Cumplimiento Legal.

Descargar como xlsx, pdf o txt
Descargar como xlsx, pdf o txt
Está en la página 1de 585

EVALUACIÓN DE CUMPLIMIENTO LEGAL SEGURIDAD

INDUSTRIAL Y SALUD OCUPACIONAL


Err:509

Resumen Cumplimientos Legales


UBICACIÓN: Region sur FECHA: 4/25/2019

EVALUADO POR: Walter Villacis

Requerimiento Legal Cumple Parcial No cumple No aplica Porcentaje

CONSTITUCIÓN 4 0 0 0 100.00%
CAN 584 33 5 0 23 86.84%
CAN 957 32 1 0 21 96.97%
CODIGO DEL TRABAJO 25 6 2 3 75.76%
D.E 2393 298 17 11 346 91.41%
MEDICO 28 3 4 6 80.00%
CONVENIOS OIT 15 0 0 11 100.00%
ELÉCTRICO 33 8 6 78 70.21%
INCENDIOS 82 0 31 429 72.57%
INEN 0 0 0 13 100.00%
CONSTRUCCION 93 0 8 199 92.08%
KORE 315 1 30 105 91.04%
AM036 3 0 0 57 100.00%
AM0132 2 0 0 1 100.00%
AM 141 Instructivo para el registro de reglamentos y comités 17 0 0 25 100.00%
de higiene y seguridad en el trabajo
C.D. 513 “REGLAMENTO DEL SEGURO GENERAL DE RIESGOS 94 0 0 1567 100.00%
DEL TRABAJO”

R.O. 615 "LEY ORGÁNICA DE PREVENCIÓN INTEGRAL DEL


FENÓMENO SOCIO ECONÓMICO DE LAS DROGAS Y DE 0 0 0 73 100.00%
REGULACIÓN Y CONTROL DEL USO DE SUSTANCIAS
CATALOGADAS SUJETAS A FISCALIZACIÓN"
PORCENTAJE GENERAL DE CUMPLIMIENTO LEGAL 91.58%
LEY/NORMA CUMPLO ACCION CORRECTIVA EJECUTADA EJECUTADA
OBLIGACIONES QUE GENERA ACCION PREVENTIVA
ART. literal DESCRIPCION SI/NO/NA Fecha y Firma Fecha y Firma

Toda persona tendrá derecho a desarrollar sus labores en un


326 5 ambiente adecuado y propicio, que garantice su salud, si
integridad, seguridad, higiene y bienestar.

Toda persona rehabilitada después de un accidente de trabajo o


326 6 enfermedad, tendrá derecho a ser reintegrada al trabajo y a si
mantener la relación laboral, de acuerdo con la ley.

8 1 Se elimina y prohibe la tercerización e intermediación laboral si


8 2 Se elimina y prohibe la contratación por horas si
CUMPLIMIENTO TOTAL 4
CUMPLIMIENTO PARCIAL 0
INCUMPLIMIENTO TOTAL 0
NO APLICA 0

CUMPLIMIENTO TOTAL
CUMPLIMIENTO PARCIAL
INCUMPLIMIENTO TOTAL
NO APLICA

100.00%
FORMATO DE MATRIZ DE CUMPLIMIENTO LEGALES

LEY/NORMA CUMPLO ACCION EJECUTADA ACCION EJECUTADA


OBLIGACIONES QUE GENERA
ART. literal DESCRIPCION SI/NO/NA CORRECTIVA Fecha y Firma PREVENTIVA Fecha y Firma

CAPÍTULO I DISPOSICIONES GENERALES


Artículo 1.- A los fines de esta Decisión, las expresiones
1
que se indican a continuación tendrán los significados que
Definiciones de términos No aplica
para cada una de ellas se señalan:

2 Artículo 2.- Disposiciones para los paises miembros No aplica


3 Artículo 3.- Disposiciones para los paises miembros No aplica
CAPÍTULO II
4 POLITICA DE PREVENCION DE RIESGOS LABORALES Disposiciones para los paises miembros No aplica
Artículo 4.-
5 Artículo 5.- Disposiciones para los paises miembros No aplica
6 Artículo 6.- Disposiciones para los paises miembros No aplica
7 Artículo 7.- Disposiciones para los paises miembros No aplica
8 Artículo 8.- Disposiciones para los paises miembros No aplica
9 Artículo 9.- Disposiciones para los paises miembros No aplica
10 Artículo 10.- Disposiciones para los paises miembros No aplica

CAPÍTULO III GESTION DE LA SEGURIDAD Y SALUD EN


LOS CENTROS DE TRABAJO – OBLIGACIONES DE LOS
EMPLEADORES
Artículo 11.- En todo lugar de trabajo se deberán tomar
medidas tendientes a disminuir los
riesgos laborales. Estas medidas deberán basarse, para el
logro de este objetivo, en directrices sobre sistemas de
gestión de la seguridad y salud en el trabajo y su entorno
11 a
como responsabilidad social y empresarial. Si
Para tal fin, las empresas elaborarán planes integrales de
prevención de riesgos que comprenderán al menos las
siguientes acciones:
a) Formular la política empresarial y hacerla conocer a
todo el personal de la empresa. Prever los objetivos,
recursos, responsables y programas en materia de
seguridad y salud en el trabajo;

b) Identificar y evaluar los riesgos, en forma inicial y


periódicamente, con la finalidad de planificar
adecuadamente las acciones preventivas, mediante
11 b
sistemas de vigilancia epidemiológica ocupacional Si
específicos u otros sistemas similares, basados en mapa
de riesgos;

c) Combatir y controlar los riesgos en su origen, en el


medio de transmisión y en el trabajador, privilegiando el
control colectivo al individual. En caso de que las medidas
11 c de prevención colectivas resulten insuficientes, el Si
empleador deberá proporcionar, sin costo alguno para el
trabajador, las ropas y los equipos de protección
individual adecuados;

d) Programar la sustitución progresiva y con la brevedad


posible de los procedimientos, técnicas, medios,
11 d
sustancias y productos peligrosos por aquellos que Si
produzcan un menor o ningún riesgo para el trabajador;

Sitema de Gestión de Seguridad y Salud


e) Diseñar una estrategia para la elaboración y puesta en Ocupacional.
marcha de medidas de prevención, incluidas las
11 e relacionadas con los métodos de trabajo y de producción, Si
que garanticen un mayor nivel de protección de la
seguridad y salud de los trabajadores;

f) Mantener un sistema de registro y notificación de los


accidentes de trabajo, incidentes y enfermedades
profesionales y de los resultados de las evaluaciones de
11 f
riesgos realizadas y las medidas de control propuestas, Si
registro al cual tendrán acceso las autoridades
correspondientes, empleadores y trabajadores;

g) Investigar y analizar los accidentes, incidentes y


enfermedades de trabajo, con el propósito de identificar
las causas que los originaron y adoptar acciones
11 g correctivas y preventivas tendientes a evitar la ocurrencia si
de hechos similares, además de servir como fuente de
insumo para desarrollar y difundir la investigación y la
creación de nueva tecnología;

h) Informar a los trabajadores por escrito y por cualquier


otro medio sobre los riesgos laborales a los que están
expuestos y capacitarlos a fin de prevenirlos, minimizarlos
11 h
y eliminarlos. Los horarios y el lugar en donde se llevará a Si
cabo la referida capacitación se establecerán previo
acuerdo de las partes interesadas;

i) Establecer los mecanismos necesarios para garantizar


que sólo aquellos trabajadores que hayan recibido la
11 i
capacitación adecuada, puedan acceder a las áreas de Parcial
alto riesgo;
j) Designar, según el número de trabajadores y la
naturaleza de sus actividades, un trabajador delegado de
11 j
seguridad, un comité de seguridad y salud y establecer un Parcial
servicio de salud en el trabajo; y

k) Fomentar la adaptación del trabajo y de los puestos de


trabajo a las capacidades de los trabajadores, habida
cuenta de su estado de salud física y mental, teniendo en
11 k
cuenta la ergonomía y las demás disciplinas relacionadas Parcial
con los diferentes tipos de riesgos psicosociales en el
trabajo

El plan integral de prevención de riesgos deberá ser


revisado y actualizado periódicamente con la
11 participación de empleadores y trabajadores y, en todo Si
caso, siempre que las condiciones laborales se
modifiquen.

Artículo 12.- Los empleadores deberán adoptar y


garantizar el cumplimiento de las medidas necesarias para
12 proteger la salud y el bienestar de los trabajadores, entre Si
otros, a través de los sistemas de gestión de seguridad y
salud en el trabajo.

Artículo 13.- Los empleadores deberán propiciar la


participación de los trabajadores y de sus representantes
en los organismos paritarios existentes para la
elaboración y ejecución del plan integral de prevención de
13 riesgos de cada empresa. Asimismo, deberán conservar y Si
poner a disposición de los trabajadores y de sus
representantes, así como de las autoridades
competentes, la documentación que sustente el referido
plan.

Artículo 14.- Los empleadores serán responsables de que


los trabajadores se sometan a los exámenes médicos de
preempleo, periódicos y de retiro, acorde con los riesgos a
que están expuestos en sus labores. Tales exámenes
14
serán practicados, preferentemente, por médicos Si
especialistas en salud ocupacional y no implicarán ningún
costo para los trabajadores y, en la medida de lo posible,
se realizarán durante la jornada de trabajo.

Artículo 15.- Todo trabajador tendrá acceso y se le


garantizará el derecho a la atención de primeros auxilios
en casos de emergencia derivados de accidentes de
trabajo o de enfermedad común repentina.
15 En los lugares de trabajo donde se desarrollen actividades Si
de alto riesgo o en donde lo determine la legislación
nacional, deberá garantizarse la atención por servicios
médicos, de servicios de salud en el trabajo o mediante
mecanismos similares.

Artículo 16.- Los empleadores, según la naturaleza de sus


actividades y el tamaño de la empresa, de manera
individual o colectiva, deberán instalar y aplicar sistemas
16
de respuesta a emergencias derivadas de incendios, Si
accidentes mayores, desastres naturales u otras
contingencias de fuerza mayor.

Arca
Artículo 17.- Siempre que dos o más empresas o Arcador
cooperativas desarrollen simultáneamente actividades en Indega
17 un mismo lugar de trabajo, los empleadores serán Si
solidariamente responsables por la aplicación de las
medidas de prevención de riesgos laborales.

CAPÍTULO IV DE LOS DERECHOS Y OBLIGACIONES DE LOS


TRABAJADORES
Artículo 18.- Todos los trabajadores tienen derecho a
desarrollar sus labores en un ambiente de trabajo
adecuado y propicio para el pleno ejercicio de sus
facultades físicas y mentales, que garanticen su salud,
18
seguridad y bienestar. si
Los derechos de consulta, participación, formación,
vigilancia y control de la salud en materia de prevención,
forman parte del derecho de los trabajadores a una
adecuada protección en materia de seguridad y salud en
el trabajo.

Artículo 19.- Los trabajadores tienen derecho a estar


informados sobre los riesgos laborales vinculados a las
actividades que realizan.
Complementariamente, los empleadores comunicarán las
19
informaciones necesarias a los trabajadores y sus Si
representantes sobre las medidas que se ponen en
práctica para
salvaguardar la seguridad y salud de los mismos.
Artículo 20.- Los trabajadores o sus representantes tienen
derecho a solicitar a la autoridad competente la
realización de una inspección al centro de trabajo, cuando
consideren que no existen condiciones adecuadas de
20 seguridad y salud en el mismo. Este derecho comprende Si
el de estar presentes durante la realización de la
respectiva diligencia y, en caso de considerarlo
conveniente, dejar constancia de sus observaciones en el
acta de inspección.

Artículo 21.- Sin perjuicio de cumplir con sus obligaciones


laborales, los trabajadores tienen derecho a interrumpir
su actividad cuando, por motivos razonables, consideren
que existe un peligro inminente que ponga en riesgo su
seguridad o la de otros trabajadores. En tal supuesto, no
21
podrán sufrir perjuicio alguno, a menos que hubieran Si
obrado de mala fe o cometido negligencia grave.
Los trabajadores tienen derecho a cambiar de puesto de
trabajo o de tarea por razones de salud, rehabilitación,
reinserción y recapacitación.

Artículo 22.- Los trabajadores tienen derecho a conocer


los resultados de los exámenes médicos, de laboratorio o
estudios especiales practicados con ocasión de la relación
laboral. Asimismo, tienen derecho a la confidencialidad de
dichos resultados, limitándose el conocimiento de los
22
mismos al personal médico, sin que puedan ser usados Si
con fines discriminatorios ni en su perjuicio. Sólo podrá
facilitarse al empleador información relativa a su estado
de salud, cuando el trabajador preste su consentimiento
expreso.

Artículo 23.- Los trabajadores tienen derecho a la


23 información y formación continua en materia de Si
prevención y protección de la salud en el trabajo.

Artículo 24.- Los trabajadores tienen las siguientes


obligaciones en materia de prevención de riesgos
laborales:
a) Cumplir con las normas, reglamentos e instrucciones de
24 a
los programas de seguridad y salud en el trabajo que se Parcial
apliquen en el lugar de trabajo, así como con las
instrucciones que les impartan sus superiores jerárquicos
directos;

Cooperar en el cumplimiento de las obligaciones que


24 b
competen al empleador; Si
Usar adecuadamente los instrumentos y materiales de
24 c trabajo, así como los equipos de protección individual y Parcial
colectiva;

No operar o manipular equipos, maquinarias,


24 d herramientas u otros elementos para los cuales no hayan Si
sido autorizados y, en caso de ser necesario, capacitados;

Informar a sus superiores jerárquicos directos acerca de


cualquier situación de trabajo que a su juicio entrañe, por
24 e
motivos razonables, un peligro para la vida o la salud de Si
los trabajadores;

Cooperar y participar en el proceso de investigación de los


accidentes de trabajo y las enfermedades profesionales
24 f cuando la autoridad competente lo requiera o cuando a Si
su parecer los datos que conocen ayuden al
esclarecimiento de las causas que los originaron;

Velar por el cuidado integral de su salud física y mental,


24 g así como por el de los demás trabajadores que dependan Si
de ellos, durante el desarrollo de sus labores;

Informar oportunamente sobre cualquier dolencia que


sufran y que se haya originado como consecuencia de las
labores que realizan o de las condiciones y ambiente de
24 h trabajo. El trabajador debe informar al médico tratante Si
las caracterís¬ticas detalladas de su trabajo, con el fin de
inducir la identificación de la relación causal o su
sospecha;

Someterse a los exámenes médicos a que estén obligados


24 i por norma expresa así como a los procesos de Si
rehabilitación integral,

Participar en los organismos paritarios, en los programas


de capacitación y otras actividades destinadas a prevenir
24 j
los riesgos laborales que organice su empleador o la Si
autoridad competente.
CAPÍTULO V DE LOS TRABAJADORES OBJETO DE
PROTECCIÓN ESPECIAL
Artículo 25.- El empleador deberá garantizar la protección
de los trabajadores que por su situación de discapacidad
25 sean especialmente sensibles a los riesgos derivados del Si
trabajo. A tal fin, deberán tener en cuenta dichos
aspectos en las evaluaciones de los riesgos, en la
adopción de medidas preventivas y de protección
necesarias.

Artículo 26.- El empleador deberá tener en cuenta, en las


evaluaciones del plan integral de prevención de riesgos,
los factores de riesgo que pueden incidir en las funciones
26 de procreación de los trabajadores y trabajadoras, en Si
particular por la exposición a los agentes físicos, químicos,
biológicos, ergonómicos y psicosociales, con el fin de
adoptar las medidas preventivas necesarias.

Artículo 27.- Cuando las actividades que normalmente


realiza una trabajadora resulten peligrosas durante el
período de embarazo o lactancia, los empleadores
deberán adoptar las medidas necesarias para evitar su
exposición a tales riesgos. Para ello, adaptarán las
condiciones de trabajo, incluyendo el traslado temporal a
27
un puesto de trabajo distinto y compatible con su Si
condición, hasta tanto su estado de salud permita su
reincorporación al puesto de trabajo correspondiente. En
cualquier caso, se garantizará a la trabajadora sus
derechos laborales, conforme a lo dispuesto en la
legislación nacional de cada uno de los Países Miembros.

Artículo 28.- Se prohíbe la contratación de niñas, niños y


adolescentes para la realización de actividades insalubres
o peligrosas que puedan afectar su normal desarrollo
28
físico y mental. La legislación nacional de cada País Si
Miembro establecerá las edades límites de admisión a
tales empleos, la cual no podrá ser inferior a los 18 años.

Artículo 29.- Previamente a la incorporación a la actividad


laboral de niñas, niños y adolescentes, el empleador
deberá realizar una evaluación de los puestos de trabajo a
desempeñar por los mismos, a fin de determinar la
naturaleza, el grado y la duración de la exposición al
riesgo, con el objeto de adoptar las medidas preventivas
29 necesarias. No aplica
Dicha evaluación tomará en cuenta los riesgos específicos
para la seguridad, salud y desarrollo de las niñas, niños y
adolescentes.
El empleador deberá informar a las niñas, niños y
adolescentes y a sus padres, representantes o
responsables, de los riesgos y las medidas adoptadas.

Artículo 30.- Los empleadores serán responsables de que


a las niñas, niños y adolescentes trabajadores se les
practiquen exámenes médicos de preempleo, periódicos
o de retiro. Cuando los mayores de 18 años pero menores
de 21 estén realizando trabajos considerados como
insalubres o peligrosos, de acuerdo con lo previsto en la
30 legislación nacional, los exámenes periódicos deberán No aplica
efectuarse hasta la edad de 21 años, por lo menos cada
año.
Tales exámenes les serán practicados por un médico
especialista en salud ocupacional, y los resultados
deberán ser informados a sus padres, representantes o
responsables.

CAPÍTULO VI DE LAS SANCIONES


Artículo 31.- Los Países Miembros adoptarán las medidas
31 necesarias para sancionar a quienes por acción u omisión Disposiciones para los paises miembros No aplica
infrinjan lo previsto por el presente Instrumento y demás
normas sobre prevención de riesgos laborales.

Artículo 32.- Cuando una violación grave de las normas


vigentes constituya un peligro inminente para la salud y
seguridad de los trabajadores, del mismo lugar de trabajo
y su entorno, la autoridad competente podrá ordenar la
32
paralización total o parcial de las labores en el lugar de
Disposición para los paises miembros No aplica
trabajo, hasta que se subsanen las causas que lo
motivaron o, en caso extremo, el cierre definitivo del
mismo.

CAPÍTULO VII DEL COMITÉ ANDINO DE AUTORIDADES EN


SEGURIDAD Y SALUD EN EL TRABAJO
33
Artículo 33.- Se crea el Comité Andino de Autoridades en
Disposición para los paises miembros No aplica
Seguridad y Salud en el Trabajo…

34 Artículo 34.- Disposición para los paises miembros No aplica


35 Artículo 35.- Disposición para los paises miembros No aplica
DISPOSICIONES FINALES
Primera.- La presente Decisión deroga la Decisión 547,
mediante la cual se aprobó el “Instrumento Andino de
1
Seguridad y Salud en el Trabajo”, y entrará en vigencia
Disposición para los paises miembros No aplica
desde el momento de su publicación en la Gaceta Oficial
del Acuerdo de Cartagena.

Segunda.- En la medida en que lo previsto por las


respectivas legislaciones nacionales no sea incompatible
con lo dispuesto por el presente Instrumento, las
disposiciones de las mismas continuarán vigentes. En todo
2
caso, cuando la legislación nacional establezca
Disposición para los paises miembros No aplica
obligaciones y derechos superiores a los contenidos en
este Instrumento, éstos prevalecerán sobre las
disposiciones del mismo.

DISPOSICIONES TRANSITORIAS
Primera.- La presente Decisión será aplicada de
conformidad con las disposiciones de su Reglamento, el
cual será aprobado mediante Resolución de la Secretaría
General de la Comunidad Andina en un plazo máximo de Disposición para los paises miembros
1
6 meses desde su aprobación, previa opinión del Comité No aplica
Andino de Autoridades en Seguridad y Salud en el Trabajo
y del Consejo Asesor de Ministros de Trabajo, en consulta
con el Consejo Andino de Ministros de Relaciones
Exteriores.

Segunda.- En el caso específico de la República Bolivariana


2 de Venezuela y sus nacionales la vigencia de la presente Disposición para los paises miembros No aplica
Decisión será a partir del 31 de diciembre de 2006.

Tercera.- Los Países Miembros se comprometen a adoptar


todas las medidas que sean necesarias para dar aplicación
3 a las disposiciones del presente Instrumento en sus Disposición para los paises miembros No aplica
respectivos ordenamientos jurídicos internos, en un plazo
de doce meses siguientes a su entrada en vigencia.

Dada en la ciudad de Guayaquil, República del Ecuador, a


los siete días del mes de mayo del año dos mil cuatro.
Disposición para los paises miembros No aplica

CUMPLIMIENTO TOTAL 33
CUMPLIMIENTO PARCIAL 5
INCUMPLIMIENTO TOTAL 0
NO APLICA 23

Chart Title

37.70%
CUMPLIMIENTO TOTAL
CUMPLIMIENTO PARCIAL
54.10% INCUMPLIMIENTO TOTAL
NO APLICA

8.20% Chart Title


EVALUACIÓN DE CUMPLIMIENTO LEGAL SEGURIDAD INDUSTRIAL Y SALUD OCUPACIONAL
Err:509

Reglamento de Aplicación Instrumento Andino de Seguridad Resolución 957 CAN


UBICACION Region sur FECHA 4/25/2019
EVALUADO POR Walter Villacis
ART. literal DESCRIPCION CUMPLIMIENTO OBSERVACIONES RESPONSABLE

CAPÍTULO I GESTIÓN DE LA SEGURIDAD Y SALUD EN EL TRABAJO


Artículo 1.-Según lo dispuesto por el artículo 9 de la Decisión 584, los Países Miembros desarrollarán los
Sistemas de Gestión de Seguridad y Salud en el Trabajo, para lo cual se podrán tener en cuenta los
siguientes aspectos:
a) Gestión administrativa: Se evalua en Sistema de
1. Política
Auditoria de Riesgos del
1 a 2. Organización No aplica trabajo SART versión
3. Administración Ecuador.
4. Implementación
5. Verificación
6. Mejoramiento continuo
7. Realización de actividades de promoción en seguridad y salud en el trabajo
8. Información estadística.

b) Gestión técnica:
1. Identificación de factores de riesgo Se evalua en Sistema de
Auditoria de Riesgos del
1 b 2. Evaluación de factores de riesgo No aplica trabajo SART versión
3. Control de factores de riesgo
Ecuador.
4. Seguimiento de medidas de control.

c) Gestión del talento humano:


1. Selección
2. Información Se evalua en Sistema de
3. Comunicación Auditoria de Riesgos del
1 c
4. Formación No aplica trabajo SART versión
5. Capacitación Ecuador.
6. Adiestramiento
7. Incentivo, estímulo y motivación de los trabajadores.

d) Procesos operativos básicos:


1 Investigación de accidentes de trabajo y enfermedades profesionales
2 Vigilancia de la salud de los trabajadores (vigilancia epidemiológica)
3 Inspecciones y auditorías Se evalua en Sistema de
4 Planes de emergencia
Auditoria de Riesgos del
1 d 5 Planes de prevención y control de accidentes mayores No aplica trabajo SART versión
6 Control de incendios y explosiones
7 Programas de mantenimiento Ecuador.
8 Usos de equipos de protección individual
9 Seguridad en la compra de insumos
10 Otros específicos, en función de la complejidad y el nivel de riesgo de la empresa.

Artículo 2.-Siempre que dos o más empresas o cooperativas desarrollen simultáneamente actividades
en un mismo lugar de trabajo, los empleadores serán solidariamente responsables por la aplicación de
las medidas de prevención y protección frente a los riesgos del trabajo. Dichas medidas serán equitativa
2 y complementariamente asignadas y coordinadas entre las empresas, de acuerdo a los factores de Si Arca, Arcador, Indega Alta Dirección
riesgo a que se encuentren expuestos los trabajadores y las trabajadoras. Igual procedimiento se
seguirá con contratistas, subcontratistas, enganchadores y demás modalidades de intermediación
laboral existentes en los Países Miembros.

DEL SERVICIO DE SALUD EN EL TRABAJO


Artículo 3.-Con base al artículo 5 de la Decisión 584, los Países Miembros se comprometen a adoptar las
medidas que sean necesarias para el establecimiento de los Servicios de Salud en el Trabajo, los cuales
podrán ser organizados por las empresas o grupos de empresas interesadas, por el sector público, por Acuerdo Ministeriral 1404:
las instituciones de seguridad social o cualquier otro tipo de organismo competente o por la Reglamento de
combinación de los enunciados. La adopción de esas medidas, por parte de los Países Miembros y/o de No aplica Funcionamiento de
las empresas, podría ser: Servicios Médicos de
a) Por vía legislativa o administrativa, de conformidad con la práctica de cada País Miembro; Empresa Acuerdo
b) Por convenios colectivos u otros acuerdos entre los empleadores y los trabajadores interesados; o,
c) De cualquier otra manera que acuerde la Autoridad competente, previa consulta con las
organizaciones representativas de empleadores y de trabajadores interesados.

Artículo 4.-El Servicio de Salud en el Trabajo tendrá un carácter esencialmente preventivo y podrá
conformarse de manera multidisciplinaria. Brindará asesoría al empleador, a los trabajadores y a sus
representantes en la empresa en los siguientes rubros:
a) Establecimiento y conservación de un medio ambiente de trabajo digno, seguro y
4 sano que favorezca la capacidad física, mental y social de los trabajadores Si Capital Humano
temporales y permanentes;
b) Adaptación del trabajo a las capacidades de los trabajadores, habida cuenta de su estado de salud
físico y mental.

Artículo 5.-El Servicio de Salud en el Trabajo deberá cumplir con las siguientes funciones:
a) Elaborar, con la participación efectiva de los trabajadores y empleadores, la propuesta de los
5 a programas de seguridad y salud en el trabajo enmarcados en la política empresarial de seguridad y Si Capital Humano
salud en el trabajo;

Proponer el método para la identificación, evaluación y control de los factores de riesgos que
5 b puedan afectar a la salud en el lugar de trabajo; Si Caital Humano
ART. literal DESCRIPCION CUMPLIMIENTO OBSERVACIONES RESPONSABLE

Observar los factores del medio ambiente de trabajo y de las prácticas de trabajo que puedan Capital Humano
5 c afectar a la salud de los trabajadores, incluidos los comedores, alojamientos y las Si Seguridad Industrial
instalaciones sanitarias, cuando estas facilidades sean proporcionadas por el empleador; Medio Ambiente

Asesorar sobre la planificación y la organización del trabajo, incluido el diseño de los lugares
5 d de trabajo, sobre la selección, el mantenimiento y el estado de la maquinaria y de los equipos, Si Capital Humano
y sobre las substancias utilizadas en el trabajo;

Verificar las condiciones de las nuevas instalaciones, maquinarias y equipos antes de dar
5 e
inicio a su funcionamiento; Si Capital Humano

Participar en el desarrollo de programas para el mejoramiento de las prácticas de trabajo, así


5 f
como en las pruebas y la evaluación de nuevos equipos, en relación con la salud; Si Capital Humano

Asesorar en materia de salud y seguridad en el trabajo y de ergonomía, así como en materia


5 g
de equipos de protección individual y colectiva; Si Capital Humano

5 h Vigilar la salud de los trabajadores en relación con el trabajo que desempeñan; Si Capital Humano
Fomentar la adaptación al puesto de trabajo y equipos y herramientas, a los trabajadores,
5 i
según los principios ergonómicos y de bioseguridad, de ser necesario; Si Capital Humano

Cooperar en pro de la adopción de medidas de rehabilitación profesional y de reinserción


5 j
laboral; Si Capital Humano

Colaborar en difundir la información, formación y educación de trabajadores y empleadores en


5 k materia de salud y seguridad en el trabajo, y de ergonomía, de acuerdo a los procesos de Si Capital Humano
trabajo;

5 l Organizar las áreas de primeros auxilios y atención de emergencias; Si Capital Humano

Participar en el análisis de los accidentes de trabajo y de las enfermedades profesionales, así


5 m como de las enfermedades producidas por el desempeño del trabajo; Si Capital Humano

Mantener los registros y estadísticas relativos a enfermedades profesionales y accidentes de


5 n
trabajo; Si Capital Humano

Capital Humano
5 o Elaborar la Memoria Anual del Servicio de Seguridad y Salud en el Trabajo. Si Seguridad Industrial
Artículo 6.-El personal que preste servicios de seguridad y salud en el trabajo, deberá gozar de
6 independencia profesional, respecto del empleador así como de los trabajadores y de sus Si Alta Dirección
representantes.

Artículo 7.-La autoridad competente en cada País Miembro determinará periódicamente las
certificaciones y calificaciones exigibles al personal que haya de prestar Servicios de Seguridad y Salud Autoridad competente en
7 en el Trabajo, según la naturaleza de las funciones a desempeñar y de conformidad con la legislación y No aplica cada País Miembro
la práctica nacionales.

Artículo 8.-Los Países Miembros procurarán que la vigilancia de la salud de los trabajadores no implique Disposiciones para los
8
ningún costo para los trabajadores y, en la medida de lo posible, se realice durante las horas de trabajo. No aplica paises miembros
ART. literal DESCRIPCION CUMPLIMIENTO OBSERVACIONES RESPONSABLE

Artículo 9.-El Comité Andino de Autoridades en Seguridad y Salud en el Trabajo, tomando en


consideración las legislaciones laborales nacionales y en coordinación con el Consejo Asesor de Disposiciones para los
9 Ministros de Trabajo, propondrá a la Secretaría General de la Comunidad Andina los criterios para el No aplica paises miembros
gradual perfeccionamiento de los Servicios de Salud en el Trabajo.

DEL COMITE DE SEGURIDAD Y SALUD EN EL TRABAJO


Artículo 10.-Según lo dispuesto en el literal p) del artículo 1 de la Decisión 584, el Comité de Seguridad y
Salud en el Trabajo es un órgano bipartito y paritario constituido por representantes del empleador y de Aplica D.E 2393 donde se
10 los trabajadores, con las facultades y obligaciones previstas por la legislación y la práctica nacionales. No aplica difine los criterios para los
Dicho Comité actuará como instancia de consulta regular y periódica de las actuaciones de la empresa comites versión Ecuador
en materia de prevención de riesgos y apoyo al desarrollo de los programas de seguridad y salud en el
trabajo.

Artículo 11.-El Comité de Seguridad y Salud en el Trabajo tendrá, entre otras, las siguientes funciones:
a) Participar en la elaboración, aprobación, puesta en práctica y evaluación de las Aplica D.E 2393 donde se
11 a políticas, planes y programas de promoción de la seguridad y salud en el trabajo, de Si difine los criterios para los Comité de Seguridad y Salud
comites versión Ecuador
la prevención de accidentes y enfermedades profesionales;

b) Considerar las circunstancias y colaborar con la investigación de las causas de Aplica D.E 2393 donde se
11 b todos los accidentes, enfermedades profesionales e incidentes que ocurran en el Si difine los criterios para los Comité de Seguridad y Salud
lugar de trabajo; comites versión Ecuador

Aplica D.E 2393 donde se


c) Hacer recomendaciones pertinentes para evitar la repetición de los accidentes y la ocurrencia de
11 c
enfermedades profesionales; Si difine los criterios para los Comité de Seguridad y Salud
comites versión Ecuador

d) Hacer inspecciones periódicas del lugar de trabajo y de sus instalaciones, maquinarias y equipos, a fin Aplica D.E 2393 donde se
11 d de reforzar la gestión preventiva; Si difine los criterios para los Comité de Seguridad y Salud
comites versión Ecuador

e) Hacer recomendaciones apropiadas para el mejoramiento de las condiciones y el Aplica D.E 2393 donde se
11 e medio ambiente de trabajo, velar porque se lleven a cabo las medidas adoptadas y Si difine los criterios para los Comité de Seguridad y Salud
examinar su eficiencia; comites versión Ecuador

Aplica D.E 2393 donde se


f) Vigilar el cumplimiento de la legislación, normas internas y las especificaciones técnicas del trabajo
11 f
relacionadas con la seguridad y salud en el lugar de trabajo; Si difine los criterios para los Comité de Seguridad y Salud
comites versión Ecuador

g) Procurar el compromiso, colaboración y participación activa de todos los trabajadores en el fomento Aplica D.E 2393 donde se
11 g
de la prevención de riesgos en el lugar de trabajo; Si difine los criterios para los Comité de Seguridad y Salud
comites versión Ecuador

Aplica D.E 2393 donde se


h) Promover que todos los nuevos trabajadores reciban una formación sobre prevención de riesgos,
11 h
instrucción y orientación adecuada; Si difine los criterios para los Comité de Seguridad y Salud
comites versión Ecuador

i) Garantizar que todos los trabajadores estén informados y conozcan los reglamentos, instrucciones, Aplica D.E 2393 donde se
11 i especificaciones técnicas de trabajo, avisos y demás materiales escritos o gráficos relativos a la Si difine los criterios para los Comité de Seguridad y Salud
prevención de los riesgos en el lugar de trabajo; comites versión Ecuador

Aplica D.E 2393 donde se


j) Supervisar los servicios de salud en el trabajo y la asistencia y asesoramiento al empleador y al
11 j trabajador; Si difine los criterios para los Comité de Seguridad y Salud
comites versión Ecuador

k) Conocer los documentos e informes relativos a las condiciones de trabajo que sean necesarios para el Aplica D.E 2393 donde se
11 k cumplimiento de sus funciones, así como los procedentes de la actividad del servicio de prevención, en Si difine los criterios para los Comité de Seguridad y Salud
su caso; comites versión Ecuador

l) Conocer y aprobar la Memoria y Programación Anual del Servicio de Seguridad y Salud en el Trabajo. Aplica D.E 2393 donde se
11 l Estas funciones deberán desarrollarse de conformidad con la Decisión 584 y la legislación y prácticas de Si difine los criterios para los Comité de Seguridad y Salud
cada País Miembro. comites versión Ecuador

Artículo 12.-Los Países Miembros adoptarán disposiciones legislativas o administrativas, que


determinen el marco para la participación de representantes, tanto del empleador como de los Aplica D.E 2393 donde se
12 trabajadores, que formarán parte del Comité de Seguridad y Salud en el Trabajo, en función del tamaño No aplica difine los criterios para los
de las empresas. El Comité será creado sólo en aquellas empresas que alcancen el número mínimo de comites versión Ecuador
trabajadores establecido para este fin en las legislaciones nacionales.

DEL DELEGADO DE SEGURIDAD Y SALUD EN EL TRABAJO


Artículo 13.-En aquellas empresas que no cuenten con un Comité de Seguridad y Salud en el Trabajo,
13 por no alcanzar el número mínimo de trabajadores establecido para este fin en la legislación nacional No aplica
correspondiente, se designará un Delegado de Seguridad y Salud en el Trabajo. Dicho Delegado será
elegido democráticamente por los trabajadores, de entre ellos mismos.

Artículo 14.-El Delegado de Seguridad y Salud en el Trabajo, como representante de los trabajadores,
14
colaborará al interior de la empresa en materia de Prevención de Riesgos Laborales. No aplica
ART. literal DESCRIPCION CUMPLIMIENTO OBSERVACIONES RESPONSABLE

CAPÍTULO II MEDIDAS DE PROTECCIÓN A LOS TRABAJADORES


Artículo 15.-En observancia de las legislaciones nacionales, los trabajadores no deberán sufrir perjuicio
alguno cuando: Autoridad competente en
15
a) Hayan formulado una queja por lo que considera ser una infracción a las disposiciones No aplica cada País Miembro
reglamentarias o una deficiencia grave en las medidas tomadas por el empleador en el campo de la
seguridad y la salud de los trabajadores y el medio ambiente de trabajo;

b) Emprendan medidas justificadas por el o los trabajadores de acuerdo a la legislación nacional Autoridad competente en
15
establecida en cada País Miembro; No aplica cada País Miembro

c) Juzguen necesario interrumpir una situación de trabajo por creer, por motivos razonables, que existe
un peligro inminente que pone en riesgo su seguridad y salud o la de otros trabajadores. En este caso
Autoridad competente en
15 deberá informar de inmediato a su superior jerárquico directo y a los delegados de seguridad y salud en No aplica cada País Miembro
el trabajo. Mientras el empleador no haya tomado medidas correctivas, si fuera necesario, no podrá
exigir a los trabajadores que reanuden sus actividades cuando subsista dicho peligro;

Artículo 16.-Con el fin de proteger a los trabajadores, se conservará de manera confidencial la


información de la salud de los mismos. Esta será consignada en una historia médica ocupacional en los
Servicios de Salud en el Trabajo o en las instituciones médicas que consideren la legislación o las
16 disposiciones de la empresa. Los trabajadores y empleadores que formen parte de los Servicios de Si Capital Humano
Salud en el Trabajo sólo tendrán acceso a dicha información si tiene relación con el cumplimiento de sus
funciones. En caso de información personal de carácter médico confidencial, el acceso debe limitarse al
personal médico.

Artículo 17.-Los resultados de las evaluaciones médicas ocupacionales serán comunicados por escrito al
trabajador y constarán en su historia médica. El empleador conocerá de los resultados de estas
evaluaciones con el fin exclusivo de establecer acciones de prevención, ubicación, reubicación o No se está registrando la
17 adecuación de su puesto de trabajo, según las condiciones de salud de la persona, el perfil del cargo y la Parcial entrega por escrito de las Capital Humano
exposición a los factores de riesgo. La legislación nacional de los Países Miembros podrá establecer los evaluaciones médicas
mecanismos para el acceso a la información pertinente por parte de los organismos competentes y de
otras instituciones.

CAPÍTULO III RESPONSABILIDADES Y SANCIONES


Artículo 18.-Los empleadores, las empresas, los contratistas, subcontratistas, enganchadores y demás
modalidades de intermediación laboral existentes en los Países Miembros, serán solidariamente
18
responsables, frente a los trabajadores, de acuerdo a los parámetros que establezca la legislación Si Alta Dirección
nacional de cada País Miembro respecto a las obligaciones y responsabilidades que se señalan en el
presente Reglamento.

Artículo 19.-El incumplimiento de las obligaciones por parte del empleador en materia de seguridad y
Autoridad competente en
19 salud en el trabajo, dará lugar a las responsabilidades que establezca la legislación nacional de los No aplica cada País Miembro
Países Miembros, según los niveles de incumplimiento y los niveles de sanción.

Artículo 20.-Cuando la autoridad nacional competente en seguridad y salud en el trabajo compruebe el


incumplimiento de la normativa nacional sobre prevención de riesgos laborales, impondrá las medidas Autoridad competente en
20 correctivas y sanciones, conforme a lo establecido en la legislación correspondiente de cada País No aplica cada País Miembro
Miembro.

Artículo 21.-El Comité Andino de Autoridades en Seguridad y Salud en el Trabajo en coordinación con el
Consejo Asesor de Ministros de Trabajo, propondrá a la Secretaría General de la Comunidad Andina los
Disposiciones para los
21 criterios que deberían tomarse en cuenta para la determinación de los niveles de riesgo de las No aplica paises miembros
empresas. Dichos criterios serán adoptados por Resolución de la Secretaría General de la Comunidad
Andina.
ART. literal DESCRIPCION CUMPLIMIENTO OBSERVACIONES RESPONSABLE

CAPÍTULO IV DISPOSICIONES FINALES


Artículo 22.-El Comité Andino de Autoridades en Seguridad y Salud en el Trabajo (CAASST) se encargará
Disposiciones para los
22 de facilitar criterios técnicos que permitan la correcta aplicación de la Decisión y del presente No aplica paises miembros
Reglamento. Dichos criterios podrán ser adoptados por Resolución de la Secretaría General de la
Comunidad Andina.

Artículo 23.-El presente Reglamento, así como la Decisión 584, entrarán en vigencia a partir de la fecha
de publicación del mismo en la Gaceta Oficial del Acuerdo de Cartagena. Disposiciones para los
23
En el caso específico de la República Bolivariana de Venezuela y sus nacionales la vigencia del presente No aplica paises miembros
Reglamento y de la Decisión 584 será a partir del 31 de diciembre de 2006.

Disposiciones para los


Dada en la ciudad de Lima, Perú, a los veintitrés días del mes de septiembre del año dos mil cinco. No aplica paises miembros
CUMPLIMIENTO TOTAL 32
CUMPLIMIENTO PARCIAL 1
INCUMPLIMIENTO TOTAL 0
NO APLICA 21

Reglamento de Aplicación Instrumento Andino de Reglamento de Aplicación Instrumento Andino de Seguridad


Seguridad Resolución 957 CAN Resolución 957 CAN
96.97%

38.89% CUMPLIMIENTO TOTAL CUMPLIMIENTO TOTAL


CUMPLIMIENTO PARCIAL CUMPLIMIENTO PARCIAL
INCUMPLIMIENTO TOTAL INCUMPLIMIENTO TOTAL
59.26% NO APLICA NO APLICA

1.85%

3.03%
EVALUACIÓN DE CUMPLIMIENTO LEGAL SEGURIDAD INDUSTRIAL Y SALUD OCUPACIONAL
Err:509

Código del Trabajo


UBICAC Region Sur FECHA 4/25/2019
EVALU Walter villacis
ART. DESCRIPCION CUMPLIMIENTO OBSERVACIONES RESPONSABLE

Inscribir a los trabajadores en el Instituto Ecuatoriano de Seguridad Social, desde el primer día de si Capital Humano
labores, dando aviso de entrada dentro de los primeros quince días, y dar avisos de salida, de las
modificaciones de sueldos y salarios, de los accidentes de trabajo y de las enfermedades profesionales,
31 y cumplir con las demás obligaciones previstas en las leyes sobre seguridad social;

Reglamento de Seguridad
si y Salud en el trabajo
Alta direccion
38 Define la responsabilidad del empleador frente a los riesgos provenientes del trabajo.

Reglamento de Seguridad
si y Salud en el trabajo
Alta direccion
41 Sobre responsabilidad solidaria de los empleadores;

No se entregan botas a
personal de logistica que
parcial ingresa como temporales o Capital Humano
se espera a que cumplan
Proporcionar oportunamente a los trabajadores los útiles, instrumentos y materiales necesarios para la los tres meses
41 ejecución del trabajo, en condiciones adecuadas para que éste sea realizado;

si Capital Humano
41 Tratar a los trabajadores con la debida consideración, no infiriéndoles maltratos de palabra o de obra

Facilitar la inspección y vigilancia que las autoridades practiquen en los locales de trabajo, para
cerciorarse del cumplimiento de las disposiciones de este Código y darles los informes que para ese si Jefes de área
41 efecto sean indispensables.
Suministrar cada año, en forma completamente gratuita, por lo menos un vestido adecuado para el Dotación de uniformes dos
si veces al año
Capital Humano
41 trabajo a quienes presten sus servicios;

Inscribir a los trabajadores en el Instituto Ecuatoriano de Seguridad Social, desde el primer día de si Capital Humano
labores, dando aviso de entrada dentro de los primeros quince días, y dar avisos de salida, de las
modificaciones de sueldos y salarios, de los accidentes de trabajo y de las enfermedades profesionales,
41 y cumplir con las demás obligaciones previstas en las leyes sobre seguridad social;

Instalar las fábricas, talleres, oficinas y demás lugares de trabajo, sujetándose a las medidas de
prevención, seguridad e higiene del trabajo y demás disposiciones legales y reglamentarias, tomando en si Alta Dirección
consideración, además, las normas que precautelan el adecuado desplazamiento de las personas con
42 discapacidad;

Establecer comedores para los trabajadores cuando éstos laboren en número de cincuenta o más en la Se cuenta con e proveedor
fábrica o empresa, y los locales de trabajo estuvieren situados a más de dos kilómetros de la población si Tec Food
Alta Dirección
42 más cercana;

La empresa que cuente con cien o más trabajadores está obligada a contratar los servicios de un
trabajador social titulado. Las que tuvieren trescientos o más, contratarán otro trabajador social por no Capital Humano
cada trescientos de excedente. Las atribuciones y deberes de tales trabajadores sociales serán los
inherentes a su función y a los que se determinen en el título pertinente a la "Organización,
42 Competencia y Procedimiento";

Las empresas e instituciones, públicas o privadas, para facilitar la inclusión de las personas con
discapacidad al empleo, harán las adaptaciones a los puestos de trabajo de conformidad con las si Capital Humano
disposiciones de la Ley de Discapacidades, normas INEN sobre accesibilidad al medio físico y los
42 convenios, acuerdos, declaraciones internacionales legalmente suscritos por el país.
45 Observar buena conducta durante el trabajo; si Jefes de área
Comunicar al empleador o a su representante los peligros de daños materiales que amenacen la vida o si Colaborador
45 los intereses de empleadores o trabajadores;
45 Sujetarse a las medidas preventivas e higiénicas que impongan las autoridades si Colaborador

No se evidencian planos
Planos para construcciones.- Sin perjuicio de lo que a este respecto prescriban las ordenanzas no aprobados por el Director Alta Dirección
municipales, los planos para la construcción o habilitación de fábricas serán aprobados por el Director Regional del Trabajo
Regional del Trabajo, quien nombrará una comisión especial para su estudio, de la cual formará parte
411 un profesional médico del Departamento de Seguridad e Higiene del Trabajo.

Preceptos para la prevención de riesgos.- El Departamento de Seguridad e Higiene del Trabajo y los
inspectores del trabajo exigirán a los propietarios de talleres o fábricas y de los demás medios de
trabajo, el cumplimiento de las órdenes de las autoridades, y especialmente de los siguientes si Mantenimiento
preceptos:
Los locales de trabajo, que tendrán iluminación y ventilación suficientes, se conservarán en estado de
418 constante limpieza y al abrigo de toda emanación infecciosa;
Existen oficinas sin aire
parcial acondicionado
Mantenimiento
418 Se ejercerá control técnico de las condiciones de humedad y atmosféricas de las salas de trabajo;
Se realizará revisión periódica de las maquinarias en los talleres, a fin de comprobar su buen si Mantenimiento
418 funcionamiento;
ART. DESCRIPCION CUMPLIMIENTO OBSERVACIONES RESPONSABLE

La fábrica tendrá los servicios higiénicos que prescriba la autoridad sanitaria, la que fijará los sitios en si Alta Dirección
418 que deberán ser instalados;

Que se provea a los trabajadores de mascarillas y más implementos defensivos, y se instalen, según
dictamen del Departamento de Seguridad e Higiene del Trabajo, ventiladores, aspiradores u otros si Seguridad Industrial
aparatos mecánicos propios para prevenir las enfermedades que pudieran ocasionar las emanaciones
del polvo y otras impurezas susceptibles de ser aspiradas por los trabajadores, en proporción peligrosa,
418 en las fábricas en donde se produzcan tales emanaciones; y,
Por Política de BPM se
prohíbe fumar dentro de
si las instalaciones de la
Colaboradores
compania
413 Prohibición de fumar.- Se prohíbe fumar en los locales de trabajo de las fábricas.
ART. DESCRIPCION CUMPLIMIENTO OBSERVACIONES RESPONSABLE

Medios preventivos.- Los trabajadores que, como picapedreros, esmeriladores, fotograbadores, si Seguridad Industrial
marmolistas, soldadores, etc., estuvieren expuestos a perder la vista por la naturaleza del trabajo, si lo
hicieren independientemente, deberán usar, por su cuenta, medios preventivos adecuados. Si
414 trabajaren por cuenta de un empleador, será asimismo obligatorio dotarles de ellos.

Prohibición de limpieza de máquinas en marcha.- Prohíbese la limpieza de máquinas en marcha. Al Seguridad Industrial,
Guardas de equipos.
tratarse de otros mecanismos que ofrezcan peligro se adoptarán, en cada caso, los procedimientos o No aplica Bloqueo y etiquetado
mantenimiento y
416 medios de protección que fueren necesarios. producción

Límite máximo del transporte manual.- Queda prohibido el transporte manual, en los puertos, muelles,
fábricas, talleres y, en general, en todo lugar de trabajo, de sacos, fardos o bultos de cualquier Cambio de normativa a
naturaleza cuyo peso de carga sea superior a 175 libras. Parcial 25kg, en Decreto de la Seguridad Industrial
Se entenderá por transporte manual, todo transporte en que el peso de la carga es totalmente Construcción
soportada por un trabajador incluidos el levantamiento y la colocación de la carga.
En reglamentos especiales dictados por el Departamento de Seguridad e Higiene del Trabajo, se podrán
establecer límites máximos inferiores a 175 libras, teniendo en cuenta todas las condiciones en que
417 deba ejecutarse el trabajo.

Métodos de trabajo en el transporte manual.- A fin de proteger la salud y evitar accidentes de todo si Capital Humano
trabajador empleado en el transporte manual de cargas, que no sean ligeras, el empleador deberá
418 impartirle una formación satisfactoria respecto a los métodos de trabajo que deba utilizar.

Limpiezas de canales y pozos negros.- Para la construcción, limpieza o realización de cualquier otra
clase de trabajos en el interior de canales, pozos negros, etc., se procederá, previamente, a una No aplica Seguridad Industrial
423 ventilación eficaz.

Vestidos adecuados para trabajos peligrosos.- Los trabajadores que realicen labores peligrosas y en si Seguridad Industrial
424 general todos aquellos que manejen maquinarias, usarán vestidos adecuados.

Orden de paralización de máquinas.- Antes de usar una máquina el que la dirige se asegurará de que su
funcionamiento no ofrece peligro alguno, y en caso de existir dará aviso inmediato al empleador, a fin
de que ordene se efectúen las obras o reparaciones necesarias hasta que la máquina quede en perfecto
estado de funcionamiento. si Colaborador
Si el empleador no cumpliere este deber, el trabajador dará aviso a la autoridad del trabajo del lugar
más cercano, quien ordenará la paralización de dicha máquina, comunicándolo a la Dirección Regional
del Trabajo. En caso de que la máquina quede en perfecto estado de funcionamiento, antes de que la
Dirección Regional del Trabajo tome sus determinaciones, el empleador hará saber a la autoridad que
ordenó la paralización, la que después de cerciorarse de que el funcionamiento no ofrece peligro,
permitirá que la máquina continúe su trabajo.
Tanto de la orden de paralización como de la de funcionamiento se dejará constancia en acta, bajo la
responsabilidad de la autoridad que haga la notificación. El acta será firmada por dicha autoridad y por
el empleador, y si éste no puede o no quiere firmar, lo hará un testigo presencial.
425

Trabajadores que operen con electricidad.- Los trabajadores que operen con electricidad serán No todos tienen licencia de
aleccionados de sus peligros, y se les proveerá de aisladores y otros medios de protección. parcial Técnico Eléctrico
Capital Humano
427

Provisión de suero antiofídico.- Los dueños o tenedores de propiedades agrícolas o de empresas en las
cuales se ejecuten trabajos al aire libre en las zonas tropicales o subtropicales, están obligados a no aplica
disponer de no menos de seis dosis de suero antiofídico y del instrumental necesario para aplicarlo,
debiendo no sólo atender al trabajador, sino también a sus familiares, en caso de mordedura de
429 serpiente.

Asistencia médica y farmacéutica.- Para la efectividad de las obligaciones de proporcionar sin demora
asistencia médica y farmacéutica establecidas en el artículo 365; y, además, para prevenir los riesgos
laborales a los que se encuentran sujetos los trabajadores, los empleadores, sean éstos personas
naturales o jurídicas, observarán las siguientes reglas: si Capital Humano
1. Todo empleador conservará en el lugar de trabajo un botiquín con los medicamentos indispensables
para la atención de sus trabajadores, en los casos de emergencia, por accidentes de trabajo o de
enfermedad común repentina. Si el empleador tuviera veinticinco o más trabajadores, dispondrá,
además de un local destinado a enfermería;
430

2. El empleador que tuviere más de cien trabajadores establecerá en el lugar de trabajo, en un local No existe personal de
adecuado para el efecto, un servicio médico permanente, el mismo que, a más de cumplir con lo enfermería para cada
determinado en el numeral anterior, proporcionará a todos los trabajadores, medicina laboral parcial turno conforme establece
Capital Humano
preventiva. Este servicio contará con el personal médico y paramédico necesario y estará sujeto a la A.M. 1404; art 7.
reglamentación dictada por el Ministerio de Trabajo y Empleo y supervigilado por el Ministerio de
430 Salud; y,

No hay asistencia médica


3. Si en el concepto del médico o de la persona encargada del servicio, según el caso, no se pudiera que cubra todos los turnos
parcial de trabajo segun A.M.
Capital Humano
proporcionar al trabajador la asistencia que precisa, en el lugar de trabajo, ordenará el traslado del
trabajador, a costo del empleador, a la unidad médica del IESS o al centro médico más cercano del lugar 1404,ART 7.
430 del trabajo, para la pronta y oportuna atención.
ART. DESCRIPCION CUMPLIMIENTO OBSERVACIONES RESPONSABLE

Normas de prevención de riesgos dictadas por el IESS.- En las empresas sujetas al régimen del seguro de Seguridad Industrial y
riesgos del trabajo, además de las reglas sobre prevención de riesgos establecidas en este capítulo, si Capital Humano
deberán observarse también las disposiciones o normas que dictare el Instituto Ecuatoriano de
432 Seguridad Social.

Reglamento de higiene y seguridad.- En todo medio colectivo y permanente de trabajo que cuente con
más de diez trabajadores, los empleadores están obligados a elaborar y someter a la aprobación del si Seguridad Industrial
Ministerio de Trabajo y Empleo por medio de la Dirección Regional del Trabajo, un reglamento de
434 higiene y seguridad, el mismo que será renovado cada dos años.
CUMPLIMIENTO TOTAL 25 25
CUMPLIMIENTO PARCIAL 6
INCUMPLIMIENTO TOTAL 2 8
NO APLICA 3

Código del Trabajo Código del Trabajo

24.24%
8.33%
5.56%
CUMPLIMIENTO TOTAL
16.67% CUMPLIMIENTO TOTAL
CUMPLIMIENTO PARCIAL
INCUMPLIMIENTO TOTAL INCUMPLIMIENTO TOTAL
NO APLICA
69.44%
75.76%
EVALUACIÓN DE CUMPLIMIENTO LEGAL SEGURIDAD INDUSTRIAL Y SALUD OCUPACIONAL
Err:509

Reglamento de Seguridad y Salud de los Trabajadores D.E. 2393


UBICACION Region Sur FECHA 4/25/2019
EVALUADO POR Walter Villacis
ART. literal DESCRIPCION CUMPLIMIENTO OBSERVACIONES RESPONSABLE
2 Art. 2.- DEL COMITÉ INTERINSTITUCIONAL DE SEGURIDAD E HIGIENE DEL TRABAJO.-… No aplica
3 Art. 3.- DEL MINISTERIO DE TRABAJO.-… No aplica
Art. 4. DEL MINISTERIO DE SALUD PÚBLICA Y DEL INSTITUTO ECUATORIANO DE OBRAS
4 SANITARIAS.- No aplica
5 Art. 5.- DEL INSTITUTO ECUATORIANO DE SEGURIDAD SOCIAL.- No aplica
6 Art. 6.- DEL MINISTERIO DE COMERCIO EXTERIOR, INDUSTRIALIZACIÓN Y PESCA. No aplica
7 Art. 7.- DEL MINISTERIO DE ENERGÍA Y MINAS. No aplica
8 Art. 8.- DEL INSTITUTO ECUATORIANO DE NORMALIZACIÓN.- No aplica
9 Art. 9.- DEL SERVICIO ECUATORIANO DE CAPACITACIÓN PROFESIONAL. No aplica
Art. 10.- Todas las demás instituciones del sector público, además de las organizaciones de
10 empresarios y trabajadores, colaborarán en la aplicación del presente Reglamento. No aplica
Art. 17.- FORMACIÓN, PROPAGANDA Y DIVULGACIÓN.- El Ministerio de Educación y Cultura y
las Instituciones de Enseñanza, a nivel medio y superior, deben colaborar para la formación en
Seguridad e Higiene del Trabajo. Esta colaboración se refiere a las carreras o especialidades
técnicas, en las cuales deberá incluirse en los programas de enseñanza o estudio, la materia de
Seguridad e Higiene del Trabajo.
17 Los medios de difusión colectiva, tales como prensa, radio, cine, televisión, etc., deberán No aplica
cooperar en la difusión de campañas de prevención de riesgos de trabajo, cuando sean
requeridas al respecto..

Art. 19.- El Comité Interinstitucional coordinará con los Municipios la aplicación de las normas
19 legales y reglamentarias. No aplica
Art. 20.- Los Municipios comunicarán al Ministerio de Trabajo y Recursos Humanos las
20 resoluciones mediante las cuales hubiese negado la aprobación de planos de centros de trabajo No aplica
La separación entre máquinas u otros aparatos, será suficiente para que los trabajadores
puedan ejecutar su labor cómodamente y sin riesgo.

No será menor a 800 milímetros, contándose esta distancia a partir del punto más saliente del
recorrido de las partes móviles de cada máquina.

Cuando existan aparatos con partes móviles que invadan en su desplazamiento una zona de
24 2 espacio libre, la circulación del personal quedará limitada preferentemente por protecciones y No aplica Alta Dirección y Seguridad industrial
en su defecto, señalizada con franjas pintadas en el suelo, que delimiten el lugar por donde
debe transitarse.

Alrededor de los hornos, calderos o cualquier otra máquina o aparato que sea un foco radiante
de calor, se dejará un espacio libre de trabajo dependiendo de la intensidad de la radiación,
24 3
que como mínimo será de 1,50 metros.
No aplica Seguridad Industrial

Las rampas provisionales tendrán un mínimo de 600 milímetros de ancho, estarán construidas
por uno o varios tableros sólidamente unidos entre sí, y dotados de listones transversales con
25
una separación máxima entre ellos de 400 milímetros.
No aplica

Todas las escaleras, plataformas y descansos ofrecerán suficiente resistencia para soportar una
carga móvil no menor de 500 kilogramos por metro cuadrado y con un coeficiente de seguridad Alta Dirección, mantenimiento y
26 1
de cuatro.
No aplica Seguridad Industrial

Ninguna escalera debe tener más de 2,70 metros de altura de una plataforma de descanso a
otra. Los descansos internos tendrán como mínimo 1.10 metros en la dimensión medida en Alta Dirección, mantenimiento y
26 3
dirección a la escalera
No aplica Seguridad Industrial

Las escaleras, excepto las de servicio, tendrán al menos 900 milímetros de ancho y estarán
libres de todo obstáculo. La inclinación respecto de la horizontal, no podrá ser menor de 20 Alta Dirección, mantenimiento y
26 4
grados ni superior a 45 grados.
No aplica Seguridad Industrial

Las barandillas de las escaleras deberán cumplir con los requisitos establecidos en el Art. 32, Alta Dirección, mantenimiento y
26 7 instalándose los pasamanos a 900 milímetros de altura. No aplica Seguridad Industrial
La inclinación de las escaleras de servicio no será mayor de 60 grados y la profundidad de la Alta Dirección, mantenimiento y
26 9 huella en los escalones no menor de 150 milímetros. No aplica Seguridad Industrial
Las partes metálicas de las escaleras serán de acero, hierro forjado, fundición maleable u otro
material equivalente y estarán adosadas sólidamente a los edificios, depósitos, máquinas o Alta Dirección, mantenimiento y
27 1
elementos que las precisen.
No aplica Seguridad Industrial

En las escaleras fijas la distancia entre el frente de los escalones y las paredes más próximas al
lado de ascenso, será por lo menos de 750 milímetros. La distancia entre la parte posterior de
los escalones y el objeto fijo más próximo será por lo menos de 160 milímetros. Habrá un
espacio libre de 500 milímetros a ambos lados del eje de la escalera, si no está provisto de Alta Dirección, mantenimiento y
27 2 áreas metálicas protectoras u otros dispositivos equivalentes. No aplica Seguridad Industrial

Los asideros verticales de las escaleras fijas deben extenderse hasta un metro por encima del
punto superior a que se apliquen, o tener a la misma altura un asidero adicional adecuado de
modo que los usuarios de la escalera encuentren el apoyo suficiente. Alta Dirección, mantenimiento y
27 4 No aplica Seguridad Industrial

Art. 29. PLATAFORMA DE TRABAJO.


1. Las plataformas de trabajo, fijas o móviles, estarán construidas de materiales sólidos y su
estructura y resistencia serán proporcionales a las cargas fijas o móviles que hayan de soportar.
En ningún caso su ancho será menor de 800 milímetros. No se cuenta con el cálculo
29 1 No aplica estructural de las plataformas Mantenimiento
ART. literal DESCRIPCION CUMPLIMIENTO OBSERVACIONES RESPONSABLE
2. Los pisos de las plataformas de trabajo y los pasillos de comunicación entre las mismas, Las plataformas no cuentan co
estarán sólidamente unidos, se mantendrán libres de obstáculos y serán de material sistema de evacuación de líquidos.
antideslizante;
29 2 además, estarán provistos de un sistema para evacuación de líquidos. No aplica Mantenimiento

3. Las plataformas situadas a más de tres metros de altura, estarán protegidas en todo su 2 de las plataformas no cuentan con
contorno por barandillas y rodapiés de las características que se señala en el Art. 32 rodapiés. (Oficina manufactura, y
29 3 No aplica polvo ayuda)
Mantenimiento

4. Cuando se ejecuten trabajos sobre plataformas móviles se aplicarán dispositivos de


seguridad
29 4
que eviten su desplazamiento o caída.
No aplica

5. Cuando las plataformas descansen sobre caballetes se cumplirán las siguientes normas:
a) Su altura nunca será superior a 3 metros.
b) Los caballetes no estarán separados entre sí más de dos metros.
c) Los puntos de apoyo de los caballetes serán sólidos, estables y bien nivelados.
d) Se prohíbe el uso de caballetes superpuestos.
e) Se prohíbe el empleo de escaleras, sacos, bidones, etc., como apoyo del piso de las
29 5
plataformas. No aplica

Art. 30.- ABERTURAS EN PISOS.


1. Las aberturas en los pisos, estarán siempre protegidas con barandillas y rodapiés de acuerdo
a las disposiciones del Art. 32.
2. Las aberturas para escaleras estarán protegidas sólidamente por todos los lados y con
barandilla móvil en la entrada.
3. Las aberturas para gradas estarán también sólidamente protegidas por todos los lados,
excepto por el de entrada.
4. Las aberturas para escotillas, conductos y pozos tendrán barandillas y rodapiés fijos, por dos
de los lados, y móviles por los dos restantes, cuando se usen ambos para entrada y salida.
5. Las aberturas en pisos de poco uso, podrán estar protegidas por una cubierta móvil, que gire
sobre bisagras, situada al ras del suelo, en cuyo caso, siempre que la cubierta no esté colocada,
la abertura estará protegida por barandilla portátil, a lo largo de todo su borde.
6. Los agujeros destinados exclusivamente a inspección podrán ser protegidos por una simple
30 cubierta de resistencia adecuada sin necesidad de bisagras, pero sujeta de tal manera que no No aplica
se pueda deslizar.
7. Las barandillas móviles u otros medios de protección de aberturas que hayan sido retirados,
para dar paso a personas u objetos, se colocarán inmediatamente en su sitio.

Art. 31.- ABERTURAS EN PAREDES.- Las aberturas en las paredes, practicadas a menos de 900
milímetros sobre el piso, que tengan unas dimensiones superiores a 750 milímetros de alto por
500 milímetros de ancho, y siempre que haya peligro de caída al exterior de más de 3 metros
de altura, estarán protegidas por barandillas, rejas u otros resguardos que completen la
31 protección hasta 900 milímetros sobre el piso, y serán capaces de resistir una carga mínima de No aplica
100 kilogramos aplicada en cualquier punto y en cualquier dirección.

En los centros de trabajo expuestos singularmente a riesgos de incendio, explosión,


intoxicación súbita u otros que exijan una rápida evacuación serán obligatorias dos salidas, al
33 8 menos, al exterior, situadas en dos lados distintos del local, que se procurará que permanezcan No aplica Alta Dirección
abiertas o en todo caso serán de fácil y rápida apertura.

Ningún puesto de trabajo distará de 50 metros de una escalera que conduzca a la planta de
33 9 acceso donde están situadas las puertas de salida. No aplica
3. Todos los locales deberán limpiarse perfectamente, fuera de las horas de trabajo, con la
antelación precisa para que puedan ser ventilados durante media hora, al menos, antes de la
34 3 entrada al trabajo. No aplica Mantenimiento

Como líquido de limpieza o desengrasado se emplearán preferentemente detergentes. En los


casos que sea imprescindible limpiar o desengrasar con gasolina y otros derivados del petróleo,
Mantenimiento
34 9 se extremarán las medidas de prevención de incendios. No aplica Producción

Capítulo III
SERVICIOS PERMANENTES
Art 35.- DORMITORIOS.- En los Centros de trabajo que así lo justifiquen se cumplirán las
siguientes normativas:

1. Los locales destinados a dormitorio del personal reunirán las condiciones que se establecen
con carácter general para los edificios y locales en el capítulo anterior.
En los Centros de trabajo que así lo justifiquen se cumplirán las siguientes normativas:
35 1 No aplica
Estarán debidamente separados los destinados a trabajadores de uno u otro sexo, salvo el caso
de matrimonio, en el que se habilitarán dependencias separadas.

Las ventanas estarán provistas de cristales que permitan una adecuada iluminación natural. La
ventilación se realizará diariamente por un tiempo no inferior a dos horas, salvo que se
35 2 asegure, por medios artificiales, la ventilación e higienización de los locales. No aplica
ART. literal DESCRIPCION CUMPLIMIENTO OBSERVACIONES RESPONSABLE
En las horas de descanso nocturno se procurará mantener la temperatura de los dormitorios,
evitando extremos de frío o calor, instalándose si fuere posible y necesario, sistemas de
corrección adecuados. Las paredes deben ser lisas, de material fácilmente lavable y/o
desinfectable al igual que el suelo, que además será impermeable. En zonas húmedas, las
35 3 paredes deberán tener cámaras de aire o estar construidas de material aislante, en No aplica
concordancia con lo dispuesto en el Art. 53, numeral 5, de este Reglamento.

Las camas serán preferentemente metálicas. Estarán provistas de colchón, sábanas, almohadas
con funda y las mantas necesarias. La ropa de cama será mantenida en estado de higiene y
35 4
limpieza.
No aplica

35 5 Se dotará de armarios individuales, provistos de cerraduras, para guardar la ropa. no aplica


No se permitirán dormitorios sin ventilación natural. La superficie por cama-trabajador
incluyendo los espacios de circulación no será inferior a 4 metros cuadrados y la altura mínima
35 6
del local de 2,30 metros. No aplica

Estos locales comunicarán con cuartos de aseo, que reunirán las condiciones que se establecen
en el Art. 45 y estarán completamente aislados de los locales de trabajo, o almacenes, y libres
35 7
de ruidos y vibraciones molestas.
No aplica

En el interior de los dormitorios no se permitirá la permanencia de animales domésticos.


35 9 No aplica
Art. 36.- VIVIENDAS.- La vivienda familiar del trabajador, cuando sea facilitada por la empresa,
deberá en todo caso reunir, como mínimo, las condiciones de habitabilidad establecidas por las
36 autoridades competentes para todo tipo de viviendas. No aplica

5. En los casos en que por la ubicación especial de los centros de trabajo, el agua de que se
disponga no sea potable, se recurrirá a su tratamiento, practicándose los controles físicos,
39 5 químicos y bacteriológicos convenientes. No aplica Alta Dirección

Si por razones análogas a las expresadas en el párrafo anterior, tiene que usarse forzosamente
agua potable llevada al centro de trabajo en tanques o cisternas, será obligatorio que éstos
39 6 reúnan suficientes condiciones de hermeticidad, limpieza y asepsia, garantizado por la No aplica
autoridad competente

7. Cuando para determinados procesos de fabricación o para la lucha contra posibles incendios
se utilice una fuente de agua impropia para beber, se debe advertir, claramente, por señales
39 7 fijas, que tal agua no es potable. No aplica

En todo caso, el agua potable no procedente de una red ordinaria de abastecimiento, deberá
ser controlada adecuadamente mediante análisis periódicos, cada tres meses. Calidad
39 8 No aplica Producción

3. Cuando se trate de establecimientos industriales insalubres en los que manipulen o se esté


expuestos a productos tóxicos o infecciosos, los trabajadores dispondrán de anuario doble, uno
40 3 para la ropa de trabajo y otro para la ropa de calle. No aplica

4. En oficinas y comercios los cuartos vestuarios podrán ser sustituidos por colgadores o
armarios que permitan guardar la ropa.
40 4 No aplica

Cuando los excusados comuniquen con los lugares de trabajo estarán completamente cerrados
42 2 y tendrán ventilación al exterior, natural o forzada. No aplica
En los supuestos de que el agua destinada al aseo personal no fuese potable, se advertirá
claramente esta circunstancia, con la correspondiente indicación escrita, perfectamente
44 4 legible. No aplica Alta Dirección

Capítulo IV
INSTALACIONES PROVISIONALES EN CAMPAMENTOS, CONSTRUCCIONES Y DEMÁS TRABAJOS
AL AIRE LIBRE.
Art. 49. ALOJAMIENTO Y VESTUARIO. INSTALACIONES PROVISIONALES EN
1. Los locales provisionales destinados a alojamiento, proporcionados por el empleador, en los
49 1 trabajos que lo requieran, serán construidos en forma adecuada para la protección contra la No aplica CAMPAMENTOS, CONSTRUCCIONES
Y DEMÁS TRABAJOS AL AIRE LIBRE.
intemperie.
Deberán estar convenientemente protegidos contra roedores, insectos y demás plagas, usando
malla metálica en sus aperturas hacia el exterior, además de mosquiteros en caso de ser
necesarios.

INSTALACIONES PROVISIONALES EN
2. Los locales destinados a vestuarios deberán ser independientes y estar dotados de banca y
49 2
armarios individuales. No aplica CAMPAMENTOS, CONSTRUCCIONES
Y DEMÁS TRABAJOS AL AIRE LIBRE.

INSTALACIONES PROVISIONALES EN
3. Los desechos y basuras se eliminarán de forma adecuada y en los campamentos que no
49 3
dispongan de otros sistemas mediante combustión o enterramiento. No aplica CAMPAMENTOS, CONSTRUCCIONES
Y DEMÁS TRABAJOS AL AIRE LIBRE.

Art. 50. COMEDORES.- Cuando deban instalarse comedores, éstos serán adecuados al número INSTALACIONES PROVISIONALES EN
50 de personas que los hayan de utilizar y dispondrán de cocinas, mesas, bancas o sillas, menaje y No aplica CAMPAMENTOS, CONSTRUCCIONES
vajilla suficientes. Se mantendrán en estado de permanente limpieza. Y DEMÁS TRABAJOS AL AIRE LIBRE.

Art. 51. SERVICIOS HIGIÉNICOS.- Se instalarán duchas, lavabos y excusados en proporción al INSTALACIONES PROVISIONALES EN
número de trabajadores, características del centro de trabajo y tipo de labores. De no ser
51 posible se construirán letrinas ubicadas a tal distancia y forma que eviten la contaminación de No aplica CAMPAMENTOS, CONSTRUCCIONES
Y DEMÁS TRABAJOS AL AIRE LIBRE.
la fuente de agua. Se mantendrán en perfecto estado de limpieza y desinfección.
ART. literal DESCRIPCION CUMPLIMIENTO OBSERVACIONES RESPONSABLE

Art. 52. SUMINISTRO DE AGUA.- Se facilitará a los trabajadores agua potable en los lugares INSTALACIONES PROVISIONALES EN
52 donde sea posible. En caso contrario, se efectuarán tratamientos de filtración o purificación, de No aplica CAMPAMENTOS, CONSTRUCCIONES
conformidad con las pertinentes normas de seguridad e higiene. Y DEMÁS TRABAJOS AL AIRE LIBRE.

6. En los centros de trabajo expuestos a altas y bajas temperaturas se procurará evitar las
53 6 variaciones bruscas. No aplica
7. En los trabajos que se realicen en locales cerrados con exceso de frío o calor se limitará la
53 7 permanencia de los operarios estableciendo los turnos adecuados. No aplica
8. Las instalaciones generadoras de calor o frío se situarán siempre que el proceso lo permita
con la debida separación de los locales de trabajo, para evitar en ellos peligros de incendio o
explosión, desprendimiento de gases nocivos y radiaciones directas de calor, frío y corrientes
53 8 de aire perjudiciales para la salud de los trabajadores. No aplica Alta Dirección

2. El anclaje de máquinas y aparatos que produzcan ruidos o vibraciones se efectuará con las
técnicas que permitan lograr su óptimo equilibrio estático y dinámico, aislamiento de la Alta Dirección
55 2
estructura o empleo de soportes antivibratorios.
No aplica Mantenimiento

5. Los conductos con circulación forzada de gases, líquidos o sólidos en suspensión,


especialmente cuando estén conectados directamente a máquinas que tengan partes en
movimiento siempre y cuando contribuyan notablemente al incremento de ruido y vibraciones,
estarán provistos de dispositivos que impidan la transmisión de las vibraciones que generan Alta Dirección
55 5
aquéllas mediante materiales absorbentes en sus anclajes y en las partes de su recorrido que No aplica Mantenimiento
atraviesen muros o tabiques.

Las máquinas-herramientas que originen vibraciones tales como martillos neumáticos,


apisonadoras, remachadoras, compactadoras y vibradoras o similares, deberán estar provistas
de dispositivos amortiguadores y al personal que los utilice se les proveerá de equipo de No se utilizan las máquinas-
protección antivibratorio.
55 8
Los trabajadores sometidos a tales condiciones deben ser anualmente objeto de estudio y No aplica herremientas que generen
vibraciones.
control audiométrico.

Los equipos pesados como tractores, traíllas, excavadoras o análogas que produzcan
vibraciones, estarán provistas de asientos con amortiguadores y suficiente apoyo para la
55 9
espalda. No aplica

59 Art. 59. MICROONDAS… No aplica


60 Art. 60. RADIACIONES INFRARROJAS. No aplica
61 Art. 61. RADIACIONES ULTRAVIOLETAS. No aplica
62 Art. 62. RADIACIONES IONIZANTES.- No aplica
Art. 63. SUSTANCIAS CORROSIVAS, IRRITANTES Y TÓXICAS. PRECAUCIONES GENERALES.
3. Dispositivos de Alarma
En aquellas industrias donde se fabriquen, manipulen, utilicen o almacenen sustancias
irritantes o tóxicas, se instalarán dispositivos de alarmas destinadas a advertir las situaciones de
riesgo inminente, en los casos en que se desprendan cantidades peligrosas de dichos Alta Dirección
63 3 productos. Los trabajadores serán instruidos en las obligaciones y cometidos concretos de cada No aplica Seguridad Industrial
uno de ellos al oír la señal de alarma.

Donde exista riesgo derivado de sustancias irritantes, tóxicas o corrosivas, está prohibida la
63 4 introducción, preparación o consumo de alimentos, bebidas o tabaco. No aplica Alta Dirección
Para los trabajadores expuestos a dichos riesgos, se extremarán las medidas de higiene
63 5 personal No aplica Alta Dirección
Art. 64. SUSTANCIAS CORROSIVAS, IRRITANTES Y TÓXICAS.- EXPOSICIONES PERMITIDAS.- En
aquellos lugares de trabajo donde se manipulen estas sustancias no deberán sobrepasar los
64 valores máximos permisibles, que se fijaren por el Comité Interinstitucional. No aplica Seguridad Industrial

Art. 65. SUSTANCIAS CORROSIVAS, IRRITANTES Y TÓXICAS.- NORMAS DE CONTROL.


1. Normas generales.
Cuando las concentraciones de uno o varios contaminantes en la atmósfera laboral superen los
límites establecidos por el Comité Interinstitucional, se aplicarán los métodos generales de
control que se especifican, actuando preferentemente sobre la fuente de emisión. Si ello no
65 1 fuere posible o eficaz se modificarán las condiciones ambientales; y cuando los anteriores No aplica Seguridad Industrial
métodos no sean viables se procederá a la protección personal del trabajador.

2. Cambio de sustancias
En aquellos procesos industriales en que se empleen sustancias con una reconocida
65 2 peligrosidad o toxicidad, se procurará sustituirlas por otras de menor riesgo, siempre que el No aplica Alta Dirección
proceso industrial lo permita.

Cuando no pueda evitarse el desprendimiento de sustancias contaminantes, se impedirá que se


difunda en la atmósfera del puesto de trabajo, implantando un sistema adecuado de
65 4
ventilación localizada No aplica Alta Dirección

En aquellos locales de trabajo, donde las concentraciones ambientales de los contaminantes


desprendidos por los procesos industriales se hallen por encima de los límites establecidos en
el artículo anterior, y donde no sea viable modificar el proceso industrial o la implantación de
un sistema de ventilación localizada, se instalará un sistema de ventilación general, natural o
65 5 forzada, con el fin de lograr que las concentraciones de los contaminantes disminuyan hasta No aplica
valores inferiores a los permitidos.

En los casos en que debido a las circunstancias del proceso o a las propiedades de los
contaminantes, no sea viable disminuir sus concentraciones mediante los sistemas de control
65 6 anunciados anteriormente, se emplearán los equipos de protección personal adecuados. No aplica Seguridad Industrial
ART. literal DESCRIPCION CUMPLIMIENTO OBSERVACIONES RESPONSABLE
Cuando no sea factible eliminar la acción de los contaminantes sobre los trabajadores con las
técnicas antedichas, incluida la protección personal, se establecerán períodos máximos de
65 7 exposición que no queden sometidos a la acción del contaminante sobre los límites No aplica
establecidos.

En aquellos trabajos en que se manipulen microorganismos o sustancias de origen animal o


vegetal susceptibles de transmitir enfermedades infecto contagiosas, se aplicarán medidas de
higiene personal y desinfección de los puestos de trabajo, dotándose al personal de los medios
de protección necesarios. Se efectuarán reconocimientos médicos específicos de forma Seguridad Industrial
66 1
periódica. En su caso, se utilizará la vacunación preventiva. No aplica Capital Humano

Se evitará la acumulación de materias orgánicas en estado de putrefacción. Igualmente


deberán mantenerse libres de insectos y roedores los medios de transporte, las industrias, Alta Dirección
66 3 talleres, almacenes, comercios, centros de trabajo, viviendas y locales de reunión, sus No aplica Mantenimiento
instalaciones y alrededores Madio Ambiente

Art. 74. SEPARACIÓN DE LAS MÁQUINAS.


1. La separación de las máquinas será la suficiente para que los operarios desarrollen su trabajo
holgadamente y sin riesgo, y estará en función: Alta Dirección
74 1a a) De la amplitud de movimientos de los operarios y de los propios elementos de la máquina No aplica Seguridad Industrial
necesarios para la ejecución del trabajo.

b) De la forma y volumen del material de alimentación, de los productos elaborados y del Alta Dirección
74 1b material de desecho. No aplica Seguridad Industrial

c) De las necesidades de mantenimiento. En cualquier caso la distancia mínima entre las partes Alta Dirección
74 1c fijas o móviles más salientes de máquinas independientes, nunca será inferior a 800 milímetros. No aplica Seguridad Industrial

Cuando el operario deba situarse para trabajar entre una pared del local y la máquina, la
distancia entre las partes más salientes fijas o móviles de ésta y dicha pared no podrá ser Alta Dirección
74 2
inferior a 800 milímetros. No aplica Seguridad Industrial

Se establecerá una zona de seguridad entre el pasillo y el entorno del puesto de trabajo, o en
su caso la parte más saliente de la máquina que en ningún caso será inferior a 400 milímetros.
Alta Dirección
74 3 Dicha zona se señalizará en forma clara y visible para los trabajadores. No aplica Seguridad Industrial

Art. 75. COLOCACIÓN DE MATERIALES Y ÚTILES.


1. Se establecerán en las proximidades de las máquinas zonas de almacenamiento de material
de alimentación y de productos elaborados, de modo que éstos no constituyan un obstáculo
75 1 para los operarios, ni para la manipulación o separación de la propia máquina. No aplica Producción

Los útiles de las máquinas que se deban guardar junto a éstas, estarán debidamente colocadas Alta Dirección
75 2 y ordenadas en armarios, mesas o estantes adecuados. No aplica Producción
Se prohíbe almacenar en las proximidades de las máquinas, herramientas y materiales ajenos a
75 3 su funcionamiento. No aplica Jefes de Áreas
Capítulo II
PROTECCIÓN DE MÁQUINAS FIJAS
Art. 76. INSTALACIÓN DE RESGUARDOS Y DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD.- Todas las partes fijas
o móviles de motores, órganos de transmisión y máquinas, agresivos por acción atrapante,
cortante, lacerante, punzante, prensante, abrasiva y proyectiva en que resulte técnica y Mantenimiento
76 No aplica Seguridad Industrial
funcionalmente posible, serán eficazmente protegidos mediante resguardos u otros
dispositivos de seguridad.

