Dirección General de Aguas Ministerio de Obras Públicas: Especificaciones Técnicas Generales

Descargar como pdf o txt
Descargar como pdf o txt
Está en la página 1de 34

DIRECCIÓN GENERAL DE AGUAS

MINISTERIO DE OBRAS PÚBLICAS


____________________________________________

PROYECTO: “RECOSNTRUCCIÓN Y REPARACIÓN


ESTACIÓN FLUVIOMETRICA RÍO PULIDO Y RÍO JORQUERA”

REGIÓN DE ATACAMA

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS GENERALES


ESPECIFICACIONES TÉCNICAS GENERALES

INDICE

1. DISPOSICIONES GENERALES.
1.1 Alcances
1.2 Discrepancias entre Documentos
1.3 Normas Aplicables
1.4 Seguridad, Orden y Aseo
1.5 Calidad de los Materiales.
1.6 Responsabilidad del Contratista
1.7 Programa de Trabajo
1.8 Aspectos Ambientales
1.9 Dimensiones de Proyecto
1.10 Obras de Desvío o Protección Temporal del Cauce

2. INSPECCION FISCAL DE LAS OBRAS (IF).

3. INSTALACION DE FAENAS.
3.1 Entrega de Terreno
3.2 Construcciones
3.3 Servicios
3.4 Canteras
3.5 Aseo
3.6 Elementos de Primeros Auxilios
3.7 Unidad de Medida y Costos Involucrados

4. REPLANTEO.

5. ESTRUCTURA DE DEFENSA.
5.1 Control de Geometría
5.2 Control de Fundaciones

6. PREPARACION DE LOS ACCESOS A LOS FRENTES DE


TRABAJO.

7. MOVIMIENTOS DE TIERRA.
7.1 Excavaciones
7.2 Empréstitos
7.3 Pretiles, Peraltes de Ribera y Rellenos
7.4 Unidad de Medida y Costos Involucrados

8. TRANSPORTE A BOTADERO.
8.1 Generalidades
8.2 Medidas a tomar al Finalizar las Faenas
8.3 Unidad de Medida y Costos Involucrados

1
9. FILTRO CON MEMBRANA GEOTEXTIL.
9.1 Geotextil
9.2 Camada de Protección
9.3 Unidad de Medida y Costos Involucrados

10. CANTERAS.
10.1 Generalidades
10.2 Explotación
10.3 Medidas al finalizar las faenas

11. ENROCADOS Y DESECHO DE CANTERA.


11.1 Enrocado
11.2 Desecho de Cantera
11.3 Unidad de Medida y Costos Involucrados

12. DEFENSAS VIVAS.


12.1 Generalidades
12.2 Reforestación con Púas
12.3 Unidad de Medida y Costos Involucrados

13. OBRAS ANEXAS.

14. RESPONSABILIDAD DEL CONTRATISTA.

15. PAGOS PARCIALES.

16. RECEPCION PROVISORIA DE LAS OBRAS.


16.1 Generalidades
16.2 Consideraciones Especiales

2
ESPECIFICACIONES TECNICAS GENERALES

1.- DISPOSICIONES GENERALES.

1.1 Alcances.
Las obras de estaciones fluviométricas y defensas fluviales se
regirán por las presentes Especificaciones Generales,
complementadas por las Especificaciones Técnicas Especiales
(ETE), los planos de proyecto y las instrucciones de la
Inspección Fiscal (IF) impartidas por escrito.

1.2 Discrepancias entre Documentos.


En caso de discrepancia entre los diferentes documentos del
proyecto, éstos prevalecerán en el siguiente orden:

a. Las Especificaciones Técnicas Especiales prevalecen


sobre las Especificaciones Técnicas Generales.

b. Los planos prevalecen sobre las Especificaciones


Técnicas Especiales.

c. En los planos las cotas prevalecen sobre el dibujo.

d. Cualquier anotación o indicación en los planos que


no esté indicada en las especificaciones o viceversa se
considerará especificada en ambos documentos.

1.3 Normas Aplicables.


a. El Contratista ejecutará las obras de acuerdo con las ETG.,
las ETE, planos de proyecto y con las normas del Instituto
Nacional de Normalización (INN) que correspondan.

b. De todas las normas aplicables, será válida la última versión


vigente a la fecha del llamado a licitación para la ejecución de
las obras.

c. Salvo indicación expresa en el texto de las ETG o de las


ETE, las normas chilenas emitidas por el INN prevalecerán
sobre normas de otra procedencia.

d. En el caso de ítemes no previstos y de aspectos no


mencionados en estas especificaciones se aplicarán las
normas estipuladas en el Manual de Carreteras de la Dirección
de Vialidad.

3
e. Serán aplicables las secciones o especificaciones que
resulten pertinentes de los siguientes documentos, cuya
abreviatura se indica:

.- MC-V2 : Manual de carreteras Volumen Nº2


.- MC-V3 : Manual de carreteras Volumen Nº3
.- MC-V4 : Manual de carreteras Volumen Nº4
.- MC-V5 : Manual de carreteras Volumen Nº5
.- ETGD.P : Especificaciones Técnicas Generales del
Departamento de Puentes de la Dirección de Vialidad.
.- R.C.O.P. : Reglamento para Contratos de Obras
Públicas
.- AASHTO : Normas de la American Association of State
& Highway and Transportation Officials.
.- NCH : Normas Chilenas del Instituto Nacional de
Normalización.
.- LNV : Normas del Laboratorio Nacional de Vialidad.
.- EMMDV : Especificaciones y Métodos de Muestreo y
Ensaye de la Dirección de Vialidad.

1.4 Seguridad, Orden y Aseo.


En la ejecución de los trabajos el Contratista deberá tomar
todas las medidas de seguridad para la protección de su propio
personal, de los transeúntes y de la propiedad pública y
privada. Asimismo, deberá considerar mantener en obra
elementos para extinción de incendios y botiquines.

Todos los caminos, superficies de tránsito y puestos de trabajo


deben mantenerse limpios, en orden, libres de obstáculos,
debiendo retirar de ellos los materiales, desperdicios, etc. al
término de cada día de trabajo.

No se deben botar o almacenar materiales livianos o sueltos al


borde de plataformas cuando se requiera realizar trabajos en
niveles inferiores.

Al finalizar una obra, el lugar de emplazamiento de los trabajos


e instalación de faenas deberá quedar limpio de materiales
sobrantes y equipos utilizados.

Los costos derivados de dotar a todos los trabajadores de sus


respectivos elementos de seguridad y los dispositivos para la
extinción de incendios, así como también de un botiquín de
faena y el aseo, deben ser incorporados como gastos
generales del Contratista.

