Bosch Manual Esmerilhadeira Manual
Bosch Manual Esmerilhadeira Manual
Bosch Manual Esmerilhadeira Manual
www.bosch-pt.com
GWS Professional
1 609 92A 3FZ (2018.01) O / 27 9-115 | 9-115 S | 9-125 | 9-125 S
es Manual original
pt Manual original – Brasil
OBJ_BUCH-3250-002.book Page 2 Friday, January 26, 2018 12:01 PM
2|
Español . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Página 6
Português-Brasil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Página 16
|3
4|
1
6
8
13
9 9
12 14
10
11 11
|5
19
4
15 18
16
GWS 9-115 S
17
GWS 9-115
GWS 9-125 S
GWS 9-125
6 | Español
Español | 7
Saque el enchufe de la red y/o desmonte el acumulador El diámetro exterior y el grosor del útil deberán corres-
antes de realizar un ajuste en la herramienta eléctrica, ponder con las medidas indicadas para su herramienta
cambiar de accesorio o al guardar la herramienta eléc- eléctrica. Los útiles de dimensiones incorrectas no pue-
trica. Esta medida preventiva reduce el riesgo a conectar den protegerse ni controlarse con suficiente seguridad.
accidentalmente la herramienta eléctrica. Los útiles de fijación a rosca deberán ajustar exacta-
Guarde las herramientas eléctricas fuera del alcance mente en la rosca del husillo. En los útiles de fijación
de los niños. No permita la utilización de la herramienta por brida su diámetro de encaje deberá ser compatible
eléctrica a aquellas personas que no estén familiariza- con el de alojamiento en la brida. Los útiles que no vayan
das con su uso o que no hayan leído estas instruccio- fijados exactamente sobre la herramienta eléctrica giran
nes. Las herramientas eléctricas utilizadas por personas descentrados, vibran mucho, y pueden hacerle perder el
inexpertas son peligrosas. control sobre el aparato.
Cuide la herramienta eléctrica con esmero. Controle si No use útiles dañados. Antes de cada uso inspeccione
funcionan correctamente, sin atascarse, las partes mó- el estado de los útiles con el fin de detectar, p. ej., si es-
viles de la herramienta eléctrica, y si existen partes ro- tán desportillados o fisurados los útiles de amolar, si
tas o deterioradas que pudieran afectar al funciona- está agrietado o muy desgastado el plato lijador, o si las
miento de la herramienta eléctrica. Haga reparar estas púas de los cepillos de alambre están flojas o rotas. Si
piezas defectuosas antes de volver a utilizar la herra- se le cae la herramienta eléctrica o el útil, inspeccione
mienta eléctrica. Muchos de los accidentes se deben a si han sufrido algún daño o monte otro útil en correctas
herramientas eléctricas con un mantenimiento deficiente. condiciones. Una vez controlado y montado el útil si-
Mantenga los útiles limpios y afilados. Los útiles mante- túese Vd. y las personas circundantes fuera del plano
nidos correctamente se dejan guiar y controlar mejor. de rotación del útil y deje funcionar la herramienta
eléctrica en vacío, a las revoluciones máximas, durante
Utilice la herramienta eléctrica, accesorios, útiles, etc.
un minuto. Por lo regular, aquellos útiles que estén daña-
de acuerdo a estas instrucciones, considerando en ello
dos suelen romperse al realizar esta comprobación.
las condiciones de trabajo y la tarea a realizar. El uso de
herramientas eléctricas para trabajos diferentes de aque- Utilice un equipo de protección personal. Dependiendo
llos para los que han sido concebidas puede resultar peli- del trabajo a realizar use una careta, una protección pa-
groso. ra los ojos, o unas gafas de protección. Si procede, em-
plee una mascarilla antipolvo, protectores auditivos,
Servicio guantes de protección o un mandil especial adecuado
Únicamente haga reparar su herramienta eléctrica por para protegerle de los pequeños fragmentos que pu-
un profesional, empleando exclusivamente piezas de dieran salir proyectados al desprenderse del útil o pie-
repuesto originales. Solamente así se mantiene la seguri- za. Las gafas de protección deberán ser indicadas para
dad de la herramienta eléctrica. protegerle de los fragmentos que pudieran salir despedi-
dos al trabajar. La mascarilla antipolvo o respiratoria debe-
Instrucciones de seguridad para amoladoras rá ser apta para filtrar las partículas producidas al trabajar.
angulares La exposición prolongada al ruido puede provocar sorde-
Advertencias de peligro generales al realizar trabajos de ra.
amolado, lijado, con cepillos de alambre y tronzado Cuide que las personas en las inmediaciones se man-
Esta herramienta eléctrica ha sido concebida para tengan a suficiente distancia de la zona de trabajo. To-
amolar, lijar, trabajar con cepillos de alambre, y tron- da persona que acceda a la zona de trabajo deberá uti-
zar. Observe todas las advertencias de peligro, instruc- lizar un equipo de protección personal. Podrían ser
ciones, ilustraciones y especificaciones técnicas que lesionadas, incluso fuera del área de trabajo inmediato, al
se suministran con la herramienta eléctrica. En caso de salir proyectados fragmentos de la pieza de trabajo o del
no atenerse a las instrucciones siguientes, ello puede pro- útil.
vocar una electrocución, incendio y/o lesiones serias. Únicamente sujete el aparato por las empuñaduras ais-
Esta herramienta eléctrica no es apropiada para pulir. ladas al realizar trabajos en los que el útil pueda tocar
La utilización de la herramienta eléctrica en trabajos para conductores eléctricos ocultos o el propio cable del
los que no ha sido prevista puede provocar un accidente. aparato. El contacto con conductores bajo tensión puede
hacer que las partes metálicas del aparato le provoquen
No emplee accesorios diferentes de aquellos que el fa-
una descarga eléctrica.
bricante haya previsto o recomendado especialmente
para esta herramienta eléctrica. El mero hecho de que Mantenga el cable de red alejado del útil en funciona-
sea acoplable un accesorio a su herramienta eléctrica no miento. En caso de que Vd. pierda el control sobre la he-
implica que su utilización resulte segura. rramienta eléctrica puede llegar a cortarse o enredarse el
cable de red con el útil y lesionarle su mano o brazo.
Las revoluciones admisibles del útil deberán ser como
mínimo iguales a las revoluciones máximas indicadas Jamás deposite la herramienta eléctrica antes de que
en la herramienta eléctrica. Aquellos accesorios que gi- el útil se haya detenido por completo. El útil en funciona-
ren a unas revoluciones mayores a las admisibles pueden miento puede llegar a tocar la base de apoyo y hacerle per-
llegar a romperse y salir despedidos. der el control sobre la herramienta eléctrica.
8 | Español
No deje funcionar la herramienta eléctrica mientras la No utilice hojas de sierra para madera ni otros útiles
transporta. El útil en funcionamiento podría lesionarle al dentados. Estos útiles son propensos al retroceso y pue-
engancharse accidentalmente con su vestimenta. den hacerle perder el control sobre la herramienta eléctri-
Limpie periódicamente las rejillas de refrigeración de ca.
su herramienta eléctrica. El ventilador del motor aspira Instrucciones de seguridad específicas para operaciones
polvo hacia el interior de la carcasa, por lo que, en caso de de amolado y tronzado
una acumulación fuerte de polvo metálico, ello puede pro- Use exclusivamente útiles homologados para su herra-
vocarle una descarga eléctrica. mienta eléctrica, en combinación con la caperuza pro-
No utilice la herramienta eléctrica cerca de materiales tectora prevista para estos útiles. Los útiles que no fue-
combustibles. Las chispas producidas al trabajar pueden ron diseñados para su uso en esta herramienta eléctrica
llegar a incendiar estos materiales. pueden quedar insuficientemente protegidos y suponen
No emplee útiles que requieran ser refrigerados con lí- un riesgo.
quidos. La aplicación de agua u otros refrigerantes líqui- Los discos de amolar con centro deprimido deberán
dos puede comportar una descarga eléctrica. montarse de manera que la cara de amolado no alcance
Causas del retroceso y advertencias al respecto a sobresalir del reborde de la caperuza de protección.
