Module 7 SmartCat Workshop TRANSLATED

Descargar como docx, pdf o txt
Descargar como docx, pdf o txt
Está en la página 1de 2

NAME: Valerie Gomez

ID: 8-961-2119
El método infalible del evaluador de
traducciones
por
EVALUACIÓN DE LA CALIDAD DE LA
TRADUCCIÓN
Un proceso simple y práctico que
funciona para casi cualquier
traducción.

¿QUE SIGNIFICA REALMENTE “CALIDAD” EN UNA TRADUCCIÓN?

Una traducción de alta calidad es


aquella que tiene el mismo significado
que el texto original y está redactada
correctamente, sin errores y con
coherencia.

¿CÓMO EVALUAMOS ESTO?


Haciendo estas 4 preguntas:
1. ¿Tiene el mismo significado que el original?
2. ¿Se lee cómo se debería?
3. ¿Hay errores gramaticales o de ortografía?
4. ¿Se ha manejado todo de manera consistente?

¿CÓMO HACEMOS ESO?

A TRAVÉS DE ESTE PROCESO DE REVISIÓN DE TRADUCCIÓN COMPROBADO


EN 3 PASOS:
PASO 1: Revise la precisión del significado
- Concéntrate en el significado y nada más
- Compruebe que todo el significado está traducido, que no se omite nada, que
no se agregue nada
- Trabajar a partir de copias impresas
- Trabajar con pequeñas porciones de significado - máximo de 7 a 10 palabras

PASO 2: Revise la redacción


- Leer la traducción
- Busque alguna redacción poco natural, incómoda y poco clara
Para obtener más información, - Verifique la coherencia de la redacción y el estilo
consulte nuestro completo
y video PASO 3: Verificación formal / técnica
- Compruebe que el formato y el diseño sean
coherentes
- Ejecutar una revisión ortográfica / gramatical
- Verificar nombres, fechas, números
-

Producido por Pacific International Translations

También podría gustarte