4
1.5 Calidad de los Materiales.
a. Todos los materiales que sean suministrados por el
Contratista deberán ser nuevos, de primera calidad y exentos
de fallas o deterioro. Será responsabilidad del Contratista velar
por la calidad de sus materiales y contar con su certificación
por parte de un organismo o persona natural calificados por el
INN y aceptado por el Inspector Fiscal de la Obra.

b. Será de responsabilidad del Contratista el adecuado


transporte hasta la obra de todos los materiales que debe
suministrar, debiendo tomar todas las precauciones que al
respecto sean necesarias.

c. Cuando se indique la marca y modelo de materiales y/o


equipos significará que podrán ser aceptados elementos
similares en calidad, características y funcionamiento, siempre
que cumplan con la norma respectiva, de lo cual se
responsabilizará el Contratista.

d. Conforme a las indicaciones de las presentes


especificaciones, todos los equipos suministrados por el
Contratista deberán ser armados y montados por él, debiendo
ser los necesarios para cumplir con los objetivos del proyecto.

1.6 Responsabilidad del Contratista.


Allí donde se requiera la autorización del IF, conforme a estas
especificaciones, dicha aprobación no eximirá o liberará al
Contratista de sus deberes o responsabilidades con respecto a
la adecuada ejecución de las obras.

Si durante el transcurso de los trabajos, se presentan


inconvenientes que entorpezcan los mismos y su solución
implique gestiones con terceros, éstas serán de entero cargo y
responsabilidad de la empresa Contratista, sean los terceros
organismos públicos, fiscales o privados.

Cuando corresponda, será responsabilidad del Contratista la


coordinación para la ejecución oportuna de todos los trabajos
de traslado de cañerías, ductos, postaciones eléctricas y/o
teléfonos, etc., que sean ejecutados a petición de la Dirección
General de Aguas, por las respectivas compañías propietarias
de los mismos.

5
1.7 Programa de Trabajo.
El Contratista deberá suministrar al Inspector Fiscal un
"Programa de trabajo" que considere las faenas durante un
período mensual. Si ocurriera algún cambio del programa, éste
deberá ser comunicado a la IF con la debida anticipación.

Al trabajar en una defensa fluvial el Contratista debe tener


presente que las crecidas no constituyen eventos fortuitos ni
pueden invocarse como causa de fuerza mayor para ningún
efecto. Por lo tanto, el programa de trabajo debe considerar la
posibilidad que se produzcan eventos de esta naturaleza
durante el desarrollo de las obras y que, de producirse, el daño
ocasionado a las obras sea mínimo.

Las reparaciones que sea necesario efectuar serán de cargo


del Contratista.

El Contratista podrá hacer entregas parciales de obra


terminada, de acuerdo al programa de trabajo.

1.8 Aspectos Ambientales.


La empresa Contratista procurará mantener adecuadas
condiciones ambientales en la zona de ubicación de las faenas.
Para ello deberá proteger la flora y fauna local, impidiendo
modificaciones innecesarias y la contaminación del lugar.
Los caminos de tierra y huellas usados por el contratista para
el transporte de materiales que crucen poblados o pasen frente
a cualquier tipo de viviendas deberán mantenerse húmedos,
con camiones aljibes o por otros medios, a fin de impedir la
contaminación por material en suspensión.
Adicionalmente, en zonas urbanas o localidades pobladas, la
jornada de trabajo deberá ser diurna, salvo autorización
expresa de la IF.

1.9 Dimensiones de Proyecto.


Las dimensiones de los elementos y de las estructuras de
defensa son mínimas, por lo que el Contratista deberá tomar
en consideración en sus análisis de precios el efecto de la
tolerancia de construcción que será siempre aditivo a la
dimensión especificada.

6
1.10 Obras de Desvío o Protección Temporal del Cauce.
El Contratista ejecutará las obras de desvío o de defensa
temporal en el cauce que sean necesarias para la construcción
de la estructura, canalizando las aguas de forma de evitar que
el escurrimiento afecte a las obras en construcción, a las
riberas o a la infraestructura existente. La canalización deberá
realizarse removiendo el material del lecho y apilándolo, sin
afectar el área adyacente a las obras.

7
2. INSPECCION FISCAL DE LAS OBRAS (IF).

La Dirección General de Aguas será representada ante el


Contratista por el Inspector Fiscal de la Obra (IF) el que
deberá, entre otras funciones, formular todas las
observaciones que le merezca la ejecución de las faenas, la
calidad de los suministros y cualquiera otra que estime
necesaria, interpretar los planos y especificaciones del
proyecto, verificar la correcta dimensión y ubicación de los
elementos proyectados en su materialización en obra, requerir
el cumplimiento de las medidas de seguridad personal y de las
instalaciones, controlar el cumplimiento de la programación de
la obra y velar por el orden y limpieza de los terrenos y recintos
de trabajo.

En consecuencia, el IF estará facultado, entre otras


atribuciones, para rechazar materiales destinados a la obra que
no cumplan las especificaciones pertinentes, suspender faenas
cuando se compruebe incumplimiento de las obras, cuando
éstas se realicen en forma descuidada o con peligro para las
personas o instalaciones, ordenar la paralización y
eventualmente la demolición de parte o del total ejecutado a
costa del Contratista cuando no se hayan cumplido los
requisitos especificados en dimensiones, ubicación y calidad
de los materiales y obras ejecutadas.

El IF tendrá como responsabilidad velar que la construcción se


efectúe de acuerdo con las especificaciones y planos del
proyecto.

El Contratista deberá proveer las facilidades necesarias para


que el IF pueda obtener la información que requiera en relación
con el desarrollo de los trabajos.

8
3. INSTALACION DE FAENAS.

3.1 Entrega de Terreno.


La Dirección General de Aguas pondrá a disposición del
Contratista el terreno requerido para el emplazamiento y
ejecución de las obras que consulta el proyecto. La empresa
que se adjudique el contrato tomará las medidas pertinentes
con respecto a cualquier otro terreno requerido para alguna
faena anexa y que se encuentre fuera de los límites del
emplazamiento de las obras, ya que la Dirección General de
Aguas no asumirá ninguna responsabilidad en relación al
referido terreno.

La entrega de trazado se efectuará según lo señalado en el art.


130 del R.C.O.P. y se referirá exclusivamente a los elementos
que a la fecha pudieran existir en terreno, siendo
responsabilidad del Contratista el replanteo total de la obra.

3.2 Construcciones.

3.2.1 Una vez efectuada la recepción del terreno, el Contratista


deberá iniciar los trabajos necesarios para la realización de las
faenas, los que consistirán, sin perjuicio de las obras
definitivas, en la construcción de las obras provisionales para la
instalación de faenas, tales como bodegas para herramientas y
materiales, depósitos de combustibles, recintos para obreros
integrados por vestuarios, comedores y servicios higiénicos,
oficinas del Contratista y de la IF.

3.2.2 Cuando en las BAE esté estipulado, el Contratista deberá


proporcionar un módulo de oficinas para la IF con una
superficie mínima de 15 m², mientras duren las faenas, y con
las condiciones adecuadas para el desempeño de la IF
(mobiliario y equipamiento de oficina, servicios higiénicos, etc.).

