P31003H3110M200017831 Addfiles
P31003H3110M200017831 Addfiles
P31003H3110M200017831 Addfiles
0
Montaje inicial / Puesta en
funcionamiento
Instrucciones de montaje
montbuchIVZ.fm
Índice
Índice 0
7.5 Conexión a red trifásica o monofásica con punto central (versión IM) . . . . . . . . . . . . 7-11
7.6 Esquema del conjunto de conexiones a la red 2 (versión IM) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-12
7.7 Alimentación de corriente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-13
7.8 Conexiones c.a. a fuentes de alimentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-13
7.8.1 Tendido de los cables de red en sistemas de corriente alterna HiPath 4000 no redun-
dantes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-13
7.8.2 Conectar el cable de red al armario CSPCI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-14
7.9 Ajustes para LPC80 (versión IM) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-18
7.9.1 Cambio del modo de servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-19
7.10 Conexión c.c. a través de alimentación de corriente externa (versión IM) . . . . . . . . 7-20
7.10.1 Tendido de los cables de red en sistemas de corriente alterna HiPath 4000 redun-
dantes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-20
7.10.2 Tendido del cable de alimentación de UACD/UDCD a HiPath 4000 . . . . . . . . . 7-22
7.10.3 Conectar el cable c.c. al armario CSPCI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-22
7.11 Conexión c.c. con armario UP/L80XF (versión IM). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-25
7.12 Conexión c.a/c.c. con armario LTUW redundante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-26
7.13 Conexión c.c. con armario UPR/LTUW redundante (versión IM) . . . . . . . . . . . . . . . 7-28
7.13.1 Conectar batería a Powerbox (versión IM). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-29
7.13.2 Conectar MDF para sistema no redundante (versión IM) . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-30
7.14 Conexión c.a./c.c. de AP 3700 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-32
7.14.1 Conexión c.a. de AP 3700-9/AP 3700-13. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-32
7.14.2 Conexión c.c. de AP 3700-9/AP 3700-13. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-33
7.15 UACD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-34
7.15.1 Números de producto de los equipos UACD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-34
7.15.2 Conexiones UACD 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-36
7.15.3 Conexiones UACD 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-37
7.16 Armario de gestión de batería para portamódulos L80XF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-38
7.16.1 Números de producto para armario de gestión de batería. . . . . . . . . . . . . . . . . 7-38
7.16.2 Gestor de batería, visión general de conexiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-40
7.17 UDCD, sólo Norteamérica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-41
7.17.1 Números de producto de los equipos UDCD, sólo Norteamérica . . . . . . . . . . . 7-41
7.17.2 Esquema de conexiones pila 1 UDCD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-42
7.18 Conexión del Powerbox . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-44
7.18.1 Conectar MDF para sistema redundante (versión IM) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-45
7.19 Conexión PSDXE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-46
7.20 Fórmula de cálculo para el cable de batería (versión IM) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-47
8 Cableado interno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-1
8.1 Conectar los cables de señalización. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-1
8.1.1 Esquema de cableado CSPCI (módulo RTM) en L80XF/LTUW (módulo LTUCA) 8-4
8.1.2 Esquema de cableado periferia CSPCI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-5
8.2 Conexión LAN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-5
8.3 Conexión de los cables de alarma de servicio y de discriminación de línea urbana . . 8-5
9 Módulos de cableado externos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-1
1 Información importante
1.1 Indicaciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-1
1.2 Indicaciones especiales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2
1.2.1 Indicación de seguridad “Peligro” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-4
1.2.2 Indicación de seguridad “Atención” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-5
1.2.3 Indicación de seguridad “Cuidado” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-5
1.2.4 Indicaciones generales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-6
1.2.5 Cómo proceder en caso de emergencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-7
1.2.6 Comunicación de accidentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-7
1.3 Privacidad y seguridad de los datos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-8
1.4 Estándares UL y CSA, Estados Unidos y Canadá . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-9
1.4.1 UL 60960 y CSA C22.2 nº 60960-00 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-9
1.5 FCC y conformidad IC, Estados Unidos y Canadá . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-9
1.5.1 Registro y normativa FCC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-9
1.5.1.1 Asistencia técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-9
1.5.1.2 Prescripciones FCC, apartado 15. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-10
1.5.1.3 Prescripciones FCC, apartado 68. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-10
1.5.2 Conformidad con Industry Canada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-15
1.5.2.1 Restricciones para la conexión de equipos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-15
1.5.2.2 Número de equivalencia de timbre (Ringer Equivalence Number, REN) . . . . 1-15
1.6 Sobre este manual. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-15
1.6.1 Cómo utilizar este manual. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-15
1.6.2 Conocimientos previos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-16
1.6.3 Información complementaria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-16
1.6.4 Versiones actuales de este manual, Estados Unidos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-17
1.7 Retroalimentación de documentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-17
Información importante
Indicaciones especiales
PELIGRO Estas indicaciones indican situaciones de peligro que entrañan riesgo de le-
siones graves y de muerte.
ATENCIÓN Estas indicaciones indican situaciones de peligro que pueden causar lesiones
graves.
Cuidado Estas indicaciones indican situaciones de peligro que pueden causar daños,
a veces irreparables, en el hardware o en el software.
El símbolo ligado a cada una de las indicaciones indica el tipo de situación de peligro al que
hace referencia. Se utilizan los siguientes símbolos:
> 1 0 6 7 5 4
Información/ Electricidad Fuego Substancias General Peso Electrostáti-
Nota químicas ca
2 3
Láser Calor
La normativa legal de protección antiincendios está regulada en las normas de edificación de
cada país, siendo de obligado cumplimiento las prescripciones válidas en los distintos países.
Los cables del sistema HiPath cumplen en lo relativo a su comportamiento en combustión la
normativa del estándar internacional IEC 60332-1 *).
El área de planificación y servicio técnico responsable deberá comprobar si este estándar sa-
tisface las normas de edificación de cada país y otras posibles prescripciones.
*) Los siguientes estándares contienen una normativa equivalente en cuanto al comportamien-
to en combustión de los cables.
Nota:
IEC 60332-1 correspon- EN 50265-1 y -2-1 VDE 0482 apartados 265-1 y -2-1 sustitu-
de al tipo de prueba UL sustituyen a HD 405.1 yen a VDE 0472, apartado 804, tipo de
VW-1 prueba B
Información importante
Indicaciones especiales
Información importante
Indicaciones especiales
Información importante
Privacidad y seguridad de los datos
Información importante
FCC y conformidad IC, Estados Unidos y Canadá
REN
El "número de equivalencia de timbre" (Ringer Equivalence Number, REN) determina la cali-
dad de todos los equipos conectados a la línea telefónica. Un exceso de RENs en la línea te-
lefónica puede hacer que los equipos no emitan ninguna señal de llamada en caso de llama-
das entrantes. En la mayor parte de las zonas, pero no en todas, deberían estar disponibles
cinco (5) RENs como máx. Para establecer cuántos equipos pueden conectarse a una línea
(es decir, cuántos RENs están disponibles), deberá ponerse en contacto, dado el caso, con su
compañía telefónica local.
El REN para los modelos de los sistemas HiPath 4000 de Siemens es 0.4B. Si se la
> pide, dé esta información a la compañía telefónica.
Esta tabla ofrece una visión general de las interfaces de líneas de red para los servicios Arran-
que bucle, Arranque tierra y Marcación directa.
Información importante
FCC y conformidad IC, Estados Unidos y Canadá
Esta tabla ofrece una visión general de las interfaces de líneas de red digitales para servicios
digitales.
Esta tabla ofrece una visión general de los códigos de supervisión de respuesta para interfaces
de marcación directa a la red.
Interrupciones de red
Si los modelos del sistema HiPath 4000 de Siemens afectan al funcionamiento de la red tele-
fónica, la compañía telefónica puede bloquear temporalmente el acceso al servicio. En este
caso, lo normal es que la compañía telefónica le informe primero. Si esto no es posible, se le
comunicará lo antes posible y será informado al mismo tiempo de que puede presentar una
queja en la FCC.
Información importante
FCC y conformidad IC, Estados Unidos y Canadá
Información importante
Sobre este manual
El capítulo 2, “Visión general”, ofrece una visión general de las funciones y componentes del
sistema HiPath 4000. Aquí encontrará además información sobre las unidades funcionales
más importantes del sistema.
El capítulo 3, “Antes del montaje”, describe una serie de medidas preliminares que deben rea-
lizarse antes de la instalación del sistema propiamente dicha.
El capítulo 4, “Indicaciones especiales para el montaje”, contiene indicaciones especiales para
el montaje.
El capítulo 5, “Variantes de instalación”, contiene instrucciones de instalación de sistemas de
uno o varios armarios para el montaje mural o la instalación autosoportada.
El capítulo 6, “Puesta a tierra del sistema HiPath 4000”, describe la puesta a tierra del sistema
HiPath 4000.
El capítulo 7, “Conexión a la red y alimentación de corriente”, describe la conexión a la red, la
conexión de alimentación y el cálculo del diámetro del cable de batería.
El capítulo 8, “Cableado interno”, describe la instalación de las vías de cables para el sistema
HiPath 4000.
El capítulo 9, “Módulos de cableado externos”, contiene diagramas para la instalación y el ten-
dido de cables del sistema HiPath 4000.
El capítulo 10, “Instalación de equipos periféricos”, contiene instrucciones para la instalación
de componentes periféricos del sistema.
El capítulo 11, “Instalación de IPDA”, describe la conexión de HiPath 4000 al sistema IPDA (IP
Distributed Architecture).
El capítulo 12, “Arranque del sistema”, describe la puesta en servicio y la inicialización del sis-
tema HiPath 4000.
El capítulo 13, “Verificación del sistema”, describe las pruebas y medidas que deben realizarse
para garantizar un funcionamiento correcto del sistema.
El capítulo 14, “Ampliación del sistema”, describe el modo de proceder para ampliar el sistema.
Información importante
Retroalimentación de documentación
2 Visión general
Este capítulo ofrece una visión general de las funciones y componentes más importantes del
sistema HiPath 4000.
Visión general
Configuración del sistema
LPC80
LPC80
LPC80
L80XF L80XF L80XF L80XF
PSUP
PSUP
PSUP
PSUP
LPC80
LPC80
LPC80
LPC80
L80XF L80XF L80XF L80XF
PSUP
PSUP
PSUP
PSUP
LPC80
LPC80
LPC80
LPC80
L80XF L80XF L80XF L80XF
PSUP
PSUP
PSUP
PSUP
LPSUC
LPSUC
LPSUC
CSPCI L80XF L80XF L80XF
PSUP
PSUP
PSUP
Fig. 2-1 HiPath 4000, configuración de red no redundante
Atención
7 Este dispositivo pertenece a la clase A. El dispositivo puede ocasionar perturbacio-
nes radiotelefónicas en áreas de viviendas; en este caso, el operador puede solicitar
que adopte medidas oportunas.
El armario CSPCI ofrece las funciones de la unidad de interconexión (Switching Unit, SWU) y
del procesador de servicio y datos (Administration & Data Processor, ADP).
La SWU comprende los siguientes componentes:
● una unidad de control central para el acceso a y el control de las funciones de procesa-
miento de llamadas y prestaciones específicas del sistema
● una red de conmutación (SN) que controla los buses de datos de voz para el "flujo de in-
formación" dentro del sistema
● una unidad de servicio que proporciona los tonos de llamada o señalización, la conmuta-
ción de conferencia múltiple, las señales de teclas de multifrecuencia (DTMF), así como
los tonos de marcación para el uso de los módulos LTU en la red telefónica pública.
Visión general
Configuración del sistema
El ADP:
● es el encargado de la puesta en servicio del sistema
● regula el acceso a las funciones de administración, mantenimiento y gestión de configura-
ción (Direct AMO Dialog, UBA, HSD o RDS)
● ofrece una interfaz local de terminal de mantenimiento
● ofrece diferentes informes de administración y aplicaciones de seguridad
El armario CSPCI está disponible en dos modelos:
● Dúplex
● Simplex (Mono) - en Estados Unidos no disponible
2.1.1.2 Dúplex
Esta configuración dispone de dos controles centrales (CC) y un procesador de servicio y de
datos (Administration and Data Processor, ADP). Cada módulo CC se alimenta con alimenta-
ción propia. El ADP se alimenta a través de dos módulos de alimentación separados, lo que
hace que esté listo para el servicio incluso si falla la alimentación de corriente.
EBT Módulos
6 SF2X8
5 DSCXL (CC-B)
4
3 FAN HDMO FAN
2 • DSCXL (CC-A) •
1 DSCXL (ADP) •
PSU (1) PSU (2)
redund.
2.1.1.3 Mono
La fig. 2-3 en la pág. 2-5 muestra la configuración simplex CSPCI en modelo Mono.
EBT Módulos
6
5
4
3 FAN HDMO • FAN
2 • •
1 DSCXL (ADP) •
PSU (1) • PSU (2)
redund.
Fig. 2-4
RG/WG Bulk HTS
montbuch02.fm
19
Visión general
BG 1 SIVAPAC (MDF)
25
Champ (MDF)
BG 2 SIVAPAC (MDF) 31
Champ (MDF)
Configuración del sistema
BG 3 SIVAPAC (MDF)
37
Champ (MDF)
BG 5 SIVAPAC (MDF)
49
Champ (MDF)
BG 7 SIVAPAC (MDF)
61
Champ (MDF)
LTUC.. board
73
BG 9 SIVAPAC (MDF)
79
Champ (MDF)
BG 10 SIVAPAC (MDF)
85
Champ (MDF)
La fig. 2-4 muestra las conexiones enchufables en el panel posterior LTUW.
BG 15 SIVAPAC (MDF)
Champ (MDF)
BG 16 SIVAPAC (MDF)
115 121
Champ (MDF)
Bulk RG/WG Talk
PSUP PFI PSUP
40000040ger
127
PSUP
PSUP
PSUP
PSUP
PSUP
PSUP
PSUP
LTUW LTUW LTUW LTUW
UACD
PSUP
PSUP
PSUP
PSUP
PSUP
PSUP
PSUP
PSUP
LTUW LTUW LTUW LTUW
UACD 2
PSUP
PSUP
PSUP
PSUP
PSUP
PSUP
PSUP
PSUP
LTUW LTUW LTUW LTUW
UACD 1
PSUP
PSUP
PSUP
PSUP
PSUP
PSUP
Fig. 2-5 Sistema de corriente alterna HiPath 4000 con configuración CPU redundante
Las unidades de hardware de cada armario del sistema están numeradas correlativamente (de
abajo arriba). Los portamódulos LTUW se numeran además por su disposición lógica. La nu-
meración lógica de los portamódulos LTUW dentro de un sistema se realiza también correlati-
vamente (de abajo arriba y de izquierda a derecha).
Montaje de la pila de armarios:
● Armario básico: ADP y SWU en un armario CSCPI
Visión general
Configuración del sistema
UDCD 3 UDCD 1
CSPCI LTUW LTUW LTUW
Las unidades de hardware de cada armario del sistema están numeradas correlativamente (de
abajo arriba). Los portamódulos LTUW se numeran además por su disposición lógica. La nu-
meración lógica de los portamódulos LTUW dentro de un sistema se realiza también correlati-
vamente (de abajo arriba y de izquierda a derecha).
Montaje de la pila de armarios:
● Armario básico: ADP y SWU en un armario CSPCI
● Todos los demás armarios: Portamódulos LTUW
AP 3700-9 (9 slots) en el
armario de 19 pulgadas
o autónomo
UP/UPR 1
(L80XF/LTUW) AP 3700-13 (13 slots) sólo
en el armario de 19 pulgadas
UCS
CSPCI
RTM AP 3700-13 *-G5413-X
L
T
U
C
A
Visión general
Unidades de interconexión
Visión general
Portamódulos telefónicos
Tipos de servidor
Aplicaciones Procesador de ser- Servidor
vicio y de datos externo
(ADP)
Procesador de servicio y X
de datos
PhoneMail X
Tabla 2-1 Visión general de los tipos de servidor y aplicaciones (pág. 1 de 2)
Tipos de servidor
Aplicaciones Procesador de ser- Servidor
vicio y de datos externo
(ADP)
Xpressions X
CallBridge X
HiPath 4000 Manager X
HiPath ProCenter Standard y Advanced X
Hicom Trading System X
Tabla 2-1 Visión general de los tipos de servidor y aplicaciones (pág. 2 de 2)
Visión general
Servidores externos
2.4.1.8 RDS
El "sistema de diagnóstico en tiempo real" (Realtime Diagnostics System, RDS) – anteriormen-
te TDS (Trunk Diagnostics System) – es una herramienta de diagnóstico que permite limitar
los errores telefónicos en líneas de extensión y de datos y ofrece una funcionalidad limitada
de mensajes de error para líneas urbanas. El RDS soporta una serie de herramientas y pres-
taciones con cuya ayuda pueden resolverse eficazmente problemas de línea o de línea urba-
na.
2.4.1.9 HSD
El diagnóstico de hardware y síntomas (HSD) es una aplicación basada en examinador insta-
lada en el servidor Primergy. La función HSD comprende una serie de opciones de menú a las
que puede accederse a través de la aplicación de cliente HiPath 4000 Manager. La herramien-
ta HSD puede utilizarse opcionalmente en el servicio remoto (es decir, desde un lugar alejado)
o de forma local. La función de esta herramienta consiste en facilitar un mejor aprovechamien-
to del sistema, tiempos de servicio más breves, disminución de costes y una mejor capacidad
de servicio.
Visión general
Servidores internos
1. Preparar el montaje
a) Material de montaje Apartado 3.2 en la pág. 3-5
b) Verificar el emplazamiento Apartado 3.3 en la pág. 3-6
c) Recibir el sistema Apartado 3.4 en la pág. 3-7
d) Examinar si se han producido daños Apartado 3.5 en la pág. 3-7
durante el transporte
e) Desembalar el sistema Apartado 3.6 en la pág. 3-7
Tabla 3-1 Esquema general de montaje (pág. 1 de 4)
Herramienta Características
Llave macho hexagonal juego completo
Alicate pelacables
Alicate "Channel Lock", grande
Alicate de técnico de comunicaciones
Sierra de calar
Destornillador de cruz
Alicate de corte diagonal
Perforadora
Manopla
Martillo 400 g
Herramienta de atado
Nivelador
Cinta métrica o regla
Llave de módulos
Llave anular o de boca 8 a 19 mm
Juego de llaves de muletilla 10 a 19 mm
Destornillador 2 mm a 8 mm
En Estados Unidos: Des-
tornillador de cruz (nº 2 y
3) y destornillador de ca-
beza ranurada (3/16 pul-
gadas en 4 pulgadas)
Anclaje contra terremotos (si es necesario)
Alicates de corte oblicuo
Soldador
Nivelador
Cuchillo pelacables (desaislador)
Tabla 3-2 Herramientas estándar (pág. 1 de 2)
Herramienta Características
Tenazas de punta (para teléfonos)
Alicate apretador para terminal de cable Hasta 50 mm
Destornillador Torx juego completo
Llave, hexágono interior, 6 mm
Llave, hexágono interior, 7/32 pulgadas
Muñequera y superficie conductora (en Estados Unidos: kit EGB)
Tabla 3-2 Herramientas estándar (pág. 2 de 2)
Atención
7 No intente nunca levantar objetos pesados sin ayuda.
Peligro
7 Si el cable de red está dañado, cámbielo inmediatamente. Renueve inmediatamente
los dispositivos de seguridad defectuosos (cubiertas, etiquetas adhesivas y cables
de protección).
Para descargar un sistema con zócalo con ruedas proceda del siguiente modo (véase fig. 3-1
en la pág. 3-8):
1. Afloje los tornillos del zócalo con los que el sistema está sujeto al palé (a la izquierda y a
la derecha).
2. Levante ligeramente un lado del sistema (1) y retire las barras lateralmente (2). Proceda
del mismo modo en el otro lado del sistema.
3. Desplace las dos placas hacia el medio (3) y extráigalas lateralmente (4).
4. Coloque el sistema en el lugar previsto para la instalación.
5. Bloquee las ruedas (5) presionando los bloqueos de ruedas hacia abajo.
Atención
7 Bloquee las 4 ruedas (sólo en sistemas de 3 o 4 armarios), para que el sistema no
se desplace involuntariamente. Bloquee las ruedas una vez que haya montado el
sistema correctamente.
5
4 3
Desbloquear
Bloquear
1 2
Proceda del siguiente modo para adaptar la altura del armario (véase la fig. 3-4):
1. Afloje la tuerca de la rueda (1) del pie de apoyo con ayuda de una llave apropiada.
2. Regule la altura del pie de apoyo respectivo girando la tuerca ranurada (2) hacia la izquier-
da o hacia la derecha.
3. Ajuste la altura correcta y vuelva a sujetar la tuerca (1).
1
2
Fig. 3-4 Adaptar altura de los pies de apoyo
Ranura Ranura
3. Coja la cubierta del lado inferior y retírela tirando de ella hacia arriba (véase la fig. 3-6).
4. Deposite la cubierta en un lugar seguro.
Tornillo
Pestillo de la cubierta
Abrazadera de
sujeción al marco
de la carcasa
2 3
1
3. En un sistema de varios armarios las restantes cubiertas de los armarios inferiores deben
retirarse como se describe en el paso 2 (véase la fig. 3-10).
4. Deposite la cubierta en un lugar seguro.
WARNING
HIGH LEAKAGE CURRENT
Earth Connection Required
Before Connecting Supply
! AVERTISSEMENT
COURANT DE FUITE ELEVE
Raccordement a la terre
indispensable avant
le raccordement au reseau
Parte Parte
Parte post. Parte post.
frontal frontal
MSOP
UACD Conformidad V32905-B23-X201 UDCD
V32905-B22-X111 con 2ª pila
MSOP
V32905-B23-X201 Conformidad
con 2º armario V32905-B22-X108
40000120ger2
2. Solicite al coordinador del proveedor de equipos que le confirme que se han acordado y
concertado con la compañía telefónica o el proveedor todas las pruebas de línea necesa-
rias.
Ariete hidráulico– La carga de prueba para las anclas de 12 mm es de 3200 libras con es-
fuerzo de tracción.
Llave de ajuste dinamométrica– La torsión de instalación es, según las indicaciones del
fabricante, de 35 pies por libra (ft-lbs). El par de torsión de prueba debe alcanzarse con
medio giro de la tuerca. Las pruebas de torsión pueden realizarse individualmente si se
han presentado procedimientos de prueba y han sido autorizados por la OSHPD.
5.
Atención
7 Proceda con cautela y con el mayor cuidado para instalar anclas perforadas en hor-
migón armado existente no precomprimido. Evite a toda costa que se produzcan da-
ños y cortes en las barras metálicas de armadura y en los elementos de pretensión.
SIEMENS
HiPath 4000
Posición del
Posición del tornillo
tornillo
Canales
de cables
Posición del
tornillo
Atención
7 Para proteger los componentes sometidos a cargas electrostáticas (EGB), tome las
siguientes medidas:
● Antes de realizar cualquier trabajo en módulos y componentes póngase la mu-
ñequera.
● Transporte los módulos únicamente en embalajes de protección EGB adecua-
dos.
● Coloque siempre los módulos sobre una superficie conductora con puesta a tie-
rra y realice los trabajos correspondientes sólo sobre esta superficie.
PELIGRO
1 No lleve nunca la muñequera EGB cuando realice trabajos en el sistema de alimen-
tación (en la parte posterior del armario del sistema). ¡Peligro de descarga eléctrica!
3. Gire el módulo de forma que la conexión del panel posterior mire hacia Ud.
4. Estire con cuidado los puntos de enganche del elemento adaptador (con los rótulos 1 y 2).
5. Alinee el elemento adaptador con la conexión del panel posterior del módulo.
6. Asegúrese de que el canto exterior de cada elemento adaptador coincide con los cantos
exteriores del módulo.
7. Asegúrese de que la última hilera de pins de cada elemento adaptador y la última hilera
de la conexión del módulo están alineadas a ras y deslice completamente el módulo en la
conexión.
8. Cierre los puntos de enganche.
9. Inserte el otro componente en la conexión de módulo.
1 3 2
Fig. 4-2 Montar adaptador SIVAPAC-SIPAC 1 (1 de 2)
Elementos adaptadores
711
RK/9 6
195-B
28-A
C392
Módulo de conexión
ter 1
Adap s
en
Siem
Enganche
711
RK/9 6
195-B
28-A
C392
ter 1
Adap s
en
Siem
Enganche
Lado equi-
pado
LEDs
40000038ger
Elementos
12
adaptadores
R K/95512
RK9/95-B8
1 5-B8
39
C3
C
228-A
9228
-A19
Módulo de conexión
A
2
terr 2
dapte
Al panel post.
Adampenss
Sie
Sieme
n
SIVAPAC
12
R K/95512
RK9/95-B8
8
-A1
195-B
39228
28-A
C
C392
r2
A dapte
ter 2
Adampenss
Sie en
Siem
Enganche
Enganche
Lado equi-
pado
LEDs
40000039ger
40000039ger
Regleta de conexión
MDF- MDF-
Abrazadera
de adaptador
2 1 3
Fig. 4-5 Regletas de 16 pares (16DA) en un distribuidor principal nuevo, vista frontal
1
2
5 Variantes de instalación
Este capítulo contiene diagramas de las diferentes variantes de instalación del sistema HiPath
4000. Encontrará los diagramas de IPDA en el capítulo correspondiente. Mientras no se indi-
que lo contrario, todos los diagramas rigen tanto para instalaciones en Estados Unidos como
para instalaciones IM.
Cada armario (incluida la cubierta frontal) constituye una unidad blindada. Durante
> la operación, los armarios deben mantenerse cerrados y, una vez realizados los tra-
bajos de prueba y mantenimiento, debe colocarse de nuevo el revestimiento.
Variantes de instalación
Montaje con armarios estándar
90 mm
SIEMENS
HiPath 4000
125 mm
110 mm
460 mm
550 mm
720 mm 150 mm 350 mm
773 mm 515 mm
1415
400
1015
400
615
65
525 335
15 125
25 90
65
515
Como máx. hasta 4 armarios por pila
650
Variantes de instalación
Instalación Powerbox c.a./c.c.
610
700
90
550
720
650
Fig. 5-3 UACD
Z
925
Z Z
O Y Y Y I
D T T T C
R R R B
P
O O O P
UDCD(a)
N N N
315
BUA 225 Unidad base
90
Vista frontal 550
720 650
Variantes de instalación
Montaje autosoportado
UP/UPR
MDF- MDF- UP/UPR (L80XF/LTUW)
HX6 HX6 (L80XF/LTUW)
(n) (1)
UP/UPR 12
ó ó 1305 (L80XF/LTUW)
UP/UPR 1
MDF- MDF- (L80XF/LTUW)
HX8 HX8
(n) 745 (1) UCS
(CSPCI) Arm. CSPCI
(BP-CS-CPCI)
#)
#) #)
UP/UPR 15
UP/UPR 4 (L80XF/LTUW)
Arm. CSPCI
4HE
450 (L80XF/LTUW)
(BP-CS-CPCI)
UP/UPR
MDF- MDF- UP/UPR (L80XF/LTUW)
HX6 HX6 (L80XF/LTUW)
(n) (1)
ó ó 1305 UP/UPR 13
UP/UPR (L80XF/LTUW)
MDF- MDF- (L80XF/LTUW)
HX8 HX8
(n) 745 (1)
UP/UPR 1
(L80XF/LTUW)
#)
#) #)
Variantes de instalación
Montaje autosoportado
2700
MDFHX6 175 MDFHX6
1000
Canal cables = Config. básica
Pto refer.
= Punto de referencia
máx. 2 Pila 1 Pila 2 Pila 3 Pila 4
SRR 01 800 para cable de sistema
UACD 4 U... 4 UP... 4 UP.... 4 UP...
SRR = Fila de armarios
SR 105 101 102 103 104 SR = Armario
1000
773 Ampliación
Parte frontal
Posición de:
800
ST, impresora, servidor, etc.
16
-
9
8
-
1
UP
16 UPR
- 16
9 -
9
-8
1 -8
1
UP
UP
UPR
16 UPR
- 16
9 -
9
8
- 8
1 -
1
UP
UP
UPR
16 UPR
- 16
9 -
9
8
-
1 -8
1
MDFHX6 UP
UP
(1) UPR
UPR
MDFHX6
(6) UCS Pila
(CSPCI) 2, 3, 4
Pila
1
Variantes de instalación
Equipamiento BGR
EBT Módulos
6 SF2X8
5 DSCXL (CC-B)
4
3 FAN HDMO FAN
2 • DSCXL (CC-A) •
1 DSCXL (ADP) •
PSU (1) • PSU (2)
redund.
EBT Módulos
6
5
4
3 FAN HDMO • FAN
2 • •
1 DSCXL (ADP) •
PSU (1) • PSU (2)
redund.
LTUW
#
Módulos Módulos
PSUP
LTUCA
periféricos
PSUP
periféricos
Variantes de instalación
Equipamiento BGR
L80XF
LTUCA
PSUP
ricos
5.7.4 AP 3700-9
Sólo son necesarios dos módulos de alimentación. El tercer LUNA2 se aplica para
> la alimentación de corriente redundante.
Slots
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
Variantes de instalación
Equipamiento BGR
Slots
10 9 8 7 6 5 4 3 2 1
Sólo son necesarios tres módulos de alimentación. El cuarto LUNA2 se utiliza para
> la alimentación de corriente redundante.
Slots
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14
máx. 4 x LUNA 2
(módulos de alimentac
ión)
Variantes de instalación
Equipamiento BGR
Slots
14 13 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1
UACD 2
Pilas 3/4
UACD 1
Pilas 1/2
Variantes de instalación
Instalación con armarios AP 3700
La conexión se realiza mediante la conexión de una línea de conexión correspondiente del mó-
dulo RTM del portamódulos de procesador CSPCI al módulo LTUCA del armario de expansión
(véase la fig. 5-18).
AP 3700-9 (9 slots) en el
armario de 19 pulgadas
o autónomo
UP/UPR 1
(L80XF/LTUW) AP 3700-13 (13 slots) sólo
en el armario de 19 pulgadas
UCS
CSPCI
RTM AP 3700-13 *-G5413-X
L
T
U
C
A
33 +1
Apr. Plantilla de taladrar adjunta
4 3)
MDFHX 6 MDFHX 6
1100 1) 1305 2)
420 1)
450 2)
20 4) 1) Medidas de montaje
2) Medida de la tapa
3) Separación entre unidades MDFHX
4) Separación mínima del suelo
Variantes de instalación
Posición de montaje para MDFHX 8 (versión IM)
33 +1
Plantilla de taladrar adjunta
Apr.
4 3)
MDFHX 8 MDFHX 8
530 1) 745 2)
420 1)
450 2)
20 4) 1) Medidas de montaje
2) Medida de la tapa
3) Separación entre las unidades MDFHX
4) Separación mínima del suelo
Atención
7 En caso de distribuidores principales no definidos (de otro fabricante), deberá co-
nectar directamente la conexión de puesta a tierra del armario básico (bastidor
CSPCI) y del distribuidor principal a la barra colectora de tierra. En este caso, no
debe conectarse directamente ninguna puesta a tierra entre el distribuidor principal
y el armario básico.
Proceda del siguiente modo para realizar la puesta a tierra del distribuidor principal:
1. Conecte el conductor de puesta a tierra (verde/amarillo) que viene de la barra colectora de
tierra (tierra del edificio) al punto de conexión 1 del primer distribuidor principal (véase la
fig. 6-1).
Cable de tierra
entre MDF y ar-
mario básico
2
1
Cable de tierra de barra colec-
tora a MDF
Bridas de tierra
Parte post. Embridamiento de armarios
Powerbox
CSPCI
Bridas de tierra
p. arm. básicos
1 2 3
Fig. 6-3 Sujete las bridas de tierra a los zócalos de los armarios
Peligro
7 Nunca opere el sistema sin el embridamiento especificado. El embridamiento sirve
como enlace de protección de conducción interno entre cada uno de los elementos
del sistema.
Coloque las bridas de tierra entre los armarios del siguiente modo:
1. Retire los cuatro tornillos (1) en la fig. 6-4 en la pág. 6-5.
2. Inserte las bridas de tierra suministradas (2) y apriete de nuevo los tornillos de sujeción.
3. Según la configuración del sistema, sujete más bridas de tierra entre las dos pilas de ar-
marios y la pila de alimentación (3) y (4).
1 2
3 4
Fig. 6-4 Colocación de las bridas de tierra entre los diferentes armarios
El cable de tierra interno entre el armario básico y los armarios de expansión se suministra de
fábrica. Véase la fig. 6-7 en la pág. 6-8.
2. Sujete el otro extremo del cable de masa en la parte posterior del armario de control cen-
tral.
3. Sujete los restantes cables de masa en los armarios de expansión (véase la fig. 6-7 en la
pág. 6-8).
4. Asegure los cables con los tornillos previstos.
En el siguiente manual encontrará más información sobre la alimentación y la puesta a tierra
de sistemas HiPath 4000 operados en Estados Unidos: HiPath 4000 V2.0 Customer Site Plan-
ning and Power Grounding Manual, G281-0725.
AP 3700-9 AP 3700-13
Subdistribución
L1,2,3 N PE
L1,2,3
N
PE
Distribución
L1,2,3 N PE
Sala de equipos
MDF
Sistema
FPE*) FPE*)
FPE*)
H PA
La fig. 6-10 en la pág. 6-11 ofrece un esquema general de la puesta a tierra del sistema. Ex-
cepto las conexiones MDF estos diagramas rigen también para instalaciones en Estados Uni-
dos.
Con MDFHX6, como 2xUACD Pila 1
máx. 2304 puertos
posibles CAB600XW
~ ~
MDF MDF
HX6 HX6
6) 1) 3) 2)
1)
Batería
Cab. FPE 352 +
C39195-A7488-B800 -
ve-am
2xUACD Pila 1
MDF
~ ~
3) 2)
Fig. 6-10 Representación esquemática de la puesta a tierra del sistema HiPath 4000
El sistema HiPath 4000 debe conectarse a una red TN-S. La protección de red con
> fusibles del armario debe efectuarse a través de un circuito de corriente propio.
TN-S es un tipo de puesta a tierra. El significado de las letras de esta abreviatura es:
T—Componente metálico conductor completamente descubierto, con puesta a tie-
rra directa.
N—Componente metálico conductor completamente descubierto, conectado direc-
tamente con el conductor puesto a tierra
S—Conductores de puesta a tierra separados y neutros.
Peligro
7 Conecte siempre primero el conductor de puesta a tierra de la conexión de red in-
terna en la caja de conexión a la red.
Para el sistema HiPath 4000 se han previsto cuatro posibilidades de conexión a la red en todo
el mundo:
● Red trifásica (~230 V / 400 V)
● Red monofásica para 2 fuentes de alimentación como máx.
● Red monofásica con punto central (~110 V / 220 V) o (~120 V / 240 V)
● Red trifásica (~120 V / 208 V) o (~127 V / 220 V)
Para la conexión a la red de HiPath 4000, del módem y del puesto de trabajo del técnico
(TAP), el cliente debe poner a disposición una caja de enchufes múltiple. Esta caja debe
estar colocada de tal manera que el cable de alimentación del sistema previamente mon-
tado (longitud = 3 m) tenga suficiente alcance.
Atención
7 En cada una de las variantes de instalación, el enchufe a la red debe ofrecer un ac-
ceso fácil y rápido. En caso de peligro, desenchufe inmediatamente el conector de
red.
● Conexión a la red a través de Powerbox (alimentación redundante)
Peligro
7 Antes de la puesta en servicio y de la conexión de las extensiones, el sistema debe
conectarse debidamente al conductor de protección de tierra.
No opere nunca el sistema sin el conductor de protección de tierra reglamentario.
L1
L2 Red trifásica
L3 ~ 230 V/400 V
N
PE
Fusible
16A
Cable 3x1,52
1 regleta de enchufes
con 5 enchufes máx.
LPC80/LUNA
Fig. 7-1 Conexión a la red de LPC80/LUNA
En sistemas nuevos los cables de red deberían estar ya instalados. Si se han soltado durante
el transporte los cables de la alimentación c.a./c.c. de un portamódulos, deberá tender los ca-
bles de red en el interior del sistema HiPath 4000 del siguiente modo:
1. Asegúrese de que el sistema está desactivado.
2. Conecte el cable de red a los módulos de alimentación c.a./c.c. (LPC80).
3. Tienda el cable de red por la ranura metálica del bastidor (véase la fig. 7-2 en la pág. 7-6)
hacia la parte posterior del sistema.
4. Sujete el cable de red con un sujetacables a la ranura metálica.
ATENCIÓN
7 Para una puesta a tierra EMI correcta son necesarios dos sujetacables.
5. Lleve el otro extremo del cable hasta la conexión a la red (es decir, hasta la salida de co-
rriente alterna) de la unidad base (Base Unit, BAU) e inserte este extremo debajo del por-
tamódulos (véase la fig. 7-3 en la pág. 7-6).
6. En un sistema de varios armarios repita estos pasos para cada uno de los armarios de
expansión (L80XF).
Fig. 7-3 Conexión a la red de HiPath 4000 a través de regleta de enchufes (versión IM)
La fig. 7-3 muestra la conexión a la red para la versión IM. En Canadá y Estados
> Unidos se utilizan otras cajas de conexión a la red.
Powershelf 1 Powershelf 2
Fig. 7-4 Conexión a la red a través del Powerbox
Peligro
7 Antes de conectar el cable de red trifásico asegúrese de que el conductor de puesta
a tierra (tierra del edificio) está conectado con el bastidor del sistema.
Conexión a una red trifásica:
1. Retire la cubierta de la caja de distribución.
2. Desatornille el acoplamiento de la caja de distribución.
3. Inserte el extremo abierto del cable de red en la caja de distribución.
4. Pele los extremos de los diferentes hilos del cable de red y sujete los hilos a los bornes de
conexión previstos para ello (véase la fig. 7-5 y la fig. 7-6 en la pág. 7-9):
a) Conectar el hilo verde/amarillo al borne de conexión GNYE
b) Conectar el hilo azul al borne de conexión BU
c) Conectar el hilo marrón al borne de conexión BN
d) Conectar cada uno de los dos hilos negros que salen del cable de red a un borne de
conexión BK de la caja de distribución
e) Dependiendo de la configuración del sistema proceder de la misma forma en la se-
gunda caja de conexión a la red
5. Sujete el tornillo de la caja de distribución y coloque de nuevo la cubierta.
Significado de los colores de los hilos:
verde/amarillo = Cond. puesta a tierra PE, (GNYE)
azul = Conductor neutro N, (BU)
marrón = Fase 1 L1, (BN)
negro = Fase 2 L2, (BK)
negro = Fase 3 L3, (BK)
ne BK(L2)
ma BN(L1)
az BU(N)
ve-am GNYE(PE)
Peligro
7 Antes de conectar el cable de red monofásico asegúrese de que el conductor de
puesta a tierra (tierra del edificio) está conectado con el bastidor del sistema.
Conexión monofásica en caso de configuración máxima UACD:
1. Retire la cubierta de la caja de distribución.
2. Desatornille el acoplamiento de la caja de distribución.
3. Inserte el extremo abierto del cable de red en la caja de distribución.
4. Pele los extremos de los diferentes hilos del cable de red y sujete los hilos a los bornes de
conexión previstos del siguiente modo:
a) En la caja de distribución puentear el punto de conexión BN(L1) con BK1(L2)
b) En el bastidor de alimentación de UACD acoplar los conectores de red 1, 2 y 3 tal
como se muestra en la fig. 7-7 en la pág. 7-10 en el ACDPX
5. Vuelva a colocar la cubierta de la caja de distribución.
6. Tienda el cable de red hasta la conexión a la red.
*)
El cable PE debe
conectarse
PE N L1 L2 L3 PE N L1 L3
L2
GNYE BU BK2 GNYE BU BK2
ve-am az BN BK1 ne2 ve-am az BN BK1 ne2
Cable con Código
ma ne1 alfabético ma ne1
caja de conexión
C39195-A7970-B19 internacional de
colores de
cables
ACDPX
NG
1 /2 /3 CB
1
11 21
UACD
2
11 21
3
11 21
L1 2 3 N PE
*) Insertar puente adicional
Peligro
7 Antes de conectar las fases asegúrese de que el conductor de puesta a tierra (tierra
del edificio) está conectado en el bastidor del sistema.
Conexión a conexión trifásica o monofásica con punto central ejecutado.
1. Retire la cubierta de la caja de distribución.
2. Desatornille el acoplamiento de la caja de distribución.
3. Inserte el extremo abierto del cable de red en la caja de distribución.
4. Pele los extremos de los diferentes hilos del cable de red y sujete los hilos a los bornes de
conexión previstos del siguiente modo:
a) Conecte en el mismo borne de la caja de distribución el cable azul (BU) y el marrón
(BN).
b) Después, conecte en el mismo borne los dos hilos negros (BK).
c) Conecte en el bastidor de alimentación UACD del ACDPX los conectores de red 1, 2
y 3 tal como se muestra en la fig. 7-8 en la pág. 7-12.
5. Vuelva a colocar la cubierta de la caja de distribución.
6. Tienda el cable de red hasta la conexión a la red.
Peligro
7 En UACD sólo puede conectarse un sistema c.c. HiPath 4000 con protección por
fusibles 25A por pila.
L1 Red monofásica A
Red trifásica punto central
L2 B
~ 120 V/208 V L3 ~ 110/220 V
~ 127 V/220 V N(PE)
N ~ 120/240 V
PE
Fusible
25 A
Cable 3x42
El cable PE debe
conectarse
*) Cambiar conex.
N L3 N
(PE) L1 (PE) A
(n) B
Restricciones:
> A partir de HiPath 4000 se soporta una conexión Powerbox como gestión de batería.
En instalaciones norteamericanas (NA) no se soporta esta variante de conexión.
Atención
7 El contacto del blindaje de todos los cables de alimentación debe realizarse con dos
sujetacables respectivamente (véase la fig. 7-36 en la pág. 7-44).
La alimentación de corriente continua trabaja normalmente con una tensión de -48V. Sin em-
bargo, existen también módulos que necesitan –60 V. Para este caso se utiliza un módulo de
alimentación del tipo APPS. Esta alimentación de –60V solamente tiene validez para el porta-
módulos (estante) propio.
Atención
7 No inserte ni extraiga nunca el módulo APPS en estado conectado.
3. Tienda los cables de red (1) por la ranura metálica (2) del bastidor (véase la fig. 7-9) hasta
la unidad base (Base Unit, BAU) debajo del portamódulos CSPCI.
4. Sujete los cables de red con sujetacables a las ranuras metálicas (3).
5. Conecte el otro extremo de los cables de red en la conexión a la red de la BUA.
6. Ejecute los pasos 2 a 9 en la pág. 7-21 en el apartado 7.10.1, “Tendido de los cables de
red en sistemas de corriente alterna HiPath 4000 redundantes”.
1
2
2
1 3
4
Fig. 7-10 Conectar el cable de red al armario CSPCI
La fig. 7-11 en la pág. 7-16 muestra una representación esquemática de la conexión c.a. si se
utiliza un armario L80XF.
Pila 1 Pila 4
UP UP
LPC L80XF LPC L80XF
80 bat PS 80 bat PS
# = S30805-H5284- UP UP
* = S30805-H5298- talk talk
bulk bulk
$ = C39195-A ....
UP ~ UP
~ LPC LPC L80XF
80 bat PS 80 bat PS
FPE
UP $ -A7650-B35 UP
talk talk
bulk bulk
UP UP
~ LPC L80XF PS
~ LPC L80XF
80 bat 80 bat PS
UP UP
talk talk
bulk bulk
Armario CSPCI UCS
UP
~ UP
~ LPC L80XF
Armario CSPCI 80 bat PS
1) UP
MCM talk
bulk
Comp. pot.
#-X12 FPE/PE #-X12 FPE
230/115V ~
AC AC
~
2) 3) -48V 3) -48V
MDF MDF
FPE
MDF-
HX6/8
Pila 1 Pila 4
*-X11 *-X11
UP UP
LPC L80XF LPC L80XF
PS PS
80 bat UP 80 bat UP
# = S30805-H5284- talk talk
bulk bulk
* = S30805-H5298- UP UP
~ ~
$ = C39195-A .... LPC L80XF PS FPE LPC L80XF PS
80 bat UP $ -A7650-B35 80 bat UP
talk talk
bulk bulk
UP UP
~ ~ LPC L80XF
LPC L80XF PS
80 bat 80 bat PS
UP UP
talk talk
bulk bulk
Armario CSPCI UCS UP
~
LPC L80XF
~ *-X14 80 bat PS
1) Armario CSPCI UP
MCM talk
bulk
Comp. pot.
#-X12 FPE/PE #-X12 FPE
+/-48V
~
AC AC
5) -48V 5)
-48V
FPE MDF MDF
3)
2)
4)
MDF-
HX6/8 UACD
L 1 2 1 2 1 2 1 2 L A
C
P Bulk Talk Talk Bulk P D
C PDPX2(1) PDPX2(2) C P AC
X
BAMX1 BAMX2 EBCCB(2) a la batería
EBCCB(1)
Entre uso estándar / uso del para -K7162- Artesyn: Interruptor neutro, ident. clara
charger (en la parte posterior mediante etiqueta adhesiva
de LPC80) 1ª posibilidad: Batterie Charger
2ª posibilidad: Power Supply Peripheral Shelf:
Uso estándar para CAB80DSC
para -K7163- Celestica: Puente W1, ident. clara mediante
etiqueta adhesiva
ON --> Conexión W1 con J5 --> Uso como
"Battery Charger"
OFF --> Conexión W1 con J6 --> uso estándar
para CAB80DSC
para -K7554- Firma MagneTek: conector de 3 polos detrás
de una ventana del lado inferior de la
alimentación; (2 tornillos)
1. Conector en "Mode1": Uso estándar para
estante perif.
2. Conector en "Mode2": Uso para "Battery-
Charger"
entre dos tensiones posibles para -K7162- Artesyn: Ajuste de puente, identificación clara
(en caso de uso del Charger) mediante etiqueta adhesiva
1ª posibilidad: 54,7 V (estado de suministro)
2ª posibilidad: 53,5 V
para -K7163- Celestica: Puente J9, identificación clara
mediante etiqueta adhesiva
1ª posibilidad: Conexión entre Pin3 y Pin4 de
J9 --> 54,7V ( estado de suministro)
2ª posibilidad: Conexión entre Pin3 y Pin4 de
J9 --> 53,5V
para -K7554- Firma MagneTek: Interruptor del lado inferior
de la fuente de alimentación; (valores de
tensión aplicados a la placa de circuitos)
- Interruptor de la izq. --> 53,5V
- Interruptor de la dcha --> 54,7V
Tabla 7-1 Ajustar modo de operación de LPC80
El cable superior azul BULK situado en la parte superior del armario CSPCI se
> une con la conexión inferior azul del armario LTUW. El cable superior azul BULK
del armario LTUW se une con la conexión inferior azul del siguiente armario su-
perior LTUW, etc.
3. En cada armario: Una la parte blindada del cable de alimentación BULK
(–48 Vcc) con el marco de la carcasa y asegure el cable con un sujetacables.
4. En cada armario: Una el cable de alimentación BULK (–48 Vcc) con la conexión de puesta
a tierra blindada del lado izquierdo del armario.
5. En sistemas con alimentación redundante: Tienda los otros dos cables BULK (–48 V ) has-
ta el lado izquierdo del bastidor CSPCI y sujete el blindaje de cable con un sujetacables
en la conexión de puesta a tierra blindada.
6. Una los cables de interruptor de protección TALK (entrada –48 Vcc) con el conector X11
del portamódulos LTUW.
7. Una los cables de interruptor de protección TALK (entrada –48 Vcc) en el procedimiento
de guirlanda (Daisy Chain) con el portamódulos superior LTUW.
8. En cada armario: Una el cable de alimentación TALK (–48 Vcc) con la conexión de puesta
a tierra blindada del lado izquierdo del armario.
9. En la parte posterior del bastidor CSPCI: Tienda el cable inferior azul BULK (entrada –48
V) con la conexión –48 Vcc de la parte posterior del distribuidor de salida UACD o UDCD.
En la versión UACD este cable se llama cable ALUM y se conecta con la conexión TBD.
En la versión UDCD este cable se llama cable de falla de corriente y se conecta con la
conexión DCPFX1-E3.
Salida a
LTUW-
BGR
Entrada de Sujetaca-
UACD o bles
UDCD
Conexión
de puesta
a tierra
blindada
Atención
1 Asegúrese de que la alimentación se ha interrumpido.
Todo el cableado UACD y UDCD viene normalmente preinstalado de fábrica. Los cables de
salida de corriente de los armarios UACD y UDCD también están ya conectados en las unida-
des Powershelf.
En el lado UACD o UDCD el cable de salida de corriente debe conectarse con la conexión
CSPCI (conexión inferior azul del interruptor de protección) (véase la fig. 7-14 en la pág. 7-21).
Bastidor de expansión
- 48V
Armario básico
1
- 48V
Fig. 7-15 Conectar tensión externa de –48 V al borne c.c. del armario básico
3. Suelte los tornillos de sujeción (3) del módulo MCM en la parte posterior del armario CSP-
CI y extraiga este módulo (véase también la fig. 7-17).
Parte frontal
Variante de sistema "Dúplex"
Mód: SF2X8
Mód: DSCXL
V V
E E
N HDMO N
T T
I I
L L
A Mód: DSCXL A
D D
O O
R Mód: DSCXL R
1) 1)
Cámara F: vacía
Cámara E: vacía
Cámara D: posición 1
- Módulo de alimentación c.c. 1)
Cámara F: vacía
Cámara E: vacía
Cámara D: posición 3
4. Enchufe el cable c.c. correspondiente en el enchufe de conexión (4) del armario CSPCI y
sujete el blindaje del cable con un sujetacables en la descarga de tracción prevista a tal fin
(5).
5. Guíe el cable c.c. a través de la boquilla de paso (6) del módulo MCM hacia fuera y atornille
de nuevo el módulo MCM fijamente en el bastidor CSPCI.
4
3 5
6
Fig. 7-17 Conectar el cable c.c. al armario CSPCI
Pila 1 Pila 4
*-X11 *-X11
UP UP
L80XF L80XF
# = S30805-H5284- PS PS
bat UP bat UP
* = S30805-H5298- talk talk
bulk bulk
$ = C39195-A ....
con UP UP
puente L80XF FPE L80XF PS
PS
bat UP $ -A7650-B35 bat UP
talk talk
bulk bulk
UP
UP UP
L80XF con L80XF PS
PS
bat UP puente bat UP
talk talk
bulk bulk
Armario CSPCI UCS UP
*-X14 L80XF PS
1) bat
Armario CSPCI UP
MCM talk
bulk
Comp. pot.
FPE/PE FPE/PE
+/-48V
#-X12 #-X12
2) 2)
-48V -48V
MDF MDF
Con. c.c. Con. c.c.
-48V -48V
FPE
MDFHX6/8
Fig. 7-19 Conexión c.c. con armario UP/L80XF no redundante (versión IM)
Pila 1 Pila 4
*-X12 *-X11 *-X12 *-X11
UPR UPR
PS LTUW PS PS LTUW PS
UP UP UP UP
talk talk
# = S30805-H5284- bulk bulk
* = S30805-H5298-
UPR UPR
$ = C39195-A .... LTUW PS LTUW PS
PS FPE PS
UP $ -A7650-B35 UP
UP talk UP talk
bulk bulk
UPR UPR
PS LTUW PS PS LTUW PS
UP UP UP UP
talk talk *-X15
bulk bulk
Armario CSPCI UCS UPR
*-X14 LTUW PS
*-X15 PS UP
1) UP talk
Armario CSPCI bulk
MCM
FPE/PE FPE/PE
+/-48V
-48V 3) -48V
MDF -48V MDF
FPE
UACD (2)
-48V 1 2 1 2 L L A
Bulk Talk P P C
D
PDPX2 C C P AC
X
MDFHX6/8 2)
BAMX2 EBCCB a la batería
UACD (1)
4) A
1 2 1 2 L L C
Bulk Talk P P D
PDPX2 C C P AC
X
BAMX1 EBCCB a la batería
Fig. 7-20 Conexión c.a./c.c. con portamódulos UPR/LTUW redundante + UACD (versión
IM)
Pila 1 Pila 4
*-X12 *-X11 *-X12 *-X11
UPR UPR
LTUW PS PS LTUW PS
PS UP
# = S30805-H5284- UP talk UP talk UP
bulk bulk
* = S30805-H5298-
$ = C39195-A .... UPR UPR
LTUW PS LTUW PS
PS FPE PS UP
UP UP UP
talk $ -A7650-B35 talk
bulk bulk
UPR UPR
LTUW PS PS LTUW PS
PS UP UP
1) UP talk UP talk
bulk *-X15
bulk
Armario CSPCI UPR
UCS
*-X14 *-X15 LTUW PS
PS UP
Armario CSPCI UP talk
MCM bulk
2)
FPE/PE FPE/PE
+/-48V
-48V 2) -48V
Con. c.c.
-48V MDF MDF
Con. c.c.
FPE -48V
MDFHX6/8
Fig. 7-21 Conexión c.c. con portamódulos UPR/LTUW redundante (versión IM)
2. Conecte el cable –48 V de la batería externa al cable del sistema sacado para ello (véase
la fig. 7-23).
EBCCB 1
NG
(EBCCB 2)
LPC
ON
OFF
BAMX1
X6 (X7)
-48 V sense
PDPX2(1)
(PDPX2(2))
POWER
SHARE
Fusi-
ble ON
70 A OFF
BAMX1
(BAMX 2)
UBATT
MDFHX6 MDFHX6
1/2/3
Panel post. L80XF
4/5/6
-48 V -48 V
Amp. 1 Amp. 2
-48 V -48 V
7.15 UACD
La fig. 7-29 muestra el Powerbox c.c./c.c. UACD.
EBCCB
BA
Pilas 1,2/3,4
PDPX2
ACDPX
LPC
LPC
LPC
ACDPX
NGA3
40A 2
- 48V
70A
NGA POW.
BAT. PDPX2 SHARE
IN
1)
X2 BAEX X8
+
-
X7 X6 X1 X3 X9
BAT. BAMX1
INPUT
BAEXF
NGAR
NGA1
NGA2
NGA3
NGA
WRA
- 48V sense
- 48V sense
PFI
70A 14A
UACD 2
X8 -> Salida control de protección CAB1 Batería
X9 -> Salida control de protección CAB2
1) -> Entrada control protección
Fig. 7-30 Conexiones UACD 1
1 40A 40A
Bulk
FCS
a la pila 2 40A 40A
40A
- 48V
70A
POW.
SHARE NGA
PDPX2 BAT.
IN
NGA3
NGA2
NGA1
+
-
BAMX2 BAT.
INPUT
1)
14A 70A
EBCCB
BAMX1
X9 BAEX X3
a BAEX UACD 1
UACD 1
Batería X9 -> Salida control de protección CAB2
1) -> Entrada control protección
X2
X1
EBCCB
M
M
BA
BA
PDPX2
Pila 3,4
PDPX2
ACDPX
Pila 1,2
LPC
LPC
Line Line
LPC de fuente de alimentación PE
L N PE L N
40A 1 40A 1
Bulk
NGA1
Bulk
40A 2 40A 2 a
LPC1 a
LPC1 pila
NGA1 40A 40A 1 pila 40A 1
3-4
Talk
Talk
1-2 40A
40A 2 40A 2
- 48V
- 48V
70A 70A
NGA POW. NGA POW.
PDPX2 SHARE PDPX2 SHARE
BAT. BAT.
IN IN
1)
NGA
BAMX1 BAMX2
X2 BAEX X8 -
+
-
+
X7 X6 X1 X3 X9
BAT. BAT.
NGA
BAEXF
INPUT
NGAR
INPUT
- 48V sense
- 48V sense
NGA
WRA
PFI
1)
Pilas 1,2/3,4
ICBP
Zytron
Zytron
Zytron
ODP
BUA
J2 J1
J7 J6 J5 ODP
E3
DCPFX
J2 J1
J7 J6 J5
E4 ODP a CSPCI o
DCPFX E3 pila 2 DCPFX
E4
Fig. 7-35 Esquema de conexiones pila 1 UDCD
Parte post.
Pila 4 Pila 3 Pila 2 Pila 1
LTU.. 3
LTU.. 2
LTU.. 1
CSPCI
-48 V
TALK
PDPX2(1)
-48 V MDF
Fig. 7-37 Unidad de conexión -48 V para MDF (redundante)
La conexión de distribuidor -48 V es igual que la conexión descrita en el apartado 7.13.2, “Co-
nectar MDF para sistema no redundante (versión IM)”, en la pág. 7-30.
Battery IN
EBCCB
UBATT
NGA
BAMX1 PDPX2
Fig. 7-38 Conexión PSDXE
● tensión mínima del sistema 42,5 V en el módulo BAEX (en BAMX1 de CABPSD);
● disminución de la intensidad de tensión permitida (Uv) en el cable de la batería desde el
borne tipo Arcus hacia la batería cuando la batería debe descargarse hasta 44 V (1,83 V/
célula).
● la corriente del sistema se refiere a la salida de los equipos de red del siguiente modo:
– máx. 2 UACDs con hasta 6 equipos de red (PSUs)
– por NG -->Carga continua 23 A
– máx. 23 A x n (NG) (equipos de red véase la fig. 7-40)
Atención
7 El diámetro del cable de la batería de 70 mm2 no debería ser inferior, si es posible,
también con configuración < 6 NG. En caso de ampliación posterior a 6 NG como
máx. son necesarios al menos 70 mm 2 para garantizar la resistencia a cortocircui-
tos. En lo que respecta a ampliaciones se recomienda calcular una reserva corres-
pondiente, ya que, de no ser así, el cable de la batería deberá reforzarse o cambiar-
se si se excede la disminución de la intensidad de tensión (Uv) de 1,5 V.
8 Cableado interno
Este capítulo contiene instrucciones para el cableado interno del sistema HiPath 4000.
Atención
7 Para evitar cortocircuitos, es imprescindible interrumpir la alimentación antes de
conectar o desconectar los cables LTU.
2. La tabla 8-1 en la pág. 8-1 ofrece una visión general de los enlaces de cables de señali-
zación entre las conexiones del LTUCA de los armarios de expansión LTU (véase la fig. 8-
1 en la pág. 8-2) y las conexiones del panel posterior CSPCI en el módulo RTM (véase la
fig. 8-2 en la pág. 8-2).
Tipo de siste- de a
ma
mono LTU.. 1 - LTU.. 15 (mód. LTUCA CCA) CSPCI mód. RTM (EBT 1/2)
Cableado interno
Conectar los cables de señalización
Tipo de siste- de a
ma
dúplex LTU.. 1 - LTU.. 15 (mód. LTUCA CCA) CSPCI mód. RTM (EBT 2/3)
LTU.. 1 - LTU.. 15 (mód. LTUCA CCB) CSPCI mód. RTM (EBT 5/6)
Tabla 8-1 Enlaces de cables de señalización
Mono
LTUCA
LTU
Dúplex
WHB
WHA
CCB
CCA
RUN FAIL
LTU1-15
Mód. RTM
3. Debe sujetar todos los cables y líneas que llevan a los distribuidores principales (versión
IM) con sujetacables a los bastidores de pila correspondientes (véase la fig. 8-3 en la pág.
8-3).
Cableado interno
Conectar los cables de señalización
C39195-
20 20 20 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50
Z7211-A...
L80XF/LTUW 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
Parte frontal
CCA CCA CCA CCA CCA CCA CCA CCA CCA CCA CCA CCA CCA CCA CCA
Mód. LTUCA
CSPCI
LTU LTU LTU LTU LTU LTU
Con. cables LTU1 LTU2 LTU3 LTU4 LTU5 LTU6 LTU7 LTU8 LTU9 10 11 12 13 14 15
EBT-Parte post.
RTM 1, mono R1/2 R1/2 R1/2 R1/2 R1/2 R1/2 R1/2 R1/2 R1/2 R1/2 R1/2 R1/2 R1/2 R1/2 R1/2
o o o o o o o o o o o o o o o o
RTM 1, dúplex R2/3 R2/3 R2/3 R2/3 R2/3 R2/3 R2/3 R2/3 R2/3 R2/3 R2/3 R2/3 R2/3 R2/3 R2/3
RTM 2, dúplex R5/6 R5/6 R5/6 R5/6 R5/6 R5/6 R5/6 R5/6 R5/6 R5/6 R5/6 R5/6 R5/6 R5/6 R5/6
Parte frontal
CCB CCB CCB CCB CCB CCB CCB CCB CCB CCB CCB CCB CCB CCB CCB
Mód. LTUCA
L80XF/LTUW 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
Cable frontal
Cable frontal
Cable frontal
lado post.
lado post.
lado post.
lado post.
lado post.
EBT-> 1/2/5 6
CSPCI Den. / -- RTM -- ---- MCM ----
mód. ---- DSCXL ---- SF2X8
Denominación KAST LAN V24 V24 LAN LAN 5) V24 Tmp.ref. ALIN ASW
8-8pos 9-9pos 9-24pos 8-8pos 8-8pos 9-9pos 25-25pos 10-10pos 1SU-open
C39195-Z7211-A.. 7...120 7...120 20...100
S30267-Z355-A.. 25 25
S30267-Z19-A... 30
3)
S30267-Z317-A.. 50 ... 950
4)
S30267-Z358-A.. 50 ... 200
S30267-Z304-A.. 9
Cableado interno
Conexión de los cables de alarma de servicio y de discriminación de línea urbana
Atención
7 En caso de instalaciones nuevas, deberá conectar siempre los hilos adicionales. No
cambie ningún hilo de referencia existente si ya está en uso un distribuidor principal.
No se permite el uso de los hilos adicionales para distribución de tierra. Utilice los
hilos de conexión del tipo YV 2x0.5/0.9 para la conexión en línea.
B/F:
Placa (sujeción para puesta a
tierra de cables internos y exter-
nos)
C
C01-C16:
Regletas conex. 24 p. (conex.
lado int. para la red del sistema
LTUE)
A1 A2
D001-D19:
Cajas de conexión 35 pares A
A3 PFT4
(conexiones, del lado externo,
para servidor, AC3, red de lí-
neas y pública)
LTU.. 2
MDF 2 Vista posterior
EBP 121
EBP 115
EBP 108
EBP 103
EBP 097
EBP 091
EBP 085
EBP 079
EBP 067
EBP 061
EBP 055
EBP 049
EBP 043
EBP 037
EBP 031
EBP 025
16 09 08 01
LTU.. 1
MDF 1
Vista posterior
MDF-Regleta conex. 09
MDF-Regleta conex. 08
1 24
MDF-Regleta conex. 01
Fig. 9-2 Tendido de cables entre LTU y MDF
MDF 1 13 09 08 01
MDF-Regleta conex. 09
MDF-Regleta conex. 08
1 24
MDF-Regleta conex. 01
Fig. 9-3 Tendido de cables entre armario AP 3700-13 y distribuidor principal MDFHX6
F/A:
Soporte para módulos espe- 10
ciales (relé ALUM, fusibles au-
tomáticos, etc.)
B
B: C
Placa (sujeción para puesta a
tierra de cables internos y exter-
nos)
C01-C08: A01 A
Regletas conex. 24 p. (conex.
lado intern. para red del sist.
CC80F, L80XF y RMS24)
D001-D10:
Caj. conex. 35 pares (conex.
lado ext. para servidor, AC2, red D
de cables y red pública)
EBP 121
EBP 115
EBP 109
EBP 103
EBP 097
EBP 091
EBP 085
EBP 079
EBP 067
EBP 061
EBP 055
EBP 049
EBP 043
EBP 037
EBP 031
EBP 025
01 08 01 08
LTU..
MDF 2 Parte post.
1 24
MDF-Regleta conex. 01
MDF 1
1 24
MDF-Regleta conex. 08
1 24
MDF-Regleta conex. 01
Fig. 9-5 Tendido de cables entre LTU y MDF MDFHX 8
13 09 08 01
MDF 2
Armario AP
1 por c/24 pares a/b 24 3700-13
MDF-Regleta conex. 08 Vista posterior
1 24
MDF-Regleta conex. 01
MDF 1
1 24
MDF-Regleta conex. 08
1 24
MDF-Regleta conex. 01
Fig. 9-6 Tendido de cables entre el armario AP 3700-13 y el distribuidor principal MDFHX8
SWU MDF
Cable FPE a VDE
0800 parte 2
Regleta 16 Cable
MDF
1
1. -par hilos- 8. 9. -par hilos- 16. 17. -par hilos- 24.
Regleta 1
Nº producto Módulo
Observaciones
S30810- Denom. abrev.
-Q6194-X SLCSM
-Q2117-X SLMS
-Q2153-X SLMQ
-Q2153-X100 SLMQ
-Q2141-X SLMA
-Q2157-X SLMA
-Q2191-X SLMA3
-Q2246-X SLMA
-Q2151-X300 SLC16
-Q2193-X100 SLC24 Líneas de señalización simétricas
-Q2193-X200 SLC24 Líneas de señalización asimétricas
-Q2153-X SLMQ
-Q2153-X100 SLMQ
-Q2479-X SLMQ3
-Q2160-X STMA Fibra óptica-Multimode
-Q2160-X100 STMA Fibra óptica-Singlemode
-Q2163-X STMD2
-Q2163-X100 STMD2
-Q2168-X SLMO2
-Q2174-X STMD
-Q2177-X STHC
-Q2184-X SLMAB
-Q2169-X100 SLMOP
-Q2480-X SLMAR
-Q2168-X SLMO2
-Q2809-X SLMT
-Q2809-X100 SLMT
-Q2816-X SLMY
Tabla 9-3 Módulos de conexión de abonado y números de producto
Nº producto Módulo
Observaciones
S30810- Denom. abrev.
-Q2169-X STHC
-Q2303-X STMI
-Q2815-X STMVI
Tabla 9-3 Módulos de conexión de abonado y números de producto
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
--- --- --- --- --- --- --- --- ---
--- --- --- --- --- --- ---
a a a a a a a a a a a a a a a a
b b b b b b b b b b b b b b b b
SLMS Punto a punto: Circ. digital S0 8 2
-Q2117-X 079XH X 1000 m 2 x B (64 kbit/s)
Modo bus k: + D (16 kbit/s)
500 m R=receive, T=transmit
Modo bus v:
150 m
(k=concentrado,
v=distribuido)
1 1 2 2 3 3 4 4 5 5 6 6 7 7 8 8
--- --- --- --- --- --- --- --- --- --- --- --- --- --- --- ---
a0 a1 a2 a3 a4 a5 a6 a7 a8 a9 a10 a11 a12 a13 a14 a15
b0 b1 b2 b3 b4 b5 b6 b7 b8 b9 b10 b11 b12 b13 b14 b15
S0 S0 S0 S0 S0 S0 S0 S0 S0 S0 S0 S0 S0 S0 S0 S0
R T R T R T R T R T R T R T R T
STMD 1000 m Circ./urb. digital RDSI, S0 8 2
-Q2174-X 077XH X ( al NT ) 2 x B (64 kbit/s)
+ D (16 kbit/s)
R=receive, T=transmit
1 1 2 2 3 3 4 4 5 5 6 6 7 7 8 8
--- --- --- --- --- --- --- --- --- --- --- --- --- --- --- ---
a0 a1 a2 a3 a4 a5 a6 a7 a8 a9 a10 a11 a12 a13 a14 a15
b0 b1 b2 b3 b4 b5 b6 b7 b8 b9 b10 b11 b12 b13 b14 b15
S0 S0 S0 S0 S0 S0 S0 S0 S0 S0 S0 S0 S0 S0 S0 S0
R T R T R T R T R T R T R T R T
Tabla 9-4 Conexión de los módulos de conexión de abonado(pág. 3 de 4)
Ocupación:
1 2 3 4 1 2 3 4 1 2 3 4 1 2 3 4 -
--- --- --- --- --- --- --- --- --- --- --- --- --- --- --- --- ---------------
AE AE AE AE AM AM AM AM E E E E MA MA MA MA <--
BE BE BE BE BM BM BM BM M M M M MB MB MB MB Estándar
--- --- --- --- --- --- --- --- --- --- --- --- --- --- --- --- ---------------
T T T T T1 T1 T1 T1 E E E E - - - - <--
R R R R R1 R1 R1 R1 M M M M - - - - Tipo I
--- --- --- --- --- --- --- --- --- --- --- --- --- --- --- --- ---------------
Fan Fan Fan Fan Fab Fab Fab Fab - - - - - - - - <--
A A A A A A A A San SanSanSan - - - - Tipo Ia
B B B B B B B B Sab SabSabSab - - - - -
--- --- --- --- --- --- --- --- --- --- --- --- --- --- --- --- ---------------
T T T T T1 T1 T1 T1 E E E E M M M M <--
R R R R R1 R1 R1 R1 SG SG SG SG SB SB SB SB Tipo II
Tabla 9-6 Conexión a MDF (pág. 2 de 4)
1 2 3 4 1 2 3 4 1 2 3 4 1 2 3 4 -
--- --- --- --- --- --- --- --- --- --- --- --- --- --- --- --- ---------------
AE AE AE AE AM AM AM AM E E E E MA MA MA MA <--
BE BE BE BE BM BM BM BM M M M M MB MB MB MB Estándar
--- --- --- --- --- --- --- --- --- --- --- --- --- --- --- --- ---------------
T T T T T1 T1 T1 T1 E E E E - - - - <--
R R R R R1 R1 R1 R1 M M M M - - - - Tipo I
--- --- --- --- --- --- --- --- --- --- --- --- --- --- --- --- ---------------
Fan Fan Fan Fan Fab Fab Fab Fab - - - - - - - - <--
A A A A A A A A SanSan SanSan - - - - Tipo Ia
B B B B B B B B SabSab SabSab - - - - -
--- --- --- --- --- --- --- --- --- --- --- --- --- --- --- --- ---------------
T T T T T1 T1 T1 T1 E E E E M M M M <--
R R R R R1 R1 R1 R1 SG SG SG SG SB SB SB SB Tipo II
TMLBL 2 x 9 KOhm OB bidirec. COFI 8 1
-Q2123-X 43AXH MF -7 / -0 dB sin marcación directa
lL: -0 / -7 dB
kL: -5 / -2 dB
- 436XH -7 / -0 dB
X100
1 2 3 4 5 6 7 8
--- --- --- --- --- --- --- ---
a a a a a a a a
b b b b b b b b
TMLR 2 x 1000 Ohm Circuito de línea de enlace 2 1
-Q2064- 0A5XH MF X según el sist. dedicado - bucle de
X100 colateral; corriente continua
bidireccional SICOFI
1 - 2 -
--- --- --- ---
a a
b b
Tabla 9-6 Conexión a MDF (pág. 3 de 4)
1 1 2 2 3 3 4 4 5 5 6 6 7 7 8 8
--- --- --- --- --- --- --- --- --- --- --- --- --- --- --- ---
Fan Fab Fan Fab Fan Fab Fan Fab Fan Fab Fan Fab Fan Fab Fan Fab
AE AM AE AM AE AM AE AM AE AM AE AM AE AM AE AM
BE BM BE BM BE BM BE BM BE BM BE BM BE BM BE BM
0 0 1 1 2 2 3 3 4 4 5 5 6 6 7 7
Tabla 9-6 Conexión a MDF (pág. 4 de 4)
Si10
Si11
Si12
Si13
Si14
Si15
Si16
Si2
Si3
Si4
Si5
Si8
Si9
Si1
Si6
Si7
Si1 Si16
0 V -48 V
SLC
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32
a
b
a/b Si/0V a/b Si/0V
1 16
Regl. conex. 35 par C39104-A7001-D351
9.8.1
/P
2 4 6 8 10 12 14 16 18 20 22 24 26 28 30 32 34 36 38 40 42 44 46 48
C
016
C
015
C
014
C
013
C
012
C
001
Par 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 a-b
9-29
montbuch09.fm
EBP - D 001 002 003 004 005 006 007 008 009 010 011 012 013 014 015 016 017 018 019
Atención
7 El blindaje de todos los cables frontales debe hacer contacto en cada bastidor en
el punto de salida del portamódulos con 2 sujetacables (excepto los cables de red
y los cables de fibra óptica).
En este apartado se describe cómo realizar la instalación del terminal de conmutación AC4.
A través del terminal AC4, la persona que realiza la conmutación puede establecer conexiones
externas e internas. La fig. 10-1 muestra el diagrama de conexiones del terminal AC4.
Interfaz necesario
UP0/E
AC-4
HiPath 4000
+/- 48 V
SLMO
Alcance aprox.: 1 km
UP0/E U U2B1Q
AC-4 C
O Alcance aprox.: 8 km SLMQ
N
La tabla 5-2 ofrece una visión general de los requisitos MDF para el terminal AC4.
>
El microteléfono y el casco telefónico no pueden conectarse a la vez. Para conectar
el casco telefónico se requiere un adaptador AC4 correspondiente. El casco y el
adaptador de casco pueden solicitarse al realizar el pedido normal.
1
2
5 4
1 -Teclado
2 - Microteléfono y soporte
3 - Alimentación de corriente
4 - Cable de conexión
5 - Adaptador de casco telefóni-
co
6 - Monitor
1 2 3 4
3
1 - Cable de conexión
2 - Alimentador enchufable
3 - Cinta magnética
4 - Terminal adicional para invidentes
UP0/E
SLMO
Pueden conectarse 6 unidades
AC4 como máx. p. SLMO
Terminal de conmutación con conexión adicional para invidentes y cinta magnética (MT)
3:Display
8, 9: Microteléfono con
función de escucha
con adaptador #, a)
1, 2: ACK4
Teclado #)
7: Casco Módulo: ACC4
telefónico #)
4, 5, 6: Microteléfono
con soporte y cable #)
20:Caja de conexión #, c)
23: Cable
adapt. #, d)
230 V ∼ 21: Cable a/b #)
48 V =
22: Cable 9 V∼ 230 V ∼
31, 32:Fuente alimentación 24: Cable adapt. #, d)
adaptador #) 10, 11: Alim. enchufable #, b)
40: Cable de co-
nexión #)
30:
BBLISTerminal p invid.#) MT
En el estado de suministro del AC4 se incluyen las posiciones 1 a 6, 10, 11 y 21
#) Números de serie de equipos y cables, véase la tabla “Números de producto AC4”
a) El microteléfono con función de escucha sólo sirve para fines de entrenamiento
b) Alimentador enchufable 10, 11 para display con iluminación posterior
c) Para la conexión de AC4 a través de la caja de conexión, véase la fig. “Conexión de AC4 con caja de
conexión UAE6” (opcional con UCON, véase la fig. “Conexión de AC4 a UCON (WORLD)”)
D) Cable adaptador 22, 23 debido a compatibilidad con AC/AC2/AC3
Fig. 10-5 Visión general del cableado AC4
HiPath 4000
AC 1 2 3 4 5 6
1 2 3 4 5 6
a
b a/b reversible
SWU
MDF
LTUW KAST
1
SLMQ
(U2B1Q)
(U2B1Q)
5 B
UP0/E D
AC
A
(U2B1Q) máx.100 m
3 3 Si se utiliza el adaptador de distancia optiset
E (UCON) la conexión AC4 (tramo U2B1Q) -
dependiendo del tipo de cable - puede tener
UCON M hasta 8000 metros de longitud.
(UCON S) C
8 230 V∼
NG
9
7
230 V∼
PSP
6
1 = Cable MDF 16x2x0,4 A= Unidad
A= Unidad de
de conexión
conexión universal
universal
UAE 8/8
UAE 8/8 AP:
AP: L30460-X
L30460-X 951-X,
951-X,
3 = UCON S / M: Se suministra 1 cable de conexión (6 hilos, 6 m) UP:
UP: -X 952-X,
-X 952-X,
si se necesitan más, pueden solicitarse: V30146-A6012-D3 AP/UP:
AP/UP: -X 958-X
-X 958-X
(6 m) B= Terminal dede conmutación
conmutación AC4 AC4
5 =Cable de conexión AC4 (6 hilos): C39195-Z7205-A100 (9 m) B= Terminal
S30807-H5478-X
S30807-H5478-X
6 =Modelos de alimentador enchufable UCON S: C= Adaptador
C= Adaptador UCON
UCON M M (adaptador
(adaptador de
de
PSP1, Europa S30122-K5061-X-2 (CE) distancia optiset
distancia optiset E,
E, Multi):
Multi): S30807-
PSP2, Gran Bretaña S30122-K5062-X-1 S30807-U5467-X
U5467-X o o
PSP3, China S30122-K5063-X-1 Adaptador UCON
UCON S S (adaptador
(adaptador dede
Adaptador
7 =Alimentador enchufable UCON M: PSUS30122-K5484-X distancia optiset
distancia optiset E,
E, Single)
Single) S30805-
S30805-
(incl. cable de conexión PSU y U5265-X100
U5265-X100
cable de red PSU con conector de puesta a tierra)
D= Caja de conexión UAE 6 AP
8 =Cable de conexión para PSUC39195-A7001-A45 (3m) C39195-Z7052-C23
9 =Cable de red PSU C39195-A7001-C11 (Schuko)
C39195-A7001-C32 (GB)
Fig. 10-7 Conexión de AC4 a UCON (WORLD)
Parte post.
1) Cable temp. 90 cm
2)Desacopl. temp.
“T4“ /2,048 MHz / 120Ω
según G.703/10
Vista desde arriba
sobre el zócalo
AICB
bajo el CSPCI
AICB S30807-U6139-X
MCM S30810-Q2313-X
CSPCI S30807-U6625-X
Observaciones:
Para el montaje del AICB éste se inserta con los cables enchufados desde atrás en el
zócalo por debajo del bastidor CSPCI. Los cables de temporización se guían hacia
atrás al CSPCI. El cable debe desaislarse y contactarse en la carcasa.
La aplicación del AICB sólo tiene sentido en el modo dúplex
Antes de ponerse en servicio para la operación, debe realizarse un calentamiento del
AICB durante 2 horas. El correcto funcionamiento del AICB puede comprobarse a tra-
vés de la identificación de HW:
Identificación HW para MTSCG (-X/-X1) C04XH/C14XH
Identificación HW para MTSCG (-X/-X1) con AICB C05XH/C15XH
El cable de temporizador S30267-Z304-A9 (90 cm) no se puede alargar (diafonía).
Cable:
1)
A = S30257-Z7752-A...
Dongle B = S30267-Z314-A...
C = S30267-Z357-A7
E D = S30267-A7269-B615
D E = S30267-Z19-A30 (l=3m)
Dongle
C 1) El dongle se enchufa directamente
en el DP...; (protección de software)
A/B/E BTT
B/E
230V∼
A
B
Módem Módem
230V∼ 230V∼
Pila 1 Pila 4
UPR/UP Módulo WAML Módulo WAML
AUI AUI
1) 1)
UCD/UCS UPR/UP
LTUW/
CCDAX L80XF
CSPCI 2)
2)
Parte frontal
TRX /
FanOut Box
External HUB
1) Cable LAN
- cable par trenzado 0,7m, 10BT(RJ45m/w) C39195-Z7210-A7
2) Cable LAN para equipos externos
- cable par trenzado 0,7-12m, 10BT(RJ45m/m)C39195-Z7211-A7...A12
Atención
7 El blindaje de cada uno de los cables frontales debe hacer contacto en el punto de
salida del estante del bastidor con 2 sujetacables (excepto los cables de red y los
cables conductores de ondas).
La fig. 10-11 muestra cómo colocar correctamente los contactos del blindaje de cables con 2
sujetacables.
3 2 6
X2 S2
Pto. D Adapt.
15 pol. APPCU 2X15 pol.
PNE
Pto. C X3
Pto. B PBXXX
Pto. A
# Pto. M MDF
11
15 pol. Pto. 0 NT/ red urb. - RDSI
DIUN2
Pto. 1
8
15 pol.
Red urb. - RDI
7
5 2 h.
10 9
25 pol.
Señalización
(máx. 4 módems) Módem
220 V∼
1 = S2 DIUS2 (Digit. Interf. Unit): S30810-Q2096-X
# = Pto mantenimiento M,
2 = Adaptador APPCU: S30807-K5415-X
3 = PNE (Private Network Emulator): S30810-Q6400-X o V.24, 15 pol. Cannon.
Módulo periférico PBXXX: S30810-Q6401-X
5 = Módem p. ej. CPV, V.32 hasta: S30122-X5621-X
6 = Cable S2, 2X15 pol. Cannon: S30267-Z88-A10
7 = Cable V.24, 15/25 pol. Cannon, 10 m: C39195-Z7267-C2
8 = Cable S2, 15 pol. Cannon, open end: S30267-Z167-A..
9 = Cable S-Y(St)Y 16x2x0,4
10 = UAE 8/8 AP: L30460-X 951-X,
UP: L30460-X 952-X,
AP/UP: L30460-X 958-X
TAE6D: C39334-Z7052-C11
11 = DIUN2 (Dig. Interf. Unit, nx64 kBit/s): S30810-Q2196-X
3 2 6
X2 S2
Pto. D Adapt.
APPCU 2X15 pol.
PNE
Pto. C X3
Pto. B PBXXX
Pto. A
# Pto. M MDF
11
15 pol. Pto. 0 NT/ red urb. - RDSI
DIUN2
Pto. 1
8
15 pol.
Fig. 10-13 PNE / PBXXX Back to Back sin módem y con DIUN2
10.4.2.3 PNE / PBXXX Back to Back en Single Card BOX con DIUN2
X6 Pto. B
Parte post.
13 8 Pto. A
Pto. 0 12
3
2X15 pol. 8 S2
DIUN2
Pto. 1 NT/ red urb.- RDSI
Parte frontal
25 pol.
Módem
Fig. 10-14 PNE / PBXXX Back to Back en Single Card BOX con DIUN2
10.4.2.4 PNE / PBXXX Back to Back con módem en DIUS2 Emulation con DIUN2
HiPath
Pto. 1
1
Red urb. - RDI
5 10 9 2 h.
7 25 pol.
Señalización Módem
(máx. 4 módems)
220 V∼
# = Pto mantenimiento M, V.24, 15 pol. Cannon.
Fig. 10-15 PNE / PBXXX Back to Back con módem en DIUS2 Emulation con DIUN2
LTUW HiPath
MDF
HiPath MDF
2 NT/ red urb.- RDSI
LTUW
X2 S2 8
Adapt.
3 CDG 2X15 pol.
PBXXX APPCU
X3
1
6
Pto. 0
2X15 pol. DIUN2 El modo parcialmente integrado se utiliza
en sistemas anteriores a Hicom E V3.0
Pto. 1
S2
1 = DIUN2 (Dig. Interf. Unit, nx64 kBit/s): S30810-Q2196-X
2 = Adaptador APPCU: S30807-K5415-X
3 = CorNet DPNSS Gateway CDG: S30810-Q2218-X o
Módulo periférico PBXXX: S30810-Q6401-X
6 = Cable S2, 2X15 pol. Cannon: S30267-Z88-A10
8 = Cable S2, 15 pol. Cannon, open end: S30267-Z167-A..
Fig. 10-17 CDG / PBXXX con DIUN2 como Gateway, parcialmente integrado
>
La integración en "redes telefónicas multicelulares" (Cordless Multicell Integration,
CMI) no está homologada en Canadá ni en Estados Unidos.
SWU 220 V∼
PSP
MDF
LTU.., A Para detalles 2
L80X KAST UP0/E véase la pág. sig.
1
SLC16
(U2B1Q) BS 2
4 3
≥33 V =
200 mA
EPSU B
-56 V = Atenuación de línea p. UP0/E: máx.14,5 dB con 192 kHz
5 U2B1Q: máx. 8000 m Canal rad.
Interfaz UP0/E: Si las células radiotelefónicas de 2 estaciones DECT
base se superponen, la diferencia de longitud del cable de las
estaciones base correspondientes debe limitarse a 500 m
(demoras en handover).
InterfazU2B1Q: La demora se corrige automáticamente.
Un SLC16 ocupa hasta 64 puertos en el panel posterior.
La aplicación CMI está siempre limitada a 1 armario. Es decir:
Todos los SLCs deben insertarse en el armario básico o el máx. 8 comunicaciones simultáneas
armario de expansión. con 2 x UP0/E en la estación base
A= Unidad de conexión universal S30807-H5471-X200.
UAE 8/8 AP: L30460-X 951-X,
UP: -X 952-X, o máx. 12 comunicaciones simultán.
AP/UP: -X 958-X con 3 x UP0/E en la estación base
B= Estación base para CMI, versión 2.1, (UP0/E) S30807-H5471-X.
S30807-H5471-X / -X200 o o máx. 8 comunicaciones simultáneas
Estación base para CMI, versión 2.2, (U2B1Q)
S30807-H5473-X con 2 x U2B1Q en la estación base
S30807-H5473-X.
C= Unidades móviles Estándar (SMT)
S30852-H911-B101/-B104 (antracita/blanco) o aunque es posible dar de alta 127
C
Unidad móvil Confort (KMT) terminales móviles por cada SLC16.
S30852-H910-B501/-B504 (antracita/blanco)
cada uno con soporte cargador:
S30852-S910-B211/-B214 (antracita/blanco)
1 = Cable MDF 16x2x0,4
Interfaz UP0/E: Las interfaces UP0/E de una estación base deben conectarse con
un SLC16 / S30810-Q2151-X.
2 = alimentador enchufable para alimentación local
PSP1: S30122-K5061-X-2
3 = Edge Connector, 8 polos C39334-Z7089-C13 (incluido en BS2)
4 = Bloque de bornes (sólo con alimentación local)
5 = Módulo externo de alimentación de corriente (EPSU). Necesario si sólo está ocupado un puerto
de BS2 y la longitud de cable al sistema Hicom es de ≥ 100 m
UAE 8/8
+
1 2 3 4 5 6 7 8
Alimentador enchufable PSP1
230 V ~
48 V =
-
6 7 8
libre
8
b3, puerto 2 o -
4 5 6 7
a3, puerto 2 o +
-
4 5
b2, puerto 1
a2, puerto 1
2 3
2 3 b1, puerto 0
+
a1, puerto 0
máx. 3x UP0/E
1
libre
1
CMI V2.1
De sistema Hicom
Cubierta frontal p.
montaje en porta-
módulos
J1
P1
P2
P3
Conexión a masa
P4
40000154ger
Lado PBX
40000155ger
El adaptador de distancia convierte la interfaz U2B1Q de 2 hilos del módulo de conexión de abo-
nado 2B1Q 3 (SLMQ3) en una interfaz UP0/E para teléfonos Optiset E u OptiPoint.
Instale el adaptador de distancia del siguiente modo:
1. Una un extremo de un cable de conexión con la conexión UP0/E de la parte posterior del
adaptador de distancia.
2. Conecte el otro extremo del cable de conexión con el teléfono Optiset E u OptiPoint.
3. Conecte – también en la parte posterior del adaptador de distancia – otro cable de co-
nexión con la conexión PABX U2B/1Q.
4. Conecte el otro extremo del cable de conexión al MDF.
5. Conecte la fuente de alimentación a una conexión a la red puesta a tierra adecuadamente.
6. Conecte el otro extremo de la fuente de alimentación de la parte posterior del adaptador
de distancia con la conexión PS.
La fig. 10-22 muestra las posibilidades de conexión del adaptador de distancia.
HiPath4000
4500
2
4
3
U 2B1Q 1
U P0/E
7
SLMQ3
(16 ptos.) 7 3 4
2
1
U 2B1Q U P0/E
6 5
EIA/TIA-232
40000152ger
1 - Adaptador de distancia
2 - Optiset E (primario)
3 - Adaptador analógico
4 - Equipo analógico
5 - Terminal de datos EIA/TIA-232-E
6 - Adaptador de datos
7 - 6000 metros
Vista frontal
SIEMENS
Alimentación
PABX
UP0/E U2B/1Q PS
40000153
11 Instalación de IPDA
Este capítulo describe la conexión del sistema HiPath 4000 a una arquitectura distribuida a tra-
vés de IP (IP Distributed Architecture, IPDA). Se describe además cómo debe procederse para
instalar los componentes IPDA de HiPath. En el manual de servicio de HiPath 4000 V2.0 (So-
luciones complejas) encontrará más información sobre instalaciones de IPDA.
Instalación de IPDA
Variantes de conexión de IPDA
HiPath 4500 soporta, además de los 15 portamódulos conectados directamente (AP 3300),
hasta 83 Access Points conectados a través de IP (AP 3300 IP o AP 3700-9 IP).
Además, HiPath 4000 permite distribuir los Access Points a través de una red IP. Estos Access
Points son bastidores (AP 3300 IP o AP 3700-9 IP) con módulos de conexión estándar de Hi-
Path 4000. La conexión de usuarios a los puntos de acceso es igual que una conexión directa
estándar a un sistema HiPath 4000. La administración de todos los componentes distribuidos
a través de IP se realiza como un único sistema a través de un punto de acceso del sistema
HiPath 4000.
HG Módulos pe-
HG riféricos
3570 3575
AP 3300 IP
HG
3570
Red IP
Segmento LAN de HiPath
Módulos pe-
riféricos
HG Módulos pe-
riféricos
3575
Red AP 3700-9IP
pública CC
Red
HiPath 4000 pública
Cada armario (incluida la cubierta frontal) constituye una unidad blindada. Asegúre-
> se de que los armarios están cerrados durante el servicio del sistema y vuelva a co-
locar las cubiertas nada más realizar tareas de prueba y mantenimiento.
HiPath 4000
AP 3700-9 IP (9 slots)
HG3575 V2.0
AP 3700-9 N
*-G5412-X C
AP 3700-9 N U
*-G5412-X C I
2
U
I LUNA LUNA LUNA
Red 2 2 2 2
HiPath 4000 IP LUNA LUNA LUNA
AP 3700-9 (9 slots) con 2 2 2
CSAPE, AP-Emergency
AP 3700-9 N
*-G5412-X C HiPath 4000
U AP 3300 IP
I
2
UP N HG3575
L80XF C
LUNA LUNA LUNA U
2 2 2 I
Router
Instalación de IPDA
Variantes de conexión de IPDA
HiPath
HiPath 4000 -AP 3700-9 IP
HG3570
Pila 1 STMI2 AP 3700-9 N
UPR/ C
UP L U
T I
LTUW/ 1) 2
U
L80XF C Red LUNA LUNA LUNA
X IP 2) 2 2 2
LTUW/ L 2)
L80XF T
U
C Router
X
LTUW/ L HG3570
L80XF T STMI2
1)
U
C
X 2)
-AP 3300 IP
UCS
UP HG3575
CSPCI L80XF NCUI2
CS-CPCI
1)
Router
2)
Supervisión ¿hecho?
1. Tornillos sujetos fijamente
2. ¿Puesta a tierra correctamente conectada (sistema/distribuidor pral.)?
Véase el capítulo 6, “Puesta a tierra del sistema HiPath 4000”, en la pág.
6-1.
3. ¿Protección por fusibles de la conexión a la red?
Tabla 12-1 Lista de comprobación después del montaje
Supervisión ¿hecho?
4. ¿Conexiones de la fuente alimentación correctas (internas/externas)?
capítulo 7, “Conexión a la red y alimentación de corriente”.
5. ¿Posición fija del conector de cable?
Véase el apartado 12.2.2, “Comprobar conexiones de cables de señaliza-
ción”.
6. ¿Correcta instalación del cable (descarga de tracción)?
Véase el capítulo 8, “Cableado interno” y el capítulo 9, “Módulos de ca-
bleado externos”.
7. ¿Plan de asignación de distribuidores llevado a cabo?
8. ¿Cubiertas colocadas otra vez correctamente (sólo si el sistema no se
vuelve a poner en funcionamiento inmediatamente después del monta-
je)?
Véase el apartado 12.16, “Colocar las cubiertas”.
9. ¿Reunida toda la documentación y entregada al cliente?
Tabla 12-1 Lista de comprobación después del montaje
Para los módulos de alimentación no hay que ejecutar ninguna medida EGB.
> Si se ha soltado un módulo de alimentación durante el transporte, deberá colocarlo
de nuevo en la posición prevista (es decir, presionar con cuidado en el panel poste-
rior y comprobar la posición del módulo).
Proceda del siguiente modo para colocar de nuevo en su posición un módulo que se ha soltado
durante el transporte:
1. Respete las medidas de protección contra descargas electrostáticas.
2. Coloque la clavija de la llave de módulos en la abertura del lado superior del módulo suelto .
5. Empuje el módulo con cuidado en dirección al panel posterior, hasta que quede insertado
correctamente en la conexión del panel posterior.
ATENCIÓN
1 Respete todas las medidas de seguridad importantes para el trabajo con altas ten-
siones.
Active el armario 1 de un sistema de corriente alterna HiPath 4000 del siguiente modo:
1. Enchufe el cable de red del sistema HiPath 4000 en una caja de enchufe mural puesta a
tierra debidamente.
2. En la parte posterior del armario: Accione el interruptor principal debajo del portamódulos
CSPCI (véase la fig. 12-2 en la pág. 12-8).
3. En el módulo ACDPX de la pila 1 UACD: Accione los interruptores para la entrada de co-
rriente alterna.
4. En el panel de conexiones PDPX2 de la pila 1 UACD: Accione los interruptores de protec-
ción de la salida de corriente alterna (PM1, PM2 y PM3).
5. En el panel de conexiones PDPX2 de la pila 1 UACD: Accione los interruptores de protec-
ción para los
cables –48 V (BULK y TALK).
6. En la parte posterior de la pila 1 UACD: Accione el interruptor de protección de la batería
de reserva.
ATENCIÓN
1 Respete todas las medidas de seguridad importantes para el trabajo con altas ten-
siones.
Active el armario 3 de un sistema de corriente alterna HiPath 4000 del siguiente modo:
1. Enchufe el cable de red del sistema HiPath 4000 en una caja de enchufe mural puesta a
tierra debidamente.
2. En la parte posterior del armario: Accione el interruptor principal debajo del portamódulos
CSPCI (véase la fig. 12-2 en la pág. 12-8).
3. En el módulo ACDPX de la pila 2 UACD: Accione los interruptores para la entrada de co-
rriente alterna.
4. En el panel de conexiones PDPX2 de la pila 2 UACD: Accione los interruptores de protec-
ción de la salida de corriente alterna (PM1, PM2 y PM3).
5. En el panel de conexiones PDPX2 de la pila 1 UACD: Accione los interruptores de protec-
ción –48 V (BULK y TALK).
6. En la parte posterior de la pila 2 UACD: Accione el interruptor de protección de la batería
de reserva.
ATENCIÓN
1 Respete todas las medidas de seguridad importantes para el trabajo con altas ten-
siones.
Active el armario 1 de un sistema de corriente continua HiPath 4000 del siguiente modo:
1. En el armario de conexión del sistema de corriente continua: Ponga el interruptor principal
del circuito de corriente c.c. del armario 1 en la posición "On" (quitar la etiqueta).
2. En la parte posterior del armario 1 (debajo del portamódulos CSPCI): Accione el interrup-
tor principal (véase la fig. 12-2 en la pág. 12-8).
3. En el panel ICBP del armario UDCD de pila 1: Accione los conectores de red PMOD (véa-
se la fig. 12-1 en la pág. 12-7).
4. Active los módulos de alimentación c.c./c.c. del armario 1 en el siguiente orden:
a) Portamódulos 1 (portamódulos CSPCI, armario 1)
b) Restantes portamódulos c.c./c.c.
5. En el distribuidor de salida (ODP) del armario UDCD de pila 1(fig. 12-3): Accione
el interruptor de protección TALK –48 V.
+48 V
–48 V
Cable de
masa
Interr.principal a unidad base
Fig. 12-2 Interruptor principal del sistema HiPath 4000, vista posterior
En el armario 2 del sistema HiPath 4000: Active los módulos de alimentación c.c./c.c. en el si-
guiente orden:
a) Portamódulos 1 (portamódulos CSPCI, armario 2)
b) Restantes módulos de alimentación c.c./c.c.
Instale PROCOMM PLUS en la unidad C de su ordenador portátil ejecutando primero las ins-
trucciones suministradas con el paquete PROCOMM PLUS y procediendo a continuación del
siguiente modo:
1. Inserte el disquete Siemens PCPLUS Keymap en la unidad A.
2. Cuando aparezca la solicitud de entrada DOS, introduzca
copy a:\pcplus.kbd c:\pcplus
y pulse la tecla Enter.
Debe tenerse en cuenta que puede producirse cierto retraso hasta que los termina-
> les digitales asuman la modificación (hora/fecha). En los teléfonos de conmutación,
la modificación (hora/fecha) tiene lugar después de desenchufar el cable del teléfo-
no y volverlo a enchufar.
Si la batería de litio del módulo DSCXL está completamente cargada y se produce una caída
de la tensión, la función del reloj se mantiene hasta 48 horas.
Insertar el dongle HW
La contraseña forma parte
de la base de datos de
cliente Activar tensiones
Ejecutar inicial.
con b. dat. verif.
Generación de base de datos indi-
vidual de cliente (ACF)
Borrar b.
dat. verif.
Transmisión ACF
- HOT
- HiPath 4000
Expert Access
Sist. cliente Hi-
Path 4000
3. Procedimiento transmisión
ACF al sistema HiPath 4000
Gener. b. datos
Atención
7 Si el equipo se traslada a la sala de equipos desde un entorno de baja temperatura,
puede formarse condensación. Antes de poner el sistema en funcionamiento, espe-
re hasta que la temperatura del sistema se normalice y el sistema esté completa-
mente seco.
Inicialice el sistema del siguiente modo:
1. Asegúrese de que el conector ECOS ha sido verificado y su funcionamiento es seguro.
2. Asegúrese de que los módulos de alimentación LPC80 y PSUP están desactivados.
3. Enchufe el conector de red del módulo LPC80 en la unidad base (BAU) debajo del armario
CSPCI.
4. Active el módulo LPC80 (-48V).
5. Active primero todos los módulos LPC80 y luego todos los PSUPs.
6. Si no hay ningún HD de cliente disponible: inserte el disco MO con la base de datos de
cliente en la unidad MO.
Si hay un HD de cliente generado: sustituya la base de datos de verificación disponible en
el sistema por el HD de cliente e inicie el sistema de nuevo.
7. En caso de inicialización del sistema a través del disco MO con la base de datos de veri-
ficación: Pulse la tecla LCT del módulo DSCXL para inicializar el sistema HiPath 4000.
En caso de inicialización del sistema a través de la unidad de disco duro: el sistema se
inicializa inmediatamente tras ser activado.
8. Siga atentamente la inicialización con ayuda de la indicación de 7 segmentos (SSD) del
módulo DSCXL.
ADP inicializado
SWU se ha inicializado
1 = Conexión a la red
2 = Interfaz SCSI
3 = Interfaz V.24
1 2 3 4 4 = Interfaz de impresora
Proceda del siguiente modo para conectar el TAP (véase la fig. 12-8):
1. Conecte el cable V.24 correspondiente al puerto V.24 del TAP (en Estados Unidos COM1
o COM2).
2. Conecte el otro extremo del cable al puerto V.24 del módulo DSCXL.
3. Conecte el cable de alimentación del TAP a la conexión a la red.
Indic. SSD
RESET
RUN/ACT
MIN/MAJ
LCT/
Interfaces LAN
LED Clientes
Service
IPDA
Atlantic
LED de func. LAN
Service
TAP
Modem
HTS
Asegúrese antes de activar el sistema de que los puentes del generador de llamadas están
configurados del siguiente modo: 85 V, 20 Hz. Proceda del siguiente modo para comprobar los
ajustes de puentes:
1. Asegúrese de que el sistema está desactivado.
2. Afloje el tornillo de sujeción del generador de llamadas.
3. Retire el generador de llamadas.
4. Localice la tapa de plástico negra de la parte posterior del generador de llamada.
5. Compruebe el ajuste de esta tapa.
6. Para más información consulte la representación esquemática del generador de llamadas.
Cada armario (incluida la cubierta frontal) constituye una unidad blindada. Asegúre-
> se de que los armarios están cerrados durante el servicio del sistema y vuelva a co-
locar las cubiertas nada más realizar tareas de prueba y mantenimiento.
Para finalizar, una vez completado el montaje, el cableado y la puesta en funcionamiento del
sistema, debe colocar de nuevo cada una de las cubiertas en el orden contrario al inicial.
1. Vuelva a colocar las cubiertas de cada uno de los armarios de abajo arriba.
2. Enganche las cubiertas superiores presionando el cierre de resorte y girando 90° hacia la
izquierda o hacia la derecha (1) hasta que las cubiertas estén fijas.
3. Coloque la cubierta del canal de cables (véase la fig. 12-9 en la pág. 12-20).
Cada armario (incluida la cubierta frontal) constituye una unidad blindada. Asegúre-
> se de que los armarios están cerrados durante el servicio del sistema y vuelva a co-
locar las cubiertas nada más realizar tareas de prueba y mantenimiento.
Para las medidas de verificación del sistema descritas en este capítulo utilice las siguientes
herramientas:
● Teléfono de mantenimiento con número de marcación directa; activar función Marcación
directa de línea urbana
● Juego de probadores telefónicos, S/N 66E3472 o 66E3924
● Equipo de prueba para medición de transmisión (TMS) con funcionalidad SRL y ERL (ate-
nuación de retorno en flecha y atenuación de retorno con eco (SAGE 930A con opciones
01 y 10C), S/N 66E4280
Ejecute con ayuda del tool Hicom One (HOT) o "HiPath 4000 Expert Access" las me-
> didas de instalación y prueba descritas a continuación (para proceder con mayor
exactitud tenga en cuenta la ayuda online del tool Hicom One).
2. Seleccione la opción 1 PRUEBA DE LED para iniciar la prueba de LED. Todos los LEDs
se encienden brevemente al mismo tiempo y después vuelven a apagarse. A continuación
se enciende cada uno de los LEDs por orden (de izquierda a derecha y de abajo arriba en
el teclado).
Una vez finalizada la prueba de LED aparece de nuevo el menú MODO DE PRUEBA.
3. Seleccione la opción 2 PRUEBA DE TECLADO para iniciar la prueba de teclado.
4. Seleccione la opción 3 RESULTADOS DE PRUEBA INTERNA para ver todos los errores
de hardware encontrados al realizar la prueba de los componentes AC4.
5. Seleccione la opción 4 VERSION DE FIRMWARE Y HARDWARE para consultar el iden-
tificador de hardware y firmware, así como el número de versión y el nivel de revisión del
terminal AC4.
6. Seleccione la opción 5 GENERAL para realizar las siguientes pruebas generales:
a) Inserte el conector en la conexión del teclado para poner el terminal AC4 en el modo
de disponibilidad.
GENERAL
1 DESCONECTADO
2 DESCONECTADO
3 DESCONECTADO
4 DESCONECTADO
5 DESCONECTADO
6 DESCONECTADO
7 DESCONECTADO
8 DESCONECTADO
Hay en total nueve frecuencias diferentes de tono de llamada. Cada vez que se
> pulsa # se modifica la frecuencia del tono de llamada.
Tecla Indicación
Línea 1 Todos los pins están bajados excepto pin de módulo M1- S1, M2-
S2, M3-S3, M4-S7, M5-S4, M6-S5, M7-S6, M8-S8.
Se visualiza un modelo uniforme.
Tabla 13-2 Indicaciones en la prueba de terminal de mantenimiento(pág. 1 de 2)
Tecla Indicación
Línea 2 La misma indicación que arriba (módulos 9 a 16)
Línea 3 La misma indicación que arriba (módulos 17 a 24)
Línea 4 La misma indicación que arriba (módulos 25 a 32)
Línea 5 La misma indicación que arriba (módulos 33 a 40)
Línea 6 La misma indicación que arriba (módulos 41 y 42)
Línea 7 a línea 12 Las indicaciones se invierten.
Todos los pins levantados excepto los mencionados arriba.
Return Todos los pins abajo
Avanzar Todos los pins abajo
Estado Se indica el estado del software
Tecla "ACT./ Todos los pins hacia arriba o todos hacia abajo alternativamente
DES." (pulsar du- (aprox. cada 4 seg.) hasta que se pulse otra tecla.
rante aprox. 5
seg.)
Tabla 13-2 Indicaciones en la prueba de terminal de mantenimiento(pág. 2 de 2)
Las indicaciones para "Línea 1" hasta "Línea 12" indican posibles errores en el módulo de con-
trolador y en la línea de control de la indicación Braille. Si, p. ej., en dos módulos está levantado
el mismo pin, tendrá lugar un cortocircuito en las líneas de los módulos.
Las indicaciones para "Avanzar", "Anterior" y "ACT./DES.", pueden utilizarse para comprobar
la indicación Braille.
2. Una vez finalizado el modo de prueba interno, compruebe las siguientes conexiones (de
llamada):
● Efectuar una llamada urbana, de enlace dedicado y llamada interna
● Activar el servicio nocturno
● Solicitar a alguien una devolución de llamada (llamada urbana y llamada interna) y
transferir llamadas
3. Encontrará más información en las instrucciones de manejo de AC4.
Encontrará una lista de abreviaturas de las prestaciones en el manual de servicio HiPath 4000
en la descripción AMO "FEASU".
En los sistemas HiPath 4000 sin unidad MO, el sistema de programa (ACF) se guar-
> da en la memoria Flash (unidad ":M:").
PELIGRO
1 Al realizar trabajos en el generador de llamadas hay que poner un cuidado especial.
El generador de llamadas está sometido a altas tensiones.
Para comprobar el generador de llamadas, deberá conectar un teléfono analógico (ANATE) a
un puerto SLMA e iniciar un proceso de marcación en el ANATE. Si se escucha en el ANATE
la secuencia de tonos de llamada estándar, el equipo funciona correctamente.
No seleccione nunca una red simétrica si el valor ERL medido es más pequeño que
> uno de los valores SRL medidos.
La tabla 13-3 muestra diferentes ejemplos de medición para establecer la atenuación de retor-
no. En este caso la red 3 representa la mejor opción de simetría de red. Las redes 2 y 5 no son
apropiadas para líneas urbanas locales. La red 4 tampoco es apropiada.
Atención
7 Proceda como se describe a continuación sólo si hay varias redes que cumplen los
requisitos mínimos definidos en el apartado 13.12.2 en la pág. 13-9. No integre nin-
guna red simétrica si los valores de medición están por debajo de los niveles míni-
mos predefinidos.
Si una línea urbana cumple o sobrepasa los requisitos mínimos en una red simétri-
ca, debería seleccionarse esta red simétrica pero no utilizar el procedimiento des-
crito aquí.
Proceda del siguiente modo para seleccionar la red simétrica:
1. Seleccione una línea urbana.
2. Realice las mediciones ERL y SRL de las cuatro redes de la línea urbana seleccionada.
Red ERL (dB) Número SRL Low Número SRL High Número Número
Q ERL (dB) Q SRL (dB) Q SRL Q total
Low High
2 13.7 2 10.2 2 11.0 2 6
3 18.6 4 13.2 3 12.5 4 11
4 6.2 5.7 6.1
5 15.7 3 14.1 4 14.3 3 10
Tabla 13-4 Ejemplos de medición de atenuación de retorno
P31003-H3110-M200-1-7831, Abril 2004
13-10 HiPath 4000, V2.0, Instrucciones de montaje
montbuch14.fm
Verificación del sistema
Comprobar los dispositivos de transmisión
Los corchetes (< >) indican campos con información específica de línea.
>
2. Establezca que la línea urbana de conmutación selecciona la nueva red simétrica del si-
guiente modo:
a) Introducir el comando ACT-DSSU y pulsar Enter
b) Introducir los siguientes valores y confirmar cada uno de los valores con Enter:
Campo Valor
ONTYPE AUL
TYPE PEN
PEN1 <LTG-LTU-EBP-SATZ>
PEN2 <LTG-LTU-EBP-SATZ>
3. Separe el teléfono de mantenimiento del MDF.
4. Conecte el equipo de prueba con la conexión prevista del teléfono de mantenimiento (fig.
13-3).
-2.5 dBm 4
HiPath 4000 2
SLMA3 T
or ATI
R
3 6
TMC16 T
5
R 1
40000126ger
1 - Abrazaderas de puente
2 - MDF
3 - Transferencia
4 - TMS
5 - Central de conmutación (CO)
6 - Teléfono de mantenimiento
11. Configure la red simétrica en la configuración de línea urbana con los mejores valores ERL
y SRL.
-2.5 dBm
4
HiPath 4000 2
T
Analog
board R
3 6
TMDID T
5
board R
1
40000127ger
1 - Abrazaderas de puente
2 - MDF
3 - Transferencia
4 - TMS
5 - Central de conmutación (CO)
6 - Teléfono de mantenimiento
Fig. 13-4 Disposición de prueba p. medic. ERL/SRL en canales de lín. marc. dir.
5. Asegúrese de que el TMS se opera en el modo de terminación con una impedancia de 600
ohm.
6. Solicite al proveedor de equipos que ocupe la línea de marcación directa a comprobar y
active la "terminación silenciosa" para esta línea (Silent Termination).
7. Establezca y anote mediante TMS los valores de medición para ERL y SRL.
8. Repita los pasos 1 a 7 para configuraciones de simetría de red con el ajuste COFIDX 3, 4
y 5.
9. Configure la red simétrica en la configuración de línea urbana con los mejores valores ERL
y SRL.
Campo Valor
STNO <Nº extensión OPS>
DEVFUNC ANATE
COFIDX 5
2. Establezca que la línea OPS selecciona la nueva red simétrica del siguiente modo:
a) Introducir el comando ACT-DSSU y pulsar Enter
b) Introducir los siguientes valores de campo y confirmar cada entrada con Enter:
Campo Valor
ONTYPE AUL
TYPE STNO
STNO <Nº extensiónOPS>
3. Separe el teléfono de mantenimiento del MDF.
4. Conecte el TMS con la conexión prevista del teléfono de mantenimiento (fig. 13-5).
HiPath 4000 1 1
3 T 7
Analog T
board R R
-2.5 dBm
4 5
Analog T 6
board R
40000128ger
1 - Transferencia
2 - Abrazaderas de puente
3 - Dispositivos de transmisión
4 - MDF
5 - TMS
6 - Teléfono de mantenimiento
7 - Teléfono OPS (puesto colateral)
7. Pida al usuario del puesto colateral que ponga el teléfono OPS en el estado de comunica-
ción.
8. Establezca y anote los valores de medición para ERL y SRL (Low y High).
9. Repita los pasos 1 a 8 de la configuración de línea OPS para las configuraciones de sime-
tría de red 2, 3 y 4.
10. Configure la red simétrica en la configuración de línea con los mejores valores ERL y SRL.
Campo Valor
ONTYPE AUL
PEN <posición 1><posición 2>
El canal D estará listo para funcionar en 15 segundos.
Si el canal D no está listo para funcionar 15 segundos después de activarlo, debería com-
probar la configuración de los diferentes tipos de aplicación (véase la tabla 13-5 en la pág.
13-17 a la tabla 13-8 en la pág. 13-18).
Si todas las configuraciones son correctas y sin embargo el canal D no está listo
> para funcionar, debe dirigirse al nivel de asistencia técnica inmediatamente supe-
rior.
b) Introducir los siguientes valores de campo y confirmar cada entrada con Enter:
Campo Valor
ONTYPE AUL
TYPE <posición>
PEN1 <posición 1>
PEN <posición 2>
3. Asegúrese de que la prueba de continuidad local y la prueba de enlace extremo-extremo
ya han sido ejecutadas.
4. Realice una prueba de errores en bits (BERT). Si la prueba BERT fracasa, deberá dirigirse
a su operadora de red local.
5. Consulte la cantidad actual de errores de conexión en la sección de línea T1 del siguiente
modo:
Introducir comando DIS-BSSU y pulsar Enter. Demande este comando varias veces con-
secutivas.
Campo Valor
LTG 1
LTU <LTU>
SLOT <posición de montaje>
CCTNO <vacío>
DIS-TYPE <vacío>
RESET <vacío>
Transcurridos 15 segundos la sección de línea T1 cambia al estado de alarma "Verde" y
se detiene el recuento de los siguientes errores:
● Segundos de errores en bits (BES)
● Segundos de error de pérdida de marco (OES)
● Deslizamientos hacia arriba (US)
● Deslizamientos hacia abajo (DS)
● Segundos de error (ES)
● Deslizamientos de marco (FS)
Si la sección de línea T1 cambia al estado de alarma "Verde" a pesar del número creciente
de errores, deberá ejecutar una prueba BERT.
Campo Valor
TYPE L
DIAFNO 1
FILE CDRC1
FILESTA <AAMMDDhhmm>
FILEND <AAMMDDhhmm>
FORMFORM0 2
BLKSIZE 127
FOUT Y
STAT AAMMDDhhmm>
MULTOUT N
PERIOD 0
SELSTOP Y
12. Establezca una comunicación externa a través de una conexión de abonado cualquiera.
13. Introduzca el comando OUT-MFREQ y pulse Enter.
14. Introduzca el valor de campo DIAFNO=<l> y pulse a continuación Enter.
15. Tras concluir la prueba CDR: Introduzca el comando DEL-MFREQ y pulse Enter.
16. Introduzca el valor de campo DIAFNO=<l> y pulse a continuación Enter.
12. Si ha modificado la fecha y la hora en el paso 5a: ajuste de nuevo los valores actuales de
fecha y hora.
Fig. 14-1 Configuración ampliada de HiPath 4000 con cantidad máxima de MDFHX6
En un sistema de varios armarios (4 armarios como máx.) los armarios de expansión se en-
cuentran sobre el armario básico. Los armarios están unidos y sujetos en la parte frontal con
cierres de resorte.
Proceda del siguiente modo en el marco de la ampliación del sistema:
1. Desenganche el armario a retirar presionando el cierre de resorte correspondiente y gi-
rando 90° hacia la izquierda o hacia la derecha (véase la fig. 14-2 en la pág. 14-4).
2. Retire la tapa de la carcasa del armario básico levantándola hacia arriba.
La tapa de la carcasa y los paneles posteriores están sujetos del mismo modo
> que los armarios de expansión. Tras aflojar los cierres de resorte cada uno de
estos componentes puede retirarse también por separado.
3.
Atención
7 Los tornillos de unión entre los diferentes armarios no sirven como puesta a tie-
rra interna.
Índice alfabético Z
Índice alfabético
S
Secciones de línea RDSI
comprobar 14-16
Servidores integrados
secundario, descripción 2-16
Servidores secundarios integrados
descripción 2-16
Índice alfabético