Ingles - Expode Voz Pasiva
Ingles - Expode Voz Pasiva
Ingles - Expode Voz Pasiva
1. Se dice que una oración está en VOZ ACTIVA cuando la significación del verbo es
producida por la persona gramatical a quien aquél se refiere:
Pedro de Mendoza founded Buenos Aires.
(Pedro de Mendoza fundó Buenos Aires).
2. Se dice que una oración está en VOZ PASIVA cuando la significación del verbo es
recibida por la persona gramatical a quien aquél se refiere:
Buenos Aires was founded by Pedro de Mendoza.
(Buenos Aires fue fundada por Pedro de Mendoza).
3. Se forma con el auxiliar del verbo to be y el participio pasado del verbo que se
conjuga.
4. El complemento de la oración activa pasa a sujeto de la pasiva. Como en castellano,
el sujeto de la activa se puede conservar como sujeto agente.
5. Cuando un verbo tiene dos complementos se pueden hacer dos estructuras de
pasiva:
a) A book was sent to Tom by Mr. Smith, Un libro fue enviado a Tom por Mr. Smith.
b) Tom was sent a book by Mr. Smith (pasiva idiomática). Esta estructura no es
posible en castellano.
PRESENTE PASADO
I am seen, soy visto I was seen, fui visto
you are seen, eres visto you were seen, fuiste visto
he is seen, es visto he was seen, fue visto
we are seen, somos vistos we were seen, fuimos vistos
you are seen, sois vistos you were seen, fuisteis vistos
they are seen, son vistos they were seen, fueron vistos
2. El sujeto agente se expresa con by. Sin embargo, en la mayoría de las ocasiones
se prescinde del sujeto ya que no nos interesa saber quién exactamente ejecuta la
acción. Si una oración activa tiene complemento directo e indirecto, cualquiera de
los dos complementos puede ser sujeto paciente de la pasiva:
ACTIVE: Someone gives me a dog
PASSIVE 1: A dog is given to me
PASSIVE 2: I am given a dog (forma pasiva idiomática)
La forma pasiva de doing, seeing, etc es being done, being seen, etc.
ACTIVE: I don't like people telling me what to do
PASSIVE: I don't like being told what to do
En ocasiones en las que ocurre algo a veces imprevisto, no planeado o fortuito para la
formación de la voz pasiva se prefiere usar get y no be:
get hurt, get annoyed, get divorced, get married, get invited, get bored, get lost
3. Las construcciones impersonales (se dice, se comenta, etc.) son muy típicas de la
pasiva y difíciles de traducir para los hispanoparlantes. Este tipo de construcción
pasiva -utilizada cada vez con mayor frecuencia en los medios- se forma con la
estructura sujeto + to be + participle: It is reported (Se informa); It is said (Se
dice); It is known (Se sabe); It is supposed (Se supone); It is considered (Se
considera); It is expected (Se espera). Veamos algunos ejemplos:
Ejemplos :
Voz Activa : The porter carries the bags. = el portero lleva los bolsos
Voz Pasiva : The bags are carried by the porter. = los bolsos son llevados por el
portero
Reglas gramaticales
Para transformar una oración activa a pasiva tenemos en cuenta los siguientes
puntos:
El verbo principal se sustituye por el auxiliar "to be", en su mismo tiempo, junto al
verbo principal en participio.
Si hacemos mención en la oración al sujeto que realiza la acción (sujeto agente), éste irá
normalmente introducido por la preposición by.
Tomando en cuenta los puntos anteriormente mencionados, en este esquema vemos los
cambios que sufre el tiempo verbal de una oración activa al ser transformada a
oración pasiva.
Capítulo 18:
La voz pasiva en inglés
• Carrera de Traducción Carrera Profesional 3 años Certificado Ministerio
Educación
HeadwaySav.comEnlaces patrocinados
LA VOZ PASIVA
Voz pasiva simple
El tiempo gramatical del verbo principal (es decir, si está en presente, pasado o
futuro).
Ejemplos:
Voz activa:
*"Marietta understood the lesson".
(mariéta ánderstud de léson)
*Marietta entendió la lección.
Voz pasiva:
*The lesson was understood by Marietta.
(de léson wuós ánderstud bái mariéta)
*La lección fue entendida por Marietta.
Voz activa:
*"Ralph listens to the radio".
(ralf lísens tu de réidio)
*Ralph escucha la radio.
Voz pasiva:
*"The radio is listened by Ralph".
(de réidio is lísent bái ralf)
*La radio es escuchada por Ralph.
Voz activa:
*"Some criminal people kill many whales daily".
(som críminol pípol kil méni juéiols déili)
*Algunos criminales destruyen (eliminan) muchas ballenas diariamente.
Voz pasiva:
*"Many whales are killed daily by some criminal people".
(méni juéiols ar kilt déili bái som críminol pípol)
*Muchas ballenas son eliminadas diariamente por algunos criminales".
(C.A.) Xu Chimá Pérez MANUAL INGLÉS/ESPAÑOL Año: 2007
"I love EARTH PLANET... And you?" Página 38
Voz activa:
*"Colombia will export the best meat towards other countries".
[colómbia wuíl ekspórt de best mit tordz (towuórdz) áder kántris]
*Colombia exportará la mejor carne hacia otros países.
Voz pasiva:
*"The best meat will be exported towards other countries by Colombia".
(de best mit wuíl bi ekspórtid tordz áder kántris bái colómbia)
*La mejor carne será exportada hacia otros países por Colombia.
Ejemplos:
Voz activa:
*Annie has eaten two fish.
(áni jas íten tu fish)
*Anita ha comido dos pescados.
Voz pasiva:
*Two fish have been eaten by Annie.
(tu fish jav bíin íten bái áni)
*Dos pescados han sido comidos por Anita.
Voz activa:
*Elizabeth and Betty have bought dresses.
(élizabet and béti jav bot drésis).
*Isabel y Beatriz han comprado vestidos.
Voz pasiva:
*(The) dresses have been bought by Elizabeth and Betty.
[(de) drésis jav bíin bot bái élizabet and béti]
*Los vestidos han sido comprados por Isabel y Beatriz.
InglésVoz pasiva
De Wikilibros, la colección de libros de texto de contenido libre.
Inglés/Voz pasiva
Saltar a navegación, buscar
EJEMPLOS: 1) The pizza is eaten by us. > "La pizza es comida por nosotros." 2) I was
given a book. > "Me dieron un libro."
DOBLE PASIVA: Según la definición, el sujeto pasivo es aquel que sufre o recibe la
acción del verbo. Por lo tanto, en oraciones con doble complemento (Directo e
Indirecto) a partir de una oración activa podemos obtener 2 oraciones pasivas, Ejemplo
"I gave John a book" 1) A book was given to John, el sujeto es al C.Directo de la
oración activa 2) John was given a book, el sujeto es el C.Indirecto de la oración activa
• Cuando la acción que expresa el verbo pasa del sujeto al objeto que la recibe, se
dice que el verbo es transitivo.
• Ejemplo: The pupil is writing a letter (La acción de escribir recae sobre la
carta.)
• Cuando la acción expresada por el verbo no se mueve del sujeto que la ejecuta
se dice que este verbo es intransitivo.
• Ejemplo: The pupil walks every day (La acción de caminar o pasear se realiza
en uno mismo.)
Obtenido de "http://es.wikibooks.org/wiki/Ingl
%C3%A9s/Verbos_transitivos_e_intransitivos"
Categoría: Inglés