3.2.3 Las instalaciones de faena se construirán en lugares que


no interfieran la ejecución de las obras y deberán ser
autorizadas en forma previa por el IF.

3.3 Servicios.
Serán de cargo del Contratista los empalmes provisionales de
agua potable y energía eléctrica y un sistema de evacuación de
aguas servidas requeridos por las necesidades de las faenas
durante todo el curso de la ejecución de los trabajos. Las redes
provisionales, sus extensiones y posterior levantamiento y
retiro de la obra, deberán ser consultadas por el Contratista
como gastos generales originados por la instalación de faenas.

9
Será de exclusiva responsabilidad del Contratista la
administración y cuidado de las instalaciones de faena, la
obtención de los permisos municipales y de todas aquellas
instituciones que corresponda, así como la obtención de los
empalmes de agua potable, de energía eléctrica, de
alcantarillado, si procede, y la extracción de basura y
escombros.

3.4 Canteras.
En las canteras se deberá mantener instalaciones sanitarias
(baño químico u otro) para el personal. Debe considerarse
campamento para el cuidador o instalaciones adecuadas para
el sereno, según corresponda.

3.5 Aseo.
El Contratista deberá mantener las faenas permanentemente
aseadas, desde el momento en que recibe el terreno hasta la
entrega de la obra terminada.

Al término de las obras, como trabajo previo a la recepción


provisoria, se efectuará el aseo completo y cuidadoso del
recinto en que se encontraba la instalación de faenas, de los
sectores en que se efectuaron trabajos, de los botaderos y de
las canteras.

No procederá la recepción provisoria de las obras mientras el


Contratista no haya retirado de los lugares de las faenas la
totalidad de los escombros, desperdicios, materiales, equipos
de construcciones e instalaciones provisionales, etc., a fin de
que el recinto pueda ser puesto en uso sin que quede ningún
objeto ajeno a los propios de las obras definitivas.

3.6 Elementos de Primeros Auxilios.


En la instalación de faenas el Contratista dispondrá de un local
dotado con elementos clínicos indispensables para la atención
de primeros auxilios en caso de accidentes.

En las diferentes instalaciones principales (cantera y principal


frente de trabajo, etc.) se mantendrá botiquines abastecidos de
los elementos necesarios para primeras curaciones.

10
3.7 Unidad de Medida y Costos Involucrados.
No se considera un ítem especial para la instalación de faenas.
Por lo tanto el Contratista deberá considerar dentro de los
gastos generales todos los costos representados por dicha
instalación.

4. REPLANTEO.
Los ejes principales de las estructuras de defensas
proyectadas serán replanteadas en el terreno según los
alineamientos horizontales y verticales señalados en los
planos. Para ello se colocarán las suficientes estacas de apoyo
y se materializarán los ejes mediante lienzas o tizado.

El replanteo topográfico se apoyará en PR's existentes en el


lugar con indicación de coordenadas y cotas. En el caso de no
existir dichos PR's, el Contratista podrá referir el replanteo de
los ejes principales a puntos singulares existentes en el lugar,
señalados en los planos, en cuyo caso dejará materializados
en el terreno al menos dos (2) PR's en lugares estables y
visibles, preferiblemente clavos del tipo Hilti en estructuras
macizas, señalándolos en los planos de construcción con sus
coordenadas y cotas referidas al sistema del proyecto. En
casos justificados la IF autorizará la adopción de un sistema
con origen de coordenadas y/o cotas arbitrario.

Previo al inicio de cualquier faena se deberá replantear la obra,


considerando los mismos perfiles transversales de proyecto.
Adicionalmente, con el objeto de contar con una representación
más precisa del relieve, se podrá intercalar perfiles en puntos
singulares de interés. Este trabajo será supervisado por el
Departamento de Obras Fluviales y se emitirá la aprobación del
trazado o se practicarán los ajustes necesarios para que la
obra cumpla su cometido.

Aprobado el replanteo el Contratista procederá a tomar los


datos de terreno necesarios para actualizar las cubicaciones.
Para esta actividad, el Contratista dispondrá de un plazo no
superior a 15 días, contados a partir de la fecha de entrega de
terreno. Cumplido el referido tiempo, hará entrega a la IF de los
perfiles longitudinal y transversales actualizados, además de
las planillas de cubicaciones.

La construcción sólo se podrá iniciar cuando se tenga


aprobado con VºBº del Departamento de Obras Fluviales el
trazado definitivo y los ajustes de cubicaciones si corresponde.

11
Si la empresa no da cumplimiento a lo señalado
precedentemente, se considerarán válidos los planos y
cubicaciones oficiales del proyecto, aceptando que éstos son
representativos del terreno y, por lo tanto, el Contratista no
podrá argumentar cambios del relieve para justificar atrasos en
el programa de trabajo o aumentos de obra.

5. ESTRUCTURA DE DEFENSA.
Se denomina estructura de defensa al conjunto de elementos
que la componen tales como espigones, revestimientos de
ribera, pretiles, plantaciones y todo otro tipo de obra destinado
a la protección del suelo contra los perjuicios que puedan
ocasionar las corrientes naturales.

5.1 Control de Geometría.


El Contratista ejecutará la estructura de defensa, de acuerdo a
su localización en planta, a las secciones típicas, perfiles
longitudinales y detalles señalados en los planos, respetando
estrictamente la ubicación en planta, la forma de la sección,
inclinación de los taludes, cuando corresponda, y las cotas de
fundación y coronamiento de la estructura.

Para ello deberá replantear mediante lienzas y/o tizas los ejes
principales de la obra, apoyándose en los PR's dispuestos con
anterioridad en el terreno o determinándolos según lo señalado
en el punto 4.

Para los efectos de control de ejecución de la sección típica, el


Contratista dispondrá la instalación, en el terreno, de maestras
de madera cuyos contornos sigan la forma externa de la
sección típica de los enrocados. Dichas maestras podrán
colocarse a una distancia entre 5 a 10 metros unas de otras.

Cada una de ellas deberá nivelarse para proporcionarle la cota


correspondiente a su kilometraje.

5.2 Control de Fundaciones.


Antes de dar inicio a la colocación de la roca el Contratista
deberá pedir a la IF la recepción del sello de fundación. Una
vez recibido éste podrá dar inicio a la colocación del enrocado.
Sin esta recepción, de la cual el IF dejará constancia en el libro
de obra indicando el kilometraje del sector recibido, no se
podrá continuar la obra.

12
Si por alguna razón justificada el Contratista se viera en la
necesidad de continuar los trabajos sin contar con la recepción
de las cotas de fundación podrá hacerlo bajo su
responsabilidad. Sin embargo, no deberá, bajo ninguna
circunstancia tapar la base del enrocado sin expresa
autorización del IF, el cual dejará constancia de su conformidad
en el libro de obra en cuanto al cumplimiento de la cota de
fundación, indicando el kilometraje de lo recibido. En caso que
no se cumpla lo indicado, el Contratista deberá descubrir
totalmente la fundación o en todos los puntos que indique el IF,
a costa del Contratista. Si esto no fuera posible el IF podrá
descontar un porcentaje del volumen de fundación como obra
no ejecutada, el que será pagado una vez verificadas las cotas
de las fundaciones.

6. PREPARACION DE LOS ACCESOS A LOS FRENTES DE


TRABAJO.
El Contratista debe considerar en su programación de costos,
la ejecución de los rellenos y adecuaciones necesarias para
conformar superficies de tránsito que le permitan acceder con
facilidad y seguridad a todos los frentes de trabajo
especificados en los planos y ETE.

7. MOVIMIENTOS DE TIERRA.

7.1 Excavaciones para Fundaciones y Taludes.

Todas las excavaciones para el emplazamiento de las obras


deberán ser ejecutadas de acuerdo a los alineamientos, niveles
y perfiles tanto longitudinales como transversales indicados en
los planos de proyecto. Para ello, se deberán replantear los
ejes principales de las estructuras proyectadas y materializar
las áreas de excavación con estacas, lienzas, tizado o
cualquier otro medio propuesto por el Contratista y aceptado
por la IF.

En la ejecución de las excavaciones el Contratista podrá optar


por el método que estime más conveniente. Los
procedimientos de excavación y la maquinaria a utilizar
deberán planificarse de manera de producir la menor
perturbación del terreno natural adyacente, debiendo éstos ser
presentados al IF previo al inicio de su ejecución.

13
El material producto de las excavaciones podrá emplearse en
el posterior relleno de la excavación, conformación de pretiles,
relleno de respaldo, camada de apoyo y otros rellenos que
consulte el proyecto. El excedente deberá ser transportado a
botadero o esparcido en un lugar adecuado para no
obstaculizar el libre escurrimiento de las aguas dentro del
cauce, lugar que debe ser aprobado previamente por la IF.

7.1.1 Excavaciones para Fundaciones.


Las excavaciones para fundaciones se ejecutarán conforme a
los perfiles, cotas y taludes indicados en los planos del
proyecto. Una vez obtenida la cota del sello de fundación
(CSF) ésta deberá cumplir con el diseño y será aprobada por la
IF antes de continuar la construcción.

El Contratista deberá adoptar los taludes provisorios de


acuerdo a las condiciones del terreno, los que deberán ser
suficientemente tendidos para garantizar la seguridad de los
trabajadores. Podrá también contener el terreno mediante
entibaciones, debiendo contar en ambos casos con la
aprobación de la IF antes del inicio de los trabajos. Dicha
aprobación no liberará al Contratista de la responsabilidad por
la seguridad de la obra.

Una vez concluida la excavación de la fundación, ésta deberá


ser recibida por el IF el cual anotará en el libro de obra el
kilometraje de lo recibido. Cumplido lo anterior se podrá iniciar
la construcción de la fundación, la cual igualmente requerirá
ser recibida por el IF. Las sobreexcavaciones podrán ser
llenadas con material fluvial.

El Contratista deberá proveer los sistemas necesarios para


agotar las filtraciones de agua al lugar de las excavaciones. El
costo incluye la excavación realizada en cualquier tipo de
terreno, salvo indicación contraria establecida en los planos o
en las ETE.

7.1.2 Preparación de Taludes.


La preparación de taludes se ejecutará conforme a los perfiles,
cotas y pendientes indicados en los planos del proyecto y
comprende los movimientos de material bajo la cota del
terreno.

Salvo indicación contraria en las ETE, esta actividad está


incluida en la construcción de los elementos correspondientes.

14
7.2 Empréstitos.
El material para la conformación de pretiles, peraltes de ribera
y rellenos deberá provenir de una zona de empréstito
autorizada por el IF. Si corresponde, la Dirección General de
Aguas se reserva el derecho de solicitar al Contratista la
entrega de los antecedentes geotécnicos que demuestren las
propiedades requeridas para este fin (granulometría, etc.).

La ubicación, los límites y la profundidad de los pozos de


empréstitos serán determinados por el IF, o propuestos por el
Contratista y aprobados por el IF, después de haberse
cerciorado de la calidad de los materiales.

El Contratista deberá realizar por su cuenta y a su propio cargo


las negociaciones para adquirir los derechos, permisos y
autorizaciones para la excavación de los pozos de empréstitos,
realizar el escarpe de los terrenos, adquirir derechos de vías y
tomar todas las medidas necesarias para una explotación
eficiente y segura del material de empréstito.

Bajo ninguna circunstancia se autorizará abrir pozos de


empréstitos dentro de la faja de un camino.

En el caso de que el Contratista desee abrir un pozo de


empréstito cercano a la ruta, éste no podrá estar a una
distancia inferior de 200 m de los cercos que delimitan la vía y
en sitios fuera de la vista del camino, salvo consentimiento por
escrito de la IF y previa autorización del propietario sea éste
un particular o se trate de propiedad fiscal. En el caso de no
cumplirse con esta disposición, la IF ordenará la paralización
de la obra hasta que el Contratista haya restituido las
condiciones originales del terreno.

Cuando el pozo del empréstito se ubique en un cauce natural,


el Contratista deberá cumplir lo dispuesto en el acápite
5.003.302 del MC-V5 que dice lo siguiente:
"Trabajos en los lechos de ríos.- La extracción de materiales u
otros trabajos extraordinarios en los lechos de los ríos deberán
consultarse previamente al Departamento de Defensas
Fluviales del MOP y deberán realizarse de acuerdo a las
instrucciones que este servicio imparta."

En general, podrán utilizarse como empréstitos los lechos de


los ríos para lo cual las excavaciones deberán ejecutarse de
manera que no influyan en el normal escurrimiento de las
aguas. No obstante, el Departamento de Obras Fluviales hará
las indicaciones correspondientes.

15
Dentro del cauce no se autorizarán excavaciones profundas y
localizadas. Tampoco se aprobará la realización de
excavaciones en las cercanías de puentes, terraplenes de
acceso, obras de captación, defensas fluviales o cualquier otra
infraestructura pública o privada que pueda verse afectada
desde el punto de vista de su estabilidad o de su operación. Si
hay captaciones de agua potable deben evitarse los
incrementos de la turbiedad del agua.

Previo a utilizar empréstitos de los ríos, el Contratista deberá


presentar a la IF un plano del sector en el cual se extraerá el
material, indicando claramente el área de intervención y las
cubicaciones respectivas. Sin perjuicio de lo anterior y de
acuerdo a la evaluación del IF, se podrá exigir un proyecto de
extracción de áridos que demuestre, mediante procedimientos
de hidráulica fluvial, que la modalidad y los volúmenes de
extracción no perjudicarán al cauce ni a terceros.