Los resguardos o dispositivos de seguridad de las máquinas, únicamente podrán ser retirados
para realizar las operaciones de mantenimiento o reparación que así lo requieran, y una vez
76 terminadas tales operaciones, serán inmediatamente repuestos. No aplica Mantenimiento

Art. 77. CARACTERÍSTICAS DE LOS RESGUARDOS DE MÁQUINAS.


1. Los resguardos deberán ser diseñados, construidos y usados de manera que: Mantenimiento
77 a
a) Suministren una protección eficaz.
No aplica Seguridad Industrial

Mantenimiento
77 b b) Prevengan todo acceso a la zona de peligro durante las operaciones. No aplica Seguridad Industrial
Mantenimiento
77 c c) No ocasionen inconvenientes ni molestias al operario. No aplica Seguridad Industrial
Mantenimiento
77 d d) No interfieran innecesariamente la producción. No aplica Seguridad Industrial
Mantenimiento
77 e e) Constituyan preferentemente parte integrante de la máquina. No aplica Seguridad Industrial
f) Estén construidos de material metálico o resistente al impacto a que puedan estar Mantenimiento
77 f
sometidos. No aplica Seguridad Industrial
Mantenimiento
77 g g) No constituyan un riesgo en sí. No aplica Seguridad Industrial
h) Estén fuertemente fijados a la máquina, piso o techo, sin perjuicio de la movilidad necesaria Mantenimiento
77 h para labores de mantenimiento o reparación. No aplica Seguridad Industrial
ABERTURAS DE LOS RESGUARDOS.- Las aberturas de los resguardos estarán en función de la
distancia de éstos a la línea de peligro; de conformidad con la siguiente tabla:
DISTANCIA ABERTURA
Hasta 100 mm .......................... 6 mm.
De 100 a 380 mm .................... 20 mm. Mantenimiento
78 De 380 a 750 mm .................... 50 mm. No aplica Seguridad Industrial
Más de 750 mm ..................... 150 mm.
ART. literal DESCRIPCION CUMPLIMIENTO OBSERVACIONES RESPONSABLE
Art.79. DIMENSIONES DE LOS RESGUARDOS.- Los resguardos tendrán dimensiones acordes con
las de los elementos a proteger.
En aquellos casos en que las circunstancias así lo requieran, asegurarán una protección eficaz
de los elementos móviles peligrosos, hasta una altura mínima de 2,50 metros sobre el suelo o
plataforma de trabajo.
Siempre que sea factible y no exponga partes móviles, se dejará un espacio libre entre el piso o Mantenimiento
79
plataforma de trabajo y los resguardos, no superior a 150 milímetros, para que dichos No aplica Seguridad Industrial
resguardos no interfieran la limpieza alrededor de las máquinas.

Art. 80. INTERCONEXIÓN DE LOS RESGUARDOS Y LOS SISTEMAS DE MANDO.- Las máquinas
cuyo manejo implique un grave riesgo, deberán estar provistas de un sistema de bloqueo o
enclavamiento que interconexione a los resguardos y los sistemas de mando o el circuito Mantenimiento
80 eléctrico de maniobra, de forma que impida el funcionamiento de la máquina cuando aquéllos No aplica Seguridad Industrial
no estén en su lugar.

En los casos en que no fuera posible la interconexión, se colocarán los resguardos de forma que
80 el empleo de la máquina resulte incómodo si el resguardo no está debidamente colocado. No aplica

Los árboles de transmisión horizontales, situados en alturas inferiores a 2,50 metros sobre el
piso o plataforma de trabajo, y los inclinados y verticales hasta la misma altura, se protegerán Mantenimiento
81 1
con cubiertas rígidas. No aplica Seguridad Industrial

Todo árbol de transmisión que se encuentre por encima de una vía de circulación de vehículos
y cuya distancia al punto más elevado de las cargas de los mismos sea inferior a 2 metros,
81 2
tendrá que estar debidamente protegido.
No aplica

Todos los árboles situados a niveles inferiores al suelo estarán protegidos en función de las
dimensiones del foso, por cubiertas de suficiente rigidez para soportar el peso de las cargas
81 3 permisibles o mediante barandillas que reúnan los requisitos especificados en el artículo 32. No aplica

Toda transmisión descubierta alojada en la bancada de una máquina, debe ser rodeada de una
armazón colocada según las exigencias del emplazamiento, de forma que cubra la parte Mantenimiento
81 4
accesible de aquella.
No aplica Seguridad Industrial

Las extremidades salientes de los árboles de transmisión se protegerán por corazas o casquetes Mantenimiento
81 5 de seguridad fijos. No aplica Seguridad Industrial
Los árboles de transmisión (horizontales, verticales o inclinados), sus acoplamientos y collarines
situados en alturas inferiores a 2.50 metros sobre el piso o plataforma de trabajo, se
protegerán con resguardos que cubran o envuelvan completamente el árbol o que cubran la
parte superior o inferior y los dos lados del árbol, según lo requiera su colocación. El resguardo Mantenimiento
81 5
o cubierta se extenderá, en cualquiera de las partes a cubrir, en una distancia no inferior al No aplica Seguridad Industrial
diámetro del árbol a proteger.

Las transmisiones por correa, situadas a menos de 2.60 metros del suelo o de una plataforma Mantenimiento
82 1 de trabajo estarán protegidas por resguardos. No aplica Seguridad Industrial
Todas las correas descubiertas cuyos ramales estén sobre zonas de tránsito o trabajo, estarán
protegidas mediante un resguardo que encierre los dos ramales de la correa.
82 2 No aplica

Los resguardos serán de resistencia suficiente para retener la correa en casos de rotura. Mantenimiento
82 3 No aplica Seguridad Industrial
La separación del resguardo excederá, al menos en 1/8 por cada lado, de la dimensión del Mantenimiento
82 4 elemento a protegerse, sin que la sobrepase en 150 milímetros. No aplica Seguridad Industrial
Los resguardos permitirán la inspección y mantenimiento de las correas. Mantenimiento
82 5 No aplica Seguridad Industrial
Las correas fuera de servicio no se dejarán nunca descansando sobre árboles en movimiento, o Mantenimiento
82 6 que puedan estarlo, disponiendo para ello de soportes adecuados. No aplica Seguridad Industrial
Se utilizarán preferentemente correas sin fin. Si ello no fuere posible, habrán de ser unidas o Mantenimiento
82 7 pegadas adecuadamente. No aplica Seguridad Industrial
Las correas deberán ser examinadas periódicamente manteniéndolas en buen estado, y
regulando su tensión de acuerdo a las especificaciones técnicas del fabricante. Mantenimiento
82 9 No aplica Seguridad Industrial

Los sistemas de transmisión por correa estarán provistos de los dispositivos necesarios para
82 10 descargar la electricidad estática, en locales donde ésta pueda resultar peligrosa. No aplica
TRANSMISIONES POR CABLES Y CADENAS.- Serán de aplicación las normas indicadas para
transmisiones por correas elevadas, a excepción de la separación de los resguardos que no
Mantenimiento
83 podrá ser menor de 150 milímetros de distancia al elemento a proteger en cada lado de la No aplica Seguridad Industrial
transmisión.

VÍAS DE PASO.- Las vías de paso situadas por encima de árboles u otros elementos de
84 transmisión, reunirán las siguientes condiciones: No aplica
Serán construidas con material rígido y de resistencia suficiente a las cargas que deben
84 1
soportar. No aplica
Cumplirán los requisitos estipulados en el Título II de este Reglamento, en el supuesto de que
84 2 sea utilizado por personas. No aplica
Art. 85. ARRANQUE Y PARADA DE MÁQUINAS FIJAS.- El arranque y parada de los
motores principales, cuando estén conectados con transmisiones mecánicas a otras máquinas,
se sujetarán en lo posible a las siguientes disposiciones:
1. Previo aviso de una señal óptica o acústica que deberá percibirse con claridad en todos los
85 1
puestos de trabajo cuyas máquinas sean accionadas por ellos. No aplica Mantenimiento

Las máquinas fijas deberán disponer de los mecanismos de mando necesarios para su puesta
en marcha o parada. Las máquinas accionadas por un motor principal, deberán disponer de un
85 2 mando de paro que permita detener cada una de ellas por separado. No aplica Mantenimiento

Aquellas instalaciones de máquinas que estén accionadas por varios motores individuales o por
un motor principal y ejecuten trabajos que dependan unos de otros, deberán disponer de uno
85 3
o más dispositivos de parada general. No aplica Mantenimiento
ART. literal DESCRIPCION CUMPLIMIENTO OBSERVACIONES RESPONSABLE
Cuando en una misma máquina existan varios puestos de trabajo, se dispondrá en cada uno de
ellos de un mecanismo de puesta en marcha, de forma que sea imposible el arranque de la
máquina hasta que todos los mandos estén accionados. Del mismo modo, cada uno de ellos
dispondrá de un mecanismo de parada de forma que el accionamiento de uno cualquiera
85 4
pueda detener la máquina en casos de emergencia. No aplica

Los dispositivos de parada deberán estar perfectamente señalizados, fácilmente accesibles y


concebidos de forma tal, que resulte difícil su accionamiento involuntario. Los de parada de
Alta Dirección
85 5 emergencia estarán además situados en un lugar seguro. No aplica Mantenimiento

INTERRUPTORES.- Los interruptores de los mandos de las máquinas estarán diseñados,


colocados e identificados de forma que resulte difícil su accionamiento involuntario. Alta Dirección
86 No aplica Mantenimiento

No sobresalir ni estar al ras de la superficie de la caja de mandos, de tal manera que obliguen a
introducir el extremo del dedo para accionarlos, dificultando los accionamientos involuntarios. Alta Dirección
87 1 No aplica Mantenimiento

Preferiblemente de menor tamaño que los de parada. Alta Dirección


87 2 No aplica Mantenimiento
PULSADORES DE PARADA.- Los pulsadores de parada serán fácilmente accesibles desde
cualquier punto del puesto de trabajo, sobresaliendo de la superficie en la que estén Alta Dirección
88
instalados. No aplica Mantenimiento

89 Art. 89. PEDALES.- Los mandos o pedales deberán cumplir las siguientes condiciones: No aplica
89 1 Tendrán dimensiones apropiadas al ancho del pie. No aplica
Estarán dotados de una cubierta protectora que impida los accionamientos involuntarios.
89 2 No aplica
89 3 Exigirán una presión moderada del pie, sin causar fatiga. No aplica
Art. 90. PALANCAS.- Los mandos por palanca solamente se permitirán si reúnen las siguientes
90 condiciones: No aplica
Estar protegidos contra accionamientos involuntarios por resguardos, por sistemas de bloqueo
90 1 o por su emplazamiento. No aplica
90 2 Estar convenientemente señalizados y ubicados No aplica
Las máquinas se utilizarán únicamente en las funciones para las que han sido diseñadas. Mantenimiento
91 1 No aplica Seguridad Industrial
Todo operario que utilice una máquina deberá haber sido instruido y entrenado
adecuadamente en su manejo y en los riesgos inherentes a la misma. Asimismo, recibirá
No hay evidencia del entramiento de
91 2 instrucciones concretas sobre las prendas y elementos de protección personal que esté No aplica los operarios. Jefes de Area
obligado a utilizar.

No se utilizará una máquina si no está en perfecto estado de funcionamiento, con sus Mantenimiento
91 3 protectores y dispositivos de seguridad en posición y funcionamiento correctos. No aplica Seguridad Industrial
Para las operaciones de alimentación, extracción y cambio de útiles, que por el peso, tamaño,
91 4 forma o contenido de las piezas entrañen riesgos, se dispondrán los mecanismos y accesorios No aplica Mantenimiento
necesarios para evitarlos.

92 1 El mantenimiento de máquinas deberá ser de tipo preventivo y programado. No aplica Mantenimiento


Las máquinas, sus resguardos y dispositivos de seguridad serán revisados, engrasados y
sometidos a todas las operaciones de mantenimiento establecidas por el fabricante, o que
92 2
aconseje el buen funcionamiento de las mismas. No aplica Mantenimiento

Las operaciones de engrase y limpieza se realizarán siempre con las máquinas paradas,
preferiblemente con un sistema de bloqueo, siempre desconectadas de la fuerza motriz y con
92 3 un cartel bien visible indicando la situación de la máquina y prohibiendo la puesta en marcha. No aplica Mantenimiento

En aquellos casos en que técnicamente las operaciones descritas no pudieren efectuarse con la
maquinaria parada, serán realizadas con personal especializado y bajo dirección técnica
92 3
competente. No aplica Mantenimiento

La eliminación de los residuos de las máquinas se efectuará con la frecuencia necesaria para Mantenimiento
92 4 asegurar un perfecto orden y limpieza del puesto de trabajo. No aplica Producción
REPARACIÓN Y PUESTA A PUNTO.- Se adoptarán las medidas necesarias conducentes a
detectar de modo inmediato los defectos de las máquinas, resguardos y dispositivos de
Mantenimiento
93 seguridad, así como las propias para subsanarlos, y en cualquier caso se adoptarán las medidas No aplica Producción
preventivas indicadas en el artículo anterior.

La utilización de las máquinas portátiles se ajustará a lo dispuesto en los puntos 1, 2 y 3 del Mantenimiento
94 1 artículo 91. No aplica Seguridad Industrial
Jefes de Area
Al dejar de utilizar las máquinas portátiles, aun por períodos breves, se desconectarán de su Mantenimiento
94 2 fuente de alimentación. No aplica Producción
Las máquinas portátiles serán sometidas a una inspección completa, por personal calificado
94 3 para ello, a intervalos regulares de tiempo, en función de su estado de conservación y de la No aplica Mantenimiento
frecuencia de su empleo.

Las máquinas portátiles se almacenarán en lugares limpios, secos y de modo ordenado.


94 4 No aplica Mantenimiento
Los órganos de mando de las máquinas portátiles estarán ubicados y protegidos de forma que
no haya riesgo de puesta en marcha involuntaria y que faciliten la parada de aquéllas.
94 5 No aplica Mantenimiento

Todas las partes agresivas por acción atrapante, cortante, lacerante, punzante, prensante,
abrasiva y proyectiva, en que resulte técnicamente posible, dispondrán de una protección
94 6 eficaz conforme a lo estipulado en el Capítulo II del presente título. No aplica Mantenimiento

El mantenimiento de las máquinas portátiles se realizará de acuerdo con lo establecido en el


94 7 artículo 92. No aplica Mantenimiento
Toda máquina herramienta de accionamiento eléctrico, de tensión superior a 24 voltios a tierra
94 8 debe ir provista de conexión a tierra. No aplica Mantenimiento
ART. literal DESCRIPCION CUMPLIMIENTO OBSERVACIONES RESPONSABLE
Se exceptúan de la anterior disposición de seguridad, aquellas de fabricación de tipo de "doble
aislamiento" o alimentadas por un transformador de separación de circuitos.
94 9 No aplica Mantenimiento

Capítulo VI
HERRAMIENTAS MANUALES
Art. 95. NORMAS GENERALES Y UTILIZACIÓN.
1. Las herramientas de mano estarán construidas con materiales resistentes, serán las más
95 1
apropiadas por sus características y tamaño para la operación a realizar, y no tendrán defectos Si Mantenimiento
ni desgastes que dificulten su correcta utilización.

La unión entre sus elementos será firme, para quitar cualquier rotura o proyección de los
95 2 mismos. Si Mantenimiento
Los mangos o empuñaduras serán de dimensión adecuada, no tendrán bordes agudos ni
superficies resbaladizas y serán aislantes en caso necesario. Estarán sólidamente fijados a la
95 3 herramienta, sin que sobresalga ningún perno, clavo o elemento de unión, y en ningún caso, Si Mantenimiento
presentarán aristas o superficies cortantes.

95 4 Las partes cortantes o punzantes se mantendrán debidamente afiladas. Si Mantenimiento


Toda herramienta manual se mantendrá en perfecto estado de conservación. Cuando se
observen rebabas, fisuras u otros desperfectos deberán ser corregidos, o, si ello no es posible,
95 5
se desechará la herramienta. Si Mantenimiento

95 6 Durante su uso estarán libres de grasas, aceites u otras sustancias deslizantes. Si Mantenimiento
Para evitar caídas, cortes o riesgos análogos, se colocarán en portaherramientas o estantes
95 7 adecuados. Si Mantenimiento
Se prohíbe colocar herramientas manuales en pasillos abiertos, escaleras u otros lugares
95 8 elevados, para evitar su caída sobre los trabajadores. Si Mantenimiento
Para el transporte de herramientas cortantes o punzantes se utilizarán cajas o fundas
95 9 adecuadas. Si Mantenimiento
Los operarios cuidarán convenientemente las herramientas que se les haya asignado, y
95 10 advertirán a su jefe inmediato de los desperfectos observados. Si Colaboradores
Las herramientas se utilizarán únicamente para los fines específicos de cada una de ellas.
95 11 Si Colaboradores
Capítulo VII
FABRICACIÓN, COMERCIALIZACIÓN Y EXHIBICIÓN DE APARATOS Y
MAQUINARIAS
Art.96. FABRICACIÓN.- El diseño y fabricación de aparatos y máquinas destinadas a un
96
proceso industrial, se ajustará a las disposiciones del presente título. No aplica

En particular, todas las piezas que sobresalgan de las partes móviles de las máquinas, tales
como pernos, tornillos de ajuste, chavetas y similares que entrañen un riesgo para el usuario,
96 se deberán diseñar o proteger de manera que se prevenga el riesgo. No aplica

Asimismo, todos los volantes, engranajes, poleas, cadenas, árboles y demás órganos de
transmisión que pudieran presentar un peligro para el usuario, se deberán diseñar o proteger
de manera que se prevenga todo peligro. Si la instalación de equipo ha de ser tal que el
96 presunto riesgo desaparezca con ella, no será necesaria ninguna otra medida de protección No aplica
adicional.

Art. 97. COMERCIALIZACIÓN (Reformado por el Art. 47 del D.E. 4217, R.O. 997, 10-VIII-88).- Se
prohíbe la importación de aparatos y máquinas así como la distribución de las de fabricación
97 nacional, que no reúnan los requisitos y condiciones especificados en este título y en particular No aplica
las del presente capítulo.

Art. 98. EXHIBICIÓN.- Se prohíbe la exhibición en exposiciones, ferias o eventos similares, de


equipos y maquinarias que no reúnan las condiciones exigidas en el presente título.
98 No aplica

Capítulo I
APARATOS DE IZAR. NORMAS GENERALES
Art. 99. CONSTRUCCIÓN Y CONSERVACIÓN.
1. Todos los elementos que constituyen la estructura, mecanismos y accesorios de los aparatos
99 1
de izar, serán de material sólido, bien construidas, de resistencia adecuada a su uso y destino y No aplica
sólidamente afirmados en su base.

Los aparatos de izar se conservarán en perfecto estado y orden de trabajo, ateniéndose a las
instrucciones dadas por los fabricantes y a las medidas técnicas necesarias para evitar riesgos.
99 2 No aplica

Art. 100. CARGA MÁXIMA.-


1. La carga máxima en kilogramos de cada aparato de izar se marcará en el mismo en forma
100 1
destacada, fácilmente legible e indeleble. No aplica

4. Cuando sea necesario mover cargas peligrosas como metal fundido u objetos sostenidos por
electroimanes, sobre puestos de trabajo, se avisará con antelación suficiente para permitir que
los trabajadores se sitúen en lugares seguros, sin que pueda efectuarse la operación hasta
101 4 tener la evidencia de que el personal quede a cubierto del riesgo. No aplica

101 5 No se dejarán los aparatos de izar con cargas suspendidas. No aplica Mantenimiento
Cuando los aparatos funcionen sin carga, el maquinista elevará el gancho lo suficiente para que
101 6 pase libremente sobre personas y objetos. No aplica
Cuando no queden dentro del campo visual del maquinista todas las zonas por las que debe
101 8 pasar la carga, se empleará uno o varios trabajadores para dirigir la maniobra. No aplica

Se prohíbe el descenso de la carga en forma de caída libre, siendo éste controlado por motor,
101 10 freno o ambos. No aplica
Los operadores de los aparatos de izar y los trabajadores que con estos aparatos se relacionan,
utilizarán los medios de protección personal adecuados a los riesgos a los que estén expuestos.
101 11 No aplica Seguridad Industrial

101 11 Explícitamente se prohíbe enrollarse la cuerda guía al cuerpo. No aplica Colaboradores


ART. literal DESCRIPCION CUMPLIMIENTO OBSERVACIONES RESPONSABLE
Se prohíbe pasar por encima de cables y cuerdas en servicio, durante las operaciones de
101 12 manipulación y transporte. No aplica Mantenimiento
Art. 102. REVISIÓN Y MANTENIMIENTO. No hay controles documentados del
1. Todo aparato de izar después de su instalación, será detenidamente revisado y ensayado por polipasto ni del puente grúa
102 1 personal especializado antes de utilizarlo. Se harán controles periódicos del aparato y los No aplica manulal. Mantenimiento
controles deben ser documentados con un registro.

Los elementos de los aparatos elevadores sometidos a esfuerzo, incluso las guías serán:
Revisados por el operador al iniciar cada turno de trabajo, detectando si hay partes sueltas o
102 2a defectuosas. No aplica Mantenimiento

Inspeccionados minuciosamente los cables, cadenas, cuerdas, ganchos, eslingas, poleas, frenos, No se deja evidencia de las
controles eléctricos y sistemas de mando, por lo menos cada tres meses. inspecciones
102 2b No aplica Mantenimiento

Ensayados después de cualquier alteración o reparación importante. No se han realizado alteraciones o


reparaciones alequipo
102 2c No aplica Mantenimiento

Inspeccionados y probados completamente en sus partes principales y accesorios, por lo menos


102 2d una vez al año por personal técnicamente competente. No aplica Mantenimiento
Art. 103. FRENOS.
1. Los aparatos de izar, estarán equipados con dispositivos para el frenado efectivo de un peso
103 1
equivalente a una vez y media a la carga máxima.
No aplica

En caso de interrupción de la energía del freno, éste deberá actuar automáticamente.


103 1 No aplica
Los aparatos de izar accionados por electricidad, estarán provistos con dispositivos limitadores
que automáticamente corten la energía, al sobrepasar la altura o desplazamiento máximo
103 2
permisibles. No aplica

Capítulo II
APAREJOS
Art. 104. CABLES.
104 1 1. Serán de construcción y tamaño apropiado para las operaciones a las que se destinen. No aplica

2. El coeficiente de seguridad no será menor de seis bajo la carga máxima.


104 2 No aplica
3. Los ajustes u ojales y los lazos para los ganchos, anillos y demás accesorios, irán previstos de
104 3 guardacabos adecuados. No aplica
4. Los cables estarán siempre libres de nudos, sin torceduras permanentes u otros defectos.
104 4 No aplica
5. Se inspeccionarán periódicamente, eliminándose del servicio cuando su resistencia sea
afectada por alambres rotos, gastados o que presenten corrosión. Serán desechados aquellos
que contengan más de un 10% de hilos rotos, contados a lo largo de dos tramos del cableado,
104 5 separados entre sí por una distancia inferior a 8 veces su diámetro. No aplica

6. Los extremos de los cables estarán atados o inmovilizados, para evitar su destrenzado.
104 6 No aplica
7. El diámetro de los tambores de izar, será igualo superior a 30 veces el del cable y 300 veces
el diámetro del alambre mayor.
104 7 No aplica

8. Los extremos de los cables en los tambores de los aparatos de izar estarán enclavados
firmemente, de forma que el anclaje no interfiera el correcto enrollado del cable.
104 8 No aplica

9. Los cables quedarán enrollados, por lo menos, dos vueltas enteras en el tambor cuando los
ganchos para la carga estén en su posición más baja.
104 9 No aplica

10. Los cables serán de una sola pieza en sentido longitudinal.


104 10 No aplica
11. Todos los enlaces de los cables serán inspeccionados cuidadosamente a intervalos
regulares,
104 11 y las grapas o abrazaderas se ajustarán adecuadamente si presentan señales de desajuste. No aplica

12. Los cables serán tratados periódicamente con lubricantes adecuados, libres de ácidos o
sustancias alcalinas, para conservar su flexibilidad y evitar la oxidación, cuidando que estas
operaciones no disminuyan la seguridad funcional.
104 12 No aplica

La máxima carga tolerada deberá estar impresa en una placa en todas las cadenas para izar.
105 1 No aplica
Las cadenas nuevas o reparadas serán probadas antes de utilizarlas y el coeficiente de
105 2 seguridad será al menos de 5 para la carga máxima. No aplica
Los anillos, ganchos, eslabones o argollas de los extremos serán del mismo material que las
105 3 cadenas a las que van fijados. No aplica
Todas las cadenas para izar se enrollarán solamente en tambores, ejes o poleas que estén
provistos de ranuras, de tamaño y forma tales que permitan su enrollado adecuado.
105 4 No aplica

105 5 Todas las cadenas serán revisadas antes de ponerse en servicio. No aplica
105 6 Cuando los eslabones sufran un desgaste excesivo o se hayan doblado o agrietado, serán No aplica
cortados y reemplazados inmediatamente.
105 7 Las cadenas se mantendrán libres de nudos y torceduras. No aplica
105 8 Las cadenas para izar o para eslingas, serán retiradas de servicio cuando: No aplica
105 8a Se hayan alargado más del 5% de su longitud. No aplica
105 8b El desgaste en los enlaces de eslabones represente el 25% del grueso original del eslabón. No aplica
ART. literal DESCRIPCION CUMPLIMIENTO OBSERVACIONES RESPONSABLE
105 9 Se prohíbe el empalme de elementos rotos mediante alambres o pernos. No aplica
Se prohíbe la utilización de eslabones abiertos como elementos de enganche, mediante
105 10 eslabones de sección inferior a los de aquélla. No aplica
El almacenamiento de las cadenas debe realizarse colgándolas de soportes, de tal forma que
puedan ser manipuladas sin peligro y esfuerzo excesivo y, al mismo tiempo, estén protegidas
105 11
contra la oxidación. No aplica

Las cuerdas para izar o transportar cargas deberán ser de buena calidad, de fibra resistente,
106 1 con un factor de seguridad mínimo de 10. No aplica
No se deslizarán sobre superficies ásperas o en contacto con tierras, arenas o sobre ángulos o
106 2 aristas cortantes, a no ser que vayan protegidas. No aplica
No se depositarán en locales donde estén expuestas a contactos con sustancias químicas
106 3 corrosivas, ni se almacenarán con nudos, ni sobre superficies húmedas. No aplica
Las cuerdas estarán en perfectas condiciones de uso no presentando fibras rotas, cortes,
desgastes, raspaduras ni otros desperfectos que puedan reducir su resistencia, revisándose
106 4
periódicamente a fin de comprobar tales circunstancias.
No aplica

Queda prohibido el empalme de cuerdas, salvo para eslingas, si bien las utilizadas para este uso
106 5 no deben volver a empalmarse. No aplica
Las eslingas para izar serán construidas con cadenas, cables o cuerdas, de suficiente resistencia
en función de los trabajos a que se destinen. La carga máxima tolerada estará indicada
107 1
adecuadamente en las eslingas.
No aplica

107 2 Las eslingas para izar serán inspeccionadas: No aplica


Siempre antes de ser usadas, por el enganchador o por otro trabajador destinado a este efecto.
107 2a No aplica
Periódicamente, pero con intervalos inferiores a tres meses, por personal especializado.
107 2b No aplica
Todas las eslingas, exceptuando las sinfín, estarán provistas de anillos, argollas u otros
dispositivos, de manera que puedan ser suspendidas con seguridad de los ganchos.
107 3 No aplica

Las eslingas para izar que presenten cortes, desgastes u otros daños, serán retiradas y
107 4 destruidas. No aplica
Las cargas se deben reunir y eslingar en la vertical de la pluma antes del izado y éste no se
llevará a efecto hasta la oportuna señal, indicando que la carga está completa, preparada y
107 5
dispuesta. No aplica

Se colocarán de forma que traten de impedir la caída o deslizamiento del total o parte de la
carga, utilizándose los ramales precisos según la índole de la mercadería, y cinchándola
107 6
suficientemente.
No aplica

Se equilibrará convenientemente, centrando la carga con especial cuidado en los productos de


mayor longitud, como troncos, durmientes, carriles, tubos, etc., evitando que sobresalgan
107 6
desigualmente y puedan escurrirse. No aplica

Art. 108. GANCHOS.


1. Los ganchos de los aparatos de izar serán de acero o de hierro forjado o compuestos de
108 1
planchas de acero.
No aplica

108 2 Estarán equipados con pestillos u otros dispositivos de seguridad. No aplica


108 3 Las partes que estén en contacto con cadenas, cables o cuerdas serán redondeadas. No aplica
Art. 109. POLEAS.
1. El diámetro de las poleas se ajustará a la disposición del cable y a la utilización del aparato
elevador, exigiéndose siempre como mínimo que el diámetro de aquéllas sea 20 veces superior
al del cable.
2. Las gargantas de las poleas se acomodarán para el fácil desplazamiento y enrollado de los
109 1 eslabones de las cadenas. No aplica
3. Las poleas deben estar provistas de guardacables o dispositivos equivalentes para impedir
que el cable salga de la garganta.

110 Art. 110. TAMBORES DE IZAR. No aplica


Capítulo III
CLASES DE APARATOS DE IZAR
Art. 111. CABRIAS Y CABRESTANTES ACCIONADOS A MANO.
1. Las cabrias o cabrestantes estarán construidos de tal manera que el esfuerzo que aplique
una persona en la manivela no exceda de 15 kilogramos cuando se esté izando a la máxima
carga tolerada y, estarán provistos de ruedas trinquetes en los ejes de los tambores o
111 1
dispositivos adecuados, para evitar la regresión del movimiento mientras la carga es izada y No aplica
frenos eficaces para controlar la bajada de las cargas.

2. Antes de utilizar el cabrestante o cabria, se verificará:


a) Que esté bien lastrado o que los anclajes del suelo sean suficientes para evitar el
deslizamiento o elevación.
111 2 b) Que nadie circule entre el cabrestante o cabria y la carga cuando se lleve a cabo el trabajo. No aplica

113 Art. 113. GRÚAS. NORMAS GENERALES. No aplica


114 Art. 114. CABINAS DE GRÚA. No aplica
115 Art. 115. GRÚAS AUTOMOTORES. No aplica
116 Art. 116. GRÚAS MONOCARRIL. No aplica
117 Art. 117. GRÚAS DE PESCANTE. No aplica
118 Art. 118. PUENTES - GRÚAS. No aplica
119 Art. 119. GRÚAS - TORRE. No aplica
Art. 121. TRANSPORTADORES DE CANAL.- Cuando se conduzcan artículos pesados por
transportadores de canal y no se puedan ver en su descenso, la zona de entrega estará provista
121
de dispositivos adecuados y eficaces que avisen la llegada de la carga.
No aplica
ART. literal DESCRIPCION CUMPLIMIENTO OBSERVACIONES RESPONSABLE
Art. 122. TRANSPORTADORES DE CANGILONES.- Estarán provistos de barandillas
reglamentadas para prevenir la caída de personas, y cuando fuera necesario de resguardos de
122 resistencia y dimensiones adecuadas, a fin de evitar la caída de materiales. No aplica

Art. 123. TRANSPORTADORES DE CINTA.- En los puntos de contacto de las cintas con tambores
y rodillos, se instalarán resguardos adecuados para evitar los posibles atrapamientos. Cuando
los transportadores de correa viertan a fosos o tolvas, estarán cubiertos de rejillas de abertura
123 suficiente para admitir los materiales, y en su defecto, se protegerán con barandillas y rodapiés. No aplica Manteniento

Art. 124. TRANSPORTADORES NEUMÁTICOS.


1. Estarán sólidamente sujetos a los puntos fijos.
2. Se adoptarán las medidas técnicamente necesarias para evitar el riesgo de ignición por
fricción.
3. Las aberturas de los soplantes o ventiladores de aspiración, así como las de alimentación,
estarán protegidas con rejillas metálicas, parrillas sólidas u otros dispositivos de seguridad.
4. Las aberturas de mano para la limpieza y registro de los conductores en los transportadores
neumáticos, estarán equipadas con puertas corredizas o giratorias de ajuste hermético.
124 5. Se tomarán las precauciones necesarias para eliminar la acumulación de electricidad No aplica Manteniento
estática, mediante puestas a tierra.

Art. 125. TRANSPORTADORES DE RODILLO POR FUERZA MOTRIZ.- Los ejes y engranajes
estarán cubiertos con resguardos y, cuando entre los rodillos exista separación, el espacio entre
éstos estará provisto de cubiertas resistentes y adecuadas para soportar las cargas que hayan
125 de transportar, evitando el desplazamiento de los rodillos. No aplica Manteniento

Art. 126. TRANSPORTADORES DE RODILLOS POR GRAVEDAD.- Estarán provistos de guías o


barandillas a ambos lados del transportador, a lo largo de su recorrido, reforzándose en las
126
vueltas y esquinas.
No aplica

Art. 127. TRANSPORTE POR TUBERÍAS.


1. Los materiales de que están construidos y su espesor serán los adecuados a la temperatura,
presión y naturaleza de las sustancias que conduzcan.
2. Se instalarán de forma que se evite un posible efecto de sifón.
3. Se unirán firmemente los puntos fijos o se montarán sobre soportes.
4. En tuberías y válvulas accesibles, por donde circulen fluidos a muy alta o baja temperatura,
se procederá a recubrirlas con materiales aislantes del calor. Alta Dirección
127 5. Si transportan sustancias inflamables, no pasarán por las proximidades de calderos o No aplica Mantenimiento
aparatos de llama abierta.
6. Se evitará que puedan producirse escapes de sustancias molestas, tóxicas, corrosivas o
inflamables.

128 Varones hasta 16 años.......................35 libras No aplica


128 Mujeres hasta 18 años.......................20 libras No aplica
128 Varones de 16 a 18 años...................50 libras No aplica
128 Mujeres de 18 a 21 años...................25 libras No aplica
128 Mujeres de 21 años o más.................50 libras No aplica
Cuando las rumas tengan alturas superiores a 1,50 metros se proporcionará medios de acceso
seguros, siendo aconsejable el empleo de cintas transportadoras y medios mecánicos, siempre
129 3
que se rebasen los 2,50 metros de altura.
No aplica

Los pasillos usados para el tránsito de vehículos estarán debidamente señalizados en toda su
130 2 longitud. No aplica Seguridad Industrial
2. No se utilizarán vehículos dotados de motor de explosión, en lugares donde exista alto riesgo
de incendio o explosión, salvo que se adopten medidas preventivas especiales.
132 2 No aplica

133 Art. 133. FERROCARRILES EN CENTROS DE TRABAJO. No aplica


Capítulo VII
MANIPULACIÓN, ALMACENAMIENTO Y TRANSPORTE DE MERCANCÍAS PELIGROSAS
Art. 135. MANIPULACIÓN DE MATERIALES PELIGROSOS.- Para la manipulación de materiales
peligrosos, el encargado de la operación será informado por la empresa y por escrito de lo
135 1 siguiente: No aplica Seguridad Industrial
1. La naturaleza de los riesgos presentados por los materiales, así como las medidas de
seguridad para evitarlos.

Las medidas que se deban adoptar en el caso de contacto con la piel, inhalación e ingestión de
135 2 dichas sustancias o productos que pudieran desprenderse de ellas. No aplica Seguridad Industrial
Las acciones que deben tomarse en caso de incendio y, en particular, los medios de extinción
135 3 que se deban emplear. No aplica Seguridad Industrial
Las normas que se hayan de adoptar en caso de rotura o deterioro de los envases o de los
135 4 materiales peligrosos manipulados. No aplica Seguridad Industrial

Art. 136. ALMACENAMIENTO, MANIPULACIÓN Y TRABAJOS EN DEPÓSITOS DE MATERIALES


INFLAMABLES.
1. Los productos y materiales inflamables se almacenarán en locales distintos a los de trabajo, y
si no fuera posible, en recintos completamente aislados. En los puestos o lugares de trabajo
136
sólo se depositará la cantidad estrictamente necesaria para el proceso de fabricación. No aplica Alta Dirección

Antes de almacenar sustancias inflamables se comprobará que su temperatura no rebase el


nivel de seguridad efectuando los controles periódicos mediante aparatos de evaluación de las
136 2
atmósferas inflamables.
No aplica Seguridad Industrial

El llenado de los depósitos de líquidos inflamables se efectuará lentamente y evitando la caída


136 3 libre desde orificios de la parte superior, para evitar la mezcla de aire con los vapores No aplica
explosivos.
ART. literal DESCRIPCION CUMPLIMIENTO OBSERVACIONES RESPONSABLE
Las tuberías y bombas de trasvase deben estar dotadas de puestas a tierra durante las
136 4 operaciones de llenado y vaciado de los depósitos de líquidos inflamables. No aplica Mantenimiento
Los recipientes de líquidos o sustancias inflamables se rotularán indicando su contenido,
136 5 peligrosidad y precauciones necesarias para su empleo. No aplica Seguridad Industrial
Con anterioridad al almacenamiento de productos inflamables envasados, se comprobará el
136 6 cierre hermético de los envases y si han sufrido deterioro o rotura. No aplica Bodega General
El envasado y embalaje de sustancias inflamables se efectuará siempre con las precauciones y
136 7 equipo personal de protección adecuado en cada caso. No aplica
Todos los trabajos de limpieza y reparación de tanques o depósitos que hayan contenido
fluidos combustibles, se realizarán en presencia del técnico de seguridad o, en su defecto, de
136 9
una persona calificada designada por la dirección. No aplica Seguridad Industrial

Todas las personas que realicen el trabajo conocerán las precauciones que deben adoptar al
limpiar o reparar un tanque de combustible, debiéndose avisar de los riesgos existentes a los
136 10
operarios de los lugares de trabajo cercanos.
No aplica Seguridad Industrial

Las cubiertas de los tanques se abrirán con las precauciones necesarias, utilizando
136 11 herramientas que no produzcan chispas. No aplica Mantenimiento
Antes de dar por terminado un trabajo en un depósito de combustible, se dará el visto bueno
136 12 por la persona encargada de dirigirlo. No aplica Mantenimiento
Previamente a la iniciación de los trabajos en el interior de tanques, deberán ser eliminados los
residuos combustibles y comprobados los niveles de explosividad, cantidad de oxígeno en la
136 13 atmósfera y la ausencia de sustancias tóxicas en concentraciones superiores a las permisibles. No aplica Seguridad Industrial

Para trabajos que impliquen el uso de herramientas eléctricas o alumbrado, se considerarán los
tanques de combustible como local húmedo y con riesgo de explosión.
136 14 No aplica Seguridad Industrial

Durante todo el tiempo que algún operario esté trabajando en el interior de un depósito,
permanecerá un ayudante en el exterior pendiente y dispuesto a auxiliarle, para lo cual deberá
136 15 ir amarrado a una cuerda, cuyo extremo será sujeto por el operario del exterior. No aplica Seguridad Industrial

Los operarios utilizarán botas cerradas con suela que no presente superficie lisa, puntera
reforzada para evitar golpes y sin partes metálicas para impedir la producción de chispas.
136 16 No aplica Seguridad Industrial

El acoplamiento y desacoplamiento de mangueras, así como todas las operaciones de


almacenamiento y trasvase, serán realizadas de forma que no se produzcan derrames de
136 17
combustibles. No aplica Seguridad Industrial

Para la realización de trabajos en el interior de tanques, será obligatoria una autorización


escrita de entrada, en la que se especifiquen las operaciones y precauciones a observar.
136 18 No aplica Seguridad Industrial

Provistos de escalera o gradas permanentes, para su revisión y mantenimiento, si las


137 1d circunstancias así lo requieren. No aplica
Dotados de entrada, con diámetro suficiente que permita el paso del operario y su equipo de
137 1e protección, en caso de necesitar revisiones o limpieza periódicas. No aplica Alta Dirección
Art. 138. PRODUCTOS CORROSIVOS.
1. Los recipientes que contengan productos corrosivos deberán ser colocados cada uno de ellos
138 1 dentro de cajas o cestos acolchonados con material absorbente y no combustible. No aplica Seguridad Industrial

Los bidones, baldes, barriles, garrafas, tanques y en general cualquier otro recipiente que tenga
productos corrosivos o cáusticos, serán rotulados con indicación de tal peligro y precauciones
138 2
para su empleo. No aplica Seguridad Industrial

138 5 El transvase de líquidos corrosivos se efectuará preferentemente por gravedad. No aplica


El transporte dentro de la planta se efectuará en recipientes adecuados y con montacargas
138 6 automotores previstos de plataformas y el vaciado se efectuará mecánicamente. No aplica Seguridad Industrial

Todos los recipientes con líquidos corrosivos se conservarán cerrados, excepto en el momento
de extraer su contenido o proceder a su limpieza. Nunca se hará un almacenaje por
138 7
apilamiento. No aplica Seguridad Industrial

En caso de derrame de líquidos corrosivos, se señalizará y resguardará la zona afectada para


evitar el paso de trabajadores por ella, tomándose las medidas adecuadas para proceder a su
138 8
limpieza.
No aplica Seguridad Industrial

La manipulación de los líquidos corrosivos sólo se efectuará por trabajadores previamente


138 9 dotados del equipo de protección personal adecuado. No aplica Seguridad Industrial
Art. 139. TRANSPORTE DE MERCANCÍAS PELIGROSAS. CONDICIONES GENERALES.- Sin
perjuicio del estricto cumplimiento de las reglamentaciones de tránsito y demás referentes a
transporte, todo empresario que realice transporte de mercancías que puedan generar o
desprender polvo, humos, gases, vapores o fibras infecciosas, irritantes, inflamables, explosivas,
corrosivas, asfixiantes, tóxicas o de otra naturaleza peligrosa o radiaciones ionizantes, en
139 cantidades que pueden lesionar la salud de las personas que entren en contacto con ellas, se No aplica
ajustarán a lo dispuesto en el presente capítulo.

Art. 140. TRANSPORTE DE MERCANCÍAS PELIGROSAS.- CONDICIONES DE LA CARGA Y


DESCARGA.
1. El personal que se destine a tales operaciones deberá ser previamente instruido sobre las
140 1 características y peligros del material, el funcionamiento de la instalación y los sistemas de No aplica
seguridad, siendo experimentado en el funcionamiento, así como en el uso de equipos de
protección colectiva y personal.

La empresa redactará un plan de acción para casos de emergencia, instruyendo a sus


140 2 trabajadores en su contenido y entrenándolos en el uso de los equipos necesarios. No aplica
Los vehículos quedarán perfectamente estacionados con derivación a tierra de su masa
140 3 metálica cuando la naturaleza de la materia lo requiere. No aplica
La empresa entregará al encargado de la carga y al transportista una tarjeta en la que se
especifique lo siguiente:
140 4a
Nombre del producto y riesgo del mismo.
No aplica
ART. literal DESCRIPCION CUMPLIMIENTO OBSERVACIONES RESPONSABLE
140 4b Cantidad de mercancía y nivel de llenado, cuando sea necesario. No aplica
140 4c Clase y tipo de limpieza exigible antes de cargar. No aplica
140 4d Tipo de vehículo que se requiere y condiciones particulares que debe cumplir. No aplica
El encargado de la carga revisará si el vehículo cumple los requisitos especificados en la tarjeta
mencionada en el numeral anterior. En caso contrario suspenderá las operaciones
140 5 comunicando a la dirección de la empresa de forma inmediata las anomalías observadas. No aplica

El encargado o responsable de las operaciones de carga y descarga será personal calificado y


competente y recibirá la formación necesaria para un amplio conocimiento de los riesgos
140 6 inherentes a las operaciones de carga, descarga y transporte, así como de las medidas de No aplica
prevención en cada caso.

Art. 141. TRANSPORTE DE MERCANCÍAS PELIGROSAS.- CONDICIONES DE TRANSPORTE.


1. El personal conductor será debidamente instruido por la empresa transportista sobre los
riesgos, prevenciones a adoptar y actuación en casos de emergencia.
2. La empresa transportista proporcionará carteles y etiquetas confeccionadas con las
condiciones de normalización que las autoridades competentes señalen y en todo caso,
suficientes en tamaño y contenido para advertir a los demás usuarios de la vía pública sobre el
material que se transporta y los riesgos básicos del mismo. Se colocarán en un lugar visible de
la parte anterior y posterior del vehículo.
3. Igualmente, la empresa transportista entregará a sus conductores y para cada transporte en
141 1 particular, las instrucciones de seguridad en las que conste en la forma más abreviada y clara, No aplica
los datos relativos a la carga, la naturaleza del peligro, los medios de protección, las acciones a
realizar en supuesto de emergencia y las normas generales sobre conducción.

Capítulo VIII
TRABAJO PORTUARIO
Art. 142. Se extiende a todas las empresas, estén o no sometidas al régimen del Seguro Social,
la obligación de cumplir todas las disposiciones contenidas en el Reglamento de Seguridad e
Higiene de los Trabajadores Portuarios aprobado por el Consejo Superior del Instituto
Ecuatoriano de Seguridad Social.
142 Nota: No aplica
El Consejo Superior del IESS fue cesado por la Disposición Transitoria Segunda de la nueva
Constitución, la misma crea la Comisión Interventora con las funciones y atribuciones que tenía
el Consejo Superior y los que le otorga la Constitución.

Cuando la separación entre locales resulte imposible se aislarán con paredes resistentes de
mampostería, hormigón u otros materiales incombustibles sin aberturas.
143 2 No aplica

Siempre que sea posible, los locales de trabajo muy expuestos a incendios se orientarán
143 3 evitando su exposición a los vientos dominantes o más violentos. No aplica
Los procesos de trabajo donde se labora con sustancias combustibles o explosivas, así como los
locales de almacenamiento deberán contar con un sistema de ventilación o extracción de aire,
143 5 dotado de los correspondientes dispositivos de tratamiento para evitar la contaminación No aplica
interna y externa.

En los centros de trabajo donde sea posible incendios de rápida propagación, existirán al
menos dos puertas de salida en direcciones opuestas. En las puertas que no se utilicen
146 2
normalmente, se inscribirá el rótulo de "Salida de emergencia". No aplica

En caso de edificios con deficiencias en el diseño, para la evacuación adecuada de las personas,
se instalarán escaleras de escape de incendios construidas de material resistente, ancladas a los
146 4 muros de los edificios. El acceso a ellas debe hacerse preferiblemente a través de puertas que No aplica
comuniquen a la zona central del edificio.

Art. 148. PARARRAYOS.- Serán de obligada instalación en los siguientes lugares:


148 1. En los edificios en que se fabriquen, manipulen o almacenen explosivos. No aplica
2. En los tanques que contengan sustancias muy inflamables.
3. En las chimeneas
INSTALACIONES altas. INDUSTRIALES.- En los locales de trabajo especialmente expuestos
Y EQUIPOS
4. En los edificios
a riesgos y centros
de incendios laboraleslas
se adoptarán que destaquen
siguientes por su elevación.
disposiciones:
149 1 No deberán existir hornos, calderos ni dispositivos similares de fuego libre. No aplica Alta Dirección

No se empleará maquinaria, elementos de transmisión, aparatos o útiles que produzcan


149 2 chispas o calentamientos capaces de originar incendios por contacto o proximidad con No aplica Alta Dirección
sustancias inflamables.

MANIPULACIÓN DE SUSTANCIAS INFLAMABLES.- Se observarán las reglas siguientes:


Siempre que se lleven a cabo reacciones químicas en las que se desprenda una elevada
151 1
cantidad de calor, se establecerá la protección adecuada. No aplica

Los almacenamientos de productos de elevada reactividad entre sí, se dispondrán en locales


151 2 diferentes o debidamente separados. No aplica Bodega General
Se prohíbe el vertido incontrolado o conducciones públicas o privadas de sustancias
151 4 inflamables. No aplica Medio Ambiente
Cuando se produzca un derrame de sustancias inflamables se tomarán adecuadas medidas de Medio Ambiente
151 5 seguridad. No aplica Seguridad Industrial
RESIDUOS.- Siempre que se produzca residuos que puedan originar un incendio se instalarán
recipientes contenedores, cerrados e incombustibles, para depositarlos en ellos.
152 No aplica Medio Ambiente

Cuando estos residuos puedan reaccionar entre sí, se dispondrán recipientes contenedores
152 diferentes, señalizados adecuadamente. No aplica Medio Ambiente
Estos recipientes se vaciarán con la frecuencia adecuada, manteniéndose en buen estado de
conservación y limpieza.

152 No aplica Medio Ambiente


ART. literal DESCRIPCION CUMPLIMIENTO OBSERVACIONES RESPONSABLE
2. Detectores.
Situados en cada una de las zonas en que se ha dividido la instalación. Serán de la clase y
sensibilidad adecuadas para detectar el tipo de incendio que previsiblemente pueda
conducir cada local, evitando que los mismos puedan activarse en situaciones que no
correspondan a una emergencia real.
Los límites mínimos referenciales respecto al tipo, número, situación y distribución de los
154 2 detectores son los siguientes: No aplica
a) Detectores térmicos y termovelocimétricos: 1 detector al menos cada 30 metros cuadrados e
instalados a una altura máxima sobre el suelo de 7,5 metros.

Art. 157. HIDRANTES DE INCENDIOS.- Se conectarán a la red mediante una conducción


independiente para cada hidrante. Dispondrán de válvulas de cierre de tipo compuesto o bola.
157 Estarán situados en lugares fácilmente accesibles y debidamente señalizados. No aplica

Art. 158. COLUMNA SECA.- Será recomendable la instalación de columnas secas formadas por
una conducción normalmente vacía, que partiendo de la fachada del edificio se dirige por la
caja de la escalera y está provista de bocas de salida en cada piso y toma de alimentación en la
fachada para conexión a un tanque con equipo de
158
bombeo que es el que proporciona a la conducción la presión y el caudal de agua necesarios. La No aplica
tubería será de acero.

Cuando las instalaciones normales de evacuación, no fuesen suficientes o alguna de ellas


161 1 pudiera quedar fuera de servicio, se dotará de salidas o sistemas de evacuación de emergencia. No aplica

Las puertas o dispositivos de cierre de las salidas de emergencia, se abrirán hacia el exterior y
161 2 en ningún caso podrán ser corredizas o enrollables. No aplica
163 7 Toda instalación eléctrica en su interior y proximidades deberá ser antichispa. No aplica Seguridad Industrial
Todas las partes metálicas estarán conectadas eléctricamente entre sí y puestas a tierra.
163 8 No aplica Seguridad Industrial

163 9 Se instalarán dispositivos eliminadores de la electricidad estática. No aplica


Art. 174. SEÑALIZACIÓN EN TRANSPORTE DE FLUIDOS POR TUBERÍAS.
1. En las tuberías de conducción de fluidos a presión, se identificará la naturaleza del fluido por
Seguridad Industrial
174 1 medio de colores básicos, con las indicaciones convencionales (colores, accesorios y signos), de No aplica Mantenimiento
acuerdo con las normas del INEN.

Estos colores básicos de identificación se aplicarán en franjas de un ancho visible, como


mínimo, en las proximidades de válvulas, empalmes, uniones y aparatos de servicio. Seguridad Industrial
174 2 No aplica Mantenimiento

En las tuberías que transporten fluidos peligrosos, en las proximidades del calor básico se
situarán las indicaciones convencionales siguientes: Seguridad Industrial
174 3a
El nombre técnico del fluido
No aplica Mantenimiento

174 3b Su símbolo químico No aplica


El sentido de circulación del mismo Seguridad Industrial
174 3c No aplica Mantenimiento
Estas indicaciones se imprimirán en color blanco o negro de forma que contrasten
perfectamente con el básico correspondiente y se grabarán en placas que cuelguen de dichas
174 3
tuberías.
No aplica

En las zonas en que existen riesgos de explosión o inflamabilidad, deberán utilizarse prendas
176 8 que no produzcan chispas. No aplica
Siempre que el trabajo determine exposición a temperaturas extremas por calor, frío o lluvia,
177 2 será obligatorio el uso de cubrecabezas adecuados. No aplica
178 2c Proyección o salpicaduras de líquidos fríos, calientes, cáusticos y metales fundidos. No aplica Seguridad Industrial
178 2d Sustancias gaseosas irritantes, cáusticas o tóxicas. No aplica Seguridad Industrial
178 2e Radiaciones peligrosas por su intensidad o naturaleza. No aplica
178 2f Deslumbramiento. No aplica
Art. 179. PROTECCIÓN AUDITIVA.
1. Cuando el nivel de ruido en un puesto o área de trabajo sobrepase el establecido en este
179 1 Reglamento, será obligatorio el uso de elementos individuales de protección auditiva. No aplica Seguridad Industrial

2. Los protectores auditivos serán de materiales tales que no produzcan situaciones, disturbios
o enfermedades en las personas que los utilicen. No producirán además molestias innecesarias,
179 2 y en el caso de ir sujetos por medio de un arnés a la cabeza, la presión que ejerzan será la No aplica Seguridad Industrial
suficiente para fijarlos debidamente.

Los protectores auditivos ofrecerán la atenuación suficiente.

179 3 No aplica Seguridad Industrial

Su elección se realizará de acuerdo con su curva de atenuación y las características del ruido.
179 3 No aplica Seguridad Industrial
Los equipos de protección auditiva podrán ir colocados sobre el pabellón auditivo (protectores
externos) o introducidos en el conducto auditivo externo (protectores insertos).
179 4 No aplica Seguridad Industrial

5. Para conseguir la máxima eficacia en el uso de protectores auditivos, el usuario deberá en


todo caso realizar las operaciones siguientes:
a) Comprobar que no poseen abolladuras, fisuras, roturas o deformaciones, ya que éstas
influyen en la atenuación proporcionada por el equipo.
b) Proceder a una colocación adecuada del equipo de protección personal, introduciendo
completamente en el conducto auditivo externo el protector en caso de ser inserto, y
179 5
comprobando el buen estado del sistema de suspensión en el caso de utilizarse protectores No aplica Colaboradors
externos.
c) Mantener el protector auditivo en perfecto estado higiénico.
ART. literal DESCRIPCION CUMPLIMIENTO OBSERVACIONES RESPONSABLE
6. Los protectores auditivos serán de uso personal e intransferible.
Cuando se utilicen protectores insertos se lavarán a diario y se evitará el contacto con objetos
179 6 sucios. Los externos, periódicamente se someterán a un proceso de desinfección adecuado que No aplica Colaboradors
no afecte a sus características técnicas y funcionales.

Para una buena conservación los equipos se guardarán, cuando no se usen, limpios y secos en
179 7 sus correspondientes estuches. No aplica Colaboradors
Art. 180. PROTECCIÓN DE VÍAS RESPIRATORIAS.
1. En todos aquellos lugares de trabajo en que exista un ambiente contaminado, con
concentraciones superiores a las permisibles, será obligatorio el uso de equipos de protección
180 1a personal de vías respiratorias, que cumplan las características siguientes: No aplica Seguridad Industrial
a) Se adapten adecuadamente a la cara del usuario.

180 1b No originen excesiva fatiga a la inhalación y exhalación. No aplica Seguridad Industrial


180 1c Tengan adecuado poder de retención en el caso de ser equipos dependientes. No aplica Seguridad Industrial
Posean las características necesarias, de forma que el usuario disponga del aire que necesita
180 1d para su respiración, en caso de ser equipos independientes. No aplica Seguridad Industrial
La elección del equipo adecuado se llevará a cabo de acuerdo con los siguientes criterios:
Para un ambiente con deficiencia de oxígeno, será obligatorio usar un equipo independiente,
entendiéndose por tal, aquel que suministra aire que no procede del medio ambiente en que
180 2a se desenvuelve el usuario. No aplica Seguridad Industrial

Para un ambiente con cualquier tipo de contaminantes tóxicos, bien sean gaseosos y partículas
o únicamente partículas, si además hay una deficiencia de oxígeno, también se habrá de usar
180 2b
siempre un equipo independiente.
No aplica Seguridad Industrial

Para un ambiente contaminado, pero con suficiente oxígeno, se adoptarán las siguientes
normas:
180 2c - Si existieran contaminantes gaseosos con riesgo de intoxicación inmediata, se usarán equipos No aplica Seguridad Industrial
independientes del ambiente.

- De haber contaminantes gaseosos con riesgos de intoxicación no inmediata, se usarán


equipos con filtros de retención física o química o equipos independientes del ambiente.
180 2c No aplica Seguridad Industrial

- Cuando existan contaminantes gaseosos y partículas con riesgo de intoxicación inmediata, se


180 2c usarán equipos independientes del ambiente. No aplica Seguridad Industrial
- En el caso de contaminantes gaseosos y partículas se usarán equipos con filtros mixtos,
180 2c cuando no haya riesgo de intoxicación inmediata. No aplica Seguridad Industrial
- En presencia de contaminantes gaseosos con riesgo de intoxicación inmediata y partículas, se
180 2c usarán equipos independientes del ambiente. No aplica Seguridad Industrial
- Para evitar la acción de la contaminación por partículas con riesgo de intoxicación inmediata,
180 2c se usarán equipos independientes del ambiente. No aplica Seguridad Industrial

- Los riesgos de la contaminación por partículas que puedan producir intoxicación no inmediata
180 2c se evitarán usando equipos con filtros de retención mecánica o equipos independientes del No aplica Seguridad Industrial
ambiente.

Art. 181. PROTECCIÓN DE LAS EXTREMIDADES SUPERIORES.


1. La protección de las extremidades superiores se realizará, principalmente, por medio de
181 1a dediles, guantes, mitones, manoplas y mangas seleccionadas de distintos materiales, para los No aplica Seguridad Industrial
trabajos que impliquen, entre otros los siguientes riesgos:
a) Contactos con agresivos químicos o biológicos.

181 1b b) Impactos o salpicaduras peligrosas. No aplica Seguridad Industrial


181 1e e) Exposición a altas o bajas temperaturas. No aplica
181 1f f) Exposición a radiaciones. No aplica
En los trabajos con riesgo de contacto eléctrico, deberá utilizarse guantes aislantes. Para alta
Mantenimiento
181 3 tensión serán de uso personal y deberá comprobarse su capacidad dieléctrica periódicamente, No aplica Seguridad Industrial
observando que no exista agujeros o melladuras, antes de su empleo.

Para los trabajos de manipulación o contacto con sustancias a altas temperaturas, los
elementos o equipos de protección utilizados serán incombustibles y de bajo coeficiente de
182 2e
transmisión del calor. No aplica

Los materiales utilizados en su confección no sufrirán merma de sus características funcionales


182 2e por la acción del calor. En ningún caso tendrán costuras ni uniones, por donde puedan No aplica
penetrar sustancias que originen quemaduras.

Título VII
INCENTIVOS, RESPONSABILIDADES Y SANCIONES
Art. 185. INCENTIVOS.
2. Las empresas que realicen una eficiente labor de prevención de riesgos se harán acreedoras
185 2 a menciones honoríficas y a la reducción de las primas que se pagan al IESS por concepto del No aplica
seguro de riesgos del trabajo en los porcentajes que fije la Dirección de Asesoría Matemático
Actuarial.

Reglamento de Seguridad y Salud de los Trabajadores D.E. Reglamento de Seguridad y Salud de los Trabajadores D.E. 2393
2393
ART. literal DESCRIPCION CUMPLIMIENTO OBSERVACIONES RESPONSABLE

Reglamento de Seguridad y Salud de los Trabajadores D.E. Reglamento de Seguridad y Salud de los Trabajadores D.E. 2393
2393
EVALUACIÓN DE CUMPLIMIENTO LEGAL SEGURIDAD INDUSTRIAL Y SALUD OCUPACIONAL
Err:509

Reglamento de Funcionamiento de Servicios Médicos de Empresa Acuerdo No. 1404


UBICACION Region sur FECHA 4/25/2019
EVALUADO POR Walter Villacis/Freire Freire
ART. literal DESCRIPCION CUMPLIMIENTO OBSERVACIONES RESPONSABLE

Título I
Capítulo I
OBJETIVOS
1
Art. 1.- El Servicio Médico de Empresa, que se basará en la aplicación práctica y efectiva de la Medicina Si CAPITAL HUMANO
Laboral, tendrá como objetivo fundamental el mantenimiento de la salud integral del trabajador, que
deberá traducirse en un elevado estado de bienestar físico, mental y social del mismo.

Título II
DEL SERVICIO MÉDICO DE EMPRESA
Capítulo II
2 DE LA INSTALACIÓN Y FUNCIONAMIENTO Si CAPITAL HUMANO
Art. 2.- El presente Reglamento que rige tanto para las empresas privadas, cuanto para las de derecho
privado con finalidad social o pública, así como para las de derecho público, regulará el establecimiento
y funcionamiento del Servicio Médico de Empresa.

Art. 3.- Para llegar a una efectiva protección de la salud, el Servicio Médico de Empresas cumplirá las
funciones de prevención y fomento de la salud de sus trabajadores dentro de los locales laborales,
3
evitando los daños que pudieren ocurrir por los riesgos comunes y específicos de las actividades que Si CAPITAL HUMANO
desempeñan, procurando en todo caso la adaptación científica del hombre al trabajo y viceversa.

Las empresas con cien o más trabajadores organizarán obligatoriamente los Servicios Médicos con la
4
planta física adecuada, el personal médico o paramédico que se determina en el presente Reglamento. si CAPITAL HUMANO

Art. 5.- Las empresas con un número inferior a 100 trabajadores que deseen organizar un servicio
médico, podrán hacerlo independientemente o asociarse con otras empresas situadas en la misma área
con lo mismos fines y funciones señaladas en el Art. 2o.
El Ministerio de Trabajo y Recursos Humanos por intermedio de su Departamento de Higiene Industrial
conjuntamente con la División de Riesgos del Trabajo del IESS, acordará con el carácter de obligatoria la
organización de Servicios Médicos en las empresas con un número inferior a cien trabajadores, cuando
la actividad de las mismas pueda ocasionar riesgos específicos graves, ya sea en todos los ambientes de
trabajo, o en determinadas secciones. Principalmente, se considerarán a estos efectos tareas de riesgo
grave, las siguientes:
5
a) Trabajos en que se produzcan concentraciones elevadas de polvo silíceo; No aplica
b) Manipulación y exposición a la acción de disolventes;
c) Manipulación y exposición al plomo, mercurio, arsénico y cuerpos radioactivos;
d) Exposición a la acción de gases, humos, vapores o nieblas tóxicas o peligrosas;
e) Exposición a la acción de sólidos o líquidos tóxicos;
f) Tareas en que los operarios están sometidos a la acción del aire comprimido;
g) Exposición a ruido continuo e intenso sobre los límites máximos permitidos; y,
h) Las demás tareas que a juicio de las Dependencias Técnicas antes nombradas, constituyan
actividades de alto riesgo para la salud de los trabajadores.
ART. literal DESCRIPCION CUMPLIMIENTO OBSERVACIONES RESPONSABLE

Art. 6.- Para los fines previstos en el artículo 5, deberán observarse las siguientes normas:
6 a a) La agrupación de empresas, se hará tomando en consideración la proximidad de ubicación de las No aplica
mismas;
b) Los Servicios Médicos de Empresa en régimen común serán dirigidos y administrados por Comisiones
6 b
Mixtas integradas por representantes de las empresas componentes; No aplica
c) El costo de instalación y funcionamiento será proporcional al número de trabajadores existentes en
6 c
cada empresa y por cuenta de las mismas; No aplica
d) Los beneficios derivados de la utilización de los Servicios Médicos de Empresa únicos o comunes,
6 d
serán gratuitos para los trabajadores; y, No aplica
e) Las empresas que hayan suscrito contratos para la Instalación y funcionamiento de Dispensarios
6 e Anexos con el IESS, se sujetarán a las disposiciones de dichos contratos, así como a lo dispuesto en el Si CAPITAL HUMANO
presente Reglamento.
Art. 7.- Los Servicios Médicos de Empresa, serán dirigidos por un Médico General, con experiencia en
7
Salud Ocupacional o Salud Pública. Si CAPITAL HUMANO

El personal de enfermería trabajará a tiempo completo, cubriendo todos los turnos de labor de la Solo existe turno de
7
empresa. No enfermería por turnos de CAPITAL HUMANO
trabajo

El horario médico mínimo se cumplirá de acuerdo a la siguiente tabla:


de 100 a 200 trabajadores 3 horas día médico
de 201 a 400 trabajadores 4 horas día médico
de 401 a 600 trabajadores 5 horas día médico
de 601 a 800 trabajadores 6 horas día médico
7
de 801 a 1000 trabajadores 8 horas día médico no CAPITAL HUMANO
Las empresas que sobrepasen los 1.000 trabajadores por cada 200 de exceso dispondrán de una hora
día médico de atención adicional.
Los médicos contratados trabajarán ocupando el mayor tiempo en labores de prevención y fomento de No se dispone de horas
la salud y el mínimo necesario en la recuperación. médico en los lugares
donde hay mas de 100
trabajadores

El trabajador o trabajadora social que preste servicios en las empresas a las que se refiere el numeral 24 No se dispone de
7 del artículo 41 (42) del Código del Trabajo, laborará en forma coordinada con el equipo médico para No trabajadora social en todos CAPITAL HUMANO
llevar a cabo el programa integral de salud de la empresa. los centros donde se
requiere

Art. 8.- Los Servicios Médicos laborarán en estrecha colaboración con el Departamento de Seguridad de
CAPITAL HUMANO
8 la empresa en orden a lograr la prevención más completa de los riesgos ocupacionales, para lo cual Si SEGURIDAD INDUSTRIAL
recibirán la necesaria asesoría técnica de la División de Riesgos del Trabajo.

Art. 9.- Las empresas que tuvieren Odontólogos, Psicólogos y otros profesionales análogos, se
9
integrarán al Servicio Médico. No aplica

El Servicio Médico de la Empresa, se instalará en los locales contiguos a las Oficinas Administrativas o de
Servicios Sociales.

Deberá contar con:


10 parcial CAPITAL HUMANO
a) Sala de espera que puede ser común para servicios afines y con los locales adecuadamente dotados
de los servicios básicos de higiene, agua potable, ventilación, luz natural y/o artificial suficiente,
temperatura confortable y libre de exposición al ruido y vibraciones;
Se cumple únicamente
donde actualmente hay
servicio médico
ART. literal DESCRIPCION CUMPLIMIENTO OBSERVACIONES RESPONSABLE

1.- EQUIPOS MÉDICOS:

1 Fonendoscopio, 1 Estetoscopio obstétrico, 1 Tensiómetro tipo aneroide o de pedestal, Martillo


neurológico, 1 Equipo de diagnóstico, 2 pinzas de Koecher, 2 pinzas de Allís, 4 pinzas de campo
pequeñas, 6 pinzas mosQUITO CALDERON, curvas, 2 pinzas quirúrgicas, 2 pinzas anatómicas, 1 pinza
porta agujas, 1 tijera recta, 1 tijera curva, 1 tijera de cortar gasa, 1 sonda acanalada, bisturíes tipo
desechables C. S, 1 pinza larga porta gasa, 1 sonda uretral de metal, agujas de suturas rectas y curvas
10 1
en varios números, 1 esterilizadora en seco, 1 porta pinzas de metal, 1 pinza de manejo (Poester o de si CAPITAL HUMANO
arco), 2 tambores porta gasa de acero inoxidable, 1 bandeja de acero inoxidable, con tapa, 1 jeringuilla
de metal para lavar oído, 1 báscula con altímetro, termómetros bucales y rectales, jeringuillas de cristal
o desechables de 2 cc., 5 cc., 10 cc., y 20 cc., en cantidad suficiente, 1 espejo vaginal mediano, agujas
hipodérmicas números 20, 21, 22 y 23 en cantidad suficiente, 1 espejo vaginal grande, 2 semilunas de
acero inoxidable, 1 lámpara cuello de ganso, tablas de Sneellen, 1 urinal de acero inoxidable.

1 mesa de exámenes o chaisloq, 1 gradilla de metal, taburete giratorio de metal (1), 1 carro de
curaciones, 1 vitrina de metal para materiales de medicina, 1 archivador vertical de cuatro gavetas, 1
10 2 mesa auxiliar, 2 porta sueros de metal, 1 camilla portátil de lona, 4 basureros de metal, 1 escritorio para si CAPITAL HUMANO
el médico, 1 sillón giratorio, 1 escritorio pequeño (para auxiliar de enfermería), 1 silla tipo secretaria,
muebles de sala de espera.

Baja lenguas desechables de madera, aplicadores, algodón estéril, gasa, catgut varios números, hilo
mercerizado No. 80, 40, 20, vendas de gasa de varios tamaños, esparadrapos tubos, sondas nelatón
10 3
varios números, guantes de caucho, torniquete de caucho, tintura de merthiolate, alcohol potable, agua si CAPITAL HUMANO
oxigenada, tintura de yodo, toallas, sábanas, mandiles, etc.

Analgésicos, antigripales, antibióticos: ampicilina, etc., antiespasmódicos, tranquilizantes,


antihistamínicos, hipotensores, hipertensores, antihemorrágicos, ungüentos para curaciones de piel:
10 4
quemaduras, infecciones, micosis, etc., tópicos oculares, nasales y otros; gasa vaselinada para si CAPITAL HUMANO
quemaduras (Jelonet), antiflogísticos, analépticos y cardiotónicos.

Estudio y vigilancia de las condiciones ambientales en los sitios de trabajo, con el fin de obtener y
11 1a
conservar los valores óptimos posibles de ventilación, iluminación, temperatura y humedad; si CAPITAL HUMANO

Estudio de la fijación de los límites para una prevención efectiva de los riesgos de intoxicaciones y
enfermedades ocasionadas por: ruido, vibraciones, trepidaciones, radiación, exposición a solventes y
11 1b
materiales líquidos, sólidos o vapores, humos, polvos, y nieblas tóxicas o peligrosas producidas o si CAPITAL HUMANO
utilizadas en el trabajo;

Análisis y clasificación de puestos de trabajo, para seleccionar el personal, en base a la valoración de los
11 1c requerimientos psicofisiológicos de las tareas a desempeñarse, y en relación con los riesgos de si CAPITAL HUMANO
accidentes del trabajo y enfermedades profesionales;

Promoción y vigilancia para el adecuado mantenimiento de los servicios sanitarios generales, tales
11 1d
como: comedores, servicios higiénicos, suministros de agua potable y otros en los sitios de trabajo; si CAPITAL HUMANO

Presentación de la información periódica de las actividades realizadas, a los organismos de supervisión


11 1F
y control. si CAPITAL HUMANO

Apertura de la ficha médica ocupacional al momento de ingreso de los trabajadores a la empresa,


11 2A
mediante el formulario que al efecto proporcionará el IESS; si CAPITAL HUMANO

no se ha ejecutado en los
11 2b Examen médico preventivo anual de seguimiento y vigilancia de la salud de todos los trabajadores; parcial Cedis a excepción de CAPITAL HUMANO
QUITO CALDERON y
Guayaquil

Examen especial en los casos de trabajadores cuyas labores involucren alto riesgo para la salud, el que no se ha ejecutado en los
11 2c
se realizará semestralmente o a intervalos más cortos según la necesidad; parcial Cedis a excepción de CAPITAL HUMANO
QUITO CALDERON y
Guayaquil
Transferencia de pacientes a Unidades Médicas del IESS, cuando se requiera atención médica
11 2e
especializada o exámenes auxiliares de diagnóstico; si CAPITAL HUMANO

Mantenimiento del nivel de inmunidad por medio de la vacunación a los trabajadores y sus familiares,
11 2f
con mayor razón en tratándose de epidemias. si CAPITAL HUMANO

11 3a Integrar el Comité de Higiene y Seguridad de la Empresa si CAPITAL HUMANO


Colaborar con el Departamento de Seguridad de la empresa en la investigación de los accidentes de
11 3b
trabajo; si CAPITAL HUMANO

11 3c Investigar las enfermedades ocupacionales que se puedan presentar en la empresa. si CAPITAL HUMANO
Organizar programas de educación para la salud en base a conferencias, charlas, concursos,
11 4b recreaciones, y actividades deportivas destinadas a mantener la formación preventiva de la salud y si CAPITAL HUMANO
seguridad mediante cualquier recurso educativo y publicitario
Colaborar con las autoridades de salud en las campañas de educación preventiva y solicitar
11 4c
asesoramiento de estas Instituciones si fuere necesario. si CAPITAL HUMANO
ART. literal DESCRIPCION CUMPLIMIENTO OBSERVACIONES RESPONSABLE

Elaborar la estadística de ausentismo al trabajo, por motivos de enfermedad común, profesional,


11 5b
accidentes u otros motivos y sugerir las medidas aconsejadas para evitar estos riesgos; Si CAPITAL HUMANO

Controlar el trabajo de mujeres, menores de edad y personas disminuidas física y/o psíquicamente y
11 5c
contribuir a su readaptación laboral y social; Si CAPITAL HUMANO

Las empresas están obligadas a proporcionar todos los medios humanos, materiales y económicos
12 necesarios e indispensables para el adecuado funcionamiento de su Servicio Médico, dando las Si CAPITAL HUMANO
facilidades necesarias a las actividades que tienen relación con la salud de los trabajadores.

El médico tiene la obligación de llevar y mantener un archivo clínico-estadístico, de todas las actividades
13 concernientes a su trabajo: ficha médica y reocupacional, historia clínica única y además registros que si CAPITAL HUMANO
señalen las autoridades competentes.

14 b El médico y sus auxiliares promoverán la formación y entrenamiento de personal para primeros auxilios. si CAPITAL HUMANO

El personal de enfermería a más de su especialidad deberá de preferencia, tener conocimiento de


16
enfermería industrial u ocupacional, siendo obligación del médico promover su preparación. si CAPITAL HUMANO

El personal del Servicio Médico deberá guardar el secreto profesional, tanto en lo médico como en lo CAPITAL HUMANO
17
técnico respecto a datos que pudieran llegar a su conocimiento en razón de sus actividades y funciones. si SEGURIDAD INDUSTRIAL

Capítulo VIII
DISPOSICIONES GENERALES
1 PRIMERA.- Los médicos de empresa deberán especializarse en las ramas de la Medicina del Trabajo con No CAPITAL HUMANO
el auspicio de la empresa, tan pronto como las Universidades creen la especialidad o a través de cursos
oficiales dictados por el Ministerio de Salud o por el IESS.

CUMPLIMIENTO TOTAL 28 28
CUMPLIMIENTO PARCIAL 3
INCUMPLIMIENTO TOTAL 4 7
NO APLICA 6

Reglamento de Funcionamiento de Servicios Reglamento de Funcionamiento de Servicios Médicos


Médicos de Empresa Acuerdo No. 1404 de Empresa Acuerdo No. 1404

14.63% 20.00%
9.76% CUMPLIMIENTO TOTAL
CUMPLIMIENTO PARCIAL CUMPLIMIENTO TOTAL
INCUMPLIMIENTO TOTAL INCUMPLIMIENTO TOTAL
7.32% NO APLICA
68.29%
80.00%
EVALUACIÓN DE CUMPLIMIENTO LEGAL SEGURIDAD INDUSTRIAL Y SALUD OCUPACIONAL
Err:509

REGLAMENTO DE SEGURIDAD DEL TRABAJO CONTRA RIESGOS EN INSTALACIONES DE ENERGÍA


ELÉCTRICA
(Acuerdo No. 013)
UBICACION Region Sur FECHA 4/25/2019
EVALUADO POR Walter Villacis
Art literal DESCRIPCION CUMPLIMIENTO OBSERVACIONES RESPONSABLE

Capítulo I
DISPOSICIONES QUE DEBEN OBSERVARSE EN EL MONTAJE DE INSTALACIONES
ELÉCTRICAS No todo personal de
Art. 1.- Condiciones generales.- Las instalaciones de generación, transformación, Servicios Generales que
1 1 transporte, distribución y utilización de energía eléctrica, tanto de carácter permanente Parcial ejecutan trabajos Capital Humano
como provisional, así como las ampliaciones y modificaciones, deben ser planificadas y eléctricos cuentan con
ejecutadas en todas sus partes, en función de la tensión que define su clase, bajo las Licencia.
siguientes condiciones:
1.- Con personal calificado;

1 2 2 - Con material adecuado; Parcial Mantenimiento


1 3 3.- Con aislamiento apropiado; Parcial Mantenimiento

4.- Con suficiente solidez mecánica, en relación a los diferentes riesgos, de deterioro a los
cuales pueden quedar expuestas, de manera que la corriente eléctrica no llegue a
recalentar peligrosamente a los conductores, a los aislantes, a los objetos colocados en
1 4a su proximidad; a fin de que el personal quede protegido contra riesgos de contacto Parcial Mantenimiento
involuntario con conductores o piezas conductoras habitualmente energizadas,
protección que puede darse:
a) Por alejamiento de las partes conductoras energizadas;

b) Mediante la colocación de obstáculos entre el personal y las partes conductores


1 4b energizadas; o, Parcial Mantenimiento

Se colocan cintas
1 4c c) Con aislamiento apropiado. Parcial aislantes en Mantenimiento
empalmaduras de cables

5.- Con la aplicación de las medidas necesarias para que las personas queden protegidas
1 5 contra riesgos de contacto accidental con estructuras metálicas, energizadas por fallas Si Puesta a tierra Mantenimiento
del aislamiento, mediante:
Conexión estructura a
1 5a a) Puesta a tierra (aterrizaje) de las estructuras metálicas y masas; Si tierra
Mantenimiento

Conexión estructura a
1 5b b) Conexiones equipotenciales; y, Si tierra
Mantenimiento

neutro y tierra
1 5c c) Conductores de protección. Si aterrizados
Mantenimiento

Art. 2.- Protección contra descargas atmosféricas.- En las zonas particularmente


no todos los Cedis
2 expuestas a los efectos de los rayos, debe protegerse toda instalación eléctrica aérea Parcial cuenta con pararayos
Mantenimiento
contra las descargas atmosféricas.

Art. 3.- Identificación de aparatos y circuitos.-


1.- Los aparatos y circuitos que componen una instalación eléctrica deben identificarse
3 1
con etiquetas o rótulos, o por otros medios apropiados con el objeto de evitar si Seguridad Industrial
operaciones equivocadas que pueden provocar accidentes;

2. - El conductor neutro y los conductores de puesta a tierra y de protección, deben


3 2
diferenciarse claramente de los otros conductores. Parcial Mantenimiento

Art. 4.- Separación de las fuentes de energía.-


4 1 1.- En el origen de toda instalación se colocará un dispositivo que permita separarla de su Si Breker Mantenimiento
fuente de energía. Esta separación debe hacerse en todos los conductores activos;

4 2 2. - En las instalaciones con varias salidas debe hacerse una separación por salida; No aplica Mantenimiento

3.- Todo aparato que se utilice para cortar la corriente eléctrica, debe hacerlo
4 3
simultáneamente en todos los conductores activos en una sola maniobra. Si Breker Mantenimiento
Art literal DESCRIPCION CUMPLIMIENTO OBSERVACIONES RESPONSABLE

Art. 5.- Tomas de tierra y conductores de protección.- Las tomas de tierra y los
conductores de protección deben satisfacer las condiciones siguientes:
1.- La disposición general de su instalación y los metales que son parte de su Varrillas de cobre y
5 1 composición, deben elegirse de manera que eviten toda degradación ocasionada por Si conductores de cobre Mantenimiento
acciones mecánicas y térmicas, y resistan la acción corrosiva del suelo, así como los
efectos de la electrólisis;

2.- La conexión de las masas de los aparatos y de las estructuras metálicas, deben
5 2 hacerse con derivaciones conectadas a una línea principal de tierra; en ningún caso debe No aplica Mantenimiento
conectarse en serie;
3.- No debe intercalarse en los conductores de protección: fusibles, interruptores o
5 3
disyuntores; Si Mantenimiento

4.- La sección de los conductores de tierra o para las conexiones equipotenciales, deben
determinarse en función de la intensidad y de la duración de la corriente susceptibles a
5 4
fluir en caso de falla, para prevenir su deterioro por sobrecalentamiento, así como todo Si Mantenimiento
riesgo de incendio proveniente de ese sobrecalentamiento.

Art. 6.- Prohibición de utilizar la tierra como parte de un circuito activo.- Está prohibido
utilizar como parte de un circuito activo la tierra, un conductor de protección, una
6
canalización o cubierta metálica, o una estructura metálica que sea parte de una Si Cable de cobre desnudo Mantenimiento
construcción.

Art. 7.- Instalaciones eléctricas en lugares con riesgo de incendio o explosión.- Los
equipos e instalaciones eléctricas situados en lugares con riesgos de incendio o
7 explosión, estarán construidos o instalados de tal forma que se impida el origen de tales No aplica Mantenimiento
siniestros.

Art. 8.- Instalaciones eléctricas en locales de características especiales.- En lugares


húmedos, mojados, con riesgos de corrosión, sometidos a altas o bajas temperaturas y
en cualquier otro lugar sometido a condiciones especiales, las instalaciones y equipos Plataformas guardas de
8 eléctricos se acomodarán a las condiciones particulares del medio, extremando las No aplica proteccion Mantenimiento
medidas de protección para el personal que opera y mantiene dichas instalaciones y
equipo.

