Palaestra Latina-05
Palaestra Latina-05
Palaestra Latina-05
com
Annus Scholarís L Num. S 1930-1931 Mense Februario a. MCMXXX
^^^Rvlt>
PALAESTRA
LATINA
SUMMARIUM
(1) S o m m e r , Handbuch der íaieinischeb Laúd- and Formenlehre.—(2) Keil, Grammatici Latini,
vol. V, p. S64.-I3) Kell, C r a m La(., v.II, p. 210,-(4) H e i n l c h c n - W a t e n e r , Lateinisái-Deutches Schut-
Mdrterbuch.-(S) VUn., Hist. Nat, XXXVII. (60).-{6) Servio», A e n . / / I , 22,-(7) Kell, op. cít., I p. 31 et
150i IV, pp. 541, 31, 32 et 121; V, 414, 497, 501i I, 303i V, 42, 165, 185i VI. 483, 43.
Nunc dimittis
Nunc ditnitte tuum seT-vum de carcere vitae,
Prout quondam dederas Tu mihi, Domne, fidem,
Quippe hominum Servatorem jam denique natum,
Sutn, felix! nactus luce iñdere mea
Quem decrevistt, popuüs spectantibus orbis
Mundo m^ittendum, foedera facía reples,
Gentibus ut lux sit mentís calígine captís
Israel et populo innovet Ipse decus.
LEANDER F A N L O , C . M. F .
Ceruariae, Kal. Septembribus.
(1) Celsus, 1. V, 22, 2 et 24, 4 Teubner.-(2) Freund, loe. clt., ad finem In notula,-(3) H a e n n r , ATou-
velle Orammaire Latine; Llobera, Grammatica cíassicae Latinitatis; Martínez Jiménez, Gramática La-
tina, Fonética y Morfología; Nfiller, Lateiniadie Schuígratnmatik; Yela, Nociones de Filologia Latina;
Ediauri, Lengua Latina; S d m l t s l e r , Nuevo Método para aprender el Latín. Hi omnes et genitlvum us et
dativum ni admlttuat; qui autem ¿enitivum us tradunt, non vero datlvum ui sunt ceteri recentes universi.
CURSUS GYMNASTICUS
CORYDON w
Formosum pastor Coridon ardebat Alexim,
delicias domini; nec, quid speraret, habebat.
Tantum inter densas umbrosa cacumina fagos
adsidue veniebat. íbl haec incondita solus
montibus et silvis studio jactabat inani,
Arderé: amar con pasión. Este verbo neutro i pereo, calleo,
oleo... piden acus.—Delicias: caso de aposición con Alexim.
Speraret: en subj. por ser interr. indirecta. —Cacumina; cumbres.
Acus. regido de venire, con elipsis de in.—Incondita: despropósitos.
— Studio: con empeñoj abl, de modo.—Montibus et silvis: prosopo-
peya.
O crudelis Alexi. nil mea carmina curas?
Nil nostri miserere? Mori me denique coges.
Nunc etiam pecudes umbras et írigora captant;
nunc virides etiam occultant spineta lacertos,
Thestylis et rápidos fessis messoribus aestu
alia serpuUumque herbas contundit olentes.
At me cum raucis, tua dum vestigia lustro,
solé sub ardenti resonant arbusta cicadis.
O crudelis: magnifica y sentidísima exclamación. —Carmina;
querellas. —Curas: con acus. Este y otros verbos como cogito, taceo,
/aíeor... pueden tener también abl. con dis. — Nbsíri; no pudo decir
nosirum, pues esta forma sólo se usa cuando va regido de partitivos,
numerales, superlativos, communis o concierta con omnium.-
Morí m e : hermoso epifonema. —Copiare: tomar.—Frígus; fresca.—
Spinetum: zarzal. —Rápido: se contropone a fessis.—SerpuUum:
serpol.—Lustrare: examinar.—jResonare: repetir. —Nunc etiam pe-
cudes... este verso y los tres siguientes resultan una antítesis her-
mosa de los versos A i nte cum Y siguientes. —Sub: pide abl. por
significar quietud aquí. —Ai m e cum: la aspereza de este verso indi-
ca el canto de las cigarras: ambos son modelos de belleza.
Nonne fuit satis tristis Amaryllidis iras
atque superba pati fastidia? Nonne Menalcam,
quamvis ille niger, quamvls tu candidus esses?
O formóse puer, nimium ne crede colori!
Alba ligustra cadunt, vaccinia nigra leguntur.
Nonne: supone respuesta afirmativa.—Fasíidíum: desdén.—
Menalcam: otro pastor.—IZ/e niger... tu candidus: a n t í t e s i s , - N e
crede: no te fíes. Ne con imperativo sólo se usa en el lenguaje poé-
tico y en el familiar, para mandar con imperio o prohibiendo. —Vac-
cinia: jacinto. —Caduní... leguntur: antitesis y comparación hermo-
sa para dar a entender que no se deje llevar de las apariencias.
M. LÓPEZ DE ZUBIRIA. C . M . F ,
(Sequemur)
(1) Juxta veteres fere omnes, Corydon est Vergillus. et Alexis, servus PoUionls aut Maecenatis: ita Cal-
purnliM, IV Écloga, 64, Narttalla, Epigr. VIH, Só.Senrius, 11; 1, IS, Donatus, Vita, 9, cet. Aliter opínatur L.
Hemniami, in Les Masques et les risaíca daní les Bucoliques de Virgile, BruxdUs, MCMXXX, p. 47 sqq.
Conloquia in schola
Lectio s e r ó t i n a Lección t a r d í a
apertura furis cujusdam oculi caéru- cueva oscura y los ojos azules de
leí inspiciuntur, illis praeditus denti- un ladrón, con unos dientes...
bus...
P.- P.-
FF.—(Legendo). ((Huc si decenos num- H H -(Leyendo) «Tirando aquí diez cén-
mos...» timos...»
P.— Atat, pueruli, creditisne vos in para- P. — Pero, hijos, creéis estar en Jauja?
diso versari?... In prospecíus decem, Diez céntimos para vistas, diez pa-
decem in írahaculum nummos... ra un tren...
F¥. — Tata. tala, hinc resiliunt pesseíae... HH.—Papá, papá, aquí saltan pesetas...
Réspice, hoc rotare adtgitur, qitod si Mire, eso rueda, y si para en el 6,
in numero 6 consislií, una resilií pes- salta una peseta. A probarlo! Si
seta. Temptemus, amabo... Forsan et sacásemos una peseta!
pesselam nanciscemur...
P.- P.-
FF.—Jam volvitur.J Hui, huil Quidem, HH.—Ya rueda! Ay, Ay! sí, no, nooo...
non, nooon... Apage! in numero 8 re- Va! se ha parado en el 8... Volva-
moratur... iteremus!... mos a probar...
P. —Abeamus, nati, abeamus... secus enim. P.— Vamonos, chiquillos, vamonos que
si no...
YY. — Manedum paullisper, tata; vide quid HH.—Todavía no, papá, mire que dice
isthuc rei sit,. aquí.
P.— (Legendo) «Huc si decenos nummos P.—fLeyenrfo^ «Tirando aquí diez cén-
demittas, lectionem disces». timos, se da una lección».
FF. — Lectiones non suntex sententia... tala: HH.—Eso de lecciones no nos gusta,
ne forte verbum exeat... papá, guizá salga un verbo.
V.— At periculum faciamus. Circumspici- P.— Hay que probarlo. Mirad, hijos,
te, nati, ut pulvere scalet! Nemo lec- cuánto polvo tiene; nadie gusta de
íionibus oblectatur; bona lectio decenis lecciones. ¿No valdrá diez céntimos
/lummis non aestimetur? Sed pueruli, una buena lección? A ver!... Pero,
ne occulite,.. nepavete... Tándem ob- chicos, no os escondáis, no tengáis
tinui: satis insudavi cum sit omne miedo... Ya está! Bastante me h a
mucidum... Cernite quid adjerat íitu- costado; está todo enmohecido!
lus db illo nasuío suspensus... Mirad qué dice el letrero que sos-
tiene aquel narigudo mamarracho!
FF. —(Ad unum legentes) uNummia num- HH.—(Leyenrfo a coro) «Perra a perra se
mis exhariuntur pes^etaeu. van gastando las pesetas».
P . etFF....I!l P. e H H !!!
P.— Prodeamusjam tándem, pueri... Ad P.— Vamonos, chicos! A merendar? Las
merendam vero? In capsam duae pes' dos pesetas se han ido al cajón de
setae evolaverunt... Hanc si viam iniis- ese... Haber empezado por aquí, y
setis, decem dumtaxat nummi defice- sólo nos faltarían diez céntimos.
rent. Id deinceps maneat alta mente Sabedlo para en adelante.
repostuml
A. M,, C. M. F.
Claretianarum Disputationum
LIBRI TRESW
Ad R. P. Emmanuelem Jové
(1) Saepe audlvlmus non nlsl culioario, quod hodie vocant, sermone de rebus philosophlcis loqul Ucete. Id
autem quam a verttate sltallenuro, ettnvlcte conmonstrat Cicero quI opera non pauca sHlo sao adcaratlssimo
edldlt, etnos ad Imitationem ejus oratlonem conformantes apud lectores devincíre ageodojconabtmur, Haec Igltur
lucubratlonum. quae sequentur, serles eum babent praecipuum finem, nempe Utterarium, In quo tamen selectam
i<>«wil*at-cloctrlMUB^qu4-aMtapbyalcl8 vinis InebriarJ perpetuo exoptant. ACTUARÍA
NOVA ET VETERA
HOROLOGIUM
In genere venit nomine
horologii (ab graeco ¿opoXdftov)
quodlibet instrumentum ad in-
tervalla temporis dimetienda.
Antiquioribus etiam gentibus
erant in mutuo commercio ali-
quae, etsi simpliciores, ratio-
nes hujus rei consequendae.
Syrii enim, Chaldaei, Aegyp-
tii... horologio solari usi sunt;
Etrusci, Osci, Romani... haré-
naria insuper et aquaria horo-
logia adhibuerunt. Ex antiquo-
rum vero c h r o n o m e t r o r u m
defectione, temporis partitio
iiaud ita fuit atque hodie adcu-
rata. Prisci videlicet Romani
hoc modo diei partes nuncupa-
runt: mediam noctem, gallicinum, conticinium, diluculum, mane, ad
•meridíem, meridi«m, de meridie, horam supremam, vesperam, crepus-
culum, primam lucem, concubium. intempestam noctem. Anno vero
291 a. Ch.. cum solarium (reloj de sol) et clepsydra (reloj de agua:
ab graeco yüxxm, furor, et uSwp, aqua) primo ín usum venerunt, tempus
€xactlus conputabatur; unde dies dividebatur in horas duodecim,
nox vero in quattuor vigilias tribus horis in singulas conflatas.
Hórologia proprie dicta seu automática non nisi ad médium
saeculum transactum sunt adhibita, quo tempore horologium pen-
duli, pósteriorum fundamentum atque norma, inventum est. His sane
horologiis tempus in quibuslibet terrae vel maris adjunctis facillime
aestimatur. Praecipuum in eis est tensum automaticum quod nos
elasticium. CmueíZe) dicimus, quodque sese pauUatim resolvens lente
vim suam explicat, doñee, exhausto renixu, inmobilitatem adsequi-
tur. NonnuUas autem den tatas atque inter se apte dispositas rotas id
elasticium agit, quarum quidem auxilio et lanceolae cum illis forin-
secus conexae volvere adiguntur. P r o eorum usu, situ, dimensioni-
bus, hórologia dicuntur: crumenae, turris, parietis, mensaria (de so-
bremesa), eléctrica, evigilatoria (despertadores), campanae, repeti-
tionis, cet.
Vocabularium
Partítio temporís
Siglo Saeculum , Media semihora
Lustro lustrum Hora y media aeaguihora
Año annus Tres cuartos dodrana
Bienio biennium Cuarto quadrana
Trienio tríennium Minuto minuta
Mes mensia Segando aecunda
Bimestre bimensla Mañana mane
Trimestre trímensia Mediodía merídlea
Semestre semensia Tarde veapera
Semana hebdómada Noche nox
Quincena aemeaíríum Media noche media nox
Día diea Ayer herí
Dos días biduutn Hoy hodie
Tres días triduam Mañana craa
Hora hora Pasado mañana perendie
Phraseologia
¿Qué hora es? Quota hora eat?
Bs la una. Eat (hora) prima.
Son las dos y cuarto. Eat (hora) aecunda cum quadran/e,
Son las tres menos cuarto. Est (hora) tertia dempto quadrante.
Son las cuatro y media. Eat (hora) aeaquiquarta.
(Son las cinco y tres cuartos.) Est (hora) quinta cum dodrante.
Son las seis en punto. Eat punctum horae aextae.
Son las siete poco más o menos. Eat plua minua (hora) aeptima.
Son las ocho y tres minutos. Eat (hora) octava cum tríbua minutia.
Son las nueve menos cinco. Eat (hora) nona demptia quinqué mi-
nutia.
Acaban de dar las diez. Sonuit (hora) decima.
Van a dar las once. Inaíat (hora) undécima.
Palta poco para las doce. Haud longe al>eat (hora) duodécima.
I. GONZÁLEZ. C. M. F.
Adnotationes rhetorícae^^^
Tityrus
(1) Cfr, num. sup. — (2) Ita CartauZt. «La pléce étant avant tout ua remerclment on peut se demander si
Vlrgllea bien trouvé le ton qnt conveaalt. La sincérlti n'ea est pas douteuse, mals l'exageration en est étonante.
Son bleafalteui est un dien et U le vou« un cuite... Cette hyperbole nous est d'autant plus désagréable qu'Octave
ne faisait en somme qu'exceptuer Virgile d'une mesure violente et brutale. Evidemment il a été embarrase.» (Op.
cí(. cap. X.).-($) Cf. textum VergtlU la fascic. Novembrls-(4) Applanus, 1. V, C i f . - ( 5 ) Schaper, Oe
Ecíogis, p. 15 hunc locum de vero cultu Interpretatur.—(6) Vid. S e n e c a m , De bene/Icíís, 1. IV, c. 6.-(7)
Scaliger, Poetices, 1.11, c. 3.
observatur, Meliboei dolorem mirum in modutn significat. (1) Si mens non laeva
fuisset... Laeva seu sinistra pars saepe in malum ornen, ut hic, saepe in bonum ac-
cipitur, ut Aen. II, 693: «Intonuit laevumet de cáelo lapsa per umbras...»
VERS. 19-25. —Urbem quam dicunt... Nusquam, sub verbis tamen et conpa-
rationibus simplicissimis, magnificentius traditum est elogium Romae. Advertas
velim Tityruní de Roma, quam musa Vergilii épica urbem aeternam appellat, dis-
serturum, hanc modeste circumlocutionem adhibere: u r b e m quam dicunt... —Ca-
pul extulit... Metaphora pulcherrima.
VE«S. 26-35—Candidior posít/uam... Periphrasis seu locutio poética. Hanc
eclogam scripsit Vergilius anno aetatis 29. «Eadem igitur licentia, ait Probus, senem
se dixit cum sit juvenis, qua pastorem se fecit cum sit urbanus, aut Tityrum nomi'
nat cum sit Vergilius». —Amaryllis, Galatea. Amicarum nomina. Plures interpretes
his nominibus Romam et Mantuam allegorice significari contendunt; quinimmo
Politianus Romam dicit, arcano nomine, Amaryllida vocatam esse. Placet tamen
aliorum sententia qui nullam hic allegoriam agnoscunt «quia poeta bis in hac éclo-
ga Romam directe ac proprio nomine appellat, quam quid esset causae cur modo
Romam, modo Amaryllida appellaret? Distinguit pariter Mantuam a Galatea, cum
dicit se, dum servisset Galateae, sine fructu cáseos ingratae urbi pressisse». (2) —
Galatea reliquít pro reliqui Galateam: euphemismus.
VERS. 36-45.—Mirabar... Hic versus, ait Ruaeus, ita cruciat allegoriae patro-
nos ut menduminrepsisse huc velint, et reponi Galateam pro Amargllide, quo sibi
constet allegoria. Planus absque allegoria sensus est, si de amicis puellis intellega-
tur. — Jpsae íe Tííyre... Hyperbole./psae, ipsi, ípsa... traductio sen polipteton.—
Bis senos... Forte sacrificia fiebant ad conciliandos Octaviano déos, non vero tune
in Octaviani honorem. (3)
VERS. 46-58.—In hoc fragmento Vergilius perpolite adumbrat vitae campestris
delectamenta. «Pluries legitur, plus et imaginatio et aures ejus pulcritudine capiun-
tur». (i)—Fortúnate senex... Apostrophe. ínter ilumina nota, se. Mincium et Pa-
dum. (5) Epithetum nota peculiarem hic significationem habet. Loquitur Meliboeus,
qui «patriae fines et dulcia arva» nusquam revisurus, horum locorum reminiscitur.
—Frigus captábis opacum. Audax locutio cujus versio difficilis est. Noster Legio-
nensis sic vertit: <i.del fresco gozarás», et Rivarol: «la fresca oscuridad», Brocensis
tándem: «Zos aires g o z a r á s ü frescos fríos».—Hyblaeis apibus. Inaequales soni
hujus versus, susurrum apium circum salices volitantium imitantur. Felicius tamen
in sequenti versu. Saepe levi somnum suadebit inire susurro. (6) Hybla mons
erat Siciliae, thymo ad mellificia clarus: synecdoche.
Gradatim adcrescit harmonía: Hinc alta sub rupe canet frondator ad auras.
In postremis vero se ipse poeta superasse videtur: Nec tamen interea raucae, tua
cura, palumbes, Nec gemere aéria cessabit turtur áb ulmo. Columbarum gemi-
tus, experientia teste, cominus cum auditur, surdus est et raucus; eminus tamen
dulcior evadit. Vide quam recte differentiam notaverit Vergilius in tam sublimi
pictura.
H. MARUJA. C. M. F,
(Sequar)
(1) Versus 18: «Saepe sinistra cava praedixlt ab Hice cornix>, in optimis editionibus, ut Ribbeckii fTeub
Lipsiae, MCMXVIII)deest.-(2i Riiaeu», VergíZíí Opera cum notis, p. 5. Ed Venetlls, MDCCLXXlX.-(3) Cfr.
supra, ad vers. 6.-(4) MititauA, Comment. cit. ab Hidalgo in opere Las Églogas de Virgilio. Notas. Bibl.
clás. Madrid, 1879.—(5) Cfr. Ecl. VTI, 13; et Oeorg. 1, 482.-(6) Horatlaa, Ep. II: «Fontesque llmphls obstre-
punt manantibus, Somoos quod invitet leves.»
EXERCITATIONES SCHOLARES
Censorinas Palaestrítís suis
Steylla in Hollandia.
(1) Nihll est quod tul me misereat cum lepidam narcatlunculam non sine lepore verterls. Majore tamen
esset In pretlo venio tua ai jámbico, non libero, usus esses metro. Te vero Oermanum alumnum in Palaestram
nostram primum descendisse rehementer celebramua, dum alios Istius terrae et alumnos et maglstros exspecta-
mua. Vale.
Sed fotus hujus libri scopos est, rejoint naturellement l'ablatif dac-
ut Eclogae niysticismum penitus ever- compagnement* (6). Quod parum
tat.Plurimi hodierni auctores idcm sibi probare videlur nam regulas genera-
proposuerunt. Carcopino vero ab óm- les non semel fugiunt poctae. Et re
nibus dissentil: Écloga, si ei fidas. vera, haec constructio ablativi instru-
non est nisi iiymnus gencihliacon filii menialis non abest a sermone Latino:
Poliionis, undique Neopithagoreis- 'Convincere aliquem testibus, cayere
mum redoicns. Ergo ruit Mcssianis- praedibus, obsidibus* (6) quas locu-
mus, ruit millenarlsmus, omnes hypo- tiones essc legitimas nenio neget.
theses raunt. Ncc stat Marcellus, fliius Parvi fació quoque scnlentiam Servii
Octaviae, nec A'cxander Helios, filius dicentis (7): <quo, deest nascente* ut
Antonü et Cieopatrae, nec alii omnes pote qui continuo subjungit. *nam
qui excogitati sunt ut «puer» iilc ali- hac dicit: fave ei. Lucina, cujus ortus
quo nomine histórico insignirelur. saecula inmutabit. áurea scilicei fér-
Non pauci sunt quibus Jesús Chrisius rea* ubi nos conflrmat, quidquid dicat
in hac Écloga plus minus innui visus Carcopino,
sit. lam inde a Constantino Impera- Ergo «puer» veré est sacculorum
tore, Lactantio et Augustino, plurimi renovationis auctor, non merus co-
et ciarissimi auctorca hanc sibi ad- mes aot cxspectator. Mire quidem
sciti sunt sententiam: slcJos.de Mais- explicat Carcopino thcsim suam, quin
t r e ( l ) , sic Sal. Reinach(2), Victor tamen excludat contrariam, immo
Hugo (3); sic Mayer Warde Fowler et haec probabilior nobis videtur.
Conway (4): sic Lielzmann, Nordcn Praetereo totam Eclogam examini
et Boíl. Attamen Carcopino in omnes subdere, aiiaque testimonia adducere
insurgit. Sed inmerilo, nostra quidem ex quo nova argumenta effluerent.
sententia. Admirationem qoldem rapit Forsan.Deo faventc, serius locos dia-
multiplex illa eruditio et ingenii acui- ceptandi sobpetet ac lempas.
tas quibus auctor historiam, littcratu- Non adserimus tamen Vergiliom
ram, chronologiam, astronomiam ad foisse prophctam, aot primom Chris-
soam opinionem vindicandam addu- tianoram, ot placoit Lactantio, nec
cit, ut Bclogam cum doctrinis Neopi- hanc ecl. esse «/a premiére en date
thagoricis prorsus consentiré o s ' des oeuvres chrétiennes* (8), nec
tendal, rejiciendamque hypolhesim versom 6 ünom cum illo Aegyptiorom
Messianicam. Sed manet cardo diffi- hymno: xaoTir¡ x-^ wpqi OT[j[!.£pov vj Ttdprj
cultatis, nam principium ejüs funda- éfévvYjae xóv Atiüva. (9)
méntale est: t// n'y a pas un vera, oü
apparaisse I'idee que l'^entant soit un A. Musoli. C. M. F.
Sauveur par qui le monde sera réno-
Ké>(p.33),8icqueexplicat versos 8-tO: INPRIMI POTEST.
<TQ modo nascenti puero, quo Nicolaus García, C. M. F.
[(nasceníe) férrea primum S u p . QrM».
Desinet ac toto surget gens áurea
[mando, NIHIL OBSTAT
Casta, fave, Lucina...» Cíemeos Ramos, C. M. F
explicans illum abiativum quo quasi Censor
sit ablativos concomitantiae, non ve-
ro instromenti, quia: *en regle gene- INPRIMATUR
ral, l'ablatif d'un nom dz personne Valentinas, Episc.
émployé sans préposilion doit étre
traite comme un abtatii absolu qui Typoftraphia F. Camp* Calmet. - Tarretfae
(1) SoiréesdeSalnt-Pétersbourg, XI entretlen,-(2) Cuites, Mythes et Rellgions, 11.-(3; Voix Interleures,
XVIU.—(4) VergU'smessianlceclogue. London. 1907.-(5) R l e m a n n - E m o a t , Syntaxe Latine, París, 1927, p.
lS£,-(6) Vlde, sis, Rlemann-Lejay, Syntaxe Latine, París, 1920, p. 151: Mente,Repetltorlum des Latelnlscheu
Syntax und StUlstlk W o l f e n b n t t e l , 1914, p. 106. Cf. CIc.Mll. 18, Flacec. 63, Cael. 34, Nep.Dlon. 5, 5, U v . 3
37, 6 i H o r . eplst. 1, 1, 94.-(7> Ser», h. 1. III, 1 p . 45 ThiIo.-(8) SaL R e l n a c h , op. clt. p . 84.-f9) Eplph.
Haer. Ll, 22.
COURS DE LATÍN ¡ ^ M r
1.° Classes de Premiére Supérieüre, de Premiare eí de Seconde.
a) Qrammaire complete et Stylisfique; b) Qallus Discens, III. Rc-
cueil de 670 exercices, versions et thémes adaptes a la Grammaire
complete; c) Livre du Maitre. Corrige des exercices du Oallus dis-
cens III.
2° Classes de Troisiémc et de Quatriéme.
a) Qrammaire simplifiée; b) Gallus Discens II. Recueil des exer-
cices correspondant h ía Qrammaire simplifiée; c) Livre du Maitre. Co-
rrige des exercices da Gallus Discens II.
3." Classes de Cinqüiéme et de Sixiéme.
a) Qrammaire Elémantaire et Exercices (Qallus Discens I); b) Li-
vre du Maitre. Corrige des exercices du Oallus Discens I.
CANDIDATUS LATINUS
Intcrnus ad Linguac Latinae
Studium apud Scholasticos
nostratcs colendum Commcntarius