Manual Calentador PDF
Manual Calentador PDF
Manual Calentador PDF
WarmTouch™
Sistema de Calentamiento por Convección
COVIDIEN, COVIDIEN con logotipo y el logotipo Covidien son marcas registradas en EE. UU. e
internacionalmente de Covidien AG. Todas las demás marcas son marcas comerciales de una
compañía Covidien.
© 2013 Covidien.
Tabla de contenido
Tabla de contenido i
1 Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Visión general ........................................... 1
Información de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Definiciones de símbolos de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Advertencias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Precauciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Símbolos de etiquetas ..................................... 6
Cómo obtener asistencia técnica ............................. 8
Documentos relacionados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Información de garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
3 Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Visión general .......................................... 23
Recordatorios de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Enchufar el cable de alimentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Instalación de la Unidad térmica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Instalación en un soporte IV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Instalación en cama . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Manual de Usuario i
Instalación en carro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
4 Funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Visión general .......................................... 33
Recordatorios de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Colocación de la Unidad térmica ............................ 34
Alimentar la unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Visión general de los modos de funcionamiento de la Unidad térmica 37
Inicio del tratamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Control de la temperatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Uso del modo Rápido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Uso del ajuste Calor desactivado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Volver al modo Listo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Volver al modo Espera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Si se interrumpe la alimentación... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Apagar la Unidad térmica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Limpieza de la Unidad térmica tras la operación . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
5 Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Visión general .......................................... 47
Limpieza de Unidad térmica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Comprobaciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Inspección física . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Comprobación de las alarmas y la temperatura . . . . . . . . . . . . . . . 48
Pruebas de seguridad eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Cambio del filtro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Control del estado del filtro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Eliminación de componentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
6 Resolución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Visión general .......................................... 53
Recordatorios de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Problemas y resoluciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Si ocurre una condición de alarma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Información del sistema y número de serie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Número de serie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Información del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
ii Manual de Usuario
Unidad térmica ....................................... 59
Carro de transporte (opcional) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Requisitos eléctricos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Especificaciones ambientales ............................... 60
Funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Envío y almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Especificaciones de funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Conformidad del producto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Compatibilidad electromagnética (CEM) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Declaración del fabricante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Emisiones electromagnéticas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Inmunidad electromagnética . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Prueba de integridad de la toma de tierra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Prueba de corriente de fuga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Prueba de corriente de fuga de la carcasa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Índice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Visión general
Este manual contiene información de funcionamiento del Sistema térmico por
convección WarmTouch™ de Covidien que consta de la Unidad térmica por
convección WarmTouch™ de Covidien y de sus mantas WarmTouch. Antes de
manejar el sistema térmico, lea todo el Manual de Usuario. La última versión
de este manual está disponible en:
www.covidien.com
Información de seguridad
Este apartado incluye toda la información de seguridad de la unidad térmica.
Cuando proceda en el manual, se repetirán advertencias y precauciones como
recordatorios. Familiarícese con esta información de seguridad antes de operar
la unidad térmica.
Símbolo Definición
ADVERTENCIA
Las advertencias avisan al usuario sobre posibles consecuencias graves (muerte,
lesiones o efectos secundarios) para el paciente, el usuario o el entorno.
Precaución
Las precauciones alertan a los usuarios para que tengan cuidado a fin de utilizar
el producto con seguridad y eficacia.
Nota
Las notas ofrecen pautas o información adicional.
1
Introducción
Advertencias
ADVERTENCIA:
Posible peligro de explosión. No utilice el aparato en presencia de anestésicos
inflamables o en un entorno con mucho oxígeno.
ADVERTENCIA:
Posible peligro de descarga eléctrica. Una buena toma a tierra solo se
consigue cuando la unidad térmica está conectada a un enchufe adecuado con
toma a tierra de protección.
ADVERTENCIA:
El tubo no debe utilizarse solo. Mantenga en todo momento la boquilla del
tubo WarmTouch™ o podrían producirse lesiones térmicas.
ADVERTENCIA:
Posible peligro de quemadura o infección. La manta térmica no debe entrar
en contacto con heridas abiertas. Todas las heridas del paciente deben estar
cubiertas mientras se utiliza el sistema térmico.
ADVERTENCIA:
Pueden causarse quemaduras al paciente. Tenga cuidado y recuerde que, en
intervenciones de cirugía vascular, cuando haya pinzado una arteria a una
extremidad, puede ser necesario dejar de utilizar la unidad. No utilice el
sistema térmico en extremidades isquémicas.
ADVERTENCIA:
Pueden producirse lesiones térmicas si la unidad térmica entra en contacto
con el paciente.
ADVERTENCIA:
Posible peligro de incendio. Evite el contacto de láser o electrodos
electroquirúrgicos activos con las mantas.
2 Manual de Usuario
Información de seguridad
ADVERTENCIA:
Controle continuamente la temperatura del paciente durante el tratamiento
con el sistema térmico. Tenga buen ojo clínico al seleccionar y ajustar la
temperatura según las necesidades de calentamiento del paciente y su
respuesta al tratamiento.
ADVERTENCIA:
Si utiliza el sistema térmico en pacientes con parches de medicación
transdérmica, puede aumentar el índice de administración del fármaco,
pudiendo dañar al paciente.