No obstante, el Contratista deberá presentar un estudio de


impacto ambiental para ser sometido al Sistema de Evaluación
de Impacto Ambiental (SEIA) si el volumen de extracción fuera
igual o superior a lo señalado en los puntos a.4) e i.5) del
artículo 3º del SEIA.

Las faenas de explotación de empréstito deben contar con la


aprobación de la IF la que considerará todo lo anterior.

7.3 Pretiles, Peraltes de Ribera y Rellenos.


Estos elementos deben ser construidos de acuerdo con las
alineaciones, perfiles y cotas indicadas en los planos del
proyecto.

En la confección de ellos sólo debe emplearse el material


adecuado al elemento, proveniente del lugar de empréstito
autorizado. Este podrá ser material integral, extraído de zonas
de empréstitos del cauce o de otro lugar, o desecho de
cantera.

7.3.1 Pretiles.
El material que conforma el pretil no podrá contener más de un
30% de arena y deberá estar libre de basura y escombros.
Deberá ser repartido en forma longitudinal a la defensa, para
evitar posibles vías de arena que lo atraviesen
transversalmente.

16
Previo al inicio del pretil se deberá limpiar mediante un escarpe
todo el ancho de la base de apoyo del pretil, eliminando de la
superficie del terreno toda la vegetación como árboles, troncos
y matorrales así como también la basura, escombros y todo
otro tipo de material que impida la correcta construcción del
pretil.

El pretil se debe construir en capas horizontales de todo el


ancho del perfil transversal, partiendo desde el punto de menor
cota hasta alcanzar todo el ancho del terraplén.

La compactación del relleno, cualquiera sea el material a


colocar, se efectuará con el paso de maquinaria pesada o por
otro método que proponga el Contratista. El método de
compactación que se utilice deberá contar previamente con la
aprobación de la IF. El espesor de las capas a compactar no
podrá exceder de 0,50 m.

7.3.2 Peraltes de Ribera.


Los peraltes de ribera se proyectan sobre la misma y se
construyen de manera similar a los pretiles.

Su objetivo es evitar inundaciones de terrenos aledaños al


cauce. Se diferencian de los pretiles en que se construyen en
la planicie de inundación y en que el material a utilizarse puede
ser terreno común u otro tipo de suelo, siempre que asegure
una adecuada estabilidad de la estructura frente a las
solicitaciones hidráulicas a que estarán expuestas.

En general, salvo indicación contraria y por necesidad


ineludible de la obra, deberán respetarse los árboles y la
vegetación mayor.

El material a usarse debe posibilitar el desarrollo de defensas


vivas tales como pasto, arbustos o árboles en el peralte de
ribera.

7.3.3 Relleno de Respaldo.


Este elemento se dispone para sostenimiento de gaviones u
otros elementos que lo requieran. El material a emplearse
podrá ser material integral del cauce, desecho de cantera o lo
que indiquen los planos o las ETE.

Cuando se trate de relleno para respaldar gaviones deberá


cumplirse con la colocación de filtro, tal como se indica en el
punto 9 de estas ETG

17
7.3.4 Camada de Protección del Filtro de Geotextil.
El material a utilizarse para la camada de protección del filtro
de geotextil debe ser granular de canto rodado, con tamaño
máximo de 5 cm, u otro material que asegure la protección del
geotextil durante la colocación de la roca, en el caso de
revestimiento de talud, y del relleno de respaldo, en el caso de
gaviones.

7.4 Unidad de Medida y Costos Involucrados.


a) Excavaciones, pretiles, peraltes de ribera y rellenos de
respaldo. La unidad de medida es el metro cúbico (m3),
medido en perfil teórico. El precio ofertado será plena
compensación por la ejecución de las faenas y en él estarán
incluidos las faenas de extracción, selección cuando
corresponda, carguío, transporte, colocación de materiales en
general, maquinaria, equipos y herramientas y el transporte de
éstos, mano de obra, imprevistos, gastos generales, leyes
sociales, utilidades, IVA y en general todo costo necesario para
lograr una buena ejecución del ítem. En el caso de
excavaciones con agotamiento, el precio incluirá todos los
costos adicionales que implique mantener libre de agua el
lugar de trabajo.

b) Preparación de taludes. Este costo está incluido en el precio


del elemento respectivo.

c) Empréstitos. El costo de los empréstitos está considerado en


los elementos a los cuales está destinado.

d) Camada de protección. El costo de la camada de protección


está incluido en el precio del geotextil.

8. TRANSPORTE A BOTADERO.

8.1 Generalidades.
Si el proyecto consulta el traslado a botadero del material
producto del excedente de las excavaciones o terrenos de
rechazo el Contratista deberá adoptar las medidas de
seguridad y de preservación del medio ambiente en cuanto al
método de transporte y tratamiento de los lugares de depósito,
de acuerdo a lo que indique la IF y las EAG.

18
Los lugares para botadero podrán ser indicados por el IF en
caso que el Contratista no los hubiera indicado en su
propuesta. En todo caso, los lugares deben ser aprobados por
la IF.

Durante el transporte, el Contratista deberá tomar las


precauciones necesarias para que los camiones no derramen
ningún tipo de material a la vía pública.

El Contratista decidirá en su propuesta por la alternativa de


esparcir el material sobrante de las excavaciones o por el
transporte a botadero, para lo cual, al momento de realizar las
obras, deberá contar con VºBº de la IF. No obstante lo anterior,
deberá considerar como gastos generales los costos
involucrados en el manejo del material excedente.

8.2 Medidas a tomar al Finalizar las Faenas.


El Contratista deberá considerar en la evaluación de su
propuesta, que al término de la faena deberá realizar un
completo manejo del área reservada como botadero, a fin de
evitar alteraciones al medio ambiente. Para estos efectos se
deberá respetar las disposiciones contenidas en tal sentido en
las EAG y la IF aprobará el estado en que se deja el botadero.

No se dará por terminado el contrato si esta disposición no ha


sido atendida correctamente por el Contratista.

8.3 Unidad de Medida y Costos Involucrados.


No se evaluará por separado el transporte a botadero. El costo
de éste debe considerarse dentro del ítem movimiento de tierra
o en los gastos generales según el caso.

9. FILTRO CON MEMBRANA GEOTEXTIL.


Se colocará un filtro de membrana de geotextil en la interfase
de los enrocados y el terreno a proteger y entre gaviones y el
relleno de respaldo.

En este punto se definen las características de la membrana


de geotextil, tanto en lo referente al material con que está
fabricada como a la membrana misma, a su colocación y a la
camada de protección.

19
9.1 Geotextil.
La ubicación y colocación de la membrana de geotextil se
ceñirá a lo indicado en los planos del proyecto y en las ETE,
debiendo contar en todo caso con la aprobación del IF.

El Contratista deberá presentar las muestras y certificados que


acrediten el cumplimiento de las especificaciones antes de
colocar el material.

