Pliego Proceso Licitatorio
Pliego Proceso Licitatorio
Pliego Proceso Licitatorio
Tipo de Proceso:
Proceso Licitatorio Negociación
2. INVITACIÓN AL PROCESO
Apreciados Señores:
Occidental de Colombia, LLC , (en adelante ““LA COMPAÑÍA””) tiene el gusto de invitarlos a participar en
el Proceso de Selección de la referencia, cuya descripción y objeto se detalla en las CONDICIONES
PARTICULARES DEL PROCESO DE SELECCIÓN (“CPPABS”), incluido dentro de la información
pertinente contenida en la presente solicitud de cotización o RFQ (“Request For Quotation”). Asimismo,
dentro del CPPABS encontrarán los términos y condiciones bajo los cuales se adelantará el proceso.
Agradecemos a ustedes acusar recibo de esta invitación por medio de la plataforma “Ariba”, adjuntando
comunicación en PDF. En caso de participar, la comunicación deberá ser suscrita por el representante
legal, indicando el nombre y el cargo del funcionario que el licitante designe como único contacto
autorizado, junto con su número de teléfono y correo electrónico en donde se le pueda contactar, de igual
forma deberá registrar al funcionario delegado en plataforma “Ariba”. En caso de no participar, favor enviar
una confirmación de este hecho vía “Ariba”, antes de la fecha de cierre.
Su propuesta debe ser presentada en estricta conformidad con lo exigido en los términos y condiciones del
presente proceso. “LA COMPAÑÍA” se reserva el derecho de declarar desierto el proceso de selección o
de adjudicarlo total o parcialmente, sin necesidad de justificar los motivos para ello ante los proponentes.
El proceso se desarrollará en su totalidad a través del portal “Ariba”, de “LA COMPAÑÍA”, para efectos de lo
cual a cada invitado se le asignará un usuario con el cual ingresar y hacer uso del mismo. Teniendo en
cuenta lo anterior, “LA COMPAÑÍA” y los invitados deberán enviar todas las comunicaciones, solicitudes de
aclaración, información, preguntas, y demás documentos que se requieran para el desarrollo del proceso, a
través de dicho portal de acuerdo con las instrucciones correspondientes.
No se tendrá en cuenta, para efectos del proceso, información que se envíe/reciba por medios diferentes al
portal “Ariba”, salvo que expresamente se especifique lo contrario (físico, correo electrónico, fax, etc.).
3.1 Datos de la persona de contacto en “LA COMPAÑÍA” para todos efectos durante el Proceso de
Selección:
Nombre: Andrea Catherine Diaz
Cargo: Coordinador de Contratos
Dirección Electrónica: [email protected]
Teléfono Oficina: 3166945557
3.4 Anexos:
Anexo F
(“LA COMPAÑÍA”COL :
SCM-S-200-F1) Manual de requerimientos HES
(“LA COMPAÑÍA”AND
SCM-S-200-F2)
Anexo G
(ESPAÑOL : SCM-S-200- Código de Conducta de Negocios de OCCIDENTAL PETROLEUM
G-E)
( INGLÉS: SCM-S-200-G- CORPORATION
I)
Anexo H Guía de Responsabilidad Social y Asuntos con la Comunidad para Contratistas
(SCM-S-200-H) y Administradores de Contratos
Guías para la identificación de necesidades de supervisión y entrenamiento en
Anexo I
Seguridad Industrial para trabajos a ejecutarse en las áreas operativas de “LA
(SCM-S-200-I)
COMPAÑÍA”
Acta de Entrega de Bien en Comodato (Aplica solo para bienes que se
Anexo J Libre
entreguen en comodato)
Anexo K
Programa de Seguridad Eléctrica
(SCM-S-200-K)
Anexo L
Tabla de Salarios a utilizar para el Área de La Cira Infantas
(SCM-S-200-L)
Anexo M
Convención Colectiva de “LA COMPAÑÍA”COL
(SCM-S-200-M)
Anexo N
Reglamento de La Yuca
(SCM-S-200-N)
Anexo O
Plan de Ayuda Mutua (PAM)
(SCM-S-200-O)
Anexo P
Instructivo de Integridad Mecánica para Contratistas.
(SCM-S-200-P)
Informes de responsabilidad Social: Informe de Compras Locales e Informe de
Anexo Q
Empleo Local
Anexo R
Indicadores Claves de Desempeño del Contrato
(SCM-S-200-R)
Anexo S Sistema de transporte para empleados de contratistas en el área de Llanos
(SCM-S-200-S) Norte.
Anexo T
Guía para la elaboración de Planes de Calidad
(SCM-S-200-T)
Anexo U
Seguridad Física
(SCM-S-200-U)
Anexo V
Política de alcohol y drogas
(SCM-S-200-V)
Anexo W Instructivo Gestión de Dossiers de Ingeniería, Construcción,
(SCM-S-200-W) Precomisionamiento y Comisionamiento
Anexo X
Guía sobre Tecnología de Vigilancia
(SCM-S-200-X)
El siguiente documento contiene las provisiones aplicables a los procesos de selección para la
adquisición de servicios:
El formato SCM-F-253 contiene el modelo de carta que debe acompañar la propuesta del
proponente.
2. Presentación de la propuesta
Los proponentes deberán presentar su propuesta según lo indicado en la Hoja Resumen del Proceso
(SCM-F-200). Los proponentes deben enviar su propuesta a través de la herramienta designada por
“LA COMPAÑÍA”. Para tales efectos, deberán subir su propuesta, en idioma castellano,
seleccionando el número RFP (Request For Proposal) y RFI (Request For Information), indicado en
la Hoja Resumen del Proceso (SCM-F-200).
Deberán subir la propuesta técnica separada de la Comercial, en los espacios que para tal efecto le
indique en la herramienta designada por “LA COMPAÑÍA”. El incumplimiento de esta obligación
podrá dar lugar a la descalificación de la oferta.
Todos los documentos asociados a cada una de las propuestas (técnica y comercial) deberán ser
recopilados en archivos comprimidos diferentes.
Se deben tener en cuenta las siguientes condiciones para la presentación de la propuesta comercial:
Cuando “LA COMPAÑÍA” lo estime conveniente y mediante addendum, enviará las aclaraciones,
adiciones y/o modificaciones a que haya lugar antes de la fecha estipulada para la presentación de la
propuesta. Estas aclaraciones, adiciones y/o modificaciones se entenderán parte integral del
Proceso de Selección. El licitante deberá, previo a la presentación de su propuesta, estudiar
cuidadosamente todos los addendums efectuados en el Proceso de Selección.
Las propuestas, documentos y solicitudes de aclaración que se reciban después de la fecha y hora
indicadas no serán tenidas en cuenta dentro del Proceso de Selección.
Con el fin de que los proponentes tengan una mayor información en la elaboración de sus
propuestas, “LA COMPAÑÍA” podrá programar una visita aclaratoria mediante visita al Área de
CONDICIONES PARTICULARES DEL PROCESO DE SELECCIÓN PARA LA SCM-F-250
ADQUISICIÓN DE BIENES O SERVICIOS (“CPPABS”) - LICITACIÓN Rev.12
Trabajo. El cumplimiento de este requisito por parte de los proponentes será obligatorio en el evento
que dicha visita se programe. Sólo se hará una visita conjunta con todos los invitados al Área de
Trabajo. No se aceptarán visitas en fechas diferentes a la establecida por “LA COMPAÑÍA” y podrá
descalificar las propuestas de firmas que no hayan asistido a la visita.
“LA COMPAÑÍA” emitirá una certificación o dejará constancia mediante lista de asistencia
acreditando que el proponente ha asistido a la visita programada. Esta certificación deberá ser
anexada a la propuesta técnica.
Los visitantes conocen los riesgos de la zona y por lo tanto asumen total responsabilidad por su
visita.
Los costos que se generen como consecuencia de la visita al Área de Trabajo mencionada en este
numeral, correrán por cuenta exclusiva de los proponentes.
“LA COMPAÑÍA” podrá, a su criterio, descalificar una propuesta cuando se presente, entre otros,
alguno de los siguientes eventos:
2. Propuestas con:
5. Tarifas cotizadas en formatos diferentes a los solicitados u omisión del análisis detallado de las
tarifas.
8. Sin perjuicio de lo previsto en el párrafo anterior, los licitantes podrán ofrecer alternativas para los
Servicios objeto de esta licitación, en términos y condiciones diferentes a los establecidos en estos
pliegos. Dichas alternativas podrán ser consideradas por “LA COMPAÑÍA”, siempre y cuando el
proponente presente una oferta (oferta principal) bajo los términos y condiciones establecidos en
este pliego.
9. Cualquier otro hecho que, a juicio de “LA COMPAÑÍA”, no cumpla con los requisitos exigidos en
el pliego de condiciones.
CONDICIONES PARTICULARES DEL PROCESO DE SELECCIÓN PARA LA SCM-F-250
ADQUISICIÓN DE BIENES O SERVICIOS (“CPPABS”) - LICITACIÓN Rev.12
“LA COMPAÑÍA” no estará obligado a justificar cualquier descalificación que se haga de lo(s)
proponentes durante el Proceso de Selección.
6. Propuesta
Para efectos de este Proceso de Selección se entiende que la propuesta presentada por el
proponente constituye una oferta mercantil, obligatoria, vinculante e irrevocable en los términos de la
ley para la celebración de un contrato para la prestación de servicios.
La adjudicación se hará al proponente cuya propuesta se estime más favorable y esté ajustada al
pliego de condiciones del Proceso de Selección, previos los estudios y análisis comparativos del
caso por parte de “LA COMPAÑÍA”.
Para la evaluación de las propuestas y adjudicación del Proceso de Selección, se tendrán en cuenta,
entre otros, los siguientes aspectos: mejor valor, cumplimiento de especificaciones técnicas,
cumplimiento del tiempo de entrega estimado, calidad, experiencia y cumplimiento en contratos u
órdenes similares, capacidad técnica, organización y seguridad industrial, procedencia y país de
origen de ítems ofrecidos para el caso de adquisición de bienes.
Cualquier incongruencia o error aritmético en la propuesta será de libre interpretación por “LA
COMPAÑÍA”, quien, a su criterio, podrá descartar dichas propuestas, si lo considera conveniente.
“LA COMPAÑÍA” podrá realizar inspección de la maquinaria y equipo que se encuentre dentro o
fuera de las instalaciones de los licitantes, sean de su propiedad o de un tercero, que estén directa o
indirectamente relacionados. Durante el período de evaluación de las propuestas, “LA COMPAÑÍA”
podrá visitar las instalaciones de los licitantes para inspeccionar sus recursos físicos y humanos. Los
proponentes deberán prestar toda la colaboración posible para facilitar tales visitas e inspecciones.
“LA COMPAÑÍA” también podrá inspeccionar con una visita a las instalaciones de los oferentes o
por medio de referencias comerciales, los Servicios objeto de la licitación.
“LA COMPAÑÍA” se reserva el derecho de (i) analizar o no, (ii) negociar o no, así como efectuar
rondas adicionales de negociación, con uno o más licitantes en cualquier etapa del proceso
licitatorio, (iii) declarar desierto el Proceso de Selección, o (iv) de adjudicarlo total o parcialmente sin
necesidad de justificar los motivos para ello ante los proponentes y sin que surja obligación alguna a
su cargo. El licitante renuncia de manera expresa e irrevocable a cualquier reclamación judicial por la
no adjudicación del Proceso de Selección.
8. Seguros
Los licitantes deberán contemplar e incluir en sus precios la contratación de los seguros requeridos
por “LA COMPAÑÍA”, con compañías de seguros de primera línea legalmente establecidas en
Colombia, autorizadas por la Superintendencia Financiera y aceptable a juicio de “LA COMPAÑÍA”.
Para esto, favor ver el anexo pertinente a seguros en el modelo de Contrato.
Las pólizas de seguros exigidas deberán estar constituidas antes de la Fecha Efectiva del Contrato.
CONDICIONES PARTICULARES DEL PROCESO DE SELECCIÓN PARA LA SCM-F-250
ADQUISICIÓN DE BIENES O SERVICIOS (“CPPABS”) - LICITACIÓN Rev.12
9. Anticipos
“LA COMPAÑÍA” no dará ningún tipo de anticipo para la iniciación ni ejecución de los Servicios
objeto de este Proceso de Selección. Por lo tanto, “LA COMPAÑÍA” no aceptará ninguna alternativa
que proponga dichos anticipos.
El licitante deberá presentar en su propuesta la relación del equipo y herramientas que emplearía
para adelantar las actividades, objeto de Contrato, detallando descripción y condiciones
ergonómicas, y adjuntando la certificación del Representante legal de su buen estado, y su
funcionamiento adecuado.
Durante el desarrollo del Contrato, el CONTRATISTA, deberá garantizar que dichos equipos y
herramientas, así como los que llegase a necesitar en desarrollo de las actividades requeridas, se
encuentren en perfecto estado y que cumplan de manera adecuada y bajo condiciones ergonómicas
favorables, la función para la cual están siendo utilizados, tal como lo establece la Cláusula Décima
del “CUERPO DEL CONTRATO” - SCM-F-249.
Así mismo, “LA COMPAÑÍA” se reserva el derecho de hacer revisiones periódicas en campo y
solicitar el cambio de los equipos y herramientas que no se encuentre cumpliendo con lo anterior.
El documento SCM-F-249 - Cuerpo del Contrato u Orden describe los términos y condiciones de
los Servicios que “LA COMPAÑÍA” espera contratar o Bienes que espera adquirir.
En el caso de licitantes cuyas casas matrices tengan suscrito un "Master Service Agreement"
aplicable en Colombia mediante términos comerciales debidamente suscritos con “LA COMPAÑÍA”,
dichos documentos serán los términos legales que rijan cualquier futura relación jurídica entre las
partes, en vez del documento SCM-F-249 mencionado anteriormente.
“LA COMPAÑÍA” notificará su decisión de adjudicación y remitirá al licitante que resulte favorecido el
CONTRATO para su firma y legalización. Los ocho (8) días calendario empezarán a contar a partir de
la fecha de remisión del CONTRATO al proponente por correo en la dirección de contacto incluida en
su propuesta.
La Fecha de Inicio de Actividades será definida por “LA COMPAÑÍA” y será la misma Fecha Efectiva
o en su defecto una posterior definida explícitamente por “LA COMPAÑÍA”.
En todo caso, no será podrá dar inicio de actividades sin que el CONTRATISTA haya entregado en
debida forma la totalidad de las Pólizas de Seguros requeridas en el Anexo C adjunto al presente
documento so pena de la imposición de las multas allí contenidas.
El licitante (quien en adelante será denominado como el PROVEEDOR) puede aceptar esta ORDEN
enviando a “LA COMPAÑÍA” un pronto acuse de recibo escrito de su aceptación; sin embargo, en el
evento en el cual el PROVEEDOR no envíe dicha aceptación por escrito (o una nota de rechazo) a
“LA COMPAÑÍA” dentro de los ocho (8) días calendario siguientes a la fecha en que el PROVEEDOR
reciba la ORDEN, se entenderá que el PROVEEDOR ha aceptado la ORDEN sujeto a los términos y
condiciones aquí expuestos los cuales se considerarán válidos en su totalidad.
Se entiende que hay aceptación cuando ocurra el primero alguno de los siguientes eventos:
c) Cuando el PROVEEDOR despache los ítems tal y como los haya ordenado “LA COMPAÑÍA”, ó
d) Cuando expire el período mencionado de ocho (8) días después de emitida y remitida la ORDEN
sin que se haya recibido nota de rechazo de parte del PROVEEDOR.
Una vez aceptada la ORDEN, se entenderá conformado por completo el acuerdo entre las Partes,
acuerdo que reemplazará cualquier negociación, discusión o acuerdo previo, ya sea escrito o verbal,
expreso o implícito, en relación con el objeto de la ORDEN.
En todo caso, no será podrá dar inicio de actividades sin que el CONTRATISTA haya entregado en
debida forma la totalidad de las Pólizas de Seguros requeridas en el Anexo C adjunto al presente
documento so pena de la imposición de las multas allí contenidas.
“LA COMPAÑÍA” por su parte, diligenciará las casillas correspondientes y devolverá el formato al
proponente según la fecha establecida en la misma tabla, a través de la herramienta designada por
“LA COMPAÑÍA”. El proponente deberá tener en cuenta para efectos del cálculo de sus tarifas, la
clasificación establecida por “LA COMPAÑÍA” para cada uno de los cargos. Así mismo, será
obligatoria la inclusión del formato SCM-F-202-T14 debidamente diligenciado y validado por “LA
COMPAÑÍA”, como parte de la propuesta.
Los proponentes deberán considerar en su propuesta todas las condiciones del Área de Trabajo
donde se desarrollarán los Servicios objeto de esta licitación, tales como: localización, precipitación
durante todo el año (época de lluvias y época seca), temperatura, viento, humedad relativa, sol,
vegetación, protección ambiental, logística, disponibilidad de servicios, transporte, acceso,
sismicidad, potencial de mano de obra, condiciones sociales, políticas, de seguridad, orden público y
económicas, etc.
Los licitantes deberán tener disponibilidad inmediata para la iniciación de los Servicios, una vez se
adjudique el Contrato.
18. Subcontratistas
Si para la prestación de los servicios objeto del presente Proceso de Selección los proponentes
prevén la necesidad de subcontratar parcial o totalmente los servicios, deberán informar tal
circunstancia de manera expresa en la carta de presentación de la propuesta y mediante el
diligenciamiento del formato SCM-F-243, anexo al presente documento. En este caso los licitantes
se obligan a enviar a través de la herramienta designada por “LA COMPAÑÍA” de manera
CONDICIONES PARTICULARES DEL PROCESO DE SELECCIÓN PARA LA SCM-F-250
ADQUISICIÓN DE BIENES O SERVICIOS (“CPPABS”) - LICITACIÓN Rev.12
separada, en archivo separado, la información comercial y técnica pertinente del (de los)
Subcontratista(s) que pretenda subcontratar.
Las empresas Subcontratistas deberán cumplir con los mismos requisitos técnicos y financieros de la
empresa contratista establecidos para los servicios que se pretenden subcontratar. En este caso la
adjudicación considerará que dichos requisitos se cumplen a cabalidad, tanto para el proponente
como para el potencial Subcontratista, según se establece en la minuta de Contrato adjunta a los
pliegos del Proceso de Selección.
El Proponente declara que conoce y acepta que la aprobación a la subcontratación por parte de “LA
COMPAÑÍA” no implica responsabilidad alguna de parte de ésta última frente a los subcontratistas,
incluyendo sus directivos, funcionarios, empleados, contratistas, agentes, etc. En todo caso, el
licitante y posteriormente el CONTRATISTA acepta que será el encargado de manejar directamente
la relación con el subcontratista y asumirá la responsabilidad directa y exclusiva frente a éste último
(sus directivos, funcionarios, empleados, contratistas, agentes, etc.) por cualquier daño, pérdida,
obligación, costo, gasto, etc. que resulte por la ejecución del subcontrato, en los términos del
Contrato suscrito con “LA COMPAÑÍA”.
En el evento en que la(s) firma(s) presentada por el proponente como Subcontratista(s) no cumpla(n)
con los requerimientos técnicos, financieros, y de seguridad necesarios para la prestación de los
servicios que se subcontratarán, “LA COMPAÑÍA” se lo informará al proponente durante el proceso
licitatorio y éste se compromete a presentar alternativas de Subcontratación en los términos que le
indique “LA COMPAÑÍA”.
Los proponentes deberán cotizar sus tarifas de conformidad con el pliego de condiciones de la
propuesta y según el cuadro del anexo de tarifas.
En dichas tarifas, los proponentes deben incluir todo costo de cualquier índole que afecte los precios
de los Servicios solicitados, de acuerdo con las condiciones establecidas en este pliego.
Todas y cada una de las tarifas ofrecidas en la propuesta deben ser explicadas al detalle en cada
uno de sus componentes, indicando adicionalmente en porcentaje el origen de los gastos (dólares /
pesos). El respectivo desglose deberá anexarse a las tarifas ofrecidas, siguiendo los formatos y/o
instrucciones suministrados por “LA COMPAÑÍA” para tal efecto.
El componente laboral de las tarifas debe ser explicado, detallando todos y cada uno de los factores
que lo afecten, tales como, salarios por día o por mes (según el caso), prestaciones sociales,
dotación, transporte, etc.
20. Descuento por facturación acumulada (No aplica para Ordenes de Servicio)
A partir del momento en que la facturación acumulada por los servicios del presente contrato supere
el 100% del valor de la propuesta económica del CONTRATISTA, se aplicarán los siguientes
descuentos en el valor de su factura mensual, según los siguientes rangos y porcentajes:
Descuento
Ítem Rango de facturación acumulada (antes de impuestos)
(%)
1 Desde 110.0% hasta el 130.0% del valor de propuesta económica 3%
2 Desde el 130.1% hasta el 150.0% del valor de propuesta económica 5%
3 Desde el 150.1% hasta el 170.0% del valor de propuesta económica 7%
4 Más del 170.1% 10%
Formato SCM-F-251
Rev. 12
Los descuentos indicados anteriormente serán aditivos a cualquier otro pactado en el Contrato.
El CONTRATISTA se obliga a incluir, como parte de los soportes de su factura, un cuadro con el
detalle de la facturación acumulada que soporte la aplicación de los descuentos anteriores.
En caso de prórrogas u otrosíes que amplíen la duración del Contrato, la facturación acumulada
se contabilizará desde el Contrato inicial.
Los anteriores rangos serán convertidos a montos una vez se conozca la oferta económica final del
CONTRATISTA y se incluirán en el Anexo “B” de Tarifas del Contrato, previo a su firma.
21. Retención en garantía (No aplica para Contratos de Acuerdo de Precios u Órdenes de
Servicio)
Factor A.I.U
Retención en Garantía
(%)
4.0%
3.5%
3.0%
2.5%
2.0%
1.5%
Esta tabla con los porcentajes de retención y A.I.U.s diferenciales, deberán hacer parte de la
propuesta que se presente, para lo cual el licitante acepta que el menor AIU que corresponda al
menor porcentaje de retención será el de dicha propuesta. “LA COMPAÑÍA” podrá tomar como
A.I.U. de la propuesta el mayor porcentaje, que, en dicha circunstancia, corresponda al mayor
porcentaje de retención. Sin perjuicio de lo anterior, “LA COMPAÑÍA” determinará el valor final del
valor de la retención, el cual será el aplicable para la vigencia del Contrato.
“LA COMPAÑÍA” iniciará el proceso de selección con aquellos proponentes que hayan aprobado los
criterios mínimos de precalificación establecidos por “LA COMPAÑÍA”. Sin embargo, durante el
proceso de selección, “LA COMPAÑÍA” adelantará una validación detallada del cumplimiento de los
criterios de precalificación mencionados anteriormente. Si como resultado de dicho proceso de
validación, “LA COMPAÑÍA” encuentra que alguno de los proponentes no satisface los
requerimientos de precalificación establecidos para participar en el proceso de selección, “LA
COMPAÑÍA” así lo comunicará al interesado quién se entenderá excluido del proceso. Como
consecuencia de lo anterior “LA COMPAÑÍA” no recibirá ni tendrá en cuenta (en caso que se hayan
alcanzado a presentar) propuestas de entidades que no hayan cumplido con los requisitos de la
precalificación definitiva.
Como parte del proceso de evaluación de la propuesta técnica dentro del proceso de selección, El
Departamento HES de “LA COMPAÑÍA” evaluará la Matriz de identificación de peligros y riesgos de
las actividades a ejecutar y de acuerdo con ello el plan de acción para eliminación, mitigación o
control de riesgos asociados al tipo de servicios a ejecutar de acuerdo con el alcance del Contrato a
suscribir con la compañía adjudicataria.
El concepto emitido será componente calificatorio dentro del proceso de evaluación técnica para los
proponentes que participen en el proceso, y será objeto de seguimiento y control una vez inicie la
ejecución del Contrato, razón por la cual su impacto económico debe estar considerado en la
propuesta presentada.
Convención Colectiva de Trabajo: Para la elaboración de las propuestas, los licitantes deben
tener en cuenta, en lo que les sea aplicable, la Convención Colectiva de Trabajo suscrita
entre “LA COMPAÑÍA”COL y el sindicato Unión Sindical Obrera USO Subdirectiva Arauca.
Tablas Salariales: Para la elaboración de las propuestas, los licitantes deben tener en
cuenta, en lo que les sea aplicable, la tabla de salarios mínimos a utilizar para labores
propias de la industria del petróleo para el Proyecto La Cira Infantas o Teca Cocorná, según
corresponda, la cual se adjunta en el Anexo “L”.
NOTA:
Formato SCM-F-251
Rev. 12
Los descuentos que su compañía desee contemplar deberán ser discriminados en forma separada.
“LA COMPAÑÍA” no concede anticipos, en caso de ser favorecido, el pago se efectuará a los 30
días de la fecha de radicación de las facturas en las oficinas de caja de “LA COMPAÑÍA” en el
primer piso de la calle 77A No. 11-32 de Bogotá, una vez el material haya sido recibido a
conformidad por “LA COMPAÑÍA”.
3. Seguros
Los proponentes deberán anexar en su propuesta las pólizas de seguro que se especifican como
“Requeridas”, según la siguiente tabla:
Cuantía en Col$/US$
Tipo de Póliza Vigencia Requerida?
ó%
La póliza deberá estar vigente ciento veinte (120)
Póliza de Seriedad de 10% del valor total de
días del calendario, contados a partir de la fecha Validar en SCM-F-200
la Oferta la propuesta
de cierre del recibo de ofertas.
La póliza deberá ser válida por un tiempo igual a
Póliza de 20% del valor total de la vigencia de la orden de compra y tres (3)
Validar en SCM-F-200
Cumplimiento la propuesta meses más, contados a partir del recibo de la
Orden de Compra
Documento ó
Descripción ó comentarios Requerido?
Formato
Requisitos de Copia de su Reglamento de Higiene y Seguridad Industrial aprobado por el
higiene, Si
Gerente General y el registro de divulgación a los trabajadores.
seguridad
industrial y salud La “Información Requerida del Sistema de Gestión de Seguridad y salud en
ocupacional* el trabajo – Empresas Contratistas” del Anexo “F” del Contrato – Manual de Si
Requerimientos en HES.
Otros según se
describe en la Matriz base de equipos para efectos de Integridad Mecánica en los términos
No
siguiente del numeral 4.2 del Anexo “P” del Contrato.
columna
* Si la empresa licitante cuenta con la evaluación del RUC vigente (Registro Único de Contratistas, expedida por
el Consejo Colombiano de Seguridad), los licitantes solamente deberán anexar copia del reporte de evaluación
del RUC y diligenciar la información requerida en el formato T-9 referido en el presente Anexo.
Nota: Si dentro de los seis meses anteriores a la fecha de convocatoria al presente proceso de
selección, el licitante ha suministrado información de experiencia solicitada como parte de un
proceso formal de Inteligencia de Mercado mediante el formato SCM-F-T2, no será necesario
acreditar nuevamente dicha experiencia, bastará con anexar una comunicación en la cual se
indique la fecha de envío de la información a “LA COMPAÑÍA”. En dicho evento, tan sólo será
necesario detallar la experiencia incremental que el licitante considere pertinente acreditar.
Tabla 2
Documento ó
Descripción ó comentarios Requerido?
Formato
Con una anterioridad máxima de un (1) mes a la fecha de presentación
de la propuesta. En caso de ser necesario, la firma licitante deberá
presentar acta de la Junta Directiva, Junta de Socios o quien haga sus
Certificado de veces mediante la cual se faculte al representante legal para presentar
existencia y la propuesta y celebrar el Contrato.
representación En el caso de empresas extranjeras que no estén domiciliadas en Si
legal de la firma Colombia al momento de presentar la propuesta, tendrán treinta (30)
licitante días calendario para constituirse bajo el tipo societario legalmente
permitido en Colombia, y allegar a esta propuesta, certificado de
existencia y representación correspondiente, expedido por la Cámara
de Comercio.
Flujo de fondos propuesto por el licitante para la ejecución de los
Formato
Servicios, indicando procedencia de los fondos, su financiación y Si
SCM-F-202-C5
estableciendo cuáles recursos son propios y cuáles externos.
Los licitantes deberán cotizar sus tarifas en el cuadro correspondiente
Si
Formatos del anexo de tarifas de este pliego. Los componentes de cada una de
(aplica para
Para cotizar las tarifas propuestas deberán ser detallados en los formatos C
todo proceso)
anexos.
Formato SCM-F243 para solicitar la aprobación de subcontratistas., Si
Formato
según lo estipulado en los numerales 1, 15 y 19 de la sección I - (aplica para
SCM-F-243
INSTRUCCIONES GENERALES A LOS LICITANTES. todo proceso)
Los licitantes deberán adjuntar el desglose de su factor de prestaciones
sociales, teniendo en cuenta el factor de prestaciones sociales
conforme a la ley, que podría ser como mínimo el valor inicial de una
Desglose del factor
empresa clasificada en la tabla de Riesgos Profesionales con la clase
de prestaciones Si
de riesgo 1 (riesgo mínimo).
sociales
Cada licitante deberá contemplar el factor de riesgos profesionales
correspondiente asignado a su empresa.
Póliza de garantía El valor de las póliza será del 10% del valor de la oferta y válida por
de seriedad de la ciento veinte (120) días del calendario, contados a partir de la fecha de Si
propuesta cierre de la licitación.
Otros según se Tabla de Retención en Garantía vs. Factor A.I.U(%), según
describe en la numeral 13 de las “INSTRUCCIONES GENERALES A LOS Si
siguiente columna LICITANTES”
ANEXO I
SCM-F-249 - CUERPO DEL CONTRATO U ORDEN
PRIMERA – DEFINICIONES
En este CONTRATO U ORDEN, incluyendo sus anexos, modificaciones y el pliego de condiciones del proceso de selección, y a
menos que el contexto del mismo estipule en sentido contrario, las palabras y/o frases citadas a continuación y que aparecerán en
mayúsculas a lo largo de los mismos, tendrán el siguiente significado:
DEFINICIONES GENERALES
1.1 “OXY” es la Compañía Contratante: OCCIDENTAL DE COLOMBIA, LLC (“OXYCOL”) o bien, OCCIDENTAL ANDINA, LLC.
(“OXYANDINA”), según se establezca en el ENCABEZADO DEL CONTRATO (numeral 2), ó en la Orden de Compra ó
en la Orden de Servicio respectiva.
Toda referencia directa a OXYCOL tiene carácter excluyente para OXYANDINA y a su vez, toda referencia directa a
OXYANDINA tiene carácter excluyente para OXYCOL, lo anterior sin importar la Compañía que haya sido establecida en el
ENCABEZADO DEL CONTRATO (numeral 2), ó en la Orden de Compra ó en la Orden de Servicio respectiva.
1.2 “Parte” o “Partes” son las Partes contratantes en el presente documento; por un lado OXY como la Compañía Contratante y
por el otro el CONTRATISTA ó PROVEEDOR, según se establece en el ENCABEZADO DEL CONTRATO (numeral 2), ó
en la Orden de Compra ó en la Orden de Servicio respectiva.
1.3 “CONTRATO U ORDEN” es el documento suscrito entre OXY y el CONTRATISTA ó PROVEEDOR, el cual contiene el
acuerdo total e íntegro entre las Partes y que incluye los documentos establecidos en la Cláusula Vigésima Octava
“Documentos Contractuales”. La palabra “CONTRATO U ORDEN” será utilizada en adelante, indistintamente a lo largo del
clausulado, para hacer referencia a cualquiera de los siguientes medios de adquisición de Bienes o servicios:
1.4 “CONTRATISTA ó PROVEEDOR” es la Parte identificada como tal en el ENCABEZADO DEL CONTRATO (numeral 2), ó
en la Orden de Compra ó en la Orden de Servicio respectiva, sus agentes comerciales, Afiliadas, y los miembros de su
Personal incluidos, pero sin limitarse, sus respectivos funcionarios, empleados, dependientes, asesores y Representantes.
OTRAS DEFINICIONES
1.5 “Afiliada” o “Afiliadas” significa una compañía u otra entidad que controle o que esté siendo controlada directa o
indirectamente por una Parte o bajo el mismo control que tiene dicha Parte. La palabra “control” tal como aquí se usa,
significa el derecho a ejercitar, directa o indirectamente más del 50% de los derechos de voto en la compañía o en otra
entidad controlada.
1.6 "Área de Trabajo" o “Área” es el sitio donde se llevará a cabo la prestación del Servicio por parte del CONTRATISTA ó
PROVEEDOR, y que se establece en la Cláusula Segunda “Objeto y Área de Trabajo”.
1.7 “Bien”, “Bienes” o “Suministros” son los materiales, equipos, aparatos, maquinarias, repuestos, etc., y cualquier otra mercancía
que OXY requiera adquirir.
1.8 “Costo(s) Reembolsable(s)” es el costo en el que incurre el CONTRATISTA ó PROVEEDOR, previa aprobación de OXY,
necesario para la ejecución del CONTRATO U ORDEN y que no puede ser prestado directamente por el mismo sino por un
tercero. Para tal fin, por medio del presente CONTRATO U ORDEN, si se obtiene dicha previa autorización se confiere un
mandato sin representación para que el CONTRATISTA ó PROVEEDOR incurra en dichos costos estrictamente de
acuerdo con los términos de dicha aprobación.
1.9 “Derechos Humanos” son aquellos derechos y libertades universalmente reconocidos por leyes nacionales e
internacionales y plasmados en los siguientes documentos: (i) la Declaración Universal de los Derechos Humanos adoptada
y proclamada por la Asamblea General de las Naciones Unidas mediante la Resolución 277 A(III) de Diciembre 10 de 1948;
(ii) la Declaración de la Organización Internacional del Trabajo (OIT) relativa a los principios y derechos fundamentales en el
trabajo, adoptada en Junio 1998, la cual establece los fundamentos del respeto y promoción de las libertades de asociación
y el efectivo reconocimiento de los derechos colectivos, la eliminación del trabajo forzado, la efectiva abolición del trabaj o
infantil, y la eliminación de la discriminación en el trabajo; (iii) los Principios Voluntarios de Seguridad y Derechos Humanos
desarrollados para las compañías del sector extractivo por los Gobiernos de Estados Unidos y del Reino Unido, como
resultado de la discusión que se adelantó con estas compañías y las organizaciones no gubernamentales y publicados en
Diciembre de 2000; y (iv) los Principios Globales Sullivan sobre Responsabilidad Social.
1.10 “Derecho Internacional Humanitario” (DIH) es el conjunto de normas incluidas en el artículo 3, común de los cuatro
Convenios de Ginebra de 1949. En el DIH están consagrados los principios y normas que protegen la integridad de las
Formato SCM-F-249
Rev. 25
personas en situaciones de conflictos armados. El propósito es regular el comportamiento de quienes intervienen en los
conflictos.
1.11 “Fecha Efectiva” será la fecha establecida de manera explícita en el ENCABEZADO DEL CONTRATO (numeral 5), ó en la
Orden de Compra ó en la Orden de Servicio, ó en su defecto, la fecha de firma que aparece señalada en el CONTRATO
U ORDEN.