ADVERTENCIA:
Los materiales conductores térmicos, como el agua, el gel y sustancias
similares, pueden disminuir la temperatura corporal del paciente cuando la
unidad térmica está apagada.
ADVERTENCIA:
NO utilice el sistema térmico durante las exploraciones de RM.
ADVERTENCIA:
El uso de accesorios o cables con el sistema térmico que no sean los indicados
en este manual puede ser incompatible con las especificaciones que figuran
en Compatibilidad electromagnética (CEM) en la página 62.
ADVERTENCIA:
No opere el sistema térmico apilado con otro equipo.
ADVERTENCIA:
No opere el sistema térmico adyacente a otro equipo. Si no puede evitarse esa
colocación, pruebe primero el sistema térmico en la colocación deseada para
comprobar que funciona con normalidad.
ADVERTENCIA:
Utilice las mantas WarmTouch™ solo como se indica. Siga atentamente las
Instrucciones de uso suministradas con las mantas para conocer su manejo y
colocación.
Manual de Usuario 3
Introducción
ADVERTENCIA:
Las mantas WarmTouch™ son para usar en un solo paciente.
ADVERTENCIA:
Limpie la unidad térmica después de cada uso, como describe este manual.
ADVERTENCIA:
Si ocurre un fallo o cambio repentino en el rendimiento en el sistema térmico,
deje de utilizarlo. Notifíquelo a su centro de ventas o servicio. El
mantenimiento de la unidad correrá a cargo de personal cualificado,
utilizando procedimientos indicados en el Manual de servicio.
ADVERTENCIA:
Posible riesgo de descarga eléctrica. Para reducir el riesgo de electrocución, no
retire la tapa. Solo el personal cualificado realizará el mantenimiento.
ADVERTENCIA:
No se permite modificar este equipo.
Precauciones
Precaución:
Las leyes federales de EE. UU. restringen la venta y el uso del sistema térmico
a médicos o bajo prescripción médica.
Precaución:
Utilice solo mantas WarmTouch™ con la unidad térmica WarmTouch. No
intente utilizar otro tipo de mantas con la unidad térmica. Igualmente, no
intente utilizar mantas WarmTouch con otros tipos de unidad térmica.
Precaución:
No rocíe, vierta ni derrame ningún líquido sobre la unidad térmica, sus
accesorios, los conectores, los interruptores o las aberturas de la carcasa.
4 Manual de Usuario
Información de seguridad
Precaución:
El filtro absoluto debe sustituirse cada 2.000 horas de funcionamiento o 365
días, lo que suceda primero. La sustitución del filtro la debe realizar personal
cualificado. Consulte el Manual de servicio si desea obtener instrucciones al
respecto.
Precaución:
El funcionamiento del sistema térmico puede afectar, o verse afectado por,
otros aparatos cercanos, debido a la interferencia electromagnética. Si hay
interferencias, pruebe aumentando la distancia entre los aparatos,
recolocando el cableado o enchufando los aparatos en tomas eléctricas de
circuitos distintos. Consulte Compatibilidad electromagnética (CEM) en la
página 62 para obtener más ayuda.
Precaución:
El puerto USB de la unidad térmica es para el mantenimiento a cargo
exclusivo del personal cualificado. Durante el tratamiento del paciente, no
debe conectar un cable USB a la unidad térmica.
Precaución:
El centro debe cumplir con la normativa local y seguir las indicaciones de
reciclado para desechar o reciclar el filtro y los componentes del aparato, o
para desechar definitivamente el producto.
Manual de Usuario 5
Introducción
Símbolos de etiquetas
La Tabla 2 define los símbolos que aparecen en la unidad térmica o en su
etiqueta de transporte.
Unidad Etiqueta de
térmica transporte
Mantener seco X X
6 Manual de Usuario
Símbolos de etiquetas
Unidad Etiqueta de
térmica transporte
Número de serie X X
Número de catálogo X X
Fabricante X X
Fecha de fabricación X X
Manual de Usuario 7
Introducción
8 Manual de Usuario
Cómo obtener asistencia técnica
Manual de Usuario 9
Introducción
10 Manual de Usuario
Documentos relacionados
Documentos relacionados
• Instrucciones de uso - Covidien WarmTouch™ Manta térmica — Este
documento, suministrado con la manta térmica WarmTouch, contiene
información importante sobre el uso concebido, el manejo, la conexión y la
colocación de la manta.
Información de garantía
Para recibir información de garantía, contacte con los servicios técnicos de
Covidien o con un representante local de Covidien. Consulte Cómo obtener
asistencia técnica en la página 8.
Manual de Usuario 11
Introducción
Página en blanco
12 Manual de Usuario
2 Visión general del producto
Visión general
Este capítulo ofrece una visión general del Sistema térmico por convección
WarmTouch™ de Covidien, incluida información sobre sus funciones,
accesorios, controles y requisitos para utilizarlo.
Características
13
Visión general del producto
Indicaciones de uso
Contraindicaciones
No se conoce ninguna.
Componentes y accesorios
Artículo Descripción
Unidad térmica por convección Calentador electrónico que suministra aire caliente a la
WarmTouch™ de Covidien Manta térmica.
Manta térmica Covidien Mantas térmicas diseñadas para uso exclusivo con la
WarmTouch™ unidad térmica. Disponibles para varias aplicaciones de
tratamiento.
Carro de transporte (opcional) Carro con ruedas opcional para montar la unidad térmica.