Un disco de amolar incorrectamente montado cuya cara
El retroceso es una reacción brusca que se produce al atas-
frontal rebase el reborde de la caperuza de protección no
carse o engancharse el útil, como un disco de amolar, plato
puede ser convenientemente protegido.
lijador, cepillo, etc. Al atascarse o engancharse el útil en
funcionamiento, éste es frenado bruscamente. Ello puede La caperuza protectora deberá montarse firmemente
hacerle perder el control sobre la herramienta eléctrica y en la herramienta eléctrica y orientarse de modo que
hacer que ésta salga impulsada en dirección opuesta al ofrezca una seguridad máxima cubriendo para ello lo
sentido de giro que tenía el útil. máximo posible la parte del útil a la que queda expuesta
En el caso, p. ej., de que un disco amolador se atasque o el usuario. La misión de la caperuza protectora es prote-
bloquee en la pieza de trabajo, puede suceder que el canto ger al usuario de los fragmentos que puedan desprenderse
del útil que penetra en el material se enganche, provocan- del útil, del contacto accidental con éste, y de las chispas
do la rotura del útil o el retroceso del aparato. Según el sen- que pudieran incendiar su ropa.
tido de giro y la posición del útil en el momento de blo- Solamente emplee el útil para aquellos trabajos para
quearse puede que éste resulte despedido hacia, o en los que fue concebido. Por ejemplo, no emplee las ca-
sentido opuesto al usuario. En estos casos puede suceder ras de los discos tronzadores para amolar. En los útiles
que el útil incluso llegue a romperse. de tronzar, el arranque de material se lleva a cabo con los
El retroceso es ocasionado por la aplicación o manejo inco- bordes del disco. Si estos útiles son sometidos a un esfuer-
rrecto de la herramienta eléctrica. Es posible evitarlo ate- zo lateral, ello puede provocar su rotura.
niéndose a las medidas preventivas que a continuación se Siempre use para el útil seleccionado una brida en per-
detallan. fecto estado con las dimensiones y forma correctas.
Sujete con firmeza la herramienta eléctrica y manten- Una brida adecuada soporta convenientemente el útil re-
ga su cuerpo y brazos en una posición propicia para re- duciendo así el peligro de rotura. Las bridas para discos
sistir las fuerzas de reacción. Si forma parte del apara- tronzadores pueden ser diferentes de aquellas para otros
to, utilice siempre la empuñadura adicional para poder discos de amolar.
soportar mejor las fuerzas de retroceso, además de los No intente aprovechar los discos amoladores de otras
pares de reacción que se presentan en la puesta en herramientas eléctricas más grandes, aunque su diá-
marcha. El usuario puede controlar las fuerzas de retroce- metro exterior se haya reducido suficientemente por el
so y de reacción si toma unas medidas preventivas oportu- desgaste. Los discos amoladores destinados para herra-
nas. mientas eléctricas grandes no son aptos para soportar las
Jamás aproxime su mano al útil en funcionamiento. En velocidades periféricas más altas a las que trabajan las he-
caso de un retroceso, el útil podría lesionarle la mano. rramientas eléctricas más pequeñas, y pueden llegar a
No se sitúe dentro del área hacia el que se movería la romperse.
herramienta eléctrica al retroceder bruscamente. Al re- Instrucciones de seguridad adicionales específicas para
troceder bruscamente, la herramienta eléctrica saldrá el tronzado
despedida desde el punto de bloqueo en dirección opues- Evite que se bloquee el disco tronzador y una presión
ta al sentido de giro del útil. de aplicación excesiva. No intente realizar cortes de-
Tenga especial precaución al trabajar esquinas, cantos masiado profundos. Al solicitar en exceso el disco tronza-
afilados, etc. Evite que el útil de amolar rebote contra la dor éste es más propenso a ladearse o bloquearse, lo que
pieza de trabajo o que se atasque. En las esquinas, can- puede provocar un retroceso brusco del mismo o su rotu-
tos afilados, o al rebotar, el útil en funcionamiento tiende a ra.
atascarse. Ello puede hacerle perder el control o causar un
retroceso del útil.
Español | 9
No se coloque delante o detrás del disco tronzador en Utilice unos aparatos de exploración adecuados para
funcionamiento, alineado con la trayectoria del corte. detectar posibles tuberías de agua y gas o cables eléc-
Mientras que al cortar, el disco tronzador es guiado en sen- tricos ocultos, o consulte a la compañía local que le
tido opuesto a su cuerpo, en caso de un retroceso el disco abastece con energía. El contacto con cables eléctricos
tronzador y la herramienta eléctrica son impulsados direc- puede electrocutarle o causar un incendio. Al dañar las tu-
tamente contra Ud. berías de gas, ello puede dar lugar a una explosión. La per-
Si el disco tronzador se bloquea, o si tuviese que inte- foración de una tubería de agua puede redundar en daños
rrumpir su trabajo, desconecte la herramienta eléctri- materiales o provocar una electrocución.
ca y manténgala en esa posición, sin moverla, hasta Desenclave el interruptor de conexión/desconexión y
que el disco tronzador se haya detenido por completo. colóquelo en la posición de desconexión en caso de cor-
Jamás intente sacar el disco tronzador en marcha de la tarse la alimentación de la herramienta eléctrica, p. ej.
ranura de corte, ya que ello puede provocar que éste debido a un corte del fluido eléctrico o al sacar el en-
retroceda bruscamente. Investigue y subsane la causa chufe con la herramienta en funcionamiento. De esta
del bloqueo. manera se evita una puesta en marcha accidental de la he-
No intente proseguir el corte, estando insertado el dis- rramienta eléctrica.
co tronzador en la ranura de corte. Una vez fuera de la Antes de tocarlos, espere a que los discos de amolar y
ranura de corte, espere a que el disco tronzador haya tronzar se hayan enfriado. Los discos se ponen muy ca-
alcanzado las revoluciones máximas, y prosiga enton- lientes al trabajar.
ces el corte con cautela. En caso contrario el disco tron- Asegure la pieza de trabajo. Una pieza de trabajo fijada
zador podría bloquearse, salirse de la ranura de corte, o re- con unos dispositivos de sujeción, o en un tornillo de ban-
troceder bruscamente. co, se mantiene sujeta de forma mucho más segura que
Soporte las planchas u otras piezas de trabajo grandes con la mano.
para reducir el riesgo de bloqueo o retroceso del disco El enchufe macho de conexión, debe ser conectado sola-
tronzador. Las piezas de trabajo grandes tienden a curvar- mente a un enchufe hembra de las mismas caracteristicas
se por su propio peso. La pieza de trabajo deberá apoyarse técnicas del enchufe macho en materia.
desde abajo a ambos lados tanto cerca de la línea de corte
como en los bordes.