1.12 “Fecha de Inicio de Actividades” será la misma Fecha Efectiva, a menos que en el ENCABEZADO DEL CONTRATO
(numeral 5) ó en la Orden de Servicio se especifique algo diferente.
1.13 “Fecha de Terminación” es la fecha en que termine el presente CONTRATO U ORDEN, sin prejuicio de la facultad de
terminación unilateral que tiene OXY, de conformidad con la Cláusula Quinta “Plazo y Terminación”.
1.14 “Equipos del CONTRATISTA ó PROVEEDOR” o “Equipos”, si es aplicable al presente CONTRATO U ORDEN, son los
equipos, herramientas, Partes, suministros, aparatos, o cualquier otro objeto o máquina requerido para que el
CONTRATISTA ó PROVEEDOR preste los Servicios objeto del presente CONTRATO U ORDEN (excluyendo los “Equipos
de OXY”), que sean propiedad o estén bajo responsabilidad del CONTRATISTA ó PROVEEDOR.
1.15 “Equipos de OXY”, si es aplicable al presente CONTRATO U ORDEN, son las herramientas, equipos o cualquier objeto o
máquina suministrado por OXY para la ejecución de los Servicios objeto del presente CONTRATO U ORDEN, por parte del
CONTRATISTA ó PROVEEDOR, de conformidad con la Cláusula Décimo Segunda “Suministros de OXY al
CONTRATISTA ó PROVEEDOR”.
1.16 “La Cira Infantas” corresponde al área dentro del Departamento de Santander en la cual se desarrolla el Contrato de
Colaboración Empresarial La Cira Infantas.
1.17 “Llanos Norte” corresponde al área dentro del Departamento de Arauca en la cual se desarrollan los Contratos de
Asociación Cravo Norte, Rondón, Chipirón y Cosecha, así como otras actividades relacionadas con la industria del Petróleo
desarrolladas por OXY.
1.18 “Movilización Inicial de Recursos” corresponde al acto mediante el cual el CONTRATISTA ó PROVEEDOR, una vez iniciado
el CONTRATO U ORDEN, traslada al Área de Trabajo los Recursos necesarios para empezar a cumplir a cabalidad con
todos y cada uno de sus compromisos y obligaciones contractuales. La movilización inicial de Recursos deberá darse de
acuerdo con lo propuesto en el programa de movilización de recursos de la oferta económica que da origen al presente
CONTRATO U ORDEN. Para todos los efectos, el día “ cero” a partir del cual se empieza contar el plazo movilización inicial
de Recursos coincidirá con la Fecha Efectiva del CONTRATO U ORDEN. Excepciones a lo estipulado en este numeral
únicamente podrán ser autorizadas por escrito por el representante autorizado de OXY.
1.19 “Personal del CONTRATISTA ó PROVEEDOR” o “Personal” es el individuo o los individuos que conforman el grupo de: (i)
directores, gerentes, representantes o empleados del CONTRATISTA ó PROVEEDOR, o; (ii) agentes, representantes,
empleados de Subcontratistas que el CONTRATISTA ó PROVEEDOR destine para la prestación de los Servicios objeto del
presente CONTRATO U ORDEN.
1.20 "Programa de Trabajo" es el cronograma de trabajo, debidamente aprobado por OXY, para la ejecución de los Servicios por
parte del CONTRATISTA ó PROVEEDOR en virtud del presente CONTRATO U ORDEN.
1.21 “Recurso” es el personal, maquinaria, equipo, material o herramienta empleado para la ejecución del CONTRATO U
ORDEN, cotizado dentro de los análisis de precios unitarios de la oferta del CONTRATISTA ó PROVEEDOR o previsto en
el CONTRATO U ORDEN y cualquiera de sus Anexos como necesario, bien sea en razón de la naturaleza del servicio u
obra a ejecutar, porque así lo establecen las especificaciones técnicas, las buenas prácticas de ingeniería o manufactura de
aceptación nacional o internacional, o bien porque OXY lo considera indispensable para el caso de los Servicios
Adicionales.
1.22 “Representante del CONTRATISTA ó PROVEEDOR” es la persona o personas expresamente designadas por escrito por el
CONTRATISTA ó PROVEEDOR para que lo represente frente a OXY durante la ejecución del presente CONTRATO U
ORDEN, de conformidad con lo estipulado en la Cláusula Décima Novena.
1.23 “Representante de OXY” es la persona o personas expresamente designadas por OXY para que represente a la Compañía
durante la ejecución del presente CONTRATO U ORDEN, de conformidad con lo estipulado en la Cláusula Décima Novena.
1.24 “Responsabilidad Social Corporativa o Responsabilidad Social” es la capacidad de conducir los negocios de manera que se
promuevan y respeten las normas legales, éticas, sociales y culturales de Colombia y sus comunidades.
1.25 “Servicios” o “Suministros” son los trabajos o actividades, que serán ejecutados por parte del CONTRATISTA o los Bienes
suministrados por el PROVEEDOR en virtud del presente CONTRATO U ORDEN, según sea el caso.
1.26 “Servicio(s) Adicional(es)” es(son) una actividad de carácter no recurrente, afín al CONTRATO U ORDEN y relacionada de
manera directa con su objeto y alcance del mismo, según se define en el Anexo “I-2” del CONTRATO U ORDEN.
Formato SCM-F-249
Rev. 25
1.27 “Subcontrato” significa cualquier CONTRATO U ORDEN suscrito entre el CONTRATISTA ó PROVEEDOR y otra parte
diferente a OXY, para la ejecución de cualquier porción del objeto de este CONTRATO U ORDEN, siempre y cuando haya
sido autorizado por OXY.
1.28 “Subcontratista” significa cualquier persona natural o jurídica contratada por el CONTRATISTA ó PROVEEDOR, distinta a
sus empleados, para ejecutar parte del CONTRATO U ORDEN siempre y cuando haya sido autorizado por OXY. De igual
forma, significa cualquier persona natural o jurídica contratada por el Subcontratista.
1.29 “Teca-Cocorná” corresponde al área dentro del Departamento de Antioquia en la cual se desarrolla el Contrato de
Colaboración Empresarial para el Área Teca-Cocorná.
PARÁGRAFO: Los pronombres personales utilizados en el presente CONTRATO U ORDEN, ya sea en masculinos o femeninos,
incluirán también los singulares o plurales de dicho género. Los títulos de las cláusulas son sólo para facilitar la lectura del
CONTRATO U ORDEN y no limitan ni amplían el alcance o sentido del contenido de las cláusulas.
Toda referencia a cláusulas o anexos corresponderán siempre a las cláusulas o anexos contenidos en este CONTRATO U ORDEN
y que se refiera estrictamente a la materia de referencia, a menos que se haga referencia expresa a una cláusula o anexo de otro
documento.
Cualquier referencia a un decreto, ley, resolución, estatuto o regulación se referirá a ese decreto, ley, resolución, estatuto o
regulación con sus enmiendas y modificaciones.
Aplicabilidad de la cláusula:
PROVISIÓN GENERAL APLICABLE PARA CONTRATOS, ÓRDENES DE SERVICIO, ÓRDENES DE COMPRA Y CONTRATOS
DE ACUERDOS DE PRECIOS
El CONTRATISTA ó PROVEEDOR no incurrirá en ningún costo, incluyendo pero sin limitarse a costos de viaje y de
entretenimiento, en nombre de, o para OXY sin la previa autorización escrita de OXY. Aunque aprobados por OXY, todos dichos
costos también deberán ser razonables y suportados por registros detallados que deberá mantener el CONTRATISTA ó
PROVEEDOR de acuerdo con los requerimientos de la cláusula DÉCIMA PRIMERA.
El CONTRATISTA ó PROVEEDOR por su cuenta y cargo exclusivo, deberá contratar los seguros que OXY le exija antes y durante la
ejecución del CONTRATO U ORDEN. Así mismo, se obliga a mantenerlos vigentes durante la ejecución de los mismos según se
estipule en el CONTRATO U ORDEN, o en alguno de sus anexos (Anexo C- Seguros para el caso de Contratos) el cual, para todos
los efectos se constituirá en documento contractual.
2.1 Por este acto el CONTRATISTA, de manera oportuna y diligente, en forma independiente, con su Personal y Equipos, con
plena autonomía directiva, administrativa, financiera y técnica, se obliga, en favor de OXY, a prestar los trabajos o servicios
establecidos en el ENCABEZADO DEL CONTRATO (numeral 3), ó en la Orden de Servicio, en un todo, de acuerdo con
este CONTRATO U ORDEN, sus anexos, el pliego de condiciones y la licitación privada o proceso que le dio origen.
2.2 El CONTRATISTA declara conocer el Área de Trabajo y manifiesta expresamente que la estudió cuidadosamente y que
tuvo en cuenta todos los factores del lugar al formular su oferta y al suscribir el presente CONTRATO U ORDEN.
2.3 OBJETO - El PROVEEDOR, en forma independiente, se obliga en favor de OXY a la entrega de los Bienes o Suministros (i)
en el caso de una ORDEN, descritos en la ORDEN, al cual se adjuntan estos términos y condiciones, o (ii) en el caso de un
CONTRATO, los Bienes ordenados bajo el CONTRATO.
Formato SCM-F-249
Rev. 25
2.4 OFERTA – En el caso de una ORDEN, la ORDEN y sus anexos, si existen, constituyen la oferta que OXY le hace al
PROVEEDOR para comprar lo descrito en la misma. En ese caso, la oferta se condiciona a la aceptación por parte del
PROVEEDOR de cada uno de estos términos y condiciones, y cualquier alteración por parte del PROVEEDOR de
cualquiera de dichos términos y condiciones constituirá una contra oferta, la cual no comprometerá legal ni comercialmente
a OXY salvo que OXY la acepte por escrito.
2.5 ACEPTACIÓN DE LA ORDEN - En el caso de una ORDEN, el PROVEEDOR puede aceptar la ORDEN enviando a OXY
un pronto acuse de recibo escrito de su aceptación; sin embargo, en el evento en el cual el PROVEEDOR no envíe dicha
aceptación por escrito (o una nota de rechazo) a OXY dentro de los ocho (8) días calendario siguientes a la fecha en que el
PROVEEDOR reciba la oferta de compra, se entenderá que el PROVEEDOR ha aceptado la ORDEN sujeto a los términos
y condiciones aquí expuestos los cuales se considerarán válidos en su totalidad. En el caso de una ORDEN, se entiende
que hay aceptación cuando ocurra primero alguno de los siguientes eventos: a) OXY obtenga el acuse de recibo escrito
enviado por el PROVEEDOR, b) cuando el PROVEEDOR despache los ítems tal y como los haya ordenado OXY, o c)
cuando expire el período mencionado de ocho (8) días sin haber recibido notificación de rechazo de la ORDEN. Una vez
aceptada una ORDEN, se entenderá conformado por completo el acuerdo entres las Partes, acuerdo que reemplazará
cualquier negociación, discusión o acuerdo previo, ya sea escrito o verbal, expreso o implícito, en relación con el objeto de la
presente ORDEN.
2.6 MODIFICACIONES - En el caso de una ORDEN, antes de que el PROVEEDOR acepte la oferta de compra enviada por
OXY, ésta última puede agregar, eliminar o modificar cualquier término o condición de esta oferta, siempre y cuando lo
confirme inmediatamente por escrito. Después de que el PROVEEDOR acepte la oferta en una ORDEN, cualquier adición,
eliminación, o modificación deberá hacerse por escrito y de mutuo acuerdo entre OXY y el PROVEEDOR. Lo anterior no se
aplica a modificaciones requeridas o que se piensan deseables en las especificaciones de los Bienes en proceso de
compra. Si OXY ordena Bienes bajo una ORDEN o CONTRATO, OXY puede modificar en cualquier momento los Bienes o
las especificaciones de cualquiera de los Bienes ordenados; sin embargo, si dichas modificaciones generan un costo mayor
de un Bien, OXY reconocerá al PROVEEDOR el mayor valor del precio de compra de dicho Bien, previo acuerdo entres las
partes respecto del nuevo precio. Si se requiere modificar alguna especificación de un Bien, el PROVEEDOR notificará por
escrito a OXY la modificación y sus razones respectivas. Todas las modificaciones formarán parte de la ORDEN, o la orden
respectiva bajo el CONTRATO, siempre que sean confirmadas por escrito por parte de OXY.
2.7 CONDICIONES GENERALES - La ORDEN y sus anexos, o las ordenes para Bienes bajo el CONTRATO y sus anexos,, se
someterán en todo a las condiciones y términos aquí expuestos. Sin embargo, cuando OXY lo estime conveniente, podrá
adicionar otros términos y condiciones. En caso de contradicción entre las mencionadas adiciones y las condiciones
originales, prevalecerán siempre éstas originales a menos que se note expresamente la contradicción y la intención de la
misma. Asimismo, en caso de contradicción entre cualquier disposición escrita en el cuerpo de la ORDEN o sus anexos, o la
orden para Bienes bajo el CONTRATO y sus anexos, y las de los Términos y Condiciones aquí descritos prevalecerán
siempre los Términos y Condiciones aquí descritos a menos que se note expresamente la contradicción y la intención de la
misma. Los Términos y Condiciones aquí descritos se aplicarán en todo para la relación contractual surgida entre OXY y el
PROVEEDOR durante la ejecución de la ORDEN O CONTRATO, y por lo tanto prevalecerán sobre los términos y
condiciones expuestos en la oferta, facturas y cualquier otro documento del PROVEEDOR. Esta ORDEN y sus anexos, o el
CONTRATO y sus anexos (y las ordenes de Bienes bajo el mismo), conforman el acuerdo completo entre OXY y el
PROVEEDOR en lo que concierne a la compra de los Bienes descritos en la ORDEN o dicho CONTRATO (y las ordenes de
Bienes bajo el mismo), y reemplazan todas las discusiones, negociaciones y acuerdos, escritos o verbales, con cualquier
representante del PROVEEDOR, que hayan ocurrido con anterioridad a la fecha de la Aceptación de la ORDEN o el
CONTRATO. Cualquier enmienda a este acuerdo, incluyendo modificaciones orales de cualquier tipo, deberá ser
confirmada por escrito y firmada en concordancia por el PROVEEDOR y OXY antes de hacerse efectiva. El PROVEEDOR
no adelantará ninguna actividad a nombre de OXY ni realizará actos en su nombre, con excepción de los establecidos
dentro del alcance de la ORDEN o el CONTRATO. El PROVEEDOR no podrá ceder todo ni parte de sus derechos y/u
obligaciones en la ORDEN o el CONTRATO, sin la previa autorización escrita de OXY y su aceptación expresa escrita del
tercero cesionario.
2.8 CANCELACIÓN POR CONVENIENCIA - OXY se reserva el derecho de cancelar la ORDEN (o cualquier orden de Bienes
bajo el CONTRATO) o parte del mismo, por cualquier razón y en cualquier momento, mediante aviso escrito dirigido al
PROVEEDOR. Una vez recibida la notificación de cancelación, el PROVEEDOR cancelará todos los trabajos y
compromisos contraídos bajo la ORDEN (o la orden de Bienes relevante bajo el CONTRATO) tan pronto y efectivamente
como sea posible, y enviará a OXY prueba escrita de la cancelación. OXY pagará al PROVEEDOR la parte del precio
correspondiente al porcentaje de los Bienes entregados antes del aviso de cancelación, más los costos directos reales que
razonablemente se hayan requerido para efectuar la cancelación. De la anterior cantidad se deducirán todas las cantidades
pagadas previamente por OXY. El PROVEEDOR no recibirá pagos por ningún Bien entregado después de la notificación de
cancelación, ni por costos en que haya incurrido con sus proveedores o subcontratistas, los cuales razonablemente haya
podido evitar, ni ningún otro pago que explícitamente no se mencione en esta sección. En caso de que OXY lo solicite, el
PROVEEDOR está obligado a enviar a OXY, los Bienes que OXY haya pagado.
2.9 SEGUROS - En el caso que OXY lo considere necesario, el CONTRATISTA ó PROVEEDOR por su cuenta y cargo
exclusivo, deberá contratar los seguros que OXY le exija antes de la iniciación de los trabajos de fabricación del Bien y
mantenerlos vigentes durante la ejecución de los mismos y durante tres meses adicionales a la entrega.
2.10 GARANTÍA DE LOS BIENES - Todos los Bienes vendidos bajo la ORDEN o CONTRATO deben ser nuevos y estar libres
de defectos de material, de fabricación y de cualquier vicio, con excepción de aquellos defectos debidos a diseños
suministrados por OXY, y deben cumplir con las especificaciones establecidas requeridas por OXY. Si el PROVEEDOR
Formato SCM-F-249
Rev. 25
específicamente diseña o fabrica cualquier Bien para OXY, el PROVEEDOR debe garantizar que tal Bien cumplirá con los
requerimientos de OXY y que el mismo cumplirá con el propósito para el cual han sido comprados. Si se presenta falla del
Bien antes de un año a partir de la fecha de instalación, o antes de dieciocho (18) meses a partir de la fecha de despacho, o
durante cualquier período estipulado de garantía del Bien, si éste es más largo, el PROVEEDOR debe reparar o reponer el
Bien. Las partes defectuosas podrán ser reparadas o reemplazadas por el PROVEEDOR en las instalaciones de OXY, o
donde se encuentre la parte, o pueden ser trasladadas a las instalaciones del PROVEEDOR, o a algún sitio de reparación
autorizado, por cuenta y riesgo, y a criterio del PROVEEDOR. El PROVEEDOR deberá conservar por un período de dos (2)
años después de la fecha de despacho, todos los documentos relacionados con la calidad de los materiales usados para
cumplir con la ORDEN (o la orden relevante de Bienes bajo el CONTRATO), y deberá tenerlos disponibles durante dicho
período para revisión y copiado por parte de OXY. El PROVEEDOR garantiza que la venta de Bienes que se adelante a
través de la ORDEN o CONTRATO no constituye violación de ningún copyright, patente, marca, secreto comercial o
derecho de propiedad intelectual. Adicionalmente, para la ejecución oportuna de la ORDEN o CONTRATO, el
PROVEEDOR deberá suministrar los vehículos, instalaciones, maquinaria, equipos, consumibles, herramientas, materiales,
mantenimiento, combustible, experiencia y personal necesario o requerido para la producción efectiva de los Bienes
ordenados.
2.11 EMBALAJE - El PROVEEDOR deberá preparar, embalar, rotular, estibar y despachar los Bienes objeto de la ORDEN (o la
orden relevante de Bienes bajo el CONTRATO) de acuerdo con la mejor práctica comercial, para asegurar su adecuada
protección contra daños durante su despacho al destino especificado en la ORDEN (o la orden relevante de Bienes bajo el
CONTRATO). En caso de requerirse un embalaje o embarque especial, OXY lo comunicará así al PROVEEDOR, quien
deberá, a su cuenta y cargo, cumplir con dichas especificaciones. El PROVEEDOR está obligado así mismo a enviar a
OXY copia de la lista remisoria de los Bienes despachados y el original de la lista remisoria debe ser anexado a la factura de
cobro.
2.12 MATERIAL PELIGROSO - El PROVEEDOR será responsable del envío a OXY de las Hojas de Datos de Seguridad
Industrial del Material (MSDS) de todos los productos químicos que se adquiera por OXY y/o cualquier otro documento
requerido para los materiales clasificados como peligrosos por la Ley 55 de 1993 y el Decreto 4741 de 2005 de la República
de Colombia, o por el Acta sobre Salud y Seguridad Industrial Ocupacionales de los Estados Unidos de América (OSHA 29,
Code of Federal Regulations 1910.1200-Hazard Communication) o por OXY. Dichos documentos y Hojas deben enviarse
simultáneamente con los correspondientes materiales peligrosos en el formato OXY, y el pago no se hará efectivo hasta
tanto OXY los reciba a satisfacción. El PROVEEDOR es responsable de cumplir con todas las leyes colombianas
concernientes al embalaje, rotulado y despacho de materiales peligrosos para entrega en el sitio designado y mantendrá a
OXY libre de cualquier perjuicio o pérdida derivados del mal manejo de estos materiales antes de dicha entrega.
2.13 INSPECCIONES Y PRUEBAS - El PROVEEDOR es responsable de que los Bienes cumplan con los requerimientos
exigidos en la ORDEN y sus anexos o el CONTRATO y sus anexos (y la orden relevante de Bienes bajo el CONTRATO), y
en tal sentido debe proporcionar a OXY o a sus representantes cualquier información pertinente a la ORDEN (o la orden
bajo el CONTRATO). OXY se reserva el derecho de inspeccionar cuando quiera los trabajos durante o al final de la
fabricación de los Bienes aquí descritos, para comprobar el progreso de los mismos, y asegurarse de que los materiales que
se estén usando cumplan con todas las especificaciones técnicas, códigos, normas y regulaciones mencionadas en la
ORDEN y sus anexos o el CONTRATO y sus anexos (y la orden relevante de Bienes bajo el CONTRATO). Si subcontrata
algún trabajo relacionado con los Bienes ordenados, el PROVEEDOR se compromete a obtener permiso del subcontratista
para que OXY o sus representantes realicen inspecciones de los trabajos subcontratados, en la misma forma y con los
mismos propósitos citados anteriormente. La realización de tales inspecciones por parte de OXY, o la falta de inspección
por parte de OXY, no exime al PROVEEDOR de sus obligaciones suscritas en la ORDEN o CONTRATO. Todos los gastos
en que se incurra para la verificación, ensayo y pruebas de los Bienes serán por cuenta del PROVEEDOR, con excepción
de los gastos de traslado de los representantes de OXY.
2.14 INSTALACIÓN DE LOS BIENES - A no ser que se especifique lo contrario, OXY, por su cuenta, será responsable de la
instalación del material descrito en la ORDEN (o la orden relevante de Bienes bajo el CONTRATO). Si OXY lo requiere, el
PROVEEDOR pondrá a su disposición las personas necesarias para la instalación a una tarifa convenida previamente por
las partes. Se entiende que en tal caso, el PROVEEDOR será responsable de los actos y omisiones de dichas personas.
2.15 ACEPTACIÓN DE LOS BIENES - Excepto que se estipule lo contrario, en la ORDEN o el CONTRATO, y aunque haya
inspección previa que autorice su envío por parte de OXY, la aceptación final de los Bienes tendrá lugar en el sitio indicado
en la ORDEN o el CONTRATO. Todos los Bienes que no cumplan con las especificaciones de la ORDEN y sus anexos, o
el CONTRATO y sus anexos (y la orden relevante de Bienes bajo el CONTRATO) serán devueltos al PROVEEDOR por su
cuenta y riesgo y a su cargo para su reparación o cambio, según lo estime OXY. OXY comunicará por escrito al
PROVEEDOR la existencia de errores y/o defectos que deban ser corregidos. El PROVEEDOR deberá presentarse en el
lugar acordado que OXY determine dentro de los cinco (5) días hábiles siguientes a la notificación aquí mencionada para
comprobar los errores; en caso de que sean de su responsabilidad, el PROVEEDOR deberá proceder de inmediato a la
reparación, por su cuenta y riesgo. Si el PROVEEDOR no cumple con esto, será facultad de OXY devolver los Bienes al
domicilio del PROVEEDOR, o bien proceder con la reparación, todo esto, en uno u otro caso por cuenta y riesgo del
CONTRATISTA ó PROVEEDOR.
2.16 PROPIEDAD - El título de propiedad de los Bienes comprados bajo la ORDEN o el CONTRATO pasará del PROVEEDOR
a OXY en el momento en que el PROVEEDOR los entregue en el “Sitio de Entrega” estipulado en la ORDEN o sus anexos
o el CONTRATO o sus anexos (o la orden relevante de Bienes bajo el CONTRATO), y éstos sean recibidos y aceptados por
OXY. El PROVEEDOR deberá correr con todos los riesgos hasta el momento del traspaso del título de propiedad.
Formato SCM-F-249
Rev. 25
2.17 INDEMNIZACIÓN - El PROVEEDOR deberá indemnizar a OXY por cualquier daño causado a personas o cosas, muebles o
inmuebles, ajenos o propios de OXY, por culpa inherente a un defecto de fabricación o de embalaje de un Bien vendido
mediante la ORDEN o CONTRATO, cuando OXY haya tenido que solucionar dichos daños o perjuicios. En caso de que el
PROVEEDOR no haya sido el fabricante, deberá responder de la misma manera a la indicada en el punto anterior, a menos
que demuestre la existencia de una fuerza mayor. Asimismo, PROVEEDOR deberá evitarle a OXY perjuicio alguno
proveniente de reclamos, demandas, gastos, costos de procesos judiciales, incluyendo honorarios de abogados, que sean
consecuencia de cualquier reclamo, heridas o daño de cualquier clase a personas o propiedades, por culpa inherente a un
defecto de fabricación o de embalaje o despacho del Bien vendido bajo la ORDEN o CONTRATO, o que sean consecuencia
de actos del PROVEEDOR o de algún representante suyo. Todas las garantías tendrán efecto en beneficio de OXY y sus
socios.
2.18 MULTAS APLICABLES - En caso de incumplimiento en la fecha pactada como fecha prometida de entrega del Bien y
registrada en la ORDEN o sus anexos o el CONTRATO o sus anexos (o la orden relevante de Bienes bajo el CONTRATO),
OXY se reserva el derecho de aplicar una multa del 2% sobre el valor de la ORDEN (o la orden relevante de Bienes bajo el
CONTRATO) por semana de atraso, hasta un máximo del 10% sobre el valor de dicha ORDEN o orden bajo el
CONTRATO.
Aplicabilidad de la cláusula:
3.1 El valor de este CONTRATO U ORDEN es indeterminado cuando se trate del resultado de multiplicar los precios convenidos
por las cantidades de Servicio o Trabajo efectivamente prestados por el CONTRATISTA y recibidas por OXY a su entera
satisfacción. Los precios y tarifas por los Servicios o Trabajo objeto de este CONTRATO U ORDEN son los descritos en el
respectivo anexo de tarifas.
3.2 Las tarifas o precios pactados incluyen, además, todo concepto relativo a impuestos de cualquier índole, directos o
indirectos. El impuesto sobre las ventas "IVA" que pueda generarse por la facturación de las tarifas, precios o utilidades
pactados en este CONTRATO U ORDEN, no se considera incluido en dichas tarifas o precios y se adicionará al valor
facturado cuando ello fuere necesario. Las tarifas o precios para los Servicios adicionales que llegaren a requerirse para la
ejecución del presente CONTRATO U ORDEN, serán negociados con base en la estructura de tarifas presentada por el
CONTRATISTA para el presente CONTRATO U ORDEN, si ésta fuere aplicable.
3.3 El CONTRATISTA declara que asume exclusivamente el riesgo en la variación de las condiciones de precios en el mercado,
y se compromete a no variar las tarifas pactadas en el presente CONTRATO U ORDEN.
3.4 Las Partes dejan expresa constancia de que la(s) tarifa(s) convenida(s) será(n) la única retribución que le corresponderá al
CONTRATISTA por los Servicios prestados a OXY en cumplimiento del presente CONTRATO U ORDEN y se mantendrá
fija e invariable mientras dure la vigencia del mismo. En consecuencia, el CONTRATISTA expresamente renuncia a
cualquier derecho sobre reajustes, compensaciones o indemnizaciones y reclamos que se produzcan durante el desarrollo
del CONTRATO por este concepto.
3.5 Adicionalmente, el CONTRATISTA reembolsará los costos en los que OXY incurra cuando sea necesario contratar otra
compañía para la ejecución de los Servicios objeto del presente CONTRATO U ORDEN y a cargo del CONTRATISTA, por
incumplimiento total o parcial del mismo, siempre y cuando el CONTRATISTA hubiese omitido remediar cualquier
incumplimiento dentro de los diez (10) días calendario siguientes a la notificación de OXY sobre este particular. Estos costos
podrán ser descontados directamente por OXY de cualquier saldo pendiente de pago a favor del CONTRATISTA, para lo
cual este autoriza expresamente a OXY mediante la presente Cláusula.
3.6 PRECIOS - A menos que en la ORDEN o el CONTRATO (o la orden relevante de Bienes bajo el CONTRATO) se indique lo
contrario, los precios de los Bienes se entenderán fijos y no sujetos a revisión o modificación por variación en el índice de
precios, aumento de costos de materiales, fluctuaciones en las monedas, revaluación o devaluación, incremento en costos
de materias primas o mano de obra, o por cualquier otra causa. Sin embargo, OXY deberá recibir el beneficio de cualquier
reducción general de precios de Bienes del PROVEEDOR antes de la entrega. Para cada ítem de Bienes comprado bajo
esta ORDEN o CONTRATO, OXY pagará al PROVEEDOR el último precio cotizado antes de la aceptación de la ORDEN o
Formato SCM-F-249
Rev. 25
CONTRATO por parte del PROVEEDOR, a menos que se acuerde algo diferente por escrito. Si el PROVEEDOR no cotiza
un precio de un Bien antes de la aceptación, éste deberá notificar inmediatamente el precio a OXY quien tendrá quince (15)
días calendario desde la fecha de recibo de esta notificación para aceptar o rechazar dicho precio. Si el precio de tal Bien es
rechazado por OXY, el acuerdo objeto de este se entiende automáticamente cancelado en lo que concierne al Bien
mencionado solamente, y OXY retornará al PROVEEDOR cualquiera de dichos Bienes que tenga en su posesión, a costo
del PROVEEDOR.
3.7 CANTIDADES - OXY estará obligada a comprar y aceptar sólo la cantidad de Bienes descrita en la ORDEN o el
CONTRATO (y las ordenes relevante de Bienes bajo el CONTRATO), siempre y cuando la misma se encuentre libre de
defectos y daños y cumpla con las especificaciones técnicas requeridas por OXY. Cualquier Bien recibido en exceso o
sustituido por el PROVEEDOR puede ser retornado a éste a cuenta y riesgo del PROVEEDOR.
Aplicabilidad de la cláusula:
Los pagos se harán de acuerdo con los términos y condiciones estipuladas en este CONTRATO U ORDEN:
4.1 Para hacer efectivo los estipulado en la presente cláusula el CONTRATISTA ó PROVEEDOR deberá remitir las facturas a la
dirección establecida en el ENCABEZADO DEL CONTRATO (numeral 4), o en su defecto a la Calle 77A No. 11-32, ó a la
dirección que le indique OXY.
4.2 OXY pagará en dólares de los Estados Unidos de América, las tarifas pactadas en dicha moneda, siempre y cuando el
CONTRATISTA ó PROVEEDOR esté debidamente autorizado para recibir pagos en dicha moneda. En el evento que el
CONTRATISTA ó PROVEEDOR no esté debidamente autorizado para recibir pagos en dólares de los ESTADOS UNIDOS
DE AMÉRICA, OXY pagará al CONTRATISTA ó PROVEEDOR en pesos colombianos de acuerdo con lo establecido en el
siguiente numeral.
4.3 Las tarifas pactadas en dólares de los Estados Unidos de América, que se paguen en pesos colombianos, incluyendo los
costos reembolsables, se liquidarán a la "tasa representativa del mercado" certificada por la Superintendencia Bancaria, para
la fecha en que se reciba la respectiva factura en las oficinas de caja de OXY. En caso que para la fecha de recibo de la
factura no haya tasa de cambio certificada, OXY tomará como base de liquidación la tasa certificada para el día
inmediatamente anterior o, en subsidio, la última certificada por dicha Superintendencia.
4.4 OXY pagará al CONTRATISTA ó PROVEEDOR las facturas adeudadas, que estén debidamente aprobadas, a los treinta
(30) días del calendario siguientes a la fecha de recibo de las facturas por parte de OXY, en las oficinas antes indicadas o en
el sitio que OXY señale.
4.5 OXY no hará pagos en efectivo, ni con cheques al portador, relacionados con este CONTRATO U ORDEN. OXY hará pagos
únicamente mediante transferencia electrónica o cheque a nombre del CONTRATISTA ó PROVEEDOR. Para
transferencias electrónicas, el CONTRATISTA ó PROVEEDOR informará por escrito el nombre la institución financiera,
nombre y número de la cuenta donde se le hará el depósito y toda la información que OXY, razonablemente requiera para
hacer dichas transferencias. Todos los pagos bajo este CONTRATO U ORDEN se efectuarán en el país donde se prestaran
los Servicios objetos de este CONTRATO U ORDEN (Colombia), o, si las Partes lo acuerdan previamente por escrito, en
los Estados Unidos de América, el Reino Unido, o Canadá.
4.6 Todas las facturas deben presentarse de acuerdo con los siguientes requisitos, de otra manera se considerará como
facturación incompleta:
a. Denominación expresa como factura de Venta.
b. Apellidos y nombre o razón social, y NIT del CONTRATISTA ó PROVEEDOR.
c. Razón social y NIT del adquirente de los servicios o Bienes (Occidental de Colombia Inc. Nit: 860.053.930-2 u
Occidental Andina LLC. Nit: 860.004.864-5, según se establece en el ENCABEZADO DEL CONTRATO
(numeral 4), ó en la Orden de Compra ó en la Orden de Servicio respectiva, junto con la discriminación
del IVA pagado.
d. Llevar un número que corresponda a un sistema de numeración consecutiva de facturas de venta.
e. Fecha de su expedición.
f. Descripción específica o genérica de los Servicios prestados o Bienes vendidos.
g. Valor total de la operación (la cual debe corresponder al valor de los servicios o Bienes más el IVA
correspondiente).
Formato SCM-F-249
Rev. 25
Al momento de la expedición de la factura por parte de los proveedores, los requisitos de los literales a), b), d) y h), deberán
estar previamente impresos a través de medios litográficos, tipográficos o de técnicas industriales de carácter similar.
Cuando se utilice un sistema de facturación por computador o máquinas registradoras, con la impresión efectuada por tales
medios se entienden cumplidos los requisitos de impresión previa.
4.7 OXY cuenta con un sistema de consulta de carácter puramente informativo denominado iSupplier el cual permite al
CONTRATISTA ó PROVEEDOR conocer el estado actual del proceso de revisión, aprobación o rechazo y pago de las
facturas presentadas por el CONTRATISTA ó PROVEEDOR por servicios prestados en desarrollo del CONTRATO U
ORDEN. Para tal efecto, OXY suministrará al CONTRATISTA ó PROVEEDOR un código de acceso al sistema iSupplier.
Cualquier información relacionada con el estado del proceso de revisión, aprobación o rechazo y pago de las facturas
deberá ser consultada por el CONTRATISTA ó PROVEEDOR directamente a través del sistema iSupplier.
El sistema iSupplier está sujeto a actualizaciones permanentes, razón por la cual la información contenida en el mismo está
sujeta a cambios permanentes. En consecuencia: (i) OXY no asume responsabilidad alguna frente al CONTRATISTA ó
PROVEEDOR o frente a terceros por la información contenida en el sistema iSupplier; y (ii) la información contenida en el
sistema iSupplier no obliga a OXY y el CONTRATISTA ó PROVEEDOR expresamente acepta que la información contenida
en el sistema iSupplier está sujeta a revisiones, cambios, ajustes y/o actualizaciones permanentes por parte de OXY.
