Mantenimiento 2.5 3.5CV 4T
Mantenimiento 2.5 3.5CV 4T
Mantenimiento 2.5 3.5CV 4T
! ADVERTENCIA
La negligencia en la inspección y el servicio de mantenimiento del fueraborda o el intento de realizar
mantenimiento o reparaciones sin estar familiarizado con los procedimientos correctos de servicio y
seguridad puede conducir a lesiones personales o fatales, o bien a fallos del producto.
Anotar los servicios de mantenimiento realizados en el Registro de mantenimiento de la parte posterior del libro.
Guardar todos los pedidos de servicio de mantenimiento y recibos.
! ADVERTENCIA
El uso de una pieza de repuesto de calidad inferior a la original podría dar lugar a lesiones personales, muerte
o fallo del producto.
Emisiones EPA
ETIQUETA DE CERTIFICACIÓN DE EMISIONES
En el momento de la fabricación se coloca en el motor una etiqueta de certificación de emisiones que indica los
niveles de las emisiones y las especificaciones del motor relacionadas directamente con éstas.
a EMISSION CONTROL
INFORMATION
b
THIS ENGINE CONFORMS TO CALIFORNIA AND U.S. EPA
EMISSION REGULATIONS FOR SPARK IGNITION MARINE ENGINES f
REFER TO OWNERS MANUAL FOR REQUIRED MAINTENANCE,
SPECIFICATIONS, AND ADJUSTMENTS
g
c IDLE SPEED (in gear): FAMILY:
hp cc FEL: g/kWh
e COLD VALVE
CLEARANCE (mm)
INTAKE:
EXHAUST: i 21096
a- Velocidad en ralentí
b- Potencia del motor
c- Cilindrada de los pistones
d- Fecha de fabricación
e- Separación de la válvula (si corresponde)
f- Número de familia
g- Salida de escape máxima correspondiente a la familia de motores
h- Especificación de sincronización
i- Bujía y separación entre electrodos de la bujía recomendadas
35
MANTENIMIENTO
RESPONSABILIDAD DEL PROPIETARIO
El propietario/operador tiene la obligación de realizar el mantenimiento sistemático del motor para conservar
los niveles de emisiones dentro de las normas de certificación prescritas.
El propietario/operador no debe modificar el motor de ninguna manera que pueda alterar la potencia del mismo
ni permitir que los niveles de emisiones excedan las especificaciones predeterminadas en fábrica.
CADA 100 HORAS DE USO O UNA VEZ POR AÑO, LO QUE OCURRA PRIMERO
• Engrasar todos los puntos de lubricación. Lubricar con más frecuencia cuando se use en agua salada.
Consultar la sección Puntos de lubricación.
• Cambiar el aceite de motor. El aceite debe cambiarse con más frecuencia cuando el motor funcione en
condiciones adversas, tales como pesca por curricán prolongada. Consultar la sección Cambio del aceite
del motor.
• Cambiar las bujías después de las primeras 100 horas o el primer año. Posteriormente, revisar las bujías
cada 100 horas o una vez al año. Cambiar las bujías según sea necesario. Consultar la sección
Inspección y sustitución de las bujías.
• Drenar y cambiar el lubricante de la caja de engranajes. Consultar la sección Lubricación de la caja de
engranajes.
• Revisar el ánodo de control de la corrosión. Aumentar la frecuencia de la revisión cuando se navegue
en agua salada. Consultar la sección Ánodo de control de la corrosión.
• Revisar y ajustar la holgura de las válvulas, si es necesario.1.
• Lubricar las estrías del eje de transmisión.1.
• Cambiar el impulsor de la bomba de agua.1.
• Revisar el apriete de pernos, tuercas y demás sujeciones.
• Comprobar que las juntas de carcasa están intactas.
• Comprobar que la espuma insonorizante interna de la carcasa del motor (si corresponde) esté intacta y
no tenga daños.
• Comprobar la presencia del silenciador de la admisión (si se ha instalado).
• Comprobar la presencia del silenciador del ralentí (si se ha instalado).
• Comprobar que no se hayan aflojado las abrazaderas de manguera y las fundas de caucho (si se han
instalado) del conjunto de admisión de aire.
36
MANTENIMIENTO
Lavado del sistema de refrigeración
Cada vez que se utilice en agua salada, contaminada o fangosa, los conductos de agua internos del fueraborda
deben lavarse con agua dulce. Esto impedirá que una acumulación de depósitos bloquee los conductos internos
de agua.
Usar un accesorio para lavado a presión Mercury Precision o Quicksilver (o su equivalente).
NOTA: no se debe hacer funcionar el motor mientras se está lavando el sistema de refrigeración.
1. Quitar el tapón y la junta.
2. Conectar el acoplador de la manguera al motor.
3. Conectar una manguera de agua al acoplador de la manguera. Abrir suavemente el suministro de agua
y lavar el sistema de refrigeración entre 3 y 5 minutos.
4. Cerrar el suministro de agua. Retirar el acoplador de la manguera y volver a colocar el tapón y la junta.
19132
a- Tapón y junta
b- Acoplador de manguera
19048
37
MANTENIMIENTO
2. Levantar la parte trasera de la cubierta y empujarla hacia la parte delantera del motor para evitar el
contacto con el gancho delantero.
19043
INSTALACIÓN
1. Enganchar el gancho delantero y situar la cubierta sobre el motor.
2. Enganchar el seguro de la cubierta trasera del motor.
28709
Cuidado exterior
Su motor fuera de borda está protegido con un acabado durable de esmalte cocido. Límpielo y encérelo con
frecuencia usando limpiadores y ceras marinas.
38
MANTENIMIENTO
Reemplazo de la hélice
! ADVERTENCIA
Si el eje de la hélice se hace girar mientras el motor está embragado, es posible que el motor comience a
virar y arranque. Para evitar este tipo de arranque accidental del motor y las posibles lesiones graves
causadas por el impacto de una hélice en rotación, siempre debe extraer los cables de las bujías y mantener
el fueraborda en posición neutral en el momento de realizar el mantenimiento de la hélice.
26899
19170
a a- Pasador de chaveta
19018
39
MANTENIMIENTO
4. Tirar de la hélice directamente hacia afuera. Retener el pasador de impulsión. Si la hélice está agarrotada
en el eje y no puede extraerse, deberá extraerla un concesionario autorizado.
a a- Pasador de impulsión
19022
5. Insertar el pasador de impulsión en el eje de la hélice.
a a- Pasador impulsor
19023
6. Deslizar la hélice en el eje asegurándose de que la ranura de la hélice encaja en el pasador de impulsión.
7. Instalar el pasador de chaveta a través del orificio de la hélice y doblar los extremos del pasador de
chaveta.
a a- Pasador de chaveta
19018
40
MANTENIMIENTO
1. Quitar el manguito de la bujía. Girar la bota el manguito de goma ligeramente y sacarlo tirando de él.
26899
2. Extraer la bujía para inspeccionarla. La bujía debe reemplazarse si el electrodo está desgastado o el
aislador está áspero, rajado, roto, picado o sucio.
26946
26947
Bujía
Separación entre los electrodos de la bujía 0,9 mm (0.035 in.)
4. Antes de instalar la bujía, se debe limpiar la suciedad de su asiento. Instalar la bujía apretándola a mano,
para luego apretarla 1/4 de vuelta o bien aplicar un par según las especificaciones.
Puntos de lubricación
1. Lubricar las siguientes piezas con lubricantes Quicksilver o Mercury Precision, 2-4-C con teflón o
lubricante especial 101.
Nº de ref.
Descripción Dónde se usa Nº de pieza
del tubo
Roscas de la perilla de fricción de la
dirección, bujes del soporte giratorio,
95 2-4-C con Teflón 92-802859Q 1
pasador del soporte de inclinación, tornillos
de la abrazadera del peto de popa
41
MANTENIMIENTO
Nº de ref.
Descripción Dónde se usa Nº de pieza
del tubo
Roscas de la perilla de fricción de la
Lubricante especial dirección, bujes del soporte giratorio,
34 92-802865Q02
101 pasador del soporte de inclinación, tornillos
de la abrazadera del peto de popa
19231
b b
c c
19233
• Buje de goma de la manilla del timón - Lubricar el diámetro interno con aceite ligero.
19234
42
MANTENIMIENTO
• Soporte de giro - Quitar los cuatro pernos y la cubierta trasera y lubricar el buje interior de nylon.
a- Cubierta trasera
a
19240
19128
a- Tapón de drenaje
LLENADO DE ACEITE
IMPORTANTE: no llenar en exceso. Asegurarse de que el fueraborda esté en posición vertical (no inclinado)
al revisar el aceite.
Quitar el tapón de llenado de aceite y llenar con 300 ml (10 fl. oz.) de aceite. Volver a poner la tapa de llenado
de aceite.
Hacer funcionar el motor a ralentí durante cinco minutos y comprobar que no haya fugas. Apagar el motor y
revisar el nivel de aceite. Añadir aceite si es necesario.
43
MANTENIMIENTO
Lubricación de la caja de engranajes
Al agregar o cambiar el lubricante de la caja de engranajes, se debe revisar visualmente que no haya agua en
el lubricante. Si hay agua, es posible que se haya asentado en el fondo y se drenará antes que el lubricante;
es posible también que se haya mezclado con el lubricante, haciendo que este adquiera un color lechoso. Si
se advierte la presencia de agua, se debe hacer revisar la caja de engranajes por el concesionario. La existencia
de agua en el lubricante puede producir fallas prematuras de los rodamientos, o bien, a temperaturas de
congelamiento, se puede transformar en hielo y dañar la caja de engranajes.
Se debe examinar el lubricante drenado de la caja de engranajes para ver si contiene partículas metálicas. Una
pequeña cantidad de partículas metálicas indica un desgaste normal de los engranajes. La presencia excesiva
de residuos o partículas metálicas de mayor tamaño (astillas) puede indicar un desgaste anormal de los
engranajes y requiere la revisión por parte de un concesionario autorizado.
a- Tapón respiradero
b- Tapón de llenado/drenaje
b
19077
44
MANTENIMIENTO
3. Quitar el tapón de llenado/drenaje. Colocar el tubo de lubricante en el orificio de llenado y añadir
lubricante hasta que salga por el orificio de ventilación.
19080
Nº de ref.
Descripción Dónde se usa Nº de pieza
del tubo
82 Lubricante Premium
Caja de engranajes 92-858058Q01
para engranajes
4. Dejar de añadir lubricante. Instalar el tapón respiradero y la nueva arandela de sellado antes de retirar
el tubo de lubricante.
5. Retirar el tubo de lubricante y volver a instalar el tapón de llenado/drenaje, una vez que se haya limpiado,
y la nueva arandela de sellado.
45