Art. 9.- Electricidad estática.-


1.- En las cargas susceptibles de generación o acumulación de cargas electrostáticas, se
9 1a adoptarán alguna de las siguientes medidas: No aplica
a) Humidificación del ambiente a niveles apropiados;

9 1a a) Humidificación del ambiente a niveles apropiados; No aplica


9 1b b) Conexión eléctrica de los elementos conductores entre sí y a tierra; o, No aplica
9 1c c) Integración del aire. No aplica
2.- La adopción y utilización de cualquiera de las medidas indicadas anteriormente estará
9 2 condicionada a las características particulares de la instalación protegida y anexas, y muy No aplica
especialmente, se tendrán en cuenta sus características de inflamabilidad y explosividad.

3- Obligatoriamente se procederá a la conexión eléctrica de elementos conductores


entre sí y a tierra, en los siguientes casos:
a) Trasvase de fluidos inflamables; y,
b) Manipulación industrial de polvos explosivos, detonadores y materia o material
explosivo.
9 3 Para evitar la posibilidad de arcos y chispas, al poner a tierra cualquier elemento móvil, No aplica
se debe colocar un interruptor en dicho circuito de puesta a tierra y realizar la operación
con la siguiente secuencia:
a) Asegurarse que el interruptor esté abierto;
b) Conectar el equipo móvil al cable de tierra, y,
c) Cerrar el interruptor.

9 La desconexión se realizará en el orden inverso al expuesto. No aplica


4.- Los operarios que puedan estar sometidos a descargas electrostáticas, deberán usar
9 4
calzado conductor y ropa de trabajo que evite la acumulación de carga (lana o algodón). No aplica

Art. 10.- Cercas eléctricas para ganado.-


1.- Los conductores que constituyen la cerca sólo estarán sometidos a impulsos de
tensión que proporcionen una cantidad limitada de electricidad durante el tiempo No se tiene cerca para
10 1 transcurrido entre impulsos sucesivos. No aplica ganado
Los impulsos se generarán únicamente con aparatos especialmente construidos para
ello;

2.- Los aparatos se colocarán en lugares donde no puedan quedar cubiertos por ramas, No se tiene cerca para
10 2 paja, etc., y estarán próximos a la cerca que alimentan; No aplica ganado
Art literal DESCRIPCION CUMPLIMIENTO OBSERVACIONES RESPONSABLE

3.- Los conductores de la cerca estarán separados de cualquier objeto metálico no No se tiene cerca para
10 3
perteneciente a la misma de manera que no haya riesgo de contacto entre ellos; No aplica ganado

4 - Las cercas que no están alimentadas por un mismo aparato se situarán a una distancia No se tiene cerca para
10 4 conveniente para evitar que una persona o animal pueda tocarlos simultáneamente; y, No aplica ganado

5.- Se colocarán carteles de aviso cuando las cercas puedan estar al alcance de personas No se tiene cerca para
10 5
no prevenidas de su presencia y en todo caso, cuando estén junto a una vía pública. No aplica ganado

Capítulo II
NORMAS DE SEGURIDAD PARA EL PERSONAL QUE INTERVIENE EN LA OPERACIÓN Y No todos personal de
MANTENIMIENTO DE INSTALACIONES ELÉCTRICAS.
Art. 11.- Normas generales.- Servicios Generales que
11 1a
1.- Toda persona que intervenga en operación y mantenimiento de instalaciones no ejecutan trabajos Capital Humano
eléctricas, debe: electricos disponen de
Licencia eléctrica
a) Tener una credencial que acredite su conocimiento técnico y de seguridad industrial
conforme a su especialización y a la actividad que va a realizar;

b) Estar autorizado por la empresa o institución en la cual presta sus servicios para Identificacion y
11 1b
ejecutar el trabajo asignado; y, Si descriptivo de cargo
Capital Humano

No todos personal de
Servicios Generales que
c) Estar formado en la aplicación correcta de los primeros auxilios y especialmente en la
11 1c técnica de respiración artificial y masaje cardíaco externo. no ejecutan trabajos Capital Humano
electricos cuentan con
esa capacitación

2.- Todo trabajo que se realice en una instalación eléctrica se efectuará en presencia y
11 2
bajo la dirección de un técnico designado por la empresa o institución responsable; Si Mantenimiento

3.- El personal que realice trabajos en instalaciones eléctricas dispondrá:


11 3a
a) De un medio que asegure una eficaz comunicación con el centro de maniobras; y, Si celular Mantenimiento

b) De vehículo de transporte diseñado de manera que los materiales, equipos y


11 3b herramientas vayan separados del personal, el cual debe viajar cómodamente sentado No aplica
dentro de una cabina.

4.- Se colocarán barreras protectoras o cualquier medio de señalización eficiente que Eiqueta candado cintas
11 4 delimite o indique el lugar de trabajo en forma clara y completamente visible; Si de peligro Mantenimiento

5.- Si se interviene en instalaciones sin tensión, se dispondrá de esquemas de la Manuales y planos de


11 5
instalación en los que se indique claramente los puntos de corte de la corriente; Si maquinas
Mantenimiento

6.- A efectos de seguridad las líneas aéreas montadas sobre los mismos postes o
11 6 estructuras, en todo o en parte de su recorrido, se considerarán como de igual tensión a Si Mantenimiento
la de la más elevada; y,

7.- Queda prohibido retirar los resguardos de protección de las celdas de una instalación
antes de dejar sin tensión los aparatos y conductores situados en ellas, así como poner
11 7
tensión a dichos aparatos y conductores sin cerrar debidamente la celda con sus Si Mantenimiento
correspondientes resguardos.

Art. 12.- Trabajos en instalaciones eléctricas sin tensión.-


1.- Antes de que el personal acceda a las instalaciones, se adoptarán las siguientes
precauciones:
a) En el origen de la instalación:
1.- Abrir con corte visible todas las posibles fuentes de corriente;
12 1a 2.- Enclavar o bloquear los aparatos de corte de la corriente operados y señalizarlos con Si Mantenimiento
prohibición de maniobra;
3.- Comprobar la efectiva ausencia de tensión, con un equipo de comprobación
apropiado; y,
4.- Poner a tierra las fases, en el lado que quedó sin tensión, lo más cerca posible al
aparato de corte de la corriente operada.

b) En el lugar del trabajo:


1.- Verificar la ausencia de tensión con equipo apropiado;
2.- Poner a tierra las fases en todos los posibles puntos de retorno intempestivo de la
corriente;
12 1b (Se despensa las exigencias de b1 y b2 cuando las puestas a tierra de las fases en el lugar Si Mantenimiento
de origen están a la vista del personal que va a trabajar en la instalación).
3.- Delimitar el lugar de trabajo con señalización apropiada; y,
4.- Indicar al personal la parte de la instalación en la que se va a trabajar y la parte o
partes de la misma, que queda energizada.
Art literal DESCRIPCION CUMPLIMIENTO OBSERVACIONES RESPONSABLE

2.- Para restablecer el servicio se procederá de la siguiente manera:


a) En el lugar de trabajo:
1.- Reunir a todo el personal que ha intervenido en el trabajo, para informarle que se va a
12 2a restablecer el servicio; Si Mantenimiento
2.- Retirar las puestas a tierra y señalización utilizadas; y,
3.-Verificar, en los puestos de trabajo, que el personal no haya olvidado herramientas o
materiales.

b) En el origen de la instalación:
1.- Retirar las puestas a tierras; y,
12 2b
2.- Retirar los bloqueos puestos en los aparatos de corte de la corriente operados, así Si Mantenimiento
como la señalización que se haya utilizado.

Art. 13.- Intervención en instalaciones sin tensión bajo tierra, en ductos, canales y
13 1 bandejas.- Si Mantenimiento
1.- Cumplir lo dispuesto en los numerales 1.a) y 2.b) del artículo 12.
No se dispone de planos
13 2 2.- Proveerse de planos de ubicación de los cables o conductores. no electricos
Mantenimiento

3.- Identificar con toda claridad, en el puesto de trabajo, el cable o conductor en el que
13 3
se va a intervenir. Si señaletica Mantenimiento

4.-Proteger mecánicamente al cable o cables vecinos (o conductor o conductores


13 4
vecinos) del que se va intervenir. Si Depende tipo de trabajo Mantenimiento

Art. 14.- Intervención en instalaciones eléctricas energizadas.-


1.- Los trabajos en instalaciones eléctricas energizadas se realizarán cumpliendo
14 1
estrictamente un programa diseñado por un técnico competente autorizado por la Si Mantenimiento
empresa o institución responsable y bajo su constante vigilancia;

2.- El personal que intervenga en trabajos, en instalaciones energizadas estará


14 2 debidamente formado para aplicar según sea el caso, el procedimiento de trabajo que No aplica Capital Humano
corresponda, esto es: al contacto, a distancia o al potencial;

3.- Se utilizarán herramientas y equipos de protección con aislamiento y técnicas de


14 3 utilización y procedimiento de trabajo concordantes con el valor de la tensión de servicio No aplica Mantenimiento
de la instalación en la que se va a intervenir;

4.- No debe iniciarse, reiniciarse o continuarse ningún trabajo en una instalación


14 4 energizada a la intemperie, si en el lugar de trabajo hay precipitaciones, descargas No aplica Mantenimiento
atmosféricas, viento, niebla espesa, insuficiente visibilidad; y,

5.- No se realizarán trabajos en instalaciones energizadas en lugares donde existan


14 5 substancias explosivas o inflamables. No aplica Mantenimiento

Art. 15.- Participación, control y responsabilidad.- Se establecerá un control que permita


disponer con claridad la responsabilidad y participación del personal, en sus diferentes
15
niveles jerárquicos, en el fiel y estricto cumplimiento de las exigencias establecidas en No aplica Capital Humano
este capítulo, artículos: 11, 12, 13, y 14.

Capítulo III
NORMAS PARA INTERVENCIÓN EN EQUIPOS, INSTALACIONES Y CASOS ESPECIALES
16 1 Art. 16.- Transformadores.- No aplica Mantenimiento
1.- Para considerar sin tensión a un transformador es necesario que estén desconectados
los devanados primario y secundario;

2.- No se permitirá que un transformador desconectado en el lado de alta tensión, reciba


16 2
corriente por el lado de baja tensión; No aplica Mantenimiento

3.- Si no se dispone de un aparato de corte de la corriente que permita poner o sacar del
servicio a un transformador con carga, se procederá de la siguiente manera:
16 3a a) Para poner en servicio a un transformador se deberá empezar conectando el No aplica Mantenimiento
devanado de mayor tensión; y,

b) Para sacar del servicio a un transformador deberá empezarse por desconectar el


16 3b
devanado de menor tensión. No aplica Mantenimiento

4.- Se prohíbe la realización de trabajos en el interior de cubas de transformadores, sin


16 4
antes comprobar la total eliminación de los gases; No aplica Mtto personal externo

5.- Se prohíbe fumar y utilizar cualquier clase de llama en las proximidades de un


16 5
transformador refrigerado con aceite; No aplica Mantenimiento

6.- Cuando se realicen trabajos de manipulación de aceite de transformador, se


16 6
dispondrá de los elementos adecuados para la extinción de incendios; y, No aplica
7.- Cuando se realicen trabajos en un transformador que tiene protección automática
16 7 contra incendios, esta protección automáticamente estará bloqueada para evitar un No aplica
funcionamiento intempestivo.
Art literal DESCRIPCION CUMPLIMIENTO OBSERVACIONES RESPONSABLE

Art. 17.- Transformadores de intensidad.-


17 1 1.- Para dejar fuera de servicio a un transformador de intensidad se desconectará No aplica
únicamente el primario; y,

2.- Mientras el primario de un transformador de intensidad se encuentre con corriente,


17 2 el circuito secundario debe estar cerrado sobre los aparatos que alimenta, o estar en No aplica
cortocircuito, nunca se permitirá que el secundario quede abierto.

Art. 18.- Generadores y motores sincronos.- Antes de manipular en el interior de


18 1 generadores y motores sincronos, deberá comprobarse: No aplica Mantenimiento
1.- El paro de la máquina;
18 2 2.- La conexión en cortocircuito y a tierra de los bornes de salida; No aplica Mantenimiento
18 3 3.- El bloqueo del sistema contraincendios; No aplica
18 4 4.- La desconexión de la alimentación del rotor; y, No aplica Mtto personal externo

18 5 5.- Que la atmósfera no sea inflamable o explosiva. No aplica Mtto personal externo

Art. 19.- Motores eléctricos.- Los motores eléctricos estarán provistos de cubiertas
permanentes u otros resguardos apropiados salvo que estén instalados en locales
19 aislados, a una altura no inferior a 3 metros sobre el piso o plataforma de trabajo o sean No aplica Mantenimiento
de tipo cerrado. En cualesquiera de los casos se impedirá el contacto con ellos de las
personas u objetos.

Art. 20.- Interruptores y seccionadores.- En maniobras de interruptores y seccionadores


se seguirán, excepto en caso de mandos a distancia, las siguientes normas:
20 1 1.- El personal que maniobra seccionadores de cuchilla unipolares debe operarlos con No aplica Seguridad Industrial
pértiga, guantes y alfombras o taburetes, aislados para el valor de la tensión de servicio y
operarlos sin carga;

2.- Debe bloquearse todo aparato de corte de la corriente que se opere y, mientras dure
20 2
el bloqueo, poner un aviso de prohibición de maniobra; Si señaletica Mantenimiento

3.- Deben tomarse medidas de protección apropiadas contra los efectos tóxicos que
20 3 aparecen en los interruptores con gas como aislante, como consecuencia de la acción No aplica
repetida de arcos por frecuentes aperturas del circuito eléctrico del interruptor;

4.- Debe revisarse, periódicamente, la perfecta presión de los contactos eléctricos de


20 4
cada polo de los interruptores y seccionadores; y, No aplica
5.- Se observarán también las disposiciones de los numerales 5 y 6 del artículo 16, que
20 5
son también aplicables a interruptores de aceite. No aplica
Art. 21.- Condensadores estáticos.- Los trabajos en baterías de condensadores se
21 1 realizarán de acuerdo con las siguientes operaciones: No aplica Mtto personal externo
1.- Desconectar la corriente mediante corte visible;

2.- Poner a tierra todos los elementos de la batería con equipo apropiado después de
21 2 unos 5 minutos de espera, aterrizaje que se mantendrá mientras dure el trabajo; No aplica Mtto personal externo

21 3 3.- Comprobar ausencia de tensión con equipo apropiado, en cada una de las fases; y, No aplica Mtto personal externo

4.- Para poner en servicio a los condensadores estáticos, primero quitar la puesta a tierra
21 4
y después cerrar el interruptor. No aplica Mtto personal externo

Art. 22.- Batería de acumuladores.-


1.- En los locales que dispongan de batería de acumuladores, se adoptarán las
22 1a
precauciones siguientes: No aplica
a) Aislar el suelo de los locales cuando la tensión de servicio sea superior a 220 voltios;

b) Cuando exista una diferencia de potencial de 220 voltios separar las partes desnudas
22 1b energizadas de aquellas con las que sea posible el contacto inadvertido para el No aplica
trabajador; y,
c) Mantener ventilación adecuada, que evite la existencia de una atmósfera inflamable o
22 1c
nociva. No aplica
2.- En las baterías de ácidos se deberá:
22 2a a) Prohibir fumar y/o utilizar cualquier elemento incandescente dentro del cuarto de No aplica
baterías;
22 2b b) Proceder a ventilar en forma natural o forzada, antes de entrar en los locales; No aplica
c) Realizar la manipulación de electrolitos con la adecuada ropa de protección contra
22 2c
ácidos; y, No aplica
d) Preparar los electrolitos para baterías vertiendo primero el ácido sobre el agua
22 2d lentamente y nunca al revés para evitar salpicaduras. No aplica
Art literal DESCRIPCION CUMPLIMIENTO OBSERVACIONES RESPONSABLE

Art. 23.- Trabajos con soldaduras eléctricas.-


1.- Se deberá conectar a tierra la masa de los aparatos de soldadura, así como uno de los
23 1 conductores del circuito de utilización que estará puesto a tierra en los lugares de No aplica Mantenimiento
trabajo;

2.- Los bornes de conexión para los circuitos de utilización de los equipos de soldar
23 2
estarán diseñados de forma tal que no permitan el contacto accidental; No aplica Mantenimiento

3.- Aislar la superficie exterior de los portaelectrodos y de sus mandíbulas, así como
23 3
mantener los cables de extensión en perfectas condiciones, sin melladuras o defectos; No aplica Mantenimiento

4.- Evitar que los portaelectrodos y electrodos acoplados entren en contacto con objetos
23 4 conductores ajenos al trabajo; No aplica Mantenimiento

5.- Se prohíbe el cambio de electrodos sin garantizar un aislamiento adecuado para el


23 5
operario que realiza dicho cambio; No aplica Mantenimiento

6.- En ningún caso los electrodos estarán en contacto con la piel del trabajador o con
23 6 ropa húmeda que cubra su cuerpo; No aplica Mantenimiento

23 7 7.- Para enfriar el electrodo no se lo debe introducir caliente al agua; No aplica Mantenimiento
8- Todo grupo de soldadura debe llevar en su punto de alimentación un interruptor y
23 8
fusibles de protección u otro dispositivo similar; No aplica Mantenimiento

9.- Debe formar parte del equipo de soldadura un extintor contra incendios portátil con
23 9 agente extintor apropiado; No aplica seguridad Industrial

10.- Queda expresamente prohibido:


23 10a a) Realizar trabajos de soldadura sobre recipientes a presión o que contengan líquidos o No aplica Seguridad Industrial
gases inflamables o tóxicos, a fin de evitar incendios, explosiones o intoxicaciones;

b) Realizar trabajos de soldaduras en recipientes que hayan contenido líquidos o gases


inflamables o tóxicos, si previamente no han sido lavados, ventilados o neutralizados
23 10b debidamente, hasta hacer desaparecer los vestigios del producto, lo que se verificará con No aplica Seguridad Industrial
los instrumentos adecuados;

c) Realizar trabajos de soldadura a una distancia inferior de 1,5 metros de materiales


combustibles y de 6 metros de productos inflamables o cuando exista riesgo evidente de
incendio o explosión.
23 10c
Excepcionalmente, si es imprescindible, se podrán realizar trabajos de soldadura a No aplica Capital Humano
distancias inferiores, siempre y cuando se apantalle en forma adecuada el puesto de
trabajo o se tomen otras medidas que anulen el riesgo de incendio o explosión;

23 10d d) Soldar con las conexiones, cables, pinzas y masas flojas o en malas condiciones; No aplica Mantenimiento

23 10e e) Mover el grupo electrógeno sin haberlo desconectado previamente; y, No aplica Mantenimiento
f) Trabajar una sola persona en cámara o lugares cerrados. Si éstos son reducidos, deberá
23 10f
quedar otra persona a la entrada vigilando su trabajo. No aplica Seguridad Industrial

11.- Para la realización de trabajos con soldadura eléctrica se utilizará:


- Pantallas para protección de ojos y cara;
- Guantes;
23 11
- Mangas protectoras; Si Permisos de trabajo Seguridad Industrial
- Mandil; y,
- Polainas y botas.

12.- Periódicamente se revisarán los equipos de soldaduras siguiendo las prescripciones


23 12
del fabricante; y, Si Seguridad Industrial

13.- Los trabajos de soldadura al aire libre, se suspenderán cuando amenace lluvia o
23 13
tormenta. Si Personal capacitado Mantenimiento

Art. 24.- Trabajos con vehículos, cabrestantes, grúas y similares.- En los trabajos con
vehículos, cabrestantes, grúas y similares, en la proximidad de líneas aéreas energizadas,
se tomarán las siguientes precauciones:
a) La distancia mínima que debe existir entre los conductores de una línea aérea y los
24 a extremos de las masas fijos o móviles, sean o no metálicas, será: No aplica
- De 1 metro, hasta 1 KV;
- De 3 metros, de 1 KV a 69 KV; y,
- De 5 metros, de 69 KV en adelante.

b) Prohibir la presencia del personal sobre dichos vehículos durante la realización de los
24 b
trabajos con excepción de quienes los manejan; y, No aplica
c) En caso de que un vehículo o aparato haga contacto accidental con una línea aérea
24 c energizada, el operario no lo abandonará hasta que haya eliminado el contacto, o la No aplica
corriente.
Art literal DESCRIPCION CUMPLIMIENTO OBSERVACIONES RESPONSABLE

Art. 25.- Trabajos en recipientes metálicos.- Para realizar trabajos en recipientes


metálicos, tales como calderos, tanques, hornos, etc., se deben utilizar transformadores,
25
grupos convertidores y tomas de corriente, éstos se instalarán fuera de dichos No aplica Mantenimiento
recipientes.

Art. 26.- Herramientas eléctricas portátiles.-


26 1 1.- La tensión de alimentación de las herramientas portátiles de cualquier tipo, no podrá Si Mantenimiento
exceder de los 220 voltios con relación a tierra;
2.- Cuando se empleen herramientas eléctricas portátiles en lugares muy conductores,
26 2
estarán alimentadas por una tensión no superior a los 24 voltios; No aplica

3.- Los interruptores de las herramientas eléctricas portátiles, estarán concebidos en


26 3
forma tal, que se imposibilite el riesgo de la puesta en marcha intempestiva; y, Si Mantenimiento

4.- Las lámparas eléctricas portátiles tendrán mango aislante y un dispositivo protector
26 4 de la lámpara, de suficiente resistencia mecánica. Cuando la lámpara se emplee en No aplica Mantenimiento
ambientes muy conductores, estarán alimentadas con tensión no superior a 24 voltios.

Art. 27.- Cambio de lámparas.- El cambio de lámparas debe efectuarse sin tensión. Si ello
27 no es posible, se adoptarán las precauciones necesarias a fin de aislar al operario y Si Personal capacitado Mantenimiento
protegerlo contra posibles riesgos de explosión de la lámpara.

Art. 28.- Sustitución de fusibles.- Para la sustitución de fusibles, se quitará la tensión y se


28 verificará la ausencia en ambos lados del elemento portafusible. Al reponer el servicio el No aplica personal externo Mantenimiento
operario se situará en forma que no pueda ser alcanzando por posibles arcos eléctricos.

Personal de Servicios
DISPOSICIONES GENERALES
Generales que ejecuten
Primera.- Todos los trabajadores que ejecuten el montaje de instalaciones eléctricas,
1 deberán obtener una licencia ante los institutos educativos de nivel artesanal calificados no trabajos electricos no Capital Humano
por el Comité Interinstitucional de Seguridad e Higiene del Trabajo. disponen licencia
electrica

Segunda.- Para obtener la licencia que autorice la realización de trabajos eléctricos Personal de Servicios
especializados, los interesados deberán acreditar mediante evaluaciones, exámenes y Generales que ejecuten
2 títulos, conocimientos en esta rama, además de ser debidamente instruidos en las no trabajos electricos no Capital Humano
disposiciones de los Reglamentos de Seguridad e Higiene del Trabajo y las del presente disponen licencia
Reglamento. electrica

La licencia tendrá una duración de cuatro años, desde la fecha de su expedición al Personal de Servicios
término de la cual deberá ser refrendada ante la entidad designada por el Comité Generales que ejecuten
2 Interinstitucional de Seguridad e Higiene del Trabajo y vigilados por este mismo no trabajos electricos no Capital Humano
organismo. Las empresas están obligadas a exigir este requisito. Los fondos recaudados disponen licencia
por el pago de las licencias, se destinarán a financiar los planes y programas del Comité. electrica

Tercera.- El Instituto Ecuatoriano de Seguridad Social, en base a lo establecido en el


Estatuto y el Reglamento General del Seguro de Riesgos del Trabajo, colaborará técnica y
3 pecuniariamente en la realización de los cursos de formación de técnicos en esta rama de No aplica
actividad, para lo cual previamente se firmarán convenios con las entidades educativas
seleccionadas para esta finalidad.

Cuarta.- Este Reglamento es complementario al Código Eléctrico Ecuatoriano, así como a


4 las Reglamentaciones de Seguridad dictadas por el Instituto Ecuatoriano de No aplica
Electrificación (INECEL).
CUMPLIMIENTO TOTAL 33 33
CUMPLIMIENTO PARCIAL 8
INCUMPLIMIENTO TOTAL 6 14
NO APLICA 78

REGLAMENTO DE SEGURIDAD DEL TRABAJO CONTRA REGLAMENTO DE SEGURIDAD DEL


RIESGOS EN INSTALACIONES DE ENERGÍA ELÉCTRICA TRABAJO CONTRA RIESGOS EN
(Acuerdo No. 013) INSTALACIONES DE ENERGÍA ELÉCTRICA
(Acuerdo No. 013)
CUMPLIMIENTO TOTAL 33
CUMPLIMIENTO PARCIAL 8 CUMPLIMIENTO TOTAL
26.40% INCUMPLIMIENTO TOTAL 6 INCUMPLIMIENTO
29.79% TOTAL
62.40% NO APLICA 78

6.40% 70.21%
4.80%
REGLAMENTO DE SEGURIDAD DEL TRABAJO CONTRA REGLAMENTO DE SEGURIDAD DEL
RIESGOS EN INSTALACIONES DE ENERGÍA ELÉCTRICA TRABAJO CONTRA RIESGOS EN
(Acuerdo No. 013) INSTALACIONES DE ENERGÍA ELÉCTRICA
(Acuerdo No. 013)
CUMPLIMIENTO TOTAL 33
CUMPLIMIENTO PARCIAL 8 CUMPLIMIENTO TOTAL
26.40% INCUMPLIMIENTO TOTAL 6 INCUMPLIMIENTO
29.79% TOTAL
Art literal 62.40% DESCRIPCION NO APLICA 78 CUMPLIMIENTO OBSERVACIONES RESPONSABLE
6.40% 70.21%
4.80%
EVALUACIÓN DE CUMPLIMIENTO LEGAL SEGURIDAD INDUSTRIAL Y SALUD
OCUPACIONAL
Err:509

Convenios OIT
UBICACION Region sur FECHA 4/25/2019
EVALUADO POR Walter Villacis
ART. literal DESCRIPCION CUMPLIMIENTO OBSERVACIONES RESPONSABLE

C029 - Convenio sobre el trabajo forzoso, 1930


C029
(núm. 29) Si Aplica para el Ministerio de
Relaciones Laborales. Reflejado en el
Código de Trabajo Ecuatoriano

C045 - Convenio sobre el trabajo subterráneo


C045
(mujeres), 1935 (núm. 45) No aplica Aplica para el Ministerio de
Relaciones Laborales. Reflejado en el
Código de Trabajo Ecuatoriano

C077 - Convenio sobre el examen médico de los


C077
menores (industria), 1946 (núm. 77) No aplica Aplica para el Ministerio de
Relaciones Laborales. Reflejado en el
Código de Trabajo Ecuatoriano

C081 - Convenio sobre la inspección del trabajo,


C081 1947 (núm. 81) No aplica Aplica para el Ministerio de
Relaciones Laborales. Reflejado en el
Código de Trabajo Ecuatoriano
C102 - Convenio sobre la seguridad social Aplica para el IESS, reflejado en sus
C102
(norma mínima), 1952 (núm. 102) Si
estatutos.

C103 - Convenio sobre la protección de la


C103 maternidad (revisado), 1952 (núm. 103) Si Aplica para el Ministerio de
Relaciones Laborales. Reflejado en el
Código de Trabajo Ecuatoriano

C111 - Convenio sobre la discriminación


C111 (empleo y ocupación), 1958 (núm. 111) Si Aplica para el Ministerio de
Relaciones Laborales. Reflejado en el
Código de Trabajo Ecuatoriano

C113 - Convenio sobre el examen médico de los


C113
pescadores, 1959 (núm. 113) No aplica Aplica para el Ministerio de
Relaciones Laborales. Reflejado en el
Código de Trabajo Ecuatoriano
C115 - Convenio sobre la protección contra las
C115 radiaciones, 1960 (núm. 115) No aplica

C119 - Convenio sobre la protección de la Reflejado en el Código de Trabajo


C119
maquinaria, 1963 (núm. 119) Si Ecuatoriano y en el D.E. 2393

C120 - Convenio sobre la higiene (comercio y Reflejado en el Código de Trabajo


C120
oficinas), 1964 (núm. 120) Si Ecuatoriano y en el D.E. 2394

C121 - Convenio sobre las prestaciones en caso


de accidentes del trabajo y enfermedades Aplica para el Ministerio de
C121
profesionales, 1964 [Cuadro I modificado en Si Relaciones Laborales e IESS. Reflejado
1980] (núm. 121) en el Código de Trabajo y estatutos
del IESS.
C124 - Convenio sobre el examen médico de los
C124 menores (trabajo subterráneo), 1965 (núm. No aplica
124)

Reflejado en el Código de Trabajo


C127 - Convenio sobre el peso máximo, 1967
C127
(núm. 127) Si Ecuatoriano, Reglamento de la
Construcción y en el D.E. 2393

C136 - Convenio sobre el benceno, 1971 (núm.


C136
136) No aplica
C139 - Convenio sobre el cáncer profesional,
C139 1974 (núm. 139) No aplica
C148 - Convenio sobre el medio ambiente de Reflejado en el Código de Trabajo
C148 trabajo (contaminación del aire, ruido y Si Ecuatoriano, en el D.E. 2393
vibraciones), 1977 (núm. 148)
C149 - Convenio sobre el personal de Reflejado en el Código de Trabajo,
C149
enfermería, 1977 (núm. 149) Si
D.E 2393; A.M. 1404.
ART. literal DESCRIPCION CUMPLIMIENTO OBSERVACIONES RESPONSABLE

C152 - Convenio sobre seguridad e higiene


C152 (trabajos portuarios), 1979 (núm. 152) No aplica
Ministerio de Trabajo

C153 - Convenio sobre duración del trabajo y


C153 períodos de descanso (transportes por Si
carretera), 1979 (núm. 153)
Código de Trabajo, y Ley de Tránsito.

C155 - Convenio sobre seguridad y salud de los


C155 trabajadores, 1981 (núm. 155) Si Aplica para el Ministerio de
Relaciones Laborales. Reflejado en el
Código de Trabajo, y D.E. 2393

C159 - Convenio sobre la readaptación Aplica para el Ministerio de


C159 profesional y el empleo (personas inválidas), Si Relaciones Laborales. Reflejado en el
1983 (núm. 159) Código de Trabajo, D.E. 2394 y Ley de
Discapacidades

C161 - Convenio sobre los servicios de salud en


C161
el trabajo, 1985 (núm. 161) Si Aplica para el Ministerio de
Relaciones Laborales. Reflejado en el
Código de Trabajo, y D.E. 2393

C162 - Convenio sobre el asbesto, 1986 (núm. Aplica para el Ministerio de


C162 162) No aplica Relaciones Laborales. Reflejado en el
Código de Trabajo

C170 - Convenio sobre los productos químicos, Aplica para el Ministerio de


C170 1990 (núm. 170) Si Relaciones Laborales. Reflejado en el
Código de Trabajo, y D.E. 2393,
normas INEN

C181 - Convenio sobre las agencias de empleo Aplica para el Ministerio de


C181
privadas, 1997 (núm. 181) No aplica Relaciones Laborales. Reflejado en el
Código de Trabajo y Mandato 8 de la
Constitución
CUMPLIMIENTO TOTAL 15 15
CUMPLIMIENTO PARCIAL 0
INCUMPLIMIENTO TOTAL 0 0
NO APLICA 11

Convenios OIT Convenios OIT

42.31%
CUMPLIMIENTO TOTAL
CUMPLIMIENTO PARCIAL CUMPLIMIENTO TOTAL
57.69% INCUMPLIMIENTO TOTAL INCUMPLIMIENTO TOTAL
NO APLICA
100.00%
EVALUACIÓN DE CUMPLIMIENTO LEGAL SEGURIDAD INDUSTRIAL Y SALUD OCUPACIONAL
Err:509

Reglamento de Prevención, Mitigación y Protección de Incendios


UBICACION Region Sur FECHA 4/25/2019
EVALUADO POR Walter Villacis
ART. literal DESCRIPCION CUMPLIMIENTO OBSERVACIONES RESPONSABLE

CAPITULO I
AMBITO DE APLICACION
Art. 1.- Las disposiciones del Reglamento de Prevención, Mitigación y Protección Contra Incendios,
serán aplicadas en todo el territorio nacional, para los proyectosarquitectónicos y de ingeniería, en
edificaciones a construirse, así como la modificación, ampliación, remodelación de las ya existentes,
sean públicas, privadas o mixtas, y que su actividad sea de comercio, prestación de servicios,
1 educativas, hospitalarias, alojamiento, concentración de público, industrias, transportes, Si Alta Dirección
almacenamiento y expendio de combustibles, explosivos, manejo de productos químicos peligrosos y
de toda actividad que represente riesgo de siniestro. Adicionalmente esta norma se aplicará a aquellas
actividades que por razones imprevistas, no consten en el presente reglamento, en cuyo caso se
someterán al criterio técnico profesional del Cuerpo de Bomberos de su jurisdicción en base a la
Constitución Política del Estado, Normas INEN, Código Nacional de la Construcción, Código Eléctrico
Ecuatoriano y demás normas y códigos conexos vigentes en nuestro país.

Art. 2.- Control y responsabilidad.- Corresponde a los cuerpos de bomberos del país, a través del
Departamento de Prevención (B2), cumplir y hacer cumplir lo establecido en la Ley de Defensa Contra
2 Incendios y sus reglamentos; velar por su permanente actualización. La inobservancia del presente No aplica
reglamento, establecerá responsabilidad según lo dispone el Art. 11 numeral 9 y Art. 54 inciso segundo
de la actual Constitución Política del Estado.

CAPITULO II
PRECAUCIONES ESTRUCTURALES
3 Art. 3.- Las precauciones estructurales proveen a una edificación de la resistencia necesaria contra un No aplica
incendio, limitando la propagación del mismo y reduciendo al mínimo el riesgo personal y estructural.

Toda edificación dispondrá de al menos una fachada accesible al ingreso de los vehículos de
4 emergencia, a una distancia máxima de ocho (8) metros libres de obstáculos con respecto a la Si Alta Dirección
edificación.
No se dispone en los Cedis
Art. 5.- Cuando la edificación sea de más de cuatro (4) plantas de construcción o un área a excepción de Guayaquil y
correspondiente a un sector de incendios de quinientos metros cuadrados (500 m2), deben disponer al QUITO CALDERON Alta Dirección
5 menos de una BOCA DE IMPULSION, la misma que estará ubicada al pie de la edificación según las no Seguridad Industrial
exigencias que para el caso determine el Cuerpo de Bomberos de cada jurisdicción

Son las rutas de salida de circulación continua y sin obstáculos, desde cualquier punto en un edificio o
estructura hacia una vía pública y/o abierta, que consisten en tres (3) partes separadas y distintas:
6 a) El acceso a la salida; Si Alta Dirección
b) La salida; y,
c) La desembocadura a la salida.

Art. 7.- Las áreas de circulación comunal, pasillos y gradas deben construirse con materiales retardantes
al fuego o tratados con procesos ignífugos con un RF-120 mínimo, en cualquier estructura, paredes,
techos, pisos y recubrimientos.
Todo medio de egreso por recorrer debe ser claramente visible e identificado de tal manera que todos
7
los ocupantes de la edificación, que sean física y mentalmente capaces, puedan encontrar rápidamente Si Alta Dirección
la dirección de escape desde cualquier punto hacia la salida.
Los medios de egreso para personas con capacidades diferentes, deben contar con accesorios y equipos
de protección complementarios que faciliten su evacuación.

MEDIOS DE EGRESO HORIZONTALES


8 Art. 8.- La distancia máxima a recorrer desde el conducto de gradas hasta la puerta de salida al exterior, Si Alta Dirección
en planta de acceso a la edificación será de veinte y cinco metros (25 m).

Art. 9.- La distancia máxima de recorrido en el interior de una zona hasta alcanzar la vía de evacuación
o la salida al exterior será máxima de veinte y cinco metros (25 m), sin
embargo, puede variar en función del tipo de edificación y grado de riesgo existente. La distancia a
recorrer puede medirse desde la puerta de una habitación hasta la salida, en
9
edificaciones que albergan un menor número de personas del máximo establecido por la normativa Si Alta Dirección
técnica correspondiente, y, en pequeñas zonas o habitaciones o desde el punto más alejado de la
habitación hasta la salida o vía de evacuación cuando son plantas más amplias y
albergan un número mayor de personas según lo técnicamente establecido

Art. 10.- Los medios de egreso de gran longitud deben dividirse en tramos de veinte y cinco metros (25
m). Mediante puertas resistentes al fuego, si hubiere tramos con desnivel, las gradas deben tener un
10 mínimo de 3 contrahuellas, y para la pendiente inferior al 10% se No aplica
recomienda el uso de rampas y con la señalización correspondiente NTE INEN 439.

ESCALERAS
Art. 11.- Todos los pisos de un edificio deben comunicarse entre sí por escaleras, hasta alcanzar la
11 desembocadura de salida y deben construirse de materiales resistentes al fuego que presten la mayor No aplica Alta Dirección
seguridad a los usuarios y asegure su funcionamiento durante todo el período de evacuación, las
escaleras de madera, de caracol, ascensores y escaleras de mano no se consideran vías de evacuación.
ART. literal DESCRIPCION CUMPLIMIENTO OBSERVACIONES RESPONSABLE

Art. 12.- Todo conducto de escaleras considerada como medio de egreso, estará provista de
12 iluminación de emergencia, señalización y puertas corta fuegos (NFPA 80), con un RF-60 mínimo y No aplica
estará en función de la altura del edificio y el periodo de evacuación

Art. 13.- Del tipo de escaleras, uso específico y área deconstrucción de la edificación dependerá la
Alta Dirección
13 utilización de detectores de humo o de calor, rociadores automáticos, sistema de presurización y No aplica Seguridad Industrial
evacuación de humo.

Art. 14.- Los conductos de escaleras consideradas únicamente de escape deben estar completamente
cerrados, sin ventanas ni orificios y sus puertas deben ser resistentes al fuego (INEN 754 y NFPA 80),
14
deben ubicarse a un máximo de cincuenta metros (50 m) entre sí. En edificios extensos se No aplica
implementará escaleras específicas para escape a criterio del Cuerpo de Bomberos de cada jurisdicción.

Art. 15.- Se ha previsto dos tipos de escaleras, serán implementadas según las normas establecidas en
este reglamento (ver gráficos de escaleras tipo A y B).
15
DISEÑO DE GRADAS No aplica

15 No aplica

15 No aplica

SALIDAS DE ESCAPE
Art. 16.- En toda edificación se debe proveer salidas apropiadas teniendo en cuenta el número de
personas expuestas, los medios disponibles de protección contra el fuego, la altura y tipo de edificación
para asegurar convenientemente la evacuación segura de todos sus ocupantes. (Cumplir con la Tabla 1
Alta Dirección
16 de anchos mínimos de escaleras en edificios altos). Si Seguridad Industrial
Se exceptúa la libre evacuación de centros de salud mental, centros de rehabilitación social o
correccionales, en las que el personal administrativo debe mantener previsiones efectivas para evacuar
a los ocupantes en caso de incidentes, de acuerdo al instructivo que se elaborará con la asesoría del
Cuerpo de Bomberos de cada jurisdicción.

Art. 17.- Para facilitar la libre evacuación de personas en caso de incidentes, las puertas deben cumplir
con las condiciones estipuladas en las NORMAS INEN, 747, 748, 749, 754, 805, 806, 1473 y 1474.
a) Las puertas que se ubican en las vías de evacuación, se deben abrir en el sentido de salida al exterior;
b) Deben girar sobre el eje vertical y su giro será de 90 a 180 grados (batientes). Las cerraduras no
requerirán de uso de llaves desde el interior para poder salir, para lo cual se instalarán barras
antipánico, si son puertas automáticas deben tener posibilidad de apertura manual o desactivación
17
mecánica; No aplica
c) Las puertas deben contar con la señalización (NTE INEN 439) de funcionamiento y operatividad;
d) Deben contar con la placa de certificación del RF y del fabricante; y,
e) Toda puerta ubicada en la vía de evacuación debe tener un ancho mínimo de ochenta y seis
centímetros (86 cm) y una altura nominal mínima de dos punto diez metros (2.10 m) dependiendo del
número de ocupantes y la altura de la edificación.

Art. 18.- Se prohíbe la implementación de cualquier dispositivo de cierre que impida el ingreso o
18
egreso, de personas. No aplica
ART. literal DESCRIPCION CUMPLIMIENTO OBSERVACIONES RESPONSABLE

Art. 19.- Todo recorrido de un medio de evacuación desde cualquier habitación hacia el exterior, no
19 debe atravesar otra habitación o departamento que no esté bajo el control inmediato del ocupante de No aplica
la primera habitación, ni a través de otro espacio que pueda estar cerrado.

Art. 20.- Se debe proveer de un mantenimiento preventivo adecuado para garantizar la confiabilidad
del método de evacuación seleccionado, en todo momento las instalaciones en las cuales sea necesario
20 mantener las salidas, deben contar con el personal capacitado para conducir a los ocupantes desde el Si Plan de Emergencia Seguridad Industrial
área de peligro inmediato hacia un lugar seguro en caso de incendio.

ILUMINACION Y SEÑALIZACION DE EMERGENCIA PARA LOS MEDIOS DE EGRESO


Art. 21.- La iluminación de emergencia es aquella que debe permitir, en caso de corte de energía
eléctrica, la evacuación segura y fácil del público hacia el exterior. Solamente podrá ser alimentado por
fuentes propias de energía, sean o no exclusivas para dicho alumbrado, pero no por fuentes de
suministro exterior. Cuando la fuente propia de energía esté constituida por baterías de acumuladores Seguridad Industrial
21
o por aparatos autónomos automáticos, se podrá utilizar un suministro exterior para proceder a su Si Mantenimiento
carga. Los medios de egreso deben ser provistos de iluminación de acuerdo a cada edificación o
estructura cuando sea requerida. Para los propósitos de estos requisitos los accesos de las salidas
deben incluir únicamente las escaleras, pasillos, corredores, rampas y pasajes que cumplirán con la
señalización, de acuerdo a NTE INEN 439, y que desemboque a una vía pública.

No se dispone de un
Art. 22.- El sistema de iluminación de emergencia debe disponerse para proporcionar automáticamente sistema de detección
la iluminación requerida en cualquiera de los casos siguientes: completo en Cedis a
a) Corte del suministro de energía eléctrica; excepción de QUITO Seguridad Industrial
22
b) Apertura de un disyuntor, interruptor de circuito o fusible; y, no CALDERON y guayaquil Mantenimiento
c) Cualquier acto manual, incluyendo la apertura de un conmutador que controla las instalaciones de
iluminación manual.

No se dispone de un
sistema de detección
Art. 23.- La iluminación de emergencia debe proporcionar un periodo mínimo de sesenta (60’) minutos completo en Cedis a
en el caso de corte de energía eléctrica. Las facilidades de la iluminación emergencia estarán dispuestas excepción de QUITO
para proporcionar una luminosidad inicial que sea de por lo menos el promedio de 10 lux (pie bujía) y Seguridad Industrial
23 un mínimo en cualquier punto de 1 lux medido a lo largo del sendero de egreso a nivel del suelo. Se no CALDERON y guayaquil
Mantenimiento
debe permitir que los niveles de alumbramiento declinen a un promedio no menor de 6 lux y 1 lux
mínimo en cualquier punto de 0.6 lux al final de la duración de la iluminación de emergencia.

Art. 24.- El sistema de iluminación de emergencia debe estar continuamente en funcionamiento o Seguridad Industrial
24
funcionar de forma repetida y automática sin intervención manual. Si Mantenimiento
Art. 25.- Las luces de emergencia activadas por baterías deben usar únicamente clases confiables de
Seguridad Industrial
25 baterías recargables provistas con las facilidades adecuadas para mantenerlas en la correcta condición Si Mantenimiento
de carga.

SEÑALIZACION DE ILUMINACION DE EMERGENCIA


Art. 26.- El alumbrado de señalización, debe indicar de modo permanente la situación de puertas,
pasillos, escaleras, el número del piso y salidas de los locales durante el tiempo que permanezcan con
26
público. Debe ser alimentado al menos por dos suministros, sean ellos normales, complementarios o No aplica
procedentes de una fuente propia de energía eléctrica, para que funcione continuamente durante
determinados periodos de tiempo.

Art. 27.- El alumbrado de reemplazo es aquel que debe permitir la continuación normal del alumbrado
total durante un mínimo de 60 minutos y obligatoriamente ser alimentado Si las fuentes propias de
energía están constituidas por baterías de acumuladores o por aparatos autónomos automáticos, podrá
27
utilizarse un suministro exterior para su carga. Para las tres clases de iluminación de emergencia No aplica
mencionadas se empleará lámparas de incandescencia o
lámparas de fluorescencia con dispositivo de encendido instantáneo.

Art. 28.- Las canalizaciones que alimentan la iluminación de emergencia se dispondrán cuando se
instalen sobre paredes empotradas en ellas a cinco centímetros (5 cm) como mínimo de otras Seguridad Industrial
28
canalizaciones eléctricas y cuando se instalen en huecos de la construcción, estarán separados por Si Mantenimiento
tabiques incombustibles no metálicos.

EXTINTORES PORTATILES CONTRA INCENDIOS


Art. 29.- Todo establecimiento de trabajo, comercio, prestación de servicios, alojamiento,
concentración de público, parqueaderos, industrias, transportes, instituciones educativas públicas y
29 privadas, hospitalarios, almacenamiento y expendio de combustibles, productos químicos peligrosos, de Si Seguridad Industrial
toda actividad que representen riesgos de incendio; deben contar con extintores de incendio del tipo
adecuado a los materiales usados y a la clase de riesgo.

Art. 30.- El Cuerpo de Bomberos de cada jurisdicción, determinará el tipo de agente extintor que
corresponda de acuerdo a la edificación y su funcionalidad, estos se instalarán en las proximidades de
30 los sitios de mayor riesgo o peligro, de preferencia junto a las salidas y en lugares fácilmente Si Seguridad Industrial
identificables, accesibles y visibles desde cualquier punto del local, además no se debe obstaculizar la
circulación (NFPA 10).

Art. 31.- Se colocará extintores de incendios de acuerdo a la Tabla 2, esta exigencia es obligatoria para
cualquier uso y para el cálculo de la cantidad de extintores a instalarse. No
se tomará en cuenta aquellos que formen parte de las bocas de incendios equipadas (BIE). En los
31 lugares de mayor riesgo de incendio se colocarán extintores adicionales del tipo y capacidad requerida. Si Seguridad Industrial
Además se proveerá de medidas complementarias según las
características del material empleado.

Los subsuelos y sótanos de edificios que sean destinados a cualquier uso, con superficie de pisos iguales
31 o superiores a quinientos metros cuadrados (500 m2), deben disponer de sistemas automáticos de No aplica
extinción de incendios.
ART. literal DESCRIPCION CUMPLIMIENTO OBSERVACIONES RESPONSABLE

Art. 32.- Para el mantenimiento y recarga de extintores se debe considerar los siguientes aspectos:
a) La inspección lo realizará un empleado designado por el propietario, encargado o administrador, que
tenga conocimiento del tema debidamente sustentado bajo su responsabilidad. Esto se lo hace para
asegurar que el extintor esté completamente cargado y operable, debe estar en el lugar apropiado, que
32 a no haya sido operado o alterado y que no evidencie daño físico o condición que impida la operación del Si Seguridad Industrial
extintor. La inspección debe ser
mensual o con la frecuencia necesaria cuando las circunstancias lo requieran mediante una hoja de
registro;

proveedor externo
b) El mantenimiento y recarga debe ser realizado por personas previamente certificadas, autorizadas
Compras
32 b por el cuerpo de bomberos de cada jurisdicción, los mismos que dispondrán de equipos e instrumentos Si Seguridad Industrial
apropiados, materiales de recarga, lubricantes y los repuestos recomendados por el fabricante;

c) Los extintores contarán con una placa y etiqueta de identificación de la empresa, en la que constarán
los siguientes datos: fecha de recarga, fecha de mantenimiento, tipo de agente extintor, capacidad,
32 c procedencia e instrucciones para el uso, todos estos datos estarán en español o la lengua nativa de la Si Seguridad Industrial
jurisdicción;

d) Al extintor se lo someterá a una prueba hidrostática cada seis (6) años. Estarán sujetos de
32 d
mantenimiento anual o cuando sea indicado específicamente luego de realizar una inspección; Si Seguridad Industrial

e) Todos los extintores deben ser recargados después de ser utilizados o cuando se disponga luego de
32 e realizada una inspección si el caso así lo amerita; Si Seguridad Industrial

f) Los extintores cuando estuvieren fuera de un gabinete, se suspenderán en soportes o perchas


empotradas o adosadas a la mampostería, a una altura de uno punto cincuenta (1.50) metros del nivel
32 f del piso acabado hasta la parte superior del extintor. En ningún caso el espacio libre entre la parte Si Seguridad Industrial
inferior del extintor y el piso debe ser menor de cuatro (4) pulgadas (10 centímetros); y,

g) El certificado de mantenimiento del extintor, será emitido por la empresa que realiza este servicio
32 g bajo su responsabilidad, con la constatación del Cuerpo de Bomberos de la jurisdicción. Si Seguridad Industrial

No se dispone de un
BOCA DE INCENDIO EQUIPADA sistema hidrico completo
Art. 33.- Este mecanismo de extinción constituido por una serie de elementos acoplados entre sí y en Cedis a excepción de
conectados a la reserva de agua para incendios que cumple con las condiciones de independencia, QUITO CALDERON y
33 presión y caudal necesarios, debe instalarse desde la tubería para servicio contra incendios y se derivará no guayaquil Seguridad Industrial
en cada planta, para una superficie cubierta de quinientos metros cuadrados (500 m2) ofracción, que
dispondrá de una válvula de paso con rosca NST a la salida en mención y estará acoplada al equipo de
mangueras contra incendio.

No se dispone de un
Art. 34.- Los elementos constitutivos de la Boca de sistema hidrico completo
Incendios Equipada (BIE) son: en Cedis a excepción de
QUITO CALDERON y
34 Manguera de incendios.- Será de material resistente, de un diámetro de salida mínima de 1½ pulgadas no guayaquil
Seguridad Industrial
(38 mm) por 15 metros de largo y que soporte 150 PSI de presión, en casos especiales se podrá optar
por doble tramo de manguera, en uno de sus extremos existirá una boquilla o pitón regulable.

No se dispone de un
sistema hidrico completo
Boquilla o pitón.- Debe ser de un material resistente a los esfuerzos mecánicos así como a la corrosión, en Cedis a excepción de
34 tendrá la posibilidad de accionamiento para permitir la salida de agua en forma de chorro o no QUITO CALDERON y Seguridad Industrial
pulverizada. guayaquil

No se dispone de un
sistema hidrico completo
Para el acondicionamiento de la manguera se usará un soporte metálico móvil, siempre y cuando en Cedis a excepción de
34
permita el tendido de la línea de manguera sin impedimentos de ninguna clase. no QUITO CALDERON y Seguridad Industrial
guayaquil

No se dispone de un
Gabinete de incendio.- Todos los elementos que componen la boca de incendio equipada, estarán sistema hidrico completo
alojados en su interior, colocados a 1.20 metros de altura del piso acabado, a la base del gabinete, en Cedis a excepción de
empotrados en la pared y con la señalización correspondiente. Tendrá las siguientes dimensiones 0.80 x QUITO CALDERON y
34 0.80 x 0.20 metros y un espesor de lámina metálica de 0.75 mm. Con cerradura universal (triangular). no guayaquil
Seguridad Industrial
Se ubicará en sitios visibles y accesibles sin obstaculizar las vías de evacuación, a un máximo de treinta
metros (30 m) entre sí.

No se dispone de un
sistema hidrico completo
El gabinete alojará además en su interior un extintor de 10 libras (4.5 kilos) de agente extintor, con su en Cedis a excepción de
34 respectivo accesorio de identificación, una llave spaner, un hacha pico de cinco libras (5 lbs.), la que no QUITO CALDERON y Seguridad Industrial
debe estar sujeta al gabinete. guayaquil

No se dispone de un
sistema hidrico completo
Los vidrios de los gabinetes contra incendios tendrán un espesor de dos a tres milímetros (2 a 3 mm) y en Cedis a excepción de
34
bajo ningún concepto deben ser instalados con masillas o cualquier tipo de pegamentos. no QUITO CALDERON y Seguridad Industrial
guayaquil
ART. literal DESCRIPCION CUMPLIMIENTO OBSERVACIONES RESPONSABLE
No se dispone de un
sistema hidrico completo
BOCA DE IMPULSION PARA INCENDIO en Cedis a excepción de
Art. 35.- La red hídrica de servicio contra incendios dispondrá de una derivación hacia la fachada QUITO CALDERON y
principal del edificio o hacia un sitio de fácil acceso para los vehículos de bomberos y terminará en una guayaquil Alta Dirección
35 boca de impulsión o hidrante de fachada de doble salida hembra (con anillos giratorios) o siamesa en No Seguridad Industrial
bronce bruñido con rosca NST, ubicada a una altura mínima de noventa centímetros (90 cm) del piso
terminado hasta el eje de la siamesa; tales salidas serán de 2½ pulgadas (63.5 milímetros) de diámetro
cada una y la derivación en hierro galvanizado del mismo diámetro de la cañería.

No se dispone de un
sistema hidrico completo
La boca de impulsión o siamesa estará colocada con las respectivas tapas de protección señalizando el en Cedis a excepción de Alta Dirección
35 elemento conveniente con la leyenda <USO EXCLUSIVO DE BOMBEROS> o su equivalente; se dispondrá No QUITO CALDERON y Seguridad Industrial
de la válvula check incorporada o en línea a fin de evitar el retroceso del agua. guayaquil

COLUMNA DE AGUA PARA INCENDIOS


Art. 36.- La columna de agua es una instalación de uso exclusivo para el servicio de extinción de
incendios, es una tubería dispuesta verticalmente con un diámetro mínimo de 2½ pulgadas
36 dependiendo del cálculo hidráulico y el número de equipos instalados para mayores secciones, a éstas No aplica
se acoplarán las salidas por piso en diámetro mínimo de 1½ pulgadas, será de hierro galvanizado o
cualquier material resistente al fuego contemplado en norma INEN, Código Ecuatoriano de la
Construcción y con un RF-120, capaz de soportar como mínimo, una presión de 20 Kg/cm2 (285 PSI).

En la base misma de la columna de agua para incendiosentre la salida del equipo de presurización y la
derivación hacia la boca de impulsión, existirá una válvula check a fin de evitar el retroceso del agua
36 cuando se presurice la red desde la boca de impulsión para el caso de tanque de reserva bajo. Para el No aplica
caso de reserva de tanque alto, la válvula check se colocará a la salida del tanque o del equipo de
presurización de la red contra incendios.
No se dispone de un
sistema hidrico completo
PRESION MINIMA DE AGUA PARA INCENDIO en Cedis a excepción de
Art. 37.- La presión mínima de descarga (pitón) requerida en el punto mas desfavorable de la QUITO CALDERON y
instalación de protección contra incendios para vivienda será de tres punto cinco kilogramos por guayaquil
37 centímetro cuadrado (3.5 Kg/cm2) (50 PSI) y para industria cinco kilogramos por centímetro cuadrado No Alta Dirección
(5 Kg/cm2) (70 PSI). Este requerimiento podrá lograrse mediante el uso de un sistema adicional de
presurización, el mismo que debe contar con una fuente de energía autónoma independiente a la red
pública normal para lo cual se instalará un sistema de transferencia automática y manual.

ROCIADORES AUTOMATICOS DE AGUA


Art. 38.- La instalación de rociadores automáticos estará condicionada y diseñada particularmente para
cada caso. Deben colocarse en los sectores considerados de riesgo, previo un análisis técnico de la
38
carga calorífica y la actividad a realizarse en ellos, conformando sectores de incendio debidamente No aplica
aislados de las restantes zonas del edificio mediante elementos de separación de una resistencia
mínima de un RF-120.

Art. 39.- Las tuberías deben cumplir con las normas ASTM, puede ser de: hierro, acero o cobre sin
39 costura. Deben resistir una presión de 12 kg/cm2 (170 PSI) como máximo, su diámetro será de 2 a 6 No aplica
pulgadas (red principal) de la misma manera todos los accesorios deben ser normados por ASTM.

Art. 40.- La colocación reglamentaria de estos elementos estará determinada por el uso del local y el
40
tipo de riesgo de incendio, previa aprobación del Cuerpo de Bomberos de cada jurisdicción No aplica

No se dispone de un
sistema hidrico completo
RESERVA DE AGUA EXCLUSIVA PARA INCENDIOS en Cedis a excepción de
Art. 41.- En aquellas edificaciones donde el servicio de protección contra incendios requiera de QUITO CALDERON y
instalación estacionaria de agua para este fin, se debe preveer del caudal y presión suficientes, aún en guayaquil Alta Dirección
41 caso de suspensión del suministro energético o de agua de la red general (municipal) por un período no No Seguridad Industrial
menor a una hora. La reserva de agua para incendios estará determinada por el cálculo que efectuará el
profesional responsable del proyecto, considerando un volumen mínimo de trece metros cúbicos
(13 m3).

Art. 42.- Se construirá una cisterna exclusiva para incendios, en el lugar graficado en los planos
aprobados; con materiales resistentes al fuego y que no puedan afectar la calidad del agua. Cuando la
42
presión de la red municipal o su caudal no sean suficientes, el agua provendrá de una fuente o tanque No aplica
de reserva, asegurándose que dicho volumen calculado para incendios sea permanente.

No se dispone de un
sistema hidrico completo
Art. 43.- Las especificaciones técnicas de ubicación de la reserva de agua y dimensionamiento del en Cedis a excepción de Alta Dirección
43 equipo de presurización estarán dadas por el respectivo cálculo hidráulico contra incendios, el mismo No QUITO CALDERON y Seguridad Industrial
que será revisado y aprobado por el cuerpo de bomberos de su respectiva jurisdicción. guayaquil

Art. 44.- Si la cisterna de reserva es de uso mixto (servicio sanitario y para la red de protección contra
incendios) debe asegurarse que la acometida para cada una de ellos se ubique a alturas que justifiquen Alta Dirección
44
las respectivas reservas, colocándose siempre la toma para incendios desde el fondo mismo de la Si Seguridad Industrial
cisterna de reserva.

Art. 45.- Si el cálculo hidráulico contra incendios, por la altura de la edificación, hace necesaria la
instalación de una cisterna intermedio, éste será de una capacidad mínima de mil litros (1000 lts.)
45 alimentado por una derivación de 2½ pulgadas (63.5 mm) de diámetro, de hierro galvanizado, bronce o No aplica
material similar que no sea afectado por el fuego, con un dispositivo automático de cierre flotante, que
soporte una presión doble a la del servicio en ese lugar.
ART. literal DESCRIPCION CUMPLIMIENTO OBSERVACIONES RESPONSABLE

Art. 46.- En caso de que exista más de un compartimiento en el tanque de reserva (caso específico de
los tanques altos), debe existir un colector, el mismo que tomará el agua desde el fondo de cada uno de
los compartimientos de tanque. Poseerá una válvula esclusa en cada extremo para limpieza y llave de
46 paso para cada compartimiento, debiendo hacer la toma para los distintos usos posterior a esta última. No aplica
Su diámetro se especificará en cada caso, no debiendo ser inferior a la suma de la sección utilizada para
el uso más exigido.

Art. 47.- En caso de existir dos o más cisternas, cuyos colectores se unan entre sí mediante una cañería,
esta se denominará ínter colector y su diámetro se especificará en cada caso particular, sobre la cual se
47
pueden efectuar las condiciones señaladas para colector, las derivaciones que No aplica
surtirán a los distintos usos.

HIDRANTES
Art. 48.- Los sistemas de hidrantes en vía pública deben instalarse a una distancia de 200 metros entre
ellos y de acuerdo al número y diseño de las necesidades de la ciudad. La válvula de paso del hidrante
48
se ubicará a una distancia de 1 metro con caja de válvula que permita su fácil manipulación, siendo No aplica
responsabilidad del constructor de proporcionar el juego de llaves correspondientes para su
operatividad al propietario o administrador del proyecto.

Por ningún motivo y forma, los hidrantes contra incendios deben ser obstruidos, constituyendo tal
48 conducta una falta grave establecida como contravención en la Ley de Defensa Contra Incendios. No aplica

PAREDES Y MUROS CORTA FUEGOS


Art. 49.- De acuerdo con el tipo de proyecto o uso se colocará estratégicamente, estructuras que tienen
49
la finalidad de aislar, confinar las áreas o sectores de incendios, evitando la propagación del fuego, de No aplica
conformidad a las normas vigentes.

Art. 50.- Estos sistemas automáticos deben tener los siguientes componentes: Tablero central, fuente
50 de alimentación eléctrica, detectores de humo, alarmas manuales, difusores de sonidos, sistema de No aplica
comunicación y señal de alarma sonora y visual.

INSTALACION Y DISEÑO DEL SISTEMA ELECTRICO


Art. 51.- Los proyectos de todo tipo de edificación deben contemplar un sistema de instalaciones
Alta Dirección
51 eléctricas idóneo, el mismo que estará sujeto a lo dispuesto en el artículo 45 de Si Mantenimiento
la Ley de Defensa Contra Incendios, el Código Eléctrico Ecuatoriano y por normas INEN (Instalaciones
Eléctricas Protección Contra Incendios).

Art. 52.- Se instalarán dispositivos apropiados para cortar el flujo de la corriente eléctrica en un lugar
visible de fácil acceso e identificación. Las edificaciones deben respetar los retiros de seguridad hacia
Alta Dirección
52 redes de alta tensión y no podrán instalarse a menos de 12 metros de las líneas aéreas de alta tensión Si Mantenimiento
hasta 2.300 voltios, ni a menos de 50 metros de las líneas aéreas de más
de 12.300 voltios.

no se dispone en todos los


Art. 53.- En todos los edificios que el Cuerpo de Bomberos estime necesario, debe instalarse un Cedis
pararrayos en el último nivel superior del edificio con la respectiva descarga a tierra con malla
Alta Dirección
53 independiente y equipotenciada con un valor máximo a veinte ohm (20 .). En ningún caso las descargas no Mantenimiento
a tierra estarán conectadas a la instalación sanitaria o conductos metálicos del edificio y que
eventualmente pueden tener contacto humano, debiendo hacerlo a tierra directamente.

INSTALACION Y DISEÑO DEL SISTEMA DE OPERACION CON GAS (GLP)*


Art. 54.- Este reglamento establece los requisitos técnicos y las medidas de seguridad mínimas que
deben cumplirse al diseñar, construir, ampliar, reformar, revisar y operar las instalaciones de gases
54 combustibles para uso residencial, comercial e industrial, así como las exigencias mínimas de los sitios No aplica
donde se ubiquen los equipos y artefactos que consumen gases combustibles, las condiciones técnicas
de su conexión, ensayos de comprobación y su puesta en marcha deben estar en concordancia a la NTE
INEN 2260.

En el caso de los centros históricos de las ciudades, las instalaciones, mantenimiento, inspección y
54 control, se sujetarán también a las normas estipuladas y demás disposiciones de protección del No aplica
patrimonio cultural, arqueológico, arquitectónico y urbanístico.

Art. 55.- Para la implantación de estos proyectos deben contar con los permisos de factibilidad y
certificado definitivo del Cuerpo de Bomberos, previo al suministro y provisión de gas. El
55 incumplimiento de esta norma, será notificado inmediatamente a la Dirección Nacional de No aplica
Hidrocarburos a fin de que se adopten las medidas correctivas y se aplique las sanciones que el caso
amerita.

Art. 56.- Las tuberías y piezas para interconectar los componentes operados por sistema de gas, deben
ser de acero mínimo cédula 40, ISO 65 Heavy o ASTM A 53 negro, tubería de cobre rígida, flexible sin
56 costura según las normas ISO 1635 o ATM B88M de tipo K o L y tubería flexible corrugada de acero No aplica
inoxidable tipo CSST según norma ANSI/AGALC1.

Art. 57.- En instalaciones enterradas exclusivamente deben ser utilizadas tuberías plásticas de
57 polietileno según norma ISO 4437/ASTM D2513. No aplica

Art. 58.- La tubería puede ser instalada sobre cielo raso o paredes laterales a no menos de dos (2)
metros del piso para proporcionar protección contra daños. La tubería expuesta debe estar soportada
58
por sujetadores adecuados, abrazaderas o soportes colgantes con intervalos que no excedan de uno No aplica
punto cinco (1.5) metros y dentro de 300 mm desde todo dispositivo, cabina o accesorio.

59 Art. 59.- Se permite la instalación de tuberías por encima de cielo raso y debe ser continua, sin válvulas. No aplica
ART. literal DESCRIPCION CUMPLIMIENTO OBSERVACIONES RESPONSABLE

Art. 60.- Los sujetadores usados para este propósito deben estar diseñados e instalados para prevenir
daños mecánicos a la tubería. La tubería que está cubierta o que pasa a través de los pisos o paredes y
60
se localiza sobre las paredes laterales, debe estar protegida por instalaciones de tubería de conducto o No aplica
canalización.

Art. 61.- Previo al funcionamiento de la instalación, cada sección de tubería instalada, se debe soplar
61 con aire comprimido u otro gas, antes de conectar los componentes del sistema para eliminar cualquier No aplica
acumulado de polvo o humedad dentro de la tubería.

Art. 62.- Las distancias mínimas entre las tuberías que conducen gas combustible y las tuberías de otros
62 servicios deben ser las que se indican en la tabla 3, referencia de colores de tubería y se debe aplicar las No aplica
normas NTE INEN 440.
Art. 63.- Cuando la tubería y accesorios están expuestos a la corrosión atmosférica, se deben proteger
63 mediante un revestimiento adecuado. No aplica
Art. 64.- No deben instalarse tuberías a nivel del suelo, siendo la distancia mínima autorizada entre
64
aquellas y éste de quince centímetros (15 cm). No aplica
Art. 65.- Se podrá instalar tuberías de polietileno sobre el nivel del suelo en acometidas que discurran
por muros externos que requieran conectarse al conjunto regulador y/o medidor. La tubería debe estar
65
dentro de una camisa para protección mecánica y radiación ultravioleta ver Tabla 4, a una altura No aplica
máxima de 1,80 m, con su extremo superior sellado.

66 Art. 66.- La tubería de acero enterrada debe tener protección contra la corrosión activa y pasiva. No aplica

Art. 67.- Las tuberías que pasen por un sótano o subsuelo deben ser continuas (soldadas), sin uniones
67 mecánicas y dentro de una camisa o ducto de ventilación, los extremos de la camisa o ducto deben No aplica
terminar en una zona externa a la edificación, al menos un extremo debe estar abierto.

Art. 68.- El venteo del extremo(s) debe ser hacia el exterior por encima del nivel del suelo y estar
68 instalado de modo que se evite el ingreso de agua e insectos, la sección de la camisa de protección No aplica
debe ser 1,5 veces el diámetro de la tubería.

Art. 69.- El cielo raso por donde discurra la tubería, debe tener una ventilación hacia cualquiera de los
siguientes lugares:
1.- Exterior del edificio.
69
2.- Local que contenga los artefactos de gas. No aplica
3.- Zona comunal ventilada hacia el exterior del edificio.
Las ventilaciones serán mínimo de 100 cm2.

Art. 70.- Tuberías embebidas que se instalan incrustadas en una edificación y cuyo acceso solo puede
lograrse mediante la remoción de parte de muros o pisos de inmueble. Las tuberías embebidas serán
ubicadas en sitios que brinden protección contra daños mecánicos:
a) Las tuberías embebidas en paredes se recubrirán con un mortero mezcla 1:3:3 de espesor mínimo de
20 mm alrededor de toda la tubería;
70 b) Las tuberías embebidas en pisos se recubrirán con un mortero de 20 mm de espesor. El concreto no No aplica
contendrá acelerantes, agregados de escoria o productos amoniacales ni aditivos que contengan
productos que ataquen los metales; y,
c) Las tuberías embebidas no podrán estar en contacto físico con otros elementos metálicos, tales como
varillas de refuerzo, ductores eléctricos o tuberías de otros servicios.

Art. 71.- Las tuberías enterradas deben estar a una profundidad mínima de 60 cm y cuando crucen
calles a 80 cm. mínimo. Si no se puede cumplir con estas profundidades entonces debe instalarse en la
parte superior de la tubería protecciones con ladrillos o algún material de obra de similar característica:
a) Cuando se ponga protección la tubería debe estar a una profundidad mínima de 30 cm y para cruces
de calles a 60 cm mínimo;
b) Cuando la tubería esté ubicada en jardines debe estar protegida en su parte superior;
71
c) Toda tubería enterrada debe estar señalizada mediante una cinta amarilla e impresa con la leyenda No aplica
“PELIGRO TUBERIA DE GAS”. Las tuberías enterradas serán instaladas de tal forma que en sentido
paralelo se encuentren mínimo a 20 cm de otros servicios y sus cajas de revisión y en cruces mínimo a
10 cm. Si no es posible mantener estas distancias mínimas entonces la tubería debe instalarse dentro
de un ducto o protegida por algún material de obra incombustible, en la longitud del cruce; y,
d) En ningún caso la tubería podrá estar en contacto con los materiales de protección.

Art. 72.- Las tuberías que discurran por un sótano o subsuelo deben ser soldadas y dentro de una
camisa o ducto de ventilación; los extremos de la camisa o ducto deben terminar en una zona externa a
la edificación, al menos un extremo debe estar abierto:
a) El venteo de lo extremo(s) debe ser hacia el exterior por encima del nivel del suelo y estar instalado
72
de modo que se evite el ingreso de agua e insectos, la sección de la camisa de protección debe ser 1,5 No aplica
veces el diámetro de la tubería; y,
b) Cuando sean materiales disímiles debe utilizarse separadores o aislantes para evitar la corrosión
galvánica.

73 Art. 73.- Se incluye la prohibición a cielo raso, pisos, paredes de los dormitorios y baños. No aplica
Art. 74.- La zona comunal del edificio debe tener al menos una ventilación inferior hacia el exterior del
74 edificio de mínimo 200 cm2. Esta ventilación podrá ser un ducto el que debe ventilarse hacia fuera del No aplica
edificio y sobre el nivel del terreno, no tendrá una abertura hacia gradas o ductos.

Art. 75.- Los vehículos a motor o un vehículo cisterna móvil, no tienen la consideración de tanques de
75 combustible líquido. No aplica
Art. 76.- Las tuberías podrán discurrir por aquellos ductos que sirvan para la ventilación de los locales
76
con instalaciones y/o equipos que utilicen el propio gas suministrado. No aplica
ART. literal DESCRIPCION CUMPLIMIENTO OBSERVACIONES RESPONSABLE

Art. 77.- Las tuberías de cobre, acero inoxidable corrugado y PE-AL-PE, deben estar protegidas con una
lámina metálica de acero de mínimo 1,5 mm de espesor o con mortero (masillado) de mínimo de 50
mm para que lo proteja contra daños mecánicos:
77 a) La tubería podrá estar protegida contra eventuales daños físicos a través de camisas o ductos según No aplica
aplique Tabla 5; y,
b) Una camisa o ducto puede realizar varias funciones a la vez, el material de la misma debe cumplir los
requisitos específicos de ambas funciones, ver Tabla 4.

Art. 78.- Las tuberías para suministro de gas no deben pasar por dormitorios, baños, conductos de aire,
chimeneas, fosas de ascensores, escaleras, sótanos, y similares sin ventilación, conductos para
78
instalaciones eléctricas, telefónicas, ductos de basura, ni por áreas que haya transformadores eléctricos No aplica
o recipientes de combustibles líquidos o líquidos cuyos vapores sean corrosivos.

Art. 79.- Cuando se requiera protección, el diámetro interior de la camisa de acero debe ser superior, al
79
menos, en un centímetro al diámetro exterior al tubo al que proteja, y debe ser abierto en ambos lados. No aplica

Art. 80.- Toda persona que realizare las instalaciones, debe ser entrenada en el procedimiento. El
80
entrenamiento debe ser documentado y certificado. No aplica
Art. 81.- Sin excepción las instalaciones deben contar con una conexión a tierra para descargar la
81
electricidad estática generada independiente. No aplica

Art. 82.- Todo tanque de gas combustible, ubicado sobre superficie, debe estar conectado a tierra por
82 medio de un cable de cobre desnudo de 35 milímetros cuadrados de sección y una pica de acero No aplica
galvanizado. La resistencia de puesta a tierra debe ser inferior a veinte ohmios (20 .).

Art. 83.- Las instalaciones de iluminación en lugares donde pueden encontrarse gases inflamables
deben ser del tipo antiexplosión o al vacío. Clasificación de instalaciones de almacenamiento. Las
instalaciones de almacenamiento de GLP se clasifican en los siguientes tipos: Alta Dirección
83 a) Baterías de cilindros de 15 kg. Si Mantenimiento
b) Baterías de cilindros de 45 kg. Seguridad Industtial
c) Tanques de almacenamiento de GLP se clasifican en los siguientes grupos de acuerdo a la suma de los
volúmenes geométricos de todos sus tanques

Art. 84.- Baterías de cilindros de 15 kg.- Estos cilindros deben ser construidos de acuerdo con lo
establecido en las especificaciones de la NTE INEN 111, utilizando los aceros establecidos en la NTE No somos fabricantes de
INEN 113, fabricados de acuerdo con la NTE INEN 2 143, deben tener certificados de conformidad con
84 a
norma; se debe considerar las medidas de seguridad siguientes: No aplica tanques ni de válvulas para
tanques.
a) La válvula instalada debe cumplir con lo establecido en las especificaciones de la NTE INEN 116 y
tener certificado de conformidad con norma;

b) El número máximo de cilindros de 15 kg de capacidad,


instalados en un sitio específico debe ser de tres cilindros en operación por unidad habitacional en
84 b edificios con un máximo de 4 departamentos. Para edificios de más de 4 departamentos no se debe No aplica
utilizar este tipo de almacenamiento. No aplica para instalaciones comerciales, servicios e industriales;

84 c c) Las instalaciones deben cumplir con lo que especifica esta norma técnica; y, Si Alta Dirección

d) En la instalación y ubicación de estos cilindros, se debe cumplir las distancias mínimas de seguridad
84 d.1. siguientes: Si Alta Dirección
d.1. Las baterías de cilindros de 15 kg deben estar ubicadas en la parte exterior de las edificaciones.

d.2. Si los cilindros se colocan en armarios o compartimientos (los cuales deben ser incombustibles),
84 d.2 éstos deben estar provistos en su parte inferior de aberturas de ventilación que, como mínimo, ocupen No aplica
1/100 de la superficie en que se encuentren colocados

d.3. Se prohíbe la instalación de cilindros, cualquiera sea su tamaño, en locales cuyo piso esté más bajo Alta Dirección
84 d.3
que el nivel del suelo, sótanos, ó zócalos, en cajas de escaleras y en pasillos. Si Bodega General

d.4. Para la ubicación de los cilindros vacíos y de reposición, se debe cumplir lo siguiente:
d.4.1. Se prohíbe almacenarlos en subterráneos.
84 d.4.
d.4.2. Se deben ubicar en posición vertical, separados de los cilindros conectados, en un lugar adecuado Si Bodega General
y con ventilación.

84 d.5 d.5. Deben protegerse de la acción del agua y de la manipulación de personal no autorizado. Si Bodega General

Art. 85.- Baterías de cilindros de 45 kg.- Estos cilindros deben ser construidos de acuerdo con lo
establecido en las especificaciones de la NTE INEN 111, utilizando los aceros establecidos en la NTE
INEN 113, diseñados y fabricados de acuerdo con la NTE INEN 2 143 y deben tener certificados de No somos fabricantes de
85 a
conformidad con norma; se debe considerar las medidas de seguridad siguientes: No aplica tanques ni de válvulas para
tanques.
a) La válvula instalada debe ser de tipo industrial con dispositivo de alivio de presión y tener certificado
de conformidad con norma;

b) El número máximo de cilindros de 45 kg de capacidad, instalados en un sitio específico debe ser de


85 b
seis en operación para instalaciones residenciales, servicios, comerciales e industriales; No aplica Alta Dirección

c) Los cilindros y las baterías de cilindros de 45 kg deben estar ubicadas en la parte exterior de las
85 c
edificaciones; No aplica Alta Dirección

d) Si los cilindros se colocan en armarios o compartimientos, los cuales deben ser incombustibles, éstos
85 d deben estar provistos en su parte inferior de aberturas de ventilación que como mínimo, ocupen 1/100 No aplica Alta Dirección
de la superficie en donde se encuentren colocados;

e) Se prohíbe la instalación de cilindros, cualquiera sea su tamaño, en locales cuyo piso esté más bajo
85 e
que el nivel del suelo como sótanos, o pisos zócalos, en cajas de escaleras y en pasillos; No aplica Alta Dirección
ART. literal DESCRIPCION CUMPLIMIENTO OBSERVACIONES RESPONSABLE

f) Para la ubicación de los cilindros vacíos y de reposición, se debe cumplir lo siguiente:


f.1. Se prohíbe almacenarlos en subterráneos.
85 f
f.2. Se deben ubicar en posición vertical, separados de los cilindros conectados, en un lugar adecuado y No aplica Cocina
con buena ventilación; y,

85 g g) Deben protegerse de la acción del agua y de la manipulación de personal no autorizado. si Alta Dirección

Para el caso del centro histórico los locales comerciales deben contar con tres (3) cilindros de 15 Kg de
85 uso industrial en funcionamiento o dos cilindros de 45 Kg en funcionamiento y dos de reposición No aplica
únicamente, los cilindros de recambio deben cumplir con el Art. 86 literal f) de este reglamento.

UBICACION DE TANQUES PARA ALMACENAMIENTO DE GLP


Art. 86.- Dichos tanques deben ser ubicados sobre la superficie del terreno (aéreos y en las azoteas), o No tenemos tanques
86
bajo superficie (en talud o parcialmente bajo superficie o bajo superficie). Las distancias de seguridad se No aplica estacionarios de GLP
establecen en las tablas 5.

Art. 87- Instalaciones de almacenamiento tanques en terrazas.- Se admite en terrazas instalaciones


clasificadas como AA, A0, A1 y A2 hasta 12 m3 por estación de almacenamiento y que además de
cumplir todas las prescripciones que se señalan para las instalaciones sobre el nivel del terreno en la No tenemos tanques
87
Tabla 7, cumplan con lo siguiente: un profesional competente debe certificar que la edificación soporta No aplica estacionarios de GLP
las cargas que la instalación produzca, tanto durante la operación como durante la prueba hidrostática,
y que el piso esté construido de forma que su resistencia al fuego sea como mínimo RF-240.

Art. 88.- El material del terraplén debe ser de tierra, arena u otro material incombustible y no corrosivo,
debe presentar un espesor mínimo de cobertura del recipiente de 0,3 m sobre la generatriz superior del
tanque. No tenemos tanques
88
Tanto las válvulas como los accesorios del tanque deben quedar accesibles para su operación y No aplica estacionarios de GLP
mantenimiento sin que haya necesidad de romper el terraplén.
Los recipientes en talud deben estar protegidos contra la corrosión de acuerdo con técnicas apropiadas.

Art. 89.- Tanques bajo superficie.- La lámina del recipiente se debe ubicar mínimo de 160 mm por
debajo del nivel del suelo; si va a existir acción abrasiva debido a tráfico vehicular esta lámina se debe
ubicar por lo menos a 460 milímetros por debajo del nivel del suelo; se puede utilizar una superficie de No tenemos tanques
89 concreto para evitar que el peso del vehículo se trasmita directamente a la lámina del tanque. Se debe No aplica estacionarios de GLP
tener en cuenta las protecciones necesarias para la caja de conexiones, la cubierta de dicha caja las
conexiones y la tubería del tanque.....

Art. 90.- Los tanques semienterrados, sin que sean del tipo en talud, se deben instalar de acuerdo con No tenemos tanques
90
los siguientes criterios:………. No aplica estacionarios de GLP
Art. 91.- Ensayos y verificaciones.- Previo al suministro de gas y antes de enterrar o empotrar tuberías
No tenemos tanques
91 se deben llevar a cabo obligatoriamente las siguientes pruebas o ensayos. Se debe tomar como guía la No aplica estacionarios de GLP
norma INEN 2260.
Art. 92.- El tendido de línea para suministro de gas se lo debe realizar por fachada del proyecto No tenemos tanques
92
cumpliendo con la normativa INEN 440. No aplica estacionarios de GLP
Art. 93.- El tendido de línea de consumo o distribución se debe realizar por un conducto exclusivo para No tenemos tanques
93
el efecto. No aplica estacionarios de GLP

Art. 94.- Requisitos complementarios para el suministro de gas será la obtención de los permisos de
factibilidad e idoneidad extendidos por el Cuerpo de Bomberos de la respectiva jurisdicción y será No tenemos tanques
94
responsabilidad del constructor para proyectos nuevos y de la empresa No aplica estacionarios de GLP
instaladora para proyectos existentes.