9.1.1 Características del Material.


En caso que las ETE no dispongan algo distinto, la membrana
geotextil a utilizarse en obras de defensas fluviales debe ser
del tipo no tejido, agujado de filamento largo y cumplir las
siguientes características:

1.- En el caso de gaviones expuestos a una solicitación media


y alta.

2.- En caso de enrocado, con rocas hasta 300 Kg.

3.- En caso de enrocado, con rocas hasta 500 Kg.

4.- En caso de enrocado, usando rocas desde 500 hasta 1.000


Kg.

20
5.- En caso de enrocado, usando rocas hasta 1.500 Kg.

6.- En caso de enrocado, usando rocas desde 1500 hasta 2000


Kg.

7.- En caso de enrocado, usando rocas mayores a 2000 Kg.

Adicionalmente, se podrá solicitar se ejecuten pruebas en el


terreno para verificar la confiabilidad de la membrana,
simulando las condiciones más desfavorables a que se verá
expuesto en la fase de construcción y operación.

21
9.1.2 Colocación.
La superficie sobre la cual se colocar el geotextil debe ser
previamente preparada mediante su emparejamiento y
eliminación de todos los materiales angulares que pudieran
dañar la membrana.

Los traslapos pueden ejecutarse tanto en la dirección


longitudinal como transversal debiendo disponerse de manera
tal que no se produzca aberturas de las uniones por efecto del
escurrimiento de las aguas o del material que cae sobre ella.
Por tanto, el traslapo se orientar hacia aguas abajo y hacia el
fondo del lecho.

Los traslapos que se ejecuten no deberán ser inferiores a 30


cm, debiendo complementarse la unión, cuando corresponda,
mediante el hilvanado de la membrana o según recomiende el
fabricante del material utilizado.

La membrana geotextil no debe exponerse al sol por un


período mayor a 8 horas.

9.2 Camada de Protección.


El geotextil no debe quedar en contacto directo con el
enrocado ni con el relleno de respaldo en el caso de gaviones.
Para evitar este contacto se cubrir con una camada de
protección de material granular de canto rodado (ETG punto
7.3.4) de un espesor comprendido entre 0,10 a 0,30 m, según
se defina en los planos o en las ETE.

Cuando se trate de gaviones la camada de protección tendrá


un espesor de 0,20 m cuando el relleno de respaldo se haga
con desecho de cantera. Si se trata de un relleno con material
granular el espesor no podrá ser inferior a 0,10 m, a no ser que
el material de relleno cumpla las características exigidas para
la camada de protección, caso en el cual se podrá prescindir
de esta.

La camada debe colocarse a medida que se avanza con la


colocación de la roca o con el relleno de respaldo, a fin de
evitar que se deslice dejando al descubierto la membrana.

22
9.3 Unidad de Medida y Costos Involucrados.

La unidad de medida es el metro cuadrado (m2) de geotextil


colocado, según plano.

El precio ofertado ser plena compensación por la ejecución de


las faenas y en el estarán incluidos la provisión, transporte y
colocación del material de la camada de protección, provisión,
transporte, colocación y cosido del geotextil, maquinaria,
equipos, herramientas, materiales en general y el transporte de
todos estos, mano de obra, imprevistos, gastos generales,
leyes sociales, utilidades, IVA y en general todo costo
necesario para lograr una buena ejecución del ítem.

10. CANTERAS.

10.1 Generalidades.

El Contratista podrá explotar la o las canteras que le parezca


más apropiada, siempre que la roca que se obtenga cumpla las
características especificadas y que la cantera cumpla las
condiciones de seguridad exigidas para este tipo de faenas. No
obstante lo anterior, se deberá respetar las prescripciones
señaladas en las EAG.

10.2 Explotación.
Para la explotación de la cantera el Contratista deberá tomar
todas las medidas de seguridad, conforme lo establece el
"Reglamento de Seguridad Minera" de la Asociación Chilena de
Seguridad.

La explotación de cantera la podrá realizar el Contratista con


los métodos y maquinaria que estime conveniente. Deberá
respetar las normas de seguridad. En especial deberá cuidar el
mantener frentes de explotación de una altura que no
representen peligro para los trabajos.

No obstante, en todo caso deberá ceñirse a la reglamentación


vigente relativa a las EAG, seguridad del personal y al
almacenamiento, control y manipulación de explosivos.

23
10.3 Medidas al finalizar las faenas.
Al finalizar las obras deberá elaborar y ejecutar un "plan de
abandono" de la cantera. En él se considerarán los trabajos
necesarios para desprender todo material que quede en
condiciones de inestabilidad y de modificar todo aquello que
pueda significar peligro para quienes visiten la cantera una vez
terminados los trabajos.

En la recepción provisoria de las obras deberá verificarse el


cumplimiento de las condiciones de seguridad de la cantera.

11. ENROCADOS Y DESECHO DE CANTERA.


El presente punto se refiere a las condiciones bajo los cuales
se hará la explotación, selección, carga, transporte, descarga y
colocación de bloques de roca y desecho de cantera.

Las faenas no deben producir daños a terceros ni comprometer


infraestructura pública y privada.

Las características y dimensiones de los elementos de


enrocado se indican en cada caso en los planos y ETE, no
pudiendo ser modificadas en forma alguna las características
allí mencionadas, salvo autorización del proyectista o del IF.

11.1 Enrocados.

11.1.1 Características de la Roca.

a. Calidad.
El Contratista suministrará bloques de roca sana con aristas
vivas, sin señales de meteorización, descomposición o grietas.
La roca no deberá verse afectada por el intemperismo, ni
deberá fraccionarse al caer desde una altura similar a la de
una tolva de camión. La roca no deberá presentar trizaduras al
momento de su colocación ni ser atacable o degradable por el
agua. El peso específico de la roca, salvo indicación contraria
en las ETE, deberá ser igual o superior a 2,6 Ton/m³. El peso
específico deberá ser certificado por un laboratorio autorizado y
presentado por el Contratista al IF antes de iniciar la
explotación de la cantera.

24
b. Peso y Tolerancias.
El peso de cada bloque estará comprendido dentro del rango
señalado en los planos de proyecto y en las ETE. Cuando en
las ETE el peso de la roca se especifique entre dos valores tal
que el valor máximo sea igual o inferior al doble del valor
mínimo, se aceptar la siguiente tolerancia en relación al peso
promedio de ambos, salvo que en las ETE se disponga
expresamente lo contrario:

Peso mínimo: 0,45 peso promedio


Cantidad: hasta 10 % en volumen
Peso máximo: 2,3 peso promedio
Cantidad: hasta 25 % en volumen

El mismo criterio indicado se seguir cuando se especifique un


valor único para el peso de la roca y ésta está destinada a
revestimiento de ribera o a otro elemento que no requiera
necesariamente uniformidad de tamaño. Excepcionalmente el
IF podrá aceptar roca de mayor peso que el indicado.

c. Forma.
La forma de los bloques será tal que en cada uno de ellos su
mayor dimensión no sea mayor que 2,5 veces la dimensión
menor.

11.1.2 Rocas Testigo.


Como medida de control de peso, el Contratista dejar al inicio
de la obra en lugares claramente visibles, tanto en la cantera
como en cada frente de trabajo, juegos de rocas previamente
pesadas y pintadas, con la indicación de sus pesos exactos;
éstos deberán representar, aproximadamente, los pesos
mínimo y máximo especificados para la roca o de acuerdo a las
tolerancias indicadas en la letra "b" precedente, según el
elemento de que se trate. Estas rocas se denominan "rocas
testigo".

11.1.3 Selección y Carguío de Roca.


a. En los patios de la cantera y en canchas preparadas ex
profeso, el Contratista deberá acopiar la roca separándola por
peso, de acuerdo al elemento de la estructura en que se
colocar. No se aceptará el carguío de roca con peso fuera del
rango previsto en el proyecto.

25
Para ello deberá emplearse, como referencia, las dimensiones
de las rocas testigo localizadas en el frente de cantera.

b. El carguío de roca sobre los camiones tolva u otros medios


de transporte que utilice el Contratista, podrá realizarse con
cualquier método que prevenga la ruptura de los bloques.

c. Para una mejor fiscalización, cada unidad de transporte


trasladará en cada viaje solamente rocas de la misma
categoría. El Contratista instruirá expresamente a los
encargados de la selección y carguío de la roca en la cantera
de estas disposiciones, para su debido cumplimiento.

El material que no cumpla con lo indicado en estas ETG y en


las ETE será rechazado por la IF, sin ningún costo para la
Dirección General de Aguas. En todo caso, la última selección
de la roca se realizará al pie de la obra. La selección en
cantera no exime la posibilidad de rechazo de roca
inadecuada.

11.1.4 Transporte y Descarga de Roca.


a. El Contratista podrá elegir el medio de transporte de las
rocas que estime conveniente, guardando las medidas de
seguridad necesarias o aquellas que exija la IF. Antes de iniciar
la obra, para los efectos de control, el Contratista deberá dar a
conocer al IF los equipos que empleará para realizar el
transporte, especificando sus características de capacidad en
volumen y peso.

b. La descarga de las rocas se realizará en lugares que no


entorpezcan el libre tránsito vehicular y peatonal ni el libre
escurrimiento de las aguas si se localizan dentro del cauce.
Asimismo, esta operación no debe producir daños a terceros ni
a ningún tipo de infraestructura pública o privada.

c. El método de descarga empleado deberá prevenir la fractura


de los bloques. En el caso de que ello ocurra, los bloques
fracturados de dimensiones menores a los previstos en el
proyecto, deberán ser retirados y dispuestos en botaderos
autorizados por el IF.

11.1.5 Colocación de Roca.


Se entenderá por colocación de la roca su colocación y
acomodación de acuerdo a la geometría
indicada en los planos y en las ETE.

26
Se prestará especial atención a las indicaciones respecto del
talud, cotas y dimensiones del enrocado, controlando
detalladamente la cota de fundación de la estructura.

11.1.6 Colocación Ordenada.


En el caso general, una vez efectuada la excavación para las
fundaciones y conformado el talud base se colocará la
membrana geotextil y camada de apoyo respectiva, para luego
colocar las unidades.

La estructura de enrocados se construirá desde la fundación


hacia su coronamiento, de tal forma que cada bloque quede
apoyado en las unidades inferiores, evitando solicitaciones
paralelas a la superficie de la membrana geotextil.

Si durante las faenas resultara dañada la membrana el


Contratista deberá reponerla a su cargo y a satisfacción de la
IF.

Deberá cuidarse que las rocas queden siempre cargadas y


bien trabadas unas con otras, formando todo el sistema un
conjunto, bloque o barrera alineado, compacto y uniforme. La
cara visible del talud expuesta a la solicitación fluvial deberá
ser pareja y uniforme, sin singularidades o discontinuidades.
En ningún punto el ancho del enrocado podrá ser inferior al
valor mínimo especificado en el perfil tipo o en las ETE.

Una vez finalizadas las obras de construcción de enrocados, se


deberá dejar el sector en condiciones aceptables a juicio de la
IF, para lo cual se deberá considerar el despeje de las áreas
de operación y el acopio ordenado de las rocas no utilizadas en
un lugar previamente aprobado por la IF.

a. Colocación en Seco.
La colocación ordenada de rocas considera el levantamiento
de las unidades por métodos mecánicos a sus puntos de
localización definitiva de acuerdo a los planos de proyecto. En
dichos puntos las rocas deberán ser acomodadas
manualmente por los espigoneros, ayudados por barrenos y
ocasionalmente canteadas a combo, de tal forma que queden
trabadas entre sí, dejando una cantidad mínima de huecos.
También, en la acomodación de la zona expuesta, se deberá
lograr una superficie regular, dejando las rocas con sus caras
planas hacia la parte externa del talud.

27
Para los efectos de control de ejecución de la sección típica, se
dispondrán en terreno de maestras de madera cuyos contornos
sigan la forma externa de la sección típica de los enrocados.
Estas maestras podrán colocarse a una distancia de 10 metros
unas de otras.

Cada una de ellas deberá nivelarse para proporcionarle la cota


correspondiente a su kilometraje, deducida del perfil
longitudinal de la estructura.

El Contratista deberá proponer al IF la metodología y equipos a


utilizar para esta faena, previo a su ejecución.

b. Colocación Bajo Agua.


La colocación ordenada de rocas bajo agua considera el
levantamiento de las unidades por métodos mecánicos
llevándolas a la ubicación indicada en los planos de proyecto.

El Contratista deberá asegurar que el método empleado


permita obtener una adecuada trabazón de las unidades, de
manera de asegurar la estabilidad de la estructura.

El Contratista deberá proponer al IF la metodología y equipos a


utilizar para esta faena de manera de obtener las secciones
tipo y la geometría indicada en los planos de proyecto.

11.1.7 Colocación por Volteo o en Masa. (Válido sólo en


obras de emergencia)

La colocación de roca por volteo o en masa consiste en el


vaciado directo de la roca desde camión o cualquier sistema
mecánico que deje caer las rocas en forma desordenada sobre
el lugar de destino.

En los casos que se acepte la colocación directa del material


por volteo, deberá disponerse de los equipos, maquinaria y de
la mano de obra necesaria para obtener una estructura
estable. En todo caso el Contratista deberá proponer a la IF la
metodología y equipos a utilizar para esta faena, previo a su
ejecución.

11.2 Desecho de Cantera.


Se define como desecho de cantera toda clase de suelo y de
roca con peso menor al peso mínimo especificado para la obra,
el cual se obtiene de la explotación de la cantera.

28
Este material puede ser empleado en la conformación de
pretiles, en peralte de riberas y en los elementos que autorice
la IF. Su colocación en el sitio de la obra se puede realizar por
volteo.