El CONTRATISTA ó PROVEEDOR se compromete a informar por escrito a OXY, dentro de los quince días siguientes a la
Fecha Efectiva del CONTRATO U ORDEN, el nombre y correo electrónico de la persona autorizada para la consulta del
iSupplier.
4.8 OXY no hará pagos a terceros a nombre del CONTRATISTA ó PROVEEDOR, salvo que medie aprobación expresa de OXY
para el efecto, o se trate de facturas títulos valores que cumplan con los requisitos estipulados en el parágrafo primero del
numeral 4.9.
4.9 En el momento de presentarse la factura Título Valor, deberá presentarse también el Formato de Declaración (Anexo “I-1”)
indicando la condición de Título Valor de la factura. En este evento OXY devolverá el original de la factura al CONTRATISTA
ó PROVEEDOR previa imposición del sello que indica la recepción sin aceptación. La aceptación o rechazo de la factura se
efectuará por parte de OXY dentro de los diez (10) días siguientes, mediante documento separado, que será entregado en la
oficina de caja de OXY.
Parágrafo Primero: Las facturas a que se refiere la presente cláusula no tendrán el carácter de título valor a menos que se haya
indicado con el formato de declaración a que se refiere este numeral 4.9 y que cumplan con los requisitos previstos para el efecto
por la Ley 1231 de 2008 y el Decreto 3327 de 2009, incluyendo pero sin limitarse a los siguientes:
1. La adjunción del Anexo “I-1” debidamente diligenciado por el representante legal al momento de presentar la factura en
caja.
2. El original de la factura deberá estar debidamente firmado por los representantes autorizados del emisor y tiene que tener,
como documento adjunto, el original de la aceptación expresa del carácter de título valor de la factura expedida por OXY
para que pueda ser efectuado su pago.
3. En adición a los requisitos establecidos en el numeral 4.6 de la presente cláusula, la factura contendrá:
i. La indicación expresa de la fecha de vencimiento de la factura.
ii. La fecha de recibo de la factura.
iii. El estado de pago del precio o remuneración y las condiciones de pago, si fuere el caso.
iv. Cuando el pago deba hacerse por cuotas, el número de cuotas, la fecha de vencimiento de las mismas, la cantidad a
pagar en cada una de ellas.
4. Adicionalmente, cuando corresponda, la factura deberá discriminar en forma detallada los siguientes conceptos:
i. Valor total de la operación: Valor de la venta más el IVA correspondiente.
ii. Valor del Impuesto a las Ventas – IVA
iii. Valor de Retención en la Fuente a título del impuesto de renta.
iv. Valor de Retención en la Fuente a título de IVA
Formato SCM-F-249
Rev. 25
Parágrafo Segundo: En todo caso, se entenderá que la factura – título valor incorpora un derecho de crédito cierto
correspondiente al valor neto de la factura, es decir, el valor bruto de la factura menos las retenciones y descuentos a que se
refiere el numeral 4 del Parágrafo Primero anterior.
Parágrafo Tercero: En todo caso el CONTRATISTA ó PROVEEDOR, en su condición de proveedor de Bienes y/o servicios y
emisor de la factura, será el único responsable ante OXY, ante la Unidad Administrativa Especial Dirección de Impuestos y
Aduanas Nacionales- DIAN o cualquier otra autoridad competente y ante terceros por el pago de cualquier costo, gasto,
honorario, remuneración, impuesto, retención, etc. relacionado con o derivado del objeto del presente CONTRATO U ORDEN y/o
de la factura.
Parágrafo Cuarto: El pago de una factura título – valor se efectuará al tenedor legítimo de la misma, previa notificación a OXY
con por lo menos tres (3) días de antelación a la fecha de vencimiento de la factura y contra presentación y entrega del título valor
en original debidamente endosado por el emisor acompañado por el original del documento anexo expedido por OXY en el cual
consta expresamente la aceptación de la factura por parte de OXY.
4.10 Todas las facturas deberán estar acompañadas de los debidos sustentos que permitan determinar que los Servicios o
Bienes han sido recibidos por OXY. Para lo anterior, el CONTRATISTA ó PROVEEDOR se pondrá en comunicación con el
Departamento de Finanzas/Cuentas por Pagar de OXY para determinar el tipo, cantidad y contenido de los sustentos
necesarios, antes de la presentación de la primera factura.
4.11 Cuando una factura sea devuelta al CONTRATISTA ó PROVEEDOR, por razones imputables a éste, el término de los
treinta (30) días a que se refiere esta cláusula comenzará a contarse a partir de la fecha en que OXY reciba nuevamente la
factura.
4.12 Sin perjuicio de lo anterior, y salvo cuando se trate de facturas título valor debidamente aceptadas por OXY, OXY podrá
retener el pago de la totalidad o parte de cualquier factura del CONTRATISTA ó PROVEEDOR, cuando existieren dudas o
desacuerdos respecto a la exactitud de las sumas pactadas; pero, en ningún caso, las sumas retenidas podrán exceder las
cantidades en desacuerdo. La deducción a una facturación presentada, se respaldará con una nota débito que indicará los
montos objetados y las razones de no pago.
4.13 OXY se reserva el derecho de solicitar aclaración o corrección de las facturas o cuentas de cobro que formule el
CONTRATISTA ó PROVEEDOR, aún en el caso de que hayan sido pagadas, siempre y cuando este derecho se ejercite
dentro de los doce (12) meses siguientes al vencimiento del CONTRATO U ORDEN o de sus prórrogas, si las hubiere,
explicando las razones de su objeción. Si se tratare de errores aritméticos, OXY podrá, en cualquier momento, solicitar
aclaraciones o correcciones de las facturas o cuentas de cobro del CONTRATISTA ó PROVEEDOR.
4.14 Las retenciones que OXY llegare a efectuar al CONTRATISTA ó PROVEEDOR se harán en la misma moneda en la cual se
pague. Así mismo, los reintegros que OXY haga al CONTRATISTA ó PROVEEDOR, se efectuarán en la misma moneda en
que se hicieron las retenciones, sin intereses ni ajustes de ninguna índole.
4.15 El CONTRATISTA presentará mensualmente a OXY, en la moneda de pago que se haya pactado en este CONTRATO U
ORDEN, dentro de los diez (10) primeros días del mes calendario siguientes a aquel en que se presten los Servicios objeto
del CONTRATO U ORDEN, una factura original de venta por la totalidad de los Servicios ejecutados durante el mes
facturado. En los casos en que el CONTRATISTA no facture parcial o totalmente los Servicios ejecutados en un periodo de
sesenta (60) días posteriores a la prestación de los mismos, se aplicará lo establecido en el numeral 4.20 de la presente
Cláusula. Las excepciones a lo aquí establecido, deberán ser autorizadas por escrito por el Representante de OXY. Esta
autorización formará parte de los documentos soportes de la factura por servicios.
4.16 Si el CONTRATISTA incurrió en Servicios Adicionales, deberá presentar mensualmente a OXY, en la moneda de pago que
se haya pactado en este CONTRATO U ORDEN y dentro de los diez (10) primeros días del mes calendario siguiente a
aquel en que se ejecutaron los mismos, una factura original de venta que tendrá como anexos la relación de Servicios
Adicionales del mes a facturar, detallando monto, valor acumulado de los Servicios Adicionales facturados a desde el inicio
del CONTRATO U ORDEN a la fecha, así como el(los) Formato(s) de Aprobación de Servicios Adicionales debidamente
aprobado(s) por OXY, de acuerdo a lo establecido en el Anexo “I-2” - Procedimiento para Servicios Adicionales.
4.17 Si el CONTRATISTA incurrió en Costos Reembolsables, deberá presentar mensualmente a OXY, en la moneda de pago
que se haya pactado en este CONTRATO U ORDEN y dentro de los diez (10) primeros días del mes calendario siguiente a
aquel en que se ejecutaron los mismos, una factura de venta que tendrá como anexos la relación de Costos Reembolsables
del mes a facturar (si el costo fue causado en una moneda diferente a la pactada, se debe hacer la conversión a la TRM de
la fecha de radicación de la factura). Dicha factura deberá estar sustentada por la solicitud de OXY aprobada por el Gerente
del área responsable o por el Gerente de Distrito, así como por las facturas y/o recibos originales de las compras o pagos
realizados debidamente diligenciados y las cotizaciones que sirvieron de base para la aprobación de los Costos
Reembolsables. Dichas facturas y/o recibos, deberán llevar la firma del Representante de OXY, en señal de recibo
Formato SCM-F-249
Rev. 25
satisfactorio de tales Servicios. El CONTRATISTA incluirá además un tabla que relaciones el monto acumulado de los
Costos Reembolsables facturados desde el inicio del CONTRATO U ORDEN a la fecha.
4.18 Por Costos Reembolsables, OXY pagará al CONTRATISTA únicamente el monto resultante del valor total de las facturas
y/o recibos (incluyendo el IVA, en caso de generarse), en la moneda de pago que se haya pactado el CONTRATO U
ORDEN, más un porcentaje del diez por ciento (10%) sobre el valor total, por concepto de gastos de administración y
manejo. El monto del porcentaje no tendrá aumento alguno durante la vigencia del CONTRATO U ORDEN.
4.19 No se efectuarán descuentos por retención en la fuente a los pagos por Costos Reembolsables, siempre y cuando estén
debidamente soportados con el certificado del Contador Público o Revisor Fiscal de la Compañía CONTRATISTA.
4.20 En el evento en que el CONTRATISTA presente su factura sesenta (60) días calendario después del plazo establecido en
los numerales 4.15, 4.16, y 4.17 o de ejecutada la actividad contratada para los casos en los que no se genere facturación
mensual por tratarse de una obra o prestación puntual de servicios, la misma no devengará intereses y estará sujeta a un
sobrecargo administrativo por valor de UN MILLÓN DE PESOS (Col$ 1,000,000) por la presentación de la factura dentro del
periodo comprendido entre el día sesenta y uno (61) y hasta el día noventa (90). Si el CONTRATISTA presenta su factura
después de los noventa (90) días calendario, se aplicará nuevamente un sobrecargo administrativo por valor de DOS
MILLONES DE PESOS (Col$ 2,000,000) en razón a la presentación de la factura con posterioridad al día calendario noventa
y uno (91). Las sumas correspondientes al sobrecargo administrativo serán descontadas de las facturas a favor del
CONTRATISTA. De acuerdo con lo anterior, OXY únicamente estará obligada a pagar la factura neta de dicho cargo. El
CONTRATISTA renuncia, libera y rechaza cualquier derecho a reclamar o recibir cualquier contraprestación adicional
respecto de facturas que no sean presentadas dentro de los plazos y de conformidad con las demás condiciones
establecidas en esta Cláusula.
4.21 Adicional a lo establecido en el numeral 4.6 de la presente cláusula, todas las facturas deben presentarse de acuerdo con
los siguientes requisitos, de otra manera se considerará como facturación incompleta:
i. Así mismo, deberá cumplir con los requisitos tributarios relacionados con el certificado del revisor fiscal o contador
público de la empresa CONTRATISTA, cuando se facturen costos reembolsables.
ii. Las facturas deberán incluir como texto informativo los valores por retenciones en garantía establecidos en el
CONTRATO U ORDEN.
iii. Anexo a las facturas deberán presentarse los informes sobre seguridad industrial mencionados en la cláusula de
Seguridad Industrial, Salud ocupacional y Protección Ambiental de este CONTRATO U ORDEN.
iv. Anexo a las facturas deberán presentarse copia de los recibos de pago o consignación de los aportes a las Cajas de
Compensación, el SENA, ICBF, las Entidades Promotoras de Salud, las Entidades Administradoras de Fondos de
Pensiones y a las Entidades Administradoras de Riesgos Profesionales, del mes calendario anterior al que se
efectuaron los Servicios objeto del CONTRATO U ORDEN.
4.22 La recepción y pago de las facturas estará sujeto a la demostración, por parte del CONTRATISTA, de la contratación de las
pólizas de seguros en las cuantías y demás condiciones exigidas en el Anexo relativo a seguros de este CONTRATO U
ORDEN y de sus enmiendas. Será indispensable presentar copia de la póliza con la primera factura del CONTRATO U
ORDEN, o de los otrosís que se suscriban.
4.23 OXY solamente pagará aquellas facturas que presente el CONTRATISTA correspondientes a servicios prestados bajo el
presente CONTRATO U ORDEN y durante el término de su vigencia, atendiendo de manera precisa al alcance u objeto
de los servicios, su tarifa y termino de duración contenidos en los numerales 3o, 5o y 10o del ENCABEZADO DEL
CONTRATO, así como en las Cláusulas Segunda y Quinta del presente CONTRATO U ORDEN.
OXY no reconocerá pago alguno al CONTRATISTA por servicios prestados por fuera del alcance o término de vigencia
del presente CONTRATO U ORDEN, a menos que hayan sido expresamente autorizados, de común acuerdo entre las
partes y por escrito, bien sea en una adición o modificación al CONTRATO U ORDEN o a través del Formato(s) de
Aprobación de Servicios Adicionales debidamente aprobado(s) por OXY, a que se refiere el numeral 4.16 de esta misma
cláusula
Aplicabilidad de la cláusula:
5.1 En el evento en que el PROVEEDOR se retrase en la fecha de entrega de Bienes pactada por las Partes en la ORDEN o el
CONTRATO (y las ordenes relevante de Bienes bajo el CONTRATO), este pagará a OXY, a título de multa, una suma
equivalente al valor establecido en la ORDEN o el CONTRATO (o las ordenes relevante de Bienes bajo el CONTRATO)
para los Bienes por cada día de retraso. El PROVEEDOR autoriza expresamente a OXY para deducir el monto de las multas
de los saldos pendientes de pago, o para compensar con cualquier otra obligación vencida y exigible, así como para cobrarla
en forma ejecutiva, sin necesidad de requerimiento judicial alguno. Por el pago de la multa o pena prevista en la presente
cláusula, no se extingue la obligación principal, en los términos del artículo 1594 del Código Civil. El derecho de OXY a
cobrar la multa según esta cláusula no impide que OXY ejerza su derecho de cancelación de la ORDEN o el CONTRATO (o
las ordenes relevante de Bienes bajo el CONTRATO), de conformidad con lo estipulado en los presentes Términos y
Condiciones.
PARÁGRAFO: La multa de que tratan el numeral 5.1 y el numeral 2.18 de este CONTRATO U ORDEN se aplicará de igual
manera en retrasos sobre hitos previamente acordados entre las partes y según programación validada y aceptada por
escrito entre OXY y el PROVEEDOR. Los hitos sobre los cuales se aplicará multa por cada día de retraso serán: fecha de
entrega de cronograma, fecha de entrega de planos para aprobación y fechas de entrega de información técnica de los
equipos, entrega final del material y cualquier otro que las partes en la reunión de aprobación de la programación determinen
como crítico en el proceso. El PROVEEDOR autoriza expresamente a OXY para deducir el monto de las multas de los
saldos pendientes de pago, o para compensar con cualquier otra obligación vencida y exigible, así como para cobrarla en
forma ejecutiva, sin necesidad de requerimiento judicial alguno. Por el pago de la multa o pena prevista en la presente
cláusula, no se extingue la obligación principal, en los términos del artículo 1594 del Código Civil. El derecho de OXY a
cobrar la multa según esta cláusula no impide que OXY ejerza su derecho de cancelación de la ORDEN, de conformidad
con lo estipulado en los presentes Términos y Condiciones.
5.2 OXY podrá dar por terminado el CONTRATO U ORDEN unilateralmente y se entenderá que el CONTRATISTA ó
PROVEEDOR ha incumplido el mismo, ante la ocurrencia de cualquiera de los siguientes eventos:
5.3 En caso de presentarse cualquiera de los eventos previstos en esta cláusula, OXY podrá dar por terminado el CONTRATO
U ORDEN, quedando a su favor las indemnizaciones del caso y las acciones que le conceda la ley. En dicho caso, OXY no
estará obligada a ningún pago al CONTRATISTA ó PROVEEDOR, con excepción de aquellos correspondientes a servicios
prestados, trabajos ejecutados o despachos parciales de Bienes debidamente recibidos y aceptados por OXY y a los costos
pactados en el CONTRATO U ORDEN.
5.4 Además de los casos detallados en el numeral 5.2, OXY podrá dar por terminado el CONTRATO U ORDEN unilateralmente
y se entenderá que el CONTRATISTA ha incumplido el mismo, ante la ocurrencia de cualquiera de los siguientes eventos:
Cuando el CONTRATISTA omita o demore el cumplimiento de las obligaciones que la ley y el CONTRATO U ORDEN
le imponen en calidad de único patrono de sus trabajadores.
Por incumplimiento de las obligaciones previstas en la (Cláusula Décima Seguridad Industrial, Salud Ocupacional y
Protección Ambiental).
5.5 El presente CONTRATO U ORDEN tendrá la duración establecida en el ENCABEZADO DEL CONTRATO (numeral 5), o
en la Orden de Servicio, la cual se contará a partir de la Fecha Efectiva en caso de que no se indique en él. No obstante lo
anterior, OXY y el CONTRATISTA, de mutuo acuerdo y con una antelación no menor a treinta (30) días calendario, podrán
Formato SCM-F-249
Rev. 25
prorrogar el CONTRATO U ORDEN, previa negociación entre las Partes, para lo cual se firmará el respectivo otrosí al
CONTRATO U ORDEN con las modificaciones a que haya lugar.
5.6 OXY, mediante aviso escrito dirigido al CONTRATISTA con una antelación no menor de quince (15) días del calendario,
podrá dar por terminado el presente CONTRATO U ORDEN. Esta forma de terminación unilateral por preaviso se
entenderá como justa y no dará lugar a pago de indemnización alguna a favor del CONTRATISTA. En este evento, OXY
cancelará al CONTRATISTA el valor equivalente a los Servicios prestados hasta el momento de terminación unilateral. Esta
forma de terminación mediante preaviso se entenderá como legal y justa por lo que no habrá lugar al pago de indemnización
alguna a favor del CONTRATISTA.
Aplicabilidad de la cláusula:
6.1 El CONTRATISTA autoriza expresamente a OXY a retener de cada factura mensual el porcentaje indicado en el
ENCABEZADO DEL CONTRATO (numeral 9), cuyo valor se devolverá al final del término del CONTRATO, dando
cumplimiento a los requisitos de que trata el inciso segundo de la presente Cláusula. Esta retención será a título de depósito
en garantía de cumplimiento por el CONTRATISTA de todas las obligaciones que contrae en virtud del presente
CONTRATO. Al IVA no se aplicará esta retención, siempre y cuando éste sea discriminado en la factura por servicios.
6.2 En caso de que en el CONTRATO se establezca un pago único contra entrega de obras o prestación de Servicios, no se
retendrá en garantía valor alguno. Esto mismo aplicará en CONTRATO en los cuales se hayan pactado hasta 3 pagos
parciales periódicos para completar el valor total de los Servicios prestados.
6.3 Las sumas retenidas, en todo caso, serán reintegradas por OXY al CONTRATISTA deduciendo, cuando fuere el caso, los
montos que OXY hubiere destinado a pagar, indemnizar, reparar daños, perjuicios, obligaciones de cualquier índole o multas
por cuenta del CONTRATISTA. Queda expresamente entendido y acordado que las sumas retenidas no causan intereses.
Para solicitar la devolución de los dineros retenidos por OXY, el CONTRATISTA deberá presentar los siguientes
documentos:
PARÁGRAFO: Para efectos de lo establecido en la presente Cláusula, en caso de que el CONTRATISTA tenga suscrito
con OXY algún Acuerdo Maestro de Servicios (MSA), se aplicará lo establecido en tal acuerdo.
6.4 En caso de incumplimiento por parte del CONTRATISTA de cualquier obligación con terceros (empleados, proveedores,
etc.) y/o en caso de reclamación o notificación de demanda de cualquier naturaleza contra el CONTRATISTA y OXY
solidariamente, el CONTRATISTA autoriza expresamente a OXY retener el valor de la(s) factura(s) pendiente(s) de pago
hasta cubrir el 100% del valor del incumplimiento, reclamación o demanda presentado. Las sumas retenidas serán
reintegradas por OXY al CONTRATISTA deduciendo, cuando fuere el caso, los montos que OXY hubiere destinado a pagar,
indemnizar, reparar daños, perjuicios, obligaciones de cualquier índole, ajuste de cuentas, auditorías o multas por cuenta del
CONTRATISTA. Salvo que en ejecución del Contrato se presenten situaciones que hagan necesaria la práctica de la
retención en garantía sobre cada factura, dicha retención se aplicará sobre la última factura, cuyo valor será devuelto una
vez se cierre y liquide el presente CONTRATO U ORDEN, para lo cual el CONTRATISTA deberá anexar el correspondiente
acta.
SÉPTIMA - IMPUESTOS
Aplicabilidad de la cláusula:
Formato SCM-F-249
Rev. 25
7.1 Los impuestos, tasas y contribuciones, directas o indirectas, del orden nacional, departamental o municipal que se causen
por la ejecución, cumplimiento y legalización de este CONTRATO U ORDEN, serán por cuenta exclusiva del
CONTRATISTA ó PROVEEDOR y no causarán reembolso alguno por OXY, con excepción del IVA que se pueda generar
sobre la facturación de las tarifas, precios o utilidades pactados en el presente CONTRATO U ORDEN. El IVA, en caso que
este CONTRATO U ORDEN lo genere, deberá ser discriminado en la factura por el CONTRATISTA ó PROVEEDOR.
7.2 El CONTRATISTA ó PROVEEDOR declara conocer las normas tributarias vigentes y, en especial, las relacionadas con la
retención en la fuente, de todo tipo de impuestos, en cuanto sean aplicables al presente CONTRATO U ORDEN, así como
las referentes a los impuestos sobre renta y remesas al exterior, en el evento de pagos en moneda extranjera, sin perjuicio
de las disposiciones cambiarias vigentes. Igualmente, aceptará toda nueva disposición y/o cualquier modificación que dentro
de los regímenes legales mencionados se produzca y que incidan en los términos de este CONTRATO U ORDEN.
7.3 OXY se reserva el derecho de ajustar las retenciones, conforme a la ley. En caso que OXY hubiere aplicado tasas erróneas
y/o hubiere hecho pagos anticipados, el CONTRATISTA ó PROVEEDOR autoriza a OXY para que descuente de los valores
pendientes de pago en el CONTRATO U ORDEN o en otros CONTRATOS U ÓRDENES vigentes, el valor correspondiente
a los ajustes. Los intereses moratorios y demás sanciones que se generen a cargo de OXY por la aplicación errónea de las
retenciones, serán por cuenta de OXY.
Cuando del ajuste o liquidación de las retenciones en la fuente y/o cualquier otro tipo de impuesto, resulten saldos a favor de
OXY que no sea posible descontar de pagos pendientes al CONTRATISTA ó PROVEEDOR, éste deberá cancelarlos dentro
de los treinta (30) días del calendario siguientes a la notificación por parte de OXY, so pena de intereses moratorios del
máximo permitido por la ley.
7.4 Si se presentan desacuerdos entre el CONTRATISTA ó PROVEEDOR y OXY sobre las bases, tarifas, conceptos o montos
de las retenciones, impuestos de venta, timbre o cualquier otro a aplicarse al CONTRATO U ORDEN, las Partes aceptan
someterse al concepto oficial que sobre la materia emita la Dirección de Impuestos y Aduanas Nacionales (DIAN). Sin
embargo, OXY se reserva el derecho de aplicar su criterio hasta tanto se emita el anterior concepto oficial.
7.5 El impuesto de timbre que genere el CONTRATO U ORDEN, sus enmiendas u otrosís, es a cargo del CONTRATISTA o
PROVEEDOR y será retenido en la fuente por OXY, de acuerdo con las normas fiscales vigentes.
7.6 Cuando esta ORDEN se emita como aceptación de una oferta mercantil de venta emitida por el PROVEEDOR no se
causará el impuesto de timbre, en caso contrario, el impuesto de timbre que se genere es a cargo del PROVEEDOR y será
retenido en la fuente por OXY, de acuerdo con las normas fiscales vigentes.
Aplicabilidad de la cláusula:
8.1 Para todos los efectos del presente CONTRATO U ORDEN, el CONTRATISTA ó PROVEEDOR será y se considerará un
contratista independiente y no el agente, Representantes, empleado, o el simple intermediario de OXY. En ninguna instancia
el CONTRATISTA ó PROVEEDOR estará autorizado para comprometer a OXY o para actuar en nombre de OXY, salvo
autorización expresa y por escrito de OXY. Ni OXY ni sus Representantes tendrán autoridad alguna para ejercer cualquier
tipo de subordinación frente a los empleados, Representantes o Subcontratistas del CONTRATISTA ó PROVEEDOR. El
desarrollo del CONTRATO U ORDEN estará bajo la supervisión y control exclusivos del CONTRATISTA ó PROVEEDOR.
8.2 EL CONTRATISTA será responsable por la supervisión, dirección y control de su propio personal. El CONTRATISTA
actuará en forma independiente como verdadero empleador de sus trabajadores, con plena autonomía técnica y de
dirección, por cuanto los servicios que se contratan dejan al CONTRATISTA en plena libertad para cumplir sus
obligaciones y efectuar los estudios, trámites y trabajos que se le encomiendan de acuerdo con sus necesidades y con
los parámetros generales que se haya acordado con OXY. En consecuencia, serán del exclusivo cargo y responsabilidad
del CONTRATISTA, los salarios, las prestaciones sociales, indemnizaciones y subsidios de carácter legal o extralegal
que tenga que reconocer a sus trabajadores. El CONTRATISTA indemnizará a OXY por los perjuicios que para éste se
deriven de reclamaciones judiciales o extrajudiciales que en su contra interponga cualquier persona contratada por el
CONTRATISTA.
De conformidad con lo anterior, si por efecto de lo dispuesto en el artículo 34 del Código Sustantivo del Trabajo y las
normas que lo adicionen o reformen, OXY tuviere que atender alguna reclamación efectuada por el personal del
CONTRATISTA o resultare condenado judicialmente a pagar cualquier suma de dinero a favor de uno o varios de los
empleados del CONTRATISTA, OXY estará facultado para descontar los valores respectivos de cualquier suma que
adeude al CONTRATISTA. En su defecto, el CONTRATISTA reembolsará a OXY, dentro de los tres (3) días siguientes a
la fecha del pago que hubiere realizado por este concepto.
8.3 El CONTRATISTA y sus Subcontratistas efectuarán, bajo su propio riesgo y responsabilidad, la gestión del recurso
humano destinado al cumplimiento de este CONTRATO U ORDEN a través del sistema de Servicio Público de Empleo
(“SPE”) de conformidad con las normas vigentes aplicables.
8.4 Sin perjuicio de lo establecido en el numeral anterior, y con el propósito fundamental de mejorar la participación de las
comunidades de la región en las labores requeridas por OXY durante la ejecución de este CONTRATO U ORDEN, el
CONTRATISTA y sus subcontratistas deberán dar preferencia a la mano de obra local en los términos de la normatividad
vigente aplicable, de acuerdo con las necesidades del servicio y garantizando en todo casa la idoneidad y competencia del
personal seleccionado.
Para efectos de este CONTRATO U ORDEN se entenderá por mano de obra no calificada y mano de obra calificada lo
que al respecto establezca la normatividad vigente aplicable.
8.5 El CONTRATISTA garantiza a OXY que sólo destinará al cumplimiento de este CONTRATO U ORDEN, Personal
debidamente calificado y especializado en los Servicios objeto del mismo, de conformidad con los perfiles mínimos que el
CONTRATO U ORDEN haya exigido para la prestación de los Servicios, así como los perfiles establecidos en la
normatividad laboral vigente, incluyendo pero sin limitarse la Resolución 2616 de 2016 del Ministerio de Trabajo, o aquella(s)
que la modifique, adicione o reemplace. El CONTRATISTA deberá presentar a OXY un número plural de candidatos para
cada vacante.
Para efectos de lo anterior, el CONTRATISTA deberá contar con procedimientos de selección idóneos, completos,
cuidadosos, validados y reconocidos según las buenas prácticas de selección de personal y adelantados por profesionales
expertos en la materia, que garanticen la idoneidad del personal a contratar para la vacante correspondiente, incluyendo
pero sin limitarse a conocimientos técnicos y competencias en seguridad industrial. En todo caso, todo el Personal del
CONTRATISTA deberá haber aprobado las pruebas de conocimientos técnicos y de seguridad industrial, gestión ambiental
y salud ocupacional (HES) de acuerdo con los requerimientos de OXY. Lo anterior será requisito indispensable para que el
Personal del CONTRATISTA ingrese al Área de Trabajo.
8.6 Si por causa del incumplimiento del CONTRATISTA a sus obligaciones legales y/o contractuales y por efecto de lo dispuesto
en el artículo 34 del Código Sustantivo del Trabajo y las normas que lo adicionan o reforman, OXY se viere obligada a
efectuar pagos o indemnizaciones que corresponden al CONTRATISTA en relación con sus empleados, OXY tendrá
Formato SCM-F-249
Rev. 25
derecho de repetición contra el CONTRATISTA y podrá ejercer el derecho de retención sobre cualquier suma que este
adeude, hasta por los valores que le estuviesen siendo cobrados judicial y extrajudicialmente.
8.7 El CONTRATISTA autoriza a OXY en forma expresa e irrevocable y sin que medie previo requerimiento, para que en
cualquier etapa del CONTRATO U ORDEN retenga, disponga y pague en su nombre de la facturación pendiente de pago o
de la retención en garantía o de cualquier otra suma que adeude o llegue a adeudar al CONTRATISTA, las sumas que este
adeude a los trabajadores vinculados para ejecutar el CONTRATO U ORDEN, por concepto de obligaciones de carácter
salarial, prestacional o convencional pendientes de ser cumplidas por el CONTRATISTA.
8.8 El CONTRATISTA dará cumplimiento a lo establecido en la Ley 100 de 1993 y presentará a OXY copia del formulario de
auto liquidación de la entidad que cubra lo pertinente a accidentes y riesgos profesionales de los empleados del
CONTRATISTA.
8.9 Sin perjuicio de lo establecido en la presente Cláusula, OXY se reserva el derecho de (i) autorizar el ingreso a campo del
Personal y/o (ii) de solicitar al CONTRATISTA la remoción y/o sustitución de cualquiera de los miembros de su Personal
asignado al CONTRATO U ORDEN, cuando así lo estime conveniente y sin necesidad de aducir o justificar los motivos para
ello, con la correspondiente obligación del CONTRATISTA de proceder a dicha remoción de inmediato y su reemplazo se
hará en todo caso dentro de un plazo máximo de cuatro (4) días del calendario, contados desde el día en que el
CONTRATISTA reciba el aviso escrito respectivo del Representante de OXY. El CONTRATISTA asumirá todos los riesgos
legales que implica el ejercicio, por parte de OXY, del derecho aquí estipulado.
8.10 El CONTRATISTA y sus trabajadores estarán obligados a cumplir con las normas de disciplina, seguridad y seguridad
industrial que establezca OXY durante la ejecución del CONTRATO U ORDEN.
8.11 Las obligaciones a que se refiere esta cláusula se entienden aplicables a los Subcontratistas (si los hubiere) para con sus
trabajadores, siendo en todo caso responsabilidad del CONTRATISTA cualquier omisión a este respecto, incluido el
desconocimiento de cualquier disposición del presente CONTRATO U ORDEN que alegare el Subcontratista. El
CONTRATISTA deberá incorporar en sus subcontratos las obligaciones de que trata esta Cláusula 8 – Contratista
Independiente, Personal.
8.12 OXY verificará y auditará el cumplimiento de las obligaciones establecidas en la presente cláusula, de conformidad con lo
establecido en la Cláusula 11 - Auditoria.
En el evento en que OXYANDINA sea la compañía contratante y que el CONTRATO U ORDEN se ejecute en el área de La Cira
Infantas, el CONTRATISTA deberá cumplir las siguientes obligaciones en los numerales 8.13 a 8.14 adicionales a las enunciadas
en los numerales 8.1 a 8.12 en la presente cláusula:
8.13 El CONTRATISTA declara conocer el documento denominado Anexo L – “Especificaciones Laborales aplicables a personal
de Contratistas y Subcontratistas”, el cual contiene las Tablas salariales para actividades propias de la Industria. Para las
actividades no propias de la industria, se atenderá como mínimo lo que determine la base referencial del mercado salarial en
la región.
8.14 Queda expresamente entendido y estipulado que todos y cada uno de los funcionarios, técnicos y demás Personal asignado
por el CONTRATISTA al cumplimiento de este CONTRATO U ORDEN, generan relación laboral única y exclusiva con el
CONTRATISTA, por lo que corresponde a éste el pago de todos los sueldos, salarios, prestaciones legales y extralegales,
indemnizaciones, trabajo suplementario, prestaciones sociales, dotaciones, seguros, bonificaciones extralegales, etc. y en
general, el cumplimiento de todas las obligaciones de afiliación y aportes al Sistema General de Seguridad Social Integral y
demás pagos parafiscales (ICBF, SENA, Cajas de Compensación Familiar, etc.) que la ley y este CONTRATO U ORDEN le
imponen en su calidad de único patrono de sus trabajadores. En todos los casos, el CONTRATISTA deberá diligenciar el
Formato SCM-F-202-T14 (Anexo “I-3”) en el cual se identificará y describirán los cargos y posiciones requeridas para la
prestación de los Servicios objeto del presente CONTRATO U ORDEN. En caso que en dicha relación existan cargos que de
acuerdo con sus funciones y responsabilidades sean asimilables a cargos incluidos dentro de la tabla de salarios aplicable
(de acuerdo al documento denominado Anexo L – “Especificaciones Laborales aplicables a personal de Contratistas y
Subcontratistas”), el CONTRATISTA se obliga a garantizar el pago del salario básico mínimo, la bonificación extralegal diaria
(en caso de ser aplicable) y demás beneficios legales. En caso de incumplimiento de lo aquí establecido, OXY se reserva el
derecho de imponer las multas detalladas en la tabla que se muestra a continuación, anotando que dichas sanciones, en
caso de hacerse efectivas, serán tenidas en cuenta para la evaluación y calificación del CONTRATISTA , para prórrogas del
contrato o futuras contrataciones:
En el evento en que OXYCOL sea la compañía contratante y que el CONTRATO U ORDEN se ejecute en el área de Llanos Norte, el
CONTRATISTA deberá cumplir las obligaciones descritas en los numerales 8.15 a 8.21 adicionales a las enunciadas en los
numerales 8.1 a 8.12 en la presente cláusula:
8.15 Sin perjuicio de lo establecido en la presente clausula, el CONTRATISTA deberá surtir y dar cumplimiento a las
disposiciones establecidas por OXY para el ingreso de personal a campo.
8.16 Para el ingreso al campo Caño Limón del Personal del CONTRATISTA, OXYCOL le suministrará los carnés de ingreso por
cada uno de sus trabajadores que haya cumplido el procedimiento de ingreso a campo, quienes deberán portarlo en todo
momento mientras permanezcan en las instalaciones de OXYCOL en Caño Limón.