APARATOS DE GAS
Art. 95.- Clasificación de aparatos a gas.- En función de las características de combustión y de
evacuación de los productos de la combustión, los aparatos a gas, cualquiera que sea su tipología,
tecnología y aplicación, se clasifican de la siguiente forma:
Tipo A: Aparato de circuito abierto de evacuación no conducida (sin chimenea).
Tipo B: Aparato de circuito abierto de evacuación conducida (con chimenea), que a su vez se clasifican
en dos:
1.- De tiro natural (sin ventilador):
1.1 Con dispositivo de seguridad anti retorno.
95 1.2 Sin dispositivo de seguridad anti retorno. No aplica
2.- De tiro forzado (con ventilador).
Tipo C: Aparato de circuito estanco.
Además debe tomarse en cuenta las siguientes consideraciones:
a) Las lavadoras y/o secadoras de ropa, lavavajillas, refrigeradoras y otros aparatos cuyo consumo
nominal no supere los 4,65 kw serán consideradas como aparatos tipo B (circuito abierto conducido);
b) En los artefactos tipo B y C es obligatorio el uso de un sensor de llama, que cierre automáticamente
el suministro de gas al quemador cuando detecte falta de llama; y,
c) En los artefactos tipo A es opcional el uso de sensor de llama descrito en el párrafo anterior.

Art. 96.- Requisitos de instalación de aparatos a gas.- En general se prohíbe la instalación de cualquier
tipo de artefacto de gas en locales que estén situados a un nivel inferior del nivel del terreno (sótanos),
sin embargo si no hay otra alternativa se podrá instalar artefactos de gas de
96
cualquier tipo en locales bajo el nivel del terreno (sótanos) siempre y cuando se disponga de detectores Si Alta Dirección
de gas que accionen un dispositivo de cierre automático al exterior del local cerrando el suministro de
gas al mismo, en caso de detección de gas en el ambiente de dicho local.
ART. literal DESCRIPCION CUMPLIMIENTO OBSERVACIONES RESPONSABLE

Art. 97.- En el interior de los locales de uso doméstico se podrán instalar los siguientes artefactos:
a) Artefactos tipo A, como cocinas, hornos, parrillas, secadoras de ropa, lavavajillas;
97
b) Artefactos tipo B, como calefones, calentadores de agua, calefactores, secadoras de ropa; y, No aplica
c) Artefactos tipo C, como calefones, calefactores.

Art. 98.- Se prohíbe la instalación de cualquier artefacto de los tipos A, B y C en dormitorios y baños. A
98 excepción de los dormitorios donde solamente se podrán instalar calefactores ambientales tipo C No aplica
(circuito estanco).

Art. 99.- En el interior de los locales de uso comercial se podrán instalar cualquier tipo de artefacto
99 siempre y cuando sean para cocción, calentamiento de agua y calefacción, además deben cumplir los Si Alta Dirección
requisitos de ventilación indicados en el punto 7.14 de la norma NTE-INEN-2260.

Art. 100.- En el interior de locales de uso industrial se prohíbe el uso de aparatos que no tengan un
sistema que cierre el suministro de gas al aparato cuando no detecte llama, a excepción de los aparatos Alta Dirección
100 de cocción y aquellos de supervisión directa. Adicionalmente estos locales deben Si Mantenimiento
cumplir con los requisitos de ventilación en el punto 7.14 de la norma NTE-INEN-2260.

REQUISITOS DE VENTILACION DE LOS LOCALES QUE CONTIENEN ARTEFACTOS A GAS El calefon no se encuentra
101 Art. 101.- Los locales que contengan artefactos de circuito abierto no conducido (tipo A), deben contar No aplica dentro de un local
con un volumen mínimo de acuerdo a la Tabla 6.

Art. 102.- Si un local contiene artefactos de gas de circuito abierto (tipo A no conducido) que sumadas
102 sus potencias superan 30 kw, entonces el local debe disponer de ventilación forzada de impulsión o No aplica
extracción mecánica de aire que garantice la ventilación continua del aire del local.

Art. 103.- Los locales de uso doméstico que contengan artefactos tipo A, B y C deben cumplir
103 con los requisitos de ventilación indicados en el punto 7.14 de la norma NTE - INEN 2260 No aplica

Art. 104.- Los artefactos de gas instalados en el interior de locales deben contar con ventilación hacia el
104
exterior a través de dos aberturas, una inferior y otra superior que comuniquen con el exterior……….. No aplica

DEL MANTENIMIENTO Y OPERACION DE LOS ASCENSORES


105 Art. 105.- Todos los ascensores, deben cumplir con las disposiciones publicadas en la Norma CPE INEN No aplica
18:2000 del Código de Seguridad de Ascensores para Pasajeros. Requisitos de Seguridad.

Art. 106.- Del Mantenimiento.- El mantenimiento preventivo y correctivo de los ascensores y


106 montacargas estará a cargo de las empresas calificadas y registradas, a través de su respectiva No aplica
patente……..

CERTIFICACIONES
107 Art. 107.- Este certificado será emitido por la empresa que realiza el servicio de mantenimiento del No aplica
ascensor bajo su responsabilidad, con la constatación del Cuerpo de Bomberos de la jurisdicción

DISPOSICIONES GENERALES DE PROTECCION CONTRA INCENDIOS PARA URBANIZACIONES


Art. 108.- Las estructuras de las edificaciones, conjunto de viviendas unifamiliares, bloques
108 multifamiliares o soluciones arquitectónicas combinadas que conforman la urbanización deben No aplica
garantizar las condiciones de seguridad, tales como los sistemas de seguridad contra incendios que se
señalan en este reglamento.

Art. 109.- Los proyectos de urbanización respetarán las normas estipuladas por los municipios para la
dotación del servicio de agua potable, principalmente las densidades permisibles a efectos de mantener
109
el caudal requerido para incendios. El incremento del caudal del consumo máximo diario será del 10% No aplica
para incendios.

Art. 110.- Los proyectos de urbanización deben contemplar los requisitos de abastecimiento de agua
110 para el consumo máximo diario y el caudal exclusivo para incendios. El incremento del caudal del No aplica
consumo máximo diario será del 10% para incendios.
Art. 111.- Los proyectos de urbanización deben integrarse al sistema vial del sector para una fácil
111
localización y llegada en casos de incidentes. No aplica

Art. 112.- Los hidrantes se ubicarán debidamente señalizados, en lugares accesibles para los vehículos
del Cuerpo de Bomberos.
La distancia entre hidrantes no será mayor de doscientos metros (200 m) entre ellos, debe estar
disponible para su uso inmediato y con la presión adecuada.
112 Desde una instalación de hidrantes no debe hacerse ninguna conexión de agua que no sea para otro No aplica
propósito que la lucha contra el fuego.
Las urbanizaciones dispondrán de los accesorios contra incendios respectivos (manguera, llave de
hidrante, llave para armar mangueras, pitón).

Art. 113.- Toda urbanización de estructura antigua o reciente, estará previsto de suficiente número de
salidas de escape que permitan la evacuación rápida y segura de sus ocupantes en un incidente.
En las urbanizaciones que no exista facilidad para el acceso vehicular se instalará bocas de fuego cuyo
113 número estará determinado en base a la relación longitud mayor dividido para cuarenta y cinco metros No aplica
(45 m).
En el caso de urbanizaciones cerradas los accesos serán de cinco metros de ancho y mínimo tres punto
cinco metros (3.5 m) de alto al frontón o dintel de la puerta.
ART. literal DESCRIPCION CUMPLIMIENTO OBSERVACIONES RESPONSABLE

ESPECIFICACIONES TECNICAS PARA LA SEGURIDAD Y PREVENCION CONTRA INCENDIOS


Art. 114.- Todo edificio público o lugar cerrado que se use como punto de reunión de personas, debe No somos un edificio
contar con un sistema de detección, alarmas contra incendios, extintores portátiles, sistemas contra público ni destinada a
114 incendios, y, de requerirse los accionados en forma automática a través de fuentes alternas eléctricas No aplica reuniones de
de respaldo, sistemas de ventilación, equipos necesarios para la prevención y el combate de incendios, personas(cines, teatros,
los cuales deben mantenerse en condiciones de ser operados en cualquier momento, para la cual colegios, etc)
deben ser revisados y autorizados anualmente por el Cuerpo de Bomberos de cada jurisdicción.

Art. 115.- Todas las edificaciones deben contar con los sistemas y equipos necesarios para la prevención No somos un edificio
público ni destinada a
y el combate de incendios, los cuales deben mantenerse en condiciones de ser operados en cualquier
115
momento, debiendo ser revisados y aprobados periódicamente y contar No aplica reuniones de
personas(cines, teatros,
con la autorización anual del Cuerpo de Bomberos de cada jurisdicción. colegios, etc)

Art. 116.- Las puertas de emergencia de las edificaciones deben abrirse todo el tiempo hacia el exterior No somos un edificio
a 180 grados en las edificaciones cuya capacidad sea superior a cien (100) personas, su claro de salida público ni destinada a
116 debe ser de 1.20 metros, contar con señalamientos visibles y con autonomía propia de acuerdo a las No aplica reuniones de
normas (referidas en el Art. 17). Los pasillos, corredores, andenes o accesos a salidas de emergencia, personas(cines, teatros,
deben contar con la señalización que indique la dirección hacia las puertas y salidas de escape. colegios, etc)

Art. 117.- Las escaleras de emergencia deben contar con medidas de acuerdo con las siguientes No somos un edificio
especificaciones: público ni destinada a
117 a) Un ancho de 1 a 1.20 metros para 100 a 700 metros cuadrados de planta; No aplica reuniones de
b) Un ancho de 1.30 a 1.80 metros para 701 a 1,000 metros cuadrados de planta; y, personas(cines, teatros,
c) Un ancho de 2.40 metros si es un área superior de 1,001 metros cuadrados. colegios, etc)

No somos un edificio
público ni destinada a
Art. 118.- Las estructuras de hierro o acero, que se empleen en las edificaciones, deben recubrirse con
118
materiales ignífugos, con un espesor mínimo de seis milímetros (6 mm). No aplica reuniones de
personas(cines, teatros,
colegios, etc)

No somos un edificio
Art. 119.- Las puertas de cortina deben construirse de tal forma que cada piso quede aislado público ni destinada a
119 totalmente, utilizándose elementos y materiales a prueba de fuego No aplica reuniones de
personas(cines, teatros,
colegios, etc)

Art. 120.- Las edificaciones de menor riesgo con excepción de los edificios habitacionales de tres niveles
o más, deben contar en cada piso con extintores contra incendiosadecuados al tipo de materiales que No somos un edificio
público ni destinada a
existan en este, y al tipo de fuego que pueda producirse, debiendo colocarse en los lugares fácilmente
120
accesibles y con los señalamientos que indiquen su ubicación, situados de tal manera que el acceso a No aplica reuniones de
personas(cines, teatros,
los mismos desde cualquier punto del edificio no se encuentre a una distancia superior de veinte colegios, etc)
metros (20 m).

No somos un edificio
Art. 121.- Durante la construcción de alguna obra de cualquier tipo, deben tomarse las precauciones público ni destinada a
121 necesarias para evitar incendios, y suprimirlo mediante el equipo adecuado. Esta protección debe No aplica reuniones de
proporcionarse tanto al área ocupada por la obra y sus riesgos colindantes. personas(cines, teatros,
colegios, etc)

DISPOSICIONES GENERALES DE PROTECCION CONTRA INCENDIOS PARA TODA EDIFICACION


Art. 122.- Toda edificación que se enmarca en la Ley de Defensa Contra Incendios, es decir de más de 4
pisos, o que alberguen más de 25 personas, o edificaciones de uso exclusivo de vivienda que tengan
más de quinientos metros cuadrados (500 m2), proyectos para la industria, proyectos arquitectónicos y
de ingeniería, en edificaciones existentes, nuevas, ampliaciones y modificaciones, sean éstas públicas,
122 privadas o mixtas, tales como: comercio, servicios, educativos, hospitalarios, alojamiento, Si Alta Dirección
concentración de público, industrias, transportes, parqueaderos, almacenamiento y expendio de
combustibles o productos químicos peligrosos y de toda actividad que represente riesgo de incendio y
especialmente el riesgo personal adoptará las normas de protección descritas en el presente
reglamento.

Art. 123.- Las edificaciones que fueren objeto de ampliación, remodelación o cambio de uso, en una
123 superficie mayor a cien metros cuadrados (100 m2) sujetas al control del cuerpo de bomberos, deben No aplica
sujetarse a las disposiciones del presente reglamento conforme a su nuevo uso de suelo.

Art. 124.- Si las obras aumentaren el riesgo de incendio por la nueva disposición funcional o formal, o
124 por la utilización de materiales altamente inflamables, el Cuerpo de Bomberos de cada jurisdicción No aplica
tendrá la potestad para prohibir y/o suspender su ejecución.

Art. 125.- En las construcciones ya existentes, y que no hayan sido edificadas de acuerdo con las
normas reglamentarias de protección contra incendio, debe suplir estas medidas de seguridad. Y las
125 que no sean factibles de ejecución se compensarán con las que el Cuerpo de Bomberos de cada No aplica
jurisdicción determine como las más idóneas.

Art. 126.- Se prohíbe el almacenamiento de sustancias líquidas inflamables, cualquiera que sean sus
características y condiciones cuando éstas excedan de cuatro litros (4 ltrs.); en cantidades menores, si Alta Dirección
126 se permitirá su almacenaje, siempre y cuando se encuentren en recipientes apropiados debidamente Si Bodega General
sellados, etiquetados y en lugar adecuado para el almacenamiento cumpliendo las recomendaciones de Seguridad Industrial
seguridad (hojas MSDS).

Art. 127.- Todos los muros medianeros y divisorios entre departamentos habitacionales, se
considerarán para efectos del presente reglamento, como muros exteriores en cuanto a su resistencia
127
de un RF-60, debiendo observarse normativas, que de acuerdo al caso será determinada por el Cuerpo No aplica
de Bomberos de cada jurisdicción.
ART. literal DESCRIPCION CUMPLIMIENTO OBSERVACIONES RESPONSABLE

Art. 128.- Cuando exista diversidad de usos dentro de una misma edificación se aplicará a cada sector o
128
uso, las disposiciones pertinentes para cada caso en forma individual. No aplica
Art. 129.- El cuerpo de bomberos, en caso de alto riesgo de incendio, podrá exigir el cumplimiento de
129
disposiciones adicionales o diferentes a las establecidas. No aplica

Art. 130.- Previa la instalación de materiales en decoración y acabados, que pueden resultar altamente
peligrosos incidiendo en el riesgo personal, se debe presentar la ficha técnica o norma de validación de
130 su empleo, así como también, se debe observar la normativa de ventilación, evacuación de humo, No aplica
empleo de materiales retardantes mínimo RF-60 y contará con un sistema automático de extinción de
incendios.

Art. 131.- Todo edificio se dividirá en sectores de incendio, de manera que el fuego iniciado en uno de
ellos quede localizado, retardando la propagación a los sectores de incendios próximos. Se aceptará
131
soluciones alternativas a solicitud del interesado y cuando estas sean compatibles o equivalentes a las Si Alta Dirección
determinadas en este reglamento.

Art. 132.- Todo espacio destinado a albergar usuarios de manera permanente sea cual fuere su uso,
debe tener comunicación directa al medio de escape primario a una distancia no mayor a veinte y cinco
132
metros (25 m) o directamente al exterior de la edificación, y lo estipulado en el Art. 26 de este Si Alta Dirección
reglamento.

Art. 133.- Todo propietario de locales, apartamentos u oficinas en edificios, será el responsable de las
medidas mínimas de seguridad en su propiedad y está obligado a exigir el debido cuidado y
133
mantenimiento a los usuarios, arrendatarios, y otros; por cuanto esto garantiza la seguridad de la Si Alta Dirección
edificación.

Art. 134.- Los subsuelos y sótanos de edificios sean destinados a cualquier uso, con superficie de pisos
134 iguales osuperiores a quinientos metros cuadrados (500 m2) deben disponer de siste mas automáticos No aplica
de extinción de incendios.

Art. 135.- El edificio se diseñará de modo que no existan superficies libres por plantas mayores de mil
135 metros cuadrados (1000 m2). Si por razones funcionales un edificio requiere de locales con superficies No aplica
libres mayores que la señalada, éstos se permitirá previa autorización especial del cuerpo de bomberos,
exclusivamente en planta baja, mezanine, primera y segunda planta alta; siempre y cuando en estos
locales existan salidas a la calle, ambiente abierto o escaleras de incendio.
Art. 136.- Si por omisión en el proceso de visto bueno de planos, no se hubiese instalado el
equipamiento necesario para la protección y el control de incendios, el Cuerpo de Bomberos de cada
136 jurisdicción tendrá la potestad de exigir la implementación en base a las normas vigentes, de acuerdo al No aplica
requerimiento específico del local durante la inspección previo al permiso de ocupación que emite el
Cuerpo de Bomberos.

Art. 137.- Adicionalmente a las normas generales de prevención y protección contra incendios en
edificaciones, los establecimientos que se detallan a continuación tienen sus respectivas normas
específicas:
EDIFICIOS BAJOS.- De 1 a 4 plantas hasta doce metros (12 m) de altura desde el nivel del suelo con
accesibilidad a los vehículos contra incendios.
EDIFICIOS ALTOS
137
PRIMERA CATEGORIA.- De 5 a 10 plantas, hasta treinta metros (30 m) de altura desde el nivel del suelo No aplica
con accesibilidad a los vehículos contra incendios.
SEGUNDA CATEGORIA.- De 11 a 16 plantas hasta cuarenta y ocho metros (48 m) de altura desde el
nivel del suelo con accesibilidad a los vehículos contra incendios.
EDIFICIOS DE GRAN ALTURA.- De 17 plantas en adelante desde el nivel de suelo con accesibilidad a los
vehículos contra incendios.

CLASIFICACION DE LOS EDIFICIOS SEGUN SU USO


Art. 138.- Los riesgos de incendio de una edificación tienen relación directa con la actividad, para la que
138 fue planificada y la carga de combustible almacenada, por lo tanto, contará Si Alta Dirección
con las instalaciones y los equipos requeridos para prevenir y controlar el incendio, a la vez prestarán
las condiciones de seguridad y fácil desalojo en caso de incidentes.

USO RESIDENCIAL.- Vivienda, hoteles, moteles, hostales, pensiones, hosterías, residenciales, residencias
138
y albergues. No aplica
138 DE OFICINA.- Establecimientos de oficinas públicas, privadas y mixtas. Si
DE SALUD Y REHABILITACION.- Hospitales, clínicas, centros de salud, laboratorios clínicos, centros de
138 rehabilitación, geriátricos y orfelinatos. No aplica
DE CONCENTRACION DE PUBLICO.- Establecimientos educativos, auditorios, bibliotecas, cines, salas de
138 uso múltiple, discotecas, clubes sociales, estadios, coliseos, museos, lugares de esparcimiento, No aplica
terminales aéreos y terrestres y otros.

DE COMERCIO Y SERVICIO AL PUBLICO


138 Primera clase: Locales con superficies menores a trescientos metros cuadrados (300 m2), cuya área de No aplica
venta o servicio se encuentra a nivel de la calle.

Segunda clase: Locales con superficies igual o mayores de trescientos metros cuadrados (300 m2) y
138 menor de tres mil metros cuadrados (3.000 m2) de construcción con varios niveles. No aplica

Tercera clase: Locales con superficies mayores a tres mil metros cuadrados (3.000 m2) con tres o más
niveles. No aplica
Especiales: Proyectos de ingeniería, gasolineras, estaciones de servicio, establecimientos de expendio
138 de productos químicos peligrosos y/o inflamables, distribuidoras de gas, garajes, estacionamientos de No aplica
vehículos cubiertos, bodegas y otros.

Cualquier tipo de proyecto que no se enmarque dentro de estas categorías, el Cuerpo de Bomberos Aplica para el Cuerpo de
138 determinará la clasificación del uso que le corresponden aplicando las normas de seguridad No aplica Bomberos
correspondientes.
ART. literal DESCRIPCION CUMPLIMIENTO OBSERVACIONES RESPONSABLE

DE LA CLASIFICACION DE RIESGOS DE INCENDIOS


Art. 139.- La clasificación de los riesgos se considerará de la siguiente manera:
Riesgo leve (bajo).- Menos de 160,000 kcal/m2.
Lugares donde el total de materiales combustibles de clase A que incluyen muebles, decoraciones y
contenidos, es de menor cantidad. Estos pueden incluir edificios o cuartos ocupados como oficinas,
139
salones de clase, iglesias, salones de asambleas, y otros. Esta clasificación previene que la mayoría de No aplica
los artículos contenidos combustibles o no, están dispuestos de tal forma que no se produzca rápida
propagación del fuego. Están incluidas, también pequeñas cantidades de materiales inflamables de la
clase B, utilizados para máquinas copiadoras, departamentos de arte, y otros; siempre que se
mantengan en envases sellados y estén almacenados en forma segura.

Riesgo ordinario (moderado).- Entre 160,000 y 340,000 kcal./ m2.


Lugares en donde la cantidad total de combustibles de clase A e inflamables de clase B, están presentes
en una proporción mayor que la esperada en lugares con riesgo leve (bajo). Estas localidades podrían
consistir en comedores, tiendas de mercancía y el almacenamiento
139
correspondiente, manufactura ligera, operaciones de investigación, salones de exhibición de autos, Si
parqueaderos, taller o mantenimiento de áreas de servicio de lugares de riesgo menor (bajo) y
depósitos con mercancías de clase I o II como las descritas por la NFPA 13, Norma para
instalación de sistema de regaderas.

Riesgo extra (alto).- Más de 340,000 kcal/ m2.


Lugares en donde la cantidad total de combustibles de clase A e inflamables de clase B están presentes,
en almacenamiento, en producción y/o como productos terminados, en cantidades sobre o por encima
de aquellos esperados y clasificados como riesgos ordinarios (moderados). Estos podrían consistir en
139 talleres de carpintería, reparación de vehículos, reparación de aeroplanos y buques, salones de No aplica
exhibición de productos individuales, centros de convenciones, de exhibiciones de productos, depósitos
y procesos de fabricación tales como:
pintura, inmersión, revestimiento, incluyendo manipulación de líquidos inflamables, también está
incluido en el almacenamiento de mercancías en proceso de depósito diferentes a la clase I y clase II.

USO RESIDENCIAL
Art. 140.- Edificios bajos.- Sean estos de vivienda unifamiliar, vivienda bifamiliar o edificios de
140
departamentos que alberguen menos de veinte y cinco personas (25 pers.) cumplirán con la siguiente No aplica
disposición.

Art. 141.- Los edificios de este uso según la clasificación de acuerdo a la resistencia al fuego le
corresponde la tipología 4, como incendio bajo; si la carga de fuego no excede de 250 kcal/m2, los
141 componentes estructurales del edificio presentarán una resistencia mínima al fuego de 2 No aplica
horas. Tipo de Construcción Nº 4, según la tabla de la 1ra. Sección del Código Ecuatoriano de la
Construcción - Prevención contra Incendios - INEN (CEC-PI-INEN).

Art. 142.- La ubicación de los tanques de gas GLP de 15 Kg será en sitios cubiertos con suficiente
142 ventilación y aislados de áreas de riesgo de incendio como bodegas, tableros de medidores y otros, no No aplica
se ubicará en áreas de circulación si son consideradas vías de evacuación.

Art. 143.- En el edificio de vivienda si existiera compatibilidad con otro tipo de uso, se debe respetar lo
dispuesto para prevención y protección contra incendios en cada tipo. Cada unidad de vivienda
143 dispondrá de un extintor portátil de 10 libras tipo ABC o su equivalente, en el área No aplica
considerada de mayor riesgo.

Se debe contar además, con una ventilación directa al exterior mediante 2 rejillas inferior y superior. En
caso de existir fugas de gas licuado de petróleo, éstas deben ser ubicadas a quince centímetros (15 cm)
143
del nivel del piso y cuarenta centímetros (40 cm) del cielo raso, el diámetro será de 4 pulgadas por cada No aplica
16 metros cúbicos de volumen de aire. Figura 6.

143 No aplica
ART. literal DESCRIPCION CUMPLIMIENTO OBSERVACIONES RESPONSABLE

Art. 144.- La instalación de calefones debe ser al exterior de la vivienda en un habitáculo expresamente
diseñado para tal uso, el mismo que tendrá una división de concreto para
separar el área de calefón y el cilindro de gas; este lugar no será utilizado para almacenamiento ni
144 ubicación de motores eléctricos o de sistemas energizados de ningún tipo. Los calefones colocados al No aplica
interior deben ser de tipo estanco y su chimenea debe ser instalada conforme a norma técnica INEN
2260. Ver figura 7.

144 No aplica

144 El Cuerpo de Bomberos dispondrá soluciones alternas en caso de proyectos especiales. No aplica

NORMAS ADICIONALES DE LA PROTECCIONCONTRA INCENDIOS EN CONJUNTOS HABITACIONALES


Art. 145.- En los proyectos de vivienda que albergan más de cuatro unidades habitacionales o como
mínimo veinte y cinco personas (25 pers.) cerrados y con un solo acceso se debe cumplir con las
disposiciones para edificios bajos, además de las siguientes:
a) Sistema vial circulante que permita el fácil acceso al conjunto habitacional;
b) Sistema vial del sector para una fácil localización y llegada en casos de auxilio;
c) Se aplicará la norma referente a los hidrantes (distancia máxima de 200 m entre sí) para la dotación
145 de este servicio; No aplica
d) En casos especiales de inaccesibilidad del vehículo contra incendios a las viviendas, se dotará de una
boca de incendio equipada con su válvula siamesa en un sitio accesible al exterior de una vía pública;
e) El constructor tendrá la obligación de proporcionar al Administrador del conjunto habitacional sus
accesorios y llaves para el manejo, operación y mantenimiento de las bocas de incendio; y,
f) Se contará con una reserva de agua de trece metros cúbicos (13 m3) exclusivo para incendios, que
garantice el caudal y presión exigida, inclusive con el corte del servicio de agua de la red pública. Ver
Tabla 7 de referencia.

145 No aplica

En conjuntos extensos se adoptará adicionalmente las normas de protección para las urbanizaciones.

DISPOSICIONES GENERALES DE PROTECCION CONTRA INCENDIOS PARA EDIFICIOS ALTOS


Art. 146.- Edificios altos.- Los edificios de este uso según la clasificación de acuerdo a la resistencia al
fuego, se categoriza como incendio bajo si la carga de fuego no excede de 250 kcal/m2. Si por cualquier
146
motivo aumentare la carga de fuego, la resistencia al fuego se reforzará adoptando al nivel superior de No aplica
la tipología que le corresponde según la Tabla 3 de Clasificación de los Componentes Estructurales. CEC-
PI-INEN, AWS-D1.1.

Art. 147.- Los edificios construidos con estructura metálica deben presentar certificaciones de la
147 soldadura utilizada según norma AWS D1.1 y la estructura metálica vista dispondrá de un tratamiento No aplica No tenemos edificios altos
intumescente que garantice un RF-120.

Los componentes estructurales del edificio deben cumplir la resistencia mínima al fuego (RF-120),
correspondiéndole el tipo de construcción Nº 3 para la primera categoría (de 5 a 10 plantas) y el tipo Nº
147
2 para la segunda categoría (de 11 a 16 plantas), según la Tabla 4 de la 1ra. Sección del CEC-PIINEN, No aplica No tenemos edificios altos
AWS-D1.1.

Art. 148.- En el edificio de vivienda si existiera compatibilidad con locales comerciales u otro tipo de
uso, se debe respetar lo dispuesto para cada caso. Si el proyecto establece comunicación entre ellos por
148
medio de áreas comunes, dispondrán de puertas cortafuego tipo 3, de cierre automático con RF-60, No aplica
según norma NTE INEN 754.
ART. literal DESCRIPCION CUMPLIMIENTO OBSERVACIONES RESPONSABLE

En estos edificios se constituirán sectores de incendio con una dimensión inferior a quinientos metros
cuadrados (500 m2) y con una máxima distancia lineal de veinte y cinco metros (25 m), limitados por
148 cerramiento de materiales resistentes al fuego, en cada uno de sus límites y que no permitan la No aplica
invasión de humo de un sector a otro incluidas las puertas de acceso a escaleras, ascensores y demás
elementos comunes a las diversas plantas.

El conducto de escaleras constituirá un sector de incendio independiente, cerrado por límites


resistentes al fuego. Para los edificios de la primera categoría se utilizarán puertas cortafuego RF-60 de
148 cierre automático, y para los de la segunda categoría puertas cortafuego RF-90 de cierre automático, No aplica
según norma NTE INEN 754 e iluminación de emergencia y señalización conforme a la norma NTE INEN
439.

Art. 149.- En los edificios que por su disposición de área o diseño no se pueda cumplir con las escaleras
de Tipo B, en éstos se permitirá las escaleras de Tipo A con medidas de protección complementarias
149
(Sistemas de presurización, protección, detección y puertas corta fuego con un RF-120 como mínimo No aplica
certificado), cuyo aval corresponderá al Cuerpo de Bomberos de cada jurisdicción.

Art. 150.- En los subsuelos, los sectores de incendio deben ser construidos con material retardantes al
150
fuego con un mínimo de un RF-120 y tubería vista, debe cumplir con la norma NTE INEN 440. No aplica

Los cuartos de máquinas, bodegas de almacenamiento de materiales inflamables, tableros de


medidores, conforman sectores de incendio independientes que deben equiparse con detectores de
150
humo, lámpara de emergencia, extintor y señalización correspondiente de acuerdo a norma NTE INEN No aplica
439.

La ubicación de los grupos generadores si existieren, deben estar colocados en el primer subsuelo y de
150 acuerdo al NEC 70 con la respectiva ventilación para enfriamiento y desalojo de gases de combustión, No aplica
señalización de acuerdo a norma NTE INEN 439, extintor y lámpara de emergencia.

Las cámaras de transferencia y transformación de fluido eléctrico deben ser independientes con muros
150 con un RF- 120, y el equipamiento respectivo contra incendios (lámpara de emergencia. Extintor de CO2 No aplica
y señalización).

HOTELES, MOTELES,
HOSTALES, PENSIONES, HOSTERIAS, RESIDENCIALES, RESIDENCIAS Y ALBERGUES
Art. 151.- Este uso comprende aquellos edificios, establecimientos y recintos en los que se desarrollan
151
actividades referidas a alojamientos temporales con denominación de hotel, motel, hostal, No aplica
residenciales, residencias y albergues y similares que deben cumplir con normas y especificaciones de la
Tabla A de requerimientos mínimos. (Art. 168).

Art. 152.- Todas las habitaciones para huéspedes cuya superficie supere los ciento ochenta y cinco
152 metros cuadrados (185 m2) deben tener al menos dos puertas de acceso a las salidas separadas entre No aplica
sí.

Art. 153.- En cuanto a puertas y sectores de circulación y evacuación se cumplirá con lo siguiente:
a) La distancia entre las puertas de las habitaciones y las escaleras o salidas de emergencia no serán
mayores a veinte y cinco metros (25 m);
b) Toda puerta ubicada en un medio de egreso debe estar abierta de tal manera que permita la libre
evacuación mientras el edificio esté ocupado;
c) El ancho mínimo de los corredores deben ser suficiente para acomodar la carga de ocupantes
153 requerida, pero nunca menor que ciento doce centímetros (112 cm); No aplica
d) Todas las puertas que desembocan en el corredor que constituye la vía de evacuación horizontal
debe ser del tipo cortafuego, macizas y con tratamiento retardantes RF-60; y,
e) La salida de la planta de egreso ubicada a nivel de la calzada debe ser dimensionada para la carga de
ocupantes de dicha planta, más la capacidad requerida de las escaleras y rampas que descarguen hacia
la planta ubicada a nivel de la calzada.

Art. 154.- Se debe contar con una red hídrica independiente, la misma que estará abastecida de una
154 reserva de agua de trece metros cúbicos (13 m3) exclusivo para incendios, que garantice el caudal y No aplica
presión exigida con un sistema de impulsión autónoma de energía.

Art. 155.- La iluminación de emergencia en los medios de egreso debe ser continua conforme a las
155
características técnicas determinadas en los Arts. 22 y siguientes de este reglamento. No aplica

Art. 156.- En este tipo de establecimientos los decorados, mobiliario, tapizados, cortinas y demás
elementos de decoración y recubrimiento deben tener un tratamiento de protección contra incendio
156
con un RF-60, el mismo que será certificado por el fabricante o distribuidor y verificado por el Cuerpo No aplica
de Bomberos de cada jurisdicción.

Art. 157.- El área que contenga calderas de alta presión, maquinarias de refrigeración, transformadores
u otros equipos sujetos a posibles explosiones, no deben estar ubicados directamente debajo de una
157
salida o contigua a una salida. Todas estas áreas deben estar aisladas efectivamente de las demás No aplica
partes del edificio, constituyendo un sector de incendios independiente.

Art. 158.- Las residencias, albergues de ancianos, de personas con capacidades diferentes, en las que
158 habitualmente existan ocupantes que no puedan realizar una evacuación por sus propios medios se No aplica
deben implementar un plan de autoprotección específico.

Art. 159.- Cada planta de habitaciones debe estar segmentada en sectores de incendio de superficie útil
159 máxima de mil metros cuadrados (1,000 m2). Cada una de estas áreas debe disponer de al menos un No aplica
ducto de escaleras en tramos que no superen los veinte y cinco metros (25 m) entre éstas.
ART. literal DESCRIPCION CUMPLIMIENTO OBSERVACIONES RESPONSABLE

Art. 160.- Para el cálculo de ocupación teórica a efectuarse para el estudio de evacuación se tendrá
como referencia lo siguiente:
1 persona por habitación sencilla.
2 personas por habitación doble.
160
1 persona/1m2 en zonas de salones de uso múltiple público. No aplica
1 persona/2m2 en resto, excepto en zonas de paso que se
considerará nula.
1 persona/20m2 en zonas destinadas a servicios.

Art. 161.- En los establecimientos de edificación nueva, reforma o reestructuración, las paredes
delimitadoras de las habitaciones deben ser al menos RF-60 y las puertas RF-30.
161
En los ya existentes se debe al menos, dotar a las puertas de banda intumescente en todo el perímetro No aplica
del cerco y de sistema automático de cierre.

Art. 162.- Todos los establecimientos deben disponer de un sistema de detección y alarma de incendios
que permita transmisión audible de alarma local, general y de instrucciones formales a partir de
quinientos metros cuadrados (500 m2) de área útil en edificación o altura de evacuación superior de
162 doce metros (12 m) debe contar con una central de detección y alarma que permita la activación No aplica
manual y automática de los sistemas de alarma, ubicado en un lugar vigilado permanentemente.
La activación automática de los sistemas de alarma debe graduarse de forma tal que tenga lugar como
máximo cinco minutos (5 min.) después de la activación de un detector o pulsador.

Art. 163.- Todo establecimiento de servicio al público y que implique concentración de personas, debe
contar con un sistema de alarma de incendios fácilmente discernible, de preferencia con sistema de
detección de humo y calor que se activa automáticamente, de conformidad con lo que establece el
Cuerpo de Bomberos de requerimientos mínimos del Sistema de Prevención Contra Incendios para
163
Edificaciones, así como a las especificaciones y las demás disposiciones. No aplica
Adicionalmente deben contar con pulsadores de alarma y difusores de sonido, los que serán instalados
de acuerdo a las características del local para sectores de incendios de quinientos metros cuadrados
(500 m2).

Art. 164.- Todos los establecimientos deben contar con extintores portátiles de incendios de acuerdo a
164 lo establecido en el Art. 31 (Tabla 2) de este reglamento. No aplica
Art. 165.- De las bocas de incendio equipadas, los establecimientos de superficie útil superior a
165 quinientos metros cuadrados (500 m2) y su equipamiento se sujetará a lo establecido en el Art. 34 de No aplica
este reglamento.

Art. 166.- En edificaciones de este uso que dispongan de subsuelos y que superen los doce metros (12
166 m) de altura en plantas contadas desde la rasante deben disponer de sistemas de extinción automáticos No aplica
especialmente en las vías de evacuación.

Art. 167.- Todos los establecimientos deben disponer de alumbrados de emergencias horizontales,
verticales, zonas comunes y de servicio. Adicionalmente, aquellos que superen los doce metros (12 m)
167
de altura en plantas contadas desde la rasante deben contar con un sistema de protección de descargas No aplica
estáticas (pararrayos).

EDIFICIOS DE OFICINAS
Art. 168.- Las edificaciones de oficina, los espacios habitables cubiertos que se destinen a actividades
administrativas de servicios profesionales o técnicos de operación y funcionamiento de despachos de
168 cualquier índole y cualquier otra actividad que se preste al público, deben cumplir las normas especiales No aplica
de protección contra incendios que se expresan a continuación, además de las especificaciones de la
Tabla A de requerimientos mínimos del sistema de prevención incendios para edificaciones en altura.

si donde se dispone de
Art. 169.- Las instituciones y entidades con un número superior a 20 empleados, deben organizar una
mas de 20 empleados que Seguridad Industrial
169 BRIGADA CONTRA INCENDIOS, la misma que debe estar periódicamente entrenada para evacuación y si permanecen en el Cedi en Capital Humano
combate de incendios dentro de las zonas de trabajo.
los diferentes turnos

Art. 170.- Deben proveerse de los medios de detección, evacuación y extinción similares a los edificios
residenciales, no obstante estos edificios pueden albergar concentración temporal de personas y
usualmente pueden presentar acumulación de papel, materiales plásticos, material combustible en los Seguridad Industrial
170
acabados, cielos rasos, alfombras, mobiliario y gran número de redes electrónicas y eléctricas. Por lo Si Alta Dirección
tanto se deben adoptar medidas específicas según el riesgo de ignición, expansión, tipo de fuego y
resistencia a la exposición.

Art. 171.- Los establecimientos de esta clasificación que superen los doce metros (12 m) de altura en
Seguridad Industrial
171 plantas contadas desde la rasante deben contar con un sistema de protección de descargas estáticas Si Alta Dirección
(pararrayos).

Art. 172.- Las puertas y vías de circulación y evacuación deben contar con las siguientes características:
172 a a) La distancia entre las puertas de las oficinas y las escaleras o salidas de emergencia no serán mayores Si Alta Dirección
a veinte y cinco metros (25 m);

b) Toda puerta ubicada en un medio de egreso debe estar abierta de tal manera que permita la libre
172 b
evacuación mientras el edificio esté ocupado; Si Alta Dirección

c) El ancho mínimo de los corredores debe ser suficiente para acomodar la carga de ocupantes
172 c requerida, pero nunca menor que ciento doce centímetros (112 cm); Si Alta Dirección

d) Todas la puertas que desembocan en el corredor que constituye la vía de evacuación debe ser del
172 d
tipo corta fuego, macizas y con tratamiento retardantes RF-60; No aplica
e) Los muros que separen las estructuras para estacionamientos deben tener una clasificación RF-120;
172 e
y, No aplica
ART. literal DESCRIPCION CUMPLIMIENTO OBSERVACIONES RESPONSABLE

f) La salida de la planta ubicada a nivel de la calzada deben ser suficientes para la carga de ocupantes de
172 f dicha planta más la capacidad requerida de las escaleras y rampas que descarguen hacia la planta No aplica
ubicado a nivel de la calzada.

Art. 173.- La iluminación de emergencia en los medios de egreso debe ser continua conforme a las Seguridad Industrial
173
características técnicas determinadas en el Art. 22 y siguientes de este reglamento. Si Mantenimiento

Art. 174.- En este tipo de edificaciones dedicadas a este uso, los decorados, mobiliario, tapizados,
cortinas y demás elementos de decoración y recubrimiento deben tener un tratamiento de protección
174
contra incendio con un RF-60, el mismo que será certificado por el fabricante o distribuidor y verificado Si Alta Dirección
por el Cuerpo de Bomberos de cada jurisdicción.

Art. 175.- En edificaciones nuevas, remodeladas o restauradas, las paredes delimitadoras de las oficinas
175 deben ser al menos RF-60, y las puertas RF-30. En los ya existentes se debe al menos dotar a las puertas No aplica
de banda intumescente en todo el perímetro del cerco y de un sistema automático de cierre.

Art. 176.- Todas las edificaciones deben disponer de un sistema de detección y alarma de incendios a
partir de quinientos metros cuadrados (500 m2) de área útil en edificación o altura de evacuación Alta Dirección
176 superior a doce metros (12 m), debe contar con una central de detección y alarma que permita la Si Seguridad Industrial
activación manual y automática de los sistemas de alarma, ubicado en un lugar vigilado
permanentemente.

La activación automática de los sistemas de alarma debe graduarse de forma tal que tenga lugar como Alta Dirección
176
máximo cinco minutos (5 min.) después de la activación de un detector de humo o pulsador. Si Seguridad Industrial

Art. 177.- Todo establecimiento de servicio al público y que implique concentración de personas, debe
contar con un sistema de alerta que permita la transmisión audible de alarmas locales, alarma general y
de instrucciones verbales, y un sistema de alarma de incendios fácilmente discernible de preferencia
con sistema de detección de humo y calor que se activa automáticamente, de conformidad con lo que
177 establece el Cuerpo de Bomberos de la jurisdicción, sobre los requerimientos mínimos del sistema de No aplica
prevención contra incendios para edificaciones, así como a las especificaciones y las demás
disposiciones legales pertinentes. Las edificaciones deben contar con pulsadores de alarma y difusores
de sonido, los que serán instaladas de acuerdo a las características de la edificación, para sectores de
incendios de quinientos metros cuadrados (500 m2).

Art. 178.- Las edificaciones deben contar con extintores portátiles de incendios de acuerdo a lo
178 establecido en el Art. 31 (Tabla 2) de este reglamento. Si Seguridad Industrial

Art. 179.- De las bocas de incendio equipadas, los establecimientos de superficie útil superior a no se dispone en cedis a
Alta Dirección
179 quinientos metros cuadrados (500 m2), y su equipamiento se considera en el Art. 34 de este no excepcion de QUITO
Seguridad Industrial
reglamento. CALDERON y Guayaquil

Art. 180.- En edificaciones de este uso que dispongan de subsuelos y que superen los doce metros (12
180 m) de altura en plantas contadas desde la rasante deben disponer de sistemas de extinción automáticos No aplica
especialmente en las vías de evacuación.
Art. 181.- Todas las edificaciones deben disponer de alumbrados de emergencias horizontales,
181
verticales, zonas comunes y de servicio. Si Seguridad Industrial

Las edificaciones de esta clasificación que superen los doce metros (12 m) de altura en plantas contadas No se dispone en todos los
181
desde la rasante, deben contar con un sistema de protección de descargas estáticas (pararrayos). no CEdis
Alta Dirección

Las salas de máquinas, sean estas para ascensores o cuartos de bombas, deben contar con lámparas de
181 emergencia y extintores de CO2 de 10 libras, ubicados junto a la puerta de ingreso. No aplica

Art. 182.- Las edificaciones que dispongan de subsuelosdeben implementar un sistema de: rociadores
182 automáticos, BIE, lámparas de emergencia, extintores de CO2 y/o PQS de acuerdo a la Tabla 2 de este No aplica
reglamento. (Art. 31).

Art. 183.- Estas edificaciones contarán con ductos de ataque de 0.60 x 0.60 metros entre subsuelos por
cada sector de incendios de quinientos metros cuadrados (500 m2).
183
Dispondrán para los subsuelos dispositivos para ventilación, renovación de aire y extracción de No aplica
monóxido de carbono.

Art. 184.- Las instalaciones para el sistema de bombas de incendios se realizarán en línea directa e
independiente desde el tablero principal de servicios generales. Seguridad Industrial
184
Toda tubería que no está empotrada debe ser identificada de acuerdo al código establecido en la Si Mantenimiento
norma NTE INEN 440.

Se contará con una red hídrica independiente la misma que estará abastecida de una reserva de agua No se dispone en todos los Alta Dirección
184 de trece metros cúbicos (13 m3) exclusivo para incendios, que garantice el caudal y presión exigida, con No CEdis Seguridad Industrial
un sistema de impulsión autónoma de energía.

SALUD Y REHABILITACION HOSPITALES, CLINICAS, CENTROS DE SALUD, LABORATORIOS CLINICOS,


GEREATRICOS, ORFELINATOS Y SIMILARES
Art. 185.- Los edificios de salud y rehabilitación deben cumplir las normas especiales de protección
185 contra incendios que se expresan a continuación, además de las especificaciones de la Tabla A de No aplica
requerimientos mínimos del sistema de prevención de incendios para edificaciones, establecida en el
Art. 31 de este reglamento.

Art. 186.- Los laboratorios en los que se utilicen cantidades de productos químicos peligrosos,
materiales inflamables, y los demás combustibles considerados como de riesgo severo y las áreas para
186 almacenamiento y administración de gases medicinales, deben estar protegidos de acuerdo con las No aplica
normas NFPA 99 (Facilidades de cuidado para la salud).

Art. 187.- Las instalaciones para cocina deben estar protegidas de acuerdo con la norma NFPA 10 y NTE
187 INEN 2260 (Instalación y diseño del sistema de operación con gas). No aplica
ART. literal DESCRIPCION CUMPLIMIENTO OBSERVACIONES RESPONSABLE

Art. 188.- Las instituciones y entidades con un número superior a 20 empleados, deben organizar una
188 BRIGADA CONTRA INCENDIOS, la misma que debe estar periódicamente entrenada para evacuación y No aplica
combate de incendios dentro de las zonas de trabajo.

Deben proveerse de los medios de detección, evacuación y extinción en los establecimientos de esta
clasificación, no obstante estos edificios pueden albergar concentración temporal de personas y
usualmente pueden presentar acumulación de papel, materiales plásticos, material combustible en los
188 acabados, desechos hospitalarios, cielos rasos, alfombras, mobiliario y gran número de redes No aplica
electrónicas y eléctricas. Por lo tanto se deben adoptar medidas específicas según el riesgo de ignición,
expansión, tipo de fuego y resistencia a la exposición de acuerdo a las normas respectivas.

Art. 189.- Los muros que separen las estructuras para estacionamientos de las ocupaciones de oficinas
189
o habitaciones deben tener una clasificación RF-120. No aplica
Art. 190.- Los centros de salud y rehabilitación de esta clasificación deben contar con un sistema de
190
protección de descargas estáticas (pararrayos). No aplica

Art. 191.- En cuanto a puertas y sectores de circulación y evacuación se cumplirá lo siguiente:


a) La distancia entre las puertas de las oficinas, habitaciones a las escaleras o salidas de emergencia no
serán mayores a veinte y cinco metros (25 m);
b) Toda puerta ubicada en un medio de egreso debe estar abierta, de tal manera que permita la libre
evacuación mientras el edificio esté ocupado; El ancho mínimo de los corredores deben ser suficiente
191 para acomodar la carga de ocupantes requerida, pero nunca menor a doscientos centímetros (200 cm); No aplica
d) Todas la puertas que desembocan en el corredor que constituye la vía de evacuación debe ser del
tipo corta fuego, macizas y con tratamiento retardantes RF-60; y,
e) La salida de la planta ubicada a nivel de la calzada deben ser suficientes para la carga de ocupantes
de dicha planta más la capacidad requerida de las escaleras y rampas que descarguen hacia la planta
ubicada a nivel de la calzada.

Art. 192.- La iluminación de emergencia en los medios de egreso debe ser continua conforme a las
192
características técnicas determinadas en el Art. 23 y siguientes de este mreglamento. No aplica

Art. 193.- En edificaciones nuevas, remodeladas o restauradas, las paredes delimitadoras de las oficinas
y habitaciones, deben ser al menos de un RF-60, y las puertas RF-30. En los ya existentes se debe al
193
menos dotar a las puertas de banda intumescente en todo el perímetro del cerco y del sistema No aplica
automático de cierre.

Art. 194.- Todas las edificaciones deben disponer de un sistema de detección y alarma de incendios a
partir de quinientos metros cuadrados (500 m2) de área útil en edificación o altura de evacuación
superior de doce metros (12 m) debe contar con una central de detección y alarma, que permita la
activación manual y automática de los sistemas de alarma, situado en un lugar vigilado
194
permanentemente. La activación automática de los sistemas de alarma debe graduarse de forma tal No aplica
que tenga lugar como máximo cinco minutos (5 min.) después de la activación de un detector de humo
o pulsador. El sistema de alerta que permita la transmisión audible y visible de alarmas locales, alarma
general y de instrucciones verbales.

Art. 195.- Las edificaciones deben contar con pulsadores de alarma y difusores de sonido definiendo las
195 áreas específicas las que serán instaladas de acuerdo a las características de la edificación, para sectores No aplica
de incendios de más de quinientos metros cuadrados (500 m2).
Art. 196.- Las edificaciones deben contar con extintores portátiles de incendios de acuerdo al Art. 31
196
(Tabla 2) de este reglamento. No aplica
Art. 197.- De las Bocas de Incendio Equipadas, (BIE) los establecimientos de superficie útil superior a
197 quinientos metros cuadrados (500 m2) y su equipamiento según lo dispone el Art. 34 de este No aplica
reglamento.

Art. 198.- En edificaciones de este uso que dispongan de subsuelos y que superen los doce metros (12
198 m) de altura en plantas contadas desde la rasante deben disponer de sistemas de extinción automáticos No aplica
especialmente en las vías de evacuación.

Art. 199.- Todas las edificaciones deben disponer de alumbrados de emergencias horizontales,
verticales, zonas comunes y de servicio. En el caso de las que superen los doce metros (12 m) de altura
199 en plantas contadas desde la rasante deben contar con un sistema de protección de descargas estáticas No aplica
(pararrayos).

Art. 200.- Las salas de máquinas, sean estas para ascensores o cuartos de bombas deben contar con
lámparas de emergencia y extintores de CO2 de 10 libras, ubicados junto a la puerta de ingreso y no
200 podrán ser ocupadas para otra finalidad. En los subsuelos deben implementarse sistema de: rociadores No aplica
automáticos, BIE, lámparas de emergencia, extintores de CO2 y/o PQS de acuerdo a la Tabla 2 del Art.
31 de este reglamento.

Art. 201.- Cada área usada por los residentes debe tener acceso a un medio de egreso como mínimo
201 que esté separado por todas las demás habitaciones o espacios mediante muros que cumplan con un No aplica
RF-60.

Art. 202.- Las edificaciones dispondrán para los subsuelos dispositivos para ventilación, renovación de
202 aire y extracción de monóxido de carbono, contarán con ductos de ataque de 0.60 x 0.60 metros entre No aplica
subsuelos por cada sector de incendios de quinientos metros cuadrados (500m2).

Art. 203.- Las instalaciones para el sistema de bombas de incendios se realizarán en línea directa e
203
independiente desde el tablero principal de servicios generales. No aplica
Art. 204.- Toda tubería que no esté empotrada debe ser identificada de acuerdo al código establecido
204
en la norma NTE INEN 440. No aplica
ART. literal DESCRIPCION CUMPLIMIENTO OBSERVACIONES RESPONSABLE

Art. 205.- Ningún local que contenga calderas de alta presión, maquinarias de refrigeración,
transformadores u otros equipos sujetos a posibles explosiones, debe estar ubicado directamente
205
debajo de una salida o directamente contigua a una salida. Todos estos locales deben estar aislados No aplica
efectivamente de las demás partes del edificio, constituyendo un sector de incendios independiente.

Art. 206.- Se contará con una red hídrica independiente la misma que estará abastecida de una reserva
206 de agua de trece metros cúbicos (13m3) exclusivo para incendios, que garantice el caudal y presión No aplica
exigida, con un sistema de impulsión autónoma de energía.

CONCENTRACION DE PUBLICO
Art. 207.- Todo establecimiento de servicio al público en el que se produzca concentración de personas,
207 debe contar con un sistema de alarma de incendios fácilmente discernible; de preferencia con sistema No aplica
de detección de humo y calor que se activa automáticamente, de conformidad con lo que establece el
Cuerpo de Bomberos.

Art. 208.- Estos locales y establecimientos deben contar con una placa en un lugar visible para todo el
208 público, en la entrada del local indicando su capacidad máxima permisible. La inobservancia a esta No aplica
disposición será responsabilidad total de los organizadores del evento.

Art. 209.- Las edificaciones cuyo uso implica concentración de público y a la fecha de aplicación del
presente reglamento se encuentran en funcionamiento, cumplirán con lo dispuesto para las nuevas
209 edificaciones en cuanto sea practicable, caso contrario se complementarán con las medidas de No aplica
protección alternativas que exija el Cuerpo de Bomberos.

Art. 210.- Todo local de concentración de público deben disponer de salidas de escape laterales,
frontales y posteriores con puertas de doble batiente (hale y empuje) hacia el exterior o en sentido de
210 flujo de evacuación, en un número equivalente a una puerta de 0.86 x 2.10m. como mínimo por cada No aplica
200 posibles ocupantes en vías de evacuación sin protección adicional.

Las salidas deben desembocar hacia un espacio exteriorabierto. Contarán con vías de escape que
210
faciliten la salida del público en momentos de emergencia, de 1.20 m de ancho por 2.10 m de alto. No aplica

Art. 211.- Todas las puertas, de acceso, normal y de emergencia deben abrirse hacia el exterior de la
211 edificación con toda facilidad. No deben tener cadenas ni candados. No aplica
Art. 212.- En la parte superior de las vías de escape se colocarán letreros indicativos de salida de fácil
212 visibilidad para el espectador, de acuerdo a la norma NTE INEN 439 con la leyenda “PROHIBIDO No aplica
FUMAR” y con indicación de “SALIDA”.
213 Art. 213.- Se prohíbe el almacenamiento de materiales inflamables o explosivos. No aplica
Art. 214.- En las vías de evacuación no se colocarán peldaños en los cambios de nivel para lo cual se
214
ubicará en un mínimo de tres (3) de acuerdo a las ordenanzas de su jurisdicción. No aplica
Art. 215.- Las puertas de emergencia del local deben permanecer abiertas mientras dure el espectáculo
215 para garantizar la libre evacuación. No aplica
Art. 216.- En las cabinas de proyección de sonido, escenarios y pasillos deben instalarse extintores de
216 incendio en el número, clase y tipo determinados, para cada caso de acuerdo a lo establecido en el Art. No aplica
31 de este reglamento.

Art. 217.- No se permitirá habitar en estos locales a excepción de la vivienda del guardián o conserje
217 que debe estar situada en la planta baja de la edificación con una salida directa a la calle o espacio No aplica
abierto.

Art. 218.- Las instalaciones eléctricas deben disponer de las debidas seguridades conforme al Código
Eléctrico vigente en el país y ser revisadas permanentemente por personal especializado. Es obligatorio
218
para estos locales disponer de servicio telefónico a fin de solicitar inmediato auxilio en casos de No aplica
emergencia.

Art. 219.- Los establecimientos escolares, las zonas de talleres, laboratorios, cocinas y auditorios, deben
219 estar separados de las aulas y construidos con materiales mínimos de un RF-120. No aplica

Art. 220.- Los recorridos para las salidas de emergencia no superarán tramos de veinte y cinco metros
220 (25 m), salvo que la edificación tenga un sistema automático de extinción se considerará un tramo No aplica
máximo de cuarenta y cinco metros (45 m).

Art. 221.- Las vías de evacuación deben contar con lámparas autónomas de emergencia las mismas que
221 deben cumplir con las normas establecidas en este reglamento, además de la respectiva señalización de No aplica
acuerdo a lo establecido en la norma NTE INEN 439.

Art. 222.- Para efectos de este reglamento se considera el control de humo y temperatura como un
sistema de ventilación natural o mecánica destinado a evacuar el humo y el calor de un incendio en
222 recintos de gran volumen, a fin de evitar la confluencia del sentido de circulación del humo con los No aplica
recorridos de evacuación de los ocupantes dentro del mismo ámbito y con las vías de penetración de
los servicios de intervención y será exigido en los siguientes casos:

222 a a) En obras de nueva planta sólo se admiten los sistemas de ventilación natural; No aplica
b) Los sistemas de ventilación mecánica únicamente se admiten en obras de reforma o remodelación o
222 b cuando por razones de carácter histórico-artístico o similar no sea aconsejable aplicar los sistemas de No aplica
ventilación natural; y,
c) A los efectos de diseño, cálculo, materiales e instalación de estos sistemas, se deben seguir las
222 c
condiciones que establezcan las normas NFPA de resistencia al fuego. No aplica
ART. literal DESCRIPCION CUMPLIMIENTO OBSERVACIONES RESPONSABLE

Art. 223.- DETECCION Y ALARMA DE INCENDIOS.- Sistema que tiene como función activar una
instalación de respuesta ante la iniciación de un incendio o avisar a las personas posiblemente
afectadas. Todo sistema de detección y alarma de incendios debe estar instalado cumpliendo lo no se dispone en cedis a
Alta Dirección
223 a especificado en las normas NFPA 70 y 72, debe estar compuesta por: no excepcion de QUITO
Seguridad Industrial
a) Central de detección y alarma, donde se reflejará la zona afectada, provista de señales ópticas y CALDERON y Guayaquil
acústicas (para cada una de las zonas que se proyecten), capaces de transmitir la activación de
cualquier componente de la instalación;

b) Si no está permanentemente vigilada debe situarse en zona calificada como sector de riesgo nulo y no se dispone en cedis a Alta Dirección
223 b
transmitir una alarma audible a la totalidad del edificio o actividad; no excepcion de QUITO
Seguridad Industrial
CALDERON y Guayaquil

no se dispone en cedis a
c) Los puestos de control de los sistemas fijos contra incendios deben estar conectados con la central de Alta Dirección
223 c detección y alarma cuando esta exista; no excepcion de QUITO Seguridad Industrial
CALDERON y Guayaquil

d) Detectores que deben ser del tipo que se precise en cada caso, pero que deben estar certificados por no se dispone en cedis a Alta Dirección
223 d
organismo oficialmente reconocido para ello; no excepcion de QUITO
Seguridad Industrial
CALDERON y Guayaquil

e) Fuente secundaria de suministro de energía eléctrica que garantice al menos 24 horas en estado de
no se dispone en cedis a
vigilancia más treinta minutos (30 min.) en estado de alarma. Esta fuente secundaria puede ser Alta Dirección
223 e
específica para esta instalación o común con otras de protección contra incendios; y, no excepcion de QUITO
Seguridad Industrial
CALDERON y Guayaquil

f) Cuando una instalación de pulsadores de alarma de incendios esté conectada a la central de no se dispone en cedis a
Alta Dirección
223 f detección y alarma, esta debe permitir diferenciar la procedencia de la señal de ambas instalaciones no excepcion de QUITO
Seguridad Industrial
CALDERON y Guayaquil

Art. 224.- Los extintores se deben instalar en las proximidades de los sitios de mayor riesgo o peligro, de
preferencia junto a las salidas y en lugares fácilmente identificables, accesibles y visibles desde
224
cualquier punto del local. Si Seguridad Industrial

Art. 225.- El sector de incendio máximo admisible para estos locales se establece en mil metros
cuadrados (1.000 m2) de superficie útil, excepto si se cumplen las condiciones de edificaciones de gran
225 volumen. No aplica
a) Las zonas utilizadas para estancia de público deben constituir un sector de incendio;

225 b) Las cabinas de proyección si las hubiera, deben constituir sector de incendio RF-60; No aplica
c) Los guardarropas, de más de diez metros cuadrados (10 m2) de superficie útil, deben constituir sector
225
de incendio RF-60; y, No aplica

d) Las zonas utilizadas por artistas o modelos deben ser sector de incendio independiente, cuando el
225
número de éstos sea mayor de 10 personas, y sector de incendio RF-60 en los demás casos. No aplica

Art. 226.- La zona de camerinos y los cuartos de artistas y modelos deben disponer de acceso
226
independiente desde el espacio exterior seguro, cuando el número de éstos sea mayor de 10 personas. No aplica

Art. 227.- La reacción al fuego de los revestimientos de suelos debe ser M2 y en paredes y techos M1,
como máximo. La reacción al fuego del mobiliario y de las unidades de butacas debe ser M2 en la
estructura, en el relleno M3 y en el recubrimiento M1, como máximo.
Conforme la siguiente clasificación:
227 Material M0. Incombustible. No aplica
Material M1. Combustible no inflamable.
Material M2. Baja inflamabilidad.
Material M3. Inflamabilidad media.
Material M4. Altamente inflamable.

Art. 228.- Los cortinajes, decoraciones, maderas y en general, todas las materias susceptibles de arder
228 que se precisen para el funcionamiento de la actividad deben ser M2, como máximo. No aplica

Art. 229.- Los establecimientos, en los que por sus condiciones de diseño cualquier supuesto de
229 incendio no puede ser conocido en su inicio por la totalidad de sus ocupantes, deben disponer de No aplica
pulsadores de alarma.

Art. 230.- Los establecimientos que dispongan de subsuelos, deben implementar sistemas de:
230 rociadores automáticos, BIE, lámparas de emergencia, extintores de CO2 y/o PQS de acuerdo a la Tabla No aplica
2 del Art. 31 de este reglamento.

Art. 231.- Todos los establecimientos deben tener iluminación de emergencia en las vías de evacuación
231 vertical y horizontal. No aplica

Art. 232.- Los recintos deben cumplir las normas generales de señalización y tener iluminación de
emergencia en las vías de evacuación vertical y horizontal. Los recintos que precisen oscurecimiento
232 para la escenificación, deben mantener al menos en la zona de público y en todo momento una No aplica
iluminancia de 5 lux.

Art. 233.- Todo recinto que para su actividad precise de llama viva, debe disponer de autorización
233 expresa para cada caso, los situados bajo rasante deben disponer de ventilación natural, salvo que sean No aplica
sector de riesgo nulo.
Art. 234.- Los establecimientos de este grupo, con ocupación teórica de cálculo superior a doscientas
234 personas (200 pers.), deben contar con un plan de autoprotección. No aplica
ART. literal DESCRIPCION CUMPLIMIENTO OBSERVACIONES RESPONSABLE

Art. 235.- En estos locales los materiales que se tomen como revestimiento para absorción sonora,
235 deben tener un grado de inflamabilidad auto extinguible, que no produzca goteo con un RF-30 y el No aplica
desprendimiento de gases tóxicos no afecte por un periodo de diez minutos (10 min.).

EDIFICIOS DE COMERCIO Y SERVICIO AL PUBLICO


Art. 236.- En todos los locales comerciales o de servicio al público, deben instalarse extintores de
236 incendio en un número, capacidad y tipo determinados por el Departamento de Prevención del Cuerpo No aplica
de Bomberos. Tales implementos se colocarán en lugares visibles, fácilmente identificables y accesibles.
Estará reglamentariamente señalizado e iluminado.

Art. 237.- En los espacios destinados a: información, oficinas de recepción y centrales telefónicas,
237 deben tenerse a la vista lámpara de emergencia, pulsador de alarma, extintor y número telefónicos de No aplica
emergencia.

Art. 238.- Los cilindros de abastecimiento de combustible a las cocinas deben estar situados en lugares
238 apartados de éstas, ventilados y con las debidas seguridades de acuerdo a la norma NTE - INEN 2260. No aplica

Art. 239.- Los lugares en que existan calderos de encendido manual o automático deben ser vigilados
239 durante todo el tiempo que se encuentren en funcionamiento, no se deben almacenar materiales que No aplica
al reaccionar entre sí puedan originar incendios.

Art. 240.- En los lugares destinados a recolección de desperdicios, existirán recipientes metálicos o de
240 material incombustible con sus respectivas tapas y serán desocupados diariamente. No aplica

Art. 241.- Las instalaciones de energía eléctrica, sistemas de ventilación, calefacción, extracción de
241
olores, refrigeración y especiales deben ser revisados periódicamente por el personal especializado. No aplica

Art. 242.- Deben instalarse sistemas de detección y alarma de incendios consistentes en: detectores,
242
difusores de sonido y panel central de alarmas bajo control permanente. No aplica

Art. 243.- Los materiales empleados en la decoración, así como las alfombras y cortinas deben ser
243
previamente tratados contra el fuego, mediante el proceso de ignifugación que garantice un RF-30. No aplica

BARES Y RESTAURANTES
Art. 244.- Los locales y establecimientos abiertos al público, cuya actividad sea la de restaurante, bares,
cafetería, karaoques y similares en los que el número de personas que puedan ocuparlos
244
simultáneamente sea superior a 20 e inferior a 100, deben cumplir con los siguientes requisitos: No aplica
a) La estabilidad y resistencia al fuego de la estructura, tanto sustentante como sostenida, debe
garantizar un RF-120;

244 b) Los elementos constructivos delimitadores del sector de incendio deben ser RF-120; No aplica
c) La reacción al fuego de los revestimientos de suelos debe ser M2 y en paredes y techos M1, como
244
máximo; No aplica
d) La reacción al fuego de las unidades de butacas debe ser M2 en la estructura, en el relleno M3 y en el
244
recubrimiento M1, como máximo; No aplica

e) Los cortinajes, decoraciones, maderas y en general todas las materias susceptibles de arder que se
244 precisen para el funcionamiento de la actividad, deben ser M2, como máximo; y, No aplica

f) Los locales, en los que por sus condiciones de diseño, cualquier supuesto de incendio no puede ser
244 conocido en su inicio por la totalidad de sus ocupantes, deben disponer de pulsadores de alarma y No aplica
difusor de sonido.

Art. 245.- Los locales que dispongan de subsuelos deben implementarse sistemas de rociadores
245 automáticos, BIE, lámparas de emergencia, extintores de CO2 y/o PQS de acuerdo a la Tabla 2 del Art. No aplica
31 de este reglamento.
Los recintos que precisen oscurecimiento para la escenificación, deben mantener al menos en la zona
245 de público y en todo momento, una iluminancia de 5 lux. No aplica
Art. 246.- Todos los recintos deben cumplir las normas generales de señalización, de acuerdo a las
246 normas NTE - INEN 439 y 440, deben tener iluminación de emergencia en las vías de evacuación vertical No aplica
y horizontal.

247 Art. 247.- Todos los locales situados bajo rasante, deben disponer de ventilación natural o mecánica. No aplica
Art. 248.- Estos establecimientos deben contar con una placa en un lugar visible para todo el público,
248 en la entrada del local indicando su capacidad máxima permisible, la inobservancia a esta disposición No aplica
será responsabilidad absoluta del propietario y/o administrador.

Art. 249.- Los establecimientos de este grupo, con ocupación teórica de cálculo superior a 50 personas,
deben contar con un plan de auto protección, mapa de riesgos, recursos; y, evacuación en caso de
249
incendios, dependiendo de los metros establecidos, bajo la responsabilidad del representante legal con No aplica
la constatación del Cuerpo de Bomberos de la jurisdicción.

Art. 250.- En estos locales los materiales que se tomen como revestimiento para absorción sonora,
250 deben tener un grado mínimo de inflamabilidad, que no produzca goteo y certifique un RF-30 y que el No aplica
desprendimiento de gases tóxicos no afecte por un periodo de diez minutos (10 min.).

Art. 251.- Los locales destinados a contener cocinas industriales para comedores de empresa o
similares, así como las situadas en establecimientos o edificios de uso público, se deben someter a las
251 siguientes condiciones: No aplica
a) Deben ser, sector de incendio independiente, respecto del resto de la edificación cuando su
superficie útil sea superior a 50m2, con elementos de segmentación con un RF-120;

251 b) En cualquier caso la estructura debe ser con un RF-120; No aplica


ART. literal DESCRIPCION CUMPLIMIENTO OBSERVACIONES RESPONSABLE

c) El grado de reacción al fuego exigible a los materiales de revestimiento, en suelos, paredes y techos,
251 debe ser M0, como máximo; y, No aplica
d) Cuando el combustible utilizado sea gas, se debe disponer de sistema de detección de gas, o
251
dispositivos para ventilación como establece la norma NTE - INEN 2260. No aplica

Art. 252.- En los locales destinados a este uso, no podrán realizarse actividades de las clasificadas como
252 peligrosas, quedando como responsabilidad absoluta para el propietario del local o su administrador, la No aplica
inobservancia de estas disposiciones y las sanciones correspondientes.

Art. 253.- El nivel de estos establecimientos deben ser menores a cuatro metros (4 m), contados desde
253 el punto medio de la rasante y estarán divididos en sectores de incendio de superficie máxima de No aplica
quinientos metros cuadrados (500 m2).
Los establecimientos proyectados a altura superior, requerirán informe previo y podrán ser objeto de
253 medidas de seguridad complementarias. No aplica
El mobiliario de estos locales debe distribuirse de tal forma que dejen libres las vías de circulación hacia
253
las salidas. No aplica

Art. 254.- Todos los establecimientos sobre y bajo rasante cuya superficie sea igual o menor a
doscientos (200 m2) deben contar al menos con una puerta adicional de emergencia exceptuándose los
254 locales que dispongan puertas de acceso mayores a 1.20m y en los casos de superficies mayores se No aplica
colocarán puertas adicionales por cada doscientos metros cuadrados (200 m2) que accedan a una o
varias vías de evacuación.

Art. 255.- En este tipo de establecimiento se dispondrá de alumbrado de emergencia, señalización y


255
vías libres de circulación a las salidas. No aplica

Art. 256.- En estos establecimientos existirán las siguientes instalaciones de protección:


256
a) Extintores portátiles (20 lbs. de agente extintor por cada doscientos metros cuadrados 200 m2); y, No aplica

b) Bocas de Incendio Equipadas (BIE) en aquellos desuperficie mayor de quinientos metros cuadrados
256
(500 m2). No aplica

Art. 257.- Todo establecimiento que tenga más de doscientos metros cuadrados (200 m2), debe contar
257 con un plan de auto protección, mapa de riesgos, recursos y evacuación en caso de incendios, bajo la No aplica
responsabilidad del representante legal con la constatación del Cuerpo de Bomberos de la jurisdicción.

EDIFICIOS INDUSTRIALES O FABRILES


Art. 258.- Aquellos edificios industriales o fabriles que a la expedición del presente reglamento se
encuentran en funcionamiento, deben cumplir con todas las normas de seguridad contra incendios que
258
se detallan a continuación; y, en cuanto a aquellas que estructural o constructivamente sean Si
impracticables pueden ser reemplazados por medidas adicionales o complementarias que, previa
aceptación del Cuerpo de Bomberos, sustituyan eficientemente a las exigidas.

Art. 259.- En toda actividad, se tomarán las medidas necesarias para evitar escapes de líquidos Alta Dirección
259
ininflamables hacia los sumideros de desagües. Si Medio Ambiente

Art. 260.- Todos los productos químicos peligrosos que puedan reaccionar y expeler emanaciones Alta Dirección
peligrosas, causar incendios o explosiones, serán almacenados separadamente en recipientes
260
adecuados y señalizados de acuerdo a la norma NTE - INEN 2266. Igual tratamiento se dará a los Si Medio Ambiente
depósitos de basura orgánica. Seguridad Industrial

Art. 261.- En todo edificio destinado a labores industriales o fabriles contará con depósitos de reserva
no se dispone a excepcion
de agua consistente en: Alta Dirección
261
a) Reserva de agua exclusiva contra incendios en un volumen mínimo de abastecimiento de 60 minutos, No de QUITO CALDERON y
Seguridad Industrial
guayaquil
para la estimación del cálculo se considerará el empleo de dos (2) BIE de uso simultáneo;

no se dispone a excepcion
Alta Dirección
261 b) Sistema de presurización, con doble fuente energética, que asegure una presión mínima de 5Kg/cm2; No de QUITO CALDERON y
Seguridad Industrial
guayaquil

no se dispone a excepcion
c) Una red de agua contra incendios, cuya tubería central o principal tenga un diámetro de 3 pulgadas Alta Dirección
261
(75 mm), construida de hierro galvanizado ASTM 120 cédula 40; No de QUITO CALDERON y
Seguridad Industrial
guayaquil

no se dispone a excepcion
Alta Dirección
261 d) Derivaciones hasta las “tomas de agua para incendios” o “salidas de incendios” terminadas es rosca No de QUITO CALDERON y
Seguridad Industrial
del tipo macho NST y válvula de paso; y, guayaquil

e) Junto a las salidas de agua o unidad a ésta existirá un tramo de manguera de incendios de 1½ no se dispone a excepcion
261 pulgadas (63.5mm) de diámetro por 15 m de largo y en su extremo un pitón o boquilla regulable, de No de QUITO CALDERON y Seguridad Industrial
acuerdo al artículo 34 de este reglamento. guayaquil

Art. 262.- La distancia entre las bocas de fuego, en ningún caso excederá de treinta metros (30m), en Proyecto de Alta Dirección
262 referencia al artículo 34, y el número de bocas de fuego se determinará tomando en cuenta la longitud No mejorarmiento de la red
Seguridad Industrial
perimetral, sean estas laterales y/o frontales. contra incendio

Art. 263.- Las edificaciones de este uso que empleen estructura metálica, deben contar con un sistema
263 de descargas estáticas atmosféricas (pararrayos), y debe garantizar un RF-120 y presentar Si Mantenimiento
certificaciones de la soldadura de acuerdo a la norma AWS D1.1.

Art. 264.- Todo establecimiento que por sus características industriales o tamaño de sus instalaciones si en cedis que tienen mas
disponga de más de 25 personas en calidad de trabajadores o empleados, deben organizar una Seguridad Industrial
264
BRIGADA DE SUPRESION DE INCENDIOS, periódica y debidamente entrenada y capacitada para Si de 25 personas
Capital Humano
permanentes en el sitio
combatir incendios dentro de las zonas de trabajo.

Art. 265.- Las construcciones de una sola planta, serán de materiales ignífugos y dotados de muros
265 cortafuego en sus colindancias, para impedir la propagación del incendio de un local a otro y que No aplica
garanticen un RF-120.
ART. literal DESCRIPCION CUMPLIMIENTO OBSERVACIONES RESPONSABLE

Art. 266.- En los establecimientos de trabajo en donde el medio ambiente esté cargado de partículas de
algodón, fibras combustibles, vapores ininflamables, emanaciones de polvo, etc. se instalarán sistemas
266
de limpieza del medio ambiente o sistemas de rociadores para el tratamiento de humedad relativa o No aplica
instalación de barras de descarga estática.

Art. 267.- Todo establecimiento de trabajo en el cual exista riesgo potencial de incendio, dispondrá de
267 sistemas automáticos de detección, alarma y extinción de incendios, cuyo funcionamiento esté No aplica
asegurado aún cuando no exista personal o fluido eléctrico.

Art. 268.- Las materias primas y productos químicos que ofrezcan peligro de incendio, deben
mantenerse en depósitos ignífugos, aislados y en lo posible fuera de lugar de trabajo, debiendo
268
disponerse de estos materiales únicamente en las cantidades necesarias para la elaboración del Si Seguridad Industrial
producto establecidas en la hoja de seguridad MSDS.

Art. 269.- Los depósitos de substancias peligrosas que puedan causar explosiones, desprendimientos de
269 gases o derrame de líquidos ininflamables, deben ser instalados a nivel de suelo y en lugares especiales Si Seguridad Industrial
a prueba de fuego. No deben estar situados debajo de áreas de trabajo o habitaciones.

Art. 270.- Las substancias ininflamables como: grasas, aceites o substancias fácilmente combustibles, Mantenimiento
270 deben recogerse en recipientes metálicos de cierre hermético y ser almacenados en compartimentos Si Seguridad Industrial
ignífugos. Medio Ambiente

Art. 271.- El almacenamiento de combustibles se hará en locales de construcción resistente al fuego o


en tanques de depósitos preferentemente subterráneos con un recubrimiento de plástico en fibra de Alta Dirección
271
vidrio y situados a distancia prudencial de los edificios, y su distribución a los distintos lugares de Si Seguridad Industrial
trabajo se hará por medio de tuberías.

Art. 272.- Las substancias químicas que puedan reaccionar juntas y emanar vapores peligrosos o causar
incendios o explosiones, serán almacenadas separadamente unas de otras de acuerdo a su clasificación
de riesgo. Los recipientes de los productos químicos peligrosos (tóxicas, explosivas, ininflamables,
Seguridad Indutrial
272 oxidantes, corrosivas, radiactivas), deben llevar rótulos, etiquetas y número de identificación en las que Si Bodega General
indique el nombre de la sustancia, la descripción del riesgo, las precauciones que se ha de adoptar y las
medidas de primeros auxilios en caso de accidente o lesión, de acuerdo a la norma NTE INEN 2266 y
seguir los procedimientos acorde a lo que especifica las hojas de seguridad (MSDS).

Art. 273.- En los locales de trabajo donde se viertan, manipulen o almacenen líquidos o substancias
Mantenimiento
273 ininflamables, la iluminación de lámparas, linternas y cualquier extensión eléctrica que sea necesario No aplica Seguridad Industrial
utilizar, serán a prueba de explosión. Además deben contar con las autorizaciones de ingreso.

Art. 274.- Los establecimientos de tipo industrial o fabril deben contar con extintores de incendio del
tipo adecuado (ver Tabla 2 del artículo 31 de este reglamento). Además, equipos, sistemas e
274
implementos de protección contra incendios, los mismos que deben estar reglamentariamente Si Seguridad Industrial
señalizados de acuerdo a la norma NTE INEN 439.

Art. 275.- Todo establecimiento industrial y fabril contará con el personal especializado en seguridad
contra incendios y proporcionalmente a la escala productiva contará con una área de seguridad
industrial, Comité de Seguridad y Brigada de Incendios. También se tendrán en cuenta las siguientes
275 consideraciones respecto a las salidas de escape: Si Seguridad Industrial
a) Ninguna parte o zona del establecimiento debe estar alejada de una salida al exterior y dicha
distancia debe estar en función del grado de riesgo existente;

b) Cada piso debe por lo menos disponer de dos salidas suficientemente amplias según el artículo 17
del presente reglamento; Si Seguridad Industrial

c) Las escaleras de madera, o caracol, los ascensores y escaleras de mano no deben considerarse como
salidas de escape; No aplica Seguridad Industrial

d) Las salidas deben estar habilitadas, señalizadas e iluminadas que permitan su fácil identificación; Si Seguridad Industrial

e) El acceso a las salidas de escape deben mantenerse sin ningún tipo de obstáculos o elementos que
impidan su libre evacuación; Si Seguridad Industrial

f) Las escaleras exteriores de escape para el caso de incendios, no deben dar a patios internos a
corredores sin salidas; y, No aplica Seguridad Industrial

g) Ningún puesto de trabajo fijo distará más de veinte y cinco metros (25m) de una puerta o ventana
que pueda ser utilizada en caso de emergencia. Si Seguridad Industrial

GASOLINERAS Y ESTACIONES DE SERVICIO


Art. 276.- Las gasolineras se sujetarán a lo estipulado en la legislación y normativa para la gestión y uso
276 del suelo de cada Municipalidad, además a lo estipulado en el Registro Oficial en el Decreto 2982 No aplica
“Reglamento Ambiental para las operaciones Hidrocarburíficas en el Ecuador” y Acuerdo Ministerial
347 del Ministerio de Energía y Minas.

Art. 277.- Bajo ningún concepto se podrá utilizar materiales fácilmente ininflamables o que por acción
277 del calor sean explosivos, ni se permitirá la instalación eléctrica y de artefactos que no dispongan de su No aplica
respectivo “blindaje” y se encuentren aislados de los surtidores y tuberías de ventilación.

Art. 278.- La instalación del sistema eléctrico en su totalidad será interna y en tubería metálica
adecuada, empotrada en la mampostería; quedando totalmente prohibido el realizar cualquier tipo de
278
instalación temporal o improvisada, para los surtidores será en circuito independiente y dispondrá del No aplica
fusible apropiado.

Art. 279.- Las bóvedas de transformadores, grupos electrógenos, banco de capacitores e interruptores,
279 dispondrán del correspondiente “blindaje” y estarán aislados de los surtidores y tuberías de ventilación. No aplica

Art. 280.- Todos y cada uno de los surtidores dispondrán de instalaciones aterrizadas para descarga a
280
tierra, las sobrecargas o electricidad estática. No aplica
ART. literal DESCRIPCION CUMPLIMIENTO OBSERVACIONES RESPONSABLE

Art. 281.- Las gasolineras contarán con un dispositivo “pararrayos” ubicado en el sitio más alto de la
edificación y con la respectiva descarga a tierra totalmente independiente. Además toda estación de
281
servicio debe tener en cada isla una barra de cobre con masa puesta a tierra, para que empleados y No aplica
usuarios descarguen energía estática antes de proceder al repostamiento del vehículo.

Art. 282.- Toda gasolinera y estación de servicio, contará con un número de extintores de incendio
equivalente a la relación de un extintor de polvo químico seco BC de 20 lb., o su equivalente, por cada
surtidor de cualquier combustible. En caso de servicios adicionales, se observará las medidas que para
su uso estén reglamentadas. Los empleados y trabajadores de la gasolinera deben tener conocimientos
282 sobre el uso y manejo correcto de los extintores de incendio, para lo cual acreditarán un certificado No aplica
expedido por el Cuerpo de Bomberos de cada jurisdicción
En la Oficina de Administración y en el exterior de la misma debe existir un teléfono en servicio y junto
a éste, impreso en un cartel totalmente identificable constarán los números telefónicos de los servicios
de emergencia.

