Los Castellanos Del Peru

Descargar como docx, pdf o txt
Descargar como docx, pdf o txt
Está en la página 1de 2

LOS CASTELLANOS DEL PERU

1. ¿Qué significa variedad lingüística, por gramática y pronunciación? dar 2


ejemplos
Es una forma específica de lengua natural, caracterizada por un conjunto de rasgos
lingüísticos usados por una determinada comunidad de hablantes vinculados entre sí
por relaciones sociales o geográficas.
El idioma castellano es hablado por más de trescientos millones de personas en el
mundo y es distinto en cada país hablahispano, además las personas de determinado
país lo hablan de manera particular diferenciándose unas de otras.
Así mismo, en el Perú existen también variedades lingüísticas en el castellano
originadas por diferencias culturales, socioeconómicas o por la procedencia geográfica.
Las variedades lingüísticas se diferencian por diferentes rasgos que pueden ser:

Variedad lingüística de vocabulario:


Ejemplo:
- En el Perú se dice choclo (maíz o Zea mays)
- En México se dice elote.
- En Colombia se dice mazorca.

Variedades lingüísticas de pronunciación.


Ejemplo: En el Perú se diferencian por la entonación
- Un danzante de Chincha dice sapato.
- Un danzante de España dice zapato.
- Un poblador andino sapato.

Variedades lingüísticas gramaticales.


Ejemplo:
- En Perú se dice siéntate/ ven.
- En Argentina se dice sentate/ vení.
- De mi hermano su carro (poblador amazónico).
- El carro de mi hermano (poblador costeño).

2. ¿Realiza un comentario sobre lo expresado por el lingüista Jorge Pérez?


Su principal objetivo es contribuir a revalorizar las variedades no estándares del
castellano del Perú y pretende lograrlo mediante la crítica al prejuicio según el cual
dichas variedades son lingüísticamente inferiores a la variedad estándar. La destrucción
de un prejuicio supone la demostración de que este es falso y el presente documento
muestra, precisamente, que las variedades no estándares no son lingüísticamente
inferiores a la estándar sino que todas ellas son sistemas de signos y reglas
gramaticales, altamente complejos y sofisticados, que son empleados hábilmente por
los hablantes para la satisfacción de sus necesidades expresivas.

3. ¿Qué expresa el video sobre las variedades del castellano en nuestro país respecto
al vocabulario? dar 2 ejemplos máximo.
Cuando uno aprende una segunda lengua y ésta sufre cambios a influencia de tu lengua
materna, este producto lingüístico que está en proceso de aprendizaje se denomina
interlengua. El video incluye a dos grupos como si fuese uno solo. A los hablantes
nativos del español cuya lengua está cambiando por diversos factores y al grupo de los
no nativos del español que han aprendido el español al transcurrir los años en cuyo
caso esta lengua es en realidad una interlengua, pues no es ni español ni la lengua
materna, va camino a ser español. Bueno con todo esto en efecto, el español del Perú
va modificándose de a pocos, bajo cualquier circunstancia. Queda en cada uno
enriquecerla y engrandecerla y no empequeñecerla. 

Ejemplos:
- Shicapa: significa ladrón, ésta palabra incluso es conjugada: ya me shicapearon.
- Churre: niño (a), se utiliza muchas veces en forma despectiva. Por ejemplo: “a ese
churre malcriado lo tuve que castigar”.
- Chicote: látigo, incluso puedes decir su diminutivo chicotito o lo contrario
chicotazo.
Puchero: el nombre de un plato típico pero no suena apetitoso.
Shulana: se refiere a las panpas mojadas.

También podría gustarte