14 Manual de Usuario
Descripción del producto
Manual de Usuario 15
Visión general del producto
Vista frontal
Ilustración 1. Vista frontal
16 Manual de Usuario
Vistas del producto
Vista posterior
Ilustración 2. Vista posterior
Manual de Usuario 17
Visión general del producto
1 Tecla Encendido/Espera — Púlsela para que la unidad térmica entre en el modo Listo
o para volver al modo Espera. Consulte Inicio del tratamiento en la página 38 y Volver
al modo Espera en la página 44.
18 Manual de Usuario
Panel del operador
5 Tecla Menú – Púlsela para acceder a las pantallas y ver el estado del filtro y la
información del sistema. Consulte Control del estado del filtro en la página 50 y
Información del sistema y número de serie en la página 56.
Nota: el símbolo solo se muestra como referencia. Puede acceder a este menú solo
cuando el calentador y el ventilador están desactivados (modo Listo).
6 Tecla 47 °C (modo Rápido) – Púlsela para generar aire a 47 °C (116,6 °F) durante 45
minutos. Consulte Uso del modo Rápido en la página 42.
7 Tecla 45 °C (Alto) – Púlsela para generar aire a 45 °C (113 °F). Consulte Control de la
temperatura en la página 40.
8 Tecla 40 °C (Medio) – Púlsela para generar aire a 40 °C (104 °F). Consulte Control de
la temperatura en la página 40.
9 Tecla 34 °C (Bajo) – Púlsela para generar aire a 34 °C (93,2 °F). Consulte Control de
la temperatura en la página 40.
10 Tecla Calor Desactivado – Púlsela para generar aire a temperatura ambiente (sin
calentar). Consulte Control de la temperatura en la página 40.
Nota:
Cuando pulse alguna de las teclas de ajuste de temperatura, la tecla Heat Off (Calor
desactivado) o la tecla Fan Off (Ventilador desactivado), el ajuste se resalta en la
pantalla para indicar la selección actual. Por ejemplo, en la figura anterior, 34° es la
selección actual.
Nota:
Un tono de clic suave indica una pulsación correcta de la tecla.
Manual de Usuario 19
Visión general del producto
Requisitos de uso
Entorno de tratamiento
ADVERTENCIA:
Posible peligro de explosión. No utilice el aparato en presencia de anestésicos
inflamables o en un entorno con mucho oxígeno.
ADVERTENCIA:
NO utilice el sistema térmico durante las exploraciones de RM.
ADVERTENCIA:
No opere el sistema térmico apilado con otro equipo.
ADVERTENCIA:
No opere el sistema térmico adyacente a otro equipo. Si no puede evitarse esa
colocación, pruebe primero el sistema térmico en la colocación deseada para
comprobar que funciona con normalidad.
ADVERTENCIA:
Limpie la unidad térmica después de cada uso, como describe este manual.
Precaución:
No rocíe, vierta ni derrame ningún líquido sobre la unidad térmica, sus
accesorios, los conectores, los interruptores o las aberturas de la carcasa.
20 Manual de Usuario
Requisitos de uso
Precaución:
El funcionamiento del sistema térmico puede afectar, o verse afectado por,
otros aparatos cercanos, debido a la interferencia electromagnética. Si hay
interferencias, pruebe aumentando la distancia entre los aparatos,
recolocando el cableado o enchufando los aparatos en tomas eléctricas de
circuitos distintos. Consulte Compatibilidad electromagnética (CEM) en la
página 62 para obtener más ayuda.
ADVERTENCIA:
El tubo no debe utilizarse solo. Mantenga en todo momento la boquilla del
tubo WarmTouch™ o podrían producirse lesiones térmicas.
ADVERTENCIA:
Posible peligro de incendio. Evite el contacto de láser o electrodos
electroquirúrgicos activos con las mantas.
ADVERTENCIA:
Utilice las mantas WarmTouch™ solo como se indica. Siga atentamente las
Instrucciones de uso suministradas con las mantas para conocer su manejo y
colocación.
ADVERTENCIA:
Las mantas WarmTouch™ son para usar en un solo paciente.
Manual de Usuario 21
Visión general del producto
Precaución:
Utilice solo mantas WarmTouch™ con la unidad térmica WarmTouch. No
intente utilizar otro tipo de mantas con la unidad térmica. Igualmente, no
intente utilizar mantas WarmTouch con otros tipos de unidad térmica.
ADVERTENCIA:
Posible peligro de quemadura o infección. La Manta térmica no debe entrar
en contacto con heridas abiertas. Todas las heridas del paciente deben estar
cubiertas mientras se utiliza el sistema térmico.
ADVERTENCIA:
Pueden causarse quemaduras al paciente. Tenga cuidado y recuerde que, en
intervenciones de cirugía vascular, cuando haya pinzado una arteria a una
extremidad, puede ser necesario dejar de utilizar la unidad. No utilice el
sistema térmico en extremidades isquémicas.
ADVERTENCIA:
Pueden producirse lesiones térmicas si la unidad de calentamiento entra en
contacto con el paciente.
ADVERTENCIA:
Controle continuamente la temperatura del paciente durante el tratamiento
con el sistema térmico. Tenga buen ojo clínico al seleccionar y ajustar la
temperatura según las necesidades de calentamiento del paciente y su
respuesta al tratamiento.
ADVERTENCIA:
Si utiliza el sistema térmico en pacientes con parches de medicación
transdérmica, puede aumentar el índice de administración del fármaco,
pudiendo dañar al paciente.
ADVERTENCIA:
Los materiales conductores térmicos, como el agua, el gel y sustancias
similares, pueden disminuir la temperatura corporal del paciente cuando la
unidad térmica está apagada.
22 Manual de Usuario
3 Instalación
Visión general
Este capítulo contiene información para instalar la Unidad térmica por
convección WarmTouch™ de Covidien.
Recordatorios de seguridad
ADVERTENCIA:
El uso de accesorios o cables con el sistema térmico que no sean los indicados
en este manual puede ser incompatible con las especificaciones que figuran
en Compatibilidad electromagnética (CEM) en la página 62.
ADVERTENCIA:
No se permite modificar este equipo.
23
Instalación
24 Manual de Usuario
Enchufar el cable de alimentación
Manual de Usuario 25
Instalación
Instalación en un soporte IV
4. Afloje el control en las dos pinzas y gire las bases de las pinzas para que se separen
del canal de montaje.
26 Manual de Usuario
Instalación de la Unidad térmica
5. Sujetando el soporte IV, sitúe la unidad térmica contra el soporte, de modo que
este se asiente bien en el canal del montaje. Compruebe que el asa no supere la
altura máxima. Consulte la ilustración 7 en la página 28.
Manual de Usuario 27
Instalación
6. Gire las dos bases de las pinzas para que presionen el soporte IV, y apriete los
controles de las pinzas para sujetar la unidad térmica. No apriete demasiado.
28 Manual de Usuario
Instalación de la Unidad térmica
Instalación en cama
La unidad térmica puede acoplarse a una cama que tenga una superficie de
montaje hasta 3,6 cm (1,4 pulgadas) de ancho. Normalmente, la unidad se
acopla al cabecero o al estribo de la cama.
Herramientas necesarias: Ninguna
Para acoplar la unidad térmica a una cama:
1. Busque el gancho para cama en la parte posterior de la unidad térmica. Consulte
la ilustración 2 en la página 17. El gancho se desliza hacia dentro y hacia fuera
para ajustarse a los distintos anchos de superficie de montaje.
Manual de Usuario 29
Instalación
Instalación en carro
Existe un carro de transporte opcional para la unidad térmica. Contacte con los
servicios técnicos de Covidien o con un representante local de Covidien para
adquirir el carro de transporte. Consulte Cómo obtener asistencia técnica en la
página 8.
Herramientas necesarias: Ninguna
Para instalar la unidad térmica en el carro:
1. El cable de alimentación debe estar sujeto en la parte posterior de la unidad
térmica. Consulte la ilustración 9.
2. Afloje el control en las tres pinzas de la parte posterior de la unidad térmica y gire
las bases de las pinzas para que se separen de los canales de montaje.
30 Manual de Usuario
Instalación de la Unidad térmica
3. Localice los bulones de montaje en los soportes verticales del carro y localice los
orificios en la parte inferior de los canales de montaje de la unidad térmica.
Ilustración 10. Bulón de montaje del carro y orificio de montaje de la Unidad térmica
Manual de Usuario 31
Instalación
5. Gire las tres bases de las pinzas para que presionen los soportes del carro, y apriete
los controles de las pinzas para sujetar la unidad térmica. No apriete demasiado.
32 Manual de Usuario
4 Funcionamiento
Visión general
Este capítulo contiene instrucciones para manejar la Unidad térmica por
convección WarmTouch™ de Covidien. Use estas instrucciones junto con las
Instrucciones de uso que incluye la manta térmica WarmTouch™.
Recordatorios de seguridad
ADVERTENCIA:
El uso de accesorios o cables con el sistema térmico que no sean los indicados
en este manual puede ser incompatible con las especificaciones que figuran
en Compatibilidad electromagnética (CEM) en la página 62.
ADVERTENCIA:
Limpie la unidad térmica después de cada uso, como describe este manual.
ADVERTENCIA:
Si ocurre un fallo o cambio repentino en el rendimiento en el sistema térmico,
deje de utilizarlo. Notifíquelo a su centro de ventas o servicio. El
mantenimiento de la unidad correrá a cargo de personal cualificado,
utilizando procedimientos indicados en el Manual de servicio.
Precaución:
Las leyes federales de EE. UU. restringen la venta y el uso del sistema térmico
a médicos o bajo prescripción médica.
Precaución:
Utilice solo mantas WarmTouch™ con la unidad térmica WarmTouch. No
intente utilizar otro tipo de mantas con la unidad térmica. Igualmente, no
intente utilizar mantas WarmTouch con otros tipos de unidad térmica.
33
Funcionamiento
Precaución:
El filtro absoluto debe sustituirse cada 2.000 horas de funcionamiento o 365
días, lo que suceda primero. La sustitución del filtro la debe realizar personal
cualificado. Consulte el Manual de servicio si desea obtener instrucciones al
respecto.
Precaución:
El puerto USB de la unidad térmica es para el mantenimiento a cargo
exclusivo del personal cualificado. Durante el tratamiento del paciente, no
debe conectar un cable USB a la unidad térmica.
ADVERTENCIA:
No opere el sistema térmico apilado con otro equipo.
ADVERTENCIA:
No opere el sistema térmico adyacente a otro equipo. Si no puede evitarse esa
colocación, pruebe primero el sistema térmico en la colocación deseada para
comprobar que funciona con normalidad.
34 Manual de Usuario
Colocación de la Unidad térmica
Uso del carro de transporte opcional Ilustración 12. Bloqueo de las ruedas del
carro
Si se monta la unidad térmica en el carro
opcional, active los bloqueos de las dos
ruedas traseras para reducir el
movimiento del carro durante su uso.
Presione hacia abajo los brazos de
bloqueo para bloquear las ruedas
(Ilustración 12). Presione hacia arriba los
brazos de bloqueo para mover el carro.
Manual de Usuario 35
Funcionamiento
Alimentar la unidad
ADVERTENCIA:
Posible peligro de explosión. No utilice el aparato en presencia de anestésicos
inflamables o en un entorno con mucho oxígeno.
ADVERTENCIA:
Posible peligro de descarga eléctrica. Una buena toma a tierra solo se
consigue cuando la unidad térmica está conectada a un enchufe adecuado con
toma a tierra de protección.
ADVERTENCIA:
No utilice el sistema térmico durante las exploraciones de RM.
Precaución:
El funcionamiento del sistema térmico puede afectar, o verse afectado por,
otros aparatos cercanos, debido a la interferencia electromagnética. Si hay
interferencias, pruebe aumentando la distancia entre los aparatos,
recolocando el cableado o enchufando los aparatos en tomas eléctricas de
circuitos distintos. Consulte Compatibilidad electromagnética (CEM) en la
página 62 para obtener más ayuda.
El LED de estado se ilumina en ámbar para indicar que la unidad térmica está en
el modo Espera. El ventilador y el calentador están apagados y la pantalla en
blanco.
36 Manual de Usuario
Visión general de los modos de funcionamiento de la Unidad térmica
Modo Espera
• LED de estado: ÁMBAR
• Calentador:
DESACTIVADO
• Ventilador:
DESACTIVADO
• Pantalla: DESACTIVADO
Modo Listo
• LED de estado: VERDE
• Calentador:
DESACTIVADO
• Ventilador:
DESACTIVADO
• Pantalla: ACTIVADO
Modo de tratamiento
• LED de estado: VERDE
• Calentador: ACTIVADO
o DESACTIVADO
• Ventilador: ACTIVADO
• Pantalla: ACTIVADO
Manual de Usuario 37
Funcionamiento
3 Tecla Fan Off (Desactivar ventilador) — Púlsela para volver al modo Listo,
pausando el suministro de aire durante el tratamiento. Consulte Volver al
modo Listo en la página 43.
ADVERTENCIA:
El tubo no debe utilizarse solo. Mantenga en todo momento la boquilla del
tubo WarmTouch™ o podrían producirse lesiones térmicas.
ADVERTENCIA:
Posible peligro de quemadura o infección. La manta térmica no debe entrar
en contacto con heridas abiertas. Todas las heridas del paciente deben estar
cubiertas mientras se utiliza el sistema térmico.
ADVERTENCIA:
Pueden producirse lesiones térmicas si la unidad de calentamiento entra en
contacto con el paciente.
ADVERTENCIA:
Si utiliza el sistema térmico en pacientes con parches de medicación
transdérmica, puede aumentar el índice de administración del fármaco,
pudiendo dañar al paciente.
ADVERTENCIA:
Los materiales conductores térmicos, como el agua, el gel y sustancias
similares, pueden disminuir la temperatura corporal del paciente cuando la
unidad térmica está apagada.
38 Manual de Usuario
Inicio del tratamiento
ADVERTENCIA:
Utilice las mantas WarmTouch™ solo como se indica. Siga atentamente las
Instrucciones de uso suministradas con las mantas para conocer su manejo y
colocación.
ADVERTENCIA:
Las mantas WarmTouch™ son para usar en un solo paciente.
Precaución:
No rocíe, vierta ni derrame ningún líquido sobre la unidad térmica, sus
accesorios, los conectores, los interruptores o las aberturas de la carcasa.
Para comenzar el tratamiento:
1. Pulse la tecla On/Standby (Encendido/Espera). La unidad pasa al modo Listo:
• Aparece la pantalla Principal (Ilustración 13). Tenga en cuenta que si hay que
sustituir el filtro, aparecerá la pantalla Cambiar filtro en lugar de la pantalla
principal (Ilustración 14).
Manual de Usuario 39
Funcionamiento
Control de la temperatura
ADVERTENCIA:
El tubo no debe utilizarse solo. Mantenga en todo momento la boquilla del
tubo WarmTouch™ o podrían producirse lesiones térmicas.
ADVERTENCIA:
Pueden causarse quemaduras al paciente. Tenga cuidado y recuerde que, en
intervenciones de cirugía vascular, cuando haya pinzado una arteria a una
extremidad, puede ser necesario dejar de utilizar la unidad. No utilice el
sistema térmico en extremidades isquémicas.
40 Manual de Usuario
Control de la temperatura
ADVERTENCIA:
Posible peligro de incendio. Evite el contacto de láser o electrodos
electroquirúrgicos activos con las mantas.
ADVERTENCIA:
Controle continuamente la temperatura del paciente durante el tratamiento
con el sistema térmico. Tenga buen ojo clínico al seleccionar y ajustar la
temperatura según las necesidades de calentamiento del paciente y su
respuesta al tratamiento.
Precaución:
No rocíe, vierta ni derrame ningún líquido sobre la unidad térmica, sus
accesorios, los conectores, los interruptores o las aberturas de la carcasa.
Seleccione un ajuste inicial pulsando una de las teclas de temperatura. Vigile
continuamente la temperatura del paciente y ajuste el valor si es necesario.
Los ajustes y lecturas de la temperatura en la pantalla corresponden a
mediciones internas del aire que entra en el tubo. La temperatura del aire que
entra en la manta es inferior y puede variar en función de las condiciones
ambientales. Use Tabla 4 como guía para seleccionar ajustes de temperatura.
Tabla 4. Ajustes de temperatura
(Calor
desactivado)
(Medio)
(Alto)
Manual de Usuario 41
Funcionamiento
42 Manual de Usuario
Control de la temperatura
Si hay que enfriar a un paciente, pulse la tecla Heat Off (Calor desactivado).
Se suministra aire a la manta térmica a temperatura ambiente (calentador
desactivado).
Manual de Usuario 43
Funcionamiento
Use el modo Espera cuando haya terminado de utilizar el sistema térmico pero
no desea desconectarlo.
Para volver al modo Espera durante la operación, pulse la tecla Encendido/
Espera. El calentador y el ventilador se apagan, la pantalla aparece en blanco
y el LED de estado luce en ámbar.
Si se interrumpe la alimentación...
ADVERTENCIA:
Limpie la unidad térmica después de cada uso, como describe este manual.
44 Manual de Usuario
Limpieza de la Unidad térmica tras la operación
Manual de Usuario 45
Funcionamiento
Página en blanco
46 Manual de Usuario
5 Mantenimiento
Visión general
Este capítulo describe los requisitos de limpieza y mantenimiento para la
Unidad térmica por convección WarmTouch™ de Covidien.
ADVERTENCIA:
Limpie la unidad térmica después de cada uso, como describe este manual.
Precaución:
No rocíe, vierta ni derrame ningún líquido sobre la unidad térmica, sus
accesorios, los conectores, los interruptores o las aberturas de la carcasa.
Para limpiar la superficie y desinfectar la unidad térmica, siga los
procedimientos de su centro o las siguientes acciones recomendadas:
• Limpieza de superficies — Use un paño humedecido con un limpiador
comercial no abrasivo o una solución con un 70 % de alcohol en agua, limpiando
ligeramente las superficies de la unidad térmica.
47
Mantenimiento
Comprobaciones de seguridad
Inspección física
Una vez al año, el personal cualificado debe realizar pruebas para comprobar
el sistema de alarma y la temperatura de salida del calentador. Se incluyen
instrucciones en el Manual de servicio. Covidien recomienda realizar estas
pruebas cada vez que se sustituya el filtro y que haya que reparar la unidad.
48 Manual de Usuario
Cambio del filtro
Precaución:
El filtro absoluto debe sustituirse cada 2.000 horas de funcionamiento o 365
días, lo que suceda primero. La sustitución del filtro la debe realizar personal
cualificado. Consulte el Manual de servicio si desea obtener instrucciones al
respecto.
Manual de Usuario 49
Mantenimiento
Nota:
Solo puede acceder a la pantalla Información del filtro cuando la unidad térmica está
en el modo Listo. No está accesible cuando la unidad térmica está en funcionamiento.
50 Manual de Usuario
Control del estado del filtro
5. Para volver a la pantalla Principal, pulse la tecla Exit (Salir) dos veces.
Nota:
La pantalla Menú y la pantalla Información del filtro mostradas en las figuras
anteriores ofrecen acceso a las funciones de servicio que utiliza solo el personal
cualificado. Puede acceder a estas funciones con las siguientes teclas y un código
clave. Si accidentalmente pulsa cualquiera de esas teclas, pulse la tecla Salir para
volver a la pantalla anterior.
Manual de Usuario 51
Mantenimiento
Eliminación de componentes
Precaución:
El centro debe cumplir con la normativa local y seguir las indicaciones de
reciclado para desechar o reciclar el filtro y los componentes del aparato, o
para desechar definitivamente el producto.
52 Manual de Usuario
6 Resolución de problemas
Visión general
Este capítulo describe cómo resolver problemas que puedan surgir mientras
utiliza la Unidad térmica por convección WarmTouch™ de Covidien.
Recordatorios de seguridad
ADVERTENCIA:
Si ocurre un fallo o cambio repentino en el rendimiento en el sistema térmico,
deje de utilizarlo. Notifíquelo a su centro de ventas o servicio. El
mantenimiento de la unidad correrá a cargo de personal cualificado,
utilizando procedimientos indicados en el Manual de servicio.
ADVERTENCIA:
Posible riesgo de descarga eléctrica. Para reducir el riesgo de electrocución, no
retire la tapa. Solo el personal cualificado realizará el mantenimiento.
ADVERTENCIA:
No se permite modificar este equipo.
Precaución:
El funcionamiento del sistema térmico puede afectar, o verse afectado por,
otros aparatos cercanos, debido a la interferencia electromagnética. Si hay
interferencias, pruebe aumentando la distancia entre los aparatos,
recolocando el cableado o enchufando los aparatos en tomas eléctricas de
circuitos distintos. Consulte Compatibilidad electromagnética (CEM) en la
página 62 para obtener más ayuda.
53
Resolución de problemas
Problemas y resoluciones
Problema Resolución
(parpadea)
54 Manual de Usuario
Si ocurre una condición de alarma
Ilustración 22. Alarma de baja prioridad (izquierda) y alarma de prioridad media (derecha)
Nota:
Si ocurren varias alarmas a la vez, la unidad informará de la alarma de mayor prioridad.
Manual de Usuario 55
Resolución de problemas
Número de serie
56 Manual de Usuario
Información del sistema y número de serie
Nota:
Solo puede acceder a la pantalla Información del sistema cuando la unidad térmica
está en el modo Listo. No está accesible cuando la unidad térmica está en
funcionamiento.
Manual de Usuario 57
Resolución de problemas
Nota:
Las indicaciones de la hora de mensajes de error no reflejan necesariamente la
hora local. La unidad térmica está configurada en GMT de fábrica.
5. Para volver a la pantalla Principal, pulse la tecla Exit (Salir) dos veces.
Nota:
La unidad térmica mantiene un registro de errores y eventos para ayudar al personal
cualificado a resolver los problemas. Se mantienen las entradas de registro mediante
ciclos de alimentación. Se incluyen instrucciones para acceder al registro en el Manual
de servicio.
58 Manual de Usuario
7 Especificaciones del producto
Visión general
Este capítulo describe las especificaciones físicas y operativas para la Unidad
térmica por convección WarmTouch™ de Covidien.
Características físicas
Unidad térmica
Profundidad 38,6 cm
59
Especificaciones del producto
Requisitos eléctricos
Frecuencia de 50/60 Hz ±1 Hz
entrada
Especificaciones ambientales
Funcionamiento
Envío y almacenamiento
Nota:
Antes de operar la unidad térmica después de haberse enviado o almacenado, deje
que se aclimate al entorno de operación durante al menos 60 minutos.
60 Manual de Usuario
Especificaciones de funcionamiento
Especificaciones de funcionamiento
Precisión de la temperatura mostrada ±1,0 °C (±33,8 °F) (aire que entra en el tubo)
Manual de Usuario 61
Especificaciones del producto
El sistema térmico está concebido para utilizarse como se prescribe solo en los
entornos electromagnéticos especificados. Use el sistema térmico conforme a
los entornos electromagnéticos descritos en las siguientes secciones.
Emisiones electromagnéticas
Tabla 7. Directrices de emisiones electromagnéticas
Precaución:
El sistema térmico no se ha diseñado para entornos residenciales y no se
puede proporcionar protección adecuada a los servicios de
radiocomunicaciones en estos entornos.
62 Manual de Usuario
Compatibilidad electromagnética (CEM)
Inmunidad electromagnética
Tabla 8. Directrices de inmunidad electromagnética
Descarga ±6 kV, contacto ±6 kV, contacto Los pisos deben ser de madera,
electrostática ±8 kV por aire ±8 kV por aire hormigón o azulejo. Si los suelos
IEC/EN 61000-4-2 están cubiertos de material sinté-
tico, la humedad relativa debe
ser al menos del 30%.
<5% UT <5% UT
(>95% de bajada (>95% de bajada
en UT) para 5 se- en UT) para 5 se-
gundos gundos
Manual de Usuario 63
Especificaciones del producto
3 V/m 3 V/m
800 MHz 800 MHz d = 2 3 P
2,5 GHz 2,5 GHz De 800 MHz a 2,5 GHz
64 Manual de Usuario
Compatibilidad electromagnética (CEM)
b En el rango de frecuencia 150 kHz a 80 MHz, las fuerzas de campo deben estar por debajo de 3 V/m.
El sistema térmico se debe utilizar en un entorno electromagnético en el que estén controladas las
perturbaciones de RF irradiada. El cliente o el usuario del sistema térmico pueden ayudar a prevenir
interferencias electromagnéticas manteniendo una distancia entre equipos portátiles y móviles
(transmisores) de comunicaciones de RF y el sistema térmico como se recomienda a continuación, de
acuerdo con la potencia máxima de salida del equipo de comunicaciones.
En el caso de los transmisores cuya tensión nominal de salida máxima no se mencione en la tabla, la
distancia de separación (d) puede calcularse utilizando la ecuación de la columna correspondiente,
donde P es la salida máxima [tensión nominal del transmisor en vatios (W)] según el fabricante del
transmisor.
Nota 1: A 80 MHz y 800 MHz, se aplica la distancia de separación para el rango de frecuencia mayor.
Nota 2: Estas instrucciones no son de aplicación en todas las situaciones. La propagación electromag-
nética se ve afectada por la absorción y la reflexión de las estructuras, los objetos y las personas.
Manual de Usuario 65
Especificaciones del producto
Cable de red eléc- Cable de red eléc- Cable de toma a AAMI / ANSI
trica de CA trica neutral tierra del cable de Estándar ES1
alimentación
66 Manual de Usuario
Índice
Índice D
Descripción del producto . . . . . . . . . . 13
Desecho de los componentes
A
ver Componentes
Accesorios
Desinfección . . . . . . . . . . . . . . . . . 44, 47
Compra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Dimensiones
Descripción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Carro de transporte . . . . . . . . . . . . . 59
Mantas térmicas WarmTouch . . . . . . 15
Unidad térmica . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Advertencias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Alarmas E
Comprobación . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Entorno de funcionamiento . . . . . . . . 20
Descripción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Resolución . . . . . . . . . . . . . . . . . 54, 56 Equipo de RF . . . . . . . . . . . . . . . . 64, 65
Alimentación Errores
Apagar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Registro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Condiciones de toma a tierra . . . . . . 36 Visualización de mensajes . . . . . . . . 56
Eliminar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 ver también Alarmas
Encender . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Especificaciones
Interrupciones . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Ambientales . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
No se enciende . . . . . . . . . . . . . . . . 54 Cumplimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Requisitos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 Eléctricas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Envío y almacenamiento . . . . . . . . . 60
C Físicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Fusible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Cable de alimentación
Prueba de corriente de fuga . . . . . . 66
Acceso al enchufe . . . . . . . . . . . . . . 34
Prueba de corriente de fuga de la carcasa 66
Condiciones del enchufe . . . . . . . . . 36
Prueba de integridad de la toma de tierra 66
Conexión al enchufe . . . . . . . . . . . . 36
Rendimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Desconexión del enchufe . . . . . . 34, 44
Descripción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Especificaciones de almacenamiento . . 60
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Especificaciones de envío . . . . . . . . . . 60
Longitud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 Especificaciones de funcionamiento . . 61
Características . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Esterilidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Carro de transporte Etiquetado
ver Transporte, carro de Inspección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Colocación de la unidad . . . . . . . . . . . 34 Etiquetas
Compatibilidad electromagnética (CEM) Símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Declaración del fabricante . . . . . . . . 62
Distancias de separación . . . . . . 64, 65 F
Emisiones electromagnéticas . . . . . . 62 Filtro
Equipo de RF . . . . . . . . . . . . . . . 64, 65 Cambio . . . . . . . . . . . . . . . . 39, 49, 54
Inmunidad electromagnética . . . . . . 63 Descripción . . . . . . . . . . . . . . . . 13, 14
Interferencia, resolución de problemas 54 Eliminación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Componentes Estado de monitorización . . . . . . . . 50
Compra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Filtro absoluto de aire
Descripción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 ver Filtro
Eliminación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 Filtro de aire
Consideraciones para el paciente . . . . 22 ver Filtro
Contactar con Covidien . . . . . . . . . . . . 8 Funcionamiento
Contraindicaciones . . . . . . . . . . . . . . . 14 Ajustes de temperatura . . . . . . . . . . 41
Controles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Apagar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Cumplimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 Colocación de la unidad . . . . . . . . . 34
Manual de Usuario 67
Índice
G O
Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Operador, teclas del . . . . . . . . . . . . . . 18
H P
Heat Off (Calor desactivado) . . . . . . . . 43 Panel del operador . . . . . . . . . . . . . . . 18
Humedad Panel delantero . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Entorno de tratamiento . . . . . . . . . . 21 Peso
Envío y almacenamiento . . . . . . . . . 60 Carro de transporte . . . . . . . . . . . . . 59
Unidad térmica . . . . . . . . . . . . . . . . 59
I Precauciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Indicaciones de uso . . . . . . . . . . . . . . . 14 Presión atmosférica
Información del sistema Envío y almacenamiento . . . . . . . . . 60
Mensajes de error . . . . . . . . . . . . . . 56 Producto, descripción del . . . . . . . . . . 13
Versión del software . . . . . . . . . . . . 56 Producto, visión general del . . . . . . . . 13
Instalación Producto, vistas del
Cable de alimentación . . . . . . . . . . . 24 Frente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
En cama . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Panel del operador . . . . . . . . . . . . . 18
En carro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Posterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
En el soporte IV . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 R
Instalación en cama . . . . . . . . . . . . . . 29 Registro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Instalación en un soporte IV . . . . . . . . 26 Requisitos
Interferencias electromagnéticas Cambio del filtro . . . . . . . . . . . . . . . 49
ver Compatibilidad electromagnética (CEM) Colocación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Comprobaciones de seguridad . . . . 48
L Consideraciones para el paciente . . 22
Limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44, 47 Eléctricos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Eliminación de componentes . . . . . . 52
M Entorno de tratamiento . . . . . . . . . . 20
Envío y almacenamiento . . . . . . . . . 60
Mantas térmicas
Limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44, 47
Descripción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Eliminación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
RAEE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Esterilidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Requisitos previos del médico . . . . . 20
Instrucciones de uso . . . . . . . . . . . . 11
Toma a tierra . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Requisitos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Uso de la manta térmica . . . . . . . . . 21
Mantenimiento
Requisitos de RAEE . . . . . . . . . . . . . . . 52
Cambio del filtro . . . . . . . . . . . . . . . 49
Requisitos previos del médico . . . . . . . 20
Comprobaciones de seguridad . . . . 48
Eliminación de componentes . . . . . . 52 Resolución de problemas
Condiciones de alarma . . . . . . . . . . 55
68 Manual de Usuario
Índice
Manual de Usuario 69
Página en blanco
70 Manual de Usuario
Part No. 10082631 Rev C 2013-05
© 2013 Covidien.
Covidien llc
15 Hampshire Street, Mansfield, MA 02048 USA
Covidien Ireland Limited, IDA Business and Technology Park, Tullamore.