8.17 En caso de hurto, pérdida o destrucción de uno o varios carnés de ingreso, El CONTRATISTA deberá cancelar el valor de
CINCUENTA MIL PESOS ($50.000.oo) por cada carné requerido para su reposición. Si durante la ejecución del Servicio o
Trabajo se producen cambios o retiros de Personal, el CONTRATISTA devolverá los carnés entregados por OXYCOL en un
término no mayor de cinco día calendario (5) días al retiro de cada trabajador. El incumplimiento de este plazo acarreará el
cobro de los carnés dejados de entregar por el valor indicado en la cláusula anterior. Al término del presente CONTRATO U
ORDEN, el CONTRATISTA se compromete a devolver los carnés suministrados por OXYCOL dentro de los quince (15) días
calendario siguientes a la fecha en que OXYCOL notifique al CONTRATISTA el número de carnés a devolver. El
incumplimiento del plazo dará lugar al cobro de CINCUENTA MIL PESOS ($50.000.oo) por cada carné dejado de entregar,
valor que se descontará de la factura final que presente el CONTRATISTA a OXYCOL.
8.18 El CONTRATISTA declara conocer y se compromete a aplicar en lo que sea pertinente la Convención Colectiva de Trabajo
celebrada entre OXYCOL y su sindicato. Este conocimiento se traduce en la obligación que adquiere el CONTRATISTA de
aplicar dicho estatuto en lo que resulte pertinente; vale decir, en el reconocimiento a sus trabajadores de rol diario de los
beneficios económicos contemplados en dicha Convención para los trabajadores de contratistas y subcontratistas.
8.19 En consecuencia, queda entendido que el valor de este CONTRATO U ORDEN incluye todos los costos que para el
CONTRATISTA signifique conceder todos los beneficios convencionales, no siendo de recibo reclamación posterior de
reajuste de precio por este motivo.
8.20 Las obligaciones a que se refiere esta cláusula se entienden aplicables a los Subcontratistas (si los hubiere) para con sus
trabajadores, siendo en todo caso responsabilidad del CONTRATISTA cualquier omisión a este respecto, incluido el
desconocimiento de la Convención que alegare el Subcontratista.
8.21 Queda expresamente entendido y estipulado que todos y cada uno de los funcionarios, técnicos y demás Personal asignado
por el CONTRATISTA al cumplimiento de este CONTRATO U ORDEN, generan relación laboral única y exclusiva con el
CONTRATISTA, por lo que corresponde a éste el pago de todos los sueldos, salarios, prestaciones legales y extralegales,
indemnizaciones, trabajo suplementario, prestaciones sociales, dotaciones, seguros, etc. y en general, el cumplimiento de
todas las obligaciones de afiliación y aportes al Sistema General de Seguridad Social Integral y demás pagos parafiscales
(ICBF, SENA, Cajas de Compensación Familiar, etc.) que la ley y la Convención Colectiva de Trabajo le imponen en su
calidad de único patrono de sus trabajadores. En todos los casos, el CONTRATISTA deberá diligenciar el Formato SCM-F-
202-T14 (Anexo “I-3”). En dicho formato se identificará y describirán los cargos y posiciones requeridas para la prestación
de los Servicios objeto del presente CONTRATO U ORDEN. En caso de que en dicha relación existan cargos
convencionales o cargos que de acuerdo con sus funciones y responsabilidades sean asimilables a cargos convencionales,
el CONTRATISTA se obliga a cancelar el salario básico, prima compensatoria y demás beneficios convencionales. En caso
de incumplimiento de lo aquí establecido, OXY se reserva el derecho de imponer las multas detalladas en la tabla que se
Formato SCM-F-249
Rev. 25
muestra a continuación, anotando que dichas sanciones, en caso de hacerse efectivas, serán tenidas en cuenta para la
evaluación y calificación del CONTRATISTA , para prórrogas del contrato o futuras contrataciones:
8.22 El CONTRATISTA declara conocer y acepta las disposiciones que en materia de transporte para empleados de contratistas
establezca OXYCOL, incluyendo pero sin limitarse, al documento denominado Anexo “S” - Sistema de transporte para
empleados de contratistas en el área de Llanos Norte.
En el evento en que OXYANDINA sea la compañía contratante y que el CONTRATO U ORDEN se ejecute en el área Teca -
Cocorná, el CONTRATISTA deberá cumplir las siguientes obligaciones de los numerales 8.22 a 8.29 adicionales a las enunciadas
en los numerales 8.1 a 8.12 en la presente cláusula:
8.23 Sin perjuicio de lo establecido en el siguiente numeral, para efectos de la contratación de Personal el CONTRATISTA (así
como sus Subcontratistas en caso que los hubiere) deberá surtir y dar cumplimiento a los procedimientos para el ingreso de
personal a campo que establezca el Proyecto Teca-Cocorná.
8.24 El CONTRATISTA deberá registrar su personal y el de sus Subcontratistas (en caso que los hubiere) en el Sistema WEB de
Administración de Contratistas del Proyecto Teca-Cocorná y mantenerlo permanentemente actualizado durante la ejecución
del CONTRATO U ORDEN. El acceso a este sistema será suministrado por el Proyecto Teca-Cocorná, el cual servirá
además como herramienta para el seguimiento y control del del cumplimiento de las obligaciones contenidas en la presente
cláusula y de Responsabilidad Social del CONTRATISTA.
8.25 Para el ingreso al campo Teca Cocorná del Personal del CONTRATISTA y/o de sus Subcontratistas, OXY le suministrará al
CONTRATISTA los carnés de ingreso por cada uno de los trabajadores, quienes deberán portarlo en todo momento,
mientras permanezcan en campo Teca-Cocorná.
8.26 En caso de hurto, pérdida o destrucción de uno o varios carnés de ingreso, El CONTRATISTA deberá cancelar el valor de
CINCUENTA MIL PESOS ($50.000.oo) por cada carné requerido para su reposición.
8.27 Si durante la ejecución del Servicio o Trabajo se producen cambios o retiros de Personal, el CONTRATISTA devolverá los
carnés entregados por OXY en un término no mayor de cinco día calendario (5) días al retiro de cada trabajador. El
incumplimiento de este plazo acarreará el cobro de los carnés dejados de entregar por el valor indicado en la cláusula
anterior.
8.28 Al término del presente CONTRATO U ORDEN, el CONTRATISTA se compromete a devolver los carnés suministrados por
OXY dentro de los quince (15) días calendario siguientes a la fecha en que OXY notifique al CONTRATISTA el número de
carnés a devolver. El incumplimiento del plazo dará lugar al cobro de CINCUENTA MIL PESOS ($50.000.oo) por cada carné
dejado de entregar, valor que se descontará de la factura final que presente el CONTRATISTA a OXYCOL.
8.29 El CONTRATISTA declara conocer el documento denominado Anexo L – “Especificaciones Laborales aplicables a personal
de Contratistas y Subcontratistas”, el cual contiene las Tablas salariales para actividades propias de la Industria. Para las
Formato SCM-F-249
Rev. 25
actividades no propias de la industria, se atenderá como mínimo lo que determine la base referencial del mercado salarial en
la región.
8.30 Queda expresamente entendido y estipulado que todos y cada uno de los funcionarios, técnicos y demás Personal asignado
por el CONTRATISTA al cumplimiento de este CONTRATO U ORDEN, generan relación laboral única y exclusiva con el
CONTRATISTA, por lo que corresponde a éste el pago de todos los sueldos, salarios, prestaciones legales y extralegales,
indemnizaciones, trabajo suplementario, prestaciones sociales, dotaciones, seguros, bonificaciones extralegales, etc. y en
general, el cumplimiento de todas las obligaciones de afiliación y aportes al Sistema General de Seguridad Social Integral y
demás pagos parafiscales (ICBF, SENA, Cajas de Compensación Familiar, etc.) que la ley y este CONTRATO U ORDEN le
imponen en su calidad de único patrono de sus trabajadores. En todos los casos, el CONTRATISTA deberá diligenciar el
Formato SCM-F-202-T14 (Anexo “I-3”) en el cual se identificará y describirán los cargos y posiciones requeridas para la
prestación de los Servicios objeto del presente CONTRATO U ORDEN. En caso que en dicha relación existan cargos que de
acuerdo con sus funciones y responsabilidades sean asimilables a cargos incluidos dentro de la tabla de salarios aplicable
(de acuerdo al documento denominado Anexo L – “Especificaciones Laborales aplicables a personal de Contratistas y
Subcontratistas”), el CONTRATISTA se obliga a garantizar el pago del salario básico mínimo, la bonificación extralegal diaria
(en caso de ser aplicable) y demás beneficios legales. En caso de incumplimiento de lo aquí establecido, OXY se reserva el
derecho de imponer las multas detalladas en la tabla que se muestra a continuación, anotando que dichas sanciones, en
caso de hacerse efectivas, serán tenidas en cuenta para la evaluación y calificación del CONTRATISTA, para prórrogas del
contrato o futuras contrataciones:
Aplicabilidad de la cláusula:
9.1 El CONTRATISTA deberá suministrar, antes de la Fecha Efectiva del CONTRATO U ORDEN y cuando OXY así lo requiera,
una lista del Personal que vaya a asignar a las labores de este CONTRATO U ORDEN, con su respectivo nombre y
apellidos, número de cédula de ciudadanía o documento de identificación, con el fin de coordinar lo pertinente para su
ingreso al Área de Trabajo y sin perjuicio de lo previsto en las disposiciones precedentes en especial de las relativas al
cumplimiento de las normar propias del SPE y a la designación de personal idóneo y calificado. El CONTRATISTA deberá
comunicar inmediatamente a OXY cualquier ingreso o cambio del Personal destinado a cumplir el objeto de este
CONTRATO U ORDEN.
9.2 OXY podrá exigir al CONTRATISTA que su Personal porte distintivos legibles y numerados para permitir su identificación.
El suministro de dichos distintivos será por cuenta exclusiva y a cargo del CONTRATISTA.
9.3 El CONTRATISTA se compromete a que el Personal que emplee, en desarrollo de este CONTRATO U ORDEN, cumpla
estrictamente con todas las normas de seguridad y reglamentos internos que tenga establecidos, o puedan llegar a
establecer OXY, y/o ECOPETROL o las autoridades competentes, dentro de los lugares en que habrá de desarrollarse o
prestarse los Servicios materia de este CONTRATO U ORDEN.
9.4 Es responsabilidad del CONTRATISTA mantener la disciplina de su Personal y aplicar las medidas correctivas pertinentes
para preservarla, siguiendo el procedimiento previsto para tal fin en la ley.
9.5 Queda terminantemente prohibido la adquisición, venta o consumo de cualquier clase de bebidas alcohólicas o sustancias
alucinógenas, en los lugares de ejecución del CONTRATO U ORDEN. Así mismo, se prohíbe presentarse al Área de
Trabajo bajo el efecto de las bebidas o sustancias mencionadas, así éstas hayan sido consumidas fuera del Área de
Trabajo. El incumplimiento de esta obligación especial, por parte del CONTRATISTA, podrá dar lugar a solicitar la remoción
de empleados o a terminar el CONTRATO U ORDEN, de acuerdo con las previsiones contenidas en este documento.
Aplicabilidad de la cláusula:
10.1 El CONTRATISTA, a su costo, se obliga a dar cumplimiento a todas las normas legales y técnicas sobre seguridad
industrial, salud ocupacional, protección ambiental, prevención y control de incendios, así como a las políticas, guías, y
programas que OXY establezca a este respecto durante la ejecución del CONTRATO U ORDEN. Previo al inicio de las
actividades operativas del presente CONTRATO U ORDEN, el CONTRATISTA debe cumplir con los requerimientos
establecidos por OXY en materia de Seguridad Industrial, Salud en el Trabajo y Gestión Ambiental, establecidos en la
presente Cláusula así como en el Anexo “F” – HES del CONTRATO U ORDEN.
10.2 El CONTRATISTA se obliga a presentar una matriz de identificación de Peligros, evaluación y valoración de los riesgos de
las actividades a ejecutar en desarrollo del CONTRATO U ORDEN y el correspondiente plan de acción para su control o
mitigación, el cual será validado por el departamento de Seguridad Industrial y Gestión Ambiental de OXY. Es obligación del
CONTRATISTA identificar, dar a conocer y controlar los peligros relacionados con el trabajo que puedan ocasionar
accidentes o enfermedades ocupacionales y desarrollar actividades de educación en salud y de prevención de
enfermedades ocupacionales
10.3 El CONTRATISTA se obliga, por su cuenta, a tener el 100% de los empleados que asignará a la ejecución del CONTRATO
U ORDEN debidamente entrenados en los módulos de inducción que se detallan en el Anexo “F” - HES, antes del inicio de
la ejecución del CONTRATO U ORDEN y las capacitaciones reglamentarias establecidas por Oxy, durante la vigencia del
mismo, de acuerdo con el procedimiento HES de Entrenamiento HES-PRM 60.450.158 de OXY. El departamento de HES
de OXY se reserva el derecho de validar el cumplimiento de la presente obligación con los registros de asistencia de los
módulos respectivos. No obstante dicha validación, será responsabilidad exclusiva del CONTRATISTA garantizar la calidad
y debida cobertura del programa de capacitación y entrenamiento al 100% de su Personal dedicado a la ejecución del
CONTRATO U ORDEN. En todos los casos, el CONTRATISTA deberá asegurar que la presente obligación se cumpla
durante la ejecución del CONTRATO U ORDEN para aquel Personal que rote o sea reemplazado, requisito sin el cual no
podrá trabajar al servicio del CONTRATO U ORDEN. En el evento en que el CONTRATISTA evidencie deficiencias en el
entrenamiento de su Personal, podrá hacerse acreedor a una multa según se detalla en el numeral 10.17 de la presente
cláusula.
10.4 El CONTRATISTA se obliga a cumplir todas las normas legales relacionadas con temas HES aplicables a los Servicios
objeto del presente CONTRATO U ORDEN, incluyendo pero sin limitarse a las siguientes normas (incluyendo sus adiciones
y/o modificaciones y/o sustituciones, e incluyendo cualquier norma de menor jerarquía que la reglamente) y los siguientes
procedimientos HES de OXY: (i) Reglamento Técnico de Instalaciones eléctricas – RETIE del Ministerio de Minas y Energía;
Formato SCM-F-249
Rev. 25
(ii) Procedimiento HES de Seguridad Eléctrica 60.400.105–COL; (iii) Resolución 1409 de 2012 del Ministerio del Trabajo que
establece el Reglamento de Seguridad para protección contra caídas en trabajo en alturas. (iv) Procedimiento HES
60.400.108 – COL “Protección contra caídas y superficies de trabajo“; (v) Ley 1523 de 2012, “Por la cual se adopta la política
nacional de gestión del riesgo y se establece el Sistema Nacional de Gestión del Riesgo de Desastres y se dictan otras
disposiciones”; (vi) Decreto No 1072 de 2015, “Decreto único reglamentario del sector trabajo”; y (vii) Decreto No 1076 de
2015, “Decreto único reglamentario del sector ambiente y desarrollo sostenible”.
10.5 El CONTRATISTA, por su cuenta exclusiva, se obliga a suministrar a su Personal todos los elementos, implementos, vestido
y calzado necesarios para dar cumplimiento a las normas legales sobre seguridad industrial y acatar las disposiciones que a
este respecto le imparta OXY. El Representante de OXY podrá en cualquier momento exigirle al CONTRATISTA que retire
del Área de Trabajo a aquellos trabajadores que estén laborando en condiciones que atenten contra su seguridad Personal o
que no estén cumpliendo con las normas de seguridad industrial. Esta circunstancia podrá dar lugar a la terminación
unilateral del CONTRATO U ORDEN por parte de OXY y por justa causa.
PARÁGRAFO: En el evento que el CONTRATISTA no suministre en forma completa y oportuna toda la dotación de
seguridad industrial y protección ambiental para la debida ejecución del CONTRATO U ORDEN, OXY queda facultada para
suministrar la dotación faltante y cobrársela al CONTRATISTA al costo, puesto en el Área de Trabajo, más un porcentaje del
quince (15%) por administración y manejo. Estos costos serán descontados de las facturas del CONTRATISTA así lo
autoriza. Así mismo, si la inobservancia de este requisito ocasiona la suspensión o el retardo en la ejecución de los Servicios
objeto del CONTRATO U ORDEN, dicha suspensión o retardo serán imputables al CONTRATISTA.
10.6 El CONTRATISTA se obliga a aplicar los lineamientos contenidos en el documento “Guías para la identificación de
necesidades de supervisión y entrenamiento en Seguridad Industrial” para trabajos a ejecutarse en las áreas operativas de
OXY, el cual será la guía que OXY utilizará para el manejo de los asuntos relacionados con la presente cláusula. En los
casos en que de acuerdo con las características del trabajo y el sitio de ejecución la Guía recomiende un supervisor HES, el
CONTRATISTA estará obligado a mantener permanentemente, dentro de su Personal asignado al CONTRATO U ORDEN
y en el lugar de ejecución del mismo, un(a) ingeniero(a) graduado(a) que acredite formación profesional en los aspectos de
HES a nivel universitario o tecnológico y experiencia demostrada en estos temas mínimo de dos (2) años.
10.6.1 El Supervisor HES será de dedicación exclusiva a estos temas y deberá garantizar el cumplimiento por parte
del Personal del CONTRATISTA, de las políticas, guías y programas de esta cláusula, además, será el
vocero autorizado del CONTRATISTA para estos efectos. El CONTRATISTA presentará para aprobación
del Departamento HES de OXY la Hoja de Vida del profesional HES seleccionado.
10.6.2 Para efectos laborales y salariales, el Supervisor HES debe ser clasificado al mismo nivel de los demás
profesionales de la empresa CONTRATISTA.
10.6.3 En caso que el CONTRATO U ORDEN se ejecute en el campo La Cira Infantas o en área el campo Teca -
Cocorná, se deberá cumplir adicionalmente con lo establecido en la guía de ECOPETROL - ECP-DHS-G-
043 “Gestión de contratistas – Foco HSE”
10.7 El CONTRATISTA a su costo se obliga a realizar exámenes médicos, clínicos y para- clínicos para admisión, ocupacionales
anuales, post incapacidad y por cambio de ocupación, teniendo en cuenta los perfiles sicofisiológicos del cargo a ocupar.
Adicionalmente deberá incluir pero sin limitarse a: audiometrías, espirometrías, agudeza visual y detección de desórdenes
músculo - esqueléticos. Esto, para garantizar la capacidad del Personal contratado para llevar a cabo el trabajo sin que se
afecte su salud.
10.8 Si el Área de Trabajo es un área de riesgo o si por algún motivo al realizar las labores de trabajo el Área se convierte en área
de riesgo, el CONTRATISTA deberá proveer los Equipos y herramientas apropiados para trabajar en dicha Área de Trabajo.
Estas labores estarán estrictamente sometidas a los procedimientos del Departamento de Seguridad Industrial y Gestión
Ambiental de OXY. Adicionalmente, es responsabilidad del CONTRATISTA organizar e implementar un servicio oportuno y
eficiente de primeros auxilios, lo cual incluye el mantener permanentemente un botiquín de primeros auxilios en el Área de
Trabajo. Adicionalmente, el CONTRATISTA en caso de accidente o enfermedad de uno o varios de sus trabajadores, es
responsable de su evacuación con sus propios recursos, así como de mantener actualizado un Plan de Evacuación Médica
(MEDEVAC) acorde con las condiciones de la operación.
10.9 El CONTRATISTA se obliga a cumplir y observar las disposiciones contenidas en el Anexo “P” – Guía de Integridad
Mecánica para Equipos al Servicio de OXY, incluida en el presente CONTRATO U ORDEN.
10.10 El CONTRATISTA se obliga a cumplir las disposiciones relativas a la Política de Alcohol y Drogas para Contratistas de
OXY, contenidas en el Anexo “V” del presente CONTRATO U ORDEN.
10.11.1 Un informe preliminar de todo incidente, accidente, daño a la propiedad, contaminación ambiental, enfermedad
profesional o cualquier otra alteración de salud que afecte a algún miembro de su Personal, a Subcontratistas,
a terceros o integrantes de la comunidad vecina al proyecto que viene ejecutando, dentro de las veinticuatro
(24) horas siguientes a su ocurrencia. Así mismo el contratista deberá realizar la investigación del evento,
incluyendo el análisis correspondiente, indicando las causas y medidas correctivas adoptadas, para lo cual
deberá seguir la metodología Tap Root®. El original de este informe será enviado al Departamento de
Seguridad Industrial y Gestión Ambiental de OXY y al departamento para el cual está realizando la labor objeto
Formato SCM-F-249
Rev. 25
del contrato en un plazo no mayor a dos (2) semanas calendario, contadas a partir de la ocurrencia del
incidente.
10.11.2 Un informe mensual, dentro de los dos (2) primeros días de cada mes, sobre los accidentes de trabajo
incapacitantes, enfermedades profesionales, accidentes de trabajo no incapacitantes que hayan recibido
tratamiento médico o atención de primeros auxilios, número de horas/hombre trabajadas y gestión y avance de
los programas establecidos por el Departamento HES de OXY, el cual se elaborará en la Web de Contratistas,
según instrucciones de OXY para tal efecto. Una vez revisado por el Departamento de Seguridad Industrial y
Gestión Ambiental de OXY, la Web de Contratistas le permitirá al CONTRATISTA O PROVEEDOR imprimir un
certificado. Copia de dicho certificado deberá adjuntarse a la factura como parte de la documentación requerida
para el pago.
10.11.3 Constancia de la adquisición y entrega al Personal del CONTRATISTA de todos los implementos y Equipos de
protección necesarios, conforme al tipo de actividad (guantes, botas, uniformes, cascos, respiradores, lentes,
arneses y todos aquellos elementos de protección personal que por la naturaleza del trabajo se requieran). Los
uniformes deberán cumplir con requerimiento Flame Resistant Clothing FRC – NFPA 70E Hazard Risk como
mínimo Categoría 2 para el Personal electricista y con el requerimiento de NFPA 2112 (22% o menos en la
prueba de quemadura de maniquí) para el Personal que labore o visite operaciones de perforación, de servicio
a pozos, de producción y procesamiento, en las cuales potencialmente implique su exposición a atmósferas de
gases o vapores de hidrocarburos inflamables. Todos los implementos y equipos de protección deben cumplir
con las más altas normas de calidad. El CONTRATISTA O PROVEEDOR deberá garantizar que su Personal
haga uso efectivo de los implementos y equipos de protección. El listado de las normas aceptadas y mayores
detalles para la aplicación de lo aquí previsto se encuentra contenido en el Procedimiento HES de elementos
de protección personal 60.400.106–COL, y en el Anexo F.
10.12 El CONTRATISTA está obligado a asistir a los Comités de Seguridad de Contratistas, coordinados por OXY. El
CONTRATISTA deberá enviar a estos Comités al Representante Legal de la empresa CONTRATISTA.
10.13 El CONTRATISTA tomará todas las medidas conducentes a evitar la contaminación del aire, el agua y/o la tierra. Si por
razón de la actividad del CONTRATISTA, OXY se viere en la necesidad de aplicar medidas de limpieza, mitigación o
rehabilitación, estas labores se harán con cargo al CONTRATISTA. Por lo tanto, el CONTRATISTA autoriza expresamente
a OXY a deducir de sus cuentas los costos incurridos en tales tareas de limpieza, mitigación y/o rehabilitación.
10.14 Cuando se generen desperdicios o desechos por el CONTRATISTA, éste deberá velar porque su disposición se efectúe en
los lugares previamente aprobados para tal efecto por OXY y en cumplimiento de las normas o leyes ambientales
pertinentes, usando los procedimientos de disposición final establecidos por OXY.
10.15 Es obligación del CONTRATISTA velar porque sus Subcontratistas observen las mismas normas, instrucciones y
procedimientos señalados en esta cláusula. La inobservancia de lo estipulado en la presente cláusula dará derecho a OXY a
dar por terminado el CONTRATO U ORDEN, sin perjuicio de las sanciones legales a que haya lugar.
10.16 En el evento que el CONTRATISTA no se encuentre inscrito en el Registro Uniforme de Contratistas del sector de
hidrocarburos (RUC) del Consejo Colombiano de Seguridad, se obliga a inscribirse en un término de noventa (90) días
contados a partir de la Fecha Efectiva. En caso de no efectuar este trámite en el plazo aquí estipulado, OXY aplicará al
CONTRATISTA una multa de tres (3) salarios mínimos mensuales vigentes y si persiste en el incumplimiento, OXY podrá
aplicar nuevas multas, de conformidad con el procedimiento establecido en el numeral siguiente.
10.17 En el evento que el CONTRATISTA incumpla, parcial o totalmente, con lo previsto en la presente cláusula, o en las normas,
políticas o procedimientos de seguridad industrial y control ambiental, reconocerá a OXY, a título de multa, una suma que
podrá oscilar entre dos (2) salarios mínimos mensuales vigentes y veinte (20) salarios mínimos mensuales vigentes, por
dicho incumplimiento. El monto de la multa será tasado por OXY, de conformidad con la gravedad del incumplimiento.
Para efectos de lo previsto en la presente cláusula, en caso que el CONTRATO U ORDEN se ejecute en el área de La Cira
Infantas, se considerarán faltas los siguientes incumplimientos:
No tener disponible para el servicio del CONTRATO U ORDEN el supervisor de Seguridad Industrial y Control
Ambiental, en el evento de que así lo establezca el CONTRATO U ORDEN.
Inasistencia al comité de seguridad industrial de Contratistas
Incumplimiento en la implementación de programas definidos por OXY para dar cumplimiento a los objetivos y
directrices HES establecidos.
Incumplimiento de requerimientos viales en vehículos y conductores.
Incumplimiento de la Guía para la identificación de necesidades de supervisión y entrenamiento en Seguridad
Industrial.
Incumplimiento del Procedimiento HES Autorización para parar Trabajos 60.400.111 - And
Incumplimiento al procedimiento para trabajos en altura de OXYANDINA 60.400.108 - And
Incumplimiento de los procedimientos HES de OXYANDINA 60.400.230-And (selección de elementos de protección
personal) y 60.400.201-Col (protección respiratoria).
Incumplimiento del Estándar de Investigación y reporte de incidentes 60.400.0500-COL.
Incumplimiento del Procedimiento HES 60.450.250-And (inspecciones planeadas).
Incumplimiento del Procedimiento HES 60.400.262-And (Manejo de Productos Químicos y comunicación de peligros).
Formato SCM-F-249
Rev. 25
Para efectos de lo previsto en la presente cláusula, en caso que el CONTRATO U ORDEN se ejecute en el área de Teca -
Cocorná, se considerarán faltas los siguientes incumplimientos:
No tener disponible para el servicio del CONTRATO U ORDEN el supervisor de Seguridad Industrial y Control
Ambiental, en el evento de que así lo establezca el CONTRATO U ORDEN.
No asistir al comité de seguridad industrial de Contratistas
Incumplimiento de la Guía para manejo de gases comprimidos, licuados, disueltos HES.SI.GAS.01. TECA.
Incumplimiento del Procedimiento HES de Ingreso a espacios confinados 60.400.240 TECA
Incumplimiento del Procedimiento HES de excavaciones 60.400.109 TECA
Incumplimiento del Procedimiento HES para la protección contra caídas y superficies de trabajo 60.400.108 TECA
Incumplimiento de la Guía para manejo de productos químicos 60.450.262 TECA
Incumplimiento del Procedimiento HES para actividades en caliente 60.400.104 TECA
Incumplimiento del Procedimiento HES para permisos de Trabajo 60.450.155 TECA
Incumplimiento del Procedimiento HES de guardas de protección de maquinaria 60.450.152 TECA
Incumplimiento del Procedimiento HES para levantamiento mecánico de cargas 60.450.280 TECA
Incumplimiento del Procedimiento de entrenamiento HES 60.450.158 TECA
Incumplimiento del Procedimiento HES de elementos de protección personal 60.400.230 TECA
Incumplimiento del Procedimiento HES para inspecciones planeadas 60.450.250 TECA
Incumplimiento del Procedimiento HES de Seguridad Vial 60.400.250 TECA
Así como el incumplimiento de las siguientes Guías establecidas por el Operador ECOPETROL para el área de La Cira
Infantas y el área de Teca - Cocorná:
Para efectos de lo previsto en la presente cláusula, en caso que el CONTRATO U ORDEN se ejecute en el área de Llanos
Norte, se considera falta los siguientes incumplimientos:
No tener disponible para el servicio del CONTRATO U ORDEN el supervisor de Seguridad Industrial y Control
Ambiental, en el evento de que así lo establezca el CONTRATO U ORDEN.
No asistir al comité de seguridad industrial de Contratistas.
Incumplimiento del Procedimiento HES Autorización para parar Trabajos 60.400.111 - COL
Incumplimiento del Procedimiento HES del Sistema de Permisos de Trabajo de OXY 60.450.155.
Incumplimiento del Procedimiento HES de Elementos de Protección Personal de OXY 60.400.106-COL, el
Procedimiento HES de Protección Respiratoria de OXY 60.400.201-COL, el Procedimiento HES de Protección Auditiva
de OXY 60.400.270-COL .
Incumplimiento del Estándar de Reporte e Investigación de Incidentes de OXY60.400.0500-
Incumplimiento del Procedimiento HES de Inspecciones de Sitios de Trabajo de OXY60.450.153.
Incumplimiento del Procedimiento HES de Manejo de Productos Químicos y Comunicación de Peligros de
OXY60.400.101-COL
Incumplimiento del Procedimiento HES de Seguridad Eléctrica 60.400.105–COL
Incumplimiento del Sistema de Atención de Emergencias LLN (SAE).
Incumplimiento del Procedimiento HES de Seguridad Vial de OXY 60.450.112
No asistir a los comités HES de Gerentes de Empresas Contratistas de OXY.
Incumplimiento de las fichas del Plan de Manejo Ambiental que apliquen para las actividades desarrolladas por la
empresa contratista en el objeto del contrato, relacionadas en la siguiente tabla:
Para efectos de lo previsto en la presente cláusula, en caso que el CONTRATO U ORDEN se ejecute en Bogotá, se
considera falta los siguientes incumplimientos:
No tener disponible para el servicio del CONTRATO U ORDEN el supervisor de Seguridad Industrial y Control
Ambiental, en el evento de que así lo establezca el CONTRATO U ORDEN.
No asistir al comité de seguridad industrial de Contratistas.
Incumplimiento del Procedimiento HES Autorización para parar Trabajos 60.400.111 - COL
Incumplimiento del Procedimiento HES de Elementos de Protección Personal de OXY 60.400.106-COL, el
Procedimiento HES de Protección Respiratoria de OXY 60.400.201-COL, el Procedimiento HES de Protección Auditiva
de OXY 60.400.270-COL .
Incumplimiento del Estándar de Reporte e Investigación de Incidentes de OXY 60.400.0500 - COL
Incumplimiento del Procedimiento HES de Inspecciones de Sitios de Trabajo de OXY 60.450.153.
Incumplimiento del Procedimiento HES de Manejo de Productos Químicos y Comunicación de Peligros de
OXY60.400.101- COL
Incumplimiento del Procedimiento HES del Sistema de Permisos de Trabajo de OXY 60.450.155
Incumplimiento del Procedimiento HES de Seguridad Vial de OXY 60.450.112
Incumplimiento del Procedimiento HES de Seguridad Eléctrica 60.400.105–COL
Incumplimiento del Sistema de Respuesta a Emergencias de las instalaciones de Oxy en Bogotá.
No asistir a los comités HES de Gerentes de Empresas Contratistas de OXY.
El incumplimiento de las fichas del Plan de Manejo Ambiental que apliquen para las actividades desarrolladas por la
empresa contratista en el objeto del contrato, relacionadas a continuación:
o Ficha 1 - Educación Ambiental y Seguridad Industrial
o Ficha 11 - Aguas Residuales
o Ficha 12 - Residuos Sólidos
o Ficha 13 - Manejo de Materiales Radioactivos
No obstante lo anterior, no se tendrán en cuenta aquellos aspectos dentro de dichas políticas, procedimientos, guías, fichas
ambientales y/o programas, en los que se haga referencia a actividades específicas que no corresponden a los servicios
propios del objeto del presente CONTRATO U ORDEN.
El supervisor y/o Responsable HES de CONTRATISTA no podrá bajo ninguna circunstancia abrir Permisos de Trabajo.
Excepciones a esta prohibición solo podrán ser autorizadas expresamente por el Gerente de Distrito.
10.18 En el evento en que el CONTRATISTA incurra en alguna de las faltas anteriormente descritas, OXY, previa evaluación de la
gravedad de la falta, notificará al CONTRATISTA el valor de la multa a ser aplicada (de acuerdo a lo pactado en el
CONTRATO U ORDEN) y el motivo de la misma, y procederá según lo señalado en los siguientes numerales.
10.19 Por el pago de la multa o pena prevista en la presente cláusula, no se extingue la obligación principal, en los términos del
artículo 1594 del Código Civil.
10.20 El CONTRATISTA autoriza expresamente a OXY para deducir el monto de las multas de los saldos pendientes de pago, de
la retención en garantía o para compensar con cualquier otra obligación vencida y exigible, así como para cobrarla en forma
ejecutiva, sin necesidad de requerimiento judicial alguno.
10.21 En el evento que el CONTRATISTA reincida en su incumplimiento, el valor de la multa que se le cobró se triplicará. Así
mismo, si el CONTRATISTA reincide por segunda vez, el valor de la multa original se quintuplicará. Lo anterior se entiende
sin perjuicio de la facultad que tiene OXY de terminar el CONTRATO U ORDEN por justa causa.
10.22 Se anexan al presente CONTRATO U ORDEN todas las políticas, guías, programas y las fichas descritas en la presenta
Cláusula.
Aplicabilidad de la cláusula:
11.1 El CONTRATISTA ó PROVEEDOR se obliga a guardar, conservar y poner a disposición de OXY todos los comprobantes,
registros, libros y correspondencia relacionados con las cuentas de este CONTRATO U ORDEN, durante el término del
mismo y por dos (2) años más.
11.2 Durante dicho término, OXY queda expresamente facultada por el CONTRATISTA ó PROVEEDOR para revisar sus libros
de contabilidad y demás registros y correspondencia, con el propósito de verificar la exactitud de las cuentas relativas a este
CONTRATO U ORDEN. Para tal efecto, OXY dará aviso al CONTRATISTA ó PROVEEDOR de su intención de revisar los
mencionados documentos, en cualquier momento dentro del término de duración del CONTRATO U ORDEN y por dos (2)
años más. Este aviso indicará las causas o motivos que justifican tal revisión. En caso de llegarse a comprobar alguna
imprecisión en las cuentas objeto de la revisión, las Partes se obligan a efectuar los ajustes del caso. Para tal efecto, el
CONTRATISTA ó PROVEEDOR se obliga a restituir o cancelar cualquier suma que resulte a favor de OXY dentro de los
quince (15) días siguientes a la fecha del aviso. En caso de no producirse el pago por parte del CONTRATISTA ó
PROVEEDOR éste, por la firma del presente, CONTRATO U ORDEN autoriza a OXY a descontar los valores que resulte a
deber de la facturación por servicios pendiente de pago. En caso de no existir facturación pendiente, OXY estará facultada
para hacer los ajustes correspondientes deduciendo de las sumas retenidas en garantía los valores que el CONTRATISTA ó
PROVEEDOR resulte deber como consecuencia de las imprecisiones en las cuentas producto de la revisión o auditoria.
11.3 El CONTRATISTA ó PROVEEDOR manifiesta su acuerdo para que OXY revele el objeto del CONTRATO U ORDEN y el
detalle de los pagos efectuados, a cualquier agencia regulatoria gubernamental de los Estados Unidos de América o de
cualquier otro país que legalmente tenga derecho a exigirlo.
11.4 En lo que se refiere a las auditorías laborales, en virtud de la presente Cláusula Undécima OXY queda expresamente
facultada por el CONTRATISTA ó PROVEEDOR para solicitar y revisar todos los documentos y demás registros que
considere necesarios.
(i) Para efectos de lo anterior, OXY, a través de su auditoría podrá realizar, sin limitarse a, las siguientes
actividades:
a. Revisión antes de la Fecha Efectiva para verificar el cumplimiento de las obligaciones establecidas en la Cláusula
Octava – CONTRATISTA INDEPENDIENTE, PERSONAL.
b. Revisiones periódicas y/o en cualquier momento durante la ejecución del CONTRATO u ORDEN de cumplimiento
de obligaciones laborales y las establecidas en la Cláusula Octava – CONTRATISTA INDEPENDIENTE,
PERSONAL.
c. Evaluaciones de desempeño al CONTRATISTA ó PROVEEDOR durante la ejecución del CONTRATO U
ORDEN.
d. Visitas a instalaciones del CONTRATISTA ó PROVEEDOR, entrevistas con los trabajadores, entre otras, con el
fin de verificar el cumplimiento de las obligaciones laborales y las establecidas en la Cláusula Octava –
CONTRATISTA INDEPENDIENTE, PERSONAL.
a. Permitir las visitas a sus instalaciones y frentes de trabajo de los auditores laborales, y suministrar la
documentación requerida durante dichas visitas.
b. Enviar oportunamente los soportes de cumplimiento de obligaciones laborales y de las obligaciones establecidas
en la Cláusula Octava – CONTRATISTA INDEPENDIENTE, PERSONAL incluyendo pero sin limitarse a:
comprobantes de pago de salarios, de seguridad social y parafiscales.
c. Reportar oportunamente las novedades relacionadas con asuntos laborales, tales como: vacaciones, liquidaciones
finales, ingreso de nuevo personal.
d. Atender oportunamente las sugerencias y recomendaciones que la auditoría laboral efectúe.
Aplicabilidad de la cláusula:
12.1 En caso de que el CONTRATISTA ó PROVEEDOR requiera el uso de Equipos, combustible, materiales, transporte aéreo o
terrestre, alimentación, alojamiento, servicios de taller, etc., de propiedad o bajo responsabilidad de OXY, ésta se los
suministrará, si así lo estima conveniente, y cobrará al CONTRATISTA ó PROVEEDOR dichos suministros al precio de
costo (precio de adquisición sumado al de transporte hasta el sitio de entrega al CONTRATISTA ó PROVEEDOR), más un
quince por ciento (15%) por concepto de manejo y administración.
12.2 En caso de que el CONTRATISTA ó PROVEEDOR, solicite el suministro de transporte aéreo o terrestre de personas y/o
bienes en vehículos o aeronaves de propiedad o bajo la responsabilidad de OXY se entiende, para todos los efectos
legales que no existe contrato o acuerdo de transporte alguno entre OXY y el CONTRATISTA ó PROVEEDOR distinto a
lo establecido en la presente Cláusula, y en consecuencia acepta desde ahora como propios y asume en forma directa
todos los riesgos que puedan sufrir su personal y bienes, durante el respectivo transporte y en relación con este
CONTRATO U ORDEN. Así pues, se obliga a mantener en todo caso a OXY, a sus directivos, personal y a sus Afiliadas
libres de cualquiera y toda responsabilidad civil por lesiones o muerte o daños a propiedades del CONTRATISTA ó
PROVEEDOR o de terceros ocurridas en desarrollo o relacionadas con el transporte solicitado en cualquiera de sus
modalidades. Se entiende además, que el CONTRATISTA ó PROVEEDOR tiene libertad y autonomía de contratar con
empresas de servicio público el transporte de su personal y sus bienes, entendiéndose que OXY suministra dicho
transporte bajo la responsabilidad única y exclusiva del CONTRATISTA ó PROVEEDOR, quién exonera de reparación
por daños o responsabilidad por muerte, lesión temporal o permanente, enfermedad o por perdida total o parcial de
bienes y/o equipaje derivado de cualquier causa propia del transporte suministrado a OXY.
12.3 El cobro por el suministro de equipos, combustibles, materiales y transportes a que hacen referencia los numerales 12.1 y
12.2, se hará mediante la emisión de una factura de venta y el descuento se hará contra las facturas pendientes de pago,
debiendo ir sustentado por una solicitud, debidamente aprobada y recibida por el CONTRATISTA ó PROVEEDOR, en la
cual se autorice el descuento de su facturación.
12.4 Queda entendido que los suministros a que se refiere esta cláusula son aquellos que no corresponden a obligaciones
expresas de OXY, de acuerdo con los términos de este CONTRATO U ORDEN.
Aplicabilidad de la cláusula:
El CONTRATISTA ó PROVEEDOR queda obligado a no hacer anuncios publicitarios o manifestaciones de cualquier índole en los que
se vea involucrada OXY, sus asociados o la asociación, o el proyecto en el que viene trabajando. El incumplimiento de lo previsto en
esta cláusula, será justa causa para dar por terminado el CONTRATO U ORDEN, quedando a favor de OXY las indemnizaciones a
que por ley tenga derecho.
Aplicabilidad de la cláusula:
14.1. Cualquier información, material, datos o reportes, independientemente de su forma, que sean desarrollados por el
CONTRATISTA ó PROVEEDOR en virtud de este CONTRATO U ORDEN, que hayan sido recibidos por el CONTRATISTA
ó PROVEEDOR por parte de OXY, o a los que tenga acceso el CONTRATISTA ó PROVEEDOR por parte de OXY en
ejecución del presente CONTRATO U ORDEN, serán considerados como Información Confidencial y serán propiedad de
OXY. El término Información Confidencial también se referirá, sin limitarse a: (i), todas las anotaciones, análisis,
Formato SCM-F-249
Rev. 25
compilaciones, estudios, interpretaciones o cualquier otro material, con independencia de su forma o medio, preparados por
el CONTRATISTA ó PROVEEDOR o por sus empleados o Subcontratistas y que contengan, reflejen o estén basados total
o parcialmente en Información Confidencial: y (ii) la información contenida en el sistema iSupplier relacionada con el estado
de revisión, aprobación o rechazo y/o pago de las facturas presentadas por el CONTRATISTA ó PROVEEDOR en ejecución
del CONTRATO U ORDEN. El CONTRATISTA ó PROVEEDOR mantendrá la Información Confidencial en estricta reserva y
no la podrá vender, intercambiar, publicar o divulgar de ninguna manera, incluyendo, pero sin limitarse a medios tales como
fotocopia o medios electrónicos, sin el consentimiento previo, escrito y expreso de OXY. El CONTRATISTA ó PROVEEDOR
entiende que la Información Confidencial no podrá ser utilizada para fines distintos a los previstos en este CONTRATO U
ORDEN.
14.2. Excepciones a las obligaciones de confidencialidad. La Información Confidencial no incluirá información que, mediante
prueba escrita por parte del CONTRATISTA ó PROVEEDOR, sea conocida por el público en general o se encuentre
disponible para el público en general en forma distinta a cualquier acto u omisión del CONTRATISTA ó PROVEEDOR. El
CONTRATISTA ó PROVEEDOR tendrá derecho a divulgar la Información Confidencial sin el consentimiento previo de OXY
solo en el evento de que dicha Información Confidencial sea requerida judicialmente o por autoridad competente.
14.3. Las obligaciones descritas en los numerales anteriores se hacen extensivas al Personal del CONTRATISTA ó
PROVEEDOR y sus Subcontratistas, si los hubiere.
14.4. Devolución de Información Confidencial. OXY podrá, en cualquier momento, exigir al CONTRATISTA ó PROVEEDOR la
devolución de la Información Confidencial. A los treinta (30) días contados a partir de dicha solicitud de devolución por parte
de OXY, el CONTRATISTA ó PROVEEDOR deberá devolver los originales de dicha Información Confidencial y deberá
destruir cualquier copia o reproducción (en papel o medio electrónico) que de la misma exista. De cualquier manera, a la
terminación del CONTRATO U ORDEN por cualquier causa, el CONTRATISTA ó PROVEEDOR estará obligado a devolver
la Información Confidencial a OXY sin que medie solicitud de OXY para el efecto.
14.5. El CONTRATISTA ó PROVEEDOR se compromete con OXY a indemnizarla por todos los daños y perjuicios que se deriven
de la violación de lo estipulado en esta cláusula.
Aplicabilidad de la cláusula:
15.1 El CONTRATISTA ó PROVEEDOR se abstendrá de usar o explotar de cualquier forma los derechos de Propiedad
intelectual de OXY o de sus filiales y subsidiarias, incluidos sus signos distintivos (es decir, marcas, enseñas y lemas
comerciales), patentes de invención, modelos de utilidad, diseños industriales y todos aquellos de los que tenga
conocimiento por razón del CONTRATO U ORDEN o por cualquier otra causa. Asimismo, se abstendrá de publicar o
explotar económicamente las copias o reproducciones que les sean remitidas por OXY (tales como videos, textos,
grabaciones, disquetes, planos, fotos, creaciones, etc.).
15.2 El CONTRATISTA ó PROVEEDOR informará a OXY de manera inmediata, el uso indebido, por parte de un tercero, de
cualquier derecho de propiedad industrial o intelectual de propiedad de ella o de sus filiales y subsidiarias.
15.3 El CONTRATISTA ó PROVEEDOR entiende que todos los diseños, planos, reportes, especificaciones, dibujos,
caricaturas, esquemas, prototipos, modelos, invenciones y cualquier otra información, datos y material desarrollado o
generado en ejecución del presente CONTRATO U ORDEN por el CONTRATISTA ó PROVEEDOR o cualquier miembro
de su Personal, y que se relacione directamente o indirectamente con los Servicios prestados en el mismo, serán de
propiedad exclusiva de OXY.
15.4 Previa solicitud de OXY, el CONTRATISTA ó PROVEEDOR asistirá a OXY, por cuenta de esta última, en la obtención
de patentes y/o derechos de autor de todos los diseños, planos, reportes, especificaciones, dibujos, caricaturas,
esquemas, prototipos, modelos, invenciones y cualquier otra información, datos y material desarrollado o generado en
ejecución del presente CONTRATO U ORDEN, incluyendo, pero sin limitarse a, la divulgación de información y datos
pertinentes a la consecución de estos.
15.5 El CONTRATISTA ó PROVEEDOR declara que es el titular o legítimo usuario de todas las marcas, patentes, signos
distintivos, modelos industriales, lemas comerciales, enseñas y, en general, derechos de la propiedad industrial e
intelectual sobre los materiales, Bienes, Equipos y procedimientos que utilizará para la ejecución de las obras.
Formato SCM-F-249
Rev. 25
15.6 El CONTRATISTA ó PROVEEDOR será exclusivamente responsable del pago de los derechos y regalías por concepto
de los derechos de autor o propiedad industrial que utilice. El CONTRATISTA ó PROVEEDOR responderá ante OXY por
todo perjuicio ocasionado por acciones legales o reclamos relacionados con estos derechos y realizará por su cuenta
todas las negociaciones necesarias para resolver el reclamo o litigio.
15.7 El CONTRATISTA ó PROVEEDOR reconocerá a OXY cualquier suma que ésta se vea obligada a pagar por dichos
reclamos o acciones para lo cual faculta a OXY para descontar tales sumas de las que, a su vez, éste último le adeude.
15.8 El CONTRATISTA ó PROVEEDOR garantiza la obtención de aceptaciones por escrito por parte de sus empleados y
Subcontratistas, de todos los términos estipulados en el presente CONTRATO U ORDEN en relación con Nuevas
Creaciones e Información Confidencial.
15.9 El CONTRATISTA ó PROVEEDOR garantiza mantener libre e indemnizar a OXY de y contra cualquier pérdida, gasto,
obligación o reclamación de responsabilidades derivadas de la fabricación o venta de cualquier maquinaria, aparato,
equipo, material y/o suministro hecho por el CONTRATISTA ó PROVEEDOR según este CONTRATO U ORDEN, o
cualquier utilización de los mismos que pueda dar lugar a cualquier reclamación por infracción de los derechos de
patente, marcas, propiedad intelectual o industrial, etc. En caso de presentarse la situación aquí descrita, OXY podrá
exigir al CONTRATISTA ó PROVEEDOR el reemplazo del Bien objeto del problema por otro que cumpla con las
especificaciones del CONTRATO U ORDEN y cuyo uso no infrinja las normas mencionadas. Todo esto sin excluir la
indemnización a que tendrá derecho OXY por los perjuicios causados. El CONTRATISTA ó PROVEEDOR queda
eximido de esta garantía en aquellos casos en que los Bienes, hayan sido construidos o realizados bajo planos
facilitados por OXY, cuando a su juicio, dichos Bienes cumplan con los requerimientos e instrucciones suministradas por
OXY.
Aplicabilidad de la cláusula:
16.1 El CONTRATO U ORDEN será interpretado de conformidad con las leyes de la República de Colombia, sometiéndose las
Partes contratantes expresamente a la jurisdicción de los tribunales de la República de Colombia en cualquier asunto
derivado de la ejecución y/o incumplimiento de las condiciones estipuladas en este CONTRATO U ORDEN y en lo que
concierne a importación, venta y suministro de Bienes a que hubiere lugar durante la ejecución del mismo.
16.2 Para todos los efectos legales, las Partes contratantes designan a la ciudad de Bogotá, D.C., como su domicilio contractual.
16.3 Como quiera que en la presentación de algunas de las condiciones de este CONTRATO U ORDEN pueden aparecer textos
en idiomas diferentes al idioma castellano, la versión en castellano es la que gobierna al mismo.
Aplicabilidad de la cláusula:
17.1 Debido a las especiales condiciones de seguridad de nuestro país, el CONTRATISTA, su Personal asignado al presente
CONTRATO U ORDEN, sus Subcontratistas y los empleados de estos, así como sus agentes o dependientes garantizan
que todas sus actuaciones en el Área de Trabajo, se llevarán a cabo en estricto cumplimiento de principios éticos y de la ley
aplicable, especialmente de conformidad con lo estipulado en el Estatuto Anti-Secuestro (Ley 40 de 1993, artículo 25, entre
otros), Ley Anti-Secuestro (Ley 282 de 1996) y en la Ley de Orden Público (Ley 418 de 1997 modificada por las Leyes 548
de 1999, 599 de 2000, 782 de 2002, Ley 1106 de 2006, , 1421 de 2010 y las disposiciones que las sustituyan o modifiquen).
Formato SCM-F-249
Rev. 25
17.2 El CONTRATISTA, sus Subcontratistas, los empleados de estos y aquellos, así como sus agentes o dependientes se
abstendrán de realizar cualquiera de las conductas que trata la Ley 282 de 1996, Ley 599 de 2000, Ley 733 de 2002 y las
disposiciones que las sustituyan o modifiquen.
17.3 El CONTRATISTA, su Personal asignado al presente CONTRATO U ORDEN, sus Subcontratistas y los empleados de
estos, así como sus agentes o dependientes garantizan que darán estricto cumplimiento a las disposiciones contenidas en la
Ley 986 de 2005, por medio de la cual se adoptan medidas de protección a las víctimas del secuestro y sus familias y las
disposiciones que las sustituyan o modifiquen, en especial lo relativo a artículos 10, 11, 12, 15, 16, 17 y 24 de la misma.
17.4 La presente Cláusula implica el no incurrir, en las conductas consagradas en la normatividad referida en la presente cláusula
y en especial en las conductas descritas a continuación:
17.4.1 Hacer, tolerar u omitir alguna cosa, invocando o cediendo injustificadamente a amenazas por parte de la
delincuencia organizada o de grupos al margen de la ley.
17.4.2 Recibir, suministrar, administrar, invertir, financiar, transferir, guardar, transportar, almacenar o conservar
dineros o bienes provenientes de o con destino, a la delincuencia organizada o a grupos al margen de la ley.
17.4.3 Colaborar o prestar ayuda a la delincuencia organizada o a grupos al margen de la ley.
17.4.4 Construir, ceder, arrendar, poner a disposición, facilitar o transferir a cualquier título bienes para ser destinados
a la ocultación de personas o al depósito o almacenamiento de pertenencias de la delincuencia organizada o
de grupos al margen de la ley.
17.4.5 Paralizar, suspender o disminuir notoriamente el cumplimiento de sus obligaciones contractuales por atender
instrucciones de la delincuencia organizada, de los grupos al margen de la ley.
17.4.6 Celebración de un contrato que asegure el pago del rescate, celebración de contratos de seguro que bajo
cualquier modalidad se otorguen para cubrir el riesgo del pago para lograr la liberación de un secuestrado,
pagar sumas de dinero a extorsionistas y pagar por la liberación de una persona secuestrada que sea
funcionaria o empleada del CONTRATISTA ó PROVEEDOR o de alguno de sus filiales.
El incumplimiento de estas disposiciones dará lugar a la terminación anticipada del CONTRATO U ORDEN por parte de
la Compañía sin que haya lugar a indemnizaciones de perjuicios a favor del CONTRATISTA, si perjuicio del
cumplimiento de las disposiciones de carácter público que regulan la materia.
17.5 El CONTRATISTA O PROVEEDOR deberá contar con procedimientos y políticas consistentes con las leyes colombianas
para la prevención del secuestro y la extorsión, las cuales deberá divulgar entre sus empleados, Subcontratistas y
Proveedores.
Aplicabilidad de la cláusula:
El CONTRATISTA ó PROVEEDOR, a su cargo exclusivo, deberá obtener los permisos, licencias y certificaciones que sean necesarios
para la debida prestación de los servicios o suministros descritos en este CONTRATO U ORDEN, en virtud de las leyes, decretos,
reglamentos, ordenanzas, acuerdos, normas, etc., aplicables, tanto nacionales como departamentales y municipales, y acuerda
igualmente, eximir a OXY de todas las responsabilidades y/o penalidades que fueren impuestas en razón de cualquier violación
comprobada, sospechada o imputable a tales leyes, reglamentos, ordenanzas, etc., en que incurriese por sí mismo, sus empleados,
agentes, subproveedores y/o Subcontratistas en todo lo relacionado con este CONTRATO U ORDEN.
Aplicabilidad de la cláusula:
19.1 El CONTRATISTA designará, antes de iniciar la prestación de los Servicios o ejecución de los trabajos, y así lo hará saber a
OXY por escrito, un representante autorizado, quien asumirá la representación del CONTRATISTA y será el responsable por
los Servicios del CONTRATISTA bajo los términos y condiciones de este CONTRATO U ORDEN. Cualquier instrucción
impartida a dicho Representante será considerada como impartida al CONTRATISTA. El CONTRATISTA solamente podrá
reemplazar a su Representante, previa autorización escrita de OXY.
19.2 De igual manera, OXY se reserva el derecho de solicitar al CONTRATISTA la sustitución de dicho Representante cuando
así lo estime conveniente y sin necesidad de aducir o justificar los motivos para ello, con la correspondiente obligación del
CONTRATISTA de proceder a dicha remoción de inmediato y su reemplazo se hará en todo caso dentro de un plazo
máximo de cuatro (4) días del calendario. El Representante deberá estar presente, o se hará representar debidamente y en
todo momento, en el sitio de prestación de los Servicios, mientras éstos se encuentren en ejecución. Se designara un
Representante de OXY para recibir comunicaciones e impartir instrucciones al CONTRATISTA y para representar a la
misma en todos los asuntos relativos a este CONTRATO U ORDEN. OXY comunicará por escrito al CONTRATISTA el
nombre del Representante de OXY, así como cualquier cambio en dicha designación. Todas las comunicaciones relativas a
este CONTRATO U ORDEN, que se produzcan por conducto de los representantes autorizados de las Partes, deberán
hacerse por escrito y en idioma castellano.
19.3 El CONTRATISTA no adelantará ninguna actividad a nombre de OXY ni realizará actos en su nombre; con excepción de los
establecidos dentro del alcance del presente CONTRATO U ORDEN.
Aplicabilidad de la cláusula:
20.1 Las Partes manifiestan conocer la situación de riesgo en seguridad y orden público para la ejecución del presente
CONTRATO U ORDEN en el Área de Trabajo.
20.2 En virtud de lo anterior, el CONTRATISTA reconoce la posibilidad de que OXY, de conformidad con lo previsto en el
presente CONTRATO U ORDEN y la ley, suspenda el presente CONTRATO U ORDEN, con el fin de prevenir, a juicio de
OXY, la causación de mayores costos ocasionados por eventuales suspensiones de actividades en el área de trabajo.
20.3 Conforme a lo señalado en los numerales anteriores, las Partes manifiestan haber tomado las medidas necesarias para la
protección de su Personal y sus Equipos, y asumen individualmente los riesgos de estas situaciones.
20.4 El CONTRATISTA acepta desde ahora como propios y asume, en forma directa, todos los riesgos que puedan sufrir su
Personal y Equipos, en desarrollo y en relación con el presente CONTRATO U ORDEN incluyendo, pero sin limitarse a, los
riesgos que puedan derivarse de lo señalado en los primeros dos numerales de ésta cláusula. Así pues, se obliga a no
reclamar ni demandar a OXY por ningún motivo, excepto por daños o perjuicios causados por culpa grave imputable
directamente a OXY.
20.5 El CONTRATISTA acepta desde ahora como propios y se obliga a asumir y reparar inmediatamente cualquier daño o
perjuicio que causen su Personal o Equipos, a terceros o a OXY, por causa o con ocasión de la prestación de los Servicios
objeto del presente CONTRATO U ORDEN, excepto en casos de daños o perjuicios causados por culpa grave imputable en
forma directa a OXY.
20.6 El CONTRATISTA acepta que OXY no está obligado reconocer, a ningún titulo, reembolsos o pagos a su favor por
sobrecostos, stand by o cualquier otro concepto, por incumplimientos en cronogramas, Programa de Trabajo, fechas de
entregables y demás, por razones inherentes a retrasos en abastecimiento de materiales, equipos o cualquier otro recurso
que OXY, se haya obligado a suministrar de acuerdo con lo establecido en el CONTRATO U ORDEN o sus Anexos, salvo
que el retraso respectivo en el abastecimiento haya sido por culpa grave o dolo de OXY. OXY sólo reconocerá el pago de
tarifas de stand by cuando las mismas hayan sido acordadas como parte del Anexo B y cuando las condiciones para su
pago se hayan producido, tal y como se encuentran establecidas en el CONTRATO U ORDEN o sus Anexos.
Aplicabilidad de la cláusula:
Cada Parte protegerá, indemnizará y mantendrá a la otra libre de todo reclamo, demanda o acción por lesiones o muerte de sus
propios empleados y por todo daño, pérdida o destrucción a bienes de dichos empleados o de cada una de las Partes contratantes, sin
considerar cómo, cuándo o dónde, tales daños, pérdidas o destrucciones ocurran, salvo cuando las lesiones, muertes, daños, pérdidas
o destrucciones hayan resultado por actos u omisiones imputables a la otra Parte.
Aplicabilidad de la cláusula:
22.1 Constituyen circunstancias de fuerza mayor o caso fortuito aquellos imprevistos a que no es posible resistir. Así, cuando
alguna de las Partes se vea afectada por circunstancias constitutivas de fuerza mayor que le impidan o demoren el
cumplimiento de este CONTRATO U ORDEN, lo comunicará por escrito a la otra, anexando las pruebas de la ocurrencia de
la fuerza mayor, para que, con la aceptación de ésta, se puedan suspender los términos del CONTRATO U ORDEN o bien,
tomar las medidas correctivas pertinentes.
22.2 La extensión del término del CONTRATO U ORDEN y en general la declaratoria de fuerza mayor y/o caso fortuito, no
implicará de ninguna forma el aumento en el valor del CONTRATO U ORDEN ni el reconocimiento de indemnizaciones a
favor del CONTRATISTA ó PROVEEDOR.
22.3 Si la fuerza mayor fuere de tal naturaleza que llevare a considerar la conveniencia de dar por terminado definitivamente este
CONTRATO U ORDEN, las Partes así lo harán constar por escrito y la terminación, por este motivo, se entenderá como una
justa causa y no dará lugar a indemnización de perjuicios.
22.4 En el evento de suspensión del presente CONTRATO U ORDEN por causas de fuerza mayor o caso fortuito, se entiende
que se suspenderán igualmente todas las actividades de prestación del servicio o suministro objeto del mismo y por tanto, el
pago por parte de OXY de las tarifas aquí pactadas.
22.5 No obstante, constituyen excepciones a la fuerza mayor y, por lo tanto, son riesgos cuyos efectos asume en forma personal
y directa el CONTRATISTA ó PROVEEDOR, los siguientes:
22.6 Cada una de las Partes asumirá como propios los costos y perjuicios que la suspensión del CONTRATO U ORDEN pudiere
llegar a ocasionarle.
22.7 Las Partes convienen en aceptar que será considerada como fuerza mayor la suspensión de las actividades de producción
en el Área de Trabajo, que ocurran como consecuencia de cualquier alteración del orden público y social al interior del Área
de Trabajo. En este evento, OXY determinará la fecha de inicio de la suspensión y las actividades específicas que se
afectan.
Aplicabilidad de la cláusula:
El CONTRATISTA ó PROVEEDOR renuncia expresamente, desde ahora, a las formalidades del requerimiento para ser constituido en
mora, en caso de retardo u omisiones en el cumplimiento de las obligaciones que por el presente CONTRATO U ORDEN contrae. Por
lo tanto, acepta expresamente, desde ahora, la simple comunicación escrita dirigida a él en tal sentido por OXY o la simple solicitud de
la misma ante juez competente, para hacer efectivos sus derechos.
Aplicabilidad de la cláusula:
24.1 Definiciones
a. “Entidad Gubernamental” es, no importando es si doméstica o extranjera, todas las siguientes que ejerzan o puedan
ejercer autoridad o poder administrativo, ejecutivo, judicial, legislativo, de policía, regulatorio, o de impuesto sobre
OXY, el CONTRATISTA ó PROVEEDOR, o la ejecución de este CONTRATO U ORDEN: (i) todo/a gobierno o
subdivisión de gobierno, ya sea federal, estatal/distrital, municipal o de otro tipo, (ii) todo/a agencia, departamento,
comisión, ministerio, junta, despacho, entidad de vigilancia y control, u otro cuerpo o autoridad gubernamental,
regulatoria, o administrativo/a, (iii) todo/a corte o tribunal, ya sea gubernamental, administrativo/a, o regulatorio/a.
b. “FCPA” es la ley “Foreign Corrupt Practices Act,” 15 U.S.C. §§ 78dd-1, et seq., de los Estados Unidos de América.
c. “Organización Pública Internacional” es una organización designada como una “Public International Organization” por
una orden ejecutiva bajo las leyes de los Estados Unidos de América.
d. “Persona” es cualquier individuo natural o jurídico, ya sea firma, sociedad, corporación, empresa, fideicomiso, empresa
común u organización.
e. “Requerimiento Gubernamental” son todos/as las siguientes que hayan sido promulgadas, emitidas, o aprobadas por
una Entidad Gubernamental: leyes, estatutos, ordenanzas, licencias, permisos, franquicias, ordenes, exoneraciones,
directrices, autorizaciones, certificados, concesiones, derechos, privilegios, decretos, autos, interdictos prohibitorios o
mandatarios, medidas cautelares, códigos, sentencias, principios de derecho común, reglas, regulaciones e
interpretaciones judiciales o regulatorias de todas las antes mencionadas.
f. “Oficial Público” es (a) cualquier oficial de, empleado de, o cualquier otra Persona actuando en una capacidad oficial
para o de parte de cualquier Entidad Gubernamental u Organización Pública Internacional; (b) cualquier partido político;
(c) cualquier candidato para un cargo de elección popular, (d) cualquier oficial de, empleado de, u otra Persona
actuando en una capacidad oficial para o de parte de cualquier partido político o candidato para un cargo de elección
popular.
24.2 OXY tiene una Política y un Código sobre ética y conducta en los negocios. Estas políticas buscan ante todo: (a) mantener
controles internos adecuados; (b) contar con registros e informes apropiados de todas las transacciones; y (c) cumplir con
todas las leyes pertinentes. OXY tiene que confiar en que los sistemas de control interno del CONTRATISTA ó
PROVEEDOR sean adecuados para mostrar plenamente y, en forma fidedigna, tanto los hechos como la exactitud de los
datos financieros o de cualquier otro orden que se presenten a OXY.
24.3 De ningún modo, el CONTRATISTA ó PROVEEDOR está autorizado para llevar a cabo, en nombre de OXY, cualquier tipo
de actos que puedan originar registros o informaciones inexactas o inadecuadas respecto de activos, responsabilidades o
cualquier otra transacción, o que puedan violar cualquier ley pertinente. Por lo tanto, en la ejecución de este CONTRATO U
Formato SCM-F-249
Rev. 25
ORDEN, el CONTRATISTA ó PROVEEDOR comunicará a OXY, a la mayor brevedad, cualquier información que pueda
llegar a su conocimiento que indique cualquier desvío en la línea de conducta indicada en esta cláusula.
24.4 El CONTRATISTA ó PROVEEDOR reconoce que OXY celebra este CONTRATO U ORDEN con el CONTRATISTA ó
PROVEEDOR basado en varios factores, incluyendo la reputación del CONTRATISTA ó PROVEEDOR, la cual se
contempló de manera especial, llevando a OXY a creer que el CONTRATISTA ó PROVEEDOR no violará, y no causará que
OXY o sus Afiliadas violen, (a) la ley FCPA (o si el CONTRATISTA ó PROVEEDOR no está sujeto a la ley FCPA, entonces
la substancia de dicha ley) o (b) cualquier Requerimiento Gubernamental similar a la ley FCPA. El CONTRATISTA ó
PROVEEDOR está de acuerdo, y da su consentimiento, para que OXY realicé, directamente o por medio de otras
personas, verificaciones de los antecedentes y reputación del CONTRATISTA ó PROVEEDOR.
24.5 El CONTRATISTA ó PROVEEDOR manifiesta que ha recibido el Código de Conducta de Negocios de OXY, el cual se
adjunta como Anexo G (numeración para el caso de CONTRATOS) y constituye parte de este CONTRATO U ORDEN. El
CONTRATISTA ó PROVEEDOR acepta cumplir a cabalidad con los términos de dicho Código.
24.6 El CONTRATISTA ó PROVEEDOR representa, garantiza y pacta que, con respecto a cualquier actividad bajo o en
conexión con este CONTRATO U ORDEN, ni el CONTRATISTA ó PROVEEDOR -incluyendo sin limitarse la empresa
identificada como tal en el ENCABEZADO DEL CONTRATO (Numeral 2), en la Orden de Compra ó en la Orden de
Servicio respectiva,,sus directores, funcionarios y empleados-, ni cualquier dueño o accionista (excluyendo los
accionistas que tienen acciones que se venden en una bolsa nacional de acciones) de dicha empresa, ni cualquier otra
Persona actuando para, o de parte de, dicha empresa o cualquiera de las Personas antes mencionadas:
(a) Violará o faltará al estricto cumplimiento de todos los Requerimientos Gubernamentales, incluyendo
la ley FCPA (y si no está sujeto a la ley FCPA, la substancia de la ley FCPA) y cualquier otro similar a
la ley FCPA.
(b) Ha violado, o ha faltado al estricto cumplimiento de la ley FCPA (y si no está sujeto a la ley FCPA, la
substancia de la ley FCPA) y cualquier otro similar a la ley FCPA.
(c) (i) Ha hecho o hará una oferta o promesa de hacer un pago, un préstamo, o un regalo de dinero o de
cualquier otra cosa de valor; o (ii) ha autorizado o autorizará una oferta o una promesa de dicho tipo
o un pago, préstamo, o regalo de dinero o de cualquier otra cosa de valor, lo anterior mencionado en
este literal (c) de cualquier manera, directamente o indirectamente, para, o para el uso o beneficio de
cualquier Oficial Público o para otra Persona, sabiendo que todo o una porción de dicho dinero o
cosa de valor será ofrecida, regalada, pagada, prestada o prometida, directamente o indirectamente,
para, o para el uso o beneficio de cualquier Oficial Público, con cualquiera de los siguientes
propósitos: (A) influenciar cualquier acto o decisión de dicho Oficial Público, en su capacidad oficial;
(B) inducir a dicho Oficial Público a hacer u omitir de hacer cualquier acto, en violación de las
obligaciones legales de dicho Oficial Público; (C) inducir a dicho Oficial Público para usar su
influencia con cualquier Entidad Gubernamental, Organización Pública Internacional o partido político
para afectar o influenciar cualquier acta o decisión de la misma; o (D) obtener una ventaja inapropiada,
en cualquier caso, para asistir a OXY o al CONTRATISTA ó PROVEEDOR en conexión con
cualquiera de sus respectivas actividades relacionadas con este CONTRATO U ORDEN.
(d) Es Oficial Público o es esposo/a, hermano/a, padre/madre, abuelo/a, nieto/a, hijo/a, suegro/a, o cuñado
de un Oficial Público.
(e) Es un funcionario, director, inversionista, accionista (excluyendo los accionistas que tienen acciones
que se venden en una bolsa nacional de acciones), o una Persona que tiene un interés directo,
indirecto, o económico en cualquier empresa, empresa común, sociedad, o negocio con un Oficial
Público (en adelante dicho tipo de empresa, empresa común, sociedad, o negocio, un “Negocio
Relacionado”), y que ninguna porción o cantidad de un pago recibido, o a ser recibido, por el
CONTRATISTA ó PROVEEDOR o en conexión con este CONTRATO U ORDEN será pagado a
cualquier Negocio Relacionado o beneficiará, directamente o indirectamente, cualquier Negocio
Relacionado; y/o
(f) Usará cualquier pago recibido bajo este CONTRATO U ORDEN para cualquier propósito que viole la
cláusula vigésima cuarta.
24.7 El CONTRATISTA ó PROVEEDOR representa, garantiza, y pacta que se ha familiarizado con la ley FCPA y sus
propósitos.
24.8 El CONTRATISTA ó PROVEEDOR notificará por escrito a OXY cualquier cambio en la composición de la propiedad o en el
control o dirección del CONTRATISTA ó PROVEEDOR, incluyendo el ingreso y/o retiro de dueños, socios o accionistas
(excluyendo los accionistas que tienen acciones que se venden en una bolsa nacional de acciones), durante la ejecución
del presente CONTRATO U ORDEN y también informara a OXY por escrito los nombres de los nuevos dueños, socios,
accionistas, y otras nuevas personas que ejerzan control o dirección del CONTRATISTA ó PROVEEDOR tan pronto como
esto ocurra.