Proceda con especial cautela al realizar recortes “por
Descripción y prestaciones del
inmersión” en paredes o superficies similares. El disco producto
tronzador puede ser rechazado al tocar tuberías de gas o
Lea íntegramente estas advertencias de
agua, conductores eléctricos, u otros objetos.
peligro e instrucciones. En caso de no ate-
Instrucciones de seguridad específicas para trabajos con nerse a las advertencias de peligro e instruc-
hojas lijadoras ciones siguientes, ello puede ocasionar una
No use hojas lijadoras más grandes que el soporte, ate- descarga eléctrica, un incendio y/o lesión
niéndose para ello a las dimensiones que el fabricante grave.
recomienda. Las hojas lijadoras de un diámetro mayor
que el plato lijador pueden provocar un accidente, fisurar- Utilización reglamentaria
se, o causar un retroceso brusco del aparato. La herramienta eléctrica ha sido diseñada para tronzar, des-
bastar y cepillar metal y piedra, sin la aportación de agua.
Instrucciones de seguridad específicas para el trabajo con
Al tronzar con discos de material abrasivo aglomerado es ne-
cepillos de alambre
cesario emplear una caperuza protectora especial para tron-
Considere que las púas de los cepillos de alambre pue- zar.
den desprenderse también durante un uso normal. No Al tronzar piedra deberá procurarse una buena aspiración del
fuerce las púas ejerciendo una fuerza de aplicación ex- polvo.
cesiva. Las púas desprendidas pueden traspasar muy fá- En combinación con los útiles de lijar autorizados, es posible
cilmente tela delgada y/o la piel. emplear también la herramienta eléctrica para lijar.
En caso de recomendarse el uso de una caperuza pro-
tectora, evite que el cepillo de alambre alcance a rozar Componentes principales
contra la caperuza protectora. Los cepillos de plato y de La numeración de los componentes está referida a la imagen
vaso pueden aumentar su diámetro por efecto de la pre- de la herramienta eléctrica en la página ilustrada.
sión de aplicación y de la fuerza centrífuga. 1 Botón de bloqueo del husillo
Instrucciones de seguridad adicionales 2 Interruptor de conexión/desconexión
Use unas gafas de protección. 3 Rueda preselectora de revoluciones (GWS 9-115 S/
GWS 9-125 S)
4 Empuñadura adicional (zona de agarre aislada)
5 Llave combinada para husillo M 14*
6 Husillo
10 | Español
Datos técnicos
Amoladora angular GWS 9-115 GWS 9-115 GWS 9-115 S GWS 9-115 S
Nº de artículo 3 601 C96 0.. 3 601 C96 0.. 3 601 C96 1.. 3 601 C96 1..
Potencia absorbida nominal W 900 900 900 900
Potencia útil W 450 450 450 450
Revoluciones nominales min-1 11000 11000 11000 11000
Margen de ajuste de revoluciones min-1 – – 2800 – 11000 2800 – 11000
Diámetro de disco de amolar, máx. mm 115 115 115 115
Rosca del husillo M 14 5/8" M 14 5/8"
Longitud de la rosca del husillo, máx. mm 22 22 22 22
Preselección de revoluciones – –
Protección contra rearranque – –
Peso según EPTA-Procedure 01:2014
– con empuñadura adicional antivibratoria kg 2,0 2,0 2,0 2,0
– con empuñadura adicional estándar kg 1,9 1,9 1,9 1,9
Clase de protección /II /II /II /II
Estos datos son válidos para una tensión nominal de [U] 230 V. Los valores pueden variar para otras tensiones y en ejecuciones específicas para ciertos
países.
Amoladora angular GWS 9-125 GWS 9-125 GWS 9-125 S GWS 9-125 S
Nº de artículo 3 601 C96 0.. 3 601 C96 0.. 3 601 C96 1.. 3 601 C96 1..
Potencia absorbida nominal W 900 900 900 900
Potencia útil W 450 450 450 450
Revoluciones nominales min-1 11000 11000 11000 11000
Margen de ajuste de revoluciones min-1 – – 2800 – 11000 2800 – 11000
Diámetro de disco de amolar, máx. mm 125 125 125 125
Rosca del husillo M 14 5/8" M 14 5/8"
Longitud de la rosca del husillo, máx. mm 22 22 22 22
Preselección de revoluciones – –
Protección contra rearranque – –
Peso según EPTA-Procedure 01:2014
– con empuñadura adicional antivibratoria kg 2,0 2,0 2,0 2,0
– con empuñadura adicional estándar kg 1,9 1,9 1,9 1,9
Clase de protección /II /II /II /II
Estos datos son válidos para una tensión nominal de [U] 230 V. Los valores pueden variar para otras tensiones y en ejecuciones específicas para ciertos
países.
Español | 11
12 | Español
Español | 13
Operación Conexión/desconexión
Para la puesta en marcha de la herramienta eléctrica empuje
Puesta en marcha hacia delante el interruptor de conexión/desconexión 2.
¡Observe la tensión de red! La tensión de alimentación Para enclavar el interruptor de conexión/desconexión 2 pre-
deberá coincidir con las indicaciones en la placa de ca- sione delante, hacia abajo, el interruptor de conexión/desco-
racterísticas de la herramienta eléctrica. Las herra- nexión 2 hasta enclavarlo.
mientas eléctricas marcadas con 230 V pueden funcio- Para desconectar la herramienta eléctrica suelte el interrup-
nar también a 220 V. tor de conexión/desconexión 2, o en caso de estar enclavado,
Únicamente sujete el aparato por las áreas de agarre presiónelo brevemente atrás, y suelte a continuación el inte-
aisladas 19 y por la empuñadura adicional 4. Es posible rruptor de conexión/desconexión 2.
que el útil alcance a tocar conductores eléctricos ocul- Verifique los útiles de amolar antes de su uso. Los útiles
tos o el propio cable del aparato. El contacto con conduc- de amolar deberán estar correctamente montados, sin
tores bajo tensión puede hacer que las partes metálicas de rozar en ningún lado. Deje funcionar el útil en vacío, al
la herramienta eléctrica le provoquen una descarga eléctri- menos un minuto. No emplee útiles de amolar dañados,
ca. de giro excéntrico, o que vibren. Los útiles de amolar da-
En caso de alimentar la herramienta eléctrica a través de un ñados pueden romperse y causar accidentes.
grupo electrógeno (generador) que no disponga de reservas Protección contra rearranque (GWS 9-115 S/
de potencia suficientes, o que no incorpore un regulador de GWS 9-125 S)
tensión adecuado (con refuerzo de la corriente de arranque), La protección contra rearranque evita la puesta en marcha ac-
ello puede provocar una merma de la potencia o conducir a un cidental de la herramienta eléctrica tras un corte de la alimen-
comportamiento desacostumbrado en la conexión. tación eléctrica.
Compruebe si su grupo electrógeno es adecuado, especial-
mente en lo concerniente a la tensión y frecuencia de alimen- Para la nueva puesta en marcha coloque el interruptor de co-
tación. nexión/desconexión 2 en la posición de desconexión, y co-
necte de nuevo la herramienta eléctrica.
14 | Español
Al tronzar trabaje con un avance moderado adecuado al tipo Mantenga limpia la herramienta eléctrica y las rejillas
de material a trabajar. No presione el disco de tronzar, no lo de refrigeración para trabajar con eficacia y seguridad.
ladee, ni ejerza un movimiento oscilante. En el caso de aplicaciones extremas, siempre que sea
Después de desconectar el aparato no trate de frenar el disco posible, utilice un equipo de aspiración. Sople con fre-
de tronzar presionándolo lateralmente. cuencia las rejillas de refrigeración y conecte el apara-
La herramienta eléctrica to a través de un interruptor de protección (PRCD). Al
deberá guiarse siempre trabajar metales puede llegar a acumularse en el interior
a contramarcha. En caso de la herramienta eléctrica polvo susceptible de conducir
contrario, puede ocurrir corriente. Ello puede mermar la eficacia del aislamiento de
que ésta sea impulsada la herramienta eléctrica.
de manera incontrola- Almacene y trate cuidadosamente los accesorios.
da fuera de la ranura de La sustitución de un cable de conexión deteriorado deberá
corte. ser realizada por Bosch o por un servicio técnico autorizado
para herramientas eléctricas Bosch con el fin de garantizar la
seguridad del aparato.
