Cronograma La Lengua Española - Nelson J. Sierra Colón

Descargar como docx, pdf o txt
Descargar como docx, pdf o txt
Está en la página 1de 7

Marco cronológico de la lengua española del siglo XII a inicios del siglo XVI (castellano medieval-final) Nombre Nelson

Nombre Nelson J. Sierra Colón


s. XII S. XIII S. XIV S. XV 1400-1474 1475-1525
General  Español arcaico  Reinado de Alfonso X  Libro del Buen Amor,  Comienza la transición del español  preclásico
 Hasta siglo XII el romance (1252-1284) Juan Ruiz, Arcipreste de medieval al clásico  Reinado Reyes Católicos
es denominado “lengua  Creación prosa castellana Hita (s. XIV)  siglo de difusión castellana  El “buen decir” basado en
rústica” y “lengua vulgar”  Libro de Alexandre  Las islas canarias son  Johaness Gutenberg - la imprenta de cargazón pedantesca
 Se consagra como “nostra o Fuertemente leonés ocupadas. tipos móviles, llega en 1472 la ciudad  Nace bajo Antonio
lingua ” a partir de 1150  Libro de Apolonio  El conde de Lucanor, de de Segovia, en donde se imprimió el Martínez (1444-1522).
 Auto de los Reyes Magos o Rasgos aragoneses Don Juan Manuel primer libro de España en Castellano: Nebrija establece un
 Mester de clerecía atribuibles al copista  La Divina Comedia de El Sinodal de Aguilafuente modelo de la lengua de
 El Cantar del Mío Cid  Milagros de Nuestra Dante   una apreciación por lo clásico y referencia (el latín) y lo
 Convivencia lingüística Señora, Gonzalo de Berceo  El Decamerón, de latino, un ideal admirado e imitado traslada a la lengua vulgar
con el vasco, dado que  El reinado de Alfonso el Giovanni Bocaccio ciegamente, y un desprecio de los al redactar diversos
Castilla incluyó desde sus Sabio, en el siglo XIII, usos bárbaros de la Edad Media. diccionarios bilingües
inicios territorios había servido para impulsar  La poesía y el teatro del siglo XV (latín-castellano-latín).
pertenecientes al dominio al castellano como lengua dejaron lugar para un habla rústica o Representante del
vascófono. de la cultura y de la pastoril de base castellana, pero humanismo español.
 Desde mediado del siglo ciencia.  puesta en boca de hablantes leoneses,  Obra de Nebrija: Las
XII, el reino cristiano de  La Fazienda del Ultramar concretamente de origen sayagués (de introducciones latinas
mayor pujanza (¿h. 1220?), que vino a ser Sayago, en Zamora) (1481), El Diccionario
demográfica y económica, la primera traducción  El rey Fernando se castellaniza muy latino-español (1492),
y de mayor extensión bíblica a un romance pronto, lo que provoca que la lengua Vocabulario español latino
geográfica. Para la peninsular. de Castilla se propague rápidamente (1495), Gramática de la
producción de textos en  Fernando III el Santo por el reino de Aragón. lengua castellana (1492).
castellano, se afrontó la (1217-1252), Alfonso X el  La reina Isabel aprende latín y logra  Tratado de Tordecillas con
tarea de fijar la ortografía, Sabio (1252-1284) y que sus hijos lleguen a dominarlo Portugal (1494).
con el fin de ordenar y Sancho IV el Bravo (1284-  el paso del español desde
facilitar la escritura. Esta 1295). el continente europeo al
labor «lingüística» de  Fernando III tomó la americano en el 1492
Fernando III fue decisión de que la  el español, reunía las
continuada y acrecentada cancillería real comenzara a condiciones necesarias
por su hijo, Alfonso X. emitir documentos en para convertirse en
castellano, en detrimento instrumento de
del latín y del leonés. comunicación de utilidad
 Incluir datos sobre Escuela en todos los dominios o
de Traductores de Toledo espacios sociales y
estilísticos de España: la
cotidianidad, el Estado, lo
económico interregionales,
el comercio, los sermones,
la escuela (aunque se
Marco cronológico de la lengua española del siglo XII a inicios del siglo XVI (castellano medieval-final) Nombre Nelson J. Sierra Colón
enseñara latín) o el
esparcimiento. España
tenía peso en la política
europea, por lo que fue
lengua de interés para los
ajenos a la península.
 La Celestina (1499)
 La presencia de la cultura
clásica se intensifica con
los Reyes Católicos. Lo
renacentista se despoja de
las demasías formales de
su iniciación: los escritores
tenían mayor conciencia
del valor del idioma y no
imponen  la imitación
latina.
 El español se convierte en
la lengua nacional. El
término “lengua española”
se sobrepone a “lengua
castellana”.
 Entre 1478, con la
fundación del Real de Las
Palmas de Gran Canaria, y
1496 quedó consumada la
ocupación de Castilla, lo
que condujo también a la
castellanización del
territorio insular y, en
consecuencia los indígenas
llamados guanches.
Fonología:  [El cantar del Mío Cid]  los rasgos originarios del  Se reestabelce la “e”.  Con respecto a las vocales, en la baja  Semejanza de sonidos o
Parte de la contribuyó a la norte se modificaron en Ejemplo: “monte” Edad Media el sistema vocálico del formas gramaticales al
gramática que consolidación de la lengua parte al contacto con los  hasta el siglo XV se castellano era igual al actual, es decir, final de cada cláusula,
estudia cómo se castellana y a su prestigio. rasgos de los dialectos difiere entre terminar con habría cinco fonemas vocálicos con creando un acercamiento a
estructuran los  Carece de estabilidad centrales. Tal sistema, la consonante “d” o “t”. distinción entre anteriores, centrales y la prosa rimada.
sonidos y los fonéticamente consolidado en la región Ejemplo: “Universitad” – posteriores; sin embargo la incidencia  Indecisión sobre el timbre
elementos  Sistema consonántico toledana, es el que “Universidad”. no era siempre igual que la actual: (grado de apertura) de las
suprasegmentales medieval tenía cuatro caracteriza al castellano  Alternancia entre /ié/ e /í/ vigente, vocales inacentuadas
Marco cronológico de la lengua española del siglo XII a inicios del siglo XVI (castellano medieval-final) Nombre Nelson J. Sierra Colón
de una lengua para fonemas desconocidos hoy: cultivado hasta el siglo XVI sobre todo, en los diminutivos.  Presencia de varios grupos
transmitir o Sonido africado sonoro  es indicativo de confluencia  Alternancia entre /ué/ y /é/ consonánticos que se van
significados. [g] como en jury, gente fonético-fonológica es el limitada a unas pocas palabras y simplificando
o Sonido fricativo sordo empleo de -ss- por -s- en que tiene su origen en ciertas  Tendencia a dislocar el
como en ship posición intervocálica. condiciones morfológicas, esto es, adjetivo del sustantivo
o Ha desparecido la /v/ en la confluencia de los sufijos
o La aspirada [h] queda -ero y -uero.
en uso dialectal  Eliminación del hiato, este
proceso implica el traslado del
acento desde la vocal más cerrada
a la más abierta, con la reducción
de la más cerrada a
semiconsonante o semivocal y su
consecuente eliminación del hiato
a favor de un sólo núcleo.
 Vacilación entre vocales cerradas
(/i/, /u/) y medias (/o/, /e/)

o
Morfológía:  Hay alternancia entre ĉinqo  Decrecimiento de la  el uso de un lenguaje  la escritura cortesana   La literatura prefiere el
Parte de la o sinqo, ĉibaira y sibaira apocope la primera mitad «vecinal» lleno de  Se siguen usando formas verbales uso de la f- inicial, pero en
gramática que “cidera”. Los árabes del siglo XIII diminutivos (cerquiella como andude (anduve), prise (prendí),  el habla se generaliza la h
estudia la continuaron utilizando la  Se trada de escribir como se ‘cerquita’, poquiellejo etc. aspirada.
estructura de las /ĉ/ en el léxico de uso habla en diminutivos y uso ‘poquito’, fijuela ‘hijita’)  Sigue la fluctuación de las formas  Uso frecuente del
palabras y de sus común. de lenguaje popular. y de comparaciones verbales como tenedes junto hipérbaton
elementos  Influencias del francés:  «ortografía alfonsí» populares (como gato a tenéis y tenés, entre otras.  Alternancia entre la t y d
constitutivos. incrementó la apócope -e sarnoso), buscando, en  En el paradigma verbal, -ades, -edes, al final de palabra
final tras consonante teoría, escribir como se -ides fueron sustituidos por -ais, -ás,  Se resuelven las
hablaba. -eis, -ís. alternancias entre t y d a
 El uso del artículo antepuesto al favor de la d junto con
sustantivo queda reducido al habla otras indecisiones de
popular. principio del siglo. Entre
 Se siguen utilizando oraciones de estas, se decide por la y
infinitivo: Ir conmigo (que venga como conjunción
conmigo). copulativa y por no sobre
 Todavía perdura el uso medieval de non.
no utilizar la preposición a con verbos  Implica estructura y un
de movimiento. propósito didáctico a la
vez que se fijan criterios
de corrección. De este
Marco cronológico de la lengua española del siglo XII a inicios del siglo XVI (castellano medieval-final) Nombre Nelson J. Sierra Colón
modo, crea una normativa
y establece maneras
“debidas” e “indebidas” de
hablar.
Sintaxis:  Suele omitirse el artículo  Alfonso X,  fija la   Se utiliza el genitivo partitivo,  Se copia la sintaxis latina
Parte de la cuando el sustantivo: ortografía, con el fin de llegando a empleos en cuanto al sin considerar si encaja en
gramática que o lleva complemento con ordenar y facilitar la orden, poco corrientes. nuestro sistema
estudia el modo en de (Vasallos de mío escritura  Se usan indistintamente los  Tendencia a colocar el
que se combinan Cid, en lugar de los  A este enriquecimiento pronombres os y vos, antepuestos o verbo al final de la frase.
las palabras y los vasallos) léxico y al esmero en la pospuestos al verbo: daros/darvos.  La prosa se desarrolla de
grupos que estas o Lleva oración de sintaxis y el discurso se manera reposada y
forman para relativo (eran apóstolos hace referencia cuando se profusa, repitiendo las
expresar en quien…, en lugar de habla del «castellano ideas con términos
significados, así los apóstoles) derecho» de Alfonso X o de equivalentes.
como las o “en” término de su deseo de «enderezar el  Se colocaba el participio
relaciones que se preposición (si nos castellano». de presente en lugar de la
establecen entre muriéremos en campo,  tiene un cierto primitivismo oración del relativo y el
todas esas en Castiello, en lugar marcado por el continuo gerundio
unidades. de en el campo…) empleo de «et» como  Se empleaba el uso del
 Auxiliar SER con verbos conjunción supraoracional infinitivo dependiente de
intransitivos (son que nos recuerda a la otro verbo
entrados), pero ya aparece coloquialidad del discurso  la sintaxis mantiene ciertas
aver (an entrado) oral. construcciones latinas,
 Contienden verbo AVER pero estos rasgos cultos no
(retener, mantener) y llevan tanta cargazón
TENER (obtener, lograr) pedantesca.
para expresas posesión  En la morfosintaxis, el
 Conservación arcaizante verbo sigue al final de la
del Participio ACTIVO oración, persiste el uso
(murmurantes estamos; excesivo de sinónimos,  se
merezientes érades) reducen los grupos
 Preposición A ante objeto consonánticos, desaparece
directo el hipérbaton y disminuye
o ante pronombres la anteposición del
tónicos y nombres adjetivo al sustantivo.
propios de persona  Nebrija se propone con su
o Con nombres comunes proyecto, lo siguiente:
de personas y o fijar normas para dar
geográficos fluctúa consistencia al idioma,
según carga afectiva, respondiendo al afán
Marco cronológico de la lengua española del siglo XII a inicios del siglo XVI (castellano medieval-final) Nombre Nelson J. Sierra Colón
relieve… renacentista de
 Plurivalencia de perpetuidad y
conjuciones: conocimiento
o se favorece que aunque verdadero.
se pierda el matiz de la o facilitar el aprendizaje
subordinación. del latín mediante el
Supresión de nexos conocimiento
como para que, que. metalingüístico de la
o Tanto y tan se usaban lengua vulgar.
con valor de mucho y o La lengua es compañera
muy del imperio. Por lo
 Orden de palabras tanto, la gramática
o Domina frase quebrada serviría para la
“(no rectilínea), llena enseñanza  de las leyes
de repeticiones y y lengua del vencedor a
cambios de los pueblos bárbaros
construcción por conquistarse.
o Prefieren la “vivacidad o
espontánea y
desordenada” (RL 209)
o Pronombre átono
enclítico no podía
anteceder al verbo
o Miembros de la oración
subordinada pasa a la
principal (Entendió las
palabras que vinién por
razón por entendió que
las palabras)
Léxico:  Textos llanos siguieron  El libro Milagros de  El léxico era uno popular  Con respecto a las variaciones léxicas,  Enorme cantidad de
Vocabulario, mezclando latín y romance Nuestra Señora, Gonzalo y accesible, se trataba de debemos señalar la gran afluencia de cultismos (palabra que
conjunto de las hasta comienzos del s. de Berceo, contenía escribir para la oralidad, acervo léxico que experimentó la retiene la forma más
palabras de un XIII. muchos aragonesismos es decir se escribia según lengua castellana en este período de cercana al latín). Muchos
idioma, o de las  La influencia francesa:  Se funda la escuela de se quería contar. por tatno tiempo, debido a la introducción de arraigaron en el habla llana
que pertenecen al ligero, roseñor (ruiseñor) traductores de Toledo el léxico era básico y galicismos, latinismos, italianismos, y lenguaje elevado, pero
uso de una región, doncel, doncella, linaje,,  Incluir mecanismo para popular. catalanismos, helenismos y neologismos fueron
a una actividad peaje, hostal, salvaje, tacha desarrollo del léxico arabismos, y por la creación interna a olvidados.
determinada, a un romance partir de sufijos y prefijos.  Confluye la tendencia
campo semántico  Alfonso X, no solo sabia de los humanistas y
dado, etc. consolidó las propuestas la popular: difusión de
Marco cronológico de la lengua española del siglo XII a inicios del siglo XVI (castellano medieval-final) Nombre Nelson J. Sierra Colón
ortográficas heredadas de refranes como paralelo
la época de su padre humanista de la sabiduría
(Fernando III) , sino que vulgar. Esta acogida de la
contribuyó de manera inspiración popular es la
esencial a introducir mayor novedad.
muchas materias y  El léxico está salpicado de
conocimientos nunca antes latinismos, se conservan,
puestos por escrito en pero no se les favorece, ni
castellano. Esto se abusa como antes.
consiguió mediante las  La regulación gramatical
traducciones, desde el era reservada para el
hebreo, el árabe o el latín, griego y latín, era una
de tratados de astronomía, novedad aplicarla a una
física, alquimia o lengua vulgar. Nebrija une
matemática, entre otras el estudio gramatical con
muchas materias. la métrica y las figuras
retóricas, muestra la
unidad indisoluble de la
lengua y la creación
literaria.
 En el XVI se produjo la
paulatina sustitución de
vocablos medievales por
otros que se hicieron
característicos de la era
moderna: ahora se decía
exército, no huestes;
nombrar, no mentar;
granada, no minglana;
esperar, no atender;
contender, no barajar;
cuchillo, no ganiveta;
harto, no asaz; vez, no
vegada; abaxo y arriba, no
ayuso y suso; aunque, no
maguera; otro, no ál.
Decía el filólogo Galmés
de Fuentes, que la nueva
sociedad había hecho
envejecer unas palabras
para que florecieran otras.
Marco cronológico de la lengua española del siglo XII a inicios del siglo XVI (castellano medieval-final) Nombre Nelson J. Sierra Colón

Leyenda:

 Segundo PowerPoint: Cómo surgió el castellano


 Cuarto PowerPoint:  Literatura medieval castellana. El español arcaico
 Historia de la lengua española de Rafael Lapesa
 La maravillosa historia de la lengua española de Francisco Moreno
 "El español llevado a América" de Rafael Lapesa
 Video: Alfonso X el Sabio

También podría gustarte