Siempre que se use desecho de cantera deberá cuidarse que


el elemento presente la máxima compacidad posible,
compatible con las necesidades de la obra. Para el
cumplimiento de esta disposición el Contratista propondrá a la
IF un método de carga, descarga, colocación y compactación
adecuados.

11.3 Unidad de Medida y Costos Involucrados.

11.3.1 Enrocado.
La unidad de medida será el metro cúbico (m3) de enrocado
totalmente terminado medido en perfil teórico.

El precio ofertado será plena compensación por la ejecución de


las faenas y en él estarán incluidos las faenas de extracción,
selección cuando corresponda, carguío, transporte, colocación
de materiales en general, maquinaria, equipos y herramientas
y el transporte de éstos, mano de obra, imprevistos, gastos
generales, leyes sociales, utilidades, IVA y en general todo
costo necesario para lograr una buena ejecución del ítem.

11.3.2 Desecho de Cantera.


La unidad de medida será el metro cúbico (m3) de desecho de
cantera colocado de acuerdo a lo que indiquen las ETE,
medido en perfil teórico.

El precio ofertado será plena compensación por la ejecución de


las faenas y en el estarán incluidos derecho a puerta,
suministro y transporte de materiales en general, extracción,
selección, carguío, transporte, colocación y compactación del
desecho de cantera, maquinaria, equipos, herramientas y su
transporte, mano de obra, imprevistos, gastos generales, leyes
sociales, utilidades, IVA y en general todo costo necesario para
lograr una buena ejecución del ítem.

29
12. DEFENSAS VIVAS.

12.1 Generalidades.
Se define como "defensa viva" la protección del suelo o de
estructuras de defensa con especies vegetales.

Este elemento puede consistir en pastos, arbustos o árboles.


Su uso esté indicado, especialmente, delante o sobre los
peraltes de ribera, como refuerzo de revestimientos de ribera o
para protegerlas.

Las especies arbóreas más utilizadas son variedades de


sauce, varillas de las cuales se plantan entre las rocas de los
revestimientos de ribera, en los peraltes de ribera y en riberas
en peligro de ser erosionadas.

En este tipo de trabajo deben seguirse los procedimientos


indicados por los especialistas.

12.2 Reforestación con Púas.

12.2.1 Precauciones mínimas.


Al reforestar con púas (varillas) debe considerarse lo que se
indica a continuación, teniendo presente que cada variedad
tiene sus propios requerimientos:

Época. Debe procederse en la época adecuada, de acuerdo a


la especie y a las condiciones climáticas del lugar.

Humedad. El suelo debe ser o estar húmedo al momento de


plantar y mantenerse en estas condiciones el tiempo necesario.

30
Púas. Las púas deben estar absolutamente sanas y sin que se
haya iniciado el proceso de brotes. Si presentan signos de
brotes o de raíces ya no están aptas para plantarse.

12.2.2 Operación.
- Perforaciones. Los agujeros que se practiquen en el suelo
deben tener la profundidad y diámetro adecuados.
- Púas. Las púas deben introducirse lo necesario, cuidando no
descascararlas.
- Posteriormente el suelo debe apisonarse en torno a las púas,
o agregarse suelo de buena calidad si el terreno natural no es
adecuado, compactando medianamente a fin de que las raíces
no se encuentren al aire al momento de brotar.

12.3 Unidad de Medida y Costos Involucrados.


La unidad de medida y los costos involucrados serán indicados
en las ETE.

13. OBRAS ANEXAS.


Serán de cargo del Contratista todas las obras adicionales
necesarias para la buena ejecución de las obras de defensa
indicadas en el proyecto, tales como, construcción y
mantenimiento de caminos de acceso, desvíos temporales de
cauce, defensas provisionales de las obras en ejecución,
construcción de puentes provisorios, demolición de obras de
defensa u otras estructuras existentes, restitución de obras de
toma o de descargas al río y todos aquellos trabajos no
especificados anteriormente y que necesariamente deban
realizarse para la construcción de la obra, incluyendo las obras
de atravieso de las estructuras de defensa, etc.. El Contratista
deberá conocer en el terreno, e informarse en los organismos
correspondientes acerca de, la existencia de eventuales
estructuras no señaladas en el proyecto.

El Contratista deberá realizar oportunamente todas las


gestiones necesarias ante organismos fiscales o particulares
para solucionar cualquier tipo de inconveniente que pueda
entorpecer la buena ejecución del contrato.

31
Terminada la obra el Contratista dejará el lugar limpio de
basuras, escombros y otros desechos. El material sobrante de
las excavaciones podrá ser esparcido uniformemente en el
cauce, de manera que no constituyan un obstáculo al libre
escurrimiento de las aguas cuando suba el nivel de ellas, podrá
ser dispuesto en la ribera o llevado a botadero según se señale
en las ETE o instruya al respecto la IF.

14. RESPONSABILIDAD DEL CONTRATISTA.


Según las disposiciones del RCOP, el Contratista es
responsable de la calidad de las obras, no pudiendo traspasar
su responsabilidad, bajo ninguna circunstancia, al mandante.

El Contratista es responsable de los perjuicios a las obras


ocasionadas por una eventual crecida del río, de acuerdo a lo
indicado en 1.7, cuando éstas no hayan sido recepcionadas
provisoriamente por la IF.

El Contratista será responsable de la reparación de daños o


reposición de estructuras, elementos existentes, etc., que
resulten deteriorados como consecuencia de la ejecución de
las obras. Dichos daños deberán ser reparados o
reemplazados a entera satisfacción de la IF, la que a su vez
solicitará al afectado su conformidad con lo obrado antes de
dar su VºBº.

Las autorizaciones y aprobaciones que por escrito imparta el IF


no eximen al Contratista de su responsabilidad con respecto a
la adecuada ejecución de las obras.

15. PAGOS PARCIALES.


Si en el contrato se estipulan pagos parciales acorde con el
avance físico de las obras, éste se medirá por longitud de obra
parcial terminada en relación a la longitud total de la obra, si las
ETE no estipulan otra forma de medición.

32
16. RECEPCION PROVISORIA DE LAS OBRAS.

16.1 Generalidades.
Además de las condiciones que deben cumplirse para la
recepción provisoria de las obras, el Contratista deberá
considerar dentro de sus costos los trabajos necesarios para
descubrir la fundación en, como mínimo, dos puntos a fin de
que la comisión receptora verifique las cotas de fundación.
Con este fin deberá disponer que los equipos, personal y
elementos necesarios se encuentren en terreno cuando se
constituya la comisión respectiva.

Las ETE indicarán, de acuerdo a las características y magnitud


de la obra, el número total de puntos a controlar en la
recepción provisoria, si corresponde.

16.2 Consideraciones Especiales.


El Contratista deberá considerar además lo indicado en los
puntos 3.5, 8.2, 10.3 y 15 de estas ETG.

33

También podría gustarte