Mantenimiento y limpieza
Antes de cualquier manipulación en la herramienta
eléctrica, sacar el enchufe de red de la toma de corrien-
te.
Español | 15
Colombia Panamá
Robert Bosch Ltda Robert Bosch Panamá, S.A.
Av. Cra 45, # 108A-50, piso 7 Punta Pacifica, Av 8va Sur y Calle 56 Est Ed Paitilla Of. Tower
Bogotá D.C. Ciudad de Panamá
Tel.: (57) 1 658 5010 Tel.: (507) 301-0960
www.colombia.bosch.com.co www.boschherramientas.com.pa
Costa Rica Paraguai
Cofersa Chispa S.A.
Pozos de Santa Ana, de Hules Técnicos 200 metros este Carios 1988E/P. José Rivera y Bernardino Gorostiaga
San José Casilla De Correo 1106.
Tel.: (506) 2205 2525 Asuncion
www.bosch.co.cr Tel.: (595) 2155 3315
www.bosch.com.py
Ecuador
Robert Bosch Sociedad Anónima Perú
Av. Rodrigo Chávez Gonzalez Parque Robert Bosch S.A.C.
Empresarial Colón Edif. Coloncorp Piso 1 Local 101-102, Av. Primavera 781 Piso 2, Urbanización Chacarilla
Guayaquil San Borja Lima
Tel.: (593) 4 220 4000 Tel.: (51) 1 706 1100
E-mail: [email protected] www.bosch.com.pe
www.bosch.ec Republica Dominicana
El Salvador MDH SRL
Proyesa Entre Privada y Caonabo lado Norte
Dirección: Calle Gerardo Barrios y 27 Av. Sur, # 1507 Santo Domingo, Distrito Nacional
San Salvador Tel.: (1) 534-3020
Tel.: (503) 2559 9999 www.bosch.do
www.bosch.com.sv Uruguay
Guatemala Robert Bosch Uruguay S.A.
Edisa Av. Italia 7519, local A 004 (esq. Barradas)
8a. Calle 6-60, Zona 4 Código Postal 11.500
Cuidad de Guatemala, 01004 Montevideo
Tel.: (502) 2494 0000 Tel.: (598) 2604 7010
www.bosch.com.gt E-mail: [email protected]
www.bosch.uy.com
Honduras
Venezuela
Indufesa
Dir: Av.juan Pablo Ii Cont.a Casa Presidencial Robert Bosch S.A.
Tegucigalpa, Francisco Morazán Calle Vargas con Buen Pastor, Edif. Alba, P-1,
Tel.: (504) 0 239 9953 Boleita Norte,
www.bosch.hn Caracas 1071
Tel.: (58) 212 207-4511
México www.boschherramientas.com.ve
Robert Bosch S. de R.L. de C.V.
Calle Robert Bosch No. 405 C.P. 50071 Eliminación
Zona Industrial, Toluca - Estado de México Recomendamos que las herramientas eléctricas, accesorios y
Tel.: (52) 55 528430-62 embalajes sean sometidos a un proceso de recuperación que
Tel.: 800 6271286 respete el medio ambiente.
www.bosch-herramientas.com.mx ¡No arroje las herramientas eléctricas a la basura!
Nicarágua
MADINISA
Km 3 Carretera Norte, Edificio Armando Guido 3c. abajo Reservado el derecho de modificación.
Managua
Tel.: (505) 2249 8152
Tel.: (505) 2249 8153
www.bosch.nom.ni
16 | Português-Brasil
Português-Brasil | 17
Guardar ferramentas elétricas não utilizadas fora do al- com medidas incorretas podem não ser suficientemente
cance de crianças. Não permita que pessoas que não cobertas nem controladas.
estejam familiarizadas com a ferramenta ou que não te- Acessórios acopláveis com encaixe roscado têm de en-
nham lido estas instruções, utilizem a ferramenta. Fer- caixar de forma precisa na rosca do veio de trabalho.
ramentas elétricas são perigosas se forem utilizadas por No caso de acessórios acopláveis, que são montados
pessoas inexperientes. por meio de flange, o diâmetro do furo do acessório
Realizar a manutenção das ferramentas elétricas e acoplável tem de ser adequado para o diâmetro de alo-
acessórios. Verificar se há desalinhamento ou engripa- jamento do flange. Os acessórios acopláveis que não são
mento das partes móveis, rachaduras das partes e bem fixos à ferramenta elétrica não rodam uniformemen-
qualquer outra condição que possa afetar a operação te, vibram muito fortemente e podem levar à perda de con-
da ferramenta elétrica. Se danificada, a ferramenta trole.
elétrica deve ser reparada antes do uso. Muitos aciden- Não utilizar ferramentas de trabalho danificadas. An-
tes são provocados pela manutenção inadequada das fer- tes de cada utilização deverá controlar as ferramentas
ramentas elétricas. de trabalho, e verificar se por exemplo os rebolos apre-
Manter as ferramentas de corte sempre afiadas e lim- sentam fissuras e estilhaços, se os pratos abrasivos
pas. Ferramentas de corte tratadas com cuidado e com apresentam fissuras, se há desgaste ou forte atrito, se
cantos de corte afiados emperram com menos frequência as escovas de arame apresentam arames soltos ou que-
e podem ser conduzidas com maior facilidade. brados. Se a ferramenta elétrica ou a ferramenta de
Utilizar a ferramenta elétrica, acessórios, ferramentas trabalho caírem, deverá verificar se sofreram danos,
de aplicação, etc. conforme estas instruções. Conside- pois só deverá utilizar uma ferramenta de trabalho in-
rar as condições de trabalho e a tarefa a ser executada. tacta. Após ter controlado e introduzido a ferramenta
A utilização de ferramentas elétricas para outras tarefas a de trabalho, deverá manter-se e as pessoas que se en-
não ser as especificadas, pode levar a situações perigosas. contrem nas proximidades, fora da área de rotação da
ferramenta de trabalho e permitir que a ferramenta
Serviço elétrica funcione durante um minuto com o máximo nú-
Só permita que a sua ferramenta seja consertada por mero de rotações. A maioria das ferramentas de trabalho
pessoal especializado e qualificado e só com peças de danificadas quebram durante este período de teste.
reposição originais. Desta forma é assegurado o funcio- Utilizar um equipamento de proteção pessoal. De acor-
namento seguro da ferramenta. do com a aplicação, deverá utilizar uma proteção para
Indicações de segurança para esmerilhadeiras todo o rosto, uma proteção para os olhos ou óculos pro-
tetores. Se for necessário, deverá utilizar uma máscara
Indicações de segurança gerais para retificar, retificar de proteção contra pó, proteção auricular, luvas de
com lixa, trabalhos com escovas de fios de aço e cortar proteção ou um avental especial, para proteger-se de
metal pequenas partículas de amoladura e de material. Os
Esta ferramenta elétrica deve ser usada como lixadei- olhos devem ser protegidos contra partículas a voar, pro-
ra, esmerilhadeira, escova de fios de aço e cortadora duzidas durante as diversas aplicações. A máscara de pro-
de metal. Respeite todas as indicações de segurança, teção contra pó ou a máscara de respiração deve ser capaz
instruções, representações e dados que recebe com a de filtrar o pó produzido durante a respectiva aplicação. Se
ferramenta. Se não respeitar as seguintes instruções, po- for sujeito durante longo tempo a fortes ruídos, poderá so-
de provocar choques elétricos, fogo e/ou ferimentos gra- frer a perda da capacidade auditiva.
ves. Observe que as outras pessoas mantenham uma dis-
Esta ferramenta elétrica não é adequada para polir. As tância segura em relação ao seu local de trabalho. Cada
aplicações para as quais a ferramenta elétrica não é ade- pessoa que entrar na área de trabalho, deverá usar um
quada podem causar perigos e ferimentos. equipamento de proteção pessoal. Estilhaços da peça a
Não utilizar acessórios, que não foram especialmente ser trabalhada ou ferramentas de trabalho quebradas po-
previstos e recomendados pelo fabricante para esta dem voar e causar lesões além da área imediata de traba-
ferramenta elétrica. O fato de ser possível fixar o acessó- lho.
rio a esta ferramenta elétrica, não garante uma aplicação Ao executar trabalhos durante os quais houver a possi-
segura. bilidade de atingir cabos elétricos ou o próprio cabo de
O número de rotações admissível da ferramenta de tra- rede, deverá sempre segurar a ferramenta elétrica pe-
balho deve ser no mínimo tão alto quanto o máximo nú- las superfícies de punho isoladas. O contato com um ca-
mero de rotações indicado na ferramenta elétrica. bo sob tensão também pode colocar sob tensão as peças
Acessórios que girem mais rápido do que permitido, po- metálicas do aparelho e levar a um choque elétrico.
dem quebrar e ser atirados para longe. Manter o cabo de rede afastado de ferramentas de tra-
O diâmetro exterior e a espessura da ferramenta de balho em rotação. Se perder o controle sobre o aparelho,
trabalho devem corresponder às indicações de medida é possível que o cabo de rede seja cortado ou enganchado
da sua ferramenta elétrica. Ferramentas de trabalho e a sua mão ou braço sejam puxados na direço da ferra-
menta de trabalho em rotação.
18 | Português-Brasil
Jamais depositar a ferramenta elétrica, antes que a Trabalhar com especial cuidado na área ao redor de es-
ferramenta de trabalho esteja completamente parada. quinas, cantos afiados etc. Evite que ferramentas de
A ferramenta de trabalho em rotação pode entrar em con- trabalho sejam ricocheteadas e travadas pela peça a
tato com a superfície de apoio, provocando uma perda de ser trabalhada. A ferramenta de trabalho em rotação ten-
controle da ferramenta elétrica. de a travar em esquinas, em cantos afiados ou se for rico-
Não permitir que a ferramenta elétrica funcione en- cheteada. Isto causa uma perda de controle ou um contra-
quanto estiver sendo transportada. A sua roupa pode golpe.
ser agarrada devido a um contato acidental com a ferra- Não utilizar lâminas de serra de correias nem serras
menta de trabalho em rotação, e a ferramenta de trabalho dentadas. Estas ferramentas de trabalho causam freqüen-
pode ferir o seu corpo. temente um contra-golpe ou a perda de controle sobre a
Limpar regularmente as aberturas de ventilação da sua ferramenta elétrica.
ferramenta elétrica. A ventoinha do motor puxa pó para Indicações de segurança especiais para lixar e para cortar
dentro da carcaça, e uma grande quantidade de pó de me- por retificação
tal pode causar perigos elétricos.
Utilizar exclusivamente os corpos abrasivos homologa-
Não utilizar a ferramenta elétrica perto de materiais in- dos para a sua ferramenta elétrica e a cobertura de pro-
flamáveis. Faíscas podem incendiar estes materiais. teção prevista para estes rebolos. Rebolos não previstos
Não utilizar ferramentas de trabalho que necessitem para a ferramenta elétrica, não podem ser suficientemente
agentes de refrigeração líquidos. A utilização de água ou protegidos e portanto não são seguros.
de outros agentes de refrigeração líquidos pode provocar Os rebolos com centro rebaixado devem ser montados
um choque elétrico. de modo que sua superfície de retificar não fique sa-
Contra-golpe e respectivas indicações de segurança liente da borda de proteção. Um rebolo incorretamente
Contra-golpe é uma repentina reação devido a uma ferra- montado, que ultrapassa a borda da proteção, não pode
menta de trabalho travada ou bloqueada, como por exem- ser suficientemente blindado.
plo um disco abrasivo, um prato abrasivo, uma escova de A cobertura de proteção deve ser firmemente aplicada
arame etc. Um travamento ou um bloqueio levam a uma pa- na ferramenta elétrica e fixa, de modo que seja alcan-
rada abrupta da ferramenta de trabalho em rotação. Desta çado um máximo de segurança, ou seja, que apenas
maneira, uma ferramenta elétrica descontrolada pode ser uma mínima parte do rebolo aponte abertamente na di-
acelerada no local de bloqueio, no sentido contrário da ro- reção do operador. A cobertura de proteção ajuda a pro-
tação da ferramenta de trabalho. teger o operador contra estilhaços, contra um contato aci-
Se por exemplo um disco abrasivo travar ou bloquear nu- dental com o rebolo, assim como contra faíscas que
ma peça a ser trabalhada, o canto do disco abrasivo pode possam incendiar as roupas.
mergulhar na peça a ser trabalhada e encravar-se, que- Os rebolos só devem ser utilizados para as aplicações
brando o disco abrasivo ou causando um contra-golpe. O recomendadas. P. ex.: Jamais lixar com a superfície la-
disco abrasivo se movimenta então no sentido do opera- teral de um disco de corte. Discos de corte são destina-
dor ou para longe deste, dependendo do sentido de rota- dos para o desbaste de material com o canto do disco.
ção do disco no local do bloqueio. Desta maneira os discos Uma força lateral sobre estes rebolos pode quebrá-los.
abrasivos também podem se quebrar.
Sempre utilizar flanges de aperto intatos, de tamanho
Um contra-golpe é a conseqüência de uma utilização incor-
e forma corretos, para o disco abrasivo selecionado.
reta ou indevida da ferramenta elétrica. Ele pode ser evita-
Flanges apropriados apoiam o disco abrasivo e reduzem
do por apropriadas medidas de cuidado, como descrito a
assim o perigo de uma ruptura do disco abrasivo. Flanges
seguir.
para discos de corte podem diferenciar-se de flanges para
Segurar firmemente a ferramenta elétrica e posicionar outros discos abrasivos.
o seu corpo e os braços de modo que possa resistir às
Não utilizar discos abrasivos gastos de outras ferra-
forças de um contra-golpe. Sempre utilizar o punho adi-
mentas elétricas maiores. Discos abrasivos para ferra-
cional, se existente, para assegurar o máximo controle
mentas elétricas maiores não são apropriados para os nú-
possível sobre as forças de um contra-golpe ou sobre
meros de rotações mais altos de ferramentas elétricas
momentos de reação durante o arranque. O operador
menores e podem quebrar.
pode controlar as forças de contra-golpe e as forças de re-
ação através de medidas de cuidado apropriadas. Outras indicações especiais de segurança para separar
Jamais permita que as suas mãos se encontrem perto por retificação
de ferramentas de trabalho em rotação. No caso de um Evitar um bloqueio do disco de corte ou uma força de
contra-golpe a ferramenta de trabalho poderá cortar a sua pressão demasiado alta. Não efetuar cortes extrema-
mão. mente profundos. Uma sobrecarga do disco de corte au-
Evite que o seu corpo se encontre na área, na qual a fer- menta o desgaste e a predisposição para emperrar e blo-
ramenta elétrica possa ser movimentada no caso de um quear, e portanto a possibilidade de um contra-golpe ou
contra-golpe. O contra-golpe força a ferramenta elétrica uma ruptura do rebolo.
no sentido contrário ao movimento do disco abrasivo no
local do bloqueio.
Português-Brasil | 19
Evitar a área que se encontra na frente ou atrás do dis- Indicações de segurança adicionais
co de corte em rotação. Se o disco de corte for conduzido Usar óculos de proteção.
na peça a ser trabalhada, para frente, afastando-se do cor-
po, é possível que no caso de um contra-golpe a ferramen-
ta elétrica, junto com o disco em rotação, seja atirada dire-
tamente na direção da pessoa que estiver operando o
aparelho.
Utilizar detetores apropriados, para encontrar cabos
Se o disco de corte emperrar ou se o trabalho for inter-
escondidos, ou consultar a companhia elétrica local. O
rompido, deverá desligar o aparelho e mantê-lo para-
contato com cabos elétricos pode provocar fogo e cho-
do, até o disco parar completamente. Jamais tentar pu-
ques eléctricos. Danos em tubos de gás podem levar a ex-
xar o disco de corte para fora do corte enquanto ainda
plosões. A penetração num cano de água causa danos ma-
estiver em rotação, caso contrário poderá ser provoca-
teriais ou pode provocar um choque elétrico.
do um contra-golpe. Verificar e eliminar a causa do em-
perramento. Destravar o interruptor de ligar-desligar e colocá-lo na
posição desligada, se a alimentação de rede for inter-
Não ligar novamente a ferramenta elétrica, enquanto
rompida, p. ex. devido a uma falha de corrente ou se o
ainda estiver dentro da peça a ser trabalhada. Permita
plugue tiver sido puxado da tomada. Assim é evitado um
que o disco de corte alcance o seu completo número de
rearranque descontrolado do aparelho.
rotações, antes de continuar a cortar com cuidado. Ca-
so contrário é possível que o disco emperre, pule para fora Os discos abrasivos e os discos de corte tornam-se ex-
da peça a ser trabalhada ou cause um contra-golpe. tremamente quentes durante o trabalho; não toque ne-
les antes que esfriem.
Apoiar placas ou peças grandes, para reduzir um risco
de contra-golpe devido a um disco de corte emperrado. Fixar a peça a ser trabalhada. Uma peça a ser trabalhada
Peças grandes podem curvar-se devido ao próprio peso. A fixa com dispositivos de aperto ou com um torno de banca-
peça a ser trabalhada deve ser apoiada de ambos os lados da está mais firme do que segurada com a mão.
do disco, tanto nas proximidades do corte como também
nos cantos. Descrição do produto e especificações
Tenha extremamente cuidado ao efetuar “Cortes de Ler todas as indicações de segurança e ins-
bolso” em paredes existentes ou em outras superfí- truções. O desrespeito às instruções de se-
cies, onde não é possível reconhecer o que há por de- gurança pode causar choque elétrico, incên-
trás. O disco de corte pode causar um contra-golpe se cor- dios e/ou graves lesões.
tar acidentalmente tubulações de gás ou de água, cabos
elétricos ou outros objetos.
Advertências de segurança especiais para lixar com lixa Utilização adequada
de papel A ferramenta elétrica se destina a cortar, desbastar e escovar
Não utilizar lixas de papel grandes demais, mas sempre materiais de pedra e metal sem uso de água.
seguir as indicações do fabricante sobre o tamanho Para cortar com abrasivos ligados, tem de ser usada uma tam-
correto das lixas de papel. Lixas de papel, que sobressa- pa de proteção especial.
em dos cantos do prato abrasivo, podem causar lesões, as- Ao cortar pedra é necessário providenciar uma aspiração de
sim como bloquear e rasgar as lixas de papel ou levar a um pó suficiente.
contra-golpe. Com as ferramentas de retificar permitidas, a ferramenta elé-
trica pode ser usada para retificar com lixa.
Indicações especiais de segurança para trabalhar com es-
covas de arame Componentes ilustrados
Esteja ciente de que a escova de arame também perde A numeração dos componentes ilustrados refere-se à apre-
pedaços de arame durante a utilização normal. Não so- sentação da ferramenta elétrica na página de esquemas.
brecarregue os arames exercendo uma força de pres- 1 Tecla de bloqueio do eixo
são grande demais. Pedaços de arame a voar, podem pe-
netrar facilmente em roupas finas e/ou na pele. 2 Interruptor de ligar-desligar
3 Roda de ajuste para pré-seleção do nº de rotações
Se for recomendável uma cobertura de proteção, deve-
(GWS 9-115 S/GWS 9-125 S)
rá evitar que a escova de arame entre em contato com
a capa de proteção. O diâmetro das escovas em forma de 4 Punho adicional (superfície do punho isolada)
prato ou de tacho pode aumentar devido à força de pres- 5 Chave combinada para veio de trabalho M 14*
são e a forças centrífugas. 6 Veio de retificação
7 Alavanca de desbloqueio para tampa de proteção
8 Cobertura de proteção para lixar
9 Flange de fixação com o-ring
10 Rebolo*
20 | Português-Brasil
Dados técnicos
Esmerilhadeira GWS 9-115 GWS 9-115 GWS 9-115 S GWS 9-115 S
N° do produto 3 601 C96 0.. 3 601 C96 0.. 3 601 C96 1.. 3 601 C96 1..
Potência nominal consumida W 900 900 900 900
Potência útil W 450 450 450 450
Rotações nominais rpm 11000 11000 11000 11000
Ajuste da velocidade rpm – – 2800 – 11000 2800 – 11000
máx. diâmetro do rebolo mm 115 115 115 115
Rosca do veio de retificação M 14 5/8" M 14 5/8"
Comprimento máx. da rosca do veio de trabalho mm 22 22 22 22
Pré-seleção do nº de rotações – –
Proteção contra rearranque acidental – –
Peso de acordo com EPTA-Procedure 01:2014
– com punho adicional com amortecimento
de vibrações kg 2,0 2,0 2,0 2,0
– com punho adicional padronizado kg 1,9 1,9 1,9 1,9
Classe de proteção /II /II /II /II
Os dados são válidos para uma tensão nominal [U] de 230 V. No caso de tensões divergentes e em versões específicas do país, estes dados podem
variar.
Português-Brasil | 21
22 | Português-Brasil
Português-Brasil | 23
24 | Português-Brasil
| 25
standard
Inox
standard Metal
26 |
| 27
28 | English
English | 29
Safety Warnings for Angle Grinder broken accessory may fly away and cause injury beyond
immediate area of operation.
Safety Warnings common for Grinding, Sanding, Wire
Brushing or Abrasive Cutting Off Operations Hold the power tool by insulated gripping surfaces on-
ly, when performing an operation where the cutting ac-
This power tool is intended to function as a grinder,
cessory may contact hidden wiring or its own cord. Cut-
sander, wire brush or cut-off tool. Read all safety warn-
ting accessory contacting a “live” wire may make exposed
ings, instructions, illustrations and specifications pro-
metal parts of the power tool “live” and could give the op-
vided with this power tool. Failure to follow all instruc-
erator an electric shock.
tions listed below may result in electric shock, fire and/or
serious injury. Position the cord clear of the spinning accessory. If you
lose control, the cord may be cut or snagged and your hand
Operations such as polishing are not recommended to
or arm may be pulled into the spinning accessory.
be performed with this power tool. Operations for which
the power tool was not designed may create a hazard and Never lay the power tool down until the accessory has
cause personal injury. come to a complete stop. The spinning accessory may gr-
ab the surface and pull the power tool out of your control.
Do not use accessories which are not specifically de-
signed and recommended by the tool manufacturer. Do not run the power tool while carrying it at your side.
Just because the accessory can be attached to your power Accidental contact with the spinning accessory could snag
tool, it does not assure safe operation. your clothing, pulling the accessory into your body.
The rated speed of the accessory must be at least equal Regularly clean the power tool’s air vents. The motor’s
to the maximum speed marked on the power tool. Ac- fan will draw the dust inside the housing and excessive ac-
cessories running faster than their rated speed can break cumulation of powdered metal may cause electrical haz-
and fly apart. ards.
The outside diameter and the thickness of your acces- Do not operate the power tool near flammable materi-
sory must be within the capacity rating of your power als. Sparks could ignite these materials.
tool. Incorrectly sized accessories cannot be adequately Do not use accessories that require liquid coolants. Us-
guarded or controlled. ing water or other liquid coolants may result in electrocu-
Threaded mounting of accessories must match the tion or shock.
grinder spindle thread. For accessories mounted by Kickback and related warnings
flanges, the arbour hole of the accessory must fit the Kickback is a sudden reaction to a pinched or snagged
locating diameter of the flange. Accessories that do not rotating wheel, backing pad, brush or any other accessory.
match the mounting hardware of the power tool will run out Pinching or snagging causes rapid stalling of the rotating
of balance, vibrate excessively and may cause loss of con- accessory which in turn causes the uncontrolled power
trol. tool to be forced in the direction opposite of the acces-
Do not use a damaged accessory. Before each use in- sory’s rotation at the point of the binding.
spect the accessory such as abrasive wheels for chips For example, if an abrasive wheel is snagged or pinched by
and cracks, backing pad for cracks, tear or excess the workpiece, the edge of the wheel that is entering into
wear, wire brush for loose or cracked wires. If power the pinch point can dig into the surface of the material
tool or accessory is dropped, inspect for damage or in- causing the wheel to climb out or kick out. The wheel may
stall an undamaged accessory. After inspecting and in- either jump toward or away from the operator, depending
stalling an accessory, position yourself and bystanders on direction of the wheel’s movement at the point of pinch-
away from the plane of the rotating accessory and run ing. Abrasive wheels may also break under these condi-
the power tool at maximum no-load speed for one min- tions.
ute. Damaged accessories will normally break apart during Kickback is the result of power tool misuse and/or incor-
this test time. rect operating procedures or conditions and can be avoid-
Wear personal protective equipment. Depending on ed by taking proper precautions as given below.
application, use face shield, safety goggles or safety Maintain a firm grip on the power tool and position your
glasses. As appropriate, wear dust mask, hearing pro- body and arm to allow you to resist kickback forces. Al-
tectors, gloves and workshop apron capable of stop- ways use auxiliary handle, if provided, for maximum
ping small abrasive or workpiece fragments. The eye control over kickback or torque reaction during
protection must be capable of stopping flying debris gen- start-up. The operator can control torque reactions or
erated by various operations. The dust mask or respirator kickback forces, if proper precautions are taken.
must be capable of filtrating particles generated by your Never place your hand near the rotating accessory. Ac-
operation. Prolonged exposure to high intensity noise may cessory may kickback over your hand.
cause hearing loss.
Do not position your body in the area where power tool
Keep bystanders a safe distance away from work area. will move if kickback occurs. Kickback will propel the
Anyone entering the work area must wear personal tool in direction opposite to the wheel’s movement at the
protective equipment. Fragments of workpiece or of a point of snagging.
30 | English
Use special care when working corners, sharp edges Do not restart the cutting operation in the workpiece.
etc. Avoid bouncing and snagging the accessory. Cor- Let the wheel reach full speed and carefully re-enter
ners, sharp edges or bouncing have a tendency to snag the the cut. The wheel may bind, walk up or kickback if the
rotating accessory and cause loss of control or kickback. power tool is restarted in the workpiece.
Do not attach a saw chain woodcarving blade or Support panels or any oversized workpiece to minimize
toothed saw blade. Such blades create frequent kickback the risk of wheel pinching and kickback. Large work-
and loss of control. pieces tend to sag under their own weight. Supports must
be placed under the workpiece near the line of cut and near
Safety warnings specific for Grinding and Abrasive
the edge of the workpiece on both sides of the wheel.
Cutting-Off operations
Use only wheel types that are recommended for your Use extra caution when making a “pocket cut” into ex-
power tool and the specific guard designed for the se- isting walls or other blind areas. The protruding wheel
lected wheel. Wheels for which the power tool was not de- may cut gas or water pipes, electrical wiring or objects that
signed cannot be adequately guarded and are unsafe. can cause kickback.
The grinding surface of centre depressed wheels must Safety warnings specific for sanding operations
be mounted below the plane of the guard lip. An improp- Do not use excessively oversized sanding disc paper.
erly mounted wheel that projects through the plane of the Follow manufacturers recommendations, when select-
guard lip cannot be adequately protected. ing sanding paper. Larger sanding paper extending be-
The guard must be securely attached to the power tool yond the sanding pad presents a laceration hazard and
and positioned for maximum safety, so the least may cause snagging, tearing of the disc, or kickback.
amount of wheel is exposed towards the operator. The Safety warnings specific for wire brushing operations
guard helps to protect operator from broken wheel frag- Be aware that wire bristles are thrown by the brush
ments, accidental contact with wheel and sparks that even during ordinary operation. Do not overstress the
could ignite clothing. wires by applying excessive load to the brush. The wire
Wheels must be used only for recommended applica- bristles can easily penetrate light clothing and/or skin.
tions. For example: do not grind with the side of cut-off If the use of a guard is recommended for wire brushing,
wheel. Abrasive cut-off wheels are intended for peripheral do not allow any interference of the wire wheel or
grinding; side forces applied to these wheels may cause brush with the guard. Wire wheel or brush may expand in
them to shatter. diameter due to work load and centrifugal forces.
Always use undamaged wheel flanges that are of cor-
rect size and shape for your selected wheel. Proper Additional safety warnings
wheel flanges support the wheel thus reducing the possi- Wear safety goggles.
bility of wheel breakage. Flanges for cut-off wheels may be
different from grinding wheel flanges.
Do not use worn down wheels from larger power tools.
Wheel intended for larger power tool is not suitable for the
higher speed of a smaller tool and may burst. Use suitable detectors to determine if utility lines are
Additional safety warnings specific for abrasive cutting hidden in the work area or call the local utility company
off operations for assistance. Contact with electric lines can lead to fire
and electric shock. Damaging a gas line can lead to explo-
Do not “jam” the cut-off wheel or apply excessive pres- sion. Penetrating a water line causes property damage or
sure. Do not attempt to make an excessive depth of cut. may cause an electric shock.
Overstressing the wheel increases the loading and suscep-
tibility to twisting or binding of the wheel in the cut and the Release the On/Off switch and set it to the off position
possibility of kickback or wheel breakage. when the power supply is interrupted, e. g., in case of a
power failure or when the mains plug is pulled. This pre-
Do not position your body in line with and behind the
vents uncontrolled restarting.
rotating wheel. When the wheel, at the point of operation,
is moving away from your body, the possible kickback may Do not touch grinding and cutting discs before they
propel the spinning wheel and the power tool directly at have cooled down. The discs can become very hot while
you. working.
When wheel is binding or when interrupting a cut for Secure the workpiece. A workpiece clamped with clamp-
any reason, switch off the power tool and hold the pow- ing devices or in a vice is held more secure than by hand.
er tool motionless until the wheel comes to a complete
stop. Never attempt to remove the cut-off wheel from
the cut while the wheel is in motion otherwise kickback
may occur. Investigate and take corrective action to elimi-
nate the cause of wheel binding.
English | 31
Technical Data
Angle Grinder GWS 9-115 GWS 9-115 GWS 9-115 S GWS 9-115 S
Article number 3 601 C96 0.. 3 601 C96 0.. 3 601 C96 1.. 3 601 C96 1..
Rated power input W 900 900 900 900
Output power W 450 450 450 450
Rated speed min-1 11000 11000 11000 11000
Speed control adjustment min-1 – – 2800 – 11000 2800 – 11000
Grinding disc diameter, max. mm 115 115 115 115
Thread of grinder spindle M 14 5/8" M 14 5/8"
Thread length (max.) of grinder spindle mm 22 22 22 22
Speed preselection – –
Restarting Protection – –
Weight according to EPTA-Procedure 01:2014
– with vibration-damping auxiliary handle kg 2.0 2.0 2.0 2.0
– with standard-auxiliary handle kg 1.9 1.9 1.9 1.9
Protection class /II /II /II /II
The values given are valid for a nominal voltage [U] of 230 V. For different voltages and models for specific countries, these values can vary.
32 | English
Angle Grinder GWS 9-125 GWS 9-125 GWS 9-125 S GWS 9-125 S
Article number 3 601 C96 0.. 3 601 C96 0.. 3 601 C96 1.. 3 601 C96 1..
Rated power input W 900 900 900 900
Output power W 450 450 450 450
Rated speed min-1 11000 11000 11000 11000
Speed control adjustment min-1 – – 2800 – 11000 2800 – 11000
Grinding disc diameter, max. mm 125 125 125 125
Thread of grinder spindle M 14 5/8" M 14 5/8"
Thread length (max.) of grinder spindle mm 22 22 22 22
Speed preselection – –
Restarting Protection – –
Weight according to EPTA-Procedure 01:2014
– with vibration-damping auxiliary handle kg 2.0 2.0 2.0 2.0
– with standard-auxiliary handle kg 1.9 1.9 1.9 1.9
Protection class /II /II /II /II
The values given are valid for a nominal voltage [U] of 230 V. For different voltages and models for specific countries, these values can vary.
Noise/Vibration Information Note: After breakage of the grinding disc during operation or
Sound emission values determined according to damage to the holding fixtures on the protection guard/power
EN 60745-2-3. tool, the machine must promptly be sent to an after-sales ser-
vice agent for maintenance. For addresses, see section “Af-
Typically the A-weighted noise levels of the product are: ter-sales Service and Application Service”.
Sound pressure level 93 dB(A); Sound power level
104 dB(A). Uncertainty K =3 dB. Protection Guard for Grinding
Wear hearing protection! Place the protection guard 8 on
Vibration total values ah (triax vector sum) and uncertainty K the power tool’s holding fixture
determined according to EN 60745-2-3: until the protection guard’s cod-
ing lugs line up with the holding
Surface grinding: ah =7.5 m/s2, K=1.5 m/s2,
fixture. When doing so, press and
Disk sanding: ah =7.5 m/s2, K=1.5 m/s2.
hold the unlocking lever 7.
The vibration level given in this information sheet has been
Press the protection guard 8 onto
measured in accordance with a standardised test given in
the spindle collar until the shoul-
EN 60745 and may be used to compare one tool with anoth-
der of the protection guard is
er. It may be used for a preliminary assessment of exposure.
seated against the flange of the
The declared vibration emission level represents the main ap-
machine, and turn the protection
plications of the tool. However if the tool is used for different
guard until it can clearly be heard
applications, with different accessories or insertion tools or is
to engage.
poorly maintained, the vibration emission may differ. This
may significantly increase the exposure level over the total Adjust the position of the protec-
working period. tion guard 8 to the requirements of the work process. For this,
An estimation of the level of exposure to vibration should also press the release lever 7 upward and turn the protection
take into account the times when the tool is switched off or guard 8 to the required position.
when it is running but not actually doing the job. This may sig- Always position the protective guard 8 such that both
nificantly reduce the exposure level over the total working cams on the unlocking lever 7 engage in the corre-
period. sponding openings on the guard 8.
Identify additional safety measures to protect the operator Adjust the protection guard 8 in such a manner that
from the effects of vibration such as: maintain the tool and the sparking is prevented in the direction of the operator.
accessories, keep the hands warm, organisation of work pat-
The protection guard 8 may be turned only upon actua-
terns.
tion of the release lever 7! Otherwise the power tool
may not continue to be used under any circumstances
Assembly and must be taken to an after-sales service agent.
Note: The encoding keys on the protection guard 8 ensure
Mounting the Protective Devices that only a protection guard that fits the machine type can be
Before any work on the machine itself, pull the mains mounted.
plug.
English | 33
Dust/Chip Extraction
Rubber Sanding Plate Dust from materials such as lead-containing coatings,
See graphics page for the mounting sequence. some wood types, minerals and metal can be harmful to
Screw on round nut 17 and tighten it with the combination one’s health. Touching or breathing-in the dust can cause
spanner 5. allergic reactions and/or lead to respiratory infections of
the user or bystanders.
34 | English
Certain dust, such as oak or beech dust, is considered car- When operating the machine with power from mobile genera-
cinogenic, especially in connection with wood-treatment tors that do not have sufficient reserve capacity or are not
additives (chromate, wood preservative). Materials con- equipped with suitable voltage control with starting current
taining asbestos may only be worked by specialists. amplification, loss of performance or untypical behavior can
– As far as possible, use a dust extraction system suitable occur upon switching on.
for the material. Please observe the suitability of the power generator being
– Provide for good ventilation of the working place. used, particularly with regard to the mains voltage and fre-
– It is recommended to wear a P2 filter-class respirator. quency.
Observe the relevant regulations in your country for the Switching On and Off
materials to be worked. To start the power tool, push the On/Off switch 2 forwards.
Prevent dust accumulation at the workplace. Dust can To lock the On/Off switch 2, press the On/Off switch 2 down
easily ignite. at the front until it latches.
To switch off the power tool, release the On/Off switch 2 or,
Operation if it is locked, briefly push down the back of the On/Off switch
2 and then release it.
Starting Operation Check grinding tools before using. The grinding tool
Observe correct mains voltage! The voltage of the pow- must be mounted properly and be able to move freely.
er source must agree with the voltage specified on the Carry out a test run for at least one minute with no load.
nameplate of the machine. Power tools marked with Do not use damaged, out-of-centre or vibrating grind-
230 V can also be operated with 220 V. ing tools. Damaged grinding tools can burst and cause in-
Products sold in AUS and NZ only: Use a residual current juries.
device (RCD) with a rated residual current of 30 mA or Restarting Protection (GWS 9-115 S/GWS 9-125 S)
less.
The restarting protection feature prevents uncontrolled re-
Hold power tool by insulated gripping surfaces 19 and starting of the machine after an interruption in the power sup-
auxiliary handle 4 only. The accessory may contact hid- ply.
den wiring or its own cord. Accessory contacting a “live”
To restart the operation, switch the On/Off switch 2 to the
wire may make exposed metal parts of the power tool “live”
Off position and start the machine again.
and shock the operator.
Working Advice Do not touch grinding and cutting discs before they
Before any work on the machine itself, pull the mains have cooled down. The discs can become very hot while
plug. working.
Exercise caution when cutting slots in structural walls; Do not use the power tool with a cut-off stand.
see Section “Information on Structures”. Rough Grinding
Clamp the workpiece if it does not remain stationary Never use a cutting disc for roughing.
due to its own weight. The best roughing results are achieved when setting the ma-
Do not strain the machine so heavily that it comes to a chine at an angle of 30° to 40°. Move the machine back and
standstill. forth with moderate pressure. In this manner, the workpiece
After heavily straining the power tool, continue to run will not become too hot, does not discolour and no grooves
it at no-load for several minutes to cool down the acces- are formed.
sory.
English | 35