Formato SCM-F-249
Rev. 25
24.9 El CONTRATISTA ó PROVEEDOR manifiesta su acuerdo para que OXY revele la existencia y los términos de este
CONTRATO U ORDEN, incluyendo cualquier documento involucrado con la implementación del presente y cualquier pago
realizado bajo éste, a los Estados Unidos de América y cualquier otra Entidad Gubernamental que lo requiera.
24.10 El CONTRATISTA ó PROVEEDOR acuerda que su incumplimiento de cualquier parte de esta cláusula VIGÉSIMA
CUARTA o cualquier Requerimiento Gubernamental (incluyendo cualquier incumplimiento que resulte de algún cambio de
en la composición de la propiedad o en el control o dirección del CONTRATISTA ó PROVEEDOR) constituirá una violación
substancial de este CONTRATO U ORDEN y causa para que OXY dé por terminado el CONTRATO U ORDEN de
inmediato bajo el literal 5.2 de la cláusula QUINTA, caso en el cual también aplicara el literal 5.3 de dicha cláusula.
Aplicabilidad de la cláusula:
25.1 El CONTRATISTA ó PROVEEDOR manifiesta a OXY que durante la negociación, celebración y ejecución de este
CONTRATO U ORDEN, ninguno de sus socios, funcionarios directivos, ni demás Personal, están ligados por parentesco
dentro del cuarto grado de consanguinidad, segundo de afinidad o primero civil, con socios, funcionarios directivos y/o
demás Personal de OXY; que entre las mismas personas no existe enemistad grave, amistad íntima ni vínculos laborales; y
que no participan en empresas o sociedades (salvo en sociedades anónimas) comunes.
25.2 El CONTRATISTA ó PROVEEDOR se obliga a abstenerse de pagar, dar y/o recibir honorarios, comisiones, beneficios,
objetos de valor y dádivas en favor o de parte de cualquier empleado de OXY y a rechazar negocios, ofertas u operaciones a
sabiendas que de los mismos resultará beneficiado directa o indirectamente algún empleado de OXY.
Aplicabilidad de la cláusula:
26.1 OXY tiene una política de Seguridad y Derechos Humanos. Esta política busca a) promover entre los empleados de OXY y
los de empresas Contratistas normas básicas de Derechos Humanos y Derecho Internacional Humanitario; (b) ofrecer
seguridad a su Personal y a la operación, respetando las leyes colombianas e internacionales relacionadas con los
Derechos Humanos y el Derecho Internacional Humanitario.
26.2 Los procedimientos y políticas del CONTRATISTA ó PROVEEDOR deben ser consistentes con las leyes colombianas e
internacionales relacionadas con los Derechos Humanos y el Derecho Internacional Humanitario, y el Personal del
CONTRATISTA ó PROVEEDOR debe estar debidamente entrenado (de acuerdo a la naturaleza de los Servicios que se
presten) por el CONTRATISTA ó PROVEEDOR para cumplir con dichos procedimientos y políticas.
26.3 El CONTRATISTA ó PROVEEDOR garantiza y se compromete a cumplir con las siguientes disposiciones, con respecto
a las actividades relacionadas en este CONTRATO U ORDEN. El CONTRATISTA ó PROVEEDOR y sus Afiliadas, al
igual que sus respectivos Representantes, accionistas, directivos, delegados, empleados y cualquier otra persona o
entidad que actúe en nombre de alguno de ellos, debe:
a. Respetar y cumplir con las leyes colombianas e internacionales relacionadas con los Derechos Humanos y
el Derecho Internacional Humanitario, y
Formato SCM-F-249
Rev. 25
b. Abstenerse de contratar a cualquier persona, que haya sido declarada culpable por violación a los
Derechos Humanos, el Derecho Internacional Humanitario y/o el Código de Conducta de las Naciones
Unidas.
26.4 El CONTRATISTA se compromete a presentar al Departamento Legal de OXY las certificaciones de los cursos de
entrenamiento y/o actualización que hayan tomado sus empleados.
26.5 Los Servicios a que se refiere el presente CONTRATO U ORDEN deben prestarse en concordancia con todas las leyes
aplicables, y de manera consistente con los Derechos Humanos y el Derecho Internacional Humanitario. Estoy incluye,
pero no se limita, al Código de Conducta de las Naciones Unidas para Oficiales de Fuerza Publica, como se aplica en la
ley internacional descrita en los numerales (i) y (iii) de la definición de Derechos Humanos.
26.6 En caso que el CONTRATO U ORDEN esté relacionado con la prestación de servicios de seguridad, todo el Personal del
CONTRATISTA asignado al CONTRATO U ORDEN deberá haber recibido entrenamiento antes de la iniciación de los
Servicios y deberá recibir reentrenamiento periódico durante la vigencia del presente CONTRATO U ORDEN, al menos
cada doce (12) meses.
26.7 El CONTRATISTA deberá informar a su Personal sobre la necesidad de reportar violaciones a los Derechos Humanos e
infracciones al Derecho Internacional Humanitario, y deberá mantener informada a OXY sobre dichos reportes, en caso
de producirse.
26.8 En caso que el CONTRATO U ORDEN esté relacionado con la prestación de servicios de seguridad, el CONTRATISTA
deberá:
26.8.1 Tener procedimientos operativos y políticas relacionadas con el uso apropiado de la fuerza. Estos
procedimientos y políticas deben ser consistentes con las normas y lineamientos aplicables en el ámbito
nacional e internacional.
26.8.2 Asignar a la prestación de los Servicios, Personal que tenga altas calidades profesionales y técnicas,
particularmente, en relación con el uso de la fuerza y el manejo de las armas de fuego.
26.8.3 En caso de que se haga uso de la fuerza física, el CONTRATISTA deberá:
a. Emplear todos los esfuerzos razonables para prestar asistencia médica a los heridos, incluyendo a los
ofensores;
b. Investigar y reportar apropiadamente el incidente a la Compañía;
c. Informar a las autoridades competentes, cuando sea necesario y apropiado.
Aplicabilidad de la cláusula:
27.1 OXY tiene una Política de Seguridad Industrial, Salud Ocupacional y Protección Ambiental (HES) y Responsabilidad
Social. Esta política busca fundamentalmente: a) proteger la salud, la seguridad y el medio ambiente; b) proteger las
comunidades vecinas, la compañía y los recursos públicos; c) proporcionar un ambiente de trabajo seguro y d) respetar
las normas legales, culturales, sociales y éticas de las comunidades en donde se están prestando los Servicios a los que
se refiere este CONTRATO U ORDEN.
Las prácticas que se llevan a cabo en OXY, con el fin de cumplir con la política y los requerimientos de Responsabilidad
Social son las siguientes: a) crear programas para mejorar la calidad de vida e impulsar el desarrollo de las comunidades
vecinas; b) llevar a cabo prácticas responsables en el lugar de trabajo; c) implementar políticas para respetar y promover
los derechos humanos y d) desarrollar políticas y programas para minimizar los impactos ambientales.
27.2.1 Prestar todos los Servicios objeto del presente CONTRATO U ORDEN, promoviendo y respetando las
normas legales, éticas, sociales y culturales de las comunidades que habitan en el Área de Trabajo.
27.2.2 Informar a OXY, mínimo con tres (3) días de anticipación, sobre la ejecución de trabajos que se vayan a
llevar a cabo y que puedan ocasionar inconvenientes a las comunidades que se encuentren en el Área de
Trabajo.
Formato SCM-F-249
Rev. 25
27.2.3 Previo informe a OXY, dar a conocer oportunamente a las comunidades vecinas los impactos asociados con
su actividad y que podrían afectarlas. Para efectos de esta cláusula, por “impactos” se entenderán los
efectos sociales, políticos y económicos generados sobre la comunidad debido a los Servicios prestados con
ocasión del presente CONTRATO U ORDEN.
27.2.4 Generar medidas para minimizar los impactos sociales que puedan ser ocasionados debido a la ejecución
de los Servicios a los que se refiere este CONTRATO U ORDEN.
27.2.5 Realizar oportunamente los pagos a sus trabajadores y proveedores, que le hayan suministrado bienes o
servicios. Los pagos al Personal y a los proveedores no estarán condicionados a los pagos que haga OXY al
CONTRATISTA ó PROVEEDOR.
27.2.6 Ejecutar los Servicios correspondientes a este CONTRATO U ORDEN de manera socialmente responsable,
así como asegurarse que sus acciones no afecten el buen nombre de OXY.
27.2.7 Contratar la mayor cantidad posible de Personal, Bienes y servicios de la zona de influencia de sus
actividades.
27.2.8 Contratar la mayor cantidad posible de Personal, de conformidad con lo establecido en la Cláusula Octava –
Personal, Bienes y servicios de la zona de influencia de sus actividades; de modo que la ejecución de los
Servicios objeto del presente CONTRATO U ORDEN intervengan positivamente en los aspectos
económicos y sociales del Área de Trabajo. Como consecuencia de lo anterior, el CONTRATISTA se obliga
a enviar a OXY un reporte, en la periodicidad que le sea solicitado, en el que informe la cantidad de Personal
de la región contratado.
27.2.9 Presentar mensualmente los reportes de Responsabilidad Social definidos en el CONTRATO U ORDEN o
sus anexos, en caso que dicho Anexo hubiere sido incluido.
27.2.10 Presentar a OXY las certificaciones de los cursos de entrenamiento y/o actualización que haya tomado su
Personal sobre Responsabilidad Social.
Aplicabilidad de la cláusula:
28.1 El CONTRATISTA ó PROVEEDOR no podrá ceder todo ni parte de sus derechos y/u obligaciones en este CONTRATO U
ORDEN, sin la previa autorización escrita de OXY y su aceptación expresa del tercero cesionario.
28.2 El CONTRATISTA ó PROVEEDOR someterá, a la previa autorización escrita por parte de OXY, todos y cada uno de los
Subcontratos que sean convenientes o necesarios para el cabal cumplimiento de este CONTRATO U ORDEN. En la
solicitud de aprobación, el CONTRATISTA ó PROVEEDOR indicará los elementos esenciales del Subcontrato (nombre del
Subcontratista, objeto del Subcontrato, valor, plazo, etc.), quedando expresamente entendido y acordado que la aprobación
por OXY en ningún caso exime al CONTRATISTA ó PROVEEDOR de sus obligaciones y responsabilidades ante la misma,
y que, por dicha aprobación, no se genera derecho alguno del subcontratista ante OXY. Para que la aprobación de cualquier
Subcontrato se considere válida, debe contar con el aval del Gerente del área responsable o Gerente de Distrito y del
Gerente de la Cadena de Abastecimiento de OXY.
28.3 Si OXY aprobare la celebración de Subcontratos, el CONTRATISTA ó PROVEEDOR se obliga a exigir que en los
Subcontratos queden consignadas las mismas obligaciones que el CONTRATISTA ó PROVEEDOR contrae en virtud del
presente CONTRATO U ORDEN.
28.4 En el evento en que OXY identifique la existencia de uno o varios Subcontratos suscritos sin su autorización, OXY se
reserva el derecho de penalizar al CONTRATISTA ó PROVEEDOR con la suma de DIEZ MILLONES DE PESOS (Col$
10,000,000) a título de multa, por cada Subcontrato suscrito por fuera de lo establecido en la presente cláusula. Una vez
notificado por parte de OXY, el CONTRATISTA ó PROVEEDOR tendrá un plazo de tres (3) días hábiles para someter a
aprobación formal el(los) Subcontrato(s) correspondiente(s). Transcurrido este plazo, si el CONTRATISTA ó PROVEEDOR
no suministra la información requerida para la aprobación, o si ésta es suministrada de manera incompleta, OXY se reserva
el derecho de descontar de la facturación del CONTRATISTA ó PROVEEDOR la suma de UN MILLÓN DE PESOS (Col$
1,000,000) a título de multa por cada día de retraso en el envío o complemento de la información. El número de días para
efectos de la aplicación de este descuento se contabilizará a partir del cuarto día hábil de la notificación de OXY. El
descuento de las sumas anteriores no exonerará al CONTRATISTA ó PROVEEDOR de su obligación de obtener, por parte
Formato SCM-F-249
Rev. 25
de OXY, su aval para la celebración de Subcontratos. El CONTRATISTA ó PROVEEDOR autoriza expresamente a OXY
para que se descuente la(s) multa(s) de su facturación que se originen de la aplicación de la presente cláusula sin que medie
requerimiento judicial o extrajudicial. Si pasados quince (15) días hábiles de la notificación inicial, el CONTRATISTA ó
PROVEEDOR no formaliza debidamente la solicitud para celebrar el(los) Subcontrato(s), OXY podrá dar por terminado el
CONTRATO U ORDEN unilateralmente y se entenderá que el CONTRATISTA ó PROVEEDOR ha incumplido el mismo,
quedando a favor de OXY las indemnizaciones del caso y las acciones que le conceda la ley.
28.5 En el evento de fusión o escisión del CONTRATISTA ó PROVEEDOR, este deberá informarlo previamente a OXY quien
podrá dar por terminado el CONTRATO U ORDEN en el evento de que se vea alterada su ejecución.
28.6 En caso de cesión, cedente y cesionario serán solidariamente responsables ante OXY por todas las obligaciones emanadas
de este CONTRATO U ORDEN.
28.7 Para efectos de lo estipulado en la presente cláusula, el CONTRATISTA ó PROVEEDOR deberá diligenciar el formato
SCM-F-243 (Anexo “I-4”) para solicitar la aprobación de Subcontratistas. OXY por su parte dará respuesta por escrito
mediante el formato SCM-F-244 (Anexo “I-5”). Los anteriores formatos serán los únicos válidos para solicitar y recibir
aprobación de Subcontratistas. El uso de formatos diferentes de los autorizados será causal de invalidez en la aprobación.
Aplicabilidad de la cláusula:
El CONTRATISTA ó PROVEEDOR ejecutará los Servicios objeto de este CONTRATO U ORDEN, de conformidad con los términos y
condiciones establecidos en los siguientes documentos, los cuales forman parte integrante del presente CONTRATO U ORDEN.
En caso de conflicto o contradicción entre los documentos indicados a continuación, el orden de prevalencia entre los mismo será el
que se indica a continuación:
En caso de conflicto o contradicción entre los precitados documentos (pliego de condiciones y oferta) y este instrumento, prevalecerán
las estipulaciones del presente CONTRATO U ORDEN. Adicionalmente, en caso de conflicto o contradicción entre el pliego de
condiciones de la licitación y la oferta del CONTRATISTA ó PROVEEDOR, prevalecerá el pliego de condiciones.
Aplicabilidad de la cláusula:
OXY se reserva el derecho de suscribir y ejecutar otros CONTRATOS U ÓRDENES que tengan relación con el objeto de este
CONTRATO U ORDEN. El CONTRATISTA ó PROVEEDOR deberá entonces darle la colaboración necesaria a OXY y a sus
Contratistas para asegurar donde sea necesario que todas las Partes del Servicio que se están llevando a cabo, se integren
adecuadamente con otros materiales, Equipos y Servicios suministrados por OXY o por un contratista de éste, y para que el
Programa de Trabajo general de OXY se cumpla.
Formato SCM-F-249
Rev. 25
En el evento en que el CONTRATISTA ó PROVEEDOR tenga alguna queja acerca de la falta de cooperación de los otros
Contratistas (distintos a aquellos sobre los cuales él es responsable) en el Área de Trabajo, este deberá inmediatamente informar a
OXY por escrito sobre el particular, para que OXY determine las acciones a seguir.
Aplicabilidad de la cláusula:
Las Partes acuerdan que cualquier modificación o adición al presente CONTRATO U ORDEN, después de que este se inicie, se
hará constar por escrito, mediante otrosí o enmienda, especificando que se trata de una modificación al CONTRATO U ORDEN y
será firmado por los representantes legales de las Partes.
No tendrán efecto alguno, las modificaciones al CONTRATO U ORDEN originadas por un funcionario, agente o empleado del
CONTRATISTA ó PROVEEDOR no autorizado.
Aplicabilidad de la cláusula:
32.1 Costos Reembolsables - Previo a que el CONTRATISTA ó PROVEEDOR incurra en estos costos se requiere la
presentación de al menos tres (3) cotizaciones de dicho costo a OXY, quien aprobará por escrito una de ellas antes de
proceder con la ejecución del servicio. En el evento en que el CONTRATISTA ó PROVEEDOR no pueda obtener al
menos tres (3) tres cotizaciones, deberá explicar las razones de ello por escrito.
32.2 Nulidad o Ineficacia - En caso de que una o más de las disposiciones contenidas en este CONTRATO U ORDEN fuere
juzgada nula o ineficaz, tal nulidad o ineficacia no afectará ninguna otra disposición del presente CONTRATO U ORDEN,
el cual será interpretado como si tal disposición nunca hubiera estado contenida ahí.
32.3 Renuncia - Ningún requisito o exigencia de este CONTRATO U ORDEN será considerado como renunciado o excusado
por OXY, a menos que tal renuncia o excusa se formule por escrito y se comunique a la otra Parte. La simple renuncia o
excusa por OXY de un incumplimiento o violación a cualquier disposición de este CONTRATO U ORDEN, no podrá ser
interpretado como una renuncia o excusa de cualquier incumplimiento o violación posterior.
32.4 Encabezados - Los encabezamientos utilizados en el texto de este cuerpo del CONTRATO U ORDEN sólo sirven como
referencia y no podrán ser tenidos en cuenta para fines de interpretar y hacer cumplir este CONTRATO U ORDEN.
32.5 Sistemas - En el evento de que el CONTRATISTA o PROVEEDOR requiera para la ejecución del presente CONTRATO
u ORDEN el uso de programas propios o tener acceso a redes de datos propias, y con el fin reducir la vulnerabilidad de
los sistemas y los riesgos de pérdida de datos almacenados en las redes de datos de OXY y del CONTRATISTA o
PROVEEDOR, el CONTRATISTA o PROVEEDOR deberá usar equipos de cómputo propios con licencias legales,
permanentes y actualizadas de los programas allí instalados y programas de antivirus debidamente actualizados. El
CONTRATISTA o PROVEEDOR no está autorizado y no podrá conectar dichos equipos de cómputo propios a la red de
datos de OXY. En el evento de que el CONTRATISTA o PROVEEDOR incumpla estas obligaciones, OXY podrá dar por
terminado el presente CONTRATO u ORDEN.
32.6 Reclamaciones y Demandas – El CONTRATISTA ó PROVEEDOR deberá atender las reclamaciones y demandas que
se presenten en su contra y que se encuentren directa o indirectamente relacionadas con el presente CONTRATO U
ORDEN. De igual forma, el CONTRATISTA ó PROVEEDOR deberá informar a OXY de la existencia de las mismas, en
forma pormenorizada, y dentro de los tres (3) días hábiles siguientes a la fecha en que tuvo conocimiento de ellas.
Formato SCM-F-249
Rev. 25
32.7 Subcontratistas - El CONTRATISTA ó PROVEEDOR se obliga a exigir que sus Subcontratistas incluyan en sus contratos
u órdenes cláusulas que los obliguen a dar cumplimiento a las especificaciones del presente CONTRATO U ORDEN en
materia de responsabilidades y que exima a OXY, sus subsidiarias, filiales y matrices, de responsabilidad por cualquier
situación que surja con ocasión de la ejecución del presente CONTRATO U ORDEN.
32.8 Comodato Precario - Si con ocasión de la ejecución del presente CONTRATO U ORDEN, OXY llegare a suministrar al
CONTRATISTA ó PROVEEDOR algún bien mueble o inmueble, este se entenderá como un comodato precario de uso,
en los términos del Libro Cuarto Título XXIX del Código Civil. En este sentido, el CONTRATISTA ó PROVEEDOR se
compromete a hacer devolución de aquel bien o Bienes que le fueren entregados en comodato por OXY para la
prestación de sus Servicios, una vez se de por terminado el presente CONTRATO U ORDEN o antes si media solicitud
de OXY, lo anterior sin que se requiera previo requerimiento, judicial o administrativo. El CONTRATISTA ó
PROVEEDOR dará buen uso al bien o bienes que le fueren entregados y los devolverá a OXY en buen estado, salvo su
deterioro natural. Para este efecto, las Partes suscribirán un acta, en la cual se detallará el bien recibido, las condiciones
del mismo y demás especificaciones que se consideren pertinentes para su plena identificación. Esta acta hará parte
integral del presente CONTRATO U ORDEN como anexo. El CONTRATISTA ó PROVEEDOR no podrá hacer mejoras,
reformas o construcciones sobre el bien o bienes entregados en comodato sin que exista previa autorización escrita por
parte de OXY. Cualquier mejora, reforma o construcción que haga el CONTRATISTA ó PROVEEDOR sobre el bien o
bienes entregados en comodato sin previa autorización escrita a que se refiere la presente Cláusula, pasarán a ser
propiedad de OXY. Por lo anterior, el CONTRATISTA ó PROVEEDOR renuncia en forma anticipada a reclamar cualquier
indemnización o reconocimiento económico por dichas mejoras, reformas o construcciones.
Parágrafo 1. Si con ocasión de la ejecución del presente CONTRATO U ORDEN, OXY llegare a suministrar al
CONTRATISTA ó PROVEEDOR algún bien mueble o inmueble en el área de terreno denominada Muelle la Yuca en el
campo de Caño Limón (Arauca) o cualquier otra área en el Departamento de Arauca, mediante la suscripción del
presente CONTRATO U ORDEN, el CONTRATISTA ó PROVEEDOR se compromete a cumplir con los términos y
condiciones establecidos en el Reglamento Interno de Comodato Campamento ‘’La Yuca’’, en lo pertinente, el cual hace
parte integral del presente CONTRATO U ORDEN como anexo, comprometiéndose a dar buen uso al bien o bienes que
le fueren entregados y a devolverlos a OXY en buen estado, salvo su deterioro natural.
Aplicabilidad de la cláusula:
Cualquier notificación o comunicación que se requiera o que una Parte facilite a la otra en desarrollo de este CONTRATO U
ORDEN se formulará por escrito a las siguientes direcciones:
OXY las recibirá en la Calle 77 A No. 11 – 32. Fax No. 628 8223, Bogotá D.C., Colombia.
El CONTRATISTA ó PROVEEDOR las recibirá en la dirección indicada en el ENCABEZADO DEL CONTRATO (numeral 7), ó en
la Orden de Compra ó en la Orden de Servicio respectiva.
En caso de cambio de dirección, la Parte a cambiar, deberá dar aviso previo y por escrito de tal modificación a la otra Parte.
Formato SCM-F-249
Rev. 25
ANEXO “I-1”
FORMATO DE DECLARACIÓN DE
CONDICIÓN DE TÍTULO VALOR DE LA FACTURA
Firmado en ___________, el día __________ del mes de__________ del año ___________.
Firma:________________________ Nombre_______________________
ANEXO “I-2”
INFORMACIÓN GENERAL
“Servicio Adicional” es una actividad de carácter no recurrente, afín al Contrato y relacionada de manera directa con su objeto y
alcance. Por sus características especiales, los Servicios Adicionales no están contemplados en las tarifas pactadas en el Contrato,
razón por la cual su costo debe ser acordado entre OXY y el CONTRATISTA con base en la estructura tarifaria contractual, su AIU
y los análisis de precios unitarios de la oferta económica del CONTRATISTA, de tal manera que se obtenga la mejor relación costo
/ beneficio para la operación. OXY podrá validar la razonabilidad del costo propuesto mediante sondeos de mercado, en caso que
lo estime conveniente.
La aprobación para ejecutar un Servicio Adicional a través del Contrato debe estar precedida de un análisis técnico y económico
que evidencie un beneficio para la operación. Dicho beneficio es alcanzable desde el punto de vista económico, mediante el uso
óptimo de los recursos movilizados al servicio del Contrato (incluyendo el soporte administrativo del CONTRATISTA), y desde el
punto de vista técnico, mediante el aprovechamiento del “know how” o experiencia específica del CONTRATISTA.
OXY solicitará por escrito a través de su Representante autorizado, la evaluación económica de los Servicios Adicionales a
ejecutar. En dicha solicitud, OXY explicará el objeto y alcance de los Servicios Adicionales y el plazo de ejecución de los mismos.
De igual forma, con éste requerimiento OXY podrá entregar al CONTRATISTA otras especificaciones o condiciones particulares
cuando el tipo de servicio a evaluar lo amerite.
El CONTRATISTA deberá presentar una evaluación económica de los Servicios Adicionales requeridos en un plazo de entre dos
(2) y cinco (5) días hábiles, según OXY le solicite. La evaluación deberá precisar claramente el alcance, consideraciones
especiales, observaciones y exclusiones si las hubiere. Así mismo, a solicitud de OXY el CONTRATISTA deberá adjuntar los
análisis de precios unitarios correspondientes, para lo cual deberá utilizar la misma estructura de precios, tarifas, rendimientos y
A.I.U. presentados en la oferta económica base del Contrato, así como otros documentos de soporte, en caso de requerirse.
En el evento en que sea necesario movilizar recursos adicionales, el CONTRATISTA deberá incluir dicho costo en su evaluación
económica, únicamente en aquellos casos en que éstos no estén estipulados en el Anexo “B” de TARIFAS del Contrato. Los
Servicios Adicionales no podrán utilizarse para proveer materiales a la operación, aunque en su evaluación económica se podrán
incluir aquellos materiales requeridos para la ejecución del Servicio como tal.
Una vez presentada, la evaluación económica será revisada por OXY y se le darán a conocer al CONTRATISTA las observaciones
y comentarios a que haya lugar. El CONTRATISTA deberá atender los comentarios y observaciones que le haga OXY y corregir,
ampliar y/o modificar su contenido o estructura en un plazo no mayor de un (1) día hábil para cambios de forma o menores y hasta
dos (2) días hábiles para cambios de otro tipo.
Para la aprobación de la evaluación económica se debe diligenciar el formato adjunto al presente procedimiento, el cual será
firmado por los Representantes de OXY y por el Representante del CONTRATISTA. Este documento deberá anexarse como
soporte en el momento de la facturación de los Servicios Adicionales.
Si las Partes no logran un acuerdo acerca del monto de la contraprestación económica, OXY podrá contratar los trabajos con un
tercero sin que haya lugar a ningún tipo de reclamación por parte del CONTRATISTA.
Los Servicios Adicionales aprobados por OXY serán aplicables para trabajos similares que se ejecuten con posterioridad. No
obstante, por tratarse de una actividad de carácter no recurrente, si su ejecución es requerida por más de dos ocasiones dentro del
término de vigencia contractual, se deberá evaluar su inclusión como nueva tarifa del Contrato mediante Otrosí.
La figura de Servicios Adicionales no podrá utilizarse en ningún caso para modificar o cambiar el alcance de las tarifas existentes
en el Contrato.
Una vez la cotización sea aprobada por parte de OXY según lo establecido en el aparte anterior, El CONTRATISTA estará obligado
a cumplir con la ejecución de los Servicios Adicionales en los términos convenidos en la evaluación económica aprobada y de
acuerdo con los términos y condiciones del Contrato.
OXY podrá solicitar la presentación de un “Programa de Barras” para ejecutar los Servicios. De igual forma, OXY podrá solicitar un
“Plan de Calidad” específico para los Servicios Adicionales a ejecutar, el cual se definirá previamente al inicio de los trabajos y
deberá cumplir con los estándares de calidad nacionales e internacionales aplicables a la naturaleza de estos Servicios. El plan de
calidad deberá ser entregado a OXY una vez aprobada la evaluación económica y antes del inicio de la prestación de los Servicios
Formato SCM-F-249
Rev. 25
Adicionales. Estos documentos, una vez aprobados por OXY, serán de obligatorio cumplimiento durante la ejecución de los
Servicios Adicionales.
En caso que se evidencien problemas de calidad en los Servicios Adicionales ejecutados, el CONTRATISTA deberá reparar o
repetir el trabajo a su costo hasta obtener los resultados requeridos y especificados.
En el evento en que el CONTRATISTA no cumpla con los términos del servicio, que los trabajos no se ejecuten con la debida
calidad o que su reparación no sea satisfactoria, OXY podrá contratarlos con un tercero y facturárselos al CONTRATISTA con un
recargo del 15% por manejo y administración y podrá descontar de su facturación cualquier monto cancelado por este concepto,
sin perjuicio de la aplicación de las medidas estipuladas en el Contrato para casos de incumplimiento.
Formato SCM-F-249
Rev. 25
3. Se verificó que para el cálculo se está empleando el A.I.U. de la oferta del Contrato
4. Se verificó que no se está modificando o cambiando el alcance de las tarifas existentes en el Contrato.
Observaciones:
Firmas de aprobación:
GERENTE DEL AREA O GERENTE DE DISTRITO(*) SUPERVISOR DE LÍNEA SUPPLY CHAIN MANAGEMENT(*)
Nombre: Nombre:
REPRESENTANTE AUTORIZADO DEL CONTRATISTA (*) Nota: La aprobación de este servicio adicional no
implica adición automática de fondos al Contrato, trámite
que debe adelantarse ante las instancias
correspondientes. Este formato no tendrá validez para
efectos de pago de las facturas si no se anexa la
Nombre: evaluación económica correspondiente.
SCM-F-202-T14
Versión 2
ANEXO “I-3”
SCM-F-202-T14 - DESCRIPCIÓN DEL PERSONAL QUE ESTARÁ AL SERVICIO DEL CONTRATO
ESPACIO PARA DILIGENCIAR POR PARTE DEL PROPONENTE ESPACIO EXCLUSIVO DE OCCIDENTAL
Actividad
Personal propia de la
Tipo de mano de obra industria del Remuneración
Nombre del Duración para uso Se ofertará
Nivel de Cantidad petróleo Asimilable diaria mínima Nombre del
cargo Estimada exclusivo a la
estudios o estimada Funciones (LCI/TECA)/ al grupo aplicable para cargo para
propuesto de la para el comunidad
formación del recurso (nivel): el primer homologación
por el vinculación contrato (Si/No) (4) Salario periodo (6)
Proponente MONC (2) MOC (3) (Si/No) convencional
(LLN)? (5)
Notas: (1) El PROPONENTE deberá relacionar únicamente la información correspondiente a “Espacio para diligenciar por parte del Proponente” del personal (operativo y/o administrativo) que
pretende homologar para el desarrollo de los servicios objeto del Contrato. Se podrán utilizar tantas páginas de este formato como se requieran para incluir la totalidad de los cargos.
(2) MONC – Mano de obra no calificada.
(3) MOC – Mano de obra calificada.
(4) En el caso que los cargos no sean ofertados a la comunidad es necesario aclarar las razones para esta decisión.
(5) Actividades propias de la industria petrolera definidas por el Decreto 3164 de 2003, o aquel que lo modifique, adicione o reemplace (LCI/TECA). Salarios Convencionales definidos en la
Convención Colectiva de Trabajo (LLN).
(6) En caso de ser aplicable, deberá incluir la Bonificación Extralegal Diaria.
ANEXO “I-4”
FORMATO PARA SOLICITUD DE APROBACIÓN DE SUBCONTRATO
FECHA DE SOLICITUD
TELÉFONO DIRECCIÓN
CONTACTO EMAIL DE CONTACTO
CC. REPRESENTANTE
REPRESENTANTE LEGAL
LEGAL
Firma: ____________________________________________________
Nombre:___________________________________________________
En caso de aprobación de la presentes solicitud ésta NO implicará inclusión de la tarifa contractual, por tanto el responsable del departamento
usuario o administrador operativo del contrato principal al cual se le autoriza el presente subcontrato, deberá adelantar las acciones pertinentes
con el Coordinador de Contratos correspondiente a fin de tramitar el otrosí o en su defecto de manera temporal, el Servicio Adicional siguiendo el
procedimiento establecido para tal fin.
Con la suscripción del presente formato el Contratista expresamente declara que conoce y acepta que la aprobación a la subcontratación por parte
de OXY no implica responsabilidad alguna de parte de ésta última frente a los subcontratistas, incluyendo sus directivos, funcionarios, empleados,
contratistas, agentes, etc. En todo caso, el Contratista acepta que será el encargado de manejar directamente la relación con el subcontratista y
asumirá la responsabilidad directa y exclusiva frente a éste último (sus directivos, funcionarios, empleados, contratistas, agentes, etc.) por
cualquier daño, pérdida, obligación, costo, gasto, etc. que resulte por la ejecución del subcontrato, en los términos del Contrato suscrito con OXY.
Se deberá adjuntar a esta solicitud la siguiente información del subcontratista de manera completa con el fin de dar inicio al trámite de
aprobación:
- Certificado de existencia y representación legal.
- Certificado de composición accionaria en caso de que esta no se relacione en el Certificado de existencia y representación legal.
- Otros soportes adicionales de acuerdo con la instrucción de OXY de acuerdo con el instructivo SCM-I-225
ANEXO “I-5”
FORMATO DE APROBACIÓN DE SUBCONTRATOS
FECHA
CONSECUTIVO SCM
NO. DE CONTRATO
CONTRATISTA
SUBCONTRATISTA
NIT
RESULTADO DE LA APROBACIÓN
COMENTARIOS ADICIONALES
NOTAS GENERALES:
La presente aprobación por parte de OXY no implica responsabilidad alguna de parte de ésta última frente a los subcontratistas, incluyendo
sus directivos, funcionarios, empleados, contratistas, agentes, etc. El CONTRATISTA será el encargado de manejar directamente la relación con
el subcontratista y será quien asuma la responsabilidad directa y exclusiva frente a éste último (sus directivos, funcionarios, empleados,
contratistas, agentes, etc.) por cualquier daño, pérdida, obligación, costo, gasto, etc. que resulte por la ejecución del subcontrato, en los términos
del Contrato suscrito con OXY.
Así mismo, la aprobación referida NO implica inclusión de la tarifa contractual por tanto el responsable del departamento usuario o
administrador operativo del contrato principal al cual se le autoriza el presente subcontrato, debe adelantar las acciones pertinentes
con el Coordinador de Contratos correspondiente a fin de tramitar el otrosí o en su defecto de manera temporal, el Servicio Adicional
siguiendo el procedimiento establecido para tal fin.
Firma:______________________________
Nombre:
Fecha:
ANEXO "A" - OBLIGACIONES ESPECIALES DEL CONTRATISTA
Además de las obligaciones generales que se desprenden de la naturaleza del presente CONTRATO, el
CONTRATISTA se obliga especialmente a:
1.2.1. El CONTRATISTA deberá acordar en conjunto con el Representante Autorizado por OXY el
Plan de trabajo para la ejecución de los servicios objeto del presente CONTRATO, en el cual
incorporará como mínimo los componentes definidos en el “Anexo D - Especificaciones
Técnicas”, a más tardar dentro de los 15 días calendario luego de suscrito el mismo.
1.2.2. Diligenciar conjuntamente con OXY una lista de chequeo de las obligaciones contractuales y
dar cumplimiento a las fechas acordadas para la implementación de los ítems. La lista de
chequeo deberá diligenciarse previa firma del Acta de inicio de las labores objeto del
CONTRATO y será requisito indispensable para el pago de la primera factura del
CONTRATISTA.
1.2.3. Una vez acordado el Programa de trabajo, el CONTRATISTA se obliga a cumplirlo, so pena
de multa a favor de OXY por los valores estipulados en el numeral 2.15 del presente Anexo.
1.3.1. Para las actividades de mantenimiento OXY creará las órdenes de trabajo SAP/Ariba. Estas
órdenes cubrirán toda acción que realice el CONTRATISTA sobre los equipos y el
CONTRATISTA irá diligenciando las mismas a medida que avancen los trabajos. Una vez
ejecutadas las mismas, el Representante Autorizado por OXY será el encargado de cerrarlas
en el sistema oportunamente para dar por concluida la actividad bajo responsabilidad del
CONTRATISTA.
1.3.2. El CONTRATISTA está obligado a ejecutar los servicios objeto del presente CONTRATO con
todas sus actividades operativas y de mantenimiento, incluyendo las actividades de limpieza y
aseo diario de las áreas de trabajo. Si por algún motivo se llegan a presentar retrasos en las
actividades por causas ajenas al CONTRATISTA y atribuibles a OXY, se aplazará la fecha de
entrega de la actividad estipulada, en la cantidad de días en los que se compruebe la
responsabilidad de OXY en el retraso. Para lo anterior, se firmará un acta de acuerdo entre
OXY y el CONTRATISTA, en la que se indicará la cantidad de días que se aplazará la entrega
de la actividad.
1.3.3. En caso de observar retrasos, trabajar en dobles turnos, frentes de trabajo adicionales y/o
adelantar labores en días festivos para dar cumplimiento a las actividades operativas y de
mantenimiento o ante cualquier otra circunstancia que lo amerite a solicitud de OXY o por
decisión propia, el CONTRATISTA deberá reprogramar sus actividades a su costo y dando
cumplimiento a cada una de las obligaciones contenidas en el CONTRATO y en la
Legislación aplicable. El CONTRATISTA acepta que las tarifas unitarias del presente
CONTRATO son a todo costo y que lo descrito en el este numeral no acarreará sobrecosto
alguno para OXY ni será motivo de reclamaciones del CONTRATISTA hacia OXY. En ningún
caso el CONTRATISTA implementará turnos de trabajo que excedan la jornada máxima
legal.
1.3.4. Si por cualquier razón que no implica un cambio en alguna actividad, el índice de progreso de
los servicios en consideración de OXY es inferior al requerido para garantizar el cumplimiento
de conformidad con las obligaciones del CONTRATISTA, OXY notificará dicha situación al
CONTRATISTA. El CONTRATISTA deberá presentar a OXY sus propuestas y tomar las
medidas necesarias para acelerar el progreso de los servicios para garantizar el cumplimiento
de los tiempos establecidos, tales cómo, pero sin limitarse a trabajar en dobles turnos y/o
frentes de trabajo adicionales y/o adelantar labores nocturnas (horas extras) y/o en días
festivos.
1.5.1. Para el cumplimiento del CONTRATO, el CONTRATISTA deberá contar con el personal
necesario, idóneo, tanto a nivel profesional como a nivel técnico, de conformidad con el perfil y
la experiencia establecidos en el presente “Anexo” y en el “Anexo D - Especificaciones
técnicas”.
1.5.2. El CONTRATISTA deberá presentar a OXY copia de la tarjeta profesional de cada
Ingeniero y técnico asignado al proyecto, matrícula profesional o un certificado expedido por el
RETIE para el Técnico Electromecánico, y en general, las certificaciones en que conste que el
personal cumple con los requerimientos del perfil y experiencia requeridos en el presente
CONTRATO, para su visto bueno previo al inicio de los trabajos.
1.5.3. El personal deberá estar entrenado en las operaciones respectivas y el
CONTRATISTA deberá realizar las rotaciones del mismo de manera que siempre haya
disponibilidad de por lo menos dos personas que conozcan los procesos realizados por todo
el personal para garantizar su reemplazo en la ocurrencia de alguna contingencia; todos los
costos asociados a este entrenamiento son por cuenta del CONTRATISTA.
1.5.4. Garantizar la coordinación entre el personal a cargo del CONTRATISTA y la
Supervisión por parte de OXY, de manera que se cumplan con los canales de
comunicación para prestar el servicio contratado oportunamente. En ningún caso el
Representante de OXY podrá solicitar al personal obrero del CONTRATISTA la ejecución
de alguna actividad sin la debida retroalimentación del Representante Autorizado del
CONTRATISTA.
1.5.5. El CONTRATISTA deberá diseñar un sistema de trabajo/ descanso para su personal en
campo garantizando la permanencia constante de un Profesional en el mismo. El
CONTRATISTA deberá prever los profesionales necesarios para cubrir a aquellos
profesionales que se encuentren en descanso de forma que su presencia sea continua en
campo. OXY exige que haya al menos un día completo de empalme en campo.
1.5.6. El CONTRATISTA efectuará un óptimo planeamiento de los períodos de trabajo y
descanso de su personal, para dar cumplimiento a la Ley Colombiana y a la Convención
Colectiva de Trabajo (CCT) en cuanto le sea aplicable. Igualmente, efectuará un óptimo
planeamiento para garantizar la oportuna movilización y operación de los equipos en el área.
Por consiguiente, el CONTRATISTA declara y garantiza que conoce todos los aspectos que
podrían afectar la ejecución de este CONTRATO, tales como, pero sin limitarse a, las
condiciones de seguridad propias de la región, fuertes lluvias, época de verano y el estado de
las vías por donde transitarán los equipos.
1.5.7. El CONTRATISTA no podrá, en ningún caso, implementar turnos de trabajo que excedan
la jornada máxima legal. Si para dar cumplimiento a los cronogramas de actividades el
CONTRATISTA requiere implementar turnos de trabajo adicionales, lo podrá hacer siempre y
cuando se cuente con autorización del Representante Autorizado por OXY y dando
cumplimiento a cada una de las obligaciones contenidas en el presente contrato, sus anexos y
en la Ley.
1.5.8. El CONTRATISTA deberá garantizar que todos los conductores y operadores de
equipos, en general, que destine al cumplimiento de este contrato se encuentren legalmente
autorizados para el desempeño de sus funciones y que cuenten con licencias, certificaciones
y permisos expedidos por las Autoridades competentes y por el Departamento HES de OXY.
1.5.9. El personal mínimo con el que deberá contar el CONTRATISTA para la ejecución de
los servicios de forma permanente es el siguiente:
Cargo y número
Requisitos Mínimos para desempeñar cada
de personas Perfil
Cargo del Personal Mínimo de Trabajo
requerido
Ingeniero Químico, Sanitario, Ambiental o de
Un (1) Ingeniero Ingenieria afín, con conocimiento y experiencia Ingeniero que debido a
Supervisor/ específica certificada no menor a cinco (5) años su experiencia puede
Analista químico en supervisión, operación, mantenimiento y en desarrollar el detalle de
general, manejo de sistemas de tratamiento de ideas generales y
agua residual doméstica y agua potable. esquemas. Puede
supervisar el trabajo de
Horarios personal de categorías
inferiores. La
Lunes a viernes, con disponibilidad en caso experiencia profesional
de contingencias los siete (7) días de la no debe ser inferior a
semana durante las 24 horas. cinco (5) años.
Funciones:
Funciones:
1.6.1. Suministrar en forma completa, oportuna y por su cuenta exclusiva, así como mantener
en el área de trabajo todos los insumos, consumibles, lubricantes y combustibles requeridos
para la prestación del servicio, los cuales deberán ser de primera calidad y aprobados por el
Representante Autorizado por OXY.
1.6.2. Suministrar por su cuenta, toda la papelería e implementos de oficina necesarios para
una eficiente prestación de los servicios objeto del CONTRATO.
1.6.3. Garantizar un stock de los productos químicos utilizados en los sistemas de tratamiento,
de tal manera que no se afecte la operación en caso de contingencias o fuerza mayor.
1.6.4. Es obligación del CONTRATISTA proveer en forma completa, oportuna y por su cuenta
exclusiva todos los Elementos de Protección Personal (EPP’s) requeridos para el área y de
acuerdo con el tipo de trabajo a desarrollar.
Los elementos deberán ser de primera calidad y contar con la aprobación del Representante
Autorizado por OXY. Igualmente, serán revisados periódicamente y de encontrarse algún daño
evidente o desgaste excesivo deberán reemplazarse según solicitud de OXY.
No obstante lo anterior, el CONTRATISTA deberá asegurar el cumplimiento de las Guías de
OXY establecidas en el numeral 10.17 y definidas en la cláusula DÉCIMA del ANEXO I SCM-
F-249 - CUERPO DEL CONTRATO U ORDEN y el “Anexo HES”. Será responsabilidad del
CONTRATISTA asegurarse que su personal haga uso de estos elementos donde las
características del trabajo así lo exijan.
1.7.1. Movilizar por su cuenta y riesgo, equipos, herramientas, insumos, consumibles, personal
y demás elementos que se requieran para la debida ejecución del CONTRATO. Lo anterior
incluye todos los transportes que el CONTRATISTA requiera, hasta y desde el lugar de
prestación de los servicios objeto del CONTRATO.
1.7.2. Suministrar a su costo, combustibles, lubricantes y mantenimientos de todos los
vehículos propios que utilice para la prestación de los servicios objeto del CONTRATO, con
excepción de lo establecido en el numeral 3 de este “Anexo A”.
1.7.3. Mantener a su costo (incluido como costo administrativo) y en forma permanente, en el
lugar de prestación de los servicios, como mínimo una (1) camioneta con platón, salvo
situaciones de fuerza mayor, caso en el cual el CONTRATISTA y el Representante Autorizado
por OXY acordarán el tipo de vehículo a utilizar, de modelo con antigüedad no mayor a 5 años.
Estos vehículos deben cumplir con las normas, permisos y licencias exigidas por la
normatividad vigente y aplicable, así como los requerimientos de OXY respecto al tema,
especialmente los definidos en el procedimiento HES “60.450.112 - Seguridad Vial”.
1.7.4. El CONTRATISTA deberá seguir los procedimientos OXY y/o en su defecto, los que
establezcan los entes reguladores del transporte en el país y/o las normas internas de OXY en
cuanto a cargue y manipulación de cargas para garantizar la integridad del material
transportado, brindando cuidadosa manipulación a la misma y asegurándola y protegiéndola
debidamente durante el cargue, transporte y descargue de la misma.
1.7.5. En cumplimiento de la política corporativa de OXY todo vehículo al servicio de contratos
en Llanos Norte debe disponer como mínimo doble bolsa de aire (airbag) delantero (para piloto
y copiloto) y sistema de frenos ABS o equivalente, que cumplan con todas las normas de
seguridad y comodidad. Todos los vehículos deberán cumplir con las exigencias del Ministerio
del Transporte para “Servicio Público de Transporte Terrestre Automotor Especial”, según lo
previsto en el Decreto 348 de febrero 25 de 2015 y la Resolución 431 del 14 de marzo de
2017. En el evento que el Contratista no cumpla con lo anterior, OXY podrá penalizar al
CONTRATISTA con una multa diaria equivalente a un millón de pesos ($1.000.000,00). La
multa no eximirá al CONTRATISTA de su responsabilidad de utilizar el servicio de transporte
según las características aquí mencionadas.
1.7.6. El CONTRATISTA autoriza expresamente a OXY para que descuente dicha multa de su
facturación mensual sin que medie requerimiento judicial o extrajudicial, para lo cual adjuntará
certificación de inspección mecánica de las entidades autorizadas por el Ministerio de
Trasporte de Colombia.
1.7.7. Todos los vehículos al servicio del CONTRATO deberán ser de matrícula Colombiana.
1.8.1. El CONTRATISTA deberá presentar un reporte diario de los servicios prestados, a más
tardar a las 17:00 horas de cada día, y semanalmente un reporte del estado de las plantas, a
más tardar el lunes siguiente de cada semana a las 17:00 horas, al Representante Autorizado
de OXY, siguiendo los formatos indicados por OXY.
1.8.2. El CONTRATISTA está obligado a suministrar a su costo, a OXY, los siguientes reportes:
1. Informe Inicial
A los treinta (30) días calendario siguientes de iniciación del CONTRATO, el CONTRATISTA
deberá entregar un informe del diagnóstico de las plantas con las observaciones realizadas por el
Ingeniero Supervisor del CONTRATISTA y las que haya podido tener el Operador y/o Técnico
Electromecánico.
2. Informe Diario
Todos los días será responsabilidad del CONTRATISTA reportar el estado de las plantas de
tratamiento y las actividades desarrolladas, el informe debe contener por lo menos lo siguiente:
3. Informe Trimestral
El CONTRATISTA deberá presentar un informe de carácter trimestral dentro de los siguientes ocho
(8) días calendario, una vez terminado dicho periodo, que contenga como mínimo:
Descripción de las condiciones como fue encontrado cada sistema séptico; incluye
aspectos como: estado de la infraestructura (paredes, tapas, tuberías y uniones), fugas o
goteos, saturaciones en el campo de infiltración, presencia de procesos erosivos, estado
del dique (en los casos que aplique), presencia de maleza y/o residuos sólidos y estado de
avisos y señalización.
Niveles de lodos en el pozo séptico y filtro anaerobio (metodología utilizada; datos a
registrar: altura de la capa de lodo, espesor de los sólidos flotantes y profundidad de la
lámina de agua).
Aforo del caudal de descarga (metodología utilizada; dato a registrar: caudal L/s).
Detalle de las actividades de mantenimiento realizadas a los sistemas.
Manejo y disposición de los residuos generados en desarrollo de la actividad.
Registro fotográfico (antes, durante y después del desarrollo de la actividad).
2.1. No ubicar campamentos para vivienda, dentro del Área de trabajo. En caso de ser necesario el
CONTRATISTA localizará y/o construirá por su cuenta y riesgo, su campamento, oficinas y
otras instalaciones que considere necesarias, fuera del Área de trabajo y fuera de los campos
operados por Occidental de Colombia, LLC.
2.2. De ser necesario, suministrar, por su cuenta y riesgo, el alojamiento y alimentación a todo su
personal durante la ejecución del presente CONTRATO.
2.3. De ser necesario suministrar, por su cuenta y riesgo, el transporte a todo su personal, equipos e
insumos desde sus respectivos domicilios y/o base de operación, y hasta el Área de trabajo,
durante el tiempo y por las veces que se requiere para la efectiva prestación del servicio.
2.4. El CONTRATISTA deberá diseñar el sistema de transporte adecuado para cada tipo de servicio.
En el caso específico del transporte del personal, hasta y desde el Área de trabajo durante la
ejecución del contrato, éste deberá hacerse en vehículos adecuados para este tipo de
transporte y deberán cumplir con las normas establecidas por la autoridad competente.
2.5. Toda la actividad de cargue, descargue y transporte de materiales que deba realizarse para el
cumplimiento de las actividades objeto del CONTRATO, serán por cuenta y riesgo exclusivo del
CONTRATISTA.
2.6. Suministrar por su cuenta y riesgo, y para la correcta prestación de los servicios objeto del
CONTRATO, todos los equipos que el CONTRATISTA considere necesarios para ejecutar el
presente CONTRATO.
2.7. OXY podrá efectuar una inspección e inventario de los equipos antes de iniciar la prestación de los
servicios objeto del CONTRATO. De igual forma, el CONTRATISTA, por su cuenta y riesgo, deberá
mantener permanentemente todo el equipo destinado al cumplimiento de este CONTRATO en
buenas condiciones de operación y adelantar el mantenimiento del mismo de manera oportuna.
2.8. Durante la ejecución del CONTRATO, el CONTRATISTA podrá ofrecer alternativas de equipos
y/o herramientas de última tecnología, siempre que cumplan con las normas legales y técnicas
sobre seguridad industrial, ergonomía y salud ocupacional. En todo caso la utilización de dichos
equipos y/o herramientas estará sujeta a la aprobación previa y por escrito del Departamento
HES de OXY.
2.9. En caso de pérdida o daño del equipo, el CONTRATISTA, por su cuenta y riesgo, deberá
reemplazarlo por otro de iguales o mejores especificaciones en un término no superior a dos (2)
días calendario a partir de la pérdida o daño. En caso de incumplimiento de cualquiera de las
obligaciones establecidas en esta cláusula, OXY se reserva el derecho de aplicar las diferentes
multas y/o penalizaciones estipuladas en el CONTRATO y sus Anexos.
2.10.Permitir que el Representante Autorizado por OXY visite e inspeccione, en cualquier momento y a
su discreción, el Área de trabajo donde se estén ejecutando los servicios objeto del presente
CONTRATO.
2.11.OXY podrá rechazar la totalidad o parte de los servicios que encuentre defectuosos o incorrectos
de acuerdo con su criterio. El CONTRATISTA asumirá todos los costos y gastos inherentes a la
reparación y corrección de los servicios rechazados por OXY.
2.12. Ejecutar los servicios adicionales o Costos reembolsables que OXY le solicite por escrito y
que estén directamente relacionados con el objeto del CONTRATO, según se definen en la
cláusula PRIMERA del ANEXO I SCM-F-249 - CUERPO DEL CONTRATO U ORDEN.
2.13. Entregar el Plan de Calidad dentro del mes siguiente a la firma del presente CONTRATO
y en los términos y guía establecidos en el Anexo “T” SCM-S-200-T “Guía para la elaboración de
Planes de Calidad”, del presente CONTRATO. El incumplimiento de lo aquí establecido generará la
multa de que trata el numeral 2.15 del presente Anexo.
2.14.Prestar los Servicios objeto del CONTRATO, bajo los términos y condiciones contenidos en el
mismo, con la diligencia, técnica y profesionalismo requeridos y aplicando las sanas prácticas de
la industria petrolera y las instrucciones escritas o verbales del Representante Autorizado por
OXY. En caso de incumplimiento de tales términos y condiciones, OXY se reserva el derecho de
aplicar las diferentes multas y/o penalizaciones estipuladas en el CONTRATO y sus Anexos.
2.15.En caso de presentarse cualquiera de las situaciones relacionadas en la tabla siguiente, OXY se
reserva el derecho de penalizar al CONTRATISTA con la suma especificada en la columna “B”
(Monto de la multa o penalidad), por cada vez que dicha situación se presente. Una vez notificado
el incumplimiento por parte de OXY, el CONTRATISTA tendrá el plazo establecido en la columna
“C” (Plazo de corrección) para corregir la situación y llevarla a los estándares exigidos por el
CONTRATO. Transcurrido este plazo, si el CONTRATISTA no ha corregido la situación o no la ha
llevado a los estándares exigidos en el CONTRATO, OXY se reserva el derecho de descontar de la
facturación del CONTRATISTA la suma especificada en la columna “D” (Multa o Penalidad más allá
del plazo de corrección). El descuento de las sumas anteriores no exonerará al CONTRATISTA de
su obligación de cumplir los términos contractuales. El CONTRATISTA autoriza expresamente a
OXY para que se descuente la (s) multa (s) de su facturación mensual que se originen de la
aplicación de la presente Cláusula sin que medie requerimiento judicial o extrajudicial. Si pasado el
término especificado en la columna “E” (Plazo último de corrección), el CONTRATISTA no ha
corregido la situación o no la ha llevado a los estándares exigidos en el CONTRATO, OXY podrá
adelantar con terceros las adquisiciones de bienes y servicios necesarias para subsanar, total o
parcialmente, dicha situación y facturárselas al CONTRATISTA con un recargo del 15% por manejo
y administración, ó dar por terminado el CONTRATO unilateralmente (a decisión de OXY) y se
entenderá que el CONTRATISTA ha incumplido el mismo, quedando a favor de OXY las
indemnizaciones del caso y las acciones que le conceda la ley:
Tabla 2. Multas
Multa o
Monto de la penalidad
Plazo de
multa o más allá del Plazo ultimo de
Situación “A” corrección
penalidad plazo de corrección “E”
“C”
“B” corrección
“D”
No cumplimiento de los
plazos previstos para la
presentación o
Ocho (8) días para
corrección de la Col $ 1 Millón
Col $ 2 la presentación y
evaluación económica Un (1) día de pesos por
Millones cinco (5) días para
de los servicios cada día
la corrección
adicionales según lo
establecido en el Anexo
“I-2” del CONTRATO
Entrega oportuna de Un (1) día
pólizas o modificaciones hábil
Col $ 4
a pólizas: No entregar Col $ 2 siguiente al Hasta cinco (5)
Millones
las pólizas de que trata Millones por plazo días hábiles
diarios por
el Anexo “C” en los cada póliza establecido adicionales
cada póliza
términos, condiciones y en el Anexo
plazo establecido “C”
Dos (2) días
hábiles para Col $ 200 mil
Entrega de pólizas con
efectuar las por cada día
errores u omisiones: Col $ 1 Hasta cinco (5)
correcciones de retraso en
Entregar las pólizas de Millones por días hábiles
del caso y el envío de
que trata el Anexo “C” cada póliza adicionales
devolver la cada póliza
con errores u omisiones
(s) póliza (s) corregida
corregida (s)
Dentro de los Dentro de los 15
No entrega del Plan de
15 días días calendario
Calidad en los términos,
Col $ 5 calendario Col $ 10 siguientes a
condiciones y plazo
Millones siguientes a Millones vencido el plazo
establecido en el Anexo
la fecha establecido en la
“T” SCM-S-200-T
establecida columna “C”
Entrega de trabajos
Col $ 1MM/
fuera del plazo Col $ 1MM/
día de Un (1) día Tres (3) días
establecido y día de retraso
retraso
aprobado por OXY
No iniciar los trabajos Col $ 1MM/
Col $ 1MM/
objeto del CONTRATO día de Un (1) día Tres (3) días
día de retraso
el día indicado por OXY retraso
Equipo en mal estado o
que no se encuentre en
Col $ 1MM/ Col $ 1MM/
el lugar de los trabajos Dos (2) días Tres (3) días
para la prestación de día/ equipo día/ equipo
los Servicios
Ausencia de alguno de
los miembros del Col $ 2MM/ Col $ 2MM/
Dos (2) días Tres (3) días
Personal de staff del día/ persona día/ persona
Contratista
Incumplimiento de
normas y políticas de
HES, incluyendo el no
cumplimiento con los
Según lo establecido en la cláusula DÉCIMA del CONTRATO
requerimientos
establecidos en el
Anexo “P” sobre
Integridad Mecánica.
No presentación de
informes (diarios, Col $ 1MM/
Col $ 2MM Un (1) día Tres (3) días
semanales, día de retraso
trimestrales, etc.)
No aplicación de las
especificaciones Col $ 1MM/
Col $ 2MM Dos (2) días Tres (3) días
técnicas contenidas en día de retraso
el CONTRATO
No entrega de
documentación
Col $ 1MM/
requerida antes del Col $ 1MM/
día de Un (1) día Tres (3) días
inicio de las obras (Ej: día de retraso
retraso
plan de calidad,
cronograma, etc.)
No entrega de
documentación Col $ 1MM/
Col $ 1MM/
requerida al finalizar las día de Un (1) día Tres (3) días
día de retraso
obras. (Ej: Planos AS retraso
BUILT, dossieres, etc.)
No disposición de
Col $ 1MM/
desechos en los lugares Col $ 2MM Un (1) día Tres (3) días
día de retraso
y plazos indicados
Ubicar campamentos
para vivienda, talleres,
bodegas de
almacenamiento, ni Col $ 1MM/
Col $ 5MM Tres (3) días Cinco (5) días
ningún otro tipo de día
oficina operativa o
administrativa, dentro
del Área de Trabajo
No cumplimiento de los
plazos previstos para la
presentación o
Ocho (8) días para
corrección de la Col $ 1 Millón
Col $ 2 la presentación y
evaluación económica Un (1) día de pesos por
Millones cinco (5) días para
de los Servicios cada día
la corrección
Adicionales según lo
establecido en el Anexo
“P” del CONTRATO
Ejecución de servicios
adicionales sin obtener Col $ 10 MM la primera vez. Col $ 20 MM por reincidencia.
la previa y total Eventual cancelación del contrato si ocurre más de una segunda
aprobación del Anexo vez
“P” del CONTRATO
No cumplimiento con
las condiciones de
Col $ 1 MM/
aseo, orden y Col $ 2 MM Un (1) día Tres (3) días
seguridad, en el área día
de trabajo
3. OBLIGACIONES ESPECIALES DE OXY
Además de las obligaciones generales que se desprenden de la naturaleza del presente CONTRATO, OXY
se obliga especialmente a:
3.1. Suministrarle al CONTRATISTA la información técnica necesaria para la labor contratada que se
encuentre en conocimiento de OXY de conformidad con lo establecido en la cláusula décimo
cuarta de la forma SCM-F-249 “CUERPO DEL CONTRATO U ORDEN”.
3.2. Suministrar oportunamente los equipos, repuestos, fungibles y consumibles que se hayan
acordado con el CONTRATISTA por escrito y que se requieran para la ejecución de los servicios
dentro de los parámetros de calidad establecidos.
Los retiros de material de la bodega de OXY serán autorizados por el Representante Autorizado
por OXY, delegando en el CONTRATISTA el recibo, transporte y buen cuidado del material
retirado.
Una vez recibidos, el CONTRATISTA se obliga durante el transporte y custodia de tales
materiales a asumir el riesgo de pérdida, extravío, deterioro o daño y a la reposición inmediata a
su costo de los mismos, en condiciones de calidad y especificaciones técnicas iguales o
superiores a los materiales perdidos, averiados o dañados.
3.3. Realizar la toma de decisiones, en caso de presentarse dudas en el desarrollo de un trabajo, por
intermedio del Representante Autorizado por OXY y/o responsable de la actividad o área
respectiva. Esta decisión debe quedar consignada en la orden de trabajo respectiva.
3.4. OXY podrá suministrar el combustible requerido para los vehículos al servicio de este
CONTRATO. El CONTRATISTA acepta este suministro si es de su conveniencia, pero deberá
entonces descontar mensualmente de su factura el valor de su consumo, de acuerdo con el precio
que relaciona el departamento de materiales de OXY en Llanos Norte, más un 15% adicional por
administración y manejo.
ANEXO B – TARIFAS
Los servicios objeto de este Contrato se pagarán en pesos colombianos de acuerdo con las siguientes
tarifas:
ÍTEM DESCRIPCIÓN UNIDAD VALOR
UNITARIO
(INCLUYE
AIU)
1 PLANTAS DE TRATAMIENTO DE AGUAS
RESIDUALES
1.1 Planta base militar de PF1 en Caño Limón Mes 12.00
1.2 Planta base militar de La Yuca en Caño Limón Mes 12.00
1.3 Planta base militar de Caño Verde en Caño Limón Mes 12.00
1.4 Planta Centro de Operaciones Arauca (COA) Mes 12.00
1.5 Planta A Facilidad de producción PF1 en Caño Limón Mes 12.00
1.6 Planta B Facilidad de producción PF1 en Caño Limón Mes 12.00
1. Las anteriores tarifas corresponden al Costo Total Global Mensual e incluyen: A.I.U., personal,
equipos, herramientas, insumos, movilización, vehículos, lubricantes y combustibles, costos
administrativos, impuestos (Excepto el IVA), etc., y corresponden a todos los recursos con que el
Contratista prestará el servicio.
2. Los servicios y/o suministros que se establecen como costos reembolsables en este Contrato los
facturará el CONTRATISTA mensualmente en la moneda de pago que se haya pactado en este
Contrato. Dicha factura deberá estar sustentada por la solicitud de OXY aprobada por el
Representante de OXY, así como por las facturas y/o recibos originales de las compras o pagos
realizados, debidamente diligenciados. Dichas facturas y/o recibos, deberán llevar la firma del
Representante de OXY, en señal de recibo satisfactorio de tales Servicios.
3. Por estos servicios, OXY pagará al CONTRATISTA únicamente el monto resultante del valor total
de las facturas y/o recibos (incluyendo el IVA, en caso de generarse), en la moneda de pago que
se haya pactado el Contrato, más un porcentaje del diez por ciento (10%) sobre el valor total, por
concepto de gastos de administración y manejo. El monto del porcentaje no tendrá aumento
alguno durante la vigencia del Contrato.
4. OXY pagará en dólares de los Estados Unidos de América, las tarifas pactadas en dicha moneda,
siempre y cuando el CONTRATISTA esté debidamente autorizado para recibir pagos en dicha
moneda. En el evento que el CONTRATISTA no esté debidamente autorizado para recibir pagos
en dólares de los ESTADOS UNIDOS DE AMÉRICA, OXY pagará al CONTRATISTA en pesos
colombianos de acuerdo con lo establecido en el siguiente numeral.
5. Las tarifas pactadas en dólares de los Estados Unidos de América, que se paguen en pesos
colombianos, incluyendo los costos reembolsables, se liquidarán a la "tasa representativa del
mercado" certificada por la Superintendencia Bancaria, para la fecha en que se reciba la respectiva
factura en las oficinas de caja de OXY. En caso que para la fecha de recibo de la factura no haya
tasa de cambio certificada, OXY tomará como base de liquidación la tasa certificada para el día
inmediatamente anterior o, en subsidio, la última certificada por dicha Superintendencia.
1. Las tarifas del presente Contrato no se reajustarán durante el primer (1er) año de vigencia del
mismo, excepto por ajuste de la Convención Colectiva de Trabajo para aquellas tarifas afectadas
por personal convencional (Marzo).
2. Para el segundo (2º) y tercer (3er) año de vigencia del Contrato las tarifas se reajustarán los 1ros
de marzo según los siguientes criterios de reajuste:
a. La mano de obra convencional, se reajustará de acuerdo con el ajuste convencional que
corresponda, según la Convención Colectiva de Trabajo.
b. Para la mano de obra no convencional, las tarifas se reajustarán en un porcentaje igual al
IPC Nacional reportado por el DANE para el año inmediatamente anterior (Enero-
Diciembre) a la fecha del reajuste, sin exceder en ningún caso del 3.8%.
c. Los componentes de Herramientas, materiales y Vehículo (sin combustible) se reajustarán
en un Porcentaje igual al IPC Nacional reportado por el DANE para el año inmediatamente
anterior (Enero-Diciembre) a la fecha del reajuste, sin exceder en ningún caso del 3.8%.
d. Los demás elementos de las tarifas se mantendrán inmodificables. El porcentaje de
Administración, Imprevistos y Utilidad (A.I.U.) o Administración e Imprevistos (A.I) según el
caso, se mantendrá inmodificable como porcentaje de los costos.
Para los efectos aquí establecidos, por “año inmediatamente anterior”, se entenderá el año transcurrido
entre el 1º de Enero y 31 de Diciembre de cada periodo anual anterior a la fecha del reajuste tarifario.
A partir del momento en que la facturación acumulada por los servicios del presente contrato supere el
110% del valor de la propuesta económica de adjudicación del CONTRATISTA, se aplicarán los siguientes
descuentos en el valor de su factura mensual, según los siguientes rangos y porcentajes:
Los descuentos indicados anteriormente serán aditivos a cualquier otro pactado en el Contrato.
El CONTRATISTA se obliga a incluir, como parte de los soportes de su factura, un cuadro con el
detalle de la facturación acumulada que soporte la aplicación de los descuentos anteriores.
En caso de prórrogas u otrosís que amplíen la duración del Contrato, la facturación acumulada se
contabilizará desde el Contrato inicial.
ANEXO "C" - SEGUROS
1. Las pólizas exigidas en este Anexo serán obtenidas y pagadas en su totalidad por el CONTRATISTA,
con una compañía de Seguros legalmente establecida en el país y aceptable a juicio de OXY, dentro
de los quince (15) días calendario, siguientes a la Fecha Efectiva del CONTRATO y/o antes de la fecha
de iniciación del mismo, lo que ocurra primero.
2. El CONTRATISTA queda obligado a demostrar la contratación de las pólizas, en las cuantías y demás
condiciones exigidas en este Anexo, para lo cual entregará copias o certificados de las mismas y de los
recibos de pago de las correspondientes primas a OXY, dentro de los quince (15) días siguientes a la
Fecha Efectiva del CONTRATO y/o antes de la fecha de iniciación del CONTRATO, lo que ocurra
primero. Si el CONTRATISTA no demostrare dicho cumplimiento dentro del plazo mencionado, no
podrá iniciar los trabajos objeto del CONTRATO y la totalidad de los costos generados directa e
indirectamente por esta demora serán por su cuenta, renunciando desde ahora a cualquier reclamación
por este concepto a OXY.
El CONTRATISTA se obliga a contratar, por su cuenta, y entregar a OXY las pólizas de seguro
marcadas con la palabra “Si” en la casilla Requerida? de la tabla siguiente
Cuantía en
Tipo de Póliza Descripción Col$/US$ ó Vigencia Requerida?
%
La póliza deberá
Póliza de Póliza de Cumplimiento de Pago de estar vigente
Cumplimiento Salarios, Prestaciones Sociales, durante el término
20% del
de Pago de Indemnización Moratoria: El del CONTRATO y
valor total de
Salarios, CONTRATISTA se obliga a aumentar tres (3) años más, Si
la nómina
Prestaciones, proporcionalmente el valor asegurado a partir de la
asignada
Indemnización de esta póliza, si el valor de la nómina fecha de
Moratoria total se incrementa. terminación del
mismo.
Póliza General de Responsabilidad Civil
Extracontractual y Daños a Terceros: La
póliza deberá incluir los siguientes
amparos: Predios, Labores y
Operaciones, Contratistas y
Subcontratistas Independientes,
Responsabilidad Civil Cruzada,
Póliza General Durante el
Patronal, Vehículos no Propios y
de término del
Exceso de Vehículos Propios. 10% valor
Responsabilida CONTRATO y Si
Adicionalmente la póliza deberá de la oferta
d Civil y Daños por dos (2) meses
extenderse para cubrir la
a Terceros más
responsabilidad civil proveniente de
incendio, explosión y daños por agua,
así como por el uso de grúas,
montacargas y equipos similares, y
errores de puntería de sus vigilantes,
cuando esto se requiera por la
naturaleza del CONTRATO.
Póliza de Automóviles: en caso de ser
necesaria la utilización de vehículos
para la ejecución y cumplimiento del
presente CONTRATO, el
CONTRATISTA obtendrá para cada
vehículo una póliza que los ampare por
la vigencia del CONTRATO más treinta
(30) días, bien sea que se trate de
vehículos propios o bajo su
responsabilidad. Dicha póliza deberá
amparar como mínimo:
3. La contratación de las pólizas y/o garantías arriba mencionadas, sus posteriores renovaciones y la
totalidad del pago de las respectivas primas, son por cuenta exclusiva del CONTRATISTA.
4. El CONTRATISTA se obliga a remitir la totalidad de las pólizas y/o garantías aquí requeridas. OXY
impondrá la multa de que trata el Anexo “A” del presente CONTRATO en los términos que se allí se
establecen. Esta misma multa aplicará por la no entrega oportuna de extensiones, modificaciones y
renovaciones de pólizas en caso de vencimiento de pólizas iniciales con vigencia anual, o extensiones
acordadas del término inicial y en general cualquier modificación contractual que implique ajuste en las
pólizas y/o garantías inicialmente contratadas. Las consecuencias de cualquier evento (siniestro,
pérdida, etc.) que llegare a ocurrir por la entrega no oportuna de las pólizas, sus enmiendas, o
prórrogas deberán ser asumidas en su totalidad por el CONTRATISTA.
7. El incumplimiento de las estipulaciones de este Anexo dará derecho a OXY a terminar en forma
unilateral el CONTRATO por incumplimiento y a reclamar la correspondiente indemnización de
perjuicios.
8. Todas las pólizas exigidas en este contrato, con excepción de las pólizas de automóviles y la póliza de
Seguro de Vida Colectivo, deberán incluir tres cláusulas del siguiente tenor: (a) “La compañía de
Seguros renuncia expresamente al derecho de subrogación contra
OCCIDENTAL DE COLOMBIA, LLC. ., sus matrices, filiales o subsidiarias, aseguradores y asociados;
(b) “La Compañía de Seguros se obliga a dar aviso por escrito, con por lo menos treinta (30) días de
antelación, a OCCIDENTAL DE COLOMBIA LLC., sobre cualquier modificación a los términos de la
póliza o sobre cancelación de la misma”; y (c) “Son asegurados adicionales: LA EMPRESA
COLOMBIANA DE PETROLEOS (“ECOPETROL”), OCCIDENTAL ANDINA, LLC y OCCIDENTAL DE
COLOMBIA LLC. (“OXY”).
9. Todas las pólizas, certificados, modificaciones u otras comunicaciones relacionadas con seguros,
deberán ser enviados a OXY a la siguiente dirección:
10. Si el CONTRATISTA subcontrata cualquier parte de los trabajos y/o servicios objeto de este
CONTRATO, obtendrá de los subcontratistas prueba de que ellos mantienen las mismas coberturas de
seguro que él debe obtener, en cuanto sea apropiado y aplicable para la ejecución de los trabajos y/o
servicios subcontratados. El CONTRATISTA acepta que la inobservancia de este requisito implica
que, en caso de un reclamo/pérdida de un Subcontratista, el CONTRATISTA asumirá en forma total y
exclusiva las consecuencias de esta falta de seguro y se compromete a mantener a OXY libre de toda
responsabilidad por este concepto.
11. OXY hará una revisión general de las pólizas entregadas por el CONTRATISTA. En caso que alguna
póliza deba ser devuelta por errores u omisiones en su expedición, OXY descontará de la facturación
del CONTRATISTA la suma de UN MILLÓN DE PESOS (Col$ 1,000,000) a título de multa por cada
póliza que sea devuelta conforme a lo descrito anteriormente. El CONTRATISTA dispondrá de hasta
dos (2) días hábiles para efectuar las correcciones del caso y devolver la(s) póliza(s) corregida(s). OXY
se reserva el derecho de descontar de la facturación del CONTRATISTA la suma de DOSCIENTOS
MIL PESOS (Col$ 200,000) a título de multa por cada día de retraso en el envío de cada póliza
corregida. El número de días para efectos de la aplicación de este descuento se contabilizará a partir
del tercer día de notificado el error. El descuento de las sumas anteriores no exonerará al
CONTRATISTA de su obligación de garantizar la correcta expedición de las pólizas según lo
establecido en el presente Anexo. El CONTRATISTA autoriza expresamente a OXY para que se
descuente la(s) multa(s) de su facturación mensual que se originen de la aplicación de la presente
cláusula sin que medie requerimiento judicial o extrajudicial.
12. Las consecuencias de cualquier evento (siniestro, pérdida, etc.) que llegare a ocurrir mientras se
efectúan las correcciones a las pólizas que cubren tales riesgos, deberán ser asumidas en su totalidad
por el CONTRATISTA.
13. Todos y cada uno de los deducibles en las pólizas de seguro serán asumidos por y bajo
responsabilidad exclusiva del CONTRATISTA.
ANEXO “D” - ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
El objeto del CONTRATO consiste en la prestación de los servicios de operación y mantenimiento de las
Plantas de Tratamiento de Aguas Residuales Domésticas (PTARD) y los sistemas sépticos compuestos
por tanque séptico y lecho filtrante para el tratamiento de aguas residuales domésticas, así como las
plantas de tratamiento de agua potable (PTAP), todos los sistemas de tratamiento localizados en los
campos petroleros Caño Limón y Caricare; y en el Centro de Operaciones Arauca (COA), ubicado en el
municipio de Arauca, departamento de Arauca, teniendo en cuenta la siguiente especificación técnica y
sus correspondientes anexos.
LOCALIZACIÓN GENERAL
DISTANCIA DISTANCIA
TRAYECTO TRAYECTO
(KM) (KM)
Arauca - Y Antioqueña 20 Y Antioqueña - PF2 32.6
Y Antioqueña - Y Corocito 20.35 PF2 - PF1 7.26
Y Corocito - CP Panamá de 43.2 PF1 - CP La Pesquera 9.88
Arauca
CP Panamá de Arauca - CPF1 20.5 CP La Pesquera - Arauquita 28.8
En el Campo Caño Limón, se deberá prestar los servicios de operación y mantenimiento en los
sistemas de tratamiento de aguas residuales domésticas y plantas de tratamiento de agua potable
que se relacionan a continuación:
En el Campo Caricare, se deberá prestar los servicios de operación y mantenimiento en los siguientes
sistemas de tratamiento de aguas residuales domésticas y plantas de tratamiento de agua potable:
Descripción general
Las plantas se basan en la tecnología de lodos activados, pueden manejar aguas residuales
domésticas y su caudal de diseño está calculado según el asentamiento de personas del área.
Las plantas usan un tratamiento biológico aeróbico que se basa en las reacciones metabólicas de
los microorganismos para producir un efluente de una calidad aceptable, removiendo aquellas
sustancias que tienen una demanda de oxígeno alta.
Se usa posteriormente un clarificador para separar lo sólidos suspendidos del agua tratada, los
sólidos biológicos concentrados son devueltos al tanque de aireación para mantener una población
de microorganismos que realice el proceso de tratamiento en el agua.
Puesto que algunos de los microorganismos generados cumplen su ciclo de vida, periódicamente
deben ser vaciados los sedimentos del clarificador a los lechos de secado para desecharlos.
Aireación en tanque para degradar la materia orgánica resultante del tratamiento primario.
Sedimentación en tanque para remover la carga por sólidos suspendidos procedentes de
la operación anterior con retorno de lodos al filtro (Lodos activados).
Desinfección mediante la aplicación de cloro a la salida de la planta o cloración.
Tratamiento de lodos. Consta de un lecho de secado de los lodos provenientes del tratamiento
primario y del tratamiento secundario. El agua de escurrimiento es conducida al tanque de
homogenización.
Equipos
Sistema de bombeo de agua cruda. Está formado por dos bombas sumergibles,
conexión bifásica a 220V; operación automática controlada por control de nivel.
Tanque de aireación. Tanque construido en lámina ASTM - A-36 protegido con pintura
epóxica. Cuenta con drenaje y soportes para la tubería de aireación.
Equipo de aireación. Conformado por dos sopladores, conexión trifásica 220V; operación
en automático con temporizador o manual.
Sistema de dosificación cloro. Formado por un dosificador tipo diafragma con motor
monofásico a 110V y tanque de solución. Opera en automático con las bombas de agua
cruda.
Un (1) tablero de control. El cofre construido en lámina calibre 18 con protección para la
intemperie; pintura al horno y dotado de los empaques necesarios. Chapa con su seguro y
llave. Cuenta con un breaker general, reglillas de instalación, contactores, relés térmicos,
cables, parada de emergencia, relevos, selector de tres posiciones, luz indicadora y demás
accesorios necesarios para su normal funcionamiento.
Para el trabajo automático se ha dispuesto el control de los equipos mediante un control de nivel
instalado en el tanque de homogenización, el cual apaga las bombas sumergibles por vacío y las
alterna por cada ciclo de encendido y apagado.
El tablero va debidamente cableado y enumeradas todas sus partes interiormente bajo parámetros
de la norma dada para estos casos.
Lechos de secado. Con el secado se reducirá el contenido de humedad del lodo para
manipularse y procesarse como un semisólido en vez de como un líquido.
El lodo que sale del sistema de lodos activados por aireación extendida ha sufrido estabilización, lo
cual contribuye a evitar problemas de olores y proliferación de insectos. Sin embargo, a manera de
prevención podrá dispersarse cal hidratada sobre su superficie.
El lecho de secado recibirá por tubería los lodos del sedimentador, cámara de contacto y lavado de
filtros, así como los del tanque de aireación cuando fuere necesario. El área del lecho es de 6.75
m2.
Se dispone de dos módulos para facilitar la deshidratación del lodo. La remoción de lodos
desecados deberá hacerse por condición o cuando OXY lo requiera.
La tubería de drenaje está en el centro del lecho para recoger el agua de escurrimiento y retornarla
al tanque homogenizador.
En todas las actividades el operador debe portar la dotación adecuada de Elementos de Protección
Personal (EPP’s) para realizar sus labores. Es responsabilidad del CONTRATISTA realizar el
respectivo Panorama de peligros y riesgos diariamente y determinar los EPP’s que requiere en las
diversas actividades a desarrollar. OXY ó su Representante Autorizado podrán exigir la utilización
de algunos elementos de seguridad adicionales que considere necesarios para mitigar riesgos.
Para el buen desarrollo de las actividades, este deberá desarrollar las siguientes labores de forma
que garanticen la mejor calidad en el cumplimiento de las tareas de operación y mantenimiento:
Operación de la PTARD
Las actividades de operación son las siguientes, para ello el CONTRATISTA deberá tener en
todo momento un vehículo disponible (aplica solamente para Caño Limón):
Lavado general de las unidades de tratamiento de las plantas con periodicidad mensual;
así como cada vez que la operación lo requiera.
Cuando se presente una parada prolongada en la planta es indispensable vaciar el agua
de los tanques incluyendo los filtros, asegurando su disposición adecuada; los lodos se
deben conducir al lecho de secado. Se deberá realizar el respectivo cultivo de bacterias
para poner operativa la planta nuevamente.
Debido a la colmatación de las arenas del lecho de secado, estas se deben reemplazar
una vez se observe que la colmatación es demasiado frecuente.
El contratista deberá realizar análisis In situ de algunas variables de calidad del agua, de control
de la operación y de la calidad del efluente, y consignar los resultados en los formatos indicados
por OXY.
OXY o su Representante Autorizado podrá exigir al CONTRATISTA la realización de muestras
adicionales con laboratorio externo para constatar el correcto funcionamiento de los sistemas de
tratamiento.
El CONTRATISTA debe garantizar las siguientes condiciones de operación: el agua del tanque de
aireación debe ser de color marrón oscuro sin malos olores, no debe tener presencia de material
espumoso o flotante en la cámara de aireación ni tampoco material flotante en el tanque
clarificador, así mismo, el agua que sale del sistema y pasa por la canaleta debe ser incolora, sin
turbidez o partículas sólidas visibles presentes.
Los efluentes de las plantas de tratamiento de agua residual doméstica deberán ajustarse a los
siguientes parámetros:
VALOR PUNTO DE
TIPO DE PLANTA PARAMETRO
ACEPTABLE MONITOREO
Resolución
Caudal vertido 500.36.18-0351 Salida de la planta
de 2018
Tanque de aireación y
pH (6.0 - 9.0)
Aerobia salida de la planta
Oxígeno disuelto Mínimo 1ppm Tanque de aireación
Sólidos
>20% Tanque de aireación
sedimentables
Cloro residual (1.0 - 3.0 ppm) Salida de la planta
Resolución
Caudal vertido 500.36.18-0351 Salida de la planta
de 2018
Tanque de aireación y
Mixta (BM La Yuca y pH (6.0 - 9.0)
salida de la planta
BM Caricare)
Oxígeno disuelto Mínimo 1ppm Tanque de aireación
Sólidos
>10% Tanque de aireación
sedimentables
Cloro residual (1.0 - 3.0 ppm) Salida de la planta
El CONTRATISTA realizará el monitoreo de los efluentes de las PTARD que vierten a cuerpos
de agua, localizadas en Caño Limón, con una periodicidad mensual, salvo en los meses en los
cuales OXY efectúa el monitoreo trimestral de aguas para dar cumplimiento al Permiso de
Vertimientos de Aguas Residuales Domésticas, es decir, febrero, mayo, agosto y noviembre de
cada año; dicho monitoreo se realizará con un laboratorio debidamente acreditado por el IDEAM,
a los parámetros y en los puntos enunciados en la Tabla 7. Para el caso de las plantas de
Caricare, no será necesario el desarrollo de dicho monitoreo, toda vez que por requerimiento de
la Licencia Ambiental Global del proyecto las PTARD se monitorean quincenalmente.
Para el caso de las PTARD de que vierten sus efluentes a campos de infiltración, el monitoreo se
realizará con la misma periodicidad mensual, salvo en los meses en los cuales OXY efectúa el
monitoreo trimestral de aguas para dar cumplimiento al Permiso de Vertimientos de Aguas
Residuales Domésticas, de acuerdo con la siguiente tabla.
Nota: Tan pronto se fijen por parte del Ministerio de Ambiente y Desarrollo Sostenible los
parámetros y los límites máximos permisibles de los vertimientos al recurso suelo, de que trata el
artículo 1 del Decreto 4728 de 2010, el CONTRATISTA deberá monitorear dichos parámetros
con periodicidad mensual y mantener el parámetro Fenoles Totales para la PTARD PF2.
Descripción general
Los sistemas sépticos instalados en el Campo Caño Limón responden a la necesidad que tiene
OXY de tratar las aguas residuales domésticas generadas en sitios que por sus condiciones de
ubicación no se encuentran conectados a los sistemas de recolección y transporte que conducen
las aguas residuales a las PTARD existentes; en total se dispone de seis (6) sistemas sépticos
herméticos, compuestos cada uno por una trampa de grasas, un tanque séptico (para el sistema
integrado consta de una cámara de sedimentación y una cámara de digestión) y filtro anaerobio
(FAFA) o Imhoff, cuyos efluentes son vertidos a campo de infiltración, tal como está autorizado en
el permiso de vertimientos vigente.
El tratamiento consiste en crear al interior de los sistemas sépticos una situación de estabilidad
hidráulica, que permita la sedimentación por gravedad de las partículas pesadas, formándose una
capa de lodo en el fondo, y la acumulación en superficie de materiales menos densos como grasas
y espumas, que pueden llegar a endurecerse considerablemente (material sobrenadante), así
como la descomposición de la materia orgánica por bacterias anaerobias obteniéndose como
subproductos agua y gases.
1. Semanal
Una vez por semana en los sistemas sépticos instalados en Caño Limón se realizarán las
siguientes actividades:
Inspección visual de los elementos del sistema séptico, evaluando aspectos como
estado de la infraestructura (paredes, tapas, tuberías y uniones); fugas o goteos;
verificación del estado de limpieza de la trampa de grasas, compartimientos del sistema,
caja de aforo y del estado del agua vertida al campo de infiltración; saturaciones en el
campo de infiltración; presencia de procesos erosivos; estado del dique (en los casos
que aplique); presencia de maleza y/o residuos sólidos y estado de avisos y
señalización.
Medición del nivel de lodos en el pozo séptico y filtro anaerobio (datos a registrar: altura
de la capa de lodo, espesor de los sólidos flotantes y profundidad de la lámina de agua).
Retiro y estabilización del material sobrenadante acumulado en la trampa de grasas, en
caso de que las condiciones lo ameriten.
Traslado de material sobrenadante estabilizado a celda de seguridad en el relleno
sanitario de Caño Limón.
Registro de las condiciones encontradas y las acciones implementadas en formato
establecido por el Representante Autorizado por OXY.
2. Trimestral
Inspección visual de los elementos del sistema séptico, evaluando aspectos como
estado de la infraestructura (paredes, tapas, tuberías y uniones); fugas o goteos;
verificación del estado de limpieza de la trampa de grasas, compartimientos del sistema,
caja de aforo y del estado del agua vertida al campo de infiltración; saturaciones en el
campo de infiltración; presencia de procesos erosivos; estado del dique (en los casos
que aplique); presencia de maleza y/o residuos sólidos y estado de avisos y
señalización.
Medición del nivel de lodos en el pozo séptico y filtro anaerobio (datos a registrar: altura
de la capa de lodo, espesor de los solidos flotantes y profundidad de la lámina de agua).
Retiro y estabilización del material sobrenadante acumulado en la trampa de grasas.
Retiro y estabilización de lodos del pozo séptico y filtro anaerobio.
Limpieza de la caja de aforo.
Traslado de material sobrenadante y lodos estabilizados a celda de seguridad en el
relleno sanitario de Caño Limón.
Reparación de fugas o goteos en tuberías y uniones.
Instalación y ajuste de regletas en la caja de aforo.
Aplicación de pintura en tapas del sistema y postes de señalización por condición.
Aforo del caudal de descarga.
Mantenimiento del campo de infiltración en caso de taponamientos.
Control de maleza en los sistemas y área del campo de infiltración.
Descripción general
Las plantas tipo modular están compuestas por un sistema con operación automática tanto para la
operación de los filtros como para la inyección de los químicos; su caudal de diseño está calculado
según el asentamiento de personas del área.
Oxidación
Teniendo en cuenta que el hierro esta generalmente asociado con aguas subterráneas y
normalmente se encuentra en forma de bicarbonato ferroso, que es ligeramente soluble en agua,
se emplea una torre de aireación, cuya función es la de oxidar el hierro presente en el agua en
forma soluble +2 a forma insoluble +3, reducir los olores generados por la materia orgánica y
eliminar el gas carbónico presente. Además de un tanque de 500 litros en donde se recoge el
agua aireada y se realiza una inyección de hipoclorito de sodio (precloración) en una dosis
adecuada, la cual reacciona con el ion ferroso acelerando la oxidación convirtiéndolo en forma
férrica. EI tiempo de retención es aproximadamente 17 minutos antes de entrar al clarificador,
terminando así el proceso de oxidación.
Coagulación
EI proceso de coagulación se realiza mediante la inyección de un coagulante-floculante, y un
ayudante de floculación, se presenta desde el mismo instante en que este hace contacto con el
agua a tratar, es decir, el coagulante-floculante se inyecta en la tubería que sale del tanque de
oxidación hacia el tanque clarificador, y el ayudante de floculación es inyectado en el dispositivo
de mezcla rápida - hidrociclón, en el cual se forma un flujo turbulento que garantiza el gradiente
apropiado para realizar la mezcla rápida. Este proceso consiste en la desestabilización de las
partículas suspendidas en el agua y su duración es de unos pocos segundos.
Floculación
EI proceso de floculación es facilitado mediante una mezcla lenta, la cual ocurre en el primer
compartimiento de los tres que componen la ETAPA 1. Durante dicha mezcla las partículas
desestabilizadas hacen contacto entre sí y se van aglutinando hasta formar pequeñas masas
llamadas "flocs", los cuales son fácilmente sedimentables y filtrables.
EI agua coagulada es retenida durante 12 a 15 minutos, tiempo suficiente para una efectiva
floculación.
Sedimentación
La mayor parte de los flocs formados en el primer compartimiento son sedimentados en el
segundo compartimiento del tanque clarificador, estos sedimentos se depositan en el fondo,
mientras que el agua clarificada se remueve por la parte superior. Se hace necesaria una
limpieza periódica para evacuar dichos sedimentos.
Filtración
En la ETAPA 2 se remueven los flocs formados durante la etapa anterior, que escaparon al
proceso de sedimentación, mediante dos filtros con lechos de arena sílice multiestrato y
antracita, los cuales trabajan a presión. De esta forma se completa el tratamiento para lograr las
condiciones fisicoquímicas y organolépticas deseadas.
Desinfección
Como parte final del tratamiento se realiza una desinfección, la cual tiene dos objetivos
principales:
Equipos
Torre de aireación
Fabricada en poliéster reforzado en fibra de vidrio (PRFV), pintura poliéster con absorbentes de
rayos UV, a base de tinuvin. Cumple con las normas ICONTEC 2888, ICONTEC 2890 y ASTM C
582-87. Consta de 3 bandejas, cono de recolección, carbón coke y sistema de distribución
uniforme.
Tanque de oxidación
Es un tanque plástico de 500 litros, el cual se encuentra ubicado debajo de la torre de aireación.
Ubicado en el primer compartimento de la etapa de floculación del tanque clarificador, el agua entra
a este hidrociclón.
Tanque clarificador
EI tanque clarificador está construido en poliéster reforzado en fibra de vidrio (PRFV), pintura,
poliéster con absorbentes de rayos UV, a base de tinuvin. Cumple con las normas ICONTEC 2888,
ICONTEC 2890 y ASTM C 582-87.
Su interior se encuentra dividido en tres compartimentos independientes en cada uno de los cuales
ocurre una parte de la clarificación. EI primer compartimento consta de una serie de laberintos y
orificios de paso forzado que van disminuyendo progresivamente el gradiente para aumentar la
eficiencia en la formación de floc; en su parte inferior cuenta con un drenaje de lodos.
Finalmente, el agua clarificada lIega al tercer compartimento de donde es succionada por la bomba
de servicio para ser conducida hacia los filtros; este compartimento también cuenta con un drenaje.
Tanques de filtración
Son tanques construidos en poliéster reforzado en fibra de vidrio (PRFV), pintura, poliéster con
absorbentes de rayos UV, a base de tinuvin. Cumple con las normas ICONTEC 2888, ICONTEC
2890 y ASTM C 582-87, de 12 pulgadas de diámetro y altura efectiva de 1 metro. La planta cuenta
con 2 de estos tanques los cuales componen la ETAPA 2.
Cada uno de estos tanques en su parte superior interna cuenta con un distribuidor, el cual, como
su nombre lo indica se encarga de distribuir uniformemente el agua en el lecho multiestrato.
Además, cuenta con un dispositivo consistente en tuberías perforadas de PVC distribuidas
uniformemente, que se encarga de recolectar el agua en la parte inferior del tanque y conducirla
hacia la salida.
Dentro de estos tanques se encuentra también un medio filtrante denominado “lecho multiestrato”,
conformado por una capa superior de antracita de 30 centímetros, una segunda capa de arena 20-
40 de 20 centímetros de espesor, una tercera capa de arena 12-20 de 20 centímetros de espesor y
una capa de grava 8-10 de 30 centímetros de espesor, la cual se encarga de dar soporte a las
demás.
Las características del medio filtrante cumplen con las especificaciones de la AVVWA - B100-72
para lechos filtrantes, según el siguiente cuadro:
TAMAÑO COEF. DE
REFERENCIA
EFECTIVO UNIFORMIDAD
ARENAS
8 - 10 1.4 mm 1.2
12 - 20 0.9 mm 1.3
20 - 40 0.4 mm 1.4
COMPOSICIÓN
QUÍMICA 99.76%
Contenido de SiO2 1.65 Kg/ litro
Peso unitario 2.6 g/c.c.
Densidad
ANTRACITA 0.9 mm 1.65
Dureza 3.5 - 4.0 esc Moh
Densidad aparente 0.79
Carbono fijo 85.81% en peso
COAGULANTE-FLOCULANTE: Bomba de diafragma marca Blue White con caudal ajustable (0-
4.6 GPH), operadas con motor eléctrico de 45 watt a 110 vac.
DESINFECTANTE: Bomba de diafragma marca Blue White con caudal ajustable (0-4.6 GPH),
operadas con motor eléctrico de 45 watt a 110 vac.
Múltiple de interconexión
Se denomina múltiple de interconexión a todo el conjunto de tuberías que conectan la planta. EI
múltiple de interconexión se divide en tres diferentes sistemas de tubería de diámetros diferentes y
que cumplen funciones específicas.
Múltiple de entrada. EI múltiple de entrada está compuesto por una serie de tuberías de PVC de
diámetro 1 ½" pulgadas, las cuales conducen el agua hacia la entrada de la canaleta y desde la
bomba hacia la entrada de los tanques.
Múltiple de salida. Es una tubería en PVC de 1 ½" pulgadas que se desprende de la parte
posterior de los tanques de filtración y que se encarga de conducir el agua hacia el tanque de
almacenamiento completamente tratada.
Múltiple de retro-lavado. Se desprende de las válvulas de tres vías. Es una tubería en PVC de 1
½" pulgadas que se encarga de recoger y conducir el agua de lavado de los tanques hasta su
destino final; esta tubería se conecta con la tubería de drenaje del tanque clarificador.
Tablero de control
EI tablero de control consta de:
EI sistema cuenta con dos tanques de filtración, descritos anteriormente, los cuales deben eliminar
los sedimentos acumulados durante la filtración, el sistema lo realiza automáticamente mediante la
inversión del flujo de agua, proceso denominado retro-lavado.
La operación del retro-lavado de los tanques de filtración se realiza uno a uno durante un tiempo
determinado para cada uno. EI tiempo óptimo de retro-lavado está programado en el tablero de
control de acuerdo con las condiciones de trabajo de la planta; para este caso se programó para
realizarlo cada 6 horas (9:00 am, 3:00 pm, 9:00 pm y 3:00 am) con un tiempo de 4 minutos por
cada filtro.
La autolimpieza de los tanques evita la sobresaturación de los lechos filtrantes, alarga la vida de
los mismos y garantiza la calidad del tratamiento del agua.
Para el buen desarrollo de las actividades, este deberá desarrollar las siguientes labores de forma
que garanticen la mejor calidad en el cumplimiento de las tareas de operación y mantenimiento:
Las plantas no requieren la presencia permanente de un operario, ya que están dotadas de los
controles necesarios para realizar todas sus operaciones de forma automática. Las actividades de
operación y mantenimiento se describen a continuación, para ello el CONTRATISTA deberá tener
en todo momento un vehículo disponible (aplica solamente para Caño Limón).
Diarias
Inspeccionar visualmente la infraestructura, evaluando aspectos físicos como estado de
integridad, pintura y de limpieza en las unidades.
Revisar y documentar, diariamente, el funcionamiento de los equipos.
Verificar y asegurar el caudal de entrada a la planta, de acuerdo con los criterios de
diseño, y controlar el caudal de captación del pozo de suministro.
Verificar la cantidad y preparar las soluciones de productos químicos, según indicaciones
del fabricante.
Drenar los compartimentos del tanque clarificador, uno a uno, iniciando por el
sedimentador (5 minutos), seguido por el floculador (2 minutos) y terminando con el tanque
de retro-lavado (2 minutos), para evacuar los sedimentos de todo el material decantado en
el fondo. NO SE DEBEN ABRIR LOS DRENAJES AL MISMO TIEMPO PARA EVITAR
RETROCESO DE LODO A LOS COMPARTIMIENTOS DEL CLARIFICADOR.
Drenar el tanque de oxidación por un tiempo de 2 minutos.
Verificar que no se presenten escapes en los múltiples de interconexión.
Verificar el correcto funcionamiento de las bombas dosificadoras.
Seguimiento diario, dos veces durante la jornada, de las condiciones de operación
mediante el análisis In situ de los parámetros de control definidos en la Tabla 10.
Realizar limpieza que garantice un área de trabajo en las condiciones adecuadas.
Registrar diariamente las condiciones de operación de las plantas, de acuerdo a la
información requerida por el Representante Autorizado por OXY (debe mantener la
información diaria disponible).
Semanales
Limpiar los tanques de almacenamiento de químicos, extrayendo todo el material
decantado en el fondo.
Realizar evacuación y limpieza general del tanque clarificador.
Retirar el material vegetal de todas las unidades de tratamiento.
Mensuales
Limpiar los filtros de succión de las bombas de inyección y verificar el flujo normal por las
mangueras.
Verificar el funcionamiento de las bombas de inyección de químicos y limpiar los cheques.
Verificar el correcto funcionamiento de las válvulas, operándolas desde el tablero de
control (retro-lavado NO programado).
A largo plazo
Lavar y desinfectar los tanques de almacenamiento como mínimo cada seis (6) meses.
Cambiar el lecho filtrante cuando presente aristas redondeadas o saturación; cada dos (2)
años aproximadamente.
Realizar una evaluación técnica de funcionamiento y estado general de la planta, la cual
debe contemplar como mínimo revisión de válvulas, bombas de inyección, etc., cada año.
Reposición del carbón coque.
Preparación de químicos
El agua potable lista para distribución deberá cumplir con los valores permitidos en la Resolución
2115 de 2007, o aquella que la adicione, modifique o derogue.
Análisis In situ
Mínimo dos (2) veces por día, durante la jornada, el CONTRATISTA llevará el control operativo
de las plantas mediante la medición y registro en los formatos que OXY le indique, asegurando
en todo momento los valores definidos en la siguiente tabla,
PUNTO DE
PARAMETRO VALOR ACEPTABLE
MONITOREO
Resolución Planta Base Militar
Caudal
500.41.13- (BM) Inocencio Pozo de suministro
captado
1556 de Chincá*
2013
(No. Habitantes 30-
60, dotación de 100
L/hab-d)
Planta Base Militar
(BM) La Yuca
(No. De habitantes:
30-60, dotación de
100 L/hab-d)
Planta OXY -
Caricare
Resoluciones
2.5 L/s
1143 de
Planta
2006 y 1997
Campamento El
de 2007
Líbano Caricare
1.8 L/s
Caudal tratado - Salida de la planta
pH (6.5 - 9.0) Salida de la planta
Cloro residual (0.3 - 2.0 mg/L) Salida de la planta
* El número de habitantes en las bases es variable, es personal que está de paso por las bases
que permanecen la mayor parte del tiempo por fuera.
De acuerdo con el Decreto 1076 de 2015, Resolución 2115 de 2007 y Decreto 1575 de 2007, el
CONTRATISTA deberá realizar los siguientes monitoreos con un laboratorio debidamente
acreditado por el IDEAM. Para el análisis de agua potable, adicionalmente el laboratorio deberá
mantener vigente la inscripción anual en el Programa Interlaboratorio de Control de Calidad para
Agua Potable (PICCAP) del Instituto Nacional de Salud, así como la Autorización anual del
Ministerio de Salud y Protección Social.
Criterios microbiológicos
El CONTRATISTA realizará con periodicidad mensual y anual, de acuerdo con la Tabla 12, en la
red de distribución de agua potable, el análisis de los parámetros relacionados a fin de
determinar la calidad físico - química y organoléptica del agua potable.
PUNTO DE TOMA DE
NUMERO
FECUENCIA MUESTRA
PARAMETRO UNIDADES MINIMO
MINIMA Red distribución agua
DEMUESTRAS
potable
Unidades
Nefelométricas
Turbiedad 1 X
de Turbiedad
(UNT)
Unidades de
Color aparente Platino Cobalto 1 X
(UPC)
Mensual
Unidades de
pH 1 X
pH
Cloro residual
mg/L 1 X
libre
Microsiemens/
Conductividad 1 X
cm (µS/cm)
Sabor - 1 X
Carbono
Orgánico Total mg/L 1 X
(COT)
Fluoruros mg/L Anual 1 X
Residual de
coagulante 1 X
utilizado
Adicionalmente, una vez al año el CONTRATISTA deberá realizar el análisis de los siguientes
parámetros de interés para la salud, a la salida de la planta y a los pozos de suministro de agua
en Caño Limón y Caricare.
Tabla 13. Monitoreos anuales de parámetros de interés para la salud - salida de las plantas y
pozos de suministro de agua
1. EQUIPO
2.1. El CONTRATISTA suministrará en forma completa, oportuna y por su cuenta exclusiva todos los
equipos, herramientas e insumos que el trabajo a ejecutar requiera, los cuales deberán ser de primera
calidad, aprobados por el Representante Autorizado por OXY y mantenerse calibrados, en los casos que
aplique; así mismo, el CONTRATISTA garantizará su operación y mantenimiento sin que se generen
gastos adicionales, para cumplir con el objeto del CONTRATO. Estos incluyen como mínimo, sin
limitarse a:
Herramientas
- Escobas
- Cepillos
- Espátulas
- Recogedores
- Palas
- Barra metálica
- Baldes
- Bisturí
- Destornilladores
- Llaves
- Alicates
- Mangueras
- Diferencial 1 tonelada
Insumos
Equipos:
Nota: OXY suministrará en calidad de préstamo, por una sola vez y previo a la fecha de inicio de
ejecución del CONTRATO, equipos portátiles digitales para el control operativo de las plantas, es decir,
Multiparámetros y electrodos, para medición de pH y Oxígeno disuelto, y Colorímetros (método DPD)
para cloro libre y total, los cuales deberán se calibrados, así como los electrodos digitales,
semestralmente por cuenta exclusiva del CONTRATISTA.
Además del personal que a juicio del CONTRATISTA se requiera para la ejecución de las actividades
objeto del presente CONTRATO, el CONTRATISTA deberá garantizar en todo momento, para la
operación y mantenimiento de los sistemas de tratamiento, el personal que se lista a continuación, el
cual debe cumplir con las características de formación y experiencia que se relacionan,
Cargo y número
Requisitos Mínimos para desempeñar cada
de personas Perfil
Cargo del Personal Mínimo de Trabajo
requerido
Ingeniero Químico, Sanitario, Ambiental o de
Un (1) Ingeniero Ingenieria afín, con conocimiento y experiencia Ingeniero que debido a
Supervisor/ específica certificada no menor a cinco (5) años su experiencia puede
Analista químico en supervisión, operación, mantenimiento y en desarrollar el detalle de
general, manejo de sistemas de tratamiento de ideas generales y
agua residual doméstica y agua potable. esquemas. Puede
Cargo y número
Requisitos Mínimos para desempeñar cada
de personas Perfil
Cargo del Personal Mínimo de Trabajo
requerido
supervisar el trabajo de
Horarios personal de categorías
inferiores. La
Lunes a viernes, con disponibilidad en caso experiencia profesional
de contingencias los siete (7) días de la no debe ser inferior a
semana durante las 24 horas. cinco (5) años.
Funciones:
Funciones:
3. OTROS APLICABLES
4.2 Dotación
4.3 Organigrama
Cada uno de los puntos antes indicados debe presentarse de manera clara y en forma
independiente.
4.5 Campañas
El CONTRATISTA realizará una (1) campaña anual de educación en Uso eficiente y ahorro del
agua y/o Manejo adecuado de sistemas de recolección y tratamiento de aguas residuales
domésticas, dirigida a todos los trabajadores de OXY y contratistas en Llanos Norte. Para esto el
CONTRATISTA deberá presentar previamente a OXY el contenido, metodología, objetivos e
indicadores y cronograma de actividades de la campaña para su aprobación y posterior
ejecución.
Todo trabajo de mantenimiento debe estar soportado por una orden de trabajo. La regla es tener creada la
orden en el sistema de mantenimiento, debidamente aprobada, previo el inicio de cualquier trabajo. El
contratista deberá solicitar esta orden debidamente aprobada al Representante Autorizado por OXY, así
como los permisos de trabajo exigidos por las políticas de la misma.
No se podrán agregar trabajos adicionales que alteren una orden de trabajo aprobada y un permiso de
trabajo ya aprobado, los cuales ya tienen un alcance definido y un panorama de peligros y procedimientos
aprobado.
De surgir trabajos adicionales que afecten significativamente la planeación inicial, se deberá generar una
orden de trabajo y un permiso de trabajo diferentes considerando todos los aspectos de planeación
requeridos para su desarrollo.
5. NORMAS APLICABLES
El CONTRATISTA realizará los trabajos objeto de la presente licitación de acuerdo con las instrucciones
del Representante Autorizado de OXY, estas Especificaciones Técnicas y la última versión de las
siguientes Normas: