horizontal al suelo.
• Completamente extendido
2. Extienda y retraiga el brazo extensible para ver si hay
vibración.
3. Si no se percibe vibración, vaya a Ajuste del taco lateral .
4. Si se realizó el ajuste de la cuña y se percibe vibración, vaya a
Ajuste del taco lateral .
Nota: Un poco de movimiento vertical del control deslizante
exterior es aceptable con una separación de 1.0 mm (0.0394
inch) .

Ajuste del taco lateral

Ilustración9 g01413212
(8) 0.25 mm (0.0098 inch)
(9) No hay separación

5. Utilice un calibre de láminas de 0.25 mm (0.0098 inch) para


Ilustración7 g01359481
comprobar cada taco de desgaste lateral. En un lateral no debe
haber espacio entre el control deslizante interno y la superficie
1. Coloque la máquina. Consulte la ilustración 7 . del taco (9) . El otro lado debe tener una separación (8) de 0.25
mm (0.0098 inch) o menor. Vea la figura 9 .

35
6. Asegúrese de que haya una separación de 0.25 mm (0.0098 f. Si el brazo continúa vibrando, consulte a su distribuidor
inch) en la parte más amplia de las tres posiciones revisadas. Cat .
Esta es la posición del espacio más pequeño entre el control
deslizante interno y el taco de desgaste lateral. Establecer la Nivel de aceite del mando final (delantero) -
separación de 0.25 mm (0.0098 inch) en el punto más angosto del
control deslizante interno puede permitir la vibración mientras Revisar
los tacos de desgaste se desplazan sobre los puntos más
Manual de Operación y Mantenimiento
amplios del control deslizante.
i02370034
7. Si es necesario un ajuste, realice los siguientes pasos:

Ilustración1 g01182493
Ilustración10 g01413217
(10) Tornillos de Cabeza Hexagonal 284-3615 1. Coloque el tapón de llenado/drenaje de aceite en posición
(11) Placa 233-5165 horizontal para revisar el nivel de aceite.
a. Quite los cuatro tornillos de cabeza hexagonal (10) y la 2. Quite el tapón de llenado/drenaje de aceite para revisar el
placa (11) . nivel de aceite.
b. Aplique un número de calces adecuado para que el taco 3. El aceite debe estar al nivel de la parte inferior de las roscas
de desgaste lateral inferior quede a ras con los calces. del tapón.
Nota: La cantidad de calces debe ser igual en ambos lados 4. El tapón es magnético. Revisar el tapón en busca de metal.
dentro de 0.5 mm (0.02 inch) . El taco lateral superior y el Limpie e instale el tapón.
taco lateral inferior no necesitan tener un número igual de
calces. 5. Repita el mismo procedimiento para el otro mando final.
c. Vuelva a montar la tapa (11) y apriete los tornillos de Nivel de aceite de mandos finales (traseros) -
cabeza hexagonal (10) a un par de 50 ± 10 N·m (37 ± 7 lb ft)
. Comprobar
d. Repita los pasos para los tres tacos laterales restantes. Manual de Operación y Mantenimiento
SEBU9217 i07194730
e. Continúe con el paso 8 .
8. Revise la extensión del brazo después de ajustar los tacos de
desgaste lateral.
a. Coloque el brazo horizontal con respecto al suelo.
b. Extienda y retraiga el brazo para ver si hay vibración.
c. Si el ajuste está demasiado apretado, agregue un calce
de 0.5 mm (0.02 inch) a uno de los tacos laterales y vuelva
a revisar el ajuste.
Nota: Escoja un taco con las marcas de ajuste más
gruesas.
Ilustración1 g01200981
d. Si el ajuste está todavía demasiado apretado, agregue
un calce de 0.5 mm (0.02 inch) al taco correspondiente en 1. Coloque el tapón de llenado/drenaje de aceite en posición
el otro lado y vuelva a revisar el ajuste. horizontal para revisar el nivel de aceite.

e. Si el ajuste sigue estando demasiado apretado, agregue 2. Quite el tapón de llenado/drenaje de aceite para revisar el
un calce de 0.5 mm (0.02 inch) a los tacos de desgaste nivel de aceite.
restantes.
3. El aceite debe estar al nivel de la parte inferior de las roscas
Nota: Revise de nuevo para ver si hay vibración antes de del tapón.
añadir cada calce. No supere los 0.5 mm (0.02 inch) de
calce adicional en los cuatro tacos. 4. Limpie e instale el tapón.

36
5. Repita el mismo procedimiento para el otro mando final.

Ilustración2 g06212617
Para máquinas con prefijos LBS y LBF, solamente
(A) Agujero de drenaje del aceite
(B) Agujero de drenaje del aceite
(C) Agujero de llenado de aceite/agujero de comprobación del nivel de aceite

Nota: Para máquinas con prefijos LBS y LBF, no revise el nivel de


aceite en los mandos finales; la revisión del nivel de aceite se
debe hacer solo en la sección del diferencial. Consulte la
ilustración 2 . Consulte, "Differential Oil Level (Rear) - Check" .

37
LET'S DO THE WORK.
www.Cat.com

© 2020 Caterpillar. Todos los derechos reservados.

CAT, CATERPILLAR, LET'S DO THE WORK, sus respectivos logotipos, el color “Caterpillar Yellow“ y la imagen comercial de
“Power Edge“ y Cat “Modern Hex“, así como la identidad corporativa y de producto utilizadas en la presente, son marcas
registradas de Caterpillar y no pueden utilizarse sin autorización.

También podría gustarte