Art. 283.- Deben existir no menos de cuatro letreros de 20 (veinte) por 80 (ochenta) centímetros con la
leyenda PROHIBIDO FUMAR, y frente a cada isla de surtidores un letrero con iguales dimensiones con la
283
leyenda APAGUE LOS MOTORES PARA REABASTECERSE DE COMBUSTIBLE, de acuerdo a la normativa No aplica
NTE INEN 439.

Art. 284.- La operación de trasvase y descarga del combustible debe realizarse con la adecuada
protección contra incendios y manteniendo, un extintor de incendios cerca del operador (PQS 150 lbs.).
284 Habrá la obligación de evitar derramamientos de combustibles y, en caso de que eso ocurriese, sin No aplica
perjuicio de las responsabilidades que correspondan, se realizará inmediatamente la limpieza con
materiales no combustibles.

Art. 285.- Se prohíbe el expendio de gasolina en recipientes no adecuados para ser transportados
285
manualmente. No aplica

286 Art. 286.- En las gasolineras y estaciones de servicio se prohíbe el expendio de G.L.P. en cilindros. No aplica
Art. 287.- Se prohíbe el reabastecimiento de combustible de vehículos con los motores en
287 funcionamiento, de servicio público con pasajeros o vehículos con carga de productos químicos No aplica
peligrosos, ininflamables o explosivos, sea dentro o fuera del perímetro urbano.
Art. 288.- En los predios destinados a gasolineras y estaciones de servicios no se instalarán antenas
288
matrices y repetidoras de todo tipo de sistemas de comunicación. No aplica
Art. 289.- Se colocarán en lugares estratégicos, tarros metálicos provistos de tapa hermética para
289 depositar en ellos trapos o textiles impregnados de combustible, lubricantes o grasas. No se empleará No aplica
ningún tipo de material ininflamable en las labores de limpieza.
Art. 290.- No se permitirá el almacenamiento de combustible en tanques o tambores que no estuvieren
290
técnicamente normados para cumplir con dicha función. No aplica
Art. 291.- Las gasolineras deben contar con Boca de Incendio Equipada (BIE) las mismas que deben
291 estar provistas con un sistema de extinción automático a base de espuma, a razón de un BIE incluido No aplica
reductor por cada quinientos metros cuadrados de superficie (500 m2).

Art. 292.- Todas las gasolineras deben disponer de un plan de auto protección, mapa de riesgos,
recursos y evacuación en caso de incendios, bajo la responsabilidad del representante legal con la
constatación del Cuerpo de Bomberos de la jurisdicción.
292 Todo el personal de gasolineras y estaciones de servicio, y, moradores colindantes a éstas, deben estar No aplica
capacitados y entrenados para responder efectivamente ante un incidente de incendio.
El mobiliario de estos locales debe distribuirse de tal forma que dejen libres las vías de circulación hacia
las salidas.

NORMAS PARA TANQUES DE ALMACENAMIENTO DE COMBUSTIBLES


Art. 293.- Dentro de los parámetros considerados en la distancia de los tanques a linderos y
293 propiedades vecinas, deben ser de seis metros (6 m) como mínimo y podrá ocupar los retiros Si Alta Dirección
reglamentarios municipales. También debe retirarse cinco metros (5 m) de toda clase de edificación o
construcción propia del establecimiento

Art. 294.- Sin perjuicio de lo señalado en el Reglamento Ambiental de Operaciones Hidrocarburíferas en


el Ecuador,el diseño y construcción de los tanques de almacenamiento se sujetarán a las siguientes
294 a normas: No aplica
a) Los tanques serán subterráneos podrán ser de fibra de vidrio o planchas metálicas y debidamente
protegidos contra la corrosión;

b) Su diseño tomará en consideración los esfuerzos a que están sometidos, tanto por la presión del
294 b
suelo como de las sobrecargas que deben soportar; Si Mantenimiento

c) Las planchas de los tanques deben tener un espesor mínimo de cuatro milímetros (4 mm.) para
294 c tanques de hasta cinco mil galones (5000 gls.); y de seis milímetros (6 mm) para tanques de entre cinco Si Mantenimiento
y diez mil galones (5000 y 10000 gls.);
d) Serán enterrados a una profundidad mínima de un metro (1 m). Las excavaciones serán rellenadas
294 d
con material inerte como arena; No aplica
294 e e) El diámetro mínimo para entrada de revisión interior será de sesenta centímetros; Si Mantenimiento
294 f f) No se permitirá la instalación de tanques bajo calzadas, ni en los subsuelos de edificios; Si
g) El borde superior de los tanques quedará a no menos de treinta centímetros (30 cm) del nivel de piso
terminado y a no menos de noventa centímetros (90 cm) cuando exista posibilidad de tránsito
294 g vehicular. En casos especiales cuando se demuestre que el diseño de los tanques puede soportar cargas No aplica
producidas por el tránsito, se podrá autorizar su instalación, sin necesidad de ajustarse a las normas
antes descritas;

h) Si el caso lo requiere de acuerdo a lo que determine el estudio de suelos, los tanques serán ubicados
294 h dentro de una caja formada por muros de contención de mampostería impermeabilizada que evite la No aplica
penetración de aguas y evite el volcamiento de tierras;
ART. literal DESCRIPCION CUMPLIMIENTO OBSERVACIONES RESPONSABLE

i) Las cavidades que separan los tanques de las paredes de la bóveda serán llenadas con arena lavada o
294 i
tierra secacompactada hasta una altura de cincuenta centímetros (50 cm) del suelo; No aplica

j) La distancia de los tanques a los linderos o propiedades vecinas debe ser de seis metros (6 m). como
294 j mínimo y podrá ocupar los retiros reglamentarios municipales. También debe retirarse cinco metros (5 Si Alta Dirección
m) de toda clase de edificación o construcción propia del establecimiento;

k) Todo tanque debe poseer su respectivo ducto de venteo (desfogue de vapores) con la boca de
desfogue a una altura de cuatro metros (4 m) sobre el nivel de piso terminado, y situado en una zona
294 k
totalmente libre de materiales que puedan originar chispas (instalaciones eléctricas, equipos de No aplica
soldadura, etc.);

l) El remate terminará en forma de T, o codo a 90°, y en los orificios irán telas metálicas de cobre o
294 l aluminio de 80 a 100 mallas por centímetro cuadrado. El extremo donde se une el tanque no irá a más No aplica
de veinticinco milímetros (25 mm). Introducidos en el mismo; y,
m) La descarga de los ductos de venteo no estará dentro de ninguna edificación, ni a una distancia
294 m
menor de cinco metros (5 m) a cualquier edificio. No aplica

Art. 295.- Los tanques para el almacenamiento del bcombustible, para gasolineras serán subterráneos y
tendrán estas características:
a) Un tanque metálico será de forma cilíndrica confeccionado con planchas metálicas de espesor
mínimo de acero, en función de su diámetro:
295 a Diámetro del tanque Espesor mínimo de la plancha No aplica
Hasta 1.60 m 4.76 mm.
Entre 1.60 y 2.25 m 6.00 mm.
Entre 2.25 y 2.75 m 7.81 mm.
Más de 2.75 m 9.00 mm;

b) Los extremos del cilindro o cabezales constituirán casquetes esféricos, la soldadura debe ser
295 b certificada y cumplir con la norma AWS D1.1; No aplica
c) Un tanque metálico antes de colocarlo, debe ser probado a una presión de 2 kg/cm2 durante dos
295 c
horas (2 h) y no debe acusar pérdidas, a través de pruebas de estanqueidad; No aplica
295 d d) La masa del tanque tendrá una conexión de puesta a tierra; No aplica
e) Cada tanque llevará adherida a la chapa una placa visible y fácilmente identificable donde figure: el
295 e nombre del fabricante, la fecha de fabricación, espesor de la plancha metálica del tanque, capacidad No aplica
total del tanque y presión máxima permisible;

295 f f) Previo a su emplazamiento, el exterior del tanque será protegido contra la corrosión del metal; No aplica
g) En el fondo de la fosa se dispondrá una cama de hormigón de por lo menos de diez centímetros
295 g
(10cm) de espesor, y antes de su fragüe, se asentará el tanque sobre ella; No aplica
h) En el interior de la cámara que contiene el tanque de almacenamiento y alrededor del tanque,
295 h existirá un espacio de circulación de cuarenta centímetros (40cm) de ancho como mínimo en todo su No aplica
perímetro;

i) Tanto en el tanque de almacenamiento como la cámara, dispondrán de acceso de cierre completo, no


295 i
debiendo cerrarse por ningún concepto cuando en su interior se encuentren personas; No aplica

j) Cada tanque o compartimiento independiente del tanque tendrá ventilación con cañería de acero o
295 j hierro galvanizado de diámetro interior mínimo de treinta milímetros (30mm) para gasolina, solventes, No aplica
alcohol, kerosén o similares, y veinte y cinco milímetros (25mm) para otros combustibles;

k) La cañería de desfogue no podrá tener más de seis (6) codos en su longitud, las vías horizontales
295 k
estarán unidas en una pendiente del uno por ciento (1%) y las salidas con dirección al tanque; No aplica

l) Luego de su instalación los tanques deben contar con un registro de las fechas de mantenimiento y su
295 l
responsable; y, No aplica
m) Bajo ningún concepto los perímetros donde se encuentran ubicados los tanques de almacenamiento
295 m
de combustible serán utilizados como bodegas. No aplica

NORMAS DE ENVASADO, TRANSPORTE, ALMACENAMIENTO, INSTALACIONES Y EXPENDIO DE GAS


LICUADO DE PETROLEO
Art. 296.- Las empresas o personas que se dediquen a la producción, envasado, transporte o Nuestro giro de negocio no
296 comercialización de gas licuado de petróleo (GLP), deben contar con el CERTIFICADO DE No aplica es el GLP
FUNCIONAMIENTO del Cuerpo de Bomberos de cada jurisdicción, debiendo para ello adoptar las
medidas de seguridad contra incendios que para el caso rigen Norma NTE INEN 1534,1535 y 1536.

Art. 297.- En las plantas de envasado o trasvase se instalarán extintores de incendio en una proporción Nuestro giro de negocio no
297 tal que no afecte la ubicación de uno a otro más de veinte y cinco metros (25m) y el tipo y capacidad No aplica es el GLP
será determinado de acuerdo a la Norma NFPA 10.

Art. 298.- Toda planta destinada al envasado o trasiego de gas licuado de petróleo instalará un sistema
de agua para incendios con un volumen de reserva no inferior de veinte y cuatro mil litros (24.000 lts.),
un sistema de presurización con doble fuente energética capaz de disponer de una presión mínima de 5
Kg/cm2, en el punto más desfavorable de la red, siendo la red de un diámetro mínimo de 2½ pulgadas Nuestro giro de negocio no
298
(63.5 mm) en hierro galvanizado; las tomas de agua o salidas de agua para incendios estarán ubicadas No aplica es el GLP
una de otra a una distancia máxima de treinta metros (30 m) y tendrán un diámetro de salida de 2½
pulgadas (63.5 mm) con rosca NST con monitores fijos y junto a estas existirá un tramo de manguera de
incendios de 2½ pulgadas (63.5 mm) y treinta metros de largo con un pitón o boquilla regulable.
ART. literal DESCRIPCION CUMPLIMIENTO OBSERVACIONES RESPONSABLE

Art. 299.- El equipamiento contra incendios será señalizado e iluminado reglamentariamente, de forma
que permita una fácil identificación, visibilidad y accesibilidad. Se instalará un sistema completo de
detección y alarma general en la planta, cuyo funcionamiento será garantizado permanentemente aún
cuando faltare personal de vigilancia o energía eléctrica. Nuestro giro de negocio no
299
Este sistema contará básicamente con un panel central, control visual y sonoro permanente, detectores No aplica es el GLP
de humo, difusores de sonido y pulsadores manuales junto a cada extintor y/o gabinete de incendio.
Los componentes del sistema observarán aquellas normas que para el caso se establecen en el capítulo
correspondiente de edificios altos.

Art. 300.- A todo vehículo que por cualquier circunstancia ingrese a la planta, debe colocársele un
Nuestro giro de negocio no
300 dispositivo de “arresta llamas” en el tubo de escape, a fin de evitar la salida de chispas o llamas que No aplica es el GLP
representen peligro de incendio o explosión.
Art. 301.- Todo el personal debe estar capacitado y entrenado para responder efectivamente ante una Nuestro giro de negocio no
301 emergencia de incendio. No aplica es el GLP

CENTROS DE ACOPIO
Art. 302.- Los centros de acopio de gas licuado de petróleo, para su localización, se someterán a las
disposiciones contempladas en la norma NTE INEN 1534, se considera centro de acopio, aquellos
centros de almacenamiento mayores a 3.000 cilindros de 15 kilos y centros de distribución a aquellos
Nuestro giro de negocio no
302 a que permitan abastecimiento menor a 500 cilindros de 15 kilogramos. No aplica es el GLP
Estas instalaciones deben cumplir con las siguientes disposiciones:
a) Estos locales deben estar construidos con materiales incombustibles y tendrán ventilación natural a
fin de evitar la acumulación del GLP en el área de almacenamiento el piso será de materiales no
absorbentes y no deben comunicarse con desagües, alcantarillas;

b) Las construcciones serán de un solo piso; los materiales de las paredes y el techo podrán ser de tipos
Nuestro giro de negocio no
b ligeros y no ininflamables. Si fueren de tipo pesado, deben contar con aberturas convenientes para el No aplica es el GLP
escape de ondas en caso de explosión;

c) Las instalaciones eléctricas y de iluminación serán a prueba de explosión. Los interruptores,


Nuestro giro de negocio no
c tomacorrientes y demás accesorios deben instalarse a una altura mínima de uno punto cincuenta No aplica es el GLP
metros (1.50 m) sobre el nivel del piso;
d) La construcción debe estar aislada y protegida por una cerca perimetral colocada a una distancia Nuestro giro de negocio no
d
conveniente del área de almacenamiento; No aplica es el GLP

e) El piso del área para almacenamiento debe estar sobre el nivel del suelo, por lo menos en el lado de
la zona de carga y descarga de los cilindros; será horizontal y convenientemente compactado y Nuestro giro de negocio no
e
rellenado, de tal suerte que los cilindros permanezcan firmemente en posición vertical, y no queden No aplica es el GLP
espacios inferiores donde pueda acumularse el GLP;

f) El área de almacenamiento tendrá acceso al aire libre de modo que por cada metro cúbico (m3) de
Nuestro giro de negocio no
f volumen encerrado se disponga de 0.072 m2 para ventilación. El área de almacenamiento tendrá No aplica es el GLP
aberturas solamente hacia las áreas de carga o descarga de cilindros;

g) Las aberturas estarán ubicadas adecuadamente unas con relación a otras; deben protegerse, de ser Nuestro giro de negocio no
g
necesario utilizando malla metálica; No aplica es el GLP
h) Las áreas de almacenamiento estarán totalmente aisladas de las oficinas, garajes y demás Nuestro giro de negocio no
h
dependencias, así como de los predios vecinos; No aplica es el GLP
i) En caso de que el área de almacenamiento esté situada en algunos de los linderos del predio, debe Nuestro giro de negocio no
i aislarse de éste por medio de paredes cortafuegos de altura no menor a dos punto veinte metros (2.20 No aplica es el GLP
m);
j) Deben contar con un extintor de 30 libras de capacidad de polvo químico seco por cada dos mil Nuestro giro de negocio no
j
kilogramos (2000 kg) de GLP almacenados; No aplica es el GLP

k) En los centros de acopio se colocarán letreros con las siguientes leyendas:


PROHIBIDO FUMAR
PELIGRO GAS INFLAMABLE Nuestro giro de negocio no
k PROHIBIDA LA ENTRADA A PERSONAS No aplica es el GLP
PARTICULARES
NUMEROS TELEFONICOS DE EMERGENCIA
SEÑALETICA

l) El área mínima para el funcionamiento de un centro de acopio será de dos mil metros cuadrados Nuestro giro de negocio no
i (2.000 m2). No aplica es el GLP
Art. 303.- Dichas plantas de envasado o trasiego estarán ubicadas fuera del perímetro establecido por Nuestro giro de negocio no
303
las autoridadescompetentes de cada jurisdicción. No aplica es el GLP

DEPOSITOS DE DISTRIBUCION DE GLP


Art. 304.- Estos locales deben cumplir con los siguientes requisitos: Nuestro giro de negocio no
304 a a) Estos locales serán de materiales incombustibles. Los pisos serán horizontales, de materiales No aplica es el GLP
absorbentes y no deben comunicarse con desagües, alcantarillas, etc.;

Nuestro giro de negocio no


b b) Contarán con las instalaciones eléctricas estrictamente necesarias y a prueba de explosión; No aplica es el GLP
c) Las áreas de almacenamiento se asentarán en lugares que tengan suficiente ventilación. No tendrán
Nuestro giro de negocio no
c comunicación directa con otros locales ubicados en el subsuelo, a fin de evitar concentraciones No aplica es el GLP
peligrosas de GLP en estos sitios bajos;

d) Los depósitos de mayoristas repartidores y los depósitos privados, estarán dotados como mínimo, de
3 extintores de polvo químico seco (PQS) de 10 libras de capacidad cada uno siempre que su capacidad Nuestro giro de negocio no
d
de almacenaje no supere los tres mil kilogramos (3000 Kg) de GLP de lo contrario se cumplirá el No aplica es el GLP
requisito del Art 303 literal j);
ART. literal DESCRIPCION CUMPLIMIENTO OBSERVACIONES RESPONSABLE

e) En los depósitos de distribución de GLP se colocará letreros con las siguientes leyendas:
PROHIBIDO FUMAR.
PELIGRO GAS ININFLAMABLE. Nuestro giro de negocio no
e
PROHIBIDA LA ENTRADA A PERSONAS PARTICULARES. No aplica es el GLP
NUMEROS TELEFONICOS DE LOS SERVICIOS DE EMERGENCIA.
SEÑALETICA DE ACUERDO A LA NORMA NTE INEN 2266;

f) El área mínima para el funcionamiento de un depósito de distribución de GLP será de quince metros Nuestro giro de negocio no
f
cuadrados (15m2) y una altura mínima de dos punto treinta metros (2.30m); No aplica es el GLP
g) Los locales destinados a depósitos de distribución de GLP sólo podrán ubicarse en locales construidos Nuestro giro de negocio no
g
de un solo piso; No aplica es el GLP
h) Para los sitios de embarque y desembarque de los cilindros de gas debe existir un dispositivo para Nuestro giro de negocio no
h descarga estática de los vehículos; No aplica es el GLP
i) Los locales destinados al expendio de gas licuado de petróleo en cilindros, para uso doméstico o Nuestro giro de negocio no
i
industrial deben ser locales independientes. NTE INEN 1534; No aplica es el GLP

j) El área de almacenamiento tendrá acceso al aire libre de modo que por cada metro cúbico (m3) de Nuestro giro de negocio no
j volumen encerrado se disponga de 0.072 m2 para ventilación. El área de almacenamiento tendrá No aplica es el GLP
aberturas solamente hacia las áreas de carga o descarga de cilindros;

Nuestro giro de negocio no


k k) Los cilindros deben colocarse siempre sobre suelos lisos y planos y en posición vertical; No aplica es el GLP
l) No se permite el almacenamiento en intemperie: debiendo protegerse a los cilindros de exposiciones
Nuestro giro de negocio no
l prolongadas al sol, o cercanías de focos de calor. No se almacenarán en lugares de trepidaciones y No aplica es el GLP
zonas de empleo de grúas y elevadores;

m) Se evitará la proximidad de gases envasados combustibles a otros productos ininflamables, Nuestro giro de negocio no
m corrosivos o incompatibles; No aplica es el GLP

n) Junto al aparato telefónico se colocará un cartel con los números telefónicos de emergencia, e Nuestro giro de negocio no
n
instructivos de actividad en caso de incendios; No aplica es el GLP
o) Se prohíbe la instalación, funcionamiento de distribuidoras de gas licuado de petróleo (GLP) en áreas Nuestro giro de negocio no
o
de los centros históricos; y, No aplica es el GLP

p) Los locales destinados a depósitos de distribución de GLP, deben estar alejados como mínimo cien Nuestro giro de negocio no
p metros (100 m) de centros educativos, clínicos, hospitales y centros de concentración masivos. No aplica es el GLP

Art. 305.- Del Transporte.- Se asignará obligatoriamente las siguientes condiciones en base a la NTE Nuestro giro de negocio no
305 a INEN 1533 y 1535: No aplica es el GLP
a) Durante el transporte de los cilindros serán protegidos
b) La altura de carga del transporte no debe sobrepasar el nivel de barandilla de la caja del vehículo, Nuestro giro de negocio no
b
cuando se trate de vehículos descubiertos. NTE INEN 1535; No aplica es el GLP
c) La carga y descarga de cilindros debe realizarse evitando en todo instante los choques y golpes por la Nuestro giro de negocio no
c manipulación; y, No aplica es el GLP
d) Desde el vehículo al lugar de empleo -carga llena- los cilindros deben trasladarse haciéndoles rodar Nuestro giro de negocio no
d
en posición vertical sobre una base, o bien sobre una carretilla de trabajo. No aplica es el GLP

NORMAS DE MANIPULACION, TRANSPORTE Y ALMACENAMIENTO DE EXPLOSIVOS Y MEDIDAS DE


SEGURIDAD
Art. 306.- La manipulación, transporte y almacenamiento de explosivos debe cumplir con todo aquello
306
que para el caso dispone la Ley de Control de Armas, Municiones y Explosivos. En cuanto a la protección No aplica
contra incendios, se debe contar con la autorización del Cuerpo de Bomberos de su jurisdicción, el
mismo que se emitirá previo el cumplimiento de las medidas. NTE INEN 2266 - 2288.

Art. 307.- Solamente las autoridades competentes podrán ordenar el custodio o la destrucción de los
explosivos dañados, deteriorados o incautados. En los trabajos relacionados con el manejo de
explosivos y medidas de seguridad debe evitarse la presencia de toda fuente de calor que pueda dar
lugar a una explosión. Se prohíbe exponer directamente los explosivos a la luz del sol, portar fósforos o
307
encendedores, a efectuar trabajos en caliente hasta una distancia de 20 metros (20m) de dichos No aplica
explosivos y además se observará lo dispuesto en el artículo 163 del Decreto 2393.
Se prohíbe a los trabajadores que manipulan los explosivos,llevar los mismos al sitio de trabajo con las
cargas cebadas.

Art. 308.- Cuando se aproxime una tormenta, deben suspenderse todos los trabajos relacionados con
308
explosivos o fulminantes; y, el personal buscará un refugio designado por el patrono. No aplica

Art. 309.- Para abrir cajas que contengan explosivos o fulminantes se realizará la descarga de la energía
309 estática y se usarán herramientas con aleación especial, cuñas de madera o martillos de goma y no se No aplica
golpearán entre sí, ni con otros objetos.

Art. 310.- Cerca de los fulminantes no se usarán equipos de transmisión y comunicación. Deben
310 mantenerse los cables de los fulminantes en corto circuito, hasta el momento de ser conectados al No aplica
circuito de alimentación.
Art. 311.- Los explosivos y fulminantes deben usarse en orden de antigüedad, para lo cual todo polvorín
311
llevará un registro de entrada y salida. No aplica
Art. 312.- Los explosivos deben resguardarse de la humedad, las cajas se almacenarán con su parte
312 superior hacia arriba y los cartuchos en forma horizontal. Las mechas se colocarán en sitios secos y No aplica
frescos.
ART. literal DESCRIPCION CUMPLIMIENTO OBSERVACIONES RESPONSABLE

Art. 313.- Toda persona o empresa de vehículos destinados ocasional o permanentemente al transporte
de explosivos, deben acatar en todas sus partes lo escrito para el caso en este reglamento, sin perjuicio
de cualquier otra medida de seguridad del transporte. Los vehículos calificados para el transporte de
explosivos deben reunir los siguientes
313 a
requisitos: No aplica
a) La carga debe estar embalada para su transporte, se debe hacerlo en cajas o cajones recubierto
enteramente de madera sin que queden dispositivos metálicos que puedan hacer contacto con la carga
y no quedarán espacios entre ellos;

b) Se colocará banderas rojas de sesenta por sesenta (60 x 60cm) una en la delantera y otra en la
313 b trasera del vehículo y avisos con leyendas de “PELIGRO EXPLOSIVOS” legibles a una distancia no menor No aplica
de cincuenta (50 m);

c) Todo vehículo será equipado con dos extintores de incendio de polvo químico seco ABC de veinte
313 c libras (20 Ibs) o equivalente, cargado y listo para su uso o un sistema automático de extinción de No aplica
incendios exclusivo para este propósito;

d) El vehículo, antes de iniciar su trabajo de transporte debe estar en perfectas condiciones de


313 d funcionamiento y abastecido suficientemente de combustibles y lubricantes; a fin de evitar el No aplica
abastecimiento en el recorrido del mismo;
313 e e) No podrá estacionarse un vehículo cargado con explosivos en sitios poblados; No aplica
f) Los triángulos de seguridad, al estacionarse un vehículo cargado con explosivos, se colocarán
313 f
doscientos (200 m), delante y detrás; No aplica
313 g g) Cuando el vehículo sea abierto, se colocará una manta impermeable y resistente al fuego; No aplica
h) Se prohíbe terminantemente el transporte de pasajeros y otro tipo de cargas en los vehículos
313 h
cargados con explosivos; No aplica

313 y i) Los explosivos deben estar embalados para su trasporte y no quedarán espacios entre la carga; No aplica
313 j j) Los explosivos y fulminantes no podrán transportarse en el mismo vehículo; No aplica
k) Cuando el transporte se realice en más de un vehículo, la distancia entre éstos será de quinientos
313 k
metros (500 m), en poblados y doscientos metros (200 m) en carreteras; No aplica
l) Todo vehículo debe tener ubicado la señalética correspondiente en sus partes laterales, posterior y
313 l
anterior de acuerdo a la norma NTE INEN 2266; y, No aplica
m) Los vehículos que transportan este material deben tener el cajón de madera y si es metálico debe
313 m
ser recubierto de madera. No aplica
Art. 314.- Los locales destinados a polvorines, cumpliráncon las siguientes condiciones:
314 a a) Estar situados a las distancias determinadas por la leypara el caso, de las zonas habitadas, carreteras, No aplica
víasférreas, etc.;
314 b b) Estar sólidamente construidas las paredes a prueba debalas y fuego; No aplica
c) Debe mantenerse los pisos, techos y áreas adyacentes limpios y secos; no se permitirá la acumulación
314 c de ningún tipo de basura ni malezas a veinte metros (20 m) como mínimo del polvorín; No aplica

d) La iluminación artificial del área y alrededor de los polvorines, debe hacerse por medio de
314 d
proyectores a distancia o con linternas o equipo de alumbrado eléctrico de tipo antiexplosión clase III; No aplica

e) Todo polvorín debe estar protegido con un sistema de pararrayos que cubra su área total, sin que
314 e
ninguna de sus partes tenga contacto con la estructura de polvorín; No aplica
f) Los polvorines permanecerán cerrados con llave y a ellos tendrán acceso únicamente personal
314 f
autorizado; No aplica

314 g g) Se prohíbe el almacenamiento de los explosivos junto con fulminantes, acelerantes o cebos; No aplica
314 h h) Se prohíbe dentro del polvorín la apertura de cajas, bultos o paquetes; No aplica
i) El área útil del polvorín para el almacenamiento será equivalente al setenta por ciento 70%, debiendo
314 i
utilizarse el restante para la circulación de la ventilación; No aplica
j) En caso de escape de nitroglicerina de explosivos determinados, debe lavarse el piso con productos
314 j recomendados por el fabricante; No aplica
k) Todo polvorín será de uso exclusivo para almacenamiento de explosivos o sus complementos en
314 k forma independiente uno de otro; y por ningún concepto se empleará para almacenar productos No aplica
diferentes;
314 l l) No se permitirá sobre este o a sus alrededores la construcción de viviendas; No aplica
m) A una distancia de tres metros (3 m) mínimo del polvorín se debe construir en su perímetro un
314 m
espaldón natural o artificial que sobrepase el alto del polvorín para la desviación del frente de onda; y, No aplica

n) Los polvorines deben estar ubicados a una distancia mínima de un kilómetro (1 km) con respecto a la
314 n ciudad u otro centro poblado. No aplica
ART. literal DESCRIPCION CUMPLIMIENTO OBSERVACIONES RESPONSABLE

DE LOS FUEGOS PIROTECNICOS


Art. 315.- Se consideran fuegos o artificios pirotécnicos alos ingenios o artefactos que contengan
sustanciasexplosivas o pirotécnicas, destinadas a producir un fenómeno luminoso, calorífico, sonoro,
gaseoso ofumígeno, o una combinación de tales efectos, teniéndosecomo referencia jurídica la Ley de
Importación ,Comercialización y Tenencia de Armas, Municiones, Explosivos y Accesorios. Una vez
cumplidas las condiciones establecidas por la ley, los espectáculos de fuegos artificiales que superen los
diez kilogramos (10 kg) de mezcla explosiva solo podrán realizarse previa autorización del Cuerpo de
315 Bomberos y del Comando Conjunto de las Fuerzas Armadas (C.C.F.F.A.A.), previa solicitud presentada No aplica
por los organizadores al menos con una antelación de cinco (5) días hábiles. Si su uso tiene lugar en vías
o espacios públicos, además de las autorizaciones indicadas, se deberá obtener el permiso de la Policía
Nacional.
Además, se debe adjuntar a esta solicitud el conjunto de esquemas de los artificios que se pretenden
disparar; y, un documento firmado por la persona natural o jurídica de responsabilidad en caso de
daños a terceros.

Art. 316.- Entre los datos imprescindibles que tienen que ser aportados para la autorización del
espectáculo están los siguientes:
a) Cantidad de kilogramos de explosivos o mezcla explosiva de cada conjunto de artificios, que
constituyen un efecto recreativo homogéneo y de unidades que forman dicho conjunto sean estos de
316
tipo B y C; No aplica
b) Fecha, número de clasificación, catálogo y fabricante de cada uno de los artificios a disparar; y,
c) Tiempo previsto en segundos para el disparo y efectos recreativos de cada sección o conjunto
homogéneo.

Art. 317.- Los fabricantes, expendedores y comerciantes engeneral de fuegos pirotécnicos, deben
someterse a las siguientes disposiciones:
a) Para instalar una fábrica, expendio o depósito de fuegos pirotécnicos, debe obtener previamente la
correspondiente autorización expedida por el Cuerpo de Bomberos de la localidad y por el
Departamento de Control de Armas del C.C.F.F.A.A. y autoridades
317 civiles; No aplica
b) Las fábricas, expendios o depósitos ya existentes, para seguir operando, deben someterse dentro de
treinta (30) días contados a partir de la publicación del presente reglamento y lo que dispone el
Departamento de Control de Armas del C.C.F.F.A.A; y,
c) Estos locales no podrán instalarse en los destinados a viviendas, y deben estar apartados de las
mismas por lo menos veinte metros (20m).

Art. 318.- En los lugares autorizados por la autoridad competente para fabricación, expendio de fuegos
318 pirotécnicos y artificiales se deben instalar extintores de incendio en el número, clase y capacidad que No aplica
el Cuerpo de Bomberos disponga.

Art. 319.- Las entidades públicas, privadas o personas naturales están obligadas a informar al Cuerpo de
Bomberos de cada jurisdicción o autoridad civil, sobre la existencia o tenencia de elementos y
319 materiales de fácil y rápida inflamación, o que sean susceptibles de causar explosión en su producción, No aplica
manejo, transporte, almacenamiento, comercio o uso.

Art. 320.- Los fuegos artificiales y los materiales utilizados deben almacenarse en un lugar fresco y seco;
y, no podrán ser utilizados en lugares cerrados o al interior de los domicilios.
320 Los comerciantes deben comprometerse a entregar trípticos con recomendaciones sobre los riesgos del No aplica
uso de los fuegospirotécnicos.

Art. 321.- Solamente las personas que tengan el permiso del cuerpo de bomberos y el Departamento de
321 Control de Armas del C.C.F.F.A.A. podrán realizar las ventas. Caso contrario su mercadería será No aplica
incautada e inventariada por la autoridad respectiva.

Art. 322.- Los fabricantes, expendedores y comerciantes en general de fuegos pirotécnicos, deben
someterse a las siguientes disposiciones:
a) Para instalar una fábrica, expendio o depósito de fuegos pirotécnicos, debe obtener previamente la
correspondiente autorización expedida por el cuerpo de bomberos de la localidad y por la autoridad
correspondiente;
322
b) Las fábricas, expendios o depósitos ya existentes, para seguir operando, deben someterse dentro de No aplica
treinta (30) días contados a partir de la publicación del presente reglamento, a cumplir con las
disposiciones respectivas; y,
c) Estos locales no podrán instalarse en los destinados a viviendas, y deben estar apartados de las
mismas por lo menos veinte metros (20m).

Art. 323.- Se prohíbe la elaboración y expendio de los llamados: diablillos y demás artículos de esta
323
clase que no esté permitido. No aplica

NORMAS DE PROTECCION CONTRA INCENDIOS EN VEHICULOS


Se requiere de extintores
Art. 324.- Los vehículos de transporte público, buses, colectivos, trenes, transporte escolar, ferrocarriles de mayor capacidad según
324 deben poseer un extintor de PQS de 10 libras, o su equivalente, vehículos de servicio particular y Si reglamento de ley de
Logistica
público, deben portar un extintor de 5 libras de PQS contra incendios debidamente cargados y transito
revisados.
ART. literal DESCRIPCION CUMPLIMIENTO OBSERVACIONES RESPONSABLE

Art. 325.- Los vehículos que transporten combustible y productos químicos peligrosos como: tanqueros,
vehículos llamados tráiler, camiones, camionetas, etc., deben portar los extintores correspondientes.
Además tienen la obligación de llevar arresta llamas y leyendas pintadas en los vehículos como:
COMBUSTIBLE -ININFLAMABLE - PELIGRO- NO FUMAR. Y LA RESPECTIVA SEÑALIZACION EN CASO DE
TRANSPORTAR PRODUCTOS QUIMICOS PELIGROSOS.
325 Los vehículos que transportan explosivos por la ciudad deben previamente tener la autorización del No aplica
Cuerpo de Bomberos de cada jurisdicción, los que escoltarán con un vehículo de defensa contra
incendios a prudencial distancia.
El transporte por las ciudades se lo realizará en horas nocturnas a partir de las 20:00 horas. Estos
vehículos no podrán estacionarse con carga explosiva en el interior de la ciudad, sino únicamente para
la descarga.

Art. 326.- Se prohíbe toda clase de vehículos estacionarse frente a los hidrantes, conforme lo establece
326
el numeral 1 del Art. 26 de la Ley de Defensa Contra Incendios. No aplica
Art. 327.- Está prohibido abastecerse de agua de los hidrantes a los vehículos que no están autorizados
327
por la autoridad competente. No aplica
Art. 328.- Los vehículos descritos en los artículos anteriores de este capítulo, se sujetarán al uso de los
328 extintores establecidos en la tabla 2 del Art. 31 ubicación de extintores. No aplica

NORMAS DE PROTECCION CONTRA INCENDIOS EN BOSQUES Y MALEZAS


Art. 329.- Las personas naturales o jurídicas, instituciones públicas o privadas que sean propietarias,
arrendatarias u ocupantes de cualquier tipo de predios boscosos, baldíos (llenos de maleza) o áreas
329
densamente arboladas, están obligados a la adopción de las medidas de prevención contra incendios No aplica
forestales y evitar los riesgos de exposición, en caso de cercanía a edificaciones. Siendo sancionados de
acuerdo a lo que dispone nuestra legislación.

CAPITULO III
PROCEDIMIENTOS DE REGISTRO Y AUTORIZACION
330 Art. 330.- Visto bueno en urbanizaciones.- Todo proyecto urbanístico requiere obtener el respectivo No aplica
visto bueno de planos para edificación con el sistema de prevención contra incendios previo al registro
de planos por parte del Municipio de cada jurisdicción.

Art. 331.- La persona interesada o profesional responsable del proyecto debe presentar en el área
técnica del Departamento de Prevención del Cuerpo de Bomberos, la siguiente documentación:
a) Solicitud de visto bueno de urbanización en el formulario del Cuerpo de Bomberos;
b) Copia del plano de urbanización;
c) Ubicación exacta del predio o urbanización, ESC. 1:2500;
d) Vías circundantes y ubicación de los hidrantes y bocas de fuego propios de la urbanización y los más
331
cercanos; No aplica
e) División de lotes, ubicación de áreas comunales y recreativas;
f) Cuadro de datos con el área total del predio a urbanizar, área útil y el dato de densidad bruta y neta
del proyecto;
g) Plano de la red de distribución de agua potable con la ubicación de los hidrantes; y,
h) Identificación de estos planos con la abreviatura EE de Estudios Especiales en la respectiva tarjeta.

Art. 332.- Visto bueno en edificaciones.- Este trámite está sujeto a la disposición que determina el
artículo 53 de la Ley de Defensa Contra Incendios. La persona interesada o profesional responsable del
proyecto debe presentar en el área técnica del Departamento de Prevención del cuerpo de bomberos,
con la siguiente documentación:
a) Solicitud de visto bueno de edificación en el formulario respectivo;
b) Un juego completo de planos con el sistema de prevención y control de incendios, los mismos que
irán con la abreviatura EE de estudios especiales, en los que se harán constar el conjunto de las
instalaciones de prevención diseñadas para el proyecto, sea, hidráulico, eléctrico, especiales y la
ubicación correspondiente de los implementos manuales. En caso de que la complejidad del proyecto
amerite, se presentarán los
332 planos individuales con cada uno de los sistemas adoptados. Se graficará la simbología correspondiente No aplica
y los planos irán firmados por el profesional responsable;
c) Memoria técnica del sistema de seguridad, sanitario, eléctrico, especiales, de prevención y control de
incendios, con la firma del profesional responsable;
d) Copia del formulario de registro municipal de planos para edificación;
e) Copia del Informe de Regulación Municipal (IRM);
f) Copia de la carta de pago del impuesto predial; y,
g) En la documentación original de la carpeta que va ingresar para el trámite de aprobación de planos,
se adjuntará el juego de planos del sistema de prevención y control de incendios. En caso de que sean
aprobados, estos documentos serán los únicos que luego de ser sellados (sellarlos) se devolverán a su
propietario, previo la entrega de un juego de copias para el archivo del Cuerpo de Bomberos.

Art. 333.- Los planos de instalaciones del sistema contra incendios deben contar con su respectiva
333
simbología, ubicación del equipo contra incendios y cuadro de áreas. No aplica
Memoria técnica del sistema de seguridad contra incendios, sanitarios, eléctricos y de instalaciones
333
especiales. No aplica
ART. literal DESCRIPCION CUMPLIMIENTO OBSERVACIONES RESPONSABLE

Art. 334.- Los proyectos de conjuntos habitacionales, además de los requisitos antes señalados, deben
adjuntar:
a) Informes de factibilidad del servicio de agua potable y alcantarillado;
b) Plano de la red de distribución de agua potable;
334
c) Croquis de ubicación del proyecto incluido el sitio de los hidrantes más cercanos; No aplica
d) Si son proyectos en áreas suburbanas o rurales, debe señalarse en las cartas del Instituto Geográfico
Militar; y,
e) Sistema eléctrico - planos y señalética.

Art. 335.- Para proyectos de ampliación, modificación o cambio de uso, el visto bueno se tramitará
previa la inspección por parte del área técnica del Departamento de Prevención del Cuerpo de
335
Bomberos, quien verificará la actualización de los planos de estudios especiales para extender informe No aplica
visto bueno de planos para edificación o resello de ser el caso.

Art. 336.- En caso de ser favorable, en el término de tres (3) días, el Cuerpo de Bomberos emitirá un
336 informe de aprobación y se extenderá el visto bueno de planos para edificación, conjuntamente con los No aplica
planos sellados.

Art. 337.- En caso de ser negado el visto bueno por incumplimiento de las normas detalladas en el
capítulo de disposiciones generales de protección contra incendios para la edificación, o de existir
337 inconformidad con la documentación presentada, o insuficiencia del sistema de prevención contra No aplica
incendios propuesto; el Cuerpo de Bomberos efectuará las recomendaciones del caso para que el
proyectista o propietario elabore los correctivos pertinentes para su aprobación.

Art. 338.- El informe de visto bueno de planos para edificación tendrá una validez de un año desde la
fecha de emisión. Una vez transcurrido este plazo se considerará caducado al cabo del cual debe
338
actualizarse. Las modificaciones del sistema de prevención posterior al visto bueno de planos para No aplica
edificación, anulan definitivamente este informe.

Art. 339.- El propietario o profesional responsable de un proyecto, podrá solicitar una copia certificada
del visto bueno de planos para edificación o urbanización y nuevo sellado de los planos, dentro del
339 período de vigencia de la aprobación original. Para obtener lo indicado debe presentar una solicitud en No aplica
el formulario respectivo y cancelar un valor equivalente al diez por ciento (10%) de la tasa pagada
originalmente.

Art. 340.- Permiso de ocupación y habitabilidad.- Una vez concluida la obra de edificación con el
sistema de prevención aprobado en plano y debidamente instalado y listo para operar, la persona
340
interesada o profesional de la obra debe presentar en el Departamento de Prevención del Cuerpo de No aplica
Bomberos, la solicitud de permiso de ocupación en el formulario correspondiente.

Art. 341.- Realizada la inspección física y de acuerdo con los planos de estudios especiales se procederá
341
a emitir el informe respectivo en el término de tres días. No aplica

Art. 342.- En el caso de que el informe sea desfavorable, el Cuerpo de Bomberos está facultado a negar
342 el permiso de ocupación mientras no se cumpla con las normas y el sistema de prevención contra No aplica
incendios aprobados en el visto bueno de planos para edificación.

Art. 343.- El permiso de ocupación es independiente a la emisión del certificado definitivo de gas
343 centralizado, que también debe tramitarse para la obtención del permiso de habitabilidad. No aplica

Art. 344.- El Cuerpo de Bomberos está facultado para realizar inspecciones durante y después de la
344 ejecución e instalación de los sistemas de prevención contra incendios, una vez presentada la No aplica
documentación para la obtención del visto bueno de planos para edificación.

Art. 345.- Modificaciones.- Si el constructor se ve obligado a modificar el sistema de prevención contra


345 incendios, debe explicar por escrito las razones técnicas y justificadas. Presentará para el efecto, los No aplica
planos rectificados antes de la terminación de la obra previo al trámite del permiso de ocupación.

Art. 346.- De constatarse modificaciones en obra que no han sido debidamente justificadas por escrito
ante el Departamento de Prevención del Cuerpo de Bomberos, se anulará sin más trámite el informe
346
original de visto bueno de planos para edificación. En este caso el proyectista o propietario iniciará un No aplica
nuevo trámite.

Art. 347.- Modificaciones en obra del sistema de gas centralizado.- Si el constructor se ve obligado a
modificar el sistema de gas centralizado y/o sistema de prevención contra incendios de los mismos,
debe explicar por escrito las razones técnicas y justificadas presentando para el efecto los planos
347
rectificados antes de la terminación de la obra, previo al trámite del permiso definitivo de este. La No aplica
obtención del permiso definitivo del sistema de gas centralizado es un trámite independiente del
permiso de ocupación.

Art. 348.- De constatarse modificaciones en obra que no han sido debidamente justificadas por escrito
ante el área técnica del Departamento de Prevención del Cuerpo de Bomberos, quedará anulado
348
automáticamente el permiso definitivo de gas centralizado. En este caso, el proyectista o propietario No aplica
iniciará un nuevo trámite.
ART. literal DESCRIPCION CUMPLIMIENTO OBSERVACIONES RESPONSABLE

Art. 349.- El permiso de funcionamiento tendrá vigencia de un año calendario (1 de enero al 31 de


diciembre) exceptuando los permisos ocasionales y es la autorización que el Cuerpo de Bomberos emite
a todo local en funcionamiento que se enmarca dentro de la siguiente
categorización:
a) Comercio;
b) Industria y fabriles;
c) Servicios;
d) Salud;
e) Oficinas públicas y privadas;
349 f) Fundaciones; Si Seguridad Industrial
g) Instalaciones especiales;
h) Concentración de público;
i) Almacenamiento;
j) Instituciones educativas públicas y privadas; y,
k) Complejos turísticos y otros.
Al incumplimiento en la obtención del permiso de funcionamiento, se aplicará un recargo por mora,
dictaminado por los respectivos consejos de administración y disciplina de los cuerpos de bomberos de
la jurisdicción.

Art. 350.- El propietario del local o la persona interesada para obtener el permiso de funcionamiento
debe presentar al Cuerpo de Bomberos la siguiente documentación:
a) Solicitud de inspección del local;
b) Informe favorable de la inspección;
c) Copia del RUC; y,
350
d) Copia de la calificación artesanal (artesanos calificados). Si Seguridad Industrial
Para el otorgamiento del permiso para vehículos:
a) Solicitud de inspección del vehículo;
b) Informe favorable de la inspección; y,
c) Copia de la matrícula del vehículo.

Art. 351.- Una vez realizada la inspección física del local o del vehículo por parte de los inspectores del
351 Cuerpo de Bomberos y comprobado el cumplimiento de las medidas de protección contra incendios, se No aplica
procede a entregar la copia favorable del informe de inspección.

Art. 352.- En el caso de que el sistema de prevención implementado no cumpla con las normas
establecidas en el presente reglamento, se darán las recomendaciones necesarias y correctivas por
352 parte del Cuerpo de Bomberos y se procederá a la re - inspección del local o vehículo para la entrega de No aplica
la copia del informe favorable de inspección, luego de haber verificado el cumplimiento de lo requerido
para la obtención del permiso de funcionamiento.

Art. 353.- Se emitirá PERMISO OCASIONAL DE FUNCIONAMIENTO cuando la actividad a desarrollarse no


sea permanente y su validez será determinada al momento de su solicitud, que debe ser presentada en
353
el término de cinco días (5ds.) siempre y cuando se de cumplimiento con el Art. 350 del presente No aplica
reglamento.

Art. 354.- Para la instalación de parques de diversiones, circos y otros espectáculos de carácter
provisional, presentarán los registros de mantenimiento de estructuras, equipos, maquinarias,
354
generadores eléctricos y otros, bajo la responsabilidad de un profesional en la rama, posterior a esto el No aplica
Cuerpo de Bomberos emitirá el permiso ocasional de funcionamiento.

Art. 355.- Los inspectores del Cuerpo de Bomberos tienen la facultad de realizar inspecciones sin aviso
previo a los locales en funcionamiento, para constatar las medidas de seguridad en cuanto a prevención
355 y comprobar la actualización del permiso de funcionamiento. Tendrán la facultad de emitir citaciones No aplica
cuando el caso lo amerite, a fin de cumplir las obligaciones establecidas. Estarán sujetos además, a lo
dispuesto en los artículos 264, 285, 286 y siguientes del Código Penal Ecuatoriano.

Art. 356.- Si el propietario del local o persona responsable del mismo no acudiere a la primera citación
en el término de 8 días desde la fecha de emisión, se notificará por segunda vez. Si no acudiere a la
segunda citación en el término de tres (3) días desde la fecha de su emisión, se le notificará el aviso de
356 pre-clausura del local y si en al término del plazo establecido no cumpliere, se notificará a la autoridad No aplica
competente para la aplicación de la sanción respectiva y/o clausura del local. Previo al cumplimiento de
lo dispuesto en el artículo 35 de la Ley de Defensa Contra Incendios en concordancia a lo que dispone el
Art. 76 numeral 7; a), h), y, l), de la actual Constitución del Ecuador.

Art. 357.- Una vez expedido el permiso de funcionamiento y si por cualquier circunstancia fuera
necesario realizar modificaciones o cambios de uso o estado, tanto del sistema de prevención contra
357 incendios como del espacio físico, se debe comunicar previamente al Cuerpo de Bomberos, a fin de que No aplica
se disponga la inspección correspondiente. De no acatar esta disposición será de única responsabilidad,
civil y penal del representante legal del establecimiento.

Art. 358.- Para reabrir un local clausurado el propietario o persona responsable del local, debe cumplir
358
con las recomendaciones realizadas por los inspectores del Cuerpo de Bomberos de su jurisdicción. No aplica

Art. 359.- Toda persona natural o jurídica, que se dedique a la venta, compra, fabricación,
asesoramiento, mantenimiento, proyectos, instalaciones, homologación de
359 puertas corta fuego, recarga de equipos, materiales de defensa contra incendios, provisión de equipos No aplica
de ascensores y stock de repuestos, deben obtener el correspondiente permiso de funcionamiento del
Cuerpo de Bomberos.
ART. literal DESCRIPCION CUMPLIMIENTO OBSERVACIONES RESPONSABLE

Art. 360.- Para obtener la autorización descrita en el artículo anterior se requiere:


a) Certificado de constitución legal de ser empresa, compañía, taller y otros; y,
360
b) Certificado de capacitación sobre la materia de prevención de incendios, otorgado por el Cuerpo de No aplica
Bomberos.

Art. 361.- Las personas naturales o jurídicas que al efectuar las recargas y mantenimiento de los
equipos contra incendios realicen actos dolosos, serán automáticamente suspendidas y
361 consecuentemente no podrán ejercer y desarrollar las actividades referidas a nivel nacional, previo No aplica
informe a la autoridad competente de cada jurisdicción para su respectiva sanción de acuerdo al grado
de responsabilidad.

Art. 362.- Las personas naturales o jurídicas autorizadas, que vendan, recarguen y/o realicen el
mantenimiento de equipos contra incendios, deben obligatoriamente colocar en material adhesivo y en
362
el sitio más visible, el nombre, dirección, teléfono y fecha del trabajo realizado. Esta etiqueta debe estar No aplica
en el idioma correspondiente al país.

CAPITULO IV
OBLIGACIONES Y SANCIONES
Art. 363.- Queda prohibida toda práctica incendiaria, así como, la ejecución de fogatas en los medios
urbanos o rurales, con excepción de las incineraciones por motivo legal o sanitario. En cuyo caso, las
autoridades competentes respectivas, deben designar lugares específicos donde se pueda practicar
363
estas labores, tomando las debidas precauciones contra la extensión del fuego. De igual manera, en los No aplica
terrenos baldíos se prohíbe la acumulación de materiales y escombros combustibles, siendo
responsabilidad del vecindario de éstos y población en
general, el evitar y denunciar combustiones innecesarias o que atenten a la integridad de personas, de
bienes materiales o causen daños a la salud de sus habitantes o al ecosistema.

Art. 364.- El incumplimiento de las disposiciones de prevención, constituyen contravenciones, las cuales
serán notificadas por el Primer Jefe del Cuerpo de Bomberos de cada jurisdicción, previo informe de la
unidad respectiva mediante oficio a la autoridad competente, para la
364
aplicación de la sanción respectiva, de conformidad con el Capítulo III Art. 34 del Reglamento General No aplica
para la aplicación de la Ley de Defensa Contra Incendios, publicado en el Registro Oficial Nº 834 de 17
de mayo de 1979.

Art. 365.- Toda persona natural o jurídica a cuyo favor se haya expedido un visto bueno de planos para
edificaciones, permisos o certificados, debe observar las condiciones expedidas en los mismos. Se
365 prohíbe por consiguiente, hacer uso de estos documentos para otros fines. No aplica
El incumplimiento de esta disposición se considera una contravención que será sancionada con la
suspensión temporal o definitiva del establecimiento.

CUMPLIMIENTO TOTAL 82 82
CUMPLIMIENTO PARCIAL 0
INCUMPLIMIENTO TOTAL 31 31
NO APLICA 429

Reglamento de Prevención, Mitigación y Protección de Reglamento de Prevención, Mitigación y Protección de


Incendios Incendios
15.13% 27.43%
5.72%

CUMPLIMIENTO TOTAL
CUMPLIMIENTO PARCIAL CUMPLIMIENTO TOTAL
INCUMPLIMIENTO TOTAL INCUMPLIMIENTO TOTAL
NO APLICA
79.15% 72.57%
EVALUACIÓN DE CUMPLIMIENTO LEGAL SEGURIDAD INDUSTRIAL Y SALUD OCUPACIONAL
Err:509

Normas INEN
UBICACION Region Sur FECHA 4/25/2019
EVALUADO POR Walter Villacis
ART. literal DESCRIPCION CUMPLIMIENTO OBSERVACIONES RESPONSABLE

NTE INEN-ISO 3864-1 Símbolos Gráficos. Colores de Seguridad y Señales de


Seguridad. Parte 1: Principios de Diseño para Señales de Seguridad e Carácter de VOLUNTARIA, según Registro
Indicaciones de seguridad. La mismma reeplaza a la NTE INEN 439:1984 Colores, No aplica Oficial No 938 - Lunes 22 de abril de 2013
Señales y Símbolos de Seguridad.

NTE INEN 440 Colores de Indentificación de Tuberías, reemplazada por NTE


INEN-ISO 9095:1990 Tubos de Acero - Marcado de Caracteres continuos y código Carácter de VOLUNTARIA, según Registro
de conido de los Sistemas de Tuberías para la indentificaciones de materiales y No aplica Oficial No 245 - Miércoles 14 de mayo de
NTE INEN-ISO 14726:2014 Buques y Tecnología Marina - Colores de 2014
Indentificación para el Contenido de los Sistemas de Tuberías

Carácter de VOLUNTARIA, según Registro


NTE INEN 2266:2013 Transporte, Almacenamiento y Manejo de Productos
Químicos Peligrosos. Requisistos. No aplica Oficial No 881 - Martes 29 de enero de
2013
NTE INEN 2288:2000 Productos Químicos Industriales Peligrosos. Etiquetado De Aplica para empresas productoras de
Precaución. Requisitos. No aplica químicos peligrosos.
Carácter de VOLUNTARIA, según Registro
NTE-INEN-2260:2010 Instalaciones de Gases Combustibles para uso Residencial,
Comercial e Industrial. Requisistos. No aplica Oficial No 111 - Martes 19 de enero de
2010

No somos fabricantes, importadores ni


RTE INEN 006 Extintores Portátiles y agentes de Extinción de Fuego. No aplica comercializadores de equipos extinción de
incendio.

No somos fabricantes, importadores ni


PRTE INEN 215 Protectores Antirruído. No aplica comercializadores de protectores
antirruido.

PRTE INENE 216 Gafas Protectoras y Máscaras Especiales para la Protección de No somos fabricantes, importadores ni
Trabajadores. No aplica comercializadores de gafas ni máscaras.

PRTE INEN 217 Cinturones de Seguridad Y Equipos de Protección Individual para No somos fabricantes, importadores ni
Prevención de Caídas. No aplica comercializadores de señalización.
RTE INEN 004-1:2011 Reglamento Tëcnico Ecuatoriano Señalizacion Vial. Parte 1. No somos fabricantes, importadores ni
Señalizacion Vertical No aplica comercializadores de señalización.
RTE INEN 004-2:2011 Reglamento Tëcnico Ecuatoriano Señalizacion Vial. Parte 2. No somos fabricantes, importadores ni
Señalizacion Horizontal. No aplica comercializadores de señalización.
RTE INEN 004-4:2008 Reglamento Tëcnico Ecuatoriano Señalizacion Vial. Parte 4. No somos fabricantes, importadores ni
Alfabetos Normalizados. No aplica comercializadores de señalización.
No somos fabricantes, importadores ni
RTE INEN 086 Cascos De Seguridad No aplica comercializadores de equipos de
protección.
CUMPLIMIENTO TOTAL 0
CUMPLIMIENTO PARCIAL 0
INCUMPLIMIENTO TOTAL 0
NO APLICA 13

Normas INEN

CUMPLIMIENTO TOTAL 0
CUMPLIMIENTO PARCIAL 0
100.00% INCUMPLIMIENTO TOTAL 0
NO APLICA 13
EVALUACIÓN DE CUMPLIMIENTO LEGAL SEGURIDAD INDUSTRIAL Y SALUD OCUPACIONAL
Err:509
REGLAMENTO DE SEGURIDAD Y SALUD PARA LA CONSTRUCCION Y OBRAS PUBLICAS
UBICACION Err:509 FECHA 4/25/2019
EVALUADO POR walter Villacis
ART. literal DESCRIPCION CUMPLIMIENTO OBSERVACIONES RESPONSABLE

TITULO PRIMERO
Glosario
CAPITULO 1 No aplica
Art. 1.- DEFINICIONES:….

2 Art. 2.- Glosario de la construcción: … No aplica

TITULO SEGUNDO
Disposiciones Generales
CAPITULO 1
OBLIGACIONES DE EMPLEADORES
3 a Art. 3.- Los empleadores del sector de la construcción, para la aplicación efectiva de la seguridad y salud No aplica
en el trabajo deberán:
a) Formular y poner en práctica la política empresarial y hacerla conocer a todo el personal. Prever los
objetivos, recursos, responsables y programas en materia de seguridad y salud en el trabajo, al interior
de las obras;

b) Identificar y evaluar los riesgos, en forma inicial y periódicamente, con la finalidad de planificar
3 b adecuadamente las acciones preventivas; No aplica
c) Combatir y controlar los riesgos en su origen, en el medio de transmisión y en el trabajador,
privilegiando el control colectivo al individual. En caso de que las medidas de prevención colectivas
3 c
resulten insuficientes, el empleador deberá proporcionar, sin costo alguno para el trabajador, las ropas No aplica
y los equipos de protección individual adecuados;

d) Programar la sustitución progresiva y con la brevedad posible de los procedimientos, técnicas,


3 d medios, sustancias y productos peligrosos por aquellos que produzcan un menor o ningún riesgo para el No aplica
trabajador;

e) Elaboración y puesta en marcha de medidas de prevención, incluidas las relacionadas con los
3 e métodos de trabajo y de producción, que garanticen un mayor nivel de protección de la seguridad y No aplica
salud de los trabajadores;

f) Mantener un sistema de registro y notificación de los accidentes de trabajo, incidentes y


enfermedades profesionales y de los resultados de las evaluaciones de riesgos realizadas y las medidas
3 f
de control propuestas, registro al cual tendrán acceso las autoridades correspondientes, empleadores y No aplica
trabajadores;

g) Investigar y analizar los incidentes, accidentes y enfermedades de trabajo, con el propósito de


3 g identificar las causas que los originaron y adoptar acciones correctivas y preventivas tendientes a evitar No aplica
la ocurrencia de hechos similares;

h) Informar a los trabajadores por escrito y por cualquier otro medio sobre los riesgos laborales a los
3 h que están expuestos: y capacitarlos a fin de prevenirlos, minimizarlos y eliminarlos; No aplica

i) Esta1ecer los mecanismos necesarios pata garantizar que sólo aquellos trabajadores que hayan
3 i
recibido la capacitación adecuada, puedan acceder a las áreas de alto riesgo; No aplica
j) Designar según el número de trabajadores la naturaleza de sus actividades, un trabajador delegado
3 j de seguridad, un comité de seguridad y salud y establecer un servicio de salud en el trabajo, conforme No aplica
la legislación nacional vigente;

k) Fomentar la adaptación del trabajo y de los puestos de trabajo a las capacidades de los trabajadores,
3 k habida cuenta de su estado de salud física y mental, teniendo en cuenta la ergonomía y las demás No aplica
disciplinas relacionadas con los diferentes tipos de riesgos psicosociales en el trabajo;

l) Cumplir y hacer cumplir a intermediarios, contratistas y tercerizadoras todas las normas vigentes en
3 l materia laboral y de seguridad y salud en el trabajo; planes de prevención de riesgos y afiliación al No aplica
Instituto Ecuatoriano de Seguridad Social;

m) Presentar en el Ministerio de Trabajo, para su aprobación el Reglamento Interno de Seguridad y


Salud o, en su caso, los planes mínimos de prevención de riesgos para obras o servicios específicos a
3 m
prestar. Tales documentos deberán ser revisados y actualizados cada dos años y siempre que las No aplica
condiciones laborales se modifiquen, con la participación de empleadores y trabajadores;
ART. literal DESCRIPCION CUMPLIMIENTO OBSERVACIONES RESPONSABLE

n) Registrar en el Ministerio de Trabajo y Empleo, el Comité Paritario de Seguridad y Salud, así como el
3 n Reglamento Interno de Higiene y Seguridad a que se refiere el artículo 434 del Código del Trabajo y No aplica
enviar copia de los mismos al Seguro General de Riegos del Trabajo del IESS;

3 o o) Afiliar a los trabajadores al Instituto Ecuatoriano de Seguridad Social, IESS; y, No aplica


3 p p) Implantar un programa de prevención de riesgos el mismo que contemplará los siguientes aspectos: No aplica
3 1 1. Política en Seguridad y Salud en el Trabajo. No aplica
3 2 2. Plan o manual de Seguridad y Salud en el Trabajo. No aplica
3 3 3. Reglamento interno de Seguridad y Salud en el Trabajo. No aplica
3 4 4. Procedimientos para las actividades de la organización. No aplica
3 5 5. Instrucciones de trabajo. No aplica
3 6 6. Registros del sistema de prevención de riegos. No aplica
Art. 4.- Los empleadores serán responsables de que los trabajadores se sometan a los exámenes
Capital Humano
4 médicos de preempleo, periódicos y de retiro, acorde con los riesgos a que están expuestos en sus Si Seguridad Industrial
labores.

Art. 5.- Los empleadores, de manera individual o colectiva, deberán instalar y aplicar sistemas de Alta Dirección
5 respuesta a emergencias en caso de accidentes mayores: Incendio, explosión, escape o derrame de Si Seguridad Industrial
sustancias, desastres naturales u otros eventos de fuerza mayor.

CAPITULO II
OBLIGACIONES Y DERECHOS DE LOS TRABAJADORES
Art. 6.- Los trabajadores tienen las siguientes obligaciones en materia de Seguridad y Salud en el
6 a Trabajo: Si Colaboradores
a) Cumplir con las normas, reglamentos e instrucciones de los programas de seguridad y salud en el
trabajo que se apliquen en el lugar de trabajo, así como con las instrucciones que les impartan sus
superiores jerárquicos directos;

6 b b) Cooperar en el cumplimiento de las obligaciones que competen al empleador; Si Colaboradores


c) Usar adecuadamente los instrumentos y materiales de trabajo, así como los equipos de protección
6 c
individual y colectiva; Si Colaboradores

d) Operar o manipular equipos, maquinarias, herramientas u otros elementos únicamente cuando


6 d
hayan sido autorizados y capacitados; Si Colaboradores

e) Informar a sus superiores jerárquicos directos acerca de cualquier situación de trabajo que a su juicio
6 e entrañe, por motivos razonables, un peligro para la vida o la salud de los trabajadores; Si Colaboradores

f) Cooperar y participar en el proceso de investigación de los accidentes de trabajo y las enfermedades


6 f profesionales cuando la autoridad competente lo requiera o cuando a su parecer los datos que conocen Si Colaboradores
ayuden al esclarecimiento de las causas que los originaron;
g) Velar por el cuidado integral de su salud física y mental, así como por el de los demás trabajadores
6 g
que dependan de ellos, durante el desarrollo de sus labores; Si Colaboradores

h) Informar oportunamente sobre cualquier dolencia que sufran y que se haya originado como
6 h
consecuencia de las labores que realizan o de las condiciones y ambiente de trabajo. Si Colaboradores

i) Someterse a los exámenes médicos programados por el médico del centro de trabajo así como a los
6 i procesos de rehabilitación integral; y, Si Colaboradores

j) Participar en los organismos paritarios, en los programas de capacitación y otras actividades


6 j
destinadas a prevenir los riesgos laborales que organice su empleador o la autoridad competente Si Colaboradores

Art. 7.- Todo trabajador tendrá acceso y se le garantizará el derecho a la atención de primeros auxilios
7
en casos de emergencia derivados de accidentes de trabajo o de enfermedad común repentina. Si Capital Humano

Art. 8.- Todos los trabajadores tienen derecho a desarrollar sus labores en un ambiente de trabajo
8 adecuado y propicio para el pleno ejercicio de sus facultades físicas y mentales, que garanticen su salud, Si Alta Dirección
seguridad y bienestar.
Art. 9.- Los trabajadores serán informados sobre los riesgos laborales vinculados a las actividades que Jefes Inmediatos
9 realizan en sus puestos de trabajo y la forma de prevenirlos. Si Seguridad Industrial

Art. 10.- Los trabajadores o sus representantes podrán solicitar a la autoridad competente la realización
de una inspección al centro de trabajo, cuando consideren que no existen condiciones adecuadas de
10 seguridad y salud en el mismo. Este derecho comprende el de estar presentes durante la realización de Si Colaboradores
la respectiva diligencia y en caso de considerarlo conveniente, dejar constancia de sus observaciones en
el acta de inspección.

Art. 11.- Sin perjuicio de cumplir con sus obligaciones laborales, los trabajadores tienen derecho a
interrumpir su actividad cuando, por motivos razonables, consideren que existe un peligro inminente Colaboradores
11 que ponga en riesgo su seguridad o la de otros trabajadores. En tal supuesto, no podrán sufrir perjuicio Si Alta Dirección
alguno, a menos que hubieran obrado de mala fe o cometido negligencia grave.
ART. literal DESCRIPCION CUMPLIMIENTO OBSERVACIONES RESPONSABLE

Art. 12.- Los trabajadores podrán a cambiar de puesto de trabajo o de tarea por razones de salud,
12
rehabilitación, reinserción y recapacitación, previo informe técnico que así lo recomiende. Si Capital Humano

Art. 13.- Los trabajadores tienen derecho a conocer los resultados de los exámenes médicos, de
13 laboratorio o estudios especiales practicados con ocasión de la relación laboral. Asimismo, tienen Si Capital Humano
derecho a la confidencialidad de dichos resultados.

CAPITULO III
PROHIBICIONES AL EMPLEADOR
Art. 14.- Queda totalmente prohibido a los empleadores:
14 a
a) Obligar a sus trabajadores a laborar en ambientes insalubres por presencia de sustancias tóxicas, Si Alta Dirección
polvo, gases, vapores, deficiencia de oxigeno y factores físicos, ergonómicos, biológicos y mecánicos,
salvo que previamente se adopten las medidas preventivas necesarias para la defensa de la salud;

b) Permitir a los trabajadores que realicen sus actividades en estado de embriaguez o bajo la acción de
14 b
cualquier tóxico; Si Alta Dirección

c) Permitir al trabajador el desempeño de sus labores sin el uso de la ropa y equipo de protección
14 c
personal; Si Alta Dirección

d) Permitir el trabajo en máquinas, equipos, herramientas o locales que no cuenten con las defensas o
14 d
guardas de protección u otras seguridades que garanticen la integridad física de los trabajadores; Si Alta Dirección

14 e e) Transportar a los trabajadores en vehículos inadecuados para este efecto; Si Alta Dirección

f) No cumplir las disposiciones que sobre prevención de riesgos emanen de la ley, reglamentos y las
14 f
disposiciones del Ministerio de Trabajo y Empleo y la Dirección de Riesgos del Trabajo, del IESS Si Alta Dirección

g) No acatar las recomendaciones contenidas en los certificados emitidos por la autoridad competente
14 g sobre cambio temporal o definitivo de los trabajadores, en las actividades o tareas que puedan agravar Si Alta Dirección
sus lesiones o enfermedades; y,

14 h h) Permitir que el trabajador realice una labor riesgosa para la cual no fue entrenado previamente. Si Alta Dirección

CAPITULO IV
PROHIBICIONES A LOS TRABAJADORES
15 a
Art. 15.- Está prohibido a los trabajadores: Si Colaboradores
a) Efectuar trabajos sin el debido entrenamiento previo para la labor que van a realizar;

15 b b) Ingresar al trabajo en estado de embriaguez o habiendo ingerido cualquier tóxico; Si Colaboradores


c) Fumar o prender fuego en sitios señalados como peligrosos con riesgo de incendios, explosiones o
15 c
daños en las instalaciones de las empresas; Si Colaboradores

15 d d) Distraer la atención en sus labores, con juegos, riñas, discusiones, que puedan ocasionar accidentes; Si Colaboradores

e) Alterar, cambiar, reparar o accionar máquinas, instalaciones, sistemas eléctricos, etc., sin
15 e
conocimientos técnicos o sin previa autorización superior; Si Colaboradores

15 f f) Modificar o dejar inoperantes mecanismos de protección en maquinarias o instalaciones; y, Si Colaboradores

15 g g) Inobservar las medidas de prevención de riesgos, publicadas a través de señalización especializada. Si Colaboradores
ART. literal DESCRIPCION CUMPLIMIENTO OBSERVACIONES RESPONSABLE

TITULO TERCERO
Organización de la Seguridad y Salud
CAPITULO I
SISTEMA DE PREVENCION DE RIESGOS LABORALES
Art. 16.- Unidad de Seguridad y Servicio Médico.- Conforme lo determinan los reglamentos de
16 seguridad y salud de los trabajadores y de funcionamiento de servicios médicos de empresa y siendo la No aplica Aplica el D.E. 2393
construcción un sector calificado como de alto riesgo, los centros de trabajo con número mayor a
cincuenta trabajadores deberán contar con la Unidad de Seguridad y el Servicio Médico, liderados por
profesionales con formación especializada en la materia y debidamente acreditados ante el Ministerio
de Trabajo y Empleo. Las funciones de cada una de estas instancias, lo disponen los citados
reglamentos.

Art. 17.- Responsable de prevención de riesgos.- Para el caso de obras o centros de trabajo con número
17 inferior al mencionado en el artículo anterior, el empleador nominará el responsable de prevención de No aplica Aplica el D.E. 2394
riesgos quien acreditará formación en seguridad y salud en el trabajo.

Art. 18.- Comité paritario de seguridad y salud.- En toda obra de construcción con número de
18 trabajadores superior a quince, se conformarán y funcionarán acorde al Art. 14 del Reglamento de No aplica Aplica el D.E. 2395
seguridad y salud de los trabajadores, los comités paritarios de seguridad y salud.

Art. 19.- Delegado de seguridad y salud.- En los lugares de trabajo, donde el número de trabajadores no
supere a quince, ellos nominarán un representante: el delegado de seguridad y salud, quien
19
conjuntamente con el responsable de prevención de riesgos actuará como organismo paritario al No aplica Aplica el D.E. 2396
interior de la obra.

CAPITULO II
Art. 20.- RESPONSABILIDAD SOLIDARIA EN MATERIA DE PREVENCION Y PROTECCION CONTRA LOS
RIESGOS DEL TRABAJO.- A efectos de la responsabilidad solidaria entre empleadores, en materia de
20 a seguridad y salud en el trabajo se considerará lo siguiente: No aplica
a) Propietario de la obra.- Es responsabilidad del propietario, contratar la ejecución de la obra con
personas naturales o jurídicas cumplidoras de las obligaciones que en materia de seguridad y salud en
el trabajo establece la legislación vigente;

b) Diseñadores y planificadores.- Los diseñadores y planificadores deberán aplicar normas y preceptos


preventivos desde la fase de diseño, en estricto apego a la normativa legal vigente. Deberán además
20 b incluir en presupuesto de obra, el rubro correspondiente a los programas de prevención de riesgos No aplica
laborales;

c) Constructor.- El constructor con fundamento en la identificación y evaluación de los riesgos de los


puestos de trabajo, está obligado a la formulación y ejecución de los programas de prevención y
protección respecto a los riesgos del trabajo en los diferentes procesos de avance de la obra. Asignará
los recursos correspondientes para el desarrollo de estos programas y tomará cuentas de su
cumplimiento a los responsables. Cuando la ejecución de la obra precise la intervención de
20 c
intermediarios, tercerizadoras, contratistas y subcontratistas, el constructor o quien haga sus veces, No aplica
requerirá de estos, su registro en el Ministerio de Trabajo, los reglamentos internos de seguridad y
salud o los planes preventivos diseñados en función de los factores de riesgo propios de la obra o
servicio a ejecutar. La presentación: de estos documentos será parte del proceso contractual y
constarán en los contratos respectivos;

d) Tercerizadores de servicios complementarios, contratistas y subcontratistas: Los tercerizadores,


contratistas y subcontratistas, son responsables de la aplicación de la normativa vigente en materia de
20 d
seguridad y salud para con sus trabajadores. Desarrollarán acciones de prevención y protección que se No aplica
ajusten a los riesgos inherentes a la obra o servicio a prestar;

20 e e) Intermediarios laborales.- Las personas naturales o jurídicas intermediarios del sector de la No aplica
construcción están obligados a seleccionar de manera adecuada el personal idóneo que se ajuste a las
competencias y requerimientos del puesto de trabajo. Son además responsables de la entrega de
información y capacitación general en materia de seguridad y salud en el trabajo;

20 f f) Fiscalizadores.- Los fiscalizadores realizarán acciones de verificación del cumplimiento de los No aplica
programas preventivos planificados y comprometidos por los empleadores a través de reglamentos
internos o planes mínimos de prevención de riesgos, presentados al constructor;
ART. literal DESCRIPCION CUMPLIMIENTO OBSERVACIONES RESPONSABLE

g) Residentes de obra y supervisores.- Participar activamente en los programas de prevención de


20 g riesgos en los que sean requeridos, controlar el cumplimiento de las acciones de capacitación y No aplica
adiestramiento en cada puesto de trabajo.

Reportar a la Unidad de Seguridad y Salud o al responsable de prevención de riesgos, en su caso, todos


20 los accidentes, incidentes y situaciones de riesgo para los trabajadores. Colaborar en las inspecciones y No aplica
auditorías de seguridad, investigación de accidentes- incidentes y enfermedades ocupacionales.

Coordinar con el Técnico de Seguridad los procedimientos de trabajo y vigilar el cumplimiento del los
20
planes de prevención y protección de los trabajadores de terceros; y, No aplica
h) Maestros mayores.- En caso de fungir como contratistas asumirán las responsabilidades descritas en
20 h el literal d) de este artículo. De ser parte de la plantilla del constructor, apoyarán el trabajo preventivo No aplica
del residente de obra.

TITULO CUARTO
Instalaciones provisionales
21 Art. 21.- Viviendas.- En aquellos lugares donde deba permanecerse por más de seis meses, se No aplica
construirán viviendas para uso de los trabajadores destinadas a alojarlos en condiciones de confort y
provistas de todos los servicios básicos.

Art. 22.- Campamentos.- Los campamentos serán construidos cumpliendo con los siguientes requisitos:
22 a
a) Los campamentos deben construirse en terrenos bien drenados, lejos de zona pantanosa; No aplica

b) Se debe suministrar dormitorios adecuados para todos los trabajadores, calculándose 9 m cúbicos
22 b
por trabajador; No aplica
c) Los pisos se construirán de cemento o de madera, para facilitar su limpieza. Los pisos de las tiendas
22 c de campaña se deben colocar mínimo a 15 cm. (6 pulgadas de suelo) y de los campamentos a 45 cm. No aplica
(18 pulgadas);
22 d d) Todas las ventanas y puertas deben tener mosquiteros; No aplica
e) En las instalaciones se mantendrán personas destinadas a la limpieza de los campamentos y sus
22 e alrededores. Se realizará fumigación y desinfección periódica del lugar; No aplica
f) Los servicios que se proporcionen para desalojar las aguas negras y deshechos sólidos se deben
22 f
sujetar a los códigos y normas de sanidad y reglamentos vigentes; y, No aplica
g) Ante cualquier señal de enfermedad contagiosa, comunicar inmediatamente a las autoridades locales
22 g de sanidad. No aplica
Art. 23.- Comedores.- Los comedores serán adecuados al número de personas que los han de utilizar y
dispondrán de cocinas, mesas, bancas o sillas, menaje y vajilla suficientes. Reunirán las siguientes Capital Humano
23 a
condiciones: Si Mantenimiento
a) Se mantendrán en estado de permanente limpieza;

b) Los cuartos para almacenar, preparar o servir los alimentos, se deben construir a prueba de moscas,
Capital Humano
23 b estar ventilados, alumbrados. Se conservarán limpios e higiénicos todo el tiempo y no se deben usar Si Mantenimiento
como dormitorios. Prohibir la preparación y consumo de alimentos a la intemperie;

23 c c) La cocina y comedor deben ubicarse a 30 m (100 pies) de los dormitorios; y, No aplica


d) Se facilitará servicios de lavabos junto al comedor, observando el articulo 44 del Decreto Ejecutivo
23 d No. 2393 de 13 de noviembre de 1986, publicado en el Registro Oficial No. 565 de 17 noviembre de No aplica Aplica D.E. 2393
1986.

Art. 24.- Baterías Sanitarias:


a) Servicios higiénicos.- Los trabajadores de la construcción deberán disponer de retretes, duchas y
24 a lavabos desde el inicio de las labores, construidos en forma provisional en relación al número de No aplica
usuarios, conforme lo determina el Reglamento de Seguridad y Salud de los Trabajadores en su artículo
51;

b) Los servicios higiénicos se deben situar a distancia mínima de 23 m (75 pies) del dormitorio y a 61 m
24 b
(200 pies) de la cocina y del comedor; No aplica

c) En lugares donde no exista alcantarillado, los inodoros o letrinas deben estar en cajas a prueba de
24 c moscas, llevarán tapa y estarán construidos sobre fosos. Las letrinas y pozos negros se colocarán a No aplica
distancia mínima de 61 m (290 pies) de la fuente de abastecimiento de agua;

d) Proteger los inodoros o letrinas contra la intemperie y los objetos que les puedan caer, debiéndose
24
rociar todos los días con desinfectantes; y, No aplica

24 e) Por prevención de enfermedades, no deben compartirse jabones y toallas entre los trabajadores. No aplica
Art. 25.- Vestuario.- Los locales destinados a vestuarios deberán ser independientes y estar dotados de
25 banca y armarios individuales. Si Alta Dirección
ART. literal DESCRIPCION CUMPLIMIENTO OBSERVACIONES RESPONSABLE

Art. 26.- Agua potable.- Se pondrá a disposición de los trabajadores y en cantidades suficientes, agua
26 potable fresca. Caso contrario, se efectuarán tratamientos de filtración o purificación, de conformidad Si Alta DIrección
con las normas sanitarias vigentes.

Art. 27.- Botiquín.- En todos los lugares de trabajo, repartidos en las distintas áreas, así como en los
vehículos de transporte, se tendrá botiquines o estuches de primeros auxilios bien protegidos contra el
27 polvo, la humedad y cualquier agente de contaminación. El personal de supervisores será entrenado, en Si Capital Humano
el caso de no existir médico o enfermera para dispensar primeros auxilios.

Art. 28.- El servicio médico se ubicará a 61 m (200 pies) de la cocina y el comedor; y a 23 m (75 pies) de
28
los dormitorios. No aplica Aplica D.E. 2393

Art. 29.- Bodegas.- Se dispondrán de bodegas para dar cabida a los materiales necesarios en las obras
de construcción en base a:
29 a a) Los materiales deberán almacenarse de forma ordenada, clasificándolos de acuerdo a interés y No aplica
frecuencia de uso. Las sustancias químicas deberán ser almacenadas agrupándolas por procesos y
riesgo, depositándolas en recipientes seguros y herméticamente cerrados; y,

b) Las áreas de almacenamiento estarán protegidas, ventiladas y con control de derrames, aparte de las
exigencias propias en función de su peligrosidad y de acuerdo con las prescripciones legales
29 b
correspondientes. Las condiciones de estas se ajustarán a las determinaciones del Reglamento de No aplica
Seguridad y Salud de los trabajadores.

Art. 30.- Instalaciones eléctricas temporales.- Cumplirán con los siguientes requisitos:
30 1 1. Todos los equipos e instalaciones eléctricas provisionales serán construidos e instalados y No aplica
conservados por personal especializado previa la autorización de las respectivas empresas eléctricas.

2. Antes de iniciar la ejecución de la obra de construcción, se controlará la existencia de algún cable


30 2
energizado, previniéndose todo riesgo que su presencia pudiera entrañar. No aplica

3. Todos los elementos de las instalaciones eléctricas tendrán dimensiones y características adecuadas
a los fines a destinarse así:
30 3 a) Resistencia mecánica suficiente; y, No aplica
b) Resistencia a la acción del agua y polvo, así como a los efectos eléctricos, térmicos y químicos que
hayan de soportar.

4. Todos los elementos de las instalaciones eléctricas serán instalados fijamente en una parte sólida de
30 4
la estructura. No aplica
5. Todo circuito de energía eléctrica contará con seccionador central que permita interrumpir la
30 5
corriente de los conductores. No aplica
6. En todas las tomas de corriente eléctrica se indicará claramente la tensión de alimentación y su
30 6
función. No aplica
30 7 7. Las instalaciones eléctricas estarán protegidas contra los rayos. No aplica
8. Las personas que hayan de utilizar o manipular equipos eléctricos estarán bien entrenados sobre los
30 8
peligros que entrañe tal equipo. No aplica
Ningún trabajador de la construcción sin entrenamiento debe realizar conexiones provisionales en los
30 8
cables de alta tensión ni instalaciones con baja tensión. No aplica

Art. 31.- Inspección y conservación.- 1. Se inspeccionará todo el equipo eléctrico antes de su uso:
31 a
a) Para cerciorarse si es el apropiado para el fin de que destine; Si Mantenimiento

31 b b) Para constatar el estado de los conductores y cables flexibles; Si Mantenimiento


31 c c) Comprobar que no estén cortocircuitados los conductores; y, Si Mantenimiento

d) Que estén conectados a tierra.


Los electricistas dispondrán de herramientas adecuadas, en número suficiente y de equipo de
31 d protección personal como: guantes, alfombras y mantas aislantes. Si Mantenimiento
Mientras no se demuestre lo contrario se considerará que todos los conductores y equipos eléctricos
están bajo tensión.

Art. 32.- Prueba de las instalaciones.- Toda instalación eléctrica se someterá a inspecciones y pruebas
cada tres meses y los resultados se tabularán en un registro de pruebas.
Mensualmente se someterá a una prueba de buen funcionamiento de los dispositivos de protección
contra las pérdidas a tierra.
32 Se prestará especial atención a: No aplica
a) La conexión a tierra de los aparatos;
b) La continuidad de los conductores 4eprotección;
c) Comprobación de la polaridad y resistencia del electroaislamiento; y,
d) Conexiones de los puntos de entrada.

Art. 33.- Conexión a tierra.- Se entiende por puesta a tierra para trabajar o tierras temporales, aquellas
que con carácter provisional se unen mediante un conductor eléctrico o una instalación normalmente
33 a en tensión y que una vez puesta fuera de servicio, queda preparada para efectuar trabajos sobre ella: No aplica
a) Para poner a tierra una instalación, se conectará primeramente los conductores de puesta a tierra a
la “toma de tierra” a continuación conectará mediante pértigas especiales a la instalación a proteger;

b) Para que la puesta a tierra y en circuito sea más efectiva se hará lo más cerca posible del lugar de
33 b
trabajo y a ambas partes del mismo; No aplica
c) Las tierras temporales tendrá un contacto eléctrico perfecto, tanto con las partes metálicas que se
33 c
desean poner a tierra con la pértiga que constituye la toma de tierra; No aplica

d) Si la puesta a tierra se hace por medio de seccionadores de puesta a tierra ya establecidos, se


33 d asegurará que las cuchillas de estos aparatos queden todos en posición de cerrado; No aplica

e) Cuando se trabaje en la red general de tierras de una instalación, se suspenderá el trabajo durante el
33 e
tiempo de tormentas, pruebas eléctricas, etc.; No aplica
ART. literal DESCRIPCION CUMPLIMIENTO OBSERVACIONES RESPONSABLE

f) Antes de efectuar cortes en circuitos de tierra en servicio se colocará un puente conductor a tierra en
33 f
el lugar de corte; No aplica
33 g g) La persona que realice este trabajo estará perfectamente aislado eléctricamente; No aplica
h) Se vigilará que en el transcurso de los trabajos, el personal no entre en contacto simultáneo con dos
33 h circuitos de tierra que no estén unidos eléctricamente ya que estos pueden encontrarse a potenciales No aplica
diferentes; e,
i) Las máquinas y aparatos que puedan tener contactos eléctricos accidentales capaces de producir
33 i
accidente eléctrico, especialmente las de tipo móvil, deben conectarse a tierra. No aplica
Art. 34.- Distancia hasta las líneas de alta tensión.- Las Líneas de fuerza eléctrica de alta tensión (440
voltios o más) deben estar a no menos de 7,62 metros de altura o de distancia hasta las zonas
34
transitadas por trabajadores con varillas de hierro, camiones, grúas, excavadoras u otros equipos No aplica
usados en la construcción y obras públicas.
ART. literal DESCRIPCION CUMPLIMIENTO OBSERVACIONES RESPONSABLE

La altura de los cables sobre caminos y carreteras se sujetará a los reglamentos de las respectivas
34 empresas eléctricas. El paso libre en estas zonas deberán ser indicadas con carteles de indicación de No aplica
peligro.

Art. 35.- Alumbrado para instalaciones temporales.- Los sistemas de alumbrado temporal que se
35 instalan para proveer iluminación durante los trabajos de construcción, deberá tener la intensidad No aplica
suficiente para que las condiciones de trabajo sean seguras.
Se cuidará especialmente la iluminación de las escaleras fijas, agujeros de ascensores y pisos, sótanos y
35
otros lugares peligrosos. No aplica

Art. 36.- Protección del personal.- Para proteger contra los choques eléctricos accidentales causados
por el equipo eléctrico tal como tableros de control o de fusibles y por el equipo de control de los
36
motores, se aislará el piso contiguo se resguardarán los cables cargados y se conectarán a tierra las No aplica
partes no conductoras de corriente.

Art. 37.- Extensiones portátiles.- Para las extensiones portátiles de luces, herramientas o enchufes
deben usarse portalámparas o herramientas que tengan agarraderas aisladas con madera o caucho y
37
todo el alambrado y piezas del enchufe cubiertos. Se usará cable forrado de caucho en las extensiones Si Mantenimiento
de luces y otras para calderos, tanques y otros lugares húmedos o de trabajo pesado.

Art. 38.- Retiro de escombros.- Tanto la obra como sus vías de acceso, deben mantenerse en perfecto
estado de orden y limpieza. El retiro ágil y oportuno de los escombros efectuará conforme a las
38 ordenanzas municipales de cada localidad. No aplica
La zona donde descansan el canalón y los materiales de desecho debe estar cerrada. Si la descarga se
hace directa al carro, tomar las medidas necesarias para que el rebote no cause accidentes.

TITULO QUINTO
Protección a terceros
Art. 39.- Protección a las personas y a los bienes.- Toda construcción urbana deberá tener un
39 a cerramiento de 2 metros de altura mínima, medido sobre la cota del bordillo de la acera: No aplica
a) Cuando exista el riesgo de caídas de objetos sobre los usuarios de las vías peatonales, éstas serán
protegidas por una marquesina (volados tipo visera) de material resistente;

b) Se colocarán los pasos peatonales necesarios debidamente señalizados para los usuarios de la
39 b comunidad donde está localizada la obra; No aplica
c) Se prohibirá ingreso de personas ajenas a la obra, excepto a las autoridades de control. Los visitantes
39 c autorizados, proveedores y autoridades de control, para ingresar a la obra portarán el respectivo casco No aplica
de seguridad; y,

d) En el caso de obras públicas urbanas y rurales el organismo la empresa constructora informará a la


39 d ciudadanía sobre la obra, su duración e implementará la señalización y demás medidas de seguridad No aplica
para el tránsito de personas y vehículos.

TITULO SEXTO
Gestión técnica
CAPITULO I
ACTIVIDADES ESPECÍFICAS
40
Art. 40.- Labores de desbroce.- Para la ejecución de labores de desbroce, en base al reconocimiento No aplica
previo de la zona y sus características geográficas, se recordará a los trabajadores mantenerse alerta y
tomar precauciones por la posible presencia de plantas o animales peligrosos que pudieran agredirlos.
Se solicitará información del particular a los trabajadores y personas nativas del lugar.

Art. 41.- Excavación.- Dentro de la fase de excavación se tomará en cuenta lo siguiente:


1. Medidas previas.- En los trabajos de excavaciones se adoptarán las precauciones necesarias para
prevenir accidentes según la naturaleza, condiciones del terreno y forma de realización de los trabajos.
Previamente a la iniciación de cualquier trabajo de excavación se efectuarán los correspondientes
análisis del suelo para establecer las oportunas medidas de seguridad.
Se investigará y determinará la existencia y naturaleza de las instalaciones subterráneas que puedan
encontrarse en las zonas de trabajo. En el caso de presencia de conducciones eléctricas, agua potable,
líneas telefónicas, alcantarillado, etc., la dirección de la obra informará de ellos por escrito a las
41 1
respectivas entidades antes del comienzo de la misma y decidirá de común acuerdo con ellas las No aplica
medidas preventivas que deben adoptarse.
Cuando las excavaciones puedan afectar a construcciones existentes, se hará previamente un estudio
en cuanto a la necesidad de apuntalamientos, o de otros medios que garanticen la integridad de las
mencionadas construcciones.
Todos los árboles, postes, bloques de piedra, así como los materiales y objetos que se encuentren en las
proximidades de la futura excavación, serán eliminados o sólidamente apuntalados, si la ejecución de
los trabajos pudiera comprometer su equilibrio.

2. Ángulos de Talud:
1. En las excavaciones ataludadas se tomarán como taludes máximos para paredes, no entibadas, los
ángulos del siguiente cuadro:
Para terrenos de naturaleza no comprometida en el cuadro anterior los ángulos de talud serán
41 establecidos por la dirección técnica competente de la obra, tomando como referencia los valores No aplica
establecidos en dicho cuadro a fin de garantizar la seguridad de los trabajadores.
2. En todos los trabajos de excavación que se realicen con taludes no estables, se dispondrá una
adecuada entibación o contención a partir de cierta profundidad que estará en función de las
características del terreno. En ningún caso dicha profundidad sobrepasará el valor de 1,50 metros.
ART. literal DESCRIPCION CUMPLIMIENTO OBSERVACIONES RESPONSABLE

3. Entibaciones:
1. En las excavaciones manuales que necesiten entibación, se realizará a medida que se profundice y
por franjas cuya altura máxima vendrá determinada por las condiciones del terreno. En ningún
momento la profundidad de la franja pendiente de entibación será superior a 1,50 metros.
2. En los casos en que el terreno lo requiera, se procederá a su entibación, de forma continua,
conjuntamente con la extracción de tierras. En zanjas donde hay corrientes subterráneas, el
entibamiento llegará hasta el fondo de las mismas.
3. Toda madera usada en entibamiento, debe ser de buena calidad y sin defectos.
Para zanjas de 1,5 m a 2,5 m de profundidad, la madera para entibado debe tener un espesor no menor
de 4 cm.
Para zanjas de más de 2,5 m de profundidad, el espesor de madera para entibado será no menor de 7
41
cm. No aplica
4. El desentibado se realizará de abajo arriba manteniendo los valores de altura máxima de franja
desentibada anteriormente fijados, es decir no superior a 1,50 metros. En terreno de defectuosa o
dudosa estabilidad, el desentibado se efectuará simultáneamente al relleno o se dará por pérdida la
entibación.
5. En excavaciones por medios mecánicos con taludes no estables y de profundidad superior a 1,50
metros se prohíbe la entrada de personas.
El entibado de dichas excavaciones se deberá efectuar desde el exterior, de tal manera que los
trabajadores no tengan que penetrar en la excavación.
No obstante, si por el método elegido para la entibación tiene que penetrar algún trabajador en la
excavación, se efectuarán los trabajos desde instalaciones tales como jaulas de seguridad, túneles
metálicos, paneles prefabricados o similares que garanticen la protección de los trabajadores.

6. Las excavaciones en zanjas deberán tener los siguientes anchos mínimos:


7. Queda prohibida la realización de zanjas de profundidad superior a 5 metros.
En los casos en que sea preciso superar dicha profundidad, se deberá sobre excavar la parte superior de
41 la zanja de forma, que ésta quede con una profundidad no superior a 5 metros. Esta sobre excavación No aplica
tendrá taludes estables y su ancho mínimo de 3 metros.
8. Cuando hay más de un trabajador en la zanja, el espacio entre cada uno de ellos debe ser mínimo de
4 m.

4. Caída de objetos:
1. En toda clase de excavación se adoptarán las medidas apropiadas para evitar la caída de materiales
sobre el personal que trabaje en su interior.
2. Las paredes de las excavaciones y los bordes superiores de los taludes deben despejarse de los
bloques y/o piedras cuya caída pudiera provocar accidentes. El material despejado debe depositarse a 1
41
metro como mínimo del borde de la excavación. No aplica
3. Las aberturas de los pozos estarán protegidas como mínimo con barandas y rodapiés reglamentarios.
4. Durante las operaciones de subida y bajada de materiales, los trabajadores que se encuentren en el
interior serán advertidos de la operación, y dispondrán de resguardos siempre que haya peligro de
caída de objetos.

5. Medidas operativas:
a) Diariamente al comenzar la jornada de trabajo se examinará por personal calificado, el buen estado
de la excavación y sus entibaciones. Este examen se hará también después de lluvias; vibraciones,
sobrecargas o cualquier otra circunstancia, que haya podido afectar a su estabilidad;
b) En presencia de aguas subterráneas que dificulten el trabajo o perjudiquen la estabilidad de la
excavación, se dispondrá de un sistema adecuado de excavación, estableciendo o reforzando en su caso
la entibación;
c) En el caso de utilizar elementos que produzcan vibraciones se vigilará el efecto de estas sobre la
excavación y la entibación;
d) Se prohíbe el paso de vehículos o la situación de cargas estáticas o dinámicas en las proximidades del
41 talud, a una distancia inferior a la profundidad de la excavación, salvo en los casos en que se adopten No aplica
sistemas eficaces de contención;
e) En las excavaciones que no tengan una suficiente ventilación natural se dispondrá de un sistema de
ventilación que mantenga el ambiente en el necesario estado de pureza;
f) Antes de entrar en excavaciones en las que se teme la existencia de un ambiente peligroso, se
comprobará el estado de la atmósfera. Los trabajadores no podrán penetrar hasta que se haya
verificado el ambiente de la excavación;
g) Las excavaciones estarán dotadas de accesos a intervalos no mayores de 12 m, que permitan una
rápida y segura entrada y salida. Se prohíbe utilizar los elementos del entibado o cualquier otro que no
sean dichos accesos específicos;

h) En las excavaciones con peligro de asfixia o intoxicación, el personal del exterior debe vigilar con
atención al del interior, procediendo a su rescate inmediato en caso de advertir síntomas de
anormalidad, bien desde el exterior o descendiendo al pozo provisto con equipo respiratorio autónomo,
41 quedando en este caso en el exterior personal suficiente para la recuperación. Se dotará al personal del No aplica
interior de medios de comunicación adecuados; e,
i) Los bordes de toda excavación próximos a vías públicas o con riesgo de caída de personas, serán
debidamente cercadas y señaladas para advertir los riesgos existentes.
ART. literal DESCRIPCION CUMPLIMIENTO OBSERVACIONES RESPONSABLE

Art. 42.- Demoliciones.- Medidas previas:


1. Antes de comenzar la ejecución de un trabajo de demolición se hará un estudio previo, por técnico
competente. Se cumplirá con lo siguiente:
a) Examen de la resistencia de los distintos elementos de las obras de demoler y su influencia sobre la
42 estabilidad del conjunto; No aplica
b) Influencia de la demolición sobre las obras vecinas;
c) Plan cronológico de la demolición a efectos de evitar que en ningún momento, ciertas partes de la
construcción sean sometidas a esfuerzos superiores a los que puedan resistir; y,
d) Estudio de las medidas de protección que deben ser adoptadas.

2. Antes de proceder a la demolición propiamente dicha deberán realizarse las siguientes operaciones:
a) Supresión de las acometidas de agua, electricidad, teléfono y otras instalaciones que sirven al
edificio;
b) Eliminación de elementos poco estables y susceptibles de provocar derrumbamientos fortuitos, tales
42
como chimeneas o antenas; y, No aplica
c) Apuntalamiento de las diferentes partes, tanto de la construcción propiamente dicha como de las
construcciones vecinas cuya estabilidad pueda quedar comprometida durante los trabajos de
demolición.

3. A efectos de impedir la presencia y entrada de personas ajenas a los trabajos que van a realizarse,
42 todo el recinto de la obra deberá estar rodeado por un cerramiento en cuya puerta deberá figurar un No aplica
cartel prohibiendo el paso a personas ajenas a la obra.

4. En general las demoliciones deben efectuarse todas al mismo nivel. Solamente en casos especiales y
42 cuando la seguridad de las personas que se hallen en pisos inferiores esté totalmente asegurada, se No aplica
podrá prescindir de esta forma.

Art. 43.- Hundimientos:


a) Cuando en una demolición exista el riesgo de hundimientos o en el caso de realización de
hundimientos provocados voluntariamente, se limitarán cuidadosamente los lugares de caída de
materiales situados al interior de los edificios y se prohibirá la circulación y estacionamiento de las
personas hasta la finalización del proceso, materializándose la prohibición con barreras y otras medidas
similares. Cuando esta solución no sea factible, se asegurará una vigilancia permanente y los vigilantes
se situarán fuera de los lugares de caída;
b) El derrumbamiento de elementos de la construcción sobre un piso no se admitirá más que para los
43 elementos ligeros y después de haberse asegurado de que no puede comprometer la estabilidad del No aplica
piso por este derrumbamiento;
c) Al finalizar el turno de trabajo no deben quedar partes que sean susceptibles de derrumbamiento
fortuito en caso de que éste no pueda eliminarse, se aislará la zona de probable caída, teniendo en
cuenta que ésta puede ser provocada por agentes externos tales como lluvias o viento; y,
d) La estructura a demolerse, deberá ser evacuada en su totalidad durante el desarrollo de toda
operación de derrumbamientos que comprometa a elementos importantes de la construcción, a fin de
prevenir el riesgo de accidentes derivados del hundimiento inesperado total o parcial del resto del
edificio.

Art. 44.- Caída y evacuación de materiales:


1. A fin de prevenir la caída de materiales se instalarán dispositivos que formen una superficie de
recogida.
2. Se prohíbe terminantemente arrojar escombros y materiales desde las plantas superiores al suelo,
44 debiendo transportarse estos mediante el empleo de medios adecuados tales como: cintas, rampas, No aplica
tolvas, y similares.
3. Se evitará en todo lo posible la acumulación de materiales de demolición sobre suelos y escaleras.
Para ello el trabajo será organizado de tal manera que sean evacuados lo más rápidamente posible
después de las operaciones de demolición.

Art. 45.- Demolición manual:


1. La ejecución de estos trabajos se realizará utilizando como sistema de protección colectiva,
preferentemente, andamios sobre pórticos reticulares metálicos. Cuando esto no sea posible, se
deberán instalar cables o dispositivos adecuados para que puedan sujetarse a ellos los cinturones de
seguridad.
45
2. La regla general será conducir la demolición piso a piso. No aplica
3. Se conservarán las escaleras y las losas el mayor tiempo posible para el acarreo de los objetos,
siempre que conserven las debidas garantías de seguridad y resistencia.
4. Las aberturas que existan en el suelo, de dimensiones suficientes para permitir la caída de un
trabajador, deberán ser cubiertas al nivel del piso o protegidas reglamentariamente.
ART. literal DESCRIPCION CUMPLIMIENTO OBSERVACIONES RESPONSABLE

Art. 46.- Demolición por tracción:


1. Se aislarán los elementos a derrumbar, a fin de garantizar la estabilidad de las partes contiguas de la
construcción. Las dimensiones de estos elementos se escogerán de tal manera que su estabilidad no se
comprometa al efectuar las aberturas de separación.
2. Para eliminar el riesgo de un hundimiento de los elementos sobre los trabajadores que realizan los
huecos de separación, se dispondrá, si es necesario de apoyos convenientemente repartidos.
3. Además de los medios de separación se tomarán las siguientes precauciones:
a) Los cables estarán en buen estado y su resistencia será la adecuada al esfuerzo a que han de ser
46
sometidos; No aplica
b) Entre el cable y el elemento a abatir se intercalarán piezas de madera u otro material para evitar el
efecto de sierra; y,
c) Debe instalarse además del cable de servicio un cable de reserva sin tensión, en los elementos a
derrumbar, accesible a los trabajadores desde fuera de la zona de caída.
4. El elemento activo de tracción se situará siempre fuera de la zona de calda.
Todos los dispositivos de tracción que lo precisen serán sólidamente anclados a unos elementos
resistentes y estables, evitándose las tracciones oblicuas.

Art. 47.- Demolición por empuje mecánico:


1. Siempre que sea preciso se tomarán medidas que aseguren la rigidez de los elementos a demoler
47 evitando el derrumbe incontrolado de los mismos, debido a su plegado o fraccionamiento. No aplica
2. Se prohíbe la demolición de elementos de construcción cuya altura sobre el punto de empuje sea
superior a la del brazo de la máquina en el momento de la operación.

Art. 48.- Demolición por zapa.- La demolición manual, por ataque en la base de una construcción o de
48 un elemento de ella con la ayuda de herramientas de mano, sólo estará permitida cuando por su No aplica
facilidad o por su altura no presente riesgo para los operarios.

Art. 49.- Demolición con bola de impacto:


1. Las zonas comprendidas en el radio de acción del dispositivo de demolición, así como aquellas otras
que puedan ser afectadas por caídas incontroladas de materiales, estarán delimitadas, prohibiéndose el
paso por las mismas durante los trabajos.
49 2. No podrá ser empleado este método para efectuar la demolición parcial de un edificio, si después del No aplica
derrumbe los trabajadores han de penetrar en las partes restantes.
3. Queda prohibida la utilización de grúas de rotación móviles sobre rieles para efectuar estas
demoliciones. La máquina impulsadora de la bola tendrá las condiciones de estabilidad, potencia y
control del elemento demoledor, adecuados para efectuar este trabajo.

Art. 50.- Cimentación: en las labores de cimentación y de acuerdo a las tareas específicas se tomará en
cuenta:
1. Trabajos de pilotaje.- Deberán hacerlo trabajadores calificados. Se prohíbe realizar trabajos
simultáneos a distinto nivel en la vertical, los montadores irán previstos de cinturones porta-
herramientas cómodo de llevar y adecuado a ellos.
2. Pilotes prefabricados.- Los pilotes prefabricados ya sean de hormigón, madera o entubados deberán
cumplir las siguientes medidas de seguridad:
a) Se almacenarán en lugares donde no puedan deslizar o moverse de forma imprevista, ni en aquellos
sitios de difícil acceso o al borde de taludes;
b) Los pilotes dispondrán de un par de ganchos seguros situados en cabeza para poder ser izados sin
riesgo de que den bandazos. Y otro par, en los laterales, para facilitar el poder ser cargados y
„descargados;
50 c) En caso de que el pilote sea de madera y esté creosotado el personal que los maneje utilizará guantes No aplica
y gafas, protegiéndose con cremas las demás partes de la piel que queden al descubierto;
d) Los: pilotes deberán ser manejados por medio de cuerdas, nunca aplicando las manos directamente
sobre ellas;
e) La preparación y arreglo de los extremos del, pilote se rea1izar una distancia prudencial del sitio en
que se clavarán;
f) Mantener en el lugar únicamente el número de trabajadores indispensables para esta tarea;
g) La descarga de pilotes tiene que hacerse bajo vigilancia de un trabajador calificado;
h) Siempre que sea posible, y cuando se trabaje sobre agua, construir plataformas y pasillos
comunicados con tierra firme;
i) Si el pilotaje se efectúa sobre el agua, aún en caso de estar sobre plataforma protegida, los
trabajadores, llevarán puesto el chaleco salvavidas de inflado automático;

j) Las plataformas y escaleras que se construyan en relación con el clavado de pilotes, debe tener piso
de material antideslizante; y,
50
k) El operador del martinete o martillo mecánico se guiará con un código de señales entre él y el No aplica
personal que trabaje en ese sitio, este código será de conocimiento colectivo.
ART. literal DESCRIPCION CUMPLIMIENTO OBSERVACIONES RESPONSABLE

Art. 51.- Edificación.- Para la prevención de riesgos en los procesos inmersos en la fase de edificación se
tomarán las siguientes medidas:
a) Materiales empleados.- Todos los materiales serán de calidad adecuada y exentos de defectos
visibles, tendrán la resistencia necesaria para soportar los esfuerzos a que hayan de estar sometidos
con el correspondiente coeficiente de seguridad, deberán mantenerse en buen estado de conservación
y serán sustituidos cuando dejen de satisfacer tales requisitos; y,
51
b) Sobrecargas.- No se cargarán las estructuras con materiales, aparatos o en general cualquier carga No aplica
que pueda provocar su hundimiento, extremándose dichas precauciones en aquellas de reciente
construcción, además se cuidará que en las estructuras no se produzca una inversión de los esfuerzos
de diseño.
La acumulación de materiales sobre estructuras y plataformas, se hará en la medida indispensable para
la ejecución de los trabajos, y sin sobrepasar nunca las cargas para las que han sido diseñadas.

Art. 52.- Estructuras metálicas.- En los trabajos de montaje y elevación de estructuras metálicas, queda
prohibido realizar cualquier tipo de trabajo o desplazamiento con riesgos de caída en altura superior a
un metro ochenta centímetros y especialmente caminar sobre perfiles de la estructura, sin empleo de
medios de protección colectiva o en su defecto de elementos de protección personal adecuados. Estos
trabajos se realizarán por personal calificado.
Para disminuir el riesgo de estos trabajos, se hará el ensamblaje de las piezas en el suelo, siempre que
52
sea posible. En caso de imposibilidad de utilizar el sistema anterior, se utilizarán plataformas de trabajo, No aplica
o dispositivos similares, dotados de todos los elementos de ptotecc6n prescritos para ellos.
La unión de las piezas que se monten y su fijación en el emplazamiento definitivo, se hará antes de
soltarlas de los cables de sujeción, o se dejarán debidamente atirantadas.
Las protecciones colectivas provisionales o definitivas que deban colocarse, se instalarán en el suelo,
siempre que sea posible, antes de su elevación.

Art. 53.- Estructura de hormigón.- Todo trabajo de estructuras de hormigón armado debe realizarse
bajo la supervisión de un profesional calificado y de acuerdo con las disposiciones del Código
Ecuatoriano de la Construcción. Todos los materiales empleados cumplirán los requisitos establecidos
53 en las normas del INEN. No aplica
Los trabajos de construcción de encofrados, colocación de hierro, vertido de hormigón y desencofrado
se ejecutarán utilizando, siempre que sea posible, castilletes, andamios, plataformas o pasarelas que
cumplan las normas reglamentarias de seguridad.

Art.54.- Encofrado:
a) Efectuar el corte de varillas con guillotina especial para ello y nunca sobre encofrado, sino sobre el
terreno;
b) Todo alambre que sirva de amarre para el encofrado, debe cortarse con tijeras especiales; en caso de
usar otras herramientas, guardará una distancia prudente;
c) El amarre de varillas cerca de los bordes donde existe peligro de caídas, debe realizarlo personal con
experiencia de trabajo en alturas;
d) Si se trata de amarrar varillas verticales, es necesario suministrar escaleras de mano. Prohibido subir
54 por las varillas o elementos de encofrado, para efectuar el amarre sin usar escaleras; No aplica
e) Prolongar la plataforma de encofrado de losa 1 cm. fuera de lo usual y colocar barandas;
f) Se tomarán las precauciones y protección para trabajo en alturas;
g) Los encofrados se asegurarán con puntales, cuyo número, disposición y arriostramiento, serán los
necesarios para soportar las cargas;
h) Las operaciones de desencofrado, deberán realizarse con el mayor cuidado, evitando impactos y
vibraciones; empezar por un solo lado y continuar hasta el final; e,
i) Los clavos de los tableros y tablas usados en el encofrado, se retirarán o doblarán las puntas al
efectuar el correspondiente trabajo de desencofrado.
ART. literal DESCRIPCION CUMPLIMIENTO OBSERVACIONES RESPONSABLE

Art. 55.- Losas.- En los trabajos de construcción de losas con riesgo de cedas de altura superior a 1:8
metros, se tomarán las siguientes medidas de prevención:
a) Instalación de red de seguridad bajo la losa en construcción;
b) Utilización de andamios;
c) Utilización de pasarelas reglamentarias; y,
d) Uso de arnés de seguridad sujeto a punto fijo o con un sistema de sujeción deslizante.
55 Se prohíbe el tránsito y apoyo directo de los trabajadores sobre las partes frágiles de la losa. A tal No aplica
efecto, se dispondrán pasarelas u otros medios equivalentes, convenientemente apoyados en
elementos resistentes.
Todas las aberturas de las losas se cubrirán mediante plataformas, malla metálica, redes o elementos
similares lo suficientemente resistentes y anclados a la estructura para evitar la caída de personas o
materiales.

Art. 56.- Trabajos sometidos a presión atmosférica variable.- Para la ejecución de trabajos que
requieran exposición a variaciones de presión atmosférica, se contará con personal competente y
calificado:
a) Toda persona que esté trabajando en cámara sumergible o “caisson”, llevará una insignia que
identifique su ocupación en esta labor;
b) En las obras en que es necesario el trabajo cámara sumergible o “Caisson”, es necesaria la presencia
de un médico. Los procesos de compresión y descompresión serán vigilados por un supervisor
calificado;
c) Las cámaras sumergibles “caisson”, deberán contar con iluminación adecuada cumpliendo con las
56
disposiciones del Reglamento de Seguridad y Salud de los Trabajadores. Se instalarán dos plantas No aplica
independientes para su alumbrado;
d) Toda lámpara portátil que se emplee en trabajos de “caisson” será antideflagrante, estará equipada
con accesorios de material no combustible, con mangos y cordones aprobados para trabajos en
humedad;
e) El trabajo en “caisson” contará con un sistema de señales y teléfonos y se debe establecer un código
de señalización, el mismo que ha de colocarse en lugares visibles y en los lugares de entrada;
f) En todas las cámaras de trabajo que estén sometidas a presión, se mantendrá una temperatura no
mayor a 28 grados C;

g) El aire en estos lugares de trabajo debe ser analizado permanentemente, llevándose un registro del
resultado de estos análisis y principalmente del porcentaje de oxígeno que no será menor a 19.5%;
h) La compresión debe efectuarse de manera lenta y por etapas;
i) La duración del trabajo en los “caisson”, se tiene que ser limitar tal como se indica a continuación:
j) Para el suministro de aire, todas las líneas tienen que ser dobles y estar equipadas con válvulas de
retención;
k) La planta de compresores mantendrá capacidad suficiente para suministrar la presión necesaria en
56 condiciones normales de trabajo y en los casos de emergencia, además debe suministrar un margen No aplica
seguro para las reparaciones;
l) Cada planta de compresión, tendrá dos fuentes independientes de alimentación de energía; ya sea
energía eléctrica o un motor de combustión interna; y,
m) Los manómetros que se empleen para los Caisson, deben ser recomendados por el fabricante o
personal autorizado. Se realizará como mínimo un ensayo cada 24 horas a todos los manómetros que
se utilicen en conexión con trabajos de aire comprimido para regular la presión en las cámaras de
trabajo.

Art. 57.- Requisitos para el personal.- A más de los conocimientos y experiencia, el personal para estos
trabajos deberá someterse a:
a) Examen médico de aptitud;
b) Evaluación médica antes del comienzo de la jornada;
c) Examen médico periódico de acuerdo al programa de vigilancia de la salud;
57
d) Limitar la edad para el trabajo entre 18 a 45 años; y, No aplica
e) Instalaciones apropiadas para la recuperación de los trabajadores, anexo al lugar de trabajo.
PROHIBICIONES:
a) Fumar dentro de las cámaras de trabajo; y,
b) Mantener basura y residuos de materiales.

Art. 58.- Trabajos de Soldadura y Corte.- Se colocarán barreras o cortinas portátiles en la zona del
proceso, con la finalidad de evitar la contaminación por radiación UV, a las áreas vecinas.
Para la ejecución de trabajos soldadura eléctrica, el trabajador debe usar delantal y mangas falsas,
guantes protectores, careta de protección con filtro adecuado para el tipo e intensidad de la radiación.
Para todo trabajo de soldadura y corte se suministrará a los trabajadores, equipos para proteger las vías
Mantenimiento
58 respiratorias, a menos que se disponga de algún dispositivo que elimine. Si Seguridad Industrial
Para trabajos de soldadura y corte en túneles o lugares confinados se deberá proveer de sistemas de
ventilación y deben monitorearse el porcentaje de oxígeno y los gases de suelda como óxidos de
nitrógeno,
monóxido de carbono, ozono, humos metálicos, cuyas concentraciones deberán ser inferiores a lo
límites permisibles o TLV‟s.
ART. literal DESCRIPCION CUMPLIMIENTO OBSERVACIONES RESPONSABLE

Art. 59.- Permisos de trabajo.- Para realizar labores de mantenimiento, suelda, eléctricos, con fuente
de ignición o que involucren alto riesgo, se realizarán con el permiso de trabajo correspondiente, con la
firma de responsabilidad del supervisor directo, aplicando los respectivos bloqueos de equipos de
fuentes de energía para evitar el accionamiento involuntario.
Se solicitarán permisos de trabajo en los siguientes casos:
a) Permisos en caliente, cuando se tenga una fuente de ignición como: Uso de amoladoras, soldadoras,
esmeriles, llama abierta, etc., en trabajos de mantenimiento y producción; Mantenimiento
59
b) Los permisos en frío se utilizan para trabajos donde no existe una fuente de ignición, ejemplo, arreglo Si Seguridad Industrial
te maquinaria cambios de aceite, en operaciones de limpieza, obra civil, trabajo en alturas, espacios
confinados etc.;
c) Los permisos eléctricos se utilizarán cuando se realicen trabajos en equipos eléctricos, conexionado,
cableado etc., se aplica bloqueo y etiquetado de ser necesario, los permisos deben ser aprobados por
las autoridades respectivas y verificar su cumplimento en el sitio del trabajo; y,
d) Es motivo de suspensión del trabajo si no se cumple con estos requisitos.

Art. 60.- Acabados en la construcción:


a) Enlucido.- Para la adopción de medidas preventivas se tomarán en cuenta los materiales a aplicar en
los trabajos de enlucido. Será obligatoria la protección a las manos mediante el uso de guantes. Se
extremarán acciones con el uso de productos químicos, de los cuales se solicitará las hojas de seguridad
o MSDS al proveedor;
b) Pulido.- Para los trabajos de pulido, se preferirá la utilización de métodos húmedos para evitar la
contaminación del área y la exposición del trabajador a material particulado. Cuando esto no fuera
posible con referencia en el nivel máximo permisible se recurrirá a la protección colectiva y/o individual
60
específica; No aplica
c) Pintura.- Para procesos de pintado con el uso de diluyentes (solventes), se extremarán medidas de
prevención contra incendios. Se facilitará una adecuada circulación de aire en el área de trabajo,
evitando además la exposición innecesaria de otros trabajadores. Será obligatorio el uso de protección
respiratoria con filtro específico para las sustancias utilizadas;
d) Instalación de sanitarios y plomería.- Se pondrá especial cuidado en no acceder a instalaciones
eléctricas, gas y otros servicios. Cumplir con las recomendaciones para el levantamiento seguro de
cargas;

e) Labores de carpintería.- Se tomarán en cuenta recomendaciones específicas de protección a


maquinaria y uso de herramienta apropiada para cada tipo de trabajo. Además de la protección contra
los riesgos mecánicos se protegerá a los trabajadores sobre riesgos como el ruido, polvo, solventes, etc.,
y sobre los riesgos ergonómicos; y,
f) Recintos cerrados.- Todo trabajo en recinto cerrado o en espacio confinado, contará con el respectivo
60 permiso de trabajo. Solamente podrán realizarlo aquellos trabajadores que hayan sido capacitados para No aplica
el efecto. Previo al ingreso a estos espacios se contará con la respectiva comprobación de nivel de
oxígeno que no debe ser inferior a 19.5% y la ausencia de atmósferas tóxicas. De ser necesario se
utilizará Suministro de aire con equipos semiautónomos o autónomos según la necesidad.
Por ningún motivo realizará este trabajo una persona sola. Será obligatorio el acompañamiento y la
coordinación desde el exterior del recinto cerrado.
ART. literal DESCRIPCION CUMPLIMIENTO OBSERVACIONES RESPONSABLE

Art. 61.- Tareas de mantenimiento.- Para la realización de mantenimiento preventivo y correctivo, se


61 contará con la respectiva orden de trabajo, colocación de avisos, suspensión de energía y de ser posible Si Mantenimiento
anclaje de tableros de ruando, switches, cuchillas y otros mecanismos de suministro de esta.

Art. 62.- Trabajos en altura.- Cubiertas y tejados.- Se considerarán trabajos de altura los que se realicen
a una altura superior a 1,80 m:
1. Antes de ejecutar trabajos sobre cubiertas y tejados, será obligatorio verificar que todos sus
62 1
elementos tengan la resistencia suficiente para soportar el peso de los trabajadores y materiales que no No se dispone en Cedis Seguridad Industrial
sobre ellos se hayan de colocar. Así mismo deberá verificarse la resistencia de los puntos que se utilicen
para sujeción de los dispositivos de seguridad o medios de trabajo.

2. El riesgo de caída de altura de personas por los contornos perimetrales, debe prevenirse por uno o
más de los medios siguientes:
62 2 a) Andamios de seguridad que cumplirán las condiciones establecidas para los mismos; Si Seguridad Industrial
b) Redes de protección; y,
c) Barandillas reglamentarias.

3. Cuando deban realizarse trabajos sobre cubiertas y tejados cuyos materiales sea de resistencia
deficiente, dudosa o de naturaleza frágil, se utilizarán los dispositivos necesarios para que el trabajo se
realice sin que los trabajadores se apoyen directamente sobre las cubiertas; para ello se utilizarán
plataformas, pasarelas o tableros, y en su empleo se cumplirán las siguientes condiciones:
62 3 a) Se colocarán de forma que apoyen sobre dos o más elementos resistentes y sin posibilidad de volteo No aplica
o deslizamiento;
b) Podrán ser desplazados sin necesidad de que el trabajador se apoye sobre la cubierta; y,
c) En caso de imposibilidad de utilizar los medios anteriores deberá instalarse un sistema de recogida
(red o similar) bajo la cubierta.

4. Uso de medios de sujeción.- Todo trabajo realizado a partir de un metro ochenta centímetros del
nivel del suelo, requerirá del uso de un arnés de seguridad. Si el trabajo se realiza en un puesto fijo será
suficiente amarrarlo a un punto resistente de la estructura. Si el trabajador tiene que cambiar de lugar
62 4 de trabajo deberá utilizar cuerdas „de amarre fijadas entre dos puntos resistentes de la estructura u no No se dispone en Cedis Seguridad Industrial
otros sistemas de sujeción horizontal o vertical a las cuales amarrará el arnés a través de un sistema
deslizante o línea de vida. Los puntos de amarre del arnés de seguridad y línea de vida deberán ser
independientes de los utilizados para amarre de andamios.

5. Condiciones climatológicas.- Se prohíbe realizar trabajos en tejados, andamios o cualquier otro lugar
62 5 a la intemperie con riesgo de caída de altura, cuando se presente condiciones de lluvias intensas, Si Seguridad Industrial
vientos ó cualquier otro, que amenace la estabilidad de las instalaciones o de las personas.

6. Ganchos de amarre.- En los edificios, obras públicas, chimeneas de fábricas, y en general, en todos
los lugares donde deban realizarse trabajos de mantenimiento con riesgo de caída de altura, se
62 6
proyectarán y colocarán ganchos metálicos debidamente anclados, resistentes a la oxidación y apto No aplica
para soportar una carga unitaria de 750 kilogramos.

Art. 63.- Mantenimiento de ventanas.- En los trabajos de mantenimiento de ventanas o paredes desde
el exterior, s trabajará con las protecciones siguientes:
63 1
1. Andamio móvil o elemento similar, dotado de, todos los dispositivos de seguridad prescritos para Si Seguridad Industrial
ellos.

63 2 2. Arnés de seguridad que se amarrarán a ganchos fijados sólidamente al edificio. Si Seguridad Industrial
Se prohíbe que los trabajadores abandonen el andamio y caminen por bordes peligrosos para alcanzar
63 2
puntos distantes. Si Seguridad Industrial

CAPITULO III no se dispone para el


LEVANTAMIENTO DE CARGAS transporte de equipos de
Art. 64.- Levantamiento manual de cargas.- Se entrenará al personal sobre el correcto manejo de frío ni el movimiento de
64 1
levantamiento de cargas, considerando carga máxima a levantar para hombres y mujeres, según no materiales dentro de
Capital Humano
normas técnicas específicas: bodega para armado de
1. Usar equipos mecánicos siempre que sea posible hacerlo o solicitar ayuda para moverlos. palets mixtos

2. Cuando deban levantarse cargas, dentro de los límites establecidos, realizar levantamiento seguro de
estas:
a) Doblar las rodillas;
b) Agarrar firmemente la carga;
64 2 c) Mantener la espalda recta; Si Colaborador
d) Usar los músculos de las piernas para subir;
e) Mantener todo el tiempo la carga lo más cerca posible del cuerpo;
f) No girar el cuerpo para hacerlo; y,
g) No obstaculizar la visibilidad.

no se cumple en
64 3 3. Cuando la carga supere los 23 Kg. debe levantarse entre 2 o más personas dependiendo del peso. No transporte de equipos de Colaborador
frio
4. Se deberá evaluar ergonómicamente el levantamiento de cargas según el método
64 4
internacionalmente reconocido. Si Seguridad Industrial
ART. literal DESCRIPCION CUMPLIMIENTO OBSERVACIONES RESPONSABLE

64 5 5. A los trabajadores que levantan cargas se les debe realizar exámenes periódicos de la columna. Si Capital Humano

Art. 65.- Levantamiento mecánico de cargas.- De preferencia se usará este medio. Con esta finalidad
65 podrán usarse varios equipos. No aplica

Art. 66.- Aparatos manuales.- Son aquellos dispositivos destinados a elevar y descender cargas por
tracción, mediante e1 esfuerzo muscular del trabajador, debiendo estar provisto de algún mecanismo
que multiplique el efecto de la potencia aplicada.
Se cumplirá con lo siguiente:
1. Las cuerdas para, izar o transportar cargas tendrán un factor de seguridad de 10 (fs>l0).
2. Las cuerdas tendrán un diámetro mínimo de 10 mm
3. Las cuerdas estarán en perfectas condiciones de uso, no presentando filos rotos, cortes desgastes,
raspaduras ni otros defectos que afecten su resistencia.
4. Las cadenas serán de hierro forjado o de acero. El factor de seguridad para estas será al menos de 5
para la carga nominal máxima (fs>5).
5. En las poleas o tornos en el punto de máxima extensión de la cuerda, cable o cadena, ésta
66 permanecerá siempre enrollada sobre el rodillo con un mínimo de tres vueltas. No aplica
6. No se enrollará la cuerda en las manos, sino que se asirá fuertemente con ambas manos.
7. En el caso de que la polea o cabria se utilizaren para extraer materiales de un pozo se protegerá la
excavación con barandillas rígidas en todo su perímetro, dejando libre únicamente la zona de descargue
de materiales, que se protegerá con una barandilla móvil.
8. Las poleas dispondrán en su mitad superior de una carcasa radial que impedirá la salida de la cuerda
o cadena de la garganta de aquellas.
9. En los cabos o cuerdas que utilicen las cabrias y los tornos, se instalará una señal que indique el
punto máximo de descenso de la carga.
10. Se vigilará permanentemente el buen funcionamiento del sistema de frenado y el desgaste de los
elementos esenciales en estos aparatos.

11. Se tomarán todas las medidas necesarias para evitar el desplome de los aparejos, especialmente los
que forman el trípode de las cabrias, la estructura de los soportes de las rodillas y el puente volado de
las garruchas.
66 12. No se contra operará el puente volado, sino se fijará contra la estructura por medio de bridas de No aplica
acero o pasadores.
13. Los operarios que manejen estos aparatos llevarán obligatoriamente cascos, guantes de cuero y
botas con puntero reforzado.

Art. 67.- Elevadores o cabrestantes mecánicos.- Se cumplirán las siguientes instrucciones de seguridad:
1. Tendrá un cartel con caracteres fácilmente legibles en el que se indique el peso máximo autorizado.
2. Los coeficientes de seguridad para cables, tambores, frenos y ganchos serán los mismos que se
especifican para los aparatas manuales.
3. Su anclaje en las losas o encofrados se realizará mediante tres bridas pasantes que atraviesan el
forjado abrazando las viguetas o los nervios en los casos de armaduras reticulares.
4. También podrán colocarse mediante tres tomillos pasantes para cada apoyo, atornillados a placas de
67 acero para el reparto de cargas en la cara inferior del forjado. No aplica
5. Se prohíbe caminar con sacos, bidones, maderas, etc., que hagan contrapeso y tampoco se permitirá
esta sujeción por medio de puntales de uno a otro piso.
6. La toma de corriente se hará por medio de cable de manguera sellada antihumedad con toma a
tierra. Se revisará diariamente el buen estado de esto.
7. Se instalará un punto o argolla de seguridad para anclar el gancho o mosquetón del arnés de
seguridad del operario.
ART. literal DESCRIPCION CUMPLIMIENTO OBSERVACIONES RESPONSABLE

8. Prohibido sujetar el arnés de seguridad a la estructura del elevador. Obligatoriamente se instalará un


cartel que indique: “Se prohíbe anclar el arnés de seguridad a este elevado”.
9. Todos los elevadores de la obra estarán dotados de:
a) Dispositivo limitador del recorrido de la carga en marcha ascendente;
b) Gancho de acero forjado con pestillo de seguridad;
c) Carcasa protectora de la maquinaria con cierre efectivo para los accesos de las partes móviles; y,
d) Los lazos de los cables utilizados para el izado se formarán con tres bridas (tornillos en u) y
guardacabos o casquillo soldado.
En el caso de que no cumplan con todas estas condiciones quedará inmediatamente fuera de servicio.
10. Cada quince días como máximo se realizará un mantenimiento y antes de cada jornada de trabajo
se revisará el estado del cable, la sujeción y la tensión de las brindas.
67 11. Se prohíbe izar o desplazar cargas mediante tiros oblicuos a la vertical. No aplica
12. Se acotará una zona de carga en la vertical del elevador con un entorno de 2 metros en previsión de
daños por desprendimiento de objetos durante el izado
13. Nadie permanecerá en la zona acotada durante la maniobra de izado o descenso de la carga.
14. Se instalará una señal en esta zona acotada de: “Peligro caída de objetos”, conforme el tamaño y
diseño de la Norma INEN 439.
15. Para realizar labores de limpieza y mantenimiento o reparación, el elevador permanecerá apagado y
se desconectará de la red de energía eléctrica.,
16. El operador del elevador será una persona capacitada y con amplia experiencia en este tipo de
labores.
17. El operador del elevador, necesariamente usará casco, cinturón de seguridad botas con puntera
reforzada y guantes de cuero.

Art. 68.- Montacargas.- Los montacargas cumplirán con lo siguiente:


a) Únicamente personal debidamente entrenado y acreditado operará este tipo de vehículos, la
68 a
velocidad máxima permitida es de 15 km/hora y no se permitirá pasajeros en los estribos, en los bordes Si Capital Humano
de la plataforma o sobre los bordes de la carrocería;

68 b b) Al poner combustible en el tanque se deberá parar el motor; Si Operador


68 c c) Al transportar cargas se efectuará la operación con el sistema de elevador bajo; Si Operador
d) Las horquillas del montacargas en movimiento con carga o no, deberán permanecer a una altura
68 d
aproximada de 25 cm. del suelo; Si Operador

e) Se deberá tener presente los límites establecidos por el fabricante con respecto a la carga del
68 e
vehículo; Si Operador

68 f f) No se cargará materiales que le impidan la visibilidad, en caso de hacerlo se solicitará una guía; Si Operador

g) Debe estar equipado con frenos diseñados e instalados de tal manera que sean capaces de frenar
68 g
efectivamente un peso no menor de 1V2 veces la carga útil permisible; Si Alta Dirección

h) Si el montacargas funciona con motor de combustión interna y se mueve en espacios cerrados


68 h deberá monitorearse la concentración de monóxido de carbono que no superará el límite permisible; Si Seguridad Industrial

68 i i) Estarán equipados con señales acústicas de reversa; Si Alta Dirección


j) Los montacargas que circulen en las vías públicas respetarán las leyes de tránsito y sus reglamentos;
68 j
y, No aplica
68 k k) Además con lo dispuesto en el Art. 132 del D.E. 2393; Si Ver D.E. 2393 Alta Dirección

Art. 69.- Torres de elevación:


1. Todas las torres para elevar material se deben construir a una distancia reglamentaria de los
alambres eléctricos de las líneas de transmisión pública.
2. El anclaje de la torre se debe supervisar de manera constante.
3. Se debe cubrir la parte inferior de las torres (nivel del terreno) para evitar que las personas transiten
69
a través de ellas. No aplica
4. En cada sitio de acceso o descarga del material transportado en la torre, es necesario colocar
plataformas con barandas y rodapié.
5. En el izado de planchas metálicas se tiene que utilizar grapas especiales que sostengan la carga
firmemente.

CAPITULO IV
HERRAMIENTAS
70
Art. 70.- Toda herramienta asignada a una persona garantizará condiciones seguras de operación, Si Mantenimiento
herramientas deterioradas serán reemplazadas.

Art. 71.- En herramientas manuales, proporcionar una herramienta con un mango del grosor, longitud y
71 forma que faciliten un cómodo manejo, minimizar el peso de las herramientas (excepto en las Si Mantenimiento
herramientas de percusión).
Art. 72.- Cuando se utilicen herramientas de precisión se proporcionará de apoyo a la mano. Se elegirán
72
herramientas que puedan manejarse con una mínima fuerza. Si Mantenimiento

73 Art. 73.- Minimizar la vibración y el ruido de las herramientas manuales. Si Mantenimiento


Art. 74.- Proporcionar un espacio suficiente y un apoyo estable de los pies para el manejo de las
74 herramientas mecánicas. Si Mantenimiento

no se cumple
Art. 75.- Cuidar que las herramientas que se utilicen no estén deterioradas, se inspeccionen y se dé un
75
mantenimiento regular. No mantenimientos de palets Mantenimiento
jack, coches.
no se tiene respaldos de la
76 Art. 76.- Capacitar a los trabajadores antes de permitirles la utilización de herramientas mecánicas. no capacitación Mantenimiento
ART. literal DESCRIPCION CUMPLIMIENTO OBSERVACIONES RESPONSABLE

77 Art. 77.- Toda herramienta de percusión como cinceles o cortafríos estará libre de rebordes. No aplica Mantenimiento

Art. 78.- Toda herramienta cortante se mantendrá bien afilada y se transportará en cajas, bolsas o en
78
vainas. No aplica Mantenimiento

Art. 79.- Toda cabeza de martillo tiene que estar bien fija a sus mangos y éstos deben ser de buena
79
calidad y longitud adecuada. Si Mantenimiento

Art. 80.- Toda cuña, cincel u objeto que se trata de martillar; se debe que sujetar por una pinza de
80 longitud apropiada. No es permitido el uso de extensiones con tubo o de otro material similar para Si Mantenimiento
aumentar el brazo de palanca de las llaves.

81 Art. 81.- Para el uso de pico y pala, la distancia mínima entre trabajadores será de 4 m. No aplica Mantenimiento

Art. 82.- Mazos de apisonamiento.- Los mazos manuales de uno o dos mangos serán de buen material,
libre de astillas o cualquier otra protuberancia. Los mangos tienen que estar bien fijos al mazo
propiamente dicho.
82 Se prohíbe usar en lugares confinados o cerrados, mazos mecánicos accionados por motor de No aplica
combustión interna.
Estos trabajos deberán ser evaluados con métodos ergonómicos y debe cuidarse que el peso no supere
los 23 kg.

Art. 83.- Destornilladores o desarmadores.- Prohibido usar desarmadores como cinceles o palancas.
Todos, se transportarán en cajas adecuadas o porta herramientas.
83
Los mangos de los destornilladores que se emplean para trabajos eléctricos tienen que ser de material Si Mantenimiento
aislante.

Art. 84.- Gato para levantar pesas.- Seleccionar los gatos de acuerdo a la carga que han de levantar. Se
prohíbe colocar al gato una carga superior a la señalada por el fabricante.
84
El mecanismo del gato se tiene que mantener bien lubricado y los pasadores para el movimiento, en Si Mantenimiento
buen estado.

Art. 85.- Herramientas neumáticas y eléctricas.- Toda herramienta accionada por energía eléctrica debe
85
tener conexión a tierra, además de resguardos de protección, aunque trabajen fijas en un banco. Si Mantenimiento

Art. 86.- Pistolas de incrustación.- Se utilizará municiones y proyectiles calidad certificada y adecuados
al aparato en cuestión.
Toda pistola de incrustación tiene que tener dispositivos de seguridad, impidiendo el tiro en espacio
libre. Se prohíbe abandonar este aparato mientras esté cargado.
No se podrá usar los proyectiles:
a) Contra paredes en que existan materiales blandos que pudieran ser atravesados;
b) En el hierro fundido, cerámica u otros materiales peligrosos, por lo frágiles;
86 c) En acero duro o piedra dura compactada, No aplica
d) En material elástico donde los clavos o pernos pudieran rebotar;
e) A través de orificios cuyas salidas podrían provocar una desviación;
f) A menos de 5 cm. de un borde de mampostería o de hormigón;
g) En el lugar de un proyectil procedente que se hubiera fijado mal o se hubiera deformado, roto o
quedado atravesado, ni tampoco en la continua zona deformada; y,
h) Los nuevos proyectiles tienen que clavarse a distancia no menores de 5 cm. de la precedente.

Art. 87.- Maquinaria pesada de obra.- Precauciones generales de seguridad.- La operación de


maquinaria pesada de obra será efectuada únicamente por personal calificado y autorizado con licencia
para el efecto.
a) Se extremarán las precauciones en el caso de que estas máquinas se utilicen para el mantenimiento y
la construcción de las vías públicas:
b) Se evitará dejar las máquinas estacionadas en zonas de circulación, cuando esto no sea posible se
indicará la presencia de las máquinas mediante señalización adecuada, en las noches será obligatorio
utilizar señales luminosas;
87 c) Durante el tiempo de parada de las máquinas, si están dentro de la zona de trabajo, se marcará su No aplica
entorno con señales de peligro para evitar los riesgos por falta de frenos o atropello durante la puesta
en marcha,
d) Las medidas antes señaladas rigen también para los trabajos de mantenimiento y construcción de
vías públicas;
e) Se prohíbe trabajar o permanecer dentro del radio de acción de la maquinaria de movimiento de
tierras para evitar atropellos o golpes;
f) Se prohíbe dormir o comer a la sombra de las máquinas de movimiento de tierras. Se reforzará esta
prohibición con carteles y avisos;
ART. literal DESCRIPCION CUMPLIMIENTO OBSERVACIONES RESPONSABLE

g) Las máquinas de remoción de tierras estarán equipadas con un sistema de señalización acústica de
marcha atrás;
h) No se trabajará en la proximidad de las líneas eléctricas hasta que se hayan tomado las precauciones
y protecciones necesarias contra contactos eléctricos;
i) Se prohíbe terminantemente el transporte de personas sobre máquinas;
j) No se realizarán replanteos o mediciones, ni ningún tipo de trabajo en las zonas en donde estén
operando las máquinas sin antes haber sido determinado claramente el radio de acción de la máquina,
k) Cuando un vehículo-volquete deba aproximarse a un borde de talud o corte, con el consiguiente
riesgo de vuelco, se dispondrá en el suelo de cuñas u obstáculos que indiquen el límite de
87
aproximación; No aplica
l) En el caso del camión (dumper) de traslado de tierras, el obstáculo estará situado a dos metros del
borde o talud;
m) Se establecerá en los planos de la obra los caminos internos de esta con su necesaria señalización,
que organice las direcciones obligatorias y preferenciales;
n) Nunca se superará en el interior de la obra la velocidad máxima establecida para cada caso; y,
o) En los casos en que la visibilidad pueda disminuir a causa del polvo producido por la circulación de las
máquinas, se establecerá un sistema de riego, que sin encharcar o hacer deslizante la vía de circulación,
impida la formación de polvo.

Art. 88.- Dotación de seguridad en la maquinaria.- La maquinaria pesada de obra estará dotada al
menos de:
a) Dos focos de marcha adelante y de retroceso;
b) Servofreno y freno de mano;
c) Bocina y faro de retroceso;
88 d) Un extintor en cada lado de la cabina del operador; No aplica
f) Pórtico de seguridad antivuelco (ROPS) y anti-impacto (FOPS);
g) Espejos retrovisores;
h) Cabina ergonómica que a más de una postura correcta al operador le protejan de vibraciones, del
polvo, ruido y gases de combustión; e,
i) Botiquín de primeros auxilios.

Art. 89.- Inspecciones preventivas.- Las máquinas serán inspeccionadas diariamente y antes de
comenzar cada turno para asegurarse que el equipo y los accesorios estén en condiciones seguras de
funcionamiento y libres de averías, incluyendo esta revisión el buen funcionamiento de:
a) Motor;
b) Sistemas hidráulicos;
c) Sistemas de frenos (incluido el de mano);
89 d) Sistema de dirección; Si Check List de Montacargas Logistica
e) Sistema eléctrico y de luces, cables;
f) Transmisiones;
g) Controles de operación;
h) Presión y estado de los neumáticos;
i) Cadenas; y,
j) Bocinas, pitos y alarmas.

Art. 90.- Se comprobará periódicamente el estado de los extintores, el sistema antivibratorio de la


90 cabina y los sistemas antivuelco y anti-impacto. Cada uno de los equipos y maquinaria tendrá un Si Check List de Montacargas Logistica
registro de mantenimiento preventivo y correctivo.

Art. 91.- Caminos y rampas.- Se cumplirá con lo siguiente:


a) La utilización de la maquinaria pesada de obra en los centros de trabajo se llevará a cabo por medio
de rampas y caminos adecuados, construidos y mantenidos de tal manera que tengan espacio libre para
que el equipo y los vehículos implicados se movilicen de modo seguro;
b) Las rampas de acceso al vaciado tendrán como mínimo una anchura de 4.5 metros y su pendiente no
superará el 12%. Siendo el 8% y sobredimensionados en la anchura en los lugares con curva;
91 c) Las pendientes señaladas en el literal anterior, se considerarán con máximas en el caso de que deban No aplica
transitar por ellas los camiones;
d) Las rampas estarán debidamente compactadas y estables;
e) Se colocarán cintas o banderolas de señalización entre 0.5 y un metro del borde del túnel; y,
f) Para las operaciones de marcha atrás y descarga de los volquetes, será necesaria la colaboración de
un ayudante del conductor o un señalero, quien guiará al conductor por medio de señales
reglamentarias y preestablecidas.
ART. literal DESCRIPCION CUMPLIMIENTO OBSERVACIONES RESPONSABLE

Art. 92.- Manejo y utilización de las máquinas.- Se cumplirá con las siguientes normativas:
1. Se prohíbe las labores de mantenimiento o reparación de la maquinaria con el motor en marcha.
2. Para subir o bajar de la maquinaria, se utilizarán los peldaños y asideros dispuestos para tal función,
quedando prohibida la utilización de: llantas, cubiertas, cadenas o guardabarros.
3. La subida y bajada se realizará frontalmente al vehículo, no se saltará directamente al suelo, salvo en
el caso de peligro inminente.
4. No se conservarán en las palas, cucharas o el compartimiento del motor, trapos o papeles
impregnados de grasa o aceite.
92 5. Para el abastecimiento de combustible, se apagará el motor y se observará el no fumar. No aplica
6. El transporte de combustible se hará en un recipiente apropiado, prohibiéndose usar como depósitos
tanques metálicos soldados entre si.
7. Todo depósito de combustible dispondrá de respiradero.
8. No se retirará el freno de mano, si antes no se ha instalado tacos inmovilizadores de las ruedas.
9. No se abandonará la máquina con el motor en marcha.
10. Como norma general no se manejará estas máquinas con ropa suelta o anillos que puedan
engancharse con os controles y palancas

12. Si se produjera un contacto accidental con las líneas eléctricas aéreas por maquinaria de tren de
rodadura de neumáticos, el maquinista permanecerá en su sitio y solicitará ayuda por medio de la
bocina.
En caso de ser posible el salto sin riesgo de contacto eléctrico, el maquinista saltará fuera de la máquina
sin tocar a la vez la máquina y el terreno.
13. En el caso de contacto accidental, la máquina será acordonada hasta una distancia de 5 metros,
comunicándole inmediatamente a la empresa propietaria de la red para que efectúe el corte del
suministro y la puesta a tierra para cambiar sin riesgo la posición de la máquina.
14. Antes de abandonar la cabina, el maquinista dejará en reposo en contacto con el suelo la pala o
92
cucharón, puesto el freno de mano y apagado el motor, retirando la llave del contacto. No aplica
15. Las pasarelas y peldaños de acceso al punto de conducción o utilizados para el mantenimiento
permanecerán limpias de barro, grasa y aceite para evitar caídas.
16. Durante el inflado de las ruedas con aire, el operador se situará tras la banda de voladura, apartado
del punto de conexión para evitar ser golpeado en caso de reventón de la cámara de aire.
17. Se revisará periódicamente todos los puntos de salida de gases del motor a fin de asegurar que el
conductor no reciba en su cabina gases procedentes de la combustión.
18. Siempre que el conductor abandone la cabina protegida, utilizará el casco y el equipo de protección
exigido para cada situación.

Art. 93.- Seguridad en el manejo de palas cargadoras:


1. Nunca se abandonará la maquinaria con la cuchara sin apoyarla en el suelo.
93 2. Durante el transporte de tierras, la cuchara permanecerá lo más bajo posible. No aplica
3. La circulación sobre terrenos desiguales se efectuará en marcha lenta.
4. Se prohíbe el manejo de grandes cargas (cuchara llena) bajo fuertes vientos.

Art. 94.- Seguridad en el manejo de retroexcavadoras sobre orugas o neumáticos:


1. Se establecerá una zona de seguridad igual a la del alcance máximo del brazo excavador en donde se
prohibirá la realización de trabajos o permanencia de las personas.
2. Nunca se abandonará la máquina sin apoyar la cuchara y sin cerrarla si es de tipo bivalvo.
3. En los desplazamientos se apoyará la cuchara sobre la máquina para evitar vibraciones, y el brazo se
94 colocará en el sentido de la circulación. No aplica
4. No se excavará en la vertical de la máquina para evitar desplomes o vuelcos.
5. Se prohíbe utilizar la retroexcavadora como una grúa, para la instalación de tuberías o piezas en las
zanjas o para transportar en distancias cortas. Salvo que se cuente con el equipo apropiado y se evite el
balanceo de la carga.
6. No se trabajará en pendientes superiores al 20% en terrenos húmedos y al 35% en terrenos secos.

Art. 95.- Seguridad en el manejo de tractores explanadoras (bulldozers) con cuchilla y empujadora.- Se
cumplirán las siguientes normativas:
1. No se abandonará la máquina sin apoyar-en el suelo la cuchilla y el escarificador.
2. No se superará la velocidad de 3 km/h en los trabajos de movimiento de tierras.
3. En caso de trabajos a media ladera, se evitará formar taludes o desprendimientos sobre las personas
o cosas.
95 4. Antes del inicio de los trabajos al pie de taludes ya construidos se incorporarán todos aquellos No aplica
materiales y vegetación que pudieran desprenderse accidentalmente sobre el tajo, saneándolos antes
del comienzo de las tareas.
5. Se utilizará cinturones abdominales antivibratorios y asiento anatómico y antivibratorio provisto de
cinturón de seguridad.
6. La pendiente máxima aceptable para este tipo de trabajo será de 45%.
ART. literal DESCRIPCION CUMPLIMIENTO OBSERVACIONES RESPONSABLE

Art. 96.- Seguridad en las hormigoneras.- Se cumplirá con lo siguiente:


1. Todos los engranajes, cadenas y rodillos de las hormigoneras estarán bien resguardadas para evitar
contactos accidentales.
2. Las hormigoneras estarán protegidas mediante barandillas laterales para impedir que los
trabajadores pasen por debajo del cubo cuando esté en lo alto.
3. Si el punto del conductor estás a más de 1.5 metros del suelo, se deberá prever:
a) Medios seguros de acceso, tales como escaleras; y,
b) Barandillas y rodapiés conforme a lo dispuesto en el artículo 100 de este reglamento.
4. Se protegerá adecuadamente mediante rejillas las tolvas en las que pudiera caer una persona, así
96 como también las palas giratorias en las hormigoneras del tipo artesa. No aplica
5. Además del freno de maniobra, la tolva de la hormigonera estará provista de uno o varios
dispositivos que lo bloqueen firmemente cuando este en1oa1t
6. Los operarios de la hormigonera no descenderán la tolva sin haberse cerciorado antes de que todos
los trabajadores se han alejado.
7. No existirá obstáculo alguno alrededor de las hormigoneras.
8. Cuando se proceda a la limpieza de la tolva, se tomará las precauciones necesarias para proteger
eficazmente a los trabajadores que se encuentran dentro, por ejemplo: Bloqueando el interruptor del
motor en posición abierto, retirando los fusibles o cortando la corriente de alguna manera.
9. Se examinarán diariamente los cables y los engranajes de las hormigoneras

Art. 97.- Seguridad en el manejo de camiones para el movimiento de tierras.- Se cumplirá con lo
siguiente:
1. No se avanzará con la caja izada tras la descarga de los materiales transportados.
2. En la descarga se establecerá un área de seguridad de 10 metros alrededor del camión.
3. La carga debe ser regada con agua para evitar la producción de polvo.
4. Mientras se cargue el camión, el conductor permanecerá en la cabina.
5. No se sobrepasará el peso máximo autorizado y se prestará especial atención al inflado de los
97 neumáticos y el mantenimiento de los frenos. No aplica
6. En caso de reparaciones con el basculante levantado se lo apuntalará para evitar una caída
accidental.
7. Para la carga del camión, en caso de palas cargadoras de ruedas articuladas, la posición del camión
será perpendicular al eje del cargador.
8. Para la carga del camión, en caso de palas cargadoras de chasis rígido y de cadenas, el eje formará un
ángulo de 15°.
9. La carga estará bien entibada y cubierta con una lona.

Art. 98.- Seguridad en el manejo de los “Dumpers”.- Se cumplirá con lo siguiente:


Antes de comenzar el trabajo se revisará el buen estado de los neumáticos y frenos.
No se sobrepasará la capacidad de la cuchara a fin de lograr una perfecta visibilidad frontal.
98 En el caso de tener que remontar cuestas, se llevará a cabo marcha atrás. No aplica
No se transportarán en la cuchara piezas que sobrepasen lateralmente de esta.
No se sobrepasará la velocidad máxima de 20 km/h
El conductor será una persona capacitada y entrenada para esta actividad.

Art. 99.- Seguridad con las motoniveladoras y mototraillas.


1. No se utilizarán estas máquinas como si se tratará de “bulldozer”.
99 2. El retiro de taludes se realizará cada 2,5 metros de altura. No aplica
3. No se trabajaren taludes con una inclinación superior a 40 grados.
4. Su velocidad no sobrepasará los límites establecidos.

Art. 100.- Seguridad con las máquinas de compactación:


1. Se limitará los turnos de trabajo en estas máquinas, no permitiéndose la realización de horas
extraordinarias,
100
2. No se trabajará en desniveles superiores al 10% con relación a la altura de su centro de gravedad, No aplica
3. El conductor será una persona capacitada, acreditada y con experiencia en esta labor,
4. Se le realizarán exámenes periódicos de columna a los operadores.

CAPITULO V
MEDIOS AUXILIARES
Art. 101.- Pasos y pasarelas.- En aquellos lugares, por los que deban circular los trabajadores y que, por
lo reciente de su construcción, por no estar completamente terminada o por cualquier otra causa,
101 ofrezcan peligro, se deberán disponer de pasos o pasarelas que reúnan las condiciones especificadas en No aplica
los artículos siguientes.
Las pasarelas tendrán un ancho mínimo de 600 milímetros y un piso unido y sin resaltes, y las situadas a
más de 1.8 metros de altura dispondrán además de barandillas y rodapiés reglamentarios.

Art. 102.- Rampas provisionales.- Las rampas provisionales tendrán un mínimo de 600 milímetros de
ancho, estarán construidas por uno o varios tableros sólidamente unidos entre sí y dotados de listones
transversales con una separación máxima entre ellos de 400 milímetros.
Para evitar el deslizamiento de la misma deberán estar firmemente anclados a una parte sólida o
102 dispondrán de topes en su parte inferior. No aplica
Se considera adecuada la inclinación de una rampa cuando no excede de 20 grados, en todo caso la
inclinación óptima es de 15 grados.
Cuando se prevé la rodadura de carretillas u otros equipos al ancho mínimo serán de 800 milímetros.
ART. literal DESCRIPCION CUMPLIMIENTO OBSERVACIONES RESPONSABLE

Art. 103.- Andamios.- Condiciones Generales:


1. Todo el contorno de los andamios que ofrezca peligro de caídas, de alturas superiores a 1.8 metros,
103 será protegido por barandas y rodapiés reglamentarios. Si Seguridad Industrial
2. Todo diseño, construcción de andamios, y verificación periódica, lo debe hacer personal autorizado.
3. Los andamios serán inspeccionados diariamente

4. En los an4inios se utilizarán las adecuadas técnicas de construcción que aseguren su resistencia,
indeformabilidad y estabilidad, y en su caso se aplicarán las siguientes normas:
a) Toda la madera utilizada será cuadrada, sin corteza ni nudos que puedan mermar su resistencia. Se
evitará, el empleo de madera usada, salvo que su estado garantice que va a resistir los esfuerzos a que
será sometida; se utilizará tablón tipo B. Se excluye el uso de madera contrachapada;
b) Se realizarán protecciones ignífugas y antipútridas, cuando la permanencia o el carácter especial de
las obras así lo requiera,
c) Los elementos de sujeción en los ensambles serán de características tales, que permitan mantener en
todo momento la rigidez de la unión;
d) Si se utilizan cuerdas para fijar las piezas horizontales y piezas verticales, tendrán una longitud
suficiente para dar el número de vueltas preciso, en razón a los esfuerzos a que hayan de ser
103 sometidos; Si Seguridad Industrial
e) Cuando se haga uso de elementos metálicos, deberán reunir las condiciones de resistencias
adecuadas;
f) Los tablones que forman el piso de andamio se dispondrán y sujetarán sólidamente de modo que se
impida el volteo, deslizamiento o cualquier otro movimiento peligroso. Deberán ir unidos, de manera
que cubran toda la superficie del piso del andamio;
g) Cuando concurran dos tablones a un mismo punto de apoyo este deberá reunir en sus dimensiones,
suficientes condiciones de estabilidad y resistencia;
h) El piso del andamio, en posición de trabajo, será sensiblemente horizontal, permitiéndose hasta un
10% de pendiente en las operaciones de elevación y descenso, en los andamios colgados;

o) Retirar diariamente los escombros o desechos de los andamios.

i) El ancho será el necesario para la fácil circulación de los trabajadores y el adecuado almacenamiento
de herramientas y materiales imprescindibles para el trabajo a realizar, siendo su valor mínimo el de
600 milímetros;
j) La comunicación entre plataformas de trabajo a diferentes alturas, se hará por medio de gradas o
escaleras fijadas sólidamente en cabeza y base;
k) Siempre que los andamios, ofrezcan peligro de oscilación y volteo, se fijarán a elementos rígidos de la
estructura;
103
1) La estructura de los andamios de plataforma que se encuentren a una altura mayor de 1,5 m sobre el Si Seguridad Industrial
piso, será capaz de resistir cuatro veces el peso de la carga a utilizar;
m) Los soportes perpendiculares tienen que estar provistos de bases adecuadas, especialmente cuando
descansen sobre tierra, arena o materiales sueltos, y tendrán que arriostrarse transversalmente para
mayor estabilidad;
n) Las plataformas de los andamios deben estar firmemente aseguradas con clavos, o por otros medios
apropiados; y,

Art. 104.- Cuerdas:


1. Cuando se utilicen como medio de sustentación y elevación, deberán tener coeficientes de seguridad
104 de 10 sobre su carga de rotura. Su diámetro mínimo será de 8 milímetros. No aplica
2. Estarán en perfectas condiciones de uso: no presentando fibras rotas, cortes, desgastes, raspaduras,
ni otros desperfectos que mermen su resistencia. Queda prohibido el empalme de cuerdas.

Art. 105.- Cables:


1. En la utilización de cables como medio de sustentación y elevación de andamios, se empleará para su
cálculo un coeficiente de seguridad de 6 sobre su carga efectiva de rotura.
2. Antes de su puesta en servicio y periódicamente se examinarán detenidamente y se rechazarán
105 aquellos cables cuyas resistencias estén disminuidas por rotura del 10% de número de hilos que No aplica
constituye el cable, contando a lo largo de dos tramos de cableado, separado entre si por una distancia
inferior a 8 veces su diámetro.
3. Los cables metálicos que se utilicen para la sustentación y elevación de andamios, estarán exentos de
deformaciones permanentes y nudos.

Art. 106.- Condiciones de trabajo:


1. Sólo se autoriza el acceso a andamios, situados a más de 1.8 metros de altura, en curso de montaje o
desmontaje a los trabajadores encargados de estas operaciones, los cuales deberán en todo momento
usar un medio de sujeción anclado a puntos ya previstos independientes de los apoyos de los andamios
o a sistemas que permitan el deslizamiento del mosquetón (gancho de sujeción).
106 2. Los andamios en curso de montaje o desmontaje, en estado que puedan resultar peligrosos, se Si Seguridad Industrial
señalizarán mediante carteles o bien se cercará la zona.
3. El borde de los andamios no estará alejado de 300 milímetros del plano vertical de la estructura,
disponiéndose los amarres o arriostramientos que pudieran precisarse para evitar oscilaciones.
4. No se almacenarán sobre los andamios más materiales que los necesarios para asegurar la
continuidad del trabajo, y siempre que no se sobrepase la carga máxima que puedan soportar.
ART. literal DESCRIPCION CUMPLIMIENTO OBSERVACIONES RESPONSABLE

Art. 107.- Reconocimiento y pruebas:


1. Antes de la primera utilización de todo andamio éste será sometido a la práctica de un
reconocimiento minucioso o a una prueba de carga por los responsables de la obra.
2. Las pruebas de carga se realizarán con sacos de tierra o arena u otro material inerte y con las
107 máximas condiciones de seguridad para el personal que las realice. No aplica
3. En andamios colgados se efectuarán a 500 milímetros del nivel del suelo.
4. Los reconocimientos y pruebas se repetirán después de una interrupción prolongada de los trabajos,
o por cualquier otra causa que haya podido mermar las condiciones de seguridad del andamiaje.
5. El coeficiente de seguridad deberá calcularse para resistir al menos 5 veces la carga útil.

Art. 108.- Andamios sobre pórticos reticulares metálicos:


1. Para este tipo de andamios, cada uno de los pórticos sustentadores de la plataforma de trabajo,
deberá tener la rigidez y estabilidad suficiente y el enclavijamiento necesario entre sus tramos.
108 2. Será obligatorio el arriostramiento entre pórticos en andamios de alturas superiores a los tres No aplica
metros. En este caso será también obligatorio el arriostramiento del conjunto del andamio a elementos
fijos de la estructura.

Art. 109.- Andamios sobre vigas en volado.


1. Los largueros o vigas en volado de estos andamios serán preferentemente metálicos.
2. A falta de éstos podrá emplearse madera escuadrada, utilizando para los cálculos un coeficiente de
seguridad de 5, estando constituida cada viga como mínimo por dos piezas embridadas o atadas
convenientemente.
3. La sujeción de las colas o parte no volada de la viga e efectuará por uno de los procedimientos
siguientes:
a) Anclando las colas de las vigas a elementos resistentes de la estructura en que se apoya, con
abrazaderas metálicas; y,
109
b) Afianzando las colas de las vigas con puntales que lleguen a elementos resistentes de la estructura No aplica
superior.
4. Sólo cuando no fuera técnicamente posible la sujeción por alguno de los procedimientos anteriores,
se podrán lastrar las colas con contrapesos asegurando su inalterabilidad y disposición. En todo caso las
pruebas de carga determinarán sus condiciones de resistencia.
5. Los tablones del piso del andamio se sujetarán firmemente a los largueros volados.
6. El voladizo no debe sobresalir más de 1,80 ni de la estructura.
7. Los extremos de la plataforma deben sobresalir 10 cm. (4 pulgadas) como mínimo y 30 cm. (12
pulgada.) como máximo de los extremos del voladizo, y estar bien anclados.

Art. 110.- Andamios colgados:


1. Los andamios colgados que no estén constituidos por módulos metálicos prefabricados no excederán
en longitud de 8 metros.
2. Las barandas exteriores y laterales reglamentarias, reunirán las condiciones de seguridad para evitar
caídas de trabajadores y de materiales, conforme lo especifica el Art. 32 del Decreto Ejecutivo 2393,
pudiendo reducirse la altura de la baranda interior a 700 milímetros.
3. Se establecerán sistemas de amarre del andamio a la estructura para mantener la estabilidad de
aquél y asegurar una separación máxima de 300 milímetros entre la estructura y el andamio.
4. La distancia máxima entre dos puntos de cuelgue, no excederá de 3 metros.
5. Los movimientos de ascenso y descenso se ejecutarán con los andamios descargados de material, y
110 durante los mismos sólo permanecerán sobre ellos los trabajadores indispensables para la movilización. No aplica
6. La sujeción de los puntos de apoyo de estos andamios se efectuará por idénticos procedimientos a
los reglamentos para andamios sobre vigas en volado.
7. Cuando se utilicen sillines suspendidos, se sujetarán a elementos resistentes y deberán ir provistos de
una protección perimetral que impida la caída del trabajador.
QUEDA PROHIBIDO:
a) Utilizar escaleras de mano como andamios;
b) Hacer fuego cerca o sobre los andamios;
c) Dejar herramientas o materiales;
d) Cambiar de tipo de andamio sin la autorización respectiva.; y,
e) Subir más de dos trabajadores a los andamios colgantes.

CAPITULO VI
PROTECCION COLECTIVA
111 Art. 111.- Para los trabajos que se realicen en alturas superiores a un metro ochenta centímetros, se No aplica
adoptará un sistema de protección colectiva contra calda de personas y objetos, y cuando no fuera
posible o suficiente se adoptarán medidas de protección personal adecuadas.

Art. 112.- Las protecciones colectivas retiradas temporalmente volverán a ser colocadas
112
inmediatamente después de desaparecer las causas que motivaron su retirada provisional. No aplica

Art. 113.- Se colocará marquesina protectora en la entrada- salida a la obra o en zonas de circulación
113
para evitar el riesgo de accidentes por caída de objetos. No aplica

Art. 114.- Tipos de protección colectiva: Las protecciones colectivas a instalar serán, entre otras, de uno
114 de los tipos siguientes: No aplica
ART. literal DESCRIPCION CUMPLIMIENTO OBSERVACIONES RESPONSABLE

Art. 115.- Redes de protección.- con resistencia capaz de detener en cada una masa de 100 kilogramos
desde 6 metros de altura, y que reúnan las siguientes características:
1. Sus materiales de construcción deben tener la resistencia adecuada y la flexibilidad suficiente para
formar bolsas de recogida, así como resistir la acción de los agentes atmosféricos.
2. El ancho del voladizo de la red a partir del plano vertical más saliente de la estructura se obtendrá de
la siguiente tabla:
3. Los soportes rígidos de sustentación de las redes en el sentido del voladizo, no estarán en contacto
directo con la red, dejando entre ellos y la red una altura suficiente para que no se origine el impacto de
la persona que cae, contra dichos soportes.
4. La abertura del tejido de la red no sobrepasará de 150 x 150 milímetros cuadrados.
115
5. Cuando se deba trabajar debajo de redes suspendidas éstas deberán ser cubiertas con una malla No aplica
resistente de abertura del tejido no superior a 25 milímetros cuadrados.
6. La red de seguridad no podrá colocarse en ningún caso a menos de 2 metros sobre el suelo y deberá
presentar una ligera inclinación hacia el interior a fin de impedir rebotes hacia el exterior.
7. Viseras de protección en voladizo.- con resistencia suficiente para soportar una masa en caída libre
de 100 kilogramos a 3 metros de a1tura, pendiente hacia el; interior no inferior de 25% y con voladizo
mínimo de acuerdo con lo que se especifica en la tabla del literal anterior. En ningún caso distarán más
de tres metros de la plataforma de trabajo.
8. Contará con barandillas y rodapiés o cualquier otro dispositivo que reúna similares condiciones de
resistencia y funcionabilidad.

Art. 116.- Accesos a los lugares de trabajo.


a) Los lugares en que se realicen los trabajos deberán disponer de accesos que permitan el paso seguro;
y,
116 b) Las gradas en proceso de construcción, hasta no disponer de sus pasamanos definitivos, deberán No aplica
estar protegidas del lado del hueco por barandillas reglamentarias, o por cualquier otro sistema que
evite la caída del personal que tenga que circular por ellas.

CAPITULO VII
PROTECCION INDIVIDUAL
Art. 117.- A más de la protección colectiva, se dispondrá de medios adecuados de protección individual
Seguridad Industrial
117 o personal EPIs, cuyas características dependerán de la necesidad particular de los puestos de trabajo. Si Capital Humano
Los EPIs, contarán con la respectiva homologación o certificación INEN.
Los equipos de protección individual se acomodarán perfectamente a quien los usa y no representarán
por si mismos un riesgo adicional para el trabajador.

Art. 118.- Los empleadores, deberán proveer a sus trabajadores y sin costo alguno para ellos, los
siguientes elementos de protección personal:
1. Arnés de seguridad con una resistencia de 5000 libras en donde existe riesgo de caídas de altura.
2. Cascos de seguridad construidos conforme a las normas internacionales y nacionales, específicos
para las características de la exposición.
3. Protección respiratoria adecuada para los trabajos en atmósferas contaminadas.
4. Máscaras de soldar, protecciones del cuerpo y extremidades apropiados para trabajos de soldadura.
5. Protectores de ojos tales como lentes y pantallas en trabajos de esmerilado, enlucido, picado de
118 piedras, o cualquier actividad con riesgo de proyección de partículas líquidas o sólidas a los ojos. No aplica Aplica D.E. 2393
6. Guantes protectores de cuero, caucho u otro material adecuado, en los trabajos con riesgo de
lesiones para las manos.
7. Botas de caucho, cuero o zapatos de seguridad, con suela antideslizante, en trabajos con riesgo de
lesiones a los pies.
8. Protectores auditivos en el caso de trabajos con exposición a ruido conforme a las normas
específicas).
9. Ropa de trabajo

CAPITULO VIII
SEÑALIZACION DE SEGURIDAD
119 Art. 119.- Es obligación del constructor colocar señalización preventiva, informativa, de obligación e No aplica
informativa .en el fin de que el riesgo sea fácilmente identificado por los trabajadores o personal que
ingrese a las áreas de trabajo.

Art. 120.- Los carteles de seguridad deben ser respetados por todo el personal en la obra, ya sea
120 personal operativo y/o administrativo. Así mismo se deben respetar todas las indicaciones de No aplica
seguridad.

Art. 121.- La señalización deberá colocarse en sitios visibles, en buen estado y se procederá en base a
los siguientes criterios:
121 a) Se usarán símbolos con preferencia evitando palabras escritas; y, Si Seguridad Industrial
b) Los símbolos, formas y colores deben sujetarse a las disposiciones de las normas del Instituto
Ecuatoriano de Normalización y en su defecto se utilizará aquellos con significado internacional.
ART. literal DESCRIPCION CUMPLIMIENTO OBSERVACIONES RESPONSABLE

Art. 122.- La señalización a utilizarse para la prevención de accidentes será:


a) Óptica, iluminación externa o incorporada de forma que combinen formas geométricas y colores; y,
122
b) Acústicas, intermitentes o continuas en momentos y zonas según el tipo de riesgo que se presente, Si Seguridad Industrial
este debe ser diferente a los ruidos del ambiente.

Art. 123.- En los sitios de trabajo se deberán colocar cartelones o avisos preventivos por los diversos
cuidados o peligros, además de la instrucción continua al personal sobre los mismos.
a) Señales de salvamento o socorro verde con blanco;
123 b) Señales de prohibición, rojo, con blanco pictograma color negro; Si Seguridad Industrial
c) Aviso de equipos de lucha contra incendios, rojo con blanco;
d) Señales prevención, amarillo pictograma color negro; y,
e) Señales de información obligatorias, color azul con blanco.

SEÑALIZACION PARA CONSTRUCCION O REPARACION DE CALLES Y CARRETERAS


124.- Responsabilidad de constructores y contratistas.- Los constructores tanto del sector público o
privado y los contratistas deberán cumplir con las siguientes normativas:
1. Obstaculizar lo menos posible el libre tránsito peatonal o vehicular.
2. Proporcionará y conservará medios de acceso a todas las residencias o locales comerciales situados
124
en el trayecto de las obras. No aplica
3. Planificará el trabajo para proporcionar seguridad en base a tres principios fundamentales, a saber:
a) Protección máxima para los trabajadores de la obra;
b) Protección máxima para el público; y,
c) Inconvenientes mínimos para el público.

Art. 125.- Señales de tránsito.- Los constructores y los contratistas cumplirán las siguientes
disposiciones:
1. Antes de la ejecución de los trabajos elaborarán una lista de los artículos necesarios para la
seguridad, basándose en et estudio preliminar de [os problemas de la protección y en el programa
aproximado de trabajo.
2. Se proveerá con anticipación las señales, cercas lánij4aras y demás artículos.
3. Se colocará en su lugar todas las señales necesarias antes de que se abra al tránsito un camino o una
desviación nueva o antes de iniciar cualquier trabajo que constituya un riesgo.
4. Todas las señales que se requieran por las condiciones y las restricciones especiales de un camino, se
deben retirar en cuanto estas condiciones dejen de existir. Las señales que dirigen el tránsito hacia una
desviación temporal se deben retirar al no ser necesarias.
5. Todas las señales deben iluminar de noche con reflectores o con luz blanca. Si es posible se instalarán
125 una o varias luces de destellos junto a la señal. No aplica
6. Se debe colocar las señales aproximadamente en ángulo recto al sentido del tránsito y, por lo menos,
a 1,50 metros de altura sobre la superficie del camino. Se deben colocar las señales de 1,80 a 3,00
metros a la derecha del camino transitado y nunca a menos de 0,30 metros, y aun cuando estén
protegidos por una cuneta temporal. Las salpicaduras y el polvo del camino rara vez llegan a manchar o
a cubrir una señal colocada a 1,80 metros a la derecha y a 1,50 metros de altura de la vía transitada.
7. Se tomarán precauciones especiales para que las pilas de materiales, el equipo reunido, los vehículos
estacionados, etc., no obstruyan la visibilidad de ninguna señal.
8. Se debe inspeccionar diariamente las señales para comprobar que estén en la posición debida, limpia
y siempre legible. Se debe reponer inmediatamente las señales estropeadas.
9. Los letreros de todas las señales deben ser claros y comparables en diseño y estilo a las señales
convencionales aprobadas por las autoridades de tránsito del Ecuador.

Art. 126.- Artículos para iluminar y marcar.- Los constructores y los contratistas de las obras deben
iluminar durante la noche con lámparas o reflectores los avisos importantes, los cercados y otros
peligros que obstaculicen la libre y segura circulación. Se usarán algunos de los siguientes artefactos:
1. Lámparas y reflectores instalados sobre vallas de madera o metal.
126 2. Pintura reflectora pintadas sobre vallas de madera o metal. No aplica
3. Linternas y lámparas operadas con baterías que serán fijadas adecuadamente para evitar su
sustracción.
4. Luces eléctricas en los lugares en donde exista fluido eléctrico y en especial donde el tránsito sea
intenso y a altas velocidades.

Art. 127.- Responsabilidad de las entidades del sector público.- Los municipios, los consejos
provinciales, el Ministerio de Obras Públicas, deberán instalar inmediatamente señales y vallas
adecuadas en lugares que por efectos de derrumbes, inundaciones o que por cualquier circunstancia
imprevista y repentina se constituyan en peligro grave de accidentes. Estos elementos se instalarán en
las vías públicas bajo la jurisdicción y control de cada entidad.
127 Deben a su vez dar inmediato aviso a las autoridades de tránsito local para que organicen acciones No aplica
preventivas. La Policía Nacional deberá colaborar mediante la provisión de letreros y avisos adecuados
que serán colocados en las vías públicas obstaculizadas por estos factores. Se promoverá la información
sobre peligros y obstáculos en calles y carreteras mediante avisos por radio, televisión prensa escrita.
Estos avisos por ser de beneficio público y colectivo para prevenir accidentes serán totalmente
gratuitos.
ART. literal DESCRIPCION CUMPLIMIENTO OBSERVACIONES RESPONSABLE

Art. 128.- Prohibición de uso de piedras, palos como “Avisos” de precaución.- Ni las autoridades de
tránsito, ni las entidades del sector público, los constructores o los usuarios de las carreteras, sean
128 conductores o propietarios de los terrenos aledaños, utilizarán piedras, palos, troncos o cualquier No aplica
material inadecuado como “avisos” de interrupción de vías y podrán ser denunciados ante las
autoridades civiles o penales, en caso de daños a las personas o sus bienes.

Art. 129.- Cercados y Barreras.


1. Cercados de vallas.
Se debe construir un sólido cercado de vallas cuando todo o la mayor parte del camino se va a cerrar al
tránsito. Se puede emplear cualquiera de los diseños de la figura adjunta, según la duración de la
interrupción. Las dimensiones pueden variar, pero la altura total debe ser de 1,40 metros, por lo menos.
Cuando la clausura sea total, el cercado debe extenderse hasta la guarnición o hasta la cuneta, por
ambos lados.
Debe tener como mínimo, dos barandas horizontales que se pintarán con rayas diagonales en ángulos
129
de 45 grados. El extremo inferior de las rayas, señalará la dirección que debe tomar el tránsito. Las No aplica
rayas serán blancas y negras, pero también pueden usarse amarillas y negras. Sí no se usa pintura
reflectora, se debe equipar los postes y la baranda superior con botones reflectores rojos o con material
reflector a intervalos de 1,20 metros.
2. Caballetes para vallas.
Se pueden usar caballetes para vallas temporales en caso de obstrucciones, para marcar un paso
seguro. Los letreros o flechas se pueden pintar directamente sobre el caballete o sobre tableros
desmontables.

3. Cercados para peatones.


Cuando se trabaja en zonas urbanas es necesario tomar en cuenta las necesidades tanto del conductor
del vehículo como del peatón; además de cercar las zonas de peligro, se debe proporcionar una acera
provisional de acceso, seca y segura, a las propiedades colindantes. Los requisitos mínimos varían y se
incluyen en el contrato de construcción y en las ordenanzas de obras públicas municipales. Se debe
tomar en cuenta al peatón al iluminar y al cercar las obras que se ejecuten en las zonas urbanas
4. Conos de caucho.
Se pueden obtener conos de caucho con colores de alerta de 45 y de 75 centímetros de alto para
129 demarcar las zonas de peligro o los obstáculos en las vías. No aplica
Todos los., elementos citados anteriormente serán proporcionados por los constructores y contratistas
de las vías, o por las autoridades de los municipios, entidades autónomas, consejos provinciales,
Ministerio de Obras Públicas o la Policía Nacional, en el caso de interrupciones imprevistas en las vías
públicas.
A las vallas o barreras podrán adicionalmente colocarse letreros visibles en color negro sobre fondo
blanco con la inscripción de “PELIGRO”. También se usarán rótulos con inscripciones de “vía en
reparación” u “obstáculos en la vía”.

CAPITULO IX
TRANSPORTE DE PERSONAL
Art. 130.- Todo vehículo empleado para la movilización de los trabajadores, cumplirá con los
requerimientos específicos para el transporte colectivo y se guiará conforme lo disponga la autoridad
competente. Para ello se cumplirá con:
1. Para transportar trabajadores se usarán vehículos diseñados para el efecto mantenidos en perfectas
condiciones de funcionamiento.
2. Para el tránsito vehicular, dentro del perímetro de la obra el patrono debe establecer de acuerdo a
los riesgos y tipo de vehículos existentes, las medidas de seguridad específicas tales como señalización,
velocidad máxima, demarcación de las áreas de tránsito, regulación del sentido de desplazamiento, etc.
3. El conductor no debe comenzar la marcha hasta que todos los trabajadores hayan subido o bajado Capital Humano
130
del vehículo. Se prohíbe subir o bajar del vehículo cuando éste se encuentre en marcha. Si Seguridad Industrial
4. Toda embarcación utilizada para transporte de personal, debe cumplir las normas y requisitos
establecidos por la autoridad en la materia. Será indispensable el uso de chalecos salvavidas.
5. En el transporte aéreo, se cumplirán con las normas de seguridad prescritas en las leyes y
reglamentos pertinentes.
6. Queda prohibido:
a) Usar estribos, parrillas guarda choques o cubiertas para e] transporte de los trabajadores;
b) Utilizar en el transporte de personal, volquetes, tractores, camiones, vehículos de carga u otros que
no fueren destinados para el fin y
c) Transportar trabajadores en vehículos destinados al transporte de explosivos, productos inflamables,
químicos y otros materiales peligrosos.

CAPITULO X
VIGILANCIA DE LA SALUD DE LOS TRABAJADORES
Capital Humano
131 Art. 131.- Los empleadores son responsables de que los trabajadores se sometan a los exámenes Si Seguridad Industrial
médicos de preempleo, periódicos y de retiro, acorde con los riesgos a que están expuestos en sus
labores.

Art. 132.- Los trabajadores, por su parte tienen derecho a conocer los resultados de los exámenes
médicos, de laboratorio o estudios especiales practicados oonoeasién4e la relación laboral. Asimismo, Capital Humano
132 tienen derecho a la confidencialidad de dichos resultados, limitándose el conocimiento de los mismos al Si Seguridad Industrial
personal médico, sin que puedan ser usados con fines discriminatorios ni en su perjuicio.
ART. literal DESCRIPCION CUMPLIMIENTO OBSERVACIONES RESPONSABLE

Art. 133.- Se practicarán exámenes minuciosos a aquellos trabajadores a quienes se designen trabajos
Capital Humano
133 de mayor riesgo como: trabajo en altura, trabajo en espacios confinados, sometidos a presiones Si Seguridad Industrial
anormales y otros catalogados como tales.

CAPITULO XI
ACCIDENTES Y ENFERMEDADES
Art. 134.- Primeros auxilios.- En aquellas empresas y obras que no tengan instalado de manera
permanente el servicio médico, el empleador y en su ausencia, el residente de obra, será responsable
134 de facilitar la prestación inmediata de atención médica inmediata de los trabajadores que por accidente No aplica Aplica D.E. 2393
de trabajo o enfermedad común repentina lo necesitaren.
Los miembros de las brigadas de primeros auxilios, organizadas e instruidas para efectos del plan de
emergencia prestarán, dentro de sus limitaciones, atención inmediata al trabajador que se accidentare
en el trabajo, previo a su transferencia a unidades médicas o instancias especializadas.

Art. 135.- Investigación de accidentes de trabajo.- Todo accidente de trabajo será investigado,
conforme lo determina el formato de la Resolución CI 118 del IESS: Normativa para el proceso de
investigación de accidentes
135 - incidentes. La investigación será realizada por el titular de la Unidad de Seguridad y Salud contando No aplica Aplica D.E. 2393
con la colaboración del residente de obra, supervisor, los compañeros del accidentado y el propio
accidentado, de ser posible. La investigación se iniciará dentro de las primeras 24 horas de acaecido el
siniestro.

Art. 136.- Notificación.- La notificación de los accidentes de tajo y presunción de enfermedad


136 profesional se realizará ante la Dirección de Riesgos del Trabajo del IESS, en un término no mayor a diez No aplica Aplica D.E. 2393
días de sucedido el hecho.

Art. 137.- Registro y estadística.- Todas las empresas constructoras llevarán por cada obra, un registro
de incidentes, accidentes y enfermedades de origen laboral cuya estadística con el cálculo de los
137
indicadores o índices, mismo que se entregará semestralmente al Ministerio de Trabajo y Empleo y al No aplica Aplica D.E. 2393
IESS.

CAPITULO XII
ACCIDENTES MAYORES
Art. 138.- Prevención de incendio y explosión.- Los constructores contratistas, son responsables de que
en toda obra de construcción se tomen las acciones necesarias para prevenir incendios, explosiones y
138 1 escape o derrame de sustancias que pudieran afectar a los trabajadores, a terceros al ambiente: No aplica Aplica D.E. 2393
1. Para evitar incendio y explosión, la empresa y/o la obra mantendrá un programa de orden, aseo y
limpieza. Los materiales inflamables, explosivos y químicos se almacenarán en lugares especiales, bien
ventilados y lejos de fuentes de ignición.

2. Todo circuito de gas comprimido se debe almacenar alejado de las fuentes de calor, protegido contra
138 2 las inclemencias del tiempo y de los golpes, caídas de objetos o cambios bruscos de temperatura a la No aplica Aplica D.E. 2393
que pueda estar expuesto.

3. Al trasladar o mover un cilindro manualmente, aunque sea una pequeña distancia, se debe colocar la
138 3 capota protectora para evitar dañar las válvulas del mismo. Para la manipulación normal el cilindro No aplica Aplica D.E. 2393
debe girar sobre su base y evitar rodar como rodillos.
4. Cuando la manipulación de los cilindros se haga con grúas, es necesario disponer de una cesta para
138 4
su colocación con los manómetros fuera y colocado el capuchón. No aplica Aplica D.E. 2393

5. Antes de efectuar trabajos de soldadura, se debe retirar los materiales de fácil combustión o
138 5 altamente volátiles. No aplica Aplica D.E. 2393

6. Todo cilindro con fuga o escape de gas, se debe extraer inmediatamente del lugar y manipular según
138 6
instrucciones escritas y difundidas. No aplica Aplica D.E. 2393

7. Se prohíbe:
a) Hacer fuego o quemar desechos dentro de la obra de construcción;
138 7 b) Usar grasas o aceites para lubricar las válvulas de los cilindros; No aplica Aplica D.E. 2393
c) Colocar los cilindros de oxígeno cerca de los cilindros de acetileno u otro gas; y,
d) Alterar los dispositivos de seguridad de los cilindros de gas.

Art. 139.- Prevención de inundaciones, se tomarán las siguientes medidas:


139 Para evitar las inundaciones, el personal de mantenimiento mantendrá en buen estado los techos; Si Mantenimiento
limpios los canales recolectores, los ductos y sumideros de desagüe.

Art. 140.- Plan de emergencia.- El plan de respuesta a emergencias se establecerá mediante el análisis
de riesgos, determinación de zonas seguras, rutas de escape, conformación de brigadas, coordinadores
de emergencia, inventarios de equipos de atención, comunicación y combate, acercamiento con las
entidades externas tales como policía, bomberos, cruz roja, defensa civil y otros destinados a tal efecto:
a) Para el desarrollo del plan de emergencias adecuado, el personal estará capacitado para reaccionar
140
ante un suceso, minimizando sus efectos y/o consecuencias. Después de esto se tendrá un plan alterno Si Seguridad Industrial
para reactivar cualquier proceso productivo y/o administrativo después de la ocurrencia de cualquier
acontecimiento; y,
b) En el caso de presentarse desastres naturales como terremotos inundaciones, erupciones volcánicas,
los trabajadores actuarán de acuerdo a los instructivos correspondientes.
ART. literal DESCRIPCION CUMPLIMIENTO OBSERVACIONES RESPONSABLE

TITULO SEPTIMO
Gestión del Talento Humano
CAPITULO 1
141 INFORMACION Y FORMACION EN SEGURIDAD Y SALUD Si Capital Humano
Art. 141.- Todo trabajador nuevo que ingresa a la empresa o a la obra deberá obligatoriamente recibir
la inducción en materia de prevención de riesgos laborales. Se le informará acerca de los riesgos que
tiene cada actividad y la forma de prevenirlos.

Art. 142.- En toda obra de construcción existirán carteleras informativas y educativas de fácil
142 entendimiento para los trabajadores. Se planificará periódicamente los cursos y charlas de seguridad No aplica
relacionadas con las actividades y los puestos de trabajo.

Art. 143.- Jefe de la Unidad de Segundad y Salud de la empresa constructora y cada uno de los
responsables de prevención de riesgos de la obra y contratistas, deberán instruir a los trabajadores
143
tanto administrativos como operativos en prevención, control de incendios y planes de evacuación en No aplica
casos de emergencia.

Art. 144.- Solamente se permitirá el trabajo en obras de construcción a personal que haya recibido la
144 información, instrucción y formación necesarias para llevar a cabo las tareas en forma eficiente y No aplica
segura.

Art. 145.- Todo trabajador al comenzar su actividad y al cambiar de ocupación dentro de la rama de la
construcción, deberá recibir, según sea el caso, un ejemplar del Reglamento Interno de Seguridad y
145 Salud de la empresa, o el Plan Mínimo de Prevención de Riesgos para la obra o servicio a prestar, No aplica
debidamente aprobado en el Ministerio de Trabajo y Empleo, además de las normas y procedimientos
de Seguridad del Trabajo contenidos en las leyes respectivas.

CAPITULO II
LICENCIAS DE PREVENCION DE RIESGOS
Art. 146.- Todo personal del sector de la construcción, incluidos, los planificadores, diseñadores,
constructores, residentes de obra, contratistas, supervisores, capataces o maestros mayores deben
recibir formación e instrucción específica. Se exigirá la obtención de la licencias luego de recibir
146 capacitación en materia de prevención de riesgos laborales, impartida por entidades acreditadas por el No aplica
Comité Interinstitucional de Seguridad e Higiene del Trabajo.
La licencia tendrá una duración de cuatro años, desde la fecha de su expedición, al término de lo cual
deberán ser refrendadas por el Comité Interinstitucional de Seguridad e Higiene del Trabajo, luego de la
actualización de conocimientos. Los empleadores están obligados a exigir este requisito.

Art. 147.- Deben también obtener licencia de prevención de riesgos los trabajadores que realizan las
siguientes actividades peligrosas: Constructores y operadores de aparatos elevadores, operadores de
vehículos de transporte de carga y de manipulación de movimiento de tierras, los trabajadores que se Operadores de
montacargas no disponen
147 ocupan de la construcción, montaje y desmontaje de andamios, los trabajadores que realizan no de licencia de prevencion
excavaciones profundas, obras subterráneas, galerías y túneles o terraplenes, los trabajadores que
de riesgos
manipulan explosivos, los que ejecuten montaje y desmontaje de estructuras metálicas o prefabricadas
a gran altura.

Art. 148.- Para obtener y refrendar las licencias en el caso de actividades peligrosas. Los interesados
deberán rendir una prueba de conocimientos ante las entidades educativas debidamente calificadas
por el Comité Interinstitucional, las que serán encargadas de dictar los cursos de formación que Operadores de
incluyan los siguientes aspectos: montacargas no disponen
148
1. Aspectos generales relacionados con los riesgos del trabajo y su prevención. no de licencia de prevencion
2. Normativa general y específica para la prevención de riesgos en la construcción y obras públicas. de riesgos
3. Gestión de la prevención de riesgos en la obra de construcción y su ejecución en los puestos de
trabajo.

TITULO OCTAVO
Gestión ambiental
149 Art. 149.- Los constructores y contratistas establecerán procedimientos que garanticen y controlen el No aplica
tratamiento y eliminación segura de los residuos, efluentes y emisiones de manera que no representen
un riesgo para los trabajadores ni para el medio ambiente por ende para la colectividad.

Art. 150.- Los constructores y contratistas respetarán las ordenanzas municipales y la legislación
ambiental del país, adoptarán como principio la minimización de residuos en la ejecución de la obra.
150 Entran dentro del alcance de este apartado todos los residuos (en estado líquido, sólido o gaseoso) que No aplica
genere la propia actividad de la obra y que en algún momento de su existencia pueden representar un
riesgo para la seguridad y salud de los trabajadores o del medio ambiente.

Art. 151.- Los constructores y contratistas son los responsables de la disposición e implantación de un
151 plan de gestión de los residuos generados en la obra o centro de trabajo que garantice el cumplimiento No aplica
legislativo y normativo vigente.

TITULO NOVENO
Construcción y Readecuación de los centros de trabajo
152 Art. 152.- Sin perjuicio de las obligaciones explicitadas en normas y ordenanzas municipales, los planos No aplica
para la construcción, readecuación o habilitación de centros de trabajo, serán aprobados en el
Ministerio de Trabajo y Empleo a través de sus unidades de seguridad y salad.
ART. literal DESCRIPCION CUMPLIMIENTO OBSERVACIONES RESPONSABLE

Art. 153.- Fase de diseño.- Compete al profesional o grupo de profesionales diseñadores, prever
condiciones de iluminación, ventilación, temperatura, superficies y cubicación, distribución de servicios
153
permanentes y áreas de trabajo, compatibles con las normas vigentes. Se diseñará y planificará en No aplica
función de los procesos previstos para el centro de trabajo y los riesgos que de este se derivan.

TITULO DECIMO
Sanciones a Empleadores y Trabajadores
Art. 154.- Sin perjuicio de la responsabilidad civil o penal, los empleadores, constructores, contratistas y
154 maestros mayores, que por cometer infracciones al presente reglamento e inobservancia en materia de No aplica
seguridad y salud prevista en la legislación vigente en el país, originaren accidentes de trabajo o
enfermedades profesionales serán sancionados con las penas contempladas en las disposiciones legales
de las instituciones de control.

Art. 155.- El incumplimiento de las disposiciones contenidas en este reglamento y con las
recomendaciones que en materia de seguridad y salud se dieren por parte del Ministerio de Trabajo y
Empleo así como de la Dirección de Riesgos del Trabajo del IESS, luego de la inspección, verificación o
155
auditorías de sus funcionarios a cada una de las obras en construcción o lugares de trabajo, será objeto No aplica
de sanción, incluyendo lo establecido en el Código del Trabajo, articulo 436, sobre Suspensión de
Labores y Cierre de Locales.

Art. 156.- Los trabajadores que no acataren las normas de seguridad previstas en este reglamento,
156
serán sancionados conforme disposiciones expresas en el Código del Trabajo. Si Capital Humano
ART. literal DESCRIPCION CUMPLIMIENTO OBSERVACIONES RESPONSABLE

DISPOSICIONES GENERALES
Primera.- Para la implementación de los planes de seguridad y salud de las obras de construcción y de
156 todas las normas previstas en este reglamento, en los presupuestos de las instituciones públicas y No aplica
privadas, se deberá contar con un plan de seguridad que permita cuantificar los gastos previstos con
valoración unitaria por capítulos y suma total, como un rubro del costo de construcción.

Segunda.- El Ministerio de Trabajo y Empleo y la Dirección de Riesgos del Trabajo del Instituto
156 Ecuatoriano de Seguridad Social, en base a lo establecido en las normas vigentes, colaborarán No aplica
técnicamente en la realización de los cursos de capacitación de técnicos en esta rama de actividad.

Tercera.- En toda notificación del proyecto de construcción se incluirá la ubicación de la obra, nombre
del profesional responsable de la obra, del profesional responsable del sistema de prevención de
156
riesgos laborales el encargado o residente de la obra, la magnitud y tiempo aproximado de duración y el No aplica
tipo de la misma.

Cuarta.- Todas los presupuestos referenciales de ejecución de trabajos de construcción contarán con
los rubros necesarios que cubran con los programas preventivos y de capacitación en materia de
156 prevención de riesgos, protección colectiva y personal, dependiendo del tipo de obra y su naturaleza de No aplica
ejecución.

Quinta.- Lo descrito en el párrafo anterior, no podrá ser incluido en rubros de impacto ambiental ni se
156 los considerará como medidas de mitigación de los mismos, por ser plenamente identificados como de No aplica
prevención de riesgos laborales.

Sexta.- Para todos aquellos aspectos normativos no incluidos en el presente reglamento en relación con
las condiciones y medio ambiente de trabajo, se estará a lo dispuesto en el Instrumento Andino de
156
Seguridad y Salud, Reglamento de Seguridad y Salud de los Trabajadores y en las demás normas No aplica
nacionales e internacionales vigentes.

Séptima.- En cumplimiento del Art. 434 del Código del Trabajo y el presente reglamento, los
constructores y contratistas deben aprobar en el Ministerio de Trabajo y Empleo sus reglamentos
internos de seguridad y salud. Para el caso de personas naturales o jurídicas con número de
156
trabajadores inferior al requerido para elaborar el citado reglamento, se elaborarán y aprobarán en el No aplica
Ministerio de Trabajo, los planes mínimos de prevención de riesgos laborales. Tales documentos serán
diseñados de acuerdo a la naturaleza y complejidad de sus actividades.
ART. literal DESCRIPCION CUMPLIMIENTO OBSERVACIONES RESPONSABLE

Octava.- De la aplicación del presente reglamento encárguense el Comité Interinstitucional de


Seguridad e Higiene del Trabajo, las direcciones regionales del trabajo y la Unidad de Seguridad y Salud
del Ministerio de
Trabajo y Empleo y las dependencias del Seguro General de Riesgos del Trabajo del Instituto
Ecuatoriano de Seguridad Social.”.
Art. 2.- Derógase el Reglamento de Seguridad para la Construcción y Obras Públicas, aprobado
156
mediante Acuerdo Ministerial No. 011 de 21 de enero de 1998, publicado en el Registro Oficial No. 253 No aplica
de 9 de febrero del mismo año.
Art. 3.- El presente acuerdo entrará en vigencia a partir de su publicación en el Registro Oficial.
Dado en QUITO CALDERON a, 10 de diciembre del 2007.
f.) Ab. Antonio Gagliardo Valarezo, Ministro de Trabajo y Empleo.
QUITO CALDERON. D. M. 26 de diciembre de 2007

CUMPLIMIENTO TOTAL 93
CUMPLIMIENTO PARCIAL 0
INCUMPLIMIENTO TOTAL 8
NO APLICA 199

REGLAMENTO DE SEGURIDAD Y SALUD PARA LA REGLAMENTO DE SEGURIDAD Y SALUD PARA LA


CONSTRUCCION Y OBRAS PUBLICAS CONSTRUCCION Y OBRAS PUBLICAS

31.00% 7.92%
CUMPLIMIENTO TOTAL
CUMPLIMIENTO PARCIAL CUMPLIMIENTO TOTAL
INCUMPLIMIENTO TOTAL INCUMPLIMIENTO TOTAL
NO APLICA
66.33%
2.67%
92.08%
Requerimientos de Operación de Coca-Cola (
UBICACION
EVALUADO POR
ART. literal

2. Evaluacion de
riesgo

3. Comunicación de
peligro

4. Manejo y
almacenamiento de
gases comprimidos
5. Sistemas de
entrada y manifolds

5.1 Tuberías

5.2 Control de flujo y


alivio de presión
6 Almacenamiento
BULK TANK

7. Calderos y
generadores de
vapor
ES-RQ-100
Manejo de
gases
comprimidos

8, Vaporizadores de
gas
ES-RQ-100
Manejo de
gases
comprimidos

8, Vaporizadores de
gas

9. Almacenamiento y
manejo de oxigeno

10. Manejo y
almacenamiento de
gas inflamables

11. Amonio anhidro


12. Gases asfixiantes

14. Llenado de Co2


15. Ozono

16. Planes de
emergencia

17 Documentacion

18. Entrenamiento

2. Evaluacion de
riesgo

3. Programa de
espacios confinados

4. Comunicación del
peligro

5. Control de acceso
6. Permiso de
entrada

ES-RQ-105
Requerimiento
s de espacios
confinados

7. Controles de
espacios confinados
7. Controles de
espacios confinados

8. Mantenimiento,
inspeccion y
calibracion

9. Entrenamiento

Evaluacion
Calificacion de
contratistas

Contratos

Accesos de control y
seguridades

ES-RQ-110
Contratistas y
visitantes

Comunicación
Herramientas

Investigacion de
incidentes

Evaluacion del
contratistas

2. Evaluacion de
riesgo

3 Control de energia
peligrosa

4. Adecuabilidad

5. Puestas a tierra
6. Proteccion de
sobrecorriente

7. Instalaciones en
sitios mojados
8, Cables flexibles

ES-RQ-120
Requerimiento
s de seguridad
electrica

9. Localizaciones
peligrosas
10 Paneles de
distribucion y cuartos

11.Guardas electricas

12 equipo de
proteccion

13 Programa de
inspeccion
13 Programa de
inspeccion

14. Entrenamiento y
calificacion

2. Evaluacion de
riesgo

3. Controles
administrativos
4. Controles fisicos
5. Equipo de
proteccion de caidas
ES-RQ-135
Proteccion de
caidas
6. Equipos de carga
aerea

7. Escaleras y
andamios
8. Inspeccion y
mantenimiento

9. Entrenamiento

Apendice 2

2. Evaluacion de
riesgo
3. Controles
administrativos
ES-RQ-140
Control de
incendios

4. Construccion de
edificios
5. Equipo para el
control de incendios
6. Mantenimiento e
inspeccion

7. Entrenamiento

2. Evaluacion de
necesidades de
primeros auxilios

3. Procedimiento de
primeros auxilios

4. Lista de contacto

5. Control de
patogenos
5. Control de
patogenos
sanguineos

ES-RQ-145
Primeros
6 equipos de
auxilios
primeros auxilios
7. Drogras y
medicacion

8. investigacion de
accidnetes y registros

9. Mantenimiento e
inspeccion

10. Entrenamiento

2. Evaluacion de
riesgo

3. Controles
administrativos
3. Controles
administrativos

ES-RQ-150
Requerimiento
s de liquidos
inflamables

4. Controles fisicos

2. Política de Manejo
de Flotas

3. Identificación del
peligro y evaluación
del riesgo

4. Reglas para el
Manejo de Flotas
5. Calificación del
conductor

6. Capacitación del
conductor y revisión
del desempeño

ES-RQ-155
Manejo de
flota

7. Inspección de
vehículos y
mantenimiento
preventivo

8. Informe e
investigación de
accidentes

1. Evaluacion de
riesgo
1. Evaluacion de
riesgo

2. Procedimiento de
control de energia

3. Permiso de
trabajos peligrosos
para cortar una liena

ES-RQ-160
Requerimiento
s de control de
energia
peligrosa
ES-RQ-160
Requerimiento
s de control de
energia
peligrosa

5. Equipo electrico,
neumatico o
hidraulico
6. Entrenamiento

2. Evaluacion de
ruido

3. Controles
administrativos
3. Controles
administrativos

ES-RQ-165
Requerimiento
de
conservacion
de la audicion

4. Pruebas
audiometricas

5. Evaluacion
notificacion y
seguimiento
5. Evaluacion
notificacion y
seguimiento

6. Registros

7. Entrenamiento

2. Evaluacion

3. Identificacion de
areas de trabajo en
caliente

4. Evaluacion de
exposicion

5. Areas de trabajo
en calor
6, Sistema de
permiso de trabajo en
caliente

ES-RQ-170
Requerimiento
de trabajo en
caliente

7. Trabajos en
caliente fuera de las
areas
8. Entrenamiento

2. Identificacion de
riesgos

3. Programa de
montacargas

4. Requerimientos de
equipos

5. Practicas de
trabajo seguro
5. Practicas de
trabajo seguro

ES-RQ-175
Requerimiento
de
montacargas

6. Carga y descarga
de camiones

7. Combustible y
motores de
combustion

8. Inpseccion y
mantenimiento
8. Inpseccion y
mantenimiento

9. Selección de
operador,
entrenaiento y
calificacion

2. Idnetificacion de
peligros

3. Diseño y
construccion
ES-RQ-180
Requerimimien
to de
ventilacion por
succion local

4. Inspeccion y
mantenimiento
5. Documentacion

6. Entranmeinto

2. Idnetificacion de
peligros

3. Programa de
guardas de maquina

4. Provision de
guardas

ES-RQ-185
Requerimiento
para guardas
de maquinas

5. Operación con
guardas removidas

6. Paros de
emergencia

7. Identificacion de
peligros

8.Inspecciones

9. Entrenamiento
2. Evaluacion de
riesgo

3. Controles
administrativos
3. Controles
administrativos
4. Almacenamiento y
manejo
ES-RQ-190
Manejo de
materiales
peligrosos

5. Control de
derrames
6. Transporte de
materiales peligrosos
7. Peligros especiales

8. Inspeccion y
mantenimiento
9. Entrenamiento

2. Idnetificacion de
peligros

3. Racks
3. Racks

4. Pallets

ES-RQ-195
Equipos de
manejo de
materiales
ES-RQ-195
Equipos de
manejo de
materiales

5. Gruas y poliplastos

6. Sujecion

7. Otros equipo de
manejo de materiales
8. Mantenimiento e
inspeccion

9. entrenamiento

2. Idnetificacion de
peligros
3. Comunicación de
peligro

4. Proteccion de ojos
y rostro

5. Proteccion para la
cabeza

ES-RQ-205
EPP

6. Proteccion para los


pies
7. Proteccion para
manos

8. Ropa de
proteccion

9. Equipo de
proteccion electrica

12. Limpieza,
Inspeccion,
mantenimiento y
almacenameinto

13 Capacitacion
13 Capacitacion

2. Evalaucion
respiratoria

3. comunicación de
peligros

4. Programa de
proteccion
respiratoria

5. Uso voluntario de
mascaras antipolvo

6. Selección de
respiradores
6. Selección de
respiradores

7. Pruebas de ajuste

8. Evaluaciones
medicas

ES-RQ-210
Proteccion
respiratoria 9. Uso de
respiradores

10 Uso de proteccion
respiratoria de
emergencia:
11. Respiradores de
Aire Suministrado y
Aparatos de
Respiración
Autocontenida

12. Almacenamiento,
limpieza e inspeccion

13. Capacitacion

2. Idnetificacion de
peligros

3 Procedimiento de
control de trafico
4. Diseño y
distribucion de las
rutas de transito y
areas de
estacionamiento

5. Diseño y
Distribución de las
Rutas para Peatones

ES-RQ-215
Rutas de
Transito
Rutas para Peatones

ES-RQ-215
Rutas de
Transito

6. Visibilidad

7. Control de
exposicion a
monoxido de carbono

8. Mantenimiento
9. Capacitacion y
comunicación
EVALUACIÓN DE CUMPLIMIENTO LEGAL SEGURIDAD INDUSTRIAL Y SALUD OCUPAC

Requerimientos de Operación de Coca-Cola (KORE)


Region sur
Walter Villacis
DESCRIPCION

Se tiene una evaluacion de riesgo relacionado con gases comprimidos?

Se realiza evaluaciones realizados por higienista cuando existe exposicion a gases?

Se tiene procedimiento para identificar el contendio y los peligros asociados a cilindros de gases comprimidos?

Se tiene identificado peligros como inflamables o prohibido fumar?

Manifolds de baja presion deben estar señalizados para prevenir la coneccion de cilindros de alta presion

Se almacenan los cilindors en un sitio seco bien ventilado y protegido de temperaturas extremas, sol directo y
atmosferas corrosivas.
Proteja las áreas de almacenamiento de vehículos en movimiento, montacargas, maquinaria en movimiento u
otras fuentes de daño

Mantenga áreas de 7,5 m libres de tanques de almacenamiento, tanques y manejo de combustibles y fuentes de
ignición

Use controles físicos para prevenir la caída de contenedores

Use controles adecuados para mover los cilindros (montacargas o aparatos manuales)

No utilice los cilindros para otra cosa que no sea almacenar gas

Segregue gases incompatibles de otros gases y materiales: Separo oxigeno de materiales combustibles por un
mínimo de 6 metros o a 1,5 metros con una barrera no combustible (oxigeno y acetileno van juntos en oxicorte
siempre que estén asegurados)

Almacene todos los gases inflamables en áreas externas excepto cuando son utilizados
Los tanques de acetileno se deben almacenar hacia arriba.

Los cilindros deben estar libres de grasa y aceite

Cuando los cilindros no están en uso deben tener la tapa de protección de válvula, cierre primero el flujo del gas
y luego el regulador y utilice las llaves o herramientas adecuadas para mover válvulas

Utilice materiales apropiados para cada gas de acuerdo al proveedor


No utilice lubricante o sellante a menos que sea recomendado por el proveedor
Inspeccione y mantenga los sistemas de conducción de gas regularmente para identificar fugas, corrosión u
otros factores
Limpie e inspecciones anualmente. Se mantienen los registros de pruebas y mantenimiento?

Los tubos deben conectarse lo mas directamente posible y proteja de daño físico. Si esta bajo tierra proteja de
la corrosión.

Cuando tubería de gases corre por un área ocupada debe existir válvulas para cerrar el flujo en caso de
emergencia

Tubos que llevan materiales incompatibles pueden correr en el mismo conducto siempre que si se tienen
medidas de seguridad

Se tienen medidas para tener controles que previenen el flujo de gas y sobrepresión?

Provea de reguladores de presión, válvulas check o back pressure en cada conexión de cilindro para prevnir
backflow desde cilindor de alta presion a silindors de baja presion

En todas las linesas de gas que entran a sitios ocupados provea de valvulas de cerrado de emergencia.

Se tiene identificado el sitio de valvulas?

Se deben tener dispositivos para aliviar presion suficientemente dimensionadas para proveer el flujo requerido
para el contenedor?

Se tiene como minimo la limpieza e inspeccion visual de valvulas?

Se cambias o se prueban cada cinco años las valvulas de presion cada 5 años en cilindros de gas y sistemas de
amoniaco?
Se cambian o prueban anualmente los valvulas de seguridad de calderos?

Se cambian o pruebasn en otros sistemas anualmente?

No se instalan valvulas de cierre despues de valvulas de presion?

Las salida de valvulas de presion se encuentran ubicadas de tal manera que no afecten a la seguridad de las
personas?

Tanques de gases peligrosos deben estar localizados para minimizar riesgos al personal y al publico

Bulk tanks no son permitidos en edificios ocupados

Bulk tanks de gas inflamables debe ser localizados al menos 15 metros de edificios normalmente poblados

Provea a bulk tanks de corrosivos en inflambles con proteccion para sobrellenado

Ventile los tanques para prevenir la generacion de vacio o presion

La ventilaciond e tanques debe realizarse en el exterior lejos de fuenrtes de ignicion, tomas de aires, ventanas u
otras obstrucciones

Tenga sistemas para detectar flujo en exceso?

Todos los tanques deben tener pruebas de integridad conducidas por un experto al menos cada 10 años?

El sistema debe ser instalado y mantenido de acuerdo a las especificaciones del proveedor
El caldero debe tener una guarda de combustion de acuerdo a la norma ANSI/ASME CSD-1 u otro estándar
local
Se prueban todos los elementos de seguridad y se mantienen documentadas?
Todos los calderos deben tener una prueba de integridad de un experto competente cada 10 años

Se revisan visualmente los componentes presurizados cada año para identificar fugas, corrosion o desgaste?

Cuando sea posible los vaporizadores directos se deben poner a 15 metros de edificios ocupados
Los vaporizadores deben estar separado por una pared diseñada para soportar una presion estatica de 100
lb/sqft. Esta pared no debe tner aperturas o tubos pasado a traves
Provea de venteo de explosiones

Equipo equipos de vaporizacion con sistema de calentameinto directo con sistemas automaticos de seguridad

Utilice EPP para manejo de Oxigeno liquido

Ubique los tanques a granel de oxigeno a 15 metros de estructuras ocupados o con uan perd resistente al fuego

Localice tanques a granel o cilindros de gas que tienen mas de 135 Kg de GLP or 84 m3 de otoros gses al
menos 15 metros de estructuras ocupadas

Los gases inflamables tienen controles de fuego?

Para nuevas construcciones de tanques bulk de gases inflamables dentro de edificios preovea de ventilas de
explosion u otras medidas tecnicas?

realice llenado de vehiculos de tanques bulk con gas inflamables al menos 9 m de edificios ocupados

Provea al menos de un extintor de 9 Kg al menos a 5 m


No almacene gases inflamables cerca de materiales oxidantes
Los tanques y la tuberia debe estar conectada a tierra
la tuberia para acetileno debe ser de acero o hierro (No utilice cobre)

Controle fuentes de ignicion

Se cumple el manejo de EPP para amoniaco?

No almacene amoniaco cerca de materiales incompatibles como oxidantes. No utilice bronce o manometros de
mercurio

Se tiene un sistema de deteccion con alarma audible y visual calibrada y probada al menos anualemnte. El
limite de deteccion es 50 ppm

Lavado de ojos y ducha de emergencia?

Controles para ventilacion


Tenga detectores de humo o calor y separaciones de areas para 1 hora de fuego en cuartos de amoniaco,
condensadosres , intercambiadores y recibidores.

Conexiones clase 1 division II son requeridas en todos los cuartos que contengan amoniaco que no tengan
ventilacion

Las instalaciones de N2 y CO2 se mantienen de tal forma que se minimiza el potencial de daño al personal por
frio, atmosferas asfixiantes y presion?

Se utiliza EPP adecuado para el manejo de gases comprimidos criogenicos (Full face, guantes criogenicos,
delatnal y pantalones adeucados=?
Existe sistemas para monitorear gases asfixiantes?
Existen sistemas de ventilacion donde se usan gases asfxiantes?
Si la proteccion primario son sistemas de ventilacion, provea un seguro para que el gas asfixiante no pueda fluir
a menos que la ventilacion funcione
Utilice contenedores portatiles en sitios donde exista suficiente ventilacion
Si se tiene menos de 19,5% de oxigeno o mas de 2% de CO2 se requiere una alarma audible o visual. Se
requiere dos alarmas una adentro y otra afuera.
No se aceptan contendores criogenicos con evidencia de perdida de vacio en la chaqueta exterior (Hielo en el
exterior del contenedor)?
Use contendores expeciales enchaquetados con protecciones para sobrepresión?

Para areas cerradas utilice ventilacion directa.

Si se tiene menos de 19,5% de oxigeno o mas de 2% de CO2 se requiere una alarma audible o visual. Se
requiere dos alarmas una adentro y otra afuera.
Se utiliza EPP adecuado para el manejo de gases ( Face shields, guantes y zapatos de seguridad)
Prueba los cilidnores cada cinco años. Debe tener la fecha en el cilindro
Se inspeccionan los cilindros antes de lenar para identificar cilindros dañados o cilindros con inspecciones
vencidas?

Se manejan los cilindros como gases comprimidos?

Los sistemas de ozono se instalan y mantienen de acuerdo a las recomendaciones del fabricante

Los materiales utilizados son aptos para el uso en generadores de ozono

Provea controles de ventilacion necesarias con concentraciones de menos de 0,1 ppm TWA documentados por
un higienista industrial
Si tiene ventilacion debe existir un seguro para bloquear el generador cuando los ventiladores no funcionan

Provea un control para segurar que la concentracion de la salida de ventilacion es menor a 2,5 ppm
El cuarto de generacion no tiene personal y esta libre de material combustible y peligroso?

Existe una alarma audible cuando existe concentraciones sobre lo permisible . Este esta calibrado anualmente?

El equipo generador de ozono se apaga cuando esta sobre la saturacion medida en el punto donde el agua esta
expuesta a la atmosfera
Se apaga el equipo cuando el proceso que usa ozono se apaga?
Se apaga cuando hay falla en el sistema de ventilacion

Se apaga cuando hay falla en el sistema de deteccion de gas

Se provee de seguridad de apagado dentro de 3 metros de la salida prinicpal o acceso


No se usa agua ozonada para limpieza externa

La concentracion se encuentra bajo 5 ppm (exposicion)

Los planes de emergencia de la operación consideran todos los gases a granel

Se mantienen documentos de diseño y fucnionamiento de los sistemas de gas (Caudales, presiones estaticas,
materiales de construccion)
Se matienen manuales del manufacturador
Se mantienen documetnos de inspecciones y mantenimiento?

Se mantiene entrenamiento a personal que manejo el riesgo anualmente?

Se tiene una evaluacion de riesgo relacionado con espacios confinados?

Documente, mantenga e implemente un programa de espacios confinados que cumpla con este requerimiento?

Se alerta al personal de los sitios identificados como espacios confinados con requerimiento de permiso para
entrar?

Provea control de acceso como seguros, sellos, personos o controles adminsitrativos para espacios confinados?
Si se debe entrar se debe establecer uno o mas supervisores de entradas cuyo rol es aprobar la entrada en un
espacio confinado firmando en el permiso y para asegurar que el espacio confinado se realice a acuerdo a
requerimiento

El permiso debe ser completado y aprobado y los requerimeitnos comunicados a todo los involucradaos en la
entrada

Como minimo el documento debe incluir: Fecha, hora, sitio exacto de entrada, duracion de la entrada,
descripcion del trabajo a realizarse, lineas base de oxigeno, combustible gas y sei aplica gas toxico, controles
requeridos y completados que sean aplicables (Energias bloqueadas, metodo de ventilacion, EPP, forma de
comunicacion entre el entratne y el atendiente y equipos de rescates y formas de recate) Firmas de entrantes,
ayudandtes y el supervisor de entrada, duracion del permiso)

El permiso se debe poner a la entrada del trabajo.

Un nuevo permiso se da cuando: el punto de acceso no es el originalmente aprobado, personal que entra no fue
tomado en cuenta en el permiso, el trabajo se retrasa por mas de 30 minutos, el trabajo dura mas de 12 horas y
las condicioens en el espacio cambian o se alteran

Permisos se mantienen por un año?

Se identifiqcan los controles requeridos de acuerdo a la evaluacion de riesgo?

Se limpian y vacian los espacios confinados antes de entrar?

Se aislan fuentes de energia

Se bloquean y dreanan lineas que traen peligros al espacio

Las herramientas electricas y fuentes de luz son puestas a tierra y se utilizan controlaes como bajo amperaje?

Se selecciona adecaudamente EPP para la entrada a espacio confinado

Se asegura que ela cceso esta libre de elementos que pueden bloquear el ingreso?

Se revisa que el nivel de oxigeno es al menos 19,5% y no mayor a 23,5%

El equipo se encuentra calibrado?

LEL es menor a 10%

No se tieenn coanmienantes toxicos de acuerdo a TLV o PEL?

Si se realizan trabajos en caliente se tienen gases comprimidos fuera del espacio y estan manejados por el
ayudante de entrada?
Se requiere de ventilacion mecanica para mantener las condiciones de aire siempre se que haga trabajo en
calor, hay fuentes de emision, el monitoreo muestra que la ventilacion natural no es suficiente, el supervisor de
entrada establece su uso

Antes de cada entrada se monitrea la atmosfera?

Un ayudante debe ser posicionado en la entrada del espacio confinado durante la duracion de la entrada

Se mantiene comunicación y contacto visual con cada entrante

Se mantiene el conteo de los entrantes en el espacio

Se monitorea las actividades dentro y fuera del espacio?

El ayudante hace salir a los entrantes cuando existe una desviasion?

Antes de la entrada se tiene un procedimeinto de emergencia y los equipos?

Como minimo los procedimientos deben incluir (Arnes y linea de recuperacion en entradas de mas de 1,22m,
asegurar la disponibilidad de rescatadores, medios para que el ayudante pueda iniciar el rescate de forma
inmediata.

El equipo de monitoreo de aire ha sido revisado, calibrado y mantenido de acuerdo a los requerimietnos del
manufacturador
Los equipos utilizados para ventilacion, comunicación y emergencia son manteindos de acuerdo a lo requerido
por el manufacturero y se prueban antes del uso

Se mantiene entrenamiento a personal que manejo el riesgo anualmente?

Se tiene una practica de simulacro de rescte con la particiapcion de miembros de rescate en el sitio.

Se tiene una evaluacion que identifique impactos ambientales asocaidos y riesgos de contratistas?

Se realiza una evaluacion pre-trabajo para el contratista? Contiene el alcance del trabajo, roles y
responsabilidades, requerimientos aplicables, procedimientos de emergencia y notificaciones, requerimeinto de
permisos de trabajo, explosision a susntacinas peligrosas y condiciones en el area de trabajo, controles
requeridos
Se tiene un proceso para asegurar que los contratistas para realizar los trabajos?

Se tienen definidos contratos donde se establece seguridad y ambiental?

El contrato establece el cumplimiento de la compañía, el sitio y requerimientos legales?

El contrato permite parar al contratista en caso de incumplimientos?

Establezca procedimentos para manejar los accesos de contratistas y visitantes a las intalaciones, areas de
trabajo y otros sitios?

Antes de la entrada a los contratistas y visitantes se les informe de lo esperado en ambiente y seguridad?

Se comunica a contratistas y visitantes de peligros quimicos (MSDS)

En el caso de equipos que deban ser usados se debe informal de los peligros al personal y seguir
procedimientos propoios o de la operación?

Se tiene evidencia de que esta informacion ha sido entregada al contratista?


Las herramientas utilizadas son seguras y son inspecciones y mantenidas para asegurar su funcionamiento
adecuado?

Cuando existe un incidente con contratistas se reporta y se realiza una investigacion?

El contratista se evalua al finalizar su trabajo, anualemnte o en contratos a largo plazo?

se tiene una evaluacion de riesgo relacionado con riesgos electricos?

No trabaje en equipos conectados a menos que sea aprovado por un ingeniero y la gerencia del sitio.

Se asegura que se tiene equipos de corte de energia en sistmas multiples electricos

Cualquier conexión electrica al sistema de distribucion debe ser aprobado e inspeccionado por personal
autorizado

Todos los equipos que se utilizan en la operacion deben adecuados para la conexión establecida (Tipo, tamaño,
voltaje, capacidad, ailsameinto, generacion de calor)

Todas las facilidades electricas tienen puestas a tierra?

Las puestas a tierra son identificables y distinguibles de otros conductores?


Se tienen fusibles, breakers y otros dispositivos de sobre corriente correctamente y no se modifican?

Identifique de forma adecuada el estado apagado o prendido a menos que sea obcio de los breakers

Mantenga desconexioens para que sean accesibles a una emergencia.

Las instalaciones en sitios majados deben: Ser diseñados para efecto, tener cierres a prueba d agua, ser
consturidos o instalados para que el agua no pueda entrar, cumplir con el estándar IEC60529

Se inspecciona los elementos para asegurar que se encuentran adecuados al menos anualmente?

Se protegen motores, controles de motores y conductores para evitar corto circuitos

Los equipos portables utilizados son doblemente aislados?

Los cables se encuentran protegidos de daño mecanico

A menos que sea obligatorio los cables flexibles no se pueden usar como: Un sustituto para el cableado de una
estructura, usarse para pasar por huecos, paredes, techos o pisos, usados para pasar por puertas, ventanas o
aperturas similares, escondidos dentros de paredes, techos o pisos, en contacto con paredes, pisos, al menos
que se encuentran en una canaleta no combutibles.
Revise cables que pasan bajo tierra y entierrele a una profundidad para que no sea dañado por actividades de
la superficie

Localice cables a una altura que no tenga riesgo a maquinaria o personal

Donde se pueda dañar el cable esta protegido

Efectivamente cierre los sitios por donde entra el conductor

Utilice cable flexible de forma continua (sin cortes o tapes)

Soporte cables cada 1,8 m para evitar stress en la conexión

Una conductores por suelda para que la capacidad no sea reducida

No utilice tape de aislamiento para reparar cables

Se aprueba el equipo, la forma de cableado y la instalacion donde hay liquidos inflambales, gases inflamables o
polvos explosivos

Los paneles de distribucion electrica estan protegidos de daños

Se tiene 1 metro libre para los paneles de distribucion


Se tienen marcado los panesl con peligro electrico

Se tiene controlado las instalaciones electricas (Control de acceso y cierre)?

Se tiene equipo para control de fuego electrico en centros de distribucion electrica?

Los sitios de distribucion electrica se mantienen limpios, libres de materiales?

Se tienen guardas electricas para equipos de mas de 50V?

Los equipos electricos se encuentran protegidos de daño fisico?

El EPP es apropiado para trabajos electricos?

Las herramientas electricas se encuentran aisladas para el trabajo?

No se usan equipos de altura cerca de equipos electricos?

Use equipos de manejo de fusibles cuando se remuevan o isntalaen fusibles de una terminal energizada

Se tiene implementado y documetnado un programa de inspeccion para mantener la efectiviad y segurar


electrica de sistamas y equipos (al menos anualmente)?

Los metodos de inspeccion y prueba deben estar conforme a los requerimeintos legales o de la industria?
Verifica la efectividad de los sistemas a tierra anualmente?

Se inspeccionan el aislamiento de las herramientas electricas al menos anualmente

Equipo electrico portable es anualmente inspeccionada por el usario para ver daños antes del uso.

Se tiene entrenamiento a todos los empleados para proveer conocimientos basicos de riesgos electricos?

El personal eelctrico esta calificado para el trabajo (Tiene licencia)?

Se tiene una evaluacion de riesgo relacionado con proteccion de caidas?

Establezca y documente procedmientos y contolres de acuerdo a las secciones de este requerimiento y para
conducir trabajos en alturas

Establezca un programa de permisos para monitorear y documentar trabajos de mas de 2 metros donde no hay
plataformas fijas y barandas.

El permiso debe: Ser completado antes del trabajo, ser puesto de forma visibles por la duracion del trabajo,
tiene fecha, hora y localizacion exacta y duracion del trabajo, descripcion del trbajo hecho, puntos de anclaje a
ser usados, revisiones de seguridad requeridas y compeltadas incluyendo inspeccion de equipos,
consideraciones espaciales durante la evalaucion pre-trabajo, plan de rescate, verificacion por parte del
supervisar del area y ser almacenados al menos un 1 año

Se protejen huecos en piso para prevenir caidas

Se proveen cubiertas o barandas para prevenir peligros de huecos, tanques.

Los pisos se matienen limpios como sea posbile y secos. Mantenga controles cuando el piso este mojado
Los pisos estan libres de desniveles o material suelto

Ponga guardas en aperturas de pared que tienen caidas de mas de 1.2 m

Las guadas deben ser capacces de aguar la carga de uan persona cayendo en la barrera. Donde hay material
que pueda caer ponga un rodapies

Cuando la apertura no esta en uso mantenga la guarda en posicion asi la puerta este cerrada

En plataformas se tienen guardas y rodapies que tienen mas de 1,2 m?

En aperturas la guarda de plataforma debe estar puesta cuando no esta en uso

Cuando se tiene una escalera abierta esta debe ser protegida con una puerta de tal manera que la persona no
pueda caminar hacia la apertura

Las escaleras de mas de 6 metros fijas deben tener una jaula desde los 2 metros hasta 1 metro antes del punto
de salida

Escaleras fijas de mas de 9 metros deben tener plataformas cada 9 metros

En el caso de superficies fragiles se comunica al pesonal del peligro y se minimiza su paso?

Cuando se realiza trabajos de mas de 2 metros se provee de material que cumpla norma ANSI Z359.1
Se provee de equipo de seguridad para caida cuando el trabajo en escaleras no tiene 3 puntos de anclaje?

Se provee de equipo de seguridad para caida cuando los andamios no tienen rieles

No se usan cinturones?

Las lineas de vida no deben ser mas de 2 m


Las lineas de vida retractiles deben limitar la caida a menos de dos metros

Los puntos de cierre (conectores) deben tener al menos dos acciones para abrirse

Cuando esto no sea posible ponga otras formas de proteccion como redes o bolsas de aire

Los puntos de anclaje deben soportar al menos dos veces la fuerza 5000lbf

Los puntos de anclaje aseguran una caida de una distancia menor a 2 m

Cada persona debe tener un punto de anclaje salvo que el punto de anclaje pueda soportar mas de una persona

Rodapies y barandas deben estar instaladas en los sistemas de carga aerea


El personal debe utilizar equipo de proteccion de caida, Tiene procedimeinto en el caso de que un trabajo
requiere salir de una posicion elevada

No se exceda de la carga maxima del equipo

Se implementan controles para prevenir el acceso de personal debajo de un equipo aereo

Se establecen controles para prevenir el movimiento del equipo durante la operación

No mueva el equipo cuando se encuentra personal elevado, salvo que haya sido diseñado para el efecto

Si una canastilla de Montacargas es usada debe cumplir con las especificaciones anteriores y la canastilla se
debe bloquear en el montacargas, las ruedas del montacargas se deben bloquear, el conductor no puede
moverse de su puesto mientras se realiza el trabajo, la capacidad de carga debe ser equivalente al doble del
personal, la canasta y el equipo

Se ponen las escaleras en sitios seguros?

Se utilizan las escaleras para la carga a la cual fueron diseñadas

No se unen escaleras para aumentar tamaño?

No se utilizan escaleras metalicas cerca de conexiones electricas vivas

Las escaleras se almacenan de tal forma que no se pueden dañar y estan listas para su uso

Los andamios pueden soportar el doble del peso (propio y equipos) la capacidad esta publicada

Los andamios tienen barandas?


Se utilizan escaleras para subir a los andamios

Se tiene una evaluacion de riesgo asociada a los andamios previo al trabajo?

Mantenimiento e inspeccion se deben ser de acuerdo a las recomendaciones del proveedor, los requerimientos
de esta seccion o el apendice 2. Los registros se deben mantener por la vida del equipo

Si el equipo no fue mantenido e inspeccionado se debe retirar de uso y se debe marcar como tal?

Se tiene entrenamiento a l personal afectado por este riesgo?

Se cumple con las frecuencias de inspeccion?

Se tiene una evaluacion de riesgo relacionado incendios?

Se tiene establecido un plan de emergencia de incendios y evacuacion que desriba controles preventivos y
procedimietnos de respuesta?

El plan de emergencia debe contener: Roles y lienas de autoridad, comunciacion y coordinacion con agencias
externas, procedimeintos para aislar el peligro, controls de sitio para asegurar el equipo se encuentran
operativo, manejo ambiental. Investigacion de accidentes y acciones correctivas, requerimiensto de
entranemiento y responsabilidad, y otras medidas de control requeridas por el sitio

El plan de evacuacion debe incuir: iniciacion de alarmas, localizacion de putnos de encuentro, roles y
resposnabalidades de personal, verificaciones para segurrar que todo el eprsonal esta completo, manejo de
medios y oficiales de gobierno, proceso para evaluar la segurair y permiri reingreso, evento despues de
incidente
Conduzca simulacros anuales para ver la efectividad del plan por cada uno de los turnos, para cada simulacro
se documente el tiempo, la fecha y el performance con la evaluacion de oportunidades de mejora

Establezca señalizacion calra para que el personal identifique rutas de emergencia y equipos de control de
incendio

Mapas de psot evacuacion con las salidas

Se muestra el sentido de las salidas de emergencia

Se tiene controles como luces de emergencia?

No se esta obstruida la señalizacion de emergencia

Establezca reglas acerca de control de fumadores en el sitio.


Se tienen carteles de no fumar de acuerdo al riesgo?

Se controla polvos combutibles (Azucar, papel o carbon)?

Se establece un cronograma de limpieza para asegurar que no se almacena material inlamables o combustible

Las salidas y equipos de incendios se encuentran libres de obstruccion?

No se almacenan materiales combustibles o inflamables debajo de escaleras, en pasos peatonales u otras rutas
de escape

No se almacena material combustible cerca de fuetes de ignicion (Materiales oxidantes)

Se tienen contenedores adeacuado para almacenar residuso que pueden auto encenderse ( trapas
contaminados con aceite, papel, carton o material combustible que tuvo contacto con oxidantes?
Almacene pallets y material de empaques en areas y cantidades que minimicen el riesgo de icnedio

Mantenga al menos 1 metros entre material combustible y estructuras de edificios (Externo)

No almacene material combustible cerca de tomas de aire donde el humo pueda entrar al edificio

Mantenga 7,5 metros de radio libre de peligors de incendio en areas externas de material combustible e
inflamable

Al menos que exista algo diferente en la evaluacion de riesgos establezca dos salidas de emergencia?

Cada salida debe salir al exterior, la calle o area de refugio?

La puertas que se conectan hacia una ruta deben abrirse en la direccion de salida

Los materiales de construccion que separan una salida de otros sitios de trabajo deben tener una hora de
resistencia al fuego. Si es en altura debe tener dos horas de resistencia al fuego

Las aperturas a las salidas deben ser protegidas con una puerta de auto cierre con la misma resistencia de la
pared que separa las areas

Los empleados deben poder usar las salidas sin llaves, heramientas e inclusive en el evento de que no haya
energia

Se provee de iluminacion de emergencia

Se preveen de gradas para edificios elevados (No se aceptan escaleras fijas)

Provee de acomodaciones para personal con problemas de salud (rampas, ascensores)


Se tienen alarmas de fuego con sodio audible en toda la instalacion con alarmas visuales en sitios de gran ruido
o que tienen gente con problema auditivos

Se tienen detectores de humo o calor salvo que se tengan sprinklers o las condiciones no permiten su
instalacion

Las estaciones o sistemas de alarma se encuentran en salidas exteriores o cerca de peligros significativos

Provea extinguidores y otros equipos de control de incendio de acuerdo a lo especificado por la ley y la
compania?

Extinguidores clase A para cumbustibles solidos a aproximadamente 23 metros

Extinguidores clase B para inflamables liquidos a aproximadamente 15 metros

Extinguidores clase C para riesgos electricos

Los extinguidores se encuentran señalizados para indicar la clase de fuego que van a extinguir

Los extinguidores se encuentran protegidos del clima o ambientes dañinos

Si los extinguidores son usados son cambiados o matenidos?


Se tiene impelementado y documentado y programa de inspeccion de equipos y sistemas de control de fuego?
En base a que se realizo este programa?

Se tiene entrenamiento anual para todos los empleados en su rol durante un incendio incluyendo planes de
evacuacion y salidas en su area?

Se tiene capacticacion de uso de extintores al personal que debe conocerlo (principio y practica)

Se tiene capacitacion anual de brigadistas, la capacitacion es practica?

Si se espera que se realice control de incendios interos el personal debe tener sesisones o entrenamiento
trimestral
Los lideres deben tener instrucción adicional
Todo el material utilizado debe ser normado
Equipo de autocontenido ?

Conduzca y documente una evaluacion de necesidades de primeros auxilios para asegurar el tratamiento del
personal a todo momento
La evaluacion debe contener la necesidad de al menos 1 kit de primeros auxilios por cada 50 personas en el
turno

Se tiene implementado y mantenido un procedimeintos de primeros auxilios?

El contenido mínimo del procedimiento incluye: Método para iniciar primeros auxilios, descripción del nivel de
respuesta y tratamiento, estructura, roles y responsabilidades, interface con MIRC, notificación, reporte e
investigación de accidentes, descontaminación y manejo de residuos, mantenimiento y resupply de equipos de
primeros auxilios

Se tiene documentado una lista de concataots de emergencia y se encuentra disponible?

Se tienen implementados controles para prevenir la exposicion de personal a sangre y otros fluidos
Se maneja sangre y fluidos corporales de acuerdo a principio universal de precaucion?
El personal en contacto con fluidos: Utiliza guantes de latex, lavan sus manos inmediamtteente con agua y
antiseptico, se utilizan escrudos u otros medios de ventilacion cuando se realice reanimación

Se separan la ropa contaminada con sangre y otros fluidos como residuos peligrosos

Se limpian los equipos contaminados con sangre o fluidos con una solucion de cloro de al menos 1:100 dilucion

Los residuos se manejan de forma adecuada


Ofrezca (si es legalmente prermisible) Vacunas para hepatitis B al personal que da primeros auxilios)

Si hay incidente de primeros auxilios haga una evaluacion post exposicion y seguimiento al asociado expuesto
(Brigadista).

Se provee equipos de primeros auxilios de acuerdo a la evaluacion inicial?

No se incluye medicians en los kits de primeros auxilios

Implemente un procedimiento para registrar, dar seguimeinto, analizar y reportar daños en el sitio de trabajo o
enfermedades?

Los eventos deben incluir: Fecha, hora y lugar del incidente, nombre y trabajo de la persona, detalles de los
primeros auxilios dados, disposicion del evento, nombre y firma de la persona que dio primeros auxilios

Implemente un programa documentado de inspeccion y mantenimeinto para verificar que todos los equipos de
primeros auxilios se encuentran bien

Los empleados que tienen algo que ver con primeros auxilios han sido entrenados anualemnte

Se tiene documentado la calificacion del proveedor de primeros auxilios?

Se tiene una evaluacion de riesgo relacionado con liquidos inflamables?

Se tienen procedimientos, instrucciones de trabajo y controles relativos a los peligros identificados?

Se tiene control de fuentes de ignicion en las areas donde se almacenan liquidos inflamables?

Los contenedores se encuentran cerrados cuando no estan en uso?


Cuando hay derrames se limpian inmeidatametne y previenen flashbacks desde una fuente designicion

Se cumple con la norma NFPA30 para almacenamiento de liquidos inflamables

Cantidades pequeñas (menos a 20 litros) se pueden alamcenar fuera de gabientes de liquidos?

Los liquidos inflamables se almacenan en gabientes para el uso designado y no exceden los 227 litros?

Si hay almaceanmiento temporal estos pueden no estar protegidos, siempre y cuando esten en uso, se llenen
para un turno.
Los equipos que funcionan con liquidos inflamables incluyendo montacargas tienen que ser clasificados como
EE, ES u otra clasificacion cuando funcionan en un area peligrosa?
Las atmosferas de trabajo donde hay electricidad y trabajan equipos es menor 10% LEL?
Se requiere equipos electricos de acerudo a NFPA30 o NFPA70 donde los liquidos inflamables son transferidos,
dispensados o probados
Se ponen a tierra camiones que traen inflamables antes de la descarga
Cuandos se llenan tanques metalicos estos se ponen a tierra
Cuando se llenan contenedores plasticos se utiliza una lanza conectada a tierra y se llena el contenedor desde
el final o se purga con un gas inerte
Estan conectados a tierra ventilas, tubos de alivio y recuperacion de gas/equipos?
Se revisan las puestas a tierra anualmente?
Los tanques para liquidos inflamables se encuentran diseñados, construidos instalados y mantenidos de
acuerdo a normas locales o normas UL o API
Los tanques tienen hidrantes manuales cerca?
Los tanques tienen controles para evitar sobrellenado?
Los tanques se ventean para evitar el desarrollo de vacio o presion
Las areas donde los vapores de liquidos inflamables pueden crear un riesgo de incendio tienen suficiente
ventilacion para mantener la concentracion bajo 25% LEL
Ventilacion natural es suficiente cuando se maneja en el exterior o se manejan sistemas cerrados (Tri clamps no
son sistemas cerrados)
Los liquidos inflamables se almacenan con proteccion para derrames y toman en cuenta la fuga de agua
encendida?
Tienen controles adicionales de fuego?

Se tiene política de flota con el compromiso de preservar el ambiente y la seguridad en ausencia de una
general?
Esta politica es aprobada por la Gerencia y mantenida y comunicada en la organización?

Se tiene un analisis de riesgo de la flota? AMBIENTE Y SEGURIDAD

Se tienen implementadas reglas de flota de acuerdo al RQ?


Se tiene calificaciones de los choferes de acuerdo al RQ?

Se tiene entrenamiento para los choferes?

Los vehiculos tienen un programa de mantenimiento de los vehiculos

Se tiene inspeccion sistematico del chofer antes de operar el vehiculo

El servicio de mantenimiento es calificado?


Se realizan analisis de gases de acuerdo a lo requerido por el gobierno?
Se manejan residuos de acuerdo a lo establecido en el RQ respectivo?

Se tiene un programa de investigacion de acciondetes de vehiculos?

Se mantienen las metricas de flota EOSH?

Se dispensa combustible en el sitio? De ser asi revise el RQ para ver puntos especificos?

Se tiene una evaluacion inicial del sitio de trabajo para identificar tareas, maquinas y equipos en el que la
energia puede causar daños al trabajador?
La evaluacion incluye trabajo de mantenimiento en el que la deshabilitacion de las guardas es necesarias o en
el que el trabajador debe poner una parte del cuerpo en una zona peligrosa?

Implemente procedimientos documentados para el control de energias peligrosas para cada pieza aplicable del
equipo.

Los procedimientos deben tener: Pasos para apagar o aislar el equipo

Pasos para poner o sacar equipos de energia peligrosa

Pasos para verificar la efectividad del equipo de energia peligrosa

Procedimientos especificos para cada equipo

Pasos para mantener la conitnuidad de la proteccion cuando hay cambios de personal

Procedimientos para asegurar que cada individuo esta protegido cuando entra un grupo de trabajo

Procedimientos que incluyan un programa de permisos en el cual no es posible el desarrollar procedimeintos de


control de energia peligrosa

Donde no hay un procedimiento para el control de energia peligrosa se establece un programa de permisos de
control y se documenta el trabajo y las medidas de control implementadas, como minimo incluye para sistemas
con quimicos u otros fluidos sobre 55°C, gases comprimidos a mas de 5,5 bar o vapor (No aplica a actividades
standard)

El permiso debe ser autorizado y desigando por un empleado con conocimiento del sistema, su energia y
peligros potenciales

Se debe realizar una evaluacion de pre-trabajo para identificar los controels requeridos para una ejecuacion
segura que incluya: Control de energia peligrosa, peligros adicionales, EPP, Equipos de emergencia, metodo
para asegurar el area y prevenir exposicion

El permiso como minimo debe incluir, fecha, tiempo y ubicación de trbajo, descripcion del trabajo, fecha y tiempo
de expiracion, EPP requerido, fuente potencial de energia peligrosa y otros peligros asi como las medidas de
control especificas a impelentar y verificacion del autorizador, quien revisa y las personas que realizan el trabajo

Una persona familiarizada con el sistema y el peligro con EPP apropiado debe estar en el corte inicial
Los equipos o maquinarias que estan operados por electricidad, neumatico o energia neumatica debe
manejarse de tal manera que se de-energice

Los equipos se paran utilizando el boton de apagado o equivalente (No desconecte, utilice paro de emergencia
o breakers)

Aisle todas las fuente de energia del equipo

Se verifica que todas las fuentes de energia han sido aisladas?

Se adjutna una etiqueta de bloqueo ademas del candado si la persona bloquea un dispositvo para aislameitneo
y tiene que abandonar el sitio.

La Etiqueta inclye la advertencaia (CUIDADO NO OEPRAR) e indicar de forma legible el nombre de la persona
que coloco la etiqueta, lara razon, la fecha y el equipo que fue desenergizado

Si el dispositivo de ailameinteo no tiene las condiciones fisicas para el bloqueo se seguira el procedimeinto de
cierre electrico descrito con anterioridad con etiquetas en vez de candados. Se pone en practica otros controles
como retiro de fusibles o desconecion de conductores.

Una vez concluido el trabajo se vuelve a energizar la maquina o equipo de manera que el personal este a salvo
de sufir una elsion

Se inspecciona el area de ttrabajo apra verificar que la operación de todos los componentes e ssegura y todo el
personal eesta en un lugar seguro

Se retiran lso candados y dispositivos de candado

Se reenergiza el equipo

Solamente retiran los candados el personal que los puso?

Existen procedimientos especiales cuando se requiere que otro personal retire candados?

Se tienen dispostivos para el aislameiteno de energia, cadndados, etiquetas durables y adecuados?


Los candados deben uniformarse y estar diseñados para el uso exclusivo. Cada candado debe tener una sola
llave y de existir mas debe identificarse en donde esta

Las etiquetas deben tener un modo de colocacion segura y ser entendibles

El personal afectado por la operación ha sido capacitado en funcion de sus resposnabilidades?

Se tiene una evaluacion del sitio de trabajo para identifical ruido potencial y exposicion de ruido y controles
necesarios

se tiene una evaluacion incial de ruido con ruido potencial sobre 80dBA

Existe una evaluacion documentada donde las areas tienen igual o mayor a 80dBA

Se tiene que repetir cada 2 años si los nivles de ruido son mayores a 85dBA en 8 horas TWA

Tiene que ser actualizado cuando hay cambios de proceso equipos o controles que tienen el potencial de
incrementar ruido
Los equipos utilizados deben ser calibrados, utilizados en escala A en respuesta lenta.

Seleccione e implemente controles para prevenir la exposicion de 85dBA

se implementan controles para bajar ruido a menos de 140dBA

En sitios normales deben ser de 95dBA o menor

Proteccion auditiva puede ser considerada una medida de control si todas las medidas de ingenieria practicas y
y medidas de control adminsitrativa no llevan a 85dBA

Si las medidas de control no logran 85 dBA se documenta y aplica un programa de conservacion de la audicion.
El programa se aplica a tpdp eñ érspmañ exíestp a riodp de 85dBA para reducir la exposicion bajo el nivel de
accion

Se da proteccion auditiva al personal para bajar los 85dBA TWA

El personal que tiene 95dBA tiene proteccion interna y externa?

El personal que utiliza proteccion auditiva se evalua que la proteccion le queda y se mantiene de forma limpia e
higienica

Las areas de alto ruido estan marcadas y marca la necesidad de proteccion

Implemente procesos par aconducir y documentar audiogramas donde el nivel de ruido excede los 85dBA TWA

Se tienen audiogramas base para personal expuesto

Se tiene audiograma despues del primer mes de exposicion

Se tienen audiogramas anualmente?

Se tienen audiogramas de retiro?

Las audiometrias son realizadas por un experto

Los equipos de audiometria han sido calibrados?

Las pruebas audiometricas son en tono puro, frecuncias de 500,1000, 2000, 3000 y 6000 HZ para cada oido

Se implementan procedimeintos para asegurar que cada empeado es evaluado competentemente, que el
empleado es notificado de lso resutlados y que los resultados son utilizados para prevenir perdidas posteriores
Los audiogramas son evaluados por un progesional de la salud certificado

El audiograma es comparado con el de linea base


Se toma en cuenta la edad para determinar si existe una afectacion?

Se provee de la informacion al empleado incluyendo la evaluaacion. Se tiene la recepcion de la documentacion

Si la evaluacion del audiograma indica que el empleado tiene un problema: Se realiza un reentrenamiento y
evaluacion del EPP, si hay problema de salud recomendar el ver a un medico, si tiene una perdida de mas de
10 dB se debe conducir otro audiograma, Se implementan controles adicionales, si la perdida es mayor a 10 dB
mantenga como un caso medico

Mantenga los registros de ruido por al menos 30 años?


Mantenga los registros de audiometria por al menos 30 años?

Se tiene capacitacion anual para el personal expuesto a ruido mayor a 85dBA?

Se tiene recapacitacion al personal con problemas de perdida de audicion?

Se tiene una evaluacion de riesgo de los sitios designados para trabajo en calor y las areas de alto riesgo

Se tiene identificada las areas de trabajo en calor de forma clara y entendible para todo el personal?

Se conduce una evaluacion de higiene para operaciones de soldado en areas de trabajo en caliente para
verificar que los niveles de exposicion estan debajo de limites permisibles (TLV o PEL). La evaluacion debe
actualizar cuando hay cambios.

Se mantiene las hojas de seguridad para todos los quimicos utilizados en trabajos en caliente?

No Localice areas de trabajo en calor adyacentes a areas de alto riesgo o almacenamiento de quimicos o areas
de almacenamiento

Si se pone en el interior debe tomar en cuenta los requerimientos de control de incendios, asegurar que las
sparks no atraviesen las paraedes, tener cortinas retardantes u otras barreras no combustibles

Proveea de un exitinguidor en el area de trabajo en caliente y un extinguidor adicinnal cada 279 m2 para que
exista un extinguidor cada 23 m desde cualquier punto del sitio de trabajo en caliente
Las mesas de trabajo deben ser no combustibles
En el interior la ventilacion debe ser adecuada para segurar la exposicion a contaminantes toxicos. En la
ausencia de monitorero provea de ventilacion de 2m3/minutos en la superficie de trabajo
Establezca un programa para contolar, monitorear y documentar todos los trabajos de calor conducidos fuera de
las areas de trabajo en caliente
El permiso de trabajo debe tener: Fecha, hora y localicaion excata, descipcion del trbajo a ser realizado,
precuaciones requeridas, consideraciones especiales, duracion del permiso, verificacion firmado por la persona
quer realiza el trabajo que entiende las precauciones, verificacion firmada de la persona que autoriza el trbajo en
caliente, segunda verificacion cuando se realiza en area de alto riesgo, nombre del fire watch, verificacion del
fire watch para saber las condicones estan bien

El permiso de trabajo se realiza antes del mismo y esta en un sitio visible

El trabajo en caliente es autorizado por personal que ha sido entrenado en el requerimiento

Hay una lista de personal que puede autorizar trabajos en caleinte

El permiso de trabajo en caliente puede fuencionar solamente por 12 horas

Se debe tener un año de permisos guardados

Cuando se realice trabajos en caliente fuera del area debe exisitr un extintor dedicado

Cuando exista presencia polvo explosivo apague la operación y limpie antes de iniciar el trabajo

Cuando exista presencia de gases previamente revise la concentracion LEL este menos de 2%, repita el
monitorea despues de que el trabajo pare.

Remueva el material combustibel a 11 m o cubra con material no combustible

Cubra aperturas en suelo o paredes dentreo de 11 metros con material no combustible

No debe existir en las inmediaciones polvo combustible

Ductos y transportadores deben apagarse a no ser que se asegure que los sparks no sean transportados

Trabajos en calor son prohibidos en metales recubiertos con amterial combustible


Los trabajos en calor no son permitidos en tanques o barriles a menos que sean limpiados
El personal que realiza trabajos en calor no debe tener encendedores de butano en los bolsillos
Provea uno o mas fire watchers trabajando o no trabajando de acuerdo al nivel de riesgo
En areas de alto riesgo existe autorizacion del gerente del sitio o su delegado

En areas de alto riesgo los combustibles se deben mover 15.2 m

Se requiere un watcher no trabajando


Provea entrenamiento para los autorizadores de permisos, fire watches y otro personal?

Conduzaca y documente una evaluacion de riesgo para identificar las actividades de los montacargas, su
potencial de colision con peatones, otros vehiculos u objetos fijos para establecer procedimientos para controlar
estos peligros

Cada operación debe mantener y desarrollar un programa escrito de montacargas cumplimiento cada parte del
requerimiento para operar y mantener el equipo

Los montacargas deben cumplir las regulaciones locales al igual que ASME B56,1
Ser capaz de levantar la carga mas pesada anticipada
Una señal de la carga del montacargas
Guarda superior para prevenir objetos que caen
Proteccion roll over cuando existe el riesgo que el montacargas se de la vuelta
Cinturos de seguridad
Guarda frontal
Pito
Luces
Guardas para partes moviles

Opere el montacargas a velocidades que le permiten ser maniobradas y paradas de forma segura de acuerdo a
lo determinado en el analisis de riesgo

Establezca reglas de derecho de via para vehiculos y peatones y comunique a trabajadores y visitantes

Los montacargas deben sonar sus pitos cuando hay situaciones en las cuales puede haber choques

No se exceda la capacidad del montacargas

Siempre maneja en la direccion del viaje. Si el conductor no puede ver debe manejar en reversa

Utilice cinturon de seguridad


Cuando se mueva mantenga las partes del cuerpo dentro del compartimento

Las personas no pueden utilizar el montacargas para elevarse salvo que tenga una canastilla

Antes de bajarse del montacargas asegure que tiene freno, esta en neutro y las cuchillas estan bajadas
totalmente y hacia abajo

No utilice telefonos moviles u otras tecnologias al operar el montacargas

El trailer se inspecciona visualmente para ver la estructura esta bien

Se implementan controles de acuerdo al anexo (calzas)

Se hace una ispeccion visual del montacargas

Asegure que el traieler no es cargado mas alla de su capacidad

Se apagan los motores antes de cargar combustible

Para GLP u otros combustibles gaseosos se debe utilizar lentes para quimicos, guantes de neobpreno al hacer
o romper las conexiones para proteger la piel de temepraturas frias

Implemente un programa de inspeccion y mantenimiento


Cada turno antes de su uso se debe realizar una inspeccion documentada para asegurar la funcionalidad de
cada uno de los siguientes items (Extinguidor, pito, luces, frenos, Dead man Switch, llantas, alarma de reversa,
mastil y extension, combustible, volante, marcha hacia delante y atras, asusencia de fugas, cinturones)

Si alguno elemento falla es sacado de operación

Cada operación tiene un proceso para iniciar y periodicamente calificar a los operadores de montacargas?

Se revisa anualmente?

Evalue la facilidad para identificar los sistemas de ventilacion para proveer un area segura y evalue la
efectividad de esos sistemas
El LEV debe tener los medios para verificar que esta operando. Para una sorbona de laboratorio debe incluir el
monitor de flujo para medir velocidad
Debe ser limpiable y mantenido

Cumplimiento del siguiente criterio


Campanas Extractoras de Humo de Laboratorio
Un promedio de flujo de aire de 0.5 m/s (100 ft/min) en todas las aberturas con el marco a una altura
operacional máxima de [56 cm (22 in)]
Las lecturas Individuales no pueden ser menores a 0.4 m/s (70 fpm) o mayores a 0.7 m/s (140 fpm).
Sistemas de control de polvo/aerosol
La línea base de flujo de aire en cada punto de prueba debe estar dentro del 10% del flujo de aire de diseño
cuando se tomen las lecturas de presión estática de línea base a menos que un Ingeniero Industrial de Higiene
documente que esto es una desviación aceptable,

Si el equipo es usado para una exposicion determinada se debe conducer la exposicion en las conciciones para
verificar que los niveles de exposicion se cumplen.
Implemente inspecciones anuales de los sistmeas LEV para verificar integridad y operativbilidad
Implemente un programa de limpieza
para las sorbonas de laboratorio verifique el flujo de aire y calibre la velocidad de aire de acuerdo a las
instrucciones del proveedor
Mantenga la documetnacion para cada sistema LEV para verificar su criterio y asegurar que el sistema es
operado y mantenido
personal que debe realizar actividades con LEV deben recibir entrenamiento

Se tiene una evaluacion inicial para identificar maquinas, equipos y areas de trabajo donde se requieren
guardas?

Documente, mantenga e implemente un programa de guardas de maquina que cubra todos los puntos del
requerimiento y los puntos de la evalaucion de riesgos

Las guardas fisicas deben soportar la fuerza de una persona cayendo contra la guarda

Cualquier apertura en la guarda no debe permitir el contacto de una parte del cuerpo

Si se utilizan seguros estos deben accionar la parada del equipo cuando son activados

Las guardas no deben crear otro tipos de peligros

Equipos no deben ser operados con guardas removidas al menos que se requiera para preubas, observacion o
posicionamiento y cumple con las siguientes condiciones: Acceso a area descubierta es retringida para que
entre otro personal, Existe procedimiento de oepracion definida y seguida incluyendo aislamiento de energia

Paros de emergencia de equipos es provisto para equipos que lo requieren de acuerdo a la evaluacion de
riesgos

Los peligros de las maquinas deben ser identificables con señalizacion

Documente la provision y funcionamiento de guardas al menos mensualemnte a traves de procesos de auditoria


o inspeccion.

Se tiene entrenamiento de manejo de guardas a personal ?


Se tiene identificado y evaluado el riesgo ambienetal y la salud en la carga, descarga, manejo, almacenameinto,
uso y disposicion de materiales peligrosos?

Se tiene evaluado la disponibilidad y efectividad de controles establecidos para eliminar y mimizar el riesgo?

Se tiene identificado problemas potenciales al ambiente, la salud y la seguridad de derrames de materiales y se


tienen controles administrativos y fisicos?

Evalue exposicion aerea de materiales peligrosos. Si es indicado por la evaluacion de reisgo cuantifique la
exposicion?

La evaluación se revisa al menos anualmente?

Se tienen MSDS en el sitio de cada material peligroso?

Los MSDS se revisan cada 5 años?

La información se encuentra disponible cuando el personal esta presente en el sitio de trabajo?

Anualmente tenga un inventario de mteriales peligrosos con cantidades aproximadas


Los tanques se encuentran identificados?

Las tuberias de transporte se encuentran identificadas?

Se utilizan EPP adecuados para manejo de materiales peligrosos?

En el almacenamiento hay contenciones secundarias?

Las contenciones secundarias son iguales al 110% del tanque mas grande de almacenamiento?

El material utilizado es adecuado en la contencion y no hay huecos o grietas?

Las valvulas de drenaje se encuentran cerradas en contenciones secundarias?


Se tienen procedimientos para carga y descarga de materiales peligrosos?

Se tiene señalizacion en los sitios de materiales a granel (Prohibido fumar, inflamable)?

Se tienen controles para prevenir el uso no autorizado de materailes incompatibles

Al transferir liquidos inflamables se tiene control de fuego?

Se tienen controles para prevenir sobrellenado?

Los tanques de almacenamiento aeoreo estan construidos de tal manera que no afectan al personal y al
ambiente?

Los tanques y tubos bajo tierra tienene contencion secundaria?

Se tiene los materiales segregados por compatibilidad?

Se tienen lavamanos y duchas de emergencia que cumplan el requerimiento ANSI Z385,1-1998?

Se encuentran ubicados lavaojos en sitios donde puede existir contacto?

Se encuentran ubicados duchas de emergencia en sitios donde puede existir contacto?


Los sitios de emergencia se encuentran a no mas de 15 metros y no estan obstruidos?

Se tiene mantenimiento primario (Activacion para eliminacion de particulas) de los lavaojos para verificar
funcionalidad?

Se tienen procedimientos escritos en el caso de derrames (Worst Case Escenario)?

El procedimiento se revisa anualmente?

El procedimiento contempla todos los materiales utilizados?

El procedimiento contempla el rol del personal y niveles de comunicación?

Coordinacion con agencias o entidades de emergencia?

Material de control de derrames y EPP recomendado?

Reporte a autoridades y union con MIRC?

Descontaminacion y manejo de residuos manejados por el derrame?


Investigacion de incidente y acciones correctivas?

Se tiene material de respuesta a derrames?

Se tiene evidencia de un simulacro de derrame?

Se tiene documentado los problemas y las acciones correctivas tomadas?

Se tiene un programa para revisar el transporte de materiales peligrosos?

Los materiales peligrosos se tranporte de acuerdo a las guias de la UN?

Se tienen informacion de respuesta de emergencia con el transporte

Los vehiculos identifican el transporte?

Se tienen las especificaciones del empaque de materiales peligrosos? Cumplen con la UN?

Se tiene evalaucion de las compañias de transporte y los conductores pueden transportar materiales legal,
segura y competentemente?

Se tienen implementados controles para prevenir el uso y compra de asbesto?


Se tiene una evaluacion realizada por personal experto de presencia de asbesto?

Existe presencia de asbesto y un programa para su manejo?

Se tienen materiales radioactivos?

Implemente un programa de inspeccion y mantenimiento para asegurar que todos los controles fisicos y equipos
de manejo de materiales peligrosos esta bien

Las contenciones secundarias estan libres de materiales extraños?

Se tiene un programa para inspeccionar monitorear y documentar la condicion de tanques y tuberias?

Se tienen inspecciones visuales de tanques y tubos visibles?

Set iene inspecciones de tanques por un experto competente despues de 10 años de servicio?

Se tiene inspeccion de tanques subterraneos despues de 5 años de servicio y anualmente despues de 10 años,
salvo que tenga contencion secundaria y sistem afuncional de deteccion de fugas en espacio intersticial?
Se tienen revisiones mensuales de equipos de lavado de ojos y duchas de emergencia?

Se tienen inspecciones de equipos de respuesta a derrames?

Se tienene respiradores de emergencia?

El personal que maneja o esta afectado por materiales peligrosos esta entrenado?
Se repite el entrenamiento cada 3 anos?
Existe entrenamiento a personal de emergencia en manejo de derrames?

Se tiene una evaluacion inical de las isntalaciones para identificar peligros con el uso de equipo de manejo de
equipo y los procedimientos para controlar estos peligros?

Los racks estan diseñados y construidos para asegurar la carga intencionada?

El diseño toma en cuenta actividad de viento o sismica?

Un ingeniero ha verificado la integridad estructural cuando un sistema de rack esta anclado a la estructura del
edificio. Esta prohibido en areas sismicas

Se tienen topes para prevenir que los pallets sean movidos hacia atrás o hacia adelante

Se tiene protectores de colision en las intersecciones


Nos ebloquean equipos criticos con racks?

Existe suficiente espacio entre los racks y sprinklers

Existen especificaciones de carga maxima de racks para que pueda ver el montacarguista

Las reparaciones de racks se hancen con un ingeniero certificado

Se sacan de funcionamiento rack que tienen daños excecivos?

Se utilizan guantes anticortes para manejo de pallets manualmente

Se revisan los pallets visualmente para removerlos de servicio?

Los pallets no se almacenan verticalemtne

Se asegurar que los pallets vacios son estables y no crean un problema de seguridad

Los pallets tienen menos de una defleccion de 25mm

Las gruas y poliplastos cumplen con normas (ASME, ANSI, CMMA-70)?


Los equipos tienen seguros?

Se tienen señalizadas las cargas?

Poliplastos electricos deben tener un switch de desconexion y debe tener disponibilidad de para bloquearlo

Se tiene documentado, mantenido e implementado procedimeintos de operación que cubran todas las
secciones de tos requerimientos? (CUMPLIMIENTO DEL PROVEEDOR, ASEGURAR QUE NO SE EXCEDE LA
CAPACIDAD, PRACTICAS SEGURAS DE CARGA, CUANDO ESTA EN USO SE APAGA, MEDIDAS DE
CONTROL)

El equipo de sujeccion empleado por el personal debe tener un sello con las capacidades de todos los
componentes de ajuste y se tiene docuemntado por un ingeniero estructural certificado la capaciadad de carga

No se usa cuerda de fibra natural para la sujecion

Los pasadores, pernos y anillos esten de conformidad con las recoemndaciones del fabricante

Proporcione almohadillas conforme se requieran para prevenit que las orillas de la carga corten el equipo de
sujecion

Asegure que la carga este balanceada antes de moverla

Instale y opere el resto del material de manejo que no se haya incluido en el la información anterior de acuerdo
con las recomendaciones del fabricante y de tal manera que prevenga lesiones. Como mínimo:
o No exceda la capacidad nominal de carga;
o Verifique que la carga esté estable antes de iniciar el movimiento; e
o Implemente los siguientes controles específicos del equipo:

Se utilizan zapatos de seguridad cuando opere gatos para tarima o plataformas para equipos
Se tienen guardas para maquinas o contorles para mesas hidraulicas, plataformas y otras plataformas para
proteger al personal?

El mantenimiento e inspeccion se debe cumplir con las recomendaciones mas estrictas del fabricante y con los
requisitos anexos

Cuando se indique una preuba de carga, el peso empleado debe ser el 100% de la capacidad nominal del
componente mas bajo. Se realica cuando se isntala, cuando una reparacion mayor y por lo menos cada 4 años?

El equipo que no cumple sale de funcionamiento?

Se tiene capacitacion al personal que manejo estos equipos?

Se definen EPP en funcion de evaluacion de riesgos

Se cumple con ISO22002 en la designacion de controles para joyeria permitida

Los EPP cumplen con normas

Proporcionan un nivel mayor de proteccion que el requerido

Es compatible con las condiciones ambientales y las exposiciones quimicas


Coloque un letrero donde se indique claramente el EPP específico a portarse a la entrada de cualquier área
donde sea obligatorio su uso.

El personal expuesto a los peligros de partículas que salgan proyectadas, corrosivas o algún otro tipo de
químicos que causen lesiones, gas comprimido, radiación de luz potencialmente dañina u otros peligros que
impliquen el riesgo de lesiones a los ojos o rostro debe usar protección que cumpla con ANSI Z87.1 o el
equivalente del país local.

Cuando se requiera usar lentes de seguridad, deberán contar con protección lateral.

Cuando se necesite protección contra salpicaduras use goggles contra salpicaduras de productos químicos

Cuando se especifique el uso de una careta úsela junto con los lentes de seguridad o goggles.

El personal que requiera lentes con graduación (aumento), deberá usar protección para ojos que incluya la
graduación o use una protección ocular que se pueda usar sobre los lentes graduados.

Evalúe el uso de lentes de contacto en base a la exposición esperada a un peligro. Los lentes de contacto no
son considerados como protección.

Se requiere protección para la cabeza cuando exista la posibilidad de que caigan objetos sobre la cabeza o
exista la posibilidad de una lesión en la cabeza a causa de un golpe contra algún objeto incluyendo los
conductores eléctricos.

La protección para la cabeza contra objetos que caigan o la protección no conductiva para la cabeza contra el
contacto de conductores eléctricos deben cumplir con ANSI Z89.1 o el equivalente del país local. Ya sea que la
protección para la cabeza cumpla con esta norma o se pueden usar Bump Caps contra golpes para evitar
golpearse contra objetos fijos y sin energía.

El personal que tenga el riesgo de que atore su cabello o barba deberá confinarlo.

Personal expuesto al riesgo de lesiones del pie provocadas por objetos que caen, objetos rodantes, objetos que
perforan la suela del zapato, contacto con la electricidad u otros peligros que presentan riesgos de lesión a pies
debe usar calzado de protección que cumpla con ANSI Z41 o el equivalente del país local.
Se debe usar la protección de manos cuando los peligros incluyan absorción de sustancias dañinas por la piel,
cortaduras y laceraciones, abrasiones, punciones, quemaduras químicas y térmicas, temperaturas extremas
peligrosas u otros peligros con el potencial de lesionar manos.

Use ropa para proteger los brazos, piernas y cuerpo como lo indica la evaluación de riesgo del lugar de trabajo
para protegerse contra peligros químicos, térmicos, de abrasión, eléctricos, cortaduras y otros peligros con el
potencial de lesionar brazos, piernas o cuerpo.

No use ropa con colgaduras ni suelta cerca el equipo en movimiento.

Use ropa o chaleco de alta visibilidad si la evaluación de riesgo de la Ruta del Tráfico está identificada como un
potencial para choques entre transeúntes y vehículos, como resultado de una visibilidad inadecuada de
peatones y si otros controles disponibles de ingeniería y administrativos no son adecuados para reducir el riesgo
a un nivel aceptabl

Cuando trabaje en áreas donde existe el potencial de estar expuesto al contacto con fuentes eléctricas, use el
EPP adecuado para la actividad o riesgo potencial.

Inspeccione visualmente el Equipo de Protección Personal antes de usarlo para asegurar su funcionalidad.
Limpie y de mantenimiento al EPP si se reutiliza, en conformidad con las instrucciones del fabricante para
asegurar su continua efectividad.

Retire de servicio inmediatamente el equipo defectuoso y el EPP que haya llegado al período de uso definido y
repárelo o sustitúyalo.
Almacene todo el equipo en sitio limpio y accesible donde esté protegido de temperatura extrema, luz solar,
humedad y químicos que dañan.
Pruebe anualmente la capacidad de aislamiento del EPP eléctrico para confirmar la integridad del equipo.
Guarde los registros durante la vida del equipo.
Inspeccione el equipo aislante para detectar si tiene algún daño, antes de usarlo e inmediatamente después de
cualquier incidente que tenga la más mínima sospecha de haberle provocado un daño.
Se deben someter los guantes aislantes a una prueba de aire como parte de las inspecciones anuales, previas a
su uso y después del incidente.

Asegure que los empleados y otro personal afectado que requiera usar el EPP estén capacitados correctamente
para usarlo efectivamente.
Proporcione cursos de capacitación de refuerzo cuando haya cambio en el uso o requisitos del EPP o si hay
evidencia de deficiencias en el conocimiento de los empleados en relación al desempeño de sus roles y
responsabilidades.

Realizar y documentar una evaluación inicial del lugar de trabajo, para identificar y evaluar la seguridad
potencial y los riesgos de salud por la exposición a atmósferas peligrosas o contaminantes aéreos, y los
controles utilizados para disminuir estos riesgo

Identificar las áreas y labores para las cuales la protección respiratoria sea obligatoria, y especificar qué tipo o
tipos o protección respiratoria se requieren.

Señalice las entradas a las áreas que requieran el uso de respirador para entrar, para indicar claramente los
requerimientos de protección respiratoria. Los señalamientos deben ser entendibles para todo el personal de las
instalaciones.

Si la protección respiratoria se escoge como la medida de control de exposición para la respuesta a


emergencias o cualquier otra situación, documente e implemente un programa de protección respiratoria, que
especifique los alcances del Sitio para implantar cada una de las secciones aplicables de estos requerimientos,
incluyendo procedimientos para evaluar de manera regular la efectividad del programa.

Capacitar al personal afectado en las limitaciones de la efectividad de las máscaras antipolvo

Aprobados y certificados por una organización reconocida, tal como NIOSH, ANSI, EN o la norma consensual
equivalente del país local;
Seleccionados después de una evaluación de las condiciones de uso específicas y las recomendaciones del
fabricante, tomando en cuenta el riesgo, los contamiantes y los efectos adversos, el nivel de exposicion, la
concentracion medida o esperada y la concentracion maxima de uso del respirador, la naturaleza del trabajo, el
tiempo de uso, los resultados de pruebas de ajuste y las caracteristcas de los factores de proteccion

Se deben seleccionar Respiradores de Aire Suministrado (RAS) o Aparatos de Respiración Autocontenida


(ARAC), que cumplan las especificaciones del Requerimiento 11, si se requiere ingresar de emergencia a
cualquier área en donde:

Se tienen documetnados las pruevas de ajuste de cada asociado que se espera que utilice respiradores con
purificacion de aire o generadores de atmosfera con ajuste hermetico (Antes del uso y anualemtne)

Antes de la prueba de ajuste y uso de un respirador, cada asociado deberá someterse a una evaluación médica
por un profesional de la salud con licencia, para determinar y documentar la capacidad del asociado para utilizar
un respirador. Se requiere una revisión anual del estado médico.

Las operaciones deberán establecer e implantar procedimientos para el uso seguro de respiradores.

Los procedimientos deben incluir: los asociados no se les permite utilizar respiradores de ajuste hermético, si el
asociado tiene vello facial o cualquier condición que interfiera con el sello del respirador en el rostro, o con el
funcionamiento de la válvula;
• Lentes o gogles correctivos, u otro equipo de protección personal debe ser utilizado de una manera que no
interfiera con el sello del respirador en el rostro del usuario;
• Los asociados deberán realizar una verificación del sello por el usuario, cada vez que se pongan el respirador;
• Los asociados deberán abandonar el área de trabajo, si deben quitarse el respirador por cualquier razón, o si
detectan vapores o penetración de gas, cambios en la resistencia de la respiración o fugas en el respirador; y
• La entrada a una atmósfera IPVS es permitida sólo en caso de respuestas de emergencia, con el uso de
respiradores de aire suministrado o ARAC, en cumplimiento con los requerimientos siguientes de uso en
emergencias.

Los respiradores de uso en emergencias, deben ser almacenados de tal manera que sean de fácil acceso y
estén claramente identificados.

Si la se requiere la entrada de emergencia a una atmósfera potencialmente IPVS, practique los siguientes
requerimientos de seguridad de vida:
o Un mínimo de dos personas deberán estar preparadas para entrar. La segunda persona sólo necesita entrar,
si no es posible mantener contacto visual y vocal con la persona que entró primero, o si se necesita rescate de
emergencia; Proporcionar un mínimo de dos RAS o ARAC, y al menos un cilindro de respiración de repuesto
para ARAC, para respaldar la capacidad de rescate; y
o Proporcionarle a quienes entran, comunicación y equipo de recuperación, según sea indicado por una
evaluación de riesgos.
Implante controles para asegurar que la calidad del aire de respiración comprimido cumpla o exceda los
requerimientos para el Tipo 1 - aire de respiración Grado D, según se describe en la norma ANSI/Compressed
Gas Association Commodity Specification G-7.1-1989:

Contenido de oxígeno de 19.5% a 23.5% (v/v);


o Hidrocarburo (condensado) de < 5 mg/m3;
o Monóxido de carbono de < 10 ppm (11 mg/m3);
o Bióxido de carbono de < 800 ppm (1400 mg/m3);
o Olor no perceptible; y
o Si está en un cilindro, ≤ 100 mg/m3 de agua cuando se muestrea el cilindro.

La calidad del aire de respiración comprimido en los cilindros, debe ser documentada mediante un Certificado
de Análisis del proveedor, que cumpla o exceda los presentes requerimientos.

Todos los ARAC deberán tener una vida de servicio mínima de 30 minutos, y operar en una modalidad de
presión positiva. No use ARAC en modalidad de demanda.

Almacene el equipo de protección respiratoria en un lugar limpio y accesible, protegido de suciedad,


temperaturas extremas, luz del sol, humedad, daños químicos o condiciones que pudieran deformar la
mascarilla o la válvula de exhalación

Implante un sistema para asegurar que los filtros, cartuchos y filtros no sean utilizados más allá de su vida útil.

El equipo de protección respiratoria pretendido para múltiples usos, deberá ser limpiado y desinfectado según
sea necesario, para ser mantenido en condiciones sanitarias y efectivas.

Inspeccione y mantenga los respiradores para asegurar su funcionamiento apropiado (Mensualemnte

Asegúrese que los empleados y otro personal afectado, estén adecuadamente capacitados para reconocer
situaciones en las que se requiera protección respiratoria, y que aquellos que deban usar respiradores, sean
capaces de utilizarlos de manera efectiva. ( ANUAL)

Se tiene una evaluacion inical de las isntalaciones para identificar peligros de ruta de transito y procedimiento

Documente las reglas del sitio para segurar un flujo de transito seguro dentro de los limtes de las instalaciones

Las reglas deben incluir limites de velocidad, reglas de derecho de paso y controles para prevenir colisiones
Contar con un tipo de superficie y drenaje suficientes, para evitar peligros al cruzarlas por el tránsito esperado;

Ser suficientemente anchas:

Para el movimiento seguro del vehículo más grande permitido;

Para permitir el paso de los vehículos que se aproximan o que los vehículos se estacionen con seguridad sin
abandonar la ruta, a menos que haya colocadas restricciones claramente indicadas, tales como el flujo de
tránsito de un solo sentido o prohibiciones de estacionamiento

Para permitir que un montacargas salga del anaquel y baje la carga antes de iniciar el giro (con respecto a los
pasillos en almacenes con estantería).

Ser separadas de peligros fijos mediante el uso de postes, paredes de cierre, distancia adecuada u otros
controles;

Contar con controles físicos (por ejemplo espejos, señales de alto, señales de tránsito), o medidas de seguridad
administrativas (por ejemplo, bocinas) en cada vuelta ciega o en cada intersección, para evitar colisiones;

Contar con advertencias de cualquier altura limitada, tanto antes de la obstrucción, como en la obstrucción
misma. Cualquier obstáculo potencialmente peligroso, tal como cables eléctricos aéreos o tuberías que
contienen sustancias inflamables o químicas peligrosas, deberán estar protegidos; y contar con señalización y/o
marcas en el camino

Señales de límite de velocidad

Una ruta para peatones (como se describirá más adelante) desde las áreas de estacionamiento hasta el lugar
de trabajo, y cualesquiera otras cosas indicadas por la evaluación de riesgos.

Un ancho mínimo de 70 centímetros (28 pulgadas) en el punto más estrecho

La remoción de peligros del camino y cualquier cosa con que golpearse que esté por debajo de 2 metros (7
pies). Los peligros no retirados deberán ser marcados

La separación de peligros fijos mediante el uso de postes, paredes de encierro, distancia adecuada u otros
controles;

Contar con escalones o rampas cuando la ruta del peatón cambie de nivel

Rutas separadas para peatones y vehículos. La segregación de las rutas vehiculares se puede llevar a cabo
mediante barreras físicas (preferiblemente), marcas claras u otros medios;
Separar las puertas de entrada de peatones y vehículos para todas las instalaciones nuevas en las que el
tránsito viaje a través de puertas. En las instalaciones existentes en donde no sea posible proporcionar puertas
separadas, implementar un proceso efectivo para evitar que los peatones y vehículos utilicen la misma abertura
al mismo tiempo; y

Puntos de cruce marcados en donde las rutas de peatones y vehiculares se crucen.

Proporcione iluminación y otros controles de visibilidad, según sea necesario, para asegurar que los peatones y
conductores de vehículos, puedan navegar con seguridad las rutas de tránsito durante cualquier hora de
operación.

Implemente controles de ingeniería o administrativos, tales como llevar puesta ropa de alta visibilidad, en todas
las áreas en las que la evaluación de riesgos haya identificado potencial de colisiones entre peatones y
vehículos, como resultado de una visibilidad inadecuada de dichos peatones

Los sitios con operación de vehículos en el interior, siendo dichos vehículos de motor de combustión interna,
incluyendo camiones y montacargas, deberán contar con ventilación adecuada para asegurar que los niveles de
exposición de los empleados al monóxido de carbono, no excedan las 25 ppm (en un promedio de tiempo de 8
horas), o 200 ppm (es el máximo Valor Umbral Límite).

Realice evaluaciones de exposición al monóxido de carbono, para verificar que los límites de exposición
establecidos anteriormente no sean excedidos. Las evaluaciones de exposición deberán repetirse al menos
cada dos años y siempre que se agreguen o modifiquen procedimientos, procesos, equipo o instalaciones, de
tal modo que puedan crear o cambiar el potencial de exposición para los trabajadores. Implemente controles
según sea indicado por la evaluación.

Las tomas de aire para ventilación de edificios, deberán estar ubicadas al menos a 7.6 metros (25 pies) de las
bahías de carga.

Proporcione detectores de monóxido de carbono que indiquen alarma a niveles mayores de 70 ppm;

Los vehículos que ingresan a estas áreas deberán apagar sus motores cuando se detenga

Los Sitios deberán establecer un programa que asegure que las rutas de tránsito, áreas de estacionamiento y
cualquier señalización asociada con ellas, u otros controles físicos, sean mantenidos en condiciones seguras.

Implemente controles para prevenir la interacción de vehículos o peatones con peligros que requieran, o que
sean causados por trabajos de mantenimiento:

El Sitio deberá implementar controles para asegurar que los empleados y demás personal afectado, estén
conscientes de, y se apeguen a, los límites de velocidad del sitio, las reglas del derecho de paso y otras reglas y
procedimientos de control de tránsito.
Realizar una capacitación de advertencia inicial a los empleados;

CUMPLIMIENTO TOTAL
CUMPLIMIENTO PARCIAL
INCUMPLIMIENTO TOTAL
NO APLICA

Requerimientos de Operación de Coca-Cola (KORE)

8.70%

CUMPLIMIENTO TOTAL
INCUMPLIMIENTO TOTAL

91.30%

ES-RQ-100
Manejo de gases comprimidos
CUMPLIMIENTO TOTAL
CUMPLIMIENTO PARCIAL
INCUMPLIMIENTO TOTAL
NO APLICA
CUMPLIMIENTO
ES-RQ-105
Requerimientos de espacios confinados
CUMPLIMIENTO TOTAL
CUMPLIMIENTO PARCIAL
INCUMPLIMIENTO TOTAL
NO APLICA
CUMPLIMIENTO

ES-RQ-110 Contratistas y visitantes


CUMPLIMIENTO TOTAL
CUMPLIMIENTO PARCIAL
INCUMPLIMIENTO TOTAL
NO APLICA
CUMPLIMIENTO

ES-RQ-120 Requerimientos de seguridad electrica


CUMPLIMIENTO TOTAL
CUMPLIMIENTO PARCIAL
INCUMPLIMIENTO TOTAL
NO APLICA
CUMPLIMIENTO

ES-RQ-135 Proteccion de caidas


CUMPLIMIENTO TOTAL
CUMPLIMIENTO PARCIAL
INCUMPLIMIENTO TOTAL
NO APLICA
CUMPLIMIENTO

ES-RQ-140 Control de incendios


CUMPLIMIENTO TOTAL
CUMPLIMIENTO PARCIAL
INCUMPLIMIENTO TOTAL
NO APLICA
CUMPLIMIENTO

ES-RQ-145 Primeros auxilios


CUMPLIMIENTO TOTAL
CUMPLIMIENTO PARCIAL
INCUMPLIMIENTO TOTAL
NO APLICA
CUMPLIMIENTO

ES-RQ-150 Requerimientos de liquidos inflamables


CUMPLIMIENTO TOTAL
CUMPLIMIENTO PARCIAL
INCUMPLIMIENTO TOTAL
NO APLICA
CUMPLIMIENTO

ES-RQ-155 Manejo de flota


CUMPLIMIENTO TOTAL
CUMPLIMIENTO PARCIAL
INCUMPLIMIENTO TOTAL
NO APLICA
CUMPLIMIENTO

ES-RQ-160 Requerimientos de control de energia peligrosa


CUMPLIMIENTO TOTAL
CUMPLIMIENTO PARCIAL
INCUMPLIMIENTO TOTAL
NO APLICA
CUMPLIMIENTO

ES-RQ-165 Requerimiento de conservacion de la audicion


CUMPLIMIENTO TOTAL
CUMPLIMIENTO PARCIAL
INCUMPLIMIENTO TOTAL
NO APLICA
CUMPLIMIENTO

ES-RQ-170 Requerimiento de trabajo en caliente


CUMPLIMIENTO TOTAL
CUMPLIMIENTO PARCIAL
INCUMPLIMIENTO TOTAL
NO APLICA
CUMPLIMIENTO

ES-RQ-175 Requerimiento de montacargas


CUMPLIMIENTO TOTAL
CUMPLIMIENTO PARCIAL
INCUMPLIMIENTO TOTAL
NO APLICA
CUMPLIMIENTO

ES-RQ-180 Requerimimiento de ventilacion por succion local


CUMPLIMIENTO TOTAL
CUMPLIMIENTO PARCIAL
INCUMPLIMIENTO TOTAL
NO APLICA
CUMPLIMIENTO

ES-RQ-185 Requerimiento para guardas de maquinas


CUMPLIMIENTO TOTAL
CUMPLIMIENTO PARCIAL
INCUMPLIMIENTO TOTAL
NO APLICA
CUMPLIMIENTO

ES-RQ-190 Manejo de materiales peligrosos


CUMPLIMIENTO TOTAL
CUMPLIMIENTO PARCIAL
INCUMPLIMIENTO TOTAL
NO APLICA
CUMPLIMIENTO

ES-RQ-195 Equipos de manejo de materiales


CUMPLIMIENTO TOTAL
CUMPLIMIENTO PARCIAL
INCUMPLIMIENTO TOTAL
NO APLICA
CUMPLIMIENTO

ES-RQ-205 EPP
CUMPLIMIENTO TOTAL
CUMPLIMIENTO PARCIAL
INCUMPLIMIENTO TOTAL
NO APLICA
CUMPLIMIENTO

ES-RQ-210 Proteccion respiratoria


CUMPLIMIENTO TOTAL
CUMPLIMIENTO PARCIAL
INCUMPLIMIENTO TOTAL
NO APLICA
CUMPLIMIENTO

ES-RQ-215 Rutas de Transito


CUMPLIMIENTO TOTAL
CUMPLIMIENTO PARCIAL
INCUMPLIMIENTO TOTAL
NO APLICA
CUMPLIMIENTO
STRIAL Y SALUD OCUPACIONAL
Err:509

KORE)
FECHA 4/25/2019

CUMPLIMIENTO OBSERVACIONES RESPONSABLE

EGS40000-Sdo Matriz
Si de Evaluación de Jefe de Seguridad Industrial
Riesgos

Si
PGS30021-DNO
Si Manejo de gases Jefe de Seguridad Industrial
Comprimidos

PGS30021-DNO
Si Manejo de gases Jefe de Seguridad Industrial
Comprimidos

No aplica
No se cumple en
No Bodega PT
Jefe de Seguridad Industrial

No se cumple en
No Bodega PT
Jefe de Seguridad Industrial

PGS30021-DNO
Si Manejo de gases Jefe de Seguridad Industrial
Comprimidos

No se cumple en
No Bodega PT
Jefe de Seguridad Industrial

PGS30021-DNO
Si Manejo de gases Jefe de Seguridad Industrial
Comprimidos

PGS30021-DNO
Si Manejo de gases Jefe de Seguridad Industrial
Comprimidos

PGS30021-DNO
No aplica Manejo de gases Jefe de Seguridad Industrial
Comprimidos

PGS30021-DNO
Si Manejo de gases Jefe de Seguridad Industrial
Comprimidos
PGS30021-DNO
No aplica Manejo de gases Jefe de Seguridad Industrial
Comprimidos

PGS30021-DNO
Si Manejo de gases Jefe de Seguridad Industrial
Comprimidos

PGS30021-DNO
Si Manejo de gases Jefe de Seguridad Industrial
Comprimidos
No aplica
No aplica
No aplica
No aplica
PGS30021-DNO
No aplica Manejo de gases Jefe de Seguridad Industrial
Comprimidos

PGS30021-DNO
No aplica Manejo de gases Jefe de Seguridad Industrial
Comprimidos

PGS30021-DNO
No aplica Manejo de gases Jefe de Seguridad Industrial
Comprimidos

PGS30021-DNO
No aplica Manejo de gases Jefe de Seguridad Industrial
Comprimidos

PGS30021-DNO
No aplica Manejo de gases Jefe de Seguridad Industrial
Comprimidos

PGS30021-DNO
No aplica Manejo de gases Jefe de Seguridad Industrial
Comprimidos

PGS30021-DNO
No aplica Manejo de gases Jefe de Seguridad Industrial
Comprimidos

PGS30021-DNO
No aplica Manejo de gases Jefe de Seguridad Industrial
Comprimidos

PGS30021-DNO
No aplica Manejo de gases Jefe de Seguridad Industrial
Comprimidos

PGS30021-DNO
No aplica Manejo de gases Jefe de Seguridad Industrial
Comprimidos
PGS30021-DNO
No aplica Manejo de gases Jefe de Seguridad Industrial
Comprimidos

PGS30021-DNO
No aplica Manejo de gases Jefe de Seguridad Industrial
Comprimidos

PGS30021-DNO
No aplica Manejo de gases Jefe de Seguridad Industrial
Comprimidos

PGS30021-DNO
No aplica Manejo de gases Jefe de Seguridad Industrial
Comprimidos

PGS30021-DNO
No aplica Manejo de gases Jefe de Seguridad Industrial
Comprimidos

PGS30021-DNO
No aplica Manejo de gases Jefe de Seguridad Industrial
Comprimidos

PGS30021-DNO
No aplica Manejo de gases Jefe de Seguridad Industrial
Comprimidos

PGS30021-DNO
No aplica Manejo de gases Jefe de Seguridad Industrial
Comprimidos

PGS30021-DNO
No aplica Manejo de gases Jefe de Seguridad Industrial
Comprimidos

PGS30021-DNO
No aplica Manejo de gases Jefe de Seguridad Industrial
Comprimidos

PGS30021-DNO
No aplica Manejo de gases Jefe de Seguridad Industrial
Comprimidos

No aplica
No aplica
No aplica
No aplica
No aplica
No aplica
No aplica
No aplica
No aplica
No aplica

PGS30021-DNO
No aplica Manejo de gases Jefe de Seguridad Industrial
Comprimidos

PGS30021-DNO
No aplica Manejo de gases Jefe de Seguridad Industrial
Comprimidos

PGS30021-DNO
No aplica Manejo de gases Jefe de Seguridad Industrial
Comprimidos

PGS30021-DNO
Si Manejo de gases Jefe de Seguridad Industrial
Comprimidos

PGS30021-DNO
No aplica Manejo de gases Jefe de Seguridad Industrial
Comprimidos

PGS30021-DNO
No aplica Manejo de gases Jefe de Seguridad Industrial
Comprimidos
Si
Si
no
Si
PGS30021-DNO
Si Manejo de gases Jefe de Seguridad Industrial
Comprimidos
No aplica
PGS30021-DNO
No aplica Manejo de gases Jefe de Seguridad Industrial
Comprimidos

PGS30021-DNO
No aplica Manejo de gases Jefe de Seguridad Industrial
Comprimidos

PGS30021-DNO
No aplica Manejo de gases Jefe de Seguridad Industrial
Comprimidos

PGS30021-DNO
No aplica Manejo de gases Jefe de Seguridad Industrial
Comprimidos
PGS30021-DNO
No aplica Manejo de gases Jefe de Seguridad Industrial
Comprimidos

PGS30021-DNO
No aplica Manejo de gases Jefe de Seguridad Industrial
Comprimidos

PGS30021-DNO
Si Manejo de gases Jefe de Seguridad Industrial
Comprimidos

No aplica
No aplica
No aplica
No aplica
No aplica
No aplica

No aplica
No aplica
PGS30021-DNO
No aplica Manejo de gases Jefe de Seguridad Industrial
Comprimidos

No aplica
No aplica
No aplica
No aplica

PGS30021-DNO
No aplica Manejo de gases Jefe de Seguridad Industrial
Comprimidos

PGS30021-DNO
No aplica Manejo de gases Jefe de Seguridad Industrial
Comprimidos

PGS30021-DNO
No aplica Manejo de gases Jefe de Seguridad Industrial
Comprimidos

PGS30021-DNO
No aplica Manejo de gases Jefe de Seguridad Industrial
Comprimidos
No aplica
No aplica
No aplica
No aplica

No aplica
No aplica
No aplica
PGS30021-DNO
No aplica Manejo de gases Jefe de Seguridad Industrial
Comprimidos
No aplica
No aplica
PGS30021-DNO
No aplica Manejo de gases Jefe de Seguridad Industrial
Comprimidos

PGS60000-Cor
No aplica Lineamientos para el Jefe de Seguridad Industrial
Plan de Emergencias

No aplica
No aplica
No aplica

ECH30015-DNo Matriz
posiciones vs.
No Formacion que afectan
Capital Humano
al Sistema de Gestión

trabajo ejecutado por


Si personal externo
Jefe de Seguridad Industrial

trabajo ejecutado por


Si personal externo
Jefe de Seguridad Industrial

trabajo ejecutado por


Si personal externo
Jefe de Seguridad Industrial

trabajo ejecutado por


Si personal externo
Jefe de Seguridad Industrial
trabajo ejecutado por
Si personal externo
Jefe de Seguridad Industrial

trabajo ejecutado por


Si personal externo
Jefe de Seguridad Industrial

trabajo ejecutado por


Si personal externo
Jefe de Seguridad Industrial

trabajo ejecutado por


Si personal externo
Jefe de Seguridad Industrial

trabajo ejecutado por


Si personal externo
Jefe de Seguridad Industrial

trabajo ejecutado por


No aplica personal externo
trabajo ejecutado por
Si personal externo
Jefe de Seguridad Industrial

trabajo ejecutado por


No aplica personal externo
Jefe de Seguridad Industrial

trabajo ejecutado por


No aplica personal externo
Jefe de Seguridad Industrial

trabajo ejecutado por


No aplica personal externo
Jefe de Seguridad Industrial

trabajo ejecutado por


No aplica personal externo
Jefe de Seguridad Industrial

trabajo ejecutado por


No aplica personal externo
Jefe de Seguridad Industrial

trabajo ejecutado por


No aplica personal externo
Jefe de Seguridad Industrial

trabajo ejecutado por


No aplica personal externo
Jefe de Seguridad Industrial

trabajo ejecutado por


No aplica personal externo
trabajo ejecutado por
No aplica personal externo
trabajo ejecutado por
No aplica personal externo
trabajo ejecutado por
No aplica personal externo
Jefe de Seguridad Industrial
trabajo ejecutado por
No aplica personal externo
Jefe de Seguridad Industrial

trabajo ejecutado por


No aplica personal externo
Jefe de Seguridad Industrial

trabajo ejecutado por


No aplica personal externo
Jefe de Seguridad Industrial

trabajo ejecutado por


No aplica personal externo
Jefe de Seguridad Industrial

trabajo ejecutado por


No aplica personal externo
Jefe de Seguridad Industrial

trabajo ejecutado por


No aplica personal externo
Jefe de Seguridad Industrial

trabajo ejecutado por


No aplica personal externo
trabajo ejecutado por
No aplica personal externo
Jefe de Seguridad Industrial

trabajo ejecutado por


No aplica personal externo

trabajo ejecutado por


No aplica personal externo
Jefe de Mantenimiento

trabajo ejecutado por


No aplica personal externo
trabajo ejecutado por
No aplica personal externo
contratista

trabajo ejecutado por


No aplica personal externo
contratista

FGS30001C/10-14-Uio
Evaluacion de
Si seguridad de
Jefe de Seguridad Industrial
proveedores

FGS30006/12-14-Cor
Evaluacion de Pre-
Trabajo
No se dispone de
Parcial evidencias en
Jefe de Seguridad Industrial
localidades diferentes a
QUITO CALDERON y
Guayaquil
PGS30001-Cor
Administrar
Si Contratistas y
Jefe de Seguridad Industrial
Visitantes

PGS30001-Cor
Administrar
Si Contratistas y
Jefe de Seguridad Industrial
Visitantes

PGS30001-Cor
Administrar
Si Contratistas y
Jefe de Seguridad Industrial
Visitantes

PGS30001-Cor
Administrar
Si Contratistas y
Jefe de Seguridad Industrial
Visitantes

PCH70011-Cor
Administrar la
Si Seguridad de las
Capital Humano
Instalaciones

PGS30001-Cor
Administrar
Si Contratistas y
Jefe de Seguridad Industrial
Visitantes

PGS3002B-Cor Manejo
Si de Químicos y Material Jefe de Seguridad Industrial
Peligroso

PGS3002B-Cor Manejo
Si de Químicos y Material Jefe de Seguridad Industrial
Peligroso

Registros de induccion
a contratistas

No se dispone de
Parcial evidencias en
Jefe de Seguridad Industrial
localidades distintas a
QUITO CALDERON y
Guayaquil
PGS30001-Cor
Administrar
Si Contratistas y
Jefe de Seguridad Industrial
Visitantes

PGS30001-Cor
Administrar
Contratistas y
No aplica Visitantes
Jefe de Seguridad Industrial
No se han presentado
casos

PGS30001-Cor
Administrar
Si Contratistas y
Jefe de Seguridad Industrial
Visitantes

PGS30043-Cor
Si Manejar Seguridad Jefe de Seguridad Industrial
Eléctrica

PGS30043-Cor
Si Manejar Seguridad Jefe de Seguridad Industrial
Eléctrica

PGS30043-Cor
Si Manejar Seguridad Jefe de Seguridad Industrial
Eléctrica

PGS30043-Cor
Si Manejar Seguridad Jefe de Seguridad Industrial
Eléctrica

PGS30043-Cor
Manejar Seguridad
Eléctrica

Parcial Conexiones electricas Jefe de Seguridad Industrial


de Cedis presentan
deficiencias en cuanto
a aislamiento de
cables.

PGS30043-Cor
Si Manejar Seguridad Jefe de Seguridad Industrial
Eléctrica

PGS30043-Cor
Si Manejar Seguridad Jefe de Seguridad Industrial
Eléctrica
PGS30043-Cor
Si Manejar Seguridad Jefe de Seguridad Industrial
Eléctrica

PGS30043-Cor
Si Manejar Seguridad Jefe de Seguridad Industrial
Eléctrica

PGS30043-Cor
Si Manejar Seguridad Jefe de Seguridad Industrial
Eléctrica
PGS30043-Cor
No aplica Manejar Seguridad Jefe de Seguridad Industrial
Eléctrica
PGS30043-Cor
No aplica Manejar Seguridad Jefe de Seguridad Industrial
Eléctrica

PGS30043-Cor
No aplica Manejar Seguridad Jefe de Seguridad Industrial
Eléctrica

PGS30043-Cor
No aplica Manejar Seguridad Jefe de Seguridad Industrial
Eléctrica

PGS30043-Cor
Manejar Seguridad
Eléctrica

Parcial Conexiones electricas Jefe de Seguridad Industrial


de Cedis presentan
deficiencias en cuanto
a aislamiento de
cables.

PGS30043-Cor
Manejar Seguridad
Eléctrica
Parcial Conexiones electricas
Jefe de Seguridad Industrial
de Cedis presentan
deficiencias en cuanto
a protección de cables.
PGS30043-Cor
Si Manejar Seguridad Jefe de Seguridad Industrial
Eléctrica

PGS30043-Cor
Si Manejar Seguridad Jefe de Seguridad Industrial
Eléctrica

PGS30043-Cor
Si Manejar Seguridad Jefe de Seguridad Industrial
Eléctrica

PGS30043-Cor
Si Manejar Seguridad Jefe de Seguridad Industrial
Eléctrica

PGS30043-Cor
No Manejar Seguridad Jefe de Seguridad Industrial
Eléctrica

PGS30043-Cor
Manejar Seguridad
Eléctrica
Parcial Conexiones electricas
Jefe de Seguridad Industrial
de Cedis presentan
deficiencias en cuanto
a protección de cables.

PGS30043-Cor
Si Manejar Seguridad Jefe de Seguridad Industrial
Eléctrica

PGS30043-Cor
Manejar Seguridad
Eléctrica
No Jefe de Seguridad Industrial
Varias conexiones
estan aisladas con tape

PGS30043-Cor
No aplica Manejar Seguridad Jefe de Seguridad Industrial
Eléctrica

PGS30043-Cor
Si Manejar Seguridad Jefe de Seguridad Industrial
Eléctrica

PGS30043-Cor
Si Manejar Seguridad Jefe de Seguridad Industrial
Eléctrica
PGS30043-Cor
Si Manejar Seguridad Jefe de Seguridad Industrial
Eléctrica

PGS30043-Cor
Manejar Seguridad
Eléctrica
Parcial Jefe de Seguridad Industrial
Varios paneles no
impiden el acceso a
personal no autorizado

PGS30043-Cor
Si Manejar Seguridad Jefe de Seguridad Industrial
Eléctrica

PGS30043-Cor
Si Manejar Seguridad Jefe de Seguridad Industrial
Eléctrica

PGS30043-Cor
no Manejar Seguridad Jefe de Seguridad Industrial
Eléctrica

PGS30043-Cor
no Manejar Seguridad Jefe de Seguridad Industrial
Eléctrica

FGS40000/08-14-Cor
Matriz de Identificación
Si de Peligros y
Jefe de Seguridad Industrial
evaluacion de riesgos

PGS30043-Cor
Si Manejar Seguridad Jefe de Seguridad Industrial
Eléctrica

PGS30043-Cor
Si Manejar Seguridad Jefe de Seguridad Industrial
Eléctrica

PGS30043-Cor
Si Manejar Seguridad Jefe de Seguridad Industrial
Eléctrica

PGS30043-Cor
no Manejar Seguridad Jefe de Seguridad Industrial
Eléctrica

PGS30043-Cor
no Manejar Seguridad Jefe de Seguridad Industrial
Eléctrica
PGS30043-Cor
no Manejar Seguridad Jefe de Seguridad Industrial
Eléctrica

PGS30043-Cor
no Manejar Seguridad Jefe de Seguridad Industrial
Eléctrica

PGS30043-Cor
no Manejar Seguridad Jefe de Seguridad Industrial
Eléctrica

PGS30043-Cor
no Manejar Seguridad Jefe de Seguridad Industrial
Eléctrica

PGS30043-Cor
no Manejar Seguridad Jefe de Seguridad Industrial
Eléctrica

PGS40000-Cor
Identificación de
Si Peligros y evaluación
Jefe de Seguridad Industrial
de riesgos

FGS30044/08-14-Cor
Si Permiso de Trabajo en Jefe de Seguridad Industrial
Alturas

FGS30044/08-14-Cor
Si Permiso de Trabajo en Jefe de Seguridad Industrial
Alturas

FGS30044/08-14-Cor
Si Permiso de Trabajo en Jefe de Seguridad Industrial
Alturas

PMA30000-Sdo
Gestionar
no mantenimiento de
Jefe de Seguridad Industrial
edificios

PMA30000-Sdo
Gestionar
no aplica mantenimiento de
Jefe de Seguridad Industrial
edificios

PMA30000-Sdo
Gestionar
Si mantenimiento de
Jefe de Seguridad Industrial
edificios
PGS30044-Cor
no Seguridad de Jefe de Seguridad Industrial
Protección a Caidas

PGS30044-Cor
Si Seguridad de Jefe de Seguridad Industrial
Protección a Caidas

PGS30044-Cor
Si Seguridad de Jefe de Seguridad Industrial
Protección a Caidas

PGS30044-Cor
Si Seguridad de Jefe de Seguridad Industrial
Protección a Caidas

PGS30044-Cor
no aplica Seguridad de Jefe de Seguridad Industrial
Protección a Caidas

PGS30044-Cor
no aplica Seguridad de Jefe de Seguridad Industrial
Protección a Caidas

PGS30044-Cor
Seguridad de
Protección a Caidas
parcial Jefe de Seguridad Industrial
No se dispone de
proteccion en Calderón

PGS30044-Cor
no aplica Seguridad de Jefe de Seguridad Industrial
Protección a Caidas

PGS30044-Cor
no aplica Seguridad de Jefe de Seguridad Industrial
Protección a Caidas

PGS30044-Cor
no aplica Seguridad de Jefe de Seguridad Industrial
Protección a Caidas

PGS30044-Cor
Seguridad de
Protección a Caidas

no no se dispone de Jefe de Seguridad Industrial


equipos en localidades
diferentes a QUITO
CALDERON y
Guayaquil
PGS30044-Cor
Seguridad de
Protección a Caidas

no no se dispone de Jefe de Seguridad Industrial


equipos en localidades
diferentes a QUITO
CALDERON y
Guayaquil

PGS30044-Cor
Seguridad de
Protección a Caidas
no aplica Jefe de Seguridad Industrial
No se dispone de
andamios

PGS30044-Cor
Si Seguridad de Jefe de Seguridad Industrial
Protección a Caidas
Si
Si
PGS30044-Cor
Si Seguridad de Jefe de Seguridad Industrial
Protección a Caidas

PGS30044-Cor
no aplica Seguridad de Jefe de Seguridad Industrial
Protección a Caidas

PGS30044-Cor
Si Seguridad de Jefe de Seguridad Industrial
Protección a Caidas

PGS30044-Cor
Si Seguridad de Jefe de Seguridad Industrial
Protección a Caidas

PGS30044-Cor
Seguridad de
Protección a Caidas
no Jefe de Seguridad Industrial
no se dispone de
puntos de anclaje

PGS30044-Cor
no aplica Seguridad de Jefe de Seguridad Industrial
Protección a Caidas
PGS30044-Cor
no aplica Seguridad de Jefe de Seguridad Industrial
Protección a Caidas

PGS30044-Cor
no aplica Seguridad de Jefe de Seguridad Industrial
Protección a Caidas

PGS30044-Cor
no aplica Seguridad de Jefe de Seguridad Industrial
Protección a Caidas

PGS30044-Cor
no aplica Seguridad de Jefe de Seguridad Industrial
Protección a Caidas

PGS30044-Cor
no aplica Seguridad de Jefe de Seguridad Industrial
Protección a Caidas

PGS30044-Cor
no aplica Seguridad de Jefe de Seguridad Industrial
Protección a Caidas

PGS30044-Cor
Si Seguridad de Jefe de Seguridad Industrial
Protección a Caidas

PGS30044-Cor
Si Seguridad de Jefe de Seguridad Industrial
Protección a Caidas

PGS30044-Cor
Si Seguridad de Jefe de Seguridad Industrial
Protección a Caidas

PGS30044-Cor
Si Seguridad de Jefe de Seguridad Industrial
Protección a Caidas

PGS30044-Cor
Si Seguridad de Jefe de Seguridad Industrial
Protección a Caidas

PGS30044-Cor
Si Seguridad de Jefe de Seguridad Industrial
Protección a Caidas

PGS30044-Cor
Seguridad de
no aplica Protección a Caidas Jefe de Seguridad Industrial
No se dispone de
andamios
PGS30044-Cor
Seguridad de
no aplica Protección a Caidas Jefe de Seguridad Industrial
No se dispone de
andamios

PGS30044-Cor
Seguridad de
no aplica Protección a Caidas Jefe de Seguridad Industrial
No se dispone de
andamios

PGS30044-Cor
Si Seguridad de Jefe de Seguridad Industrial
Protección a Caidas

PGS30044-Cor
Si Seguridad de Jefe de Seguridad Industrial
Protección a Caidas

PGS30044-Cor
no Seguridad de Jefe de Seguridad Industrial
Protección a Caidas
Si

PGS40000-Cor
Identificación de
Si Peligros y evaluación
Jefe de Seguridad Industrial
de riesgos

PGS60000-Cor
Si Lineamientos para el Jefe de Seguridad Industrial
Plan de Emergencias

PGS60000-Cor
Si Lineamientos para el Jefe de Seguridad Industrial
Plan de Emergencias

PGS30025-Cor
Si Prevencióny Control de Jefe de Seguridad Industrial
Incendios
PGS30025-Cor
Prevencióny Control de
Incendios
no No se dispone de
Jefe de Seguridad Industrial
evidencia de ejecución
de simulacros en todos
los Cedis

PGS30025-Cor
parcial Prevencióny Control de Jefe de Seguridad Industrial
Incendios

PGS30025-Cor
parcial Prevencióny Control de Jefe de Seguridad Industrial
Incendios

PGS30025-Cor
Si Prevencióny Control de Jefe de Seguridad Industrial
Incendios

PGS30025-Cor
parcial Prevencióny Control de Jefe de Seguridad Industrial
Incendios

PGS30025-Cor
Si Prevencióny Control de Jefe de Seguridad Industrial
Incendios
Si
Si
PGS30025-Cor
no aplica Prevencióny Control de Jefe de Seguridad Industrial
Incendios

PGS30025-Cor
Si Prevencióny Control de Jefe de Seguridad Industrial
Incendios

PGS30025-Cor
Si Prevencióny Control de Jefe de Seguridad Industrial
Incendios

PGS30025-Cor
Si Prevencióny Control de Jefe de Seguridad Industrial
Incendios

PGS30025-Cor
no aplica Prevencióny Control de Jefe de Seguridad Industrial
Incendios

no aplica
PGS30025-Cor
Si Prevencióny Control de Jefe de Seguridad Industrial
Incendios

PGS30025-Cor
Si Prevencióny Control de Jefe de Seguridad Industrial
Incendios

PGS30025-Cor
no aplica Prevencióny Control de Jefe de Seguridad Industrial
Incendios

PGS30025-Cor
Si Prevencióny Control de Jefe de Seguridad Industrial
Incendios

PGS30025-Cor
Si Prevencióny Control de Jefe de Seguridad Industrial
Incendios

PGS30025-Cor
Si Prevencióny Control de Jefe de Seguridad Industrial
Incendios

PGS30025-Cor
Si Prevencióny Control de Jefe de Seguridad Industrial
Incendios

PGS30025-Cor
Si Prevencióny Control de Jefe de Seguridad Industrial
Incendios

PGS30025-Cor
Si Prevencióny Control de Jefe de Seguridad Industrial
Incendios

PGS30025-Cor
Si Prevencióny Control de Jefe de Seguridad Industrial
Incendios

PGS30025-Cor
Prevencióny Control de
Incendios
no No se dispone de
Jefe de Seguridad Industrial
lamparás de
emergencia en todos
los Cedis

PGS30025-Cor
no aplica Prevencióny Control de Jefe de Seguridad Industrial
Incendios

PGS30025-Cor
Si Prevencióny Control de Jefe de Seguridad Industrial
Incendios
PGS30025-Cor
Prevencióny Control de
Incendios
no Jefe de Seguridad Industrial
No se dispone de
sistemas contra
incendios en Cedis

PGS30025-Cor
Prevencióny Control de
Incendios
no Jefe de Seguridad Industrial
No se dispone de
sistemas contra
incendios en Cedis

PGS30025-Cor
Prevencióny Control de
Incendios
no Jefe de Seguridad Industrial
No se dispone de
sistemas contra
incendios en Cedis

PGS30025-Cor
Si Prevencióny Control de Jefe de Seguridad Industrial
Incendios

PGS30025-Cor
Si Prevencióny Control de Jefe de Seguridad Industrial
Incendios

PGS30025-Cor
Si Prevencióny Control de Jefe de Seguridad Industrial
Incendios

PGS30025-Cor
Si Prevencióny Control de Jefe de Seguridad Industrial
Incendios

PGS30025-Cor
Si Prevencióny Control de Jefe de Seguridad Industrial
Incendios
Si
No se dispone de
evidencias de
no mantenimiento en
Cedis
PGS30025-Cor
Prevencióny Control de
Incendios
no Jefe de Seguridad Industrial
No se dispone de
sistemas contra
incendios en Cedis

FCH30015/10-13-DNo
Matriz cronograma
parcial capacitación región
Jefe de Seguridad Industrial
norte

FCH30015/10-13-DNo
Matriz cronograma
parcial capacitación región
Capital Humano
norte

FCH30015/10-13-DNo
Matriz cronograma
Si capacitación región
Jefe de Seguridad Industrial
norte

Si
Si
Si
no aplica

Si

Si

MGS10030-Cor
Si Manual de Primeros Médico
Auxilios

MGS10030-Cor
Si Manual de Primeros Médico
Auxilios

Si Carteleras Capital Humano

Si
Si
Si

Si
Si
Si
Si

Si

Si

Si

PGS20000-Cor
Investigacion y reporte
Si de accidentes e
Jefe de Seguridad Industrial
incidentes

FGS10032/04-14-Sdo
Si Reporte de Brigadista Jefe de Seguridad Industrial
de Primeros Auxilios

IGS10030-Sdo
Valoracion de Primeros
Auxilios
parcial Enfermera
no se dispone del
seguimiento en Cedis

FCH30015/10-13-DNo
Matriz cronograma
Si capacitación región
Capital Humano
norte

Si

PGS30026-Cor
Si Liquidos Inflamables
Jefe de Seguridad Industrial

PGS30026-Cor
Si Liquidos Inflamables
Jefe de Seguridad Industrial

PGS30026-Cor
Si Liquidos Inflamables
Jefe de Seguridad Industrial

Si
Si
PGS30026-Cor
Si Liquidos Inflamables
Jefe de Seguridad Industrial

PGS30026-Cor
Si Liquidos Inflamables
Jefe de Seguridad Industrial

PGS30026-Cor
Si Liquidos Inflamables
Jefe de Seguridad Industrial

PGS30026-Cor
Si Liquidos Inflamables
Jefe de Seguridad Industrial

Si
Si
PGS30026-Cor
Si Liquidos Inflamables
Jefe de Seguridad Industrial

no aplica
Si
no aplica
no aplica
no
PGS30026-Cor
no aplica Liquidos Inflamables
Jefe de Seguridad Industrial

no aplica
no aplica
no aplica
PGS30026-Cor
no aplica Liquidos Inflamables
Jefe de Seguridad Industrial

PGS30026-Cor
no aplica Liquidos Inflamables
Jefe de Seguridad Industrial

no
Si
PGS30045-Cor Manejo
Si de flota
Jefe de Seguridad Industrial

Si

Si

PGS30045-Cor Manejo
Si de flota
Jefe de Seguridad Industrial
PGS30045-Cor Manejo
de flota

no No se tiene de Cedis Jefe de Seguridad Industrial


diferentes a QUITO
CALDERON y
Guayaquil

PGS30045-Cor Manejo
de flota

no No se tiene de Cedis Jefe de Seguridad Industrial


diferentes a QUITO
CALDERON y
Guayaquil

PGS30045-Cor Manejo
de flota

no No se tiene de Cedis Jefe de Logistica


diferentes a QUITO
CALDERON y
Guayaquil

PGS30045-Cor Manejo
de flota

no No se tiene de Cedis Jefe de Logistica


diferentes a QUITO
CALDERON y
Guayaquil

Si
Si
Si

PGS20000-Cor
Investigación y reporte
Si de accidentes e
Jefe de Seguridad Industrial
incidentes.

Si
PGS30045-Cor Manejo
no aplica de flota
Jefe de Logistica

PGS30046-Cor Control
no aplica de Energía Peligrosa
Jefe de Seguridad Industrial
PGS30046-Cor Control
no aplica de Energía Peligrosa
Jefe de Seguridad Industrial

no aplica

PGS30046-Cor Control
no aplica de Energía Peligrosa
Jefe de Seguridad Industrial

PGS30046-Cor Control
no aplica de Energía Peligrosa
Jefe de Seguridad Industrial

PGS30046-Cor Control
no aplica de Energía Peligrosa
Jefe de Seguridad Industrial

PGS30046-Cor Control
no aplica de Energía Peligrosa
Jefe de Seguridad Industrial

PGS30046-Cor Control
no aplica de Energía Peligrosa
Jefe de Seguridad Industrial

PGS30046-Cor Control
no aplica de Energía Peligrosa
Jefe de Seguridad Industrial

PGS30046-Cor Control
no aplica de Energía Peligrosa
Jefe de Seguridad Industrial

no aplica

PGS30046-Cor Control
no aplica de Energía Peligrosa
Jefe de Seguridad Industrial

FGS30040A/07-14-Sdo
no aplica Evaluación de Pre- Jefe de Seguridad Industrial
Trabajo

FGS30040A/07-14-Sdo
no aplica Evaluación de Pre- Jefe de Seguridad Industrial
Trabajo

PGS30046-Cor Control
no aplica de Energía Peligrosa
Jefe de Seguridad Industrial
PGS30046-Cor Control
no aplica de Energía Peligrosa
Jefe de Seguridad Industrial

PGS30046-Cor Control
no aplica de Energía Peligrosa
Jefe de Seguridad Industrial

PGS30046-Cor Control
no aplica de Energía Peligrosa
Jefe de Seguridad Industrial

PGS30046-Cor Control
no aplica de Energía Peligrosa
Jefe de Seguridad Industrial

PGS30046-Cor Control
no aplica de Energía Peligrosa
Jefe de Seguridad Industrial

PGS30046-Cor Control
no aplica de Energía Peligrosa
Jefe de Seguridad Industrial

PGS30046-Cor Control
no aplica de Energía Peligrosa
Jefe de Seguridad Industrial

PGS30046-Cor Control
no aplica de Energía Peligrosa
Jefe de Seguridad Industrial

PGS30046-Cor Control
no aplica de Energía Peligrosa
Jefe de Seguridad Industrial

PGS30046-Cor Control
no aplica de Energía Peligrosa
Jefe de Seguridad Industrial

PGS30046-Cor Control
no aplica de Energía Peligrosa
Jefe de Seguridad Industrial

PGS30046-Cor Control
no aplica de Energía Peligrosa
Jefe de Seguridad Industrial

PGS30046-Cor Control
no aplica de Energía Peligrosa
Jefe de Seguridad Industrial

PGS30046-Cor Control
no aplica de Energía Peligrosa
Jefe de Seguridad Industrial
PGS30046-Cor Control
no aplica de Energía Peligrosa
Jefe de Seguridad Industrial

PGS30046-Cor Control
no aplica de Energía Peligrosa
Jefe de Seguridad Industrial

no aplica

Si Audiometria Médico

No se dispone en
Cedis diferentes a
no QUITO CALDERON y
Guayaquil

No se dispone en
Cedis diferentes a
no QUITO CALDERON y
Guayaquil

No se dispone en
Cedis diferentes a
no QUITO CALDERON y
Guayaquil

Si
Si
PGS30011-Cor
Si Conservacion de la Médico
Audición

Si Dotación de orejeras, Jefe de Seguridad Industrial

PGS30011-Cor
Si Conservacion de la Médico
Audición

PGS30011-Cor
Si Conservacion de la Médico
Audición

PGS30011-Cor
Si Conservacion de la Médico
Audición
PGS30011-Cor
Si Conservacion de la Médico
Audición

PGS30011-Cor
Si Conservacion de la Médico
Audición

PGS30011-Cor
Si Conservacion de la Médico
Audición

PGS30011-Cor
no aplica Conservacion de la Médico
Audición

PGS30011-Cor
no aplica Conservacion de la Médico
Audición

PGS30011-Cor
no aplica Conservacion de la Médico
Audición

PGS30011-Cor
no aplica Conservacion de la Médico
Audición

PGS30011-Cor
no aplica Conservacion de la Médico
Audición

PGS30011-Cor
no aplica Conservacion de la Médico
Audición

PGS30011-Cor
no aplica Conservacion de la Médico
Audición

PGS30011-Cor
no aplica Conservacion de la Médico
Audición

PGS30011-Cor
no aplica Conservacion de la Médico
Audición

PGS30011-Cor
no aplica Conservacion de la Médico
Audición

PGS30011-Cor
no aplica Conservacion de la Médico
Audición
PGS30011-Cor
no aplica Conservacion de la Médico
Audición
no aplica
no aplica
no aplica

no aplica

Si
Si

ECH30015-DNo Matriz
posiciones vs.
no aplica Formacion que afectan
Capital Humano
al Sistema de Gestión

no aplica
PGS30029-Cor
Si Trabajos en Calor
Jefe de Seguridad Industrial

PGS30029-Cor
Si Trabajos en Calor
Jefe de Seguridad Industrial

PGS30029-Cor
no aplica Trabajos en Calor
Jefe de Seguridad Industrial

PGS30029-Cor
no aplica Trabajos en Calor
Jefe de Seguridad Industrial

PGS30029-Cor
no aplica Trabajos en Calor
Jefe de Seguridad Industrial

no aplica

no aplica
no aplica
no aplica
PGS30029-Cor
Si Trabajos en Calor
Jefe de Seguridad Industrial
PGS30029-Cor
Si Trabajos en Calor
Jefe de Seguridad Industrial

PGS30029-Cor
Si Trabajos en Calor
Jefe de Seguridad Industrial

PGS30029-Cor
Si Trabajos en Calor
Jefe de Seguridad Industrial

PGS30029-Cor
Si Trabajos en Calor
Jefe de Seguridad Industrial

PGS30029-Cor
Si Trabajos en Calor
Jefe de Seguridad Industrial

PGS30029-Cor
Si Trabajos en Calor
Jefe de Seguridad Industrial

PGS30029-Cor
Si Trabajos en Calor
Jefe de Seguridad Industrial

PGS30029-Cor
Si Trabajos en Calor
Jefe de Seguridad Industrial

PGS30029-Cor
no aplica Trabajos en Calor
Jefe de Seguridad Industrial

PGS30029-Cor
Si Trabajos en Calor
Jefe de Seguridad Industrial

PGS30029-Cor
Si Trabajos en Calor
Jefe de Seguridad Industrial

no aplica
Si
Si
Si
Si
Si
Si
PGS30029-Cor
Si Trabajos en Calor
Jefe de Seguridad Industrial

Si
ECH30015-DNo Matriz
posiciones vs.
Formacion que afectan
Si al Sistema de Gestión Capital Humano

Trabajo realizado por


personal externo

PGS3002A-Cor Manejo
Si y operación de Jefe de Logistica
montacargas

PGS3002A-Cor Manejo
Si y operación de Jefe de Logistica
montacargas
Si
Si
Si
Si
Si
Si
Si
Si
Si
Si
PGS3002A-Cor Manejo
Si y operación de Jefe de Logistica
montacargas

PGS3002A-Cor Manejo
Si y operación de Jefe de Logistica
montacargas

PGS3002A-Cor Manejo
Si y operación de Jefe de Logistica
montacargas

PGS3002A-Cor Manejo
Si y operación de Jefe de Logistica
montacargas

PGS3002A-Cor Manejo
Si y operación de Jefe de Logistica
montacargas

PGS3002A-Cor Manejo
Si y operación de Jefe de Logistica
montacargas
PGS3002A-Cor Manejo
Si y operación de Jefe de Logistica
montacargas

PGS3002A-Cor Manejo
y operación de
montacargas
no Jefe de Logistica
No se dispone de
canastillas en Cedis

PGS3002A-Cor Manejo
Si y operación de Jefe de Logistica
montacargas

PGS3002A-Cor Manejo
Si y operación de Jefe de Logistica
montacargas

PGS3002A-Cor Manejo
Si y operación de Jefe de Logistica
montacargas

PGS3002A-Cor Manejo
no aplica y operación de Jefe de Logistica
montacargas

PGS3002A-Cor Manejo
Si y operación de Jefe de Logistica
montacargas

PGS3002A-Cor Manejo
Si y operación de Jefe de Logistica
montacargas

PGS3002A-Cor Manejo
Si y operación de Jefe de Logistica
montacargas

PGS3002A-Cor Manejo
y operación de
montacargas
Si Jefe de Logistica
No se hace recarga de
GLP, se cambia de
tanque

PGS3002A-Cor Manejo
Si y operación de Jefe de Logistica
montacargas
PGS3002A-Cor Manejo
y operación de
montacargas

no No se dispone de Jefe de Logistica


evidencia en Cedis
diferentes a QUITO
CALDERON y
Guayaquil

PGS3002A-Cor Manejo
Si y operación de Jefe de Logistica
montacargas

PGS3002A-Cor Manejo
y operación de
montacargas

no No se dispone de Jefe de Logistica


evidencia en Cedis
diferentes a QUITO
CALDERON
PGS3002A-Cor y Manejo
yGuayaquil
operación de
montacargas

no No se dispone de Jefe de Logistica


evidencia en Cedis
diferentes a QUITO
no aplica CALDERON y
Guayaquil
no aplica
no aplica

no aplica

no aplica
no aplica
no aplica
no aplica
no aplica
no aplica

PGS40000-Cor
Identificación de
no aplica Peligros y evaluación
Jefe de Seguridad Industrial
de riesgos

PGS30047-DNo
no aplica Administrar Guardas Jefe de Seguridad Industrial
de Máquinas

PGS30047-DNo
no aplica Administrar Guardas Jefe de Seguridad Industrial
de Máquinas

PGS30047-DNo
no aplica Administrar Guardas Jefe de Seguridad Industrial
de Máquinas

PGS30047-DNo
no aplica Administrar Guardas Jefe de Seguridad Industrial
de Máquinas

PGS30047-DNo
no aplica Administrar Guardas Jefe de Seguridad Industrial
de Máquinas

PGS30047-DNo
no aplica Administrar Guardas Jefe de Seguridad Industrial
de Máquinas

PGS30047-DNo
no aplica Administrar Guardas Jefe de Seguridad Industrial
de Máquinas

PGS30047-DNo
no aplica Administrar Guardas Jefe de Seguridad Industrial
de Máquinas

PGS30047-DNo
no aplica Administrar Guardas Jefe de Seguridad Industrial
de Máquinas

no aplica
EGS40000-Sdo Matriz
Si de Evaluación de Jefe de Seguridad Industrial
Riesgos

EGS40000-Sdo Matriz
Si de Evaluación de Jefe de Seguridad Industrial
Riesgos

EGS40000-Sdo Matriz
Si de Evaluación de Jefe de Seguridad Industrial
Riesgos

EGS40000-Sdo Matriz
Si de Evaluación de Jefe de Seguridad Industrial
Riesgos

EGS40000-Sdo Matriz
Si de Evaluación de Jefe de Seguridad Industrial
Riesgos

PGS3002B-Cor Manejo
Si de Quimicos y Material Jefe de Seguridad Industrial
peligroso

PGS3002B-Cor Manejo
Si de Quimicos y Material Jefe de Seguridad Industrial
peligroso

PGS3002B-Cor Manejo
Si de Quimicos y Material Jefe de Seguridad Industrial
peligroso

PGS3002B-Cor Manejo
de Quimicos y Material
no peligroso Jefe de Seguridad Industrial

no se dispone
PGS3002B-Cor Manejo
de Quimicos y Material
peligroso
no No se dispone en
Jefe de Seguridad Industrial
Cedis distintos a
QUITO CALDERON y
guayaquil

PGS3002B-Cor Manejo
no aplica de Quimicos y Material Jefe de Seguridad Industrial
peligroso

PGS3002B-Cor Manejo
Si de Quimicos y Material Jefe de Seguridad Industrial
peligroso

PGS3002B-Cor Manejo
de Quimicos y Material
peligroso
no Jefe de Seguridad Industrial
No se dispone en todos
los Cedis

PGS3002B-Cor Manejo
de Quimicos y Material
peligroso
no Jefe de Seguridad Industrial
No se dispone en todos
los Cedis

PGS3002B-Cor Manejo
de Quimicos y Material
peligroso
no Jefe de Seguridad Industrial
No se dispone en todos
los Cedis

PGS3002B-Cor Manejo
no aplica de Quimicos y Material Jefe de Seguridad Industrial
peligroso
PGS3002B-Cor Manejo
si de Quimicos y Material Jefe de Seguridad Industrial
peligroso

PGS3002B-Cor Manejo
Si de Quimicos y Material Jefe de Seguridad Industrial
peligroso

PGS3002B-Cor Manejo
de Quimicos y Material
peligroso
no Jefe de Seguridad Industrial
No se dispone en todos
los Cedis

PGS3002B-Cor Manejo
Si de Quimicos y Material Jefe de Seguridad Industrial
peligroso

Si

PGS3002B-Cor Manejo
Si de Quimicos y Material Jefe de Seguridad Industrial
peligroso

PGS3002B-Cor Manejo
no aplica de Quimicos y Material Jefe de Seguridad Industrial
peligroso

PGS3002B-Cor Manejo
Si de Quimicos y Material Jefe de Seguridad Industrial
peligroso

PGS3002B-Cor Manejo
no aplica de Quimicos y Material Jefe de Seguridad Industrial
peligroso

PGS3002B-Cor Manejo
no aplica de Quimicos y Material Jefe de Seguridad Industrial
peligroso

PGS3002B-Cor Manejo
no aplica de Quimicos y Material Jefe de Seguridad Industrial
peligroso
no aplica

PGS3002B-Cor Manejo
no aplica de Quimicos y Material Jefe de Seguridad Industrial
peligroso

PGS3002B-Cor Manejo
Si de Quimicos y Material Jefe de Seguridad Industrial
peligroso

PGS3002B-Cor Manejo
Si de Quimicos y Material Jefe de Seguridad Industrial
peligroso

PGS3002B-Cor Manejo
Si de Quimicos y Material Jefe de Seguridad Industrial
peligroso

PGS3002B-Cor Manejo
Si de Quimicos y Material Jefe de Seguridad Industrial
peligroso

PGS3002B-Cor Manejo
Si de Quimicos y Material Jefe de Seguridad Industrial
peligroso

PGS3002B-Cor Manejo
de Quimicos y Material
peligroso
no No se dispone de
Jefe de Seguridad Industrial
materiales para
contencion en todos los
Cedis

ECH30015-DNo Matriz
posiciones vs.
Si Formacion que afectan
Capital Humano
al Sistema de Gestión

PGS60000-Cor
Si Lineamientos para el Jefe de Seguridad Industrial
Plan de Emergencias
PGS60000-Cor
Si Lineamientos para el Jefe de Seguridad Industrial
Plan de Emergencias

PGS60000-Cor
Si Lineamientos para el Jefe de Seguridad Industrial
Plan de Emergencias

PGS60000-Cor
no Lineamientos para el Jefe de Seguridad Industrial
Plan de Emergencias

PGS60000-Cor
Si Lineamientos para el Jefe de Seguridad Industrial
Plan de Emergencias

PGS3002B-Cor Manejo
no aplica de Quimicos y Material Jefe de Seguridad Industrial
peligroso

PGS3002B-Cor Manejo
no aplica de Quimicos y Material Jefe de Seguridad Industrial
peligroso

PGS3002B-Cor Manejo
no aplica de Quimicos y Material Jefe de Seguridad Industrial
peligroso

PGS3002B-Cor Manejo
no aplica de Quimicos y Material Jefe de Seguridad Industrial
peligroso

PGS3002B-Cor Manejo
no aplica de Quimicos y Material Jefe de Seguridad Industrial
peligroso

PGS3002B-Cor Manejo
no aplica de Quimicos y Material Jefe de Seguridad Industrial
peligroso

PGS60000-Cor
Si Lineamientos para el Jefe de Seguridad Industrial
Plan de Emergencias
PGS60000-Cor
Si Lineamientos para el Jefe de Seguridad Industrial
Plan de Emergencias

PGS60000-Cor
Si Lineamientos para el Jefe de Seguridad Industrial
Plan de Emergencias

PGS60000-Cor
no aplica Lineamientos para el Jefe de Seguridad Industrial
Plan de Emergencias

PGS3002B-Cor Manejo
Si de Quimicos y Material Jefe de Seguridad Industrial
peligroso

PGS3002B-Cor Manejo
de Quimicos y Material
peligroso
no No se dispone de
Jefe de Seguridad Industrial
materiales para
contencion en todos los
Cedis

PGS3002B-Cor Manejo
no aplica de Quimicos y Material Jefe de Seguridad Industrial
peligroso

PGS3002B-Cor Manejo
no aplica de Quimicos y Material Jefe de Seguridad Industrial
peligroso

PGS3002B-Cor Manejo
no aplica de Quimicos y Material Jefe de Seguridad Industrial
peligroso

PGS3002B-Cor Manejo
no aplica de Quimicos y Material Jefe de Seguridad Industrial
peligroso
PGS3002B-Cor Manejo
no aplica de Quimicos y Material Jefe de Seguridad Industrial
peligroso

PGS3002B-Cor Manejo
no de Quimicos y Material Jefe de Seguridad Industrial
peligroso

PGS3002B-Cor Manejo
no aplica de Quimicos y Material Jefe de Seguridad Industrial
peligroso

no ECH30015-DNo Matriz
posiciones vs.
no Formacion que afectan
Capital Humano
no al Sistema de Gestión

PGS40000-Cor
Identificación de
Si Peligros y evaluación
Jefe de Seguridad Industrial
de riesgos

EGS40000-Sdo Matriz
Si de Evaluación de Jefe de Seguridad Industrial
Riesgos

EGS40000-Sdo Matriz
Si de Evaluación de Jefe de Seguridad Industrial
Riesgos

EGS40000-Sdo Matriz
Si de Evaluación de Jefe de Seguridad Industrial
Riesgos

EGS40000-Sdo Matriz
Si de Evaluación de Jefe de Seguridad Industrial
Riesgos

EGS40000-Sdo Matriz
Si de Evaluación de Jefe de Seguridad Industrial
Riesgos
EGS40000-Sdo Matriz
Si de Evaluación de Jefe de Seguridad Industrial
Riesgos

EGS40000-Sdo Matriz
no aplica de Evaluación de Jefe de Seguridad Industrial
Riesgos

EGS40000-Sdo Matriz
Si de Evaluación de Jefe de Seguridad Industrial
Riesgos

EGS40000-Sdo Matriz
Si de Evaluación de Jefe de Seguridad Industrial
Riesgos

EGS40000-Sdo Matriz
Si de Evaluación de Jefe de Seguridad Industrial
Riesgos

PGS3002C-Cor Equipo
Si para Manejo de Jefe de Seguridad Industrial
Materiales

PGS3002C-Cor Equipo
Si para Manejo de Jefe de Seguridad Industrial
Materiales

PGS3002C-Cor Equipo
Si para Manejo de Jefe de Seguridad Industrial
Materiales

PGS3002C-Cor Equipo
Si para Manejo de Jefe de Seguridad Industrial
Materiales

PGS3002C-Cor Equipo
no para Manejo de Jefe de Seguridad Industrial
Materiales

no aplica
PGS3002C-Cor Equipo
no aplica para Manejo de Jefe de Seguridad Industrial
Materiales

PGS3002C-Cor Equipo
no aplica para Manejo de Jefe de Seguridad Industrial
Materiales

no aplica

PGS3002C-Cor Equipo
no aplica para Manejo de Jefe de Seguridad Industrial
Materiales

PGS3002C-Cor Equipo
no aplica para Manejo de Jefe de Seguridad Industrial
Materiales

PGS3002C-Cor Equipo
no aplica para Manejo de Jefe de Seguridad Industrial
Materiales

PGS3002C-Cor Equipo
no aplica para Manejo de Jefe de Seguridad Industrial
Materiales

PGS3002C-Cor Equipo
no aplica para Manejo de Jefe de Seguridad Industrial
Materiales

PGS3002C-Cor Equipo
no aplica para Manejo de Jefe de Seguridad Industrial
Materiales

PGS3002C-Cor Equipo
Si para Manejo de Jefe de Seguridad Industrial
Materiales

PGS3002C-Cor Equipo
Si para Manejo de Jefe de Seguridad Industrial
Materiales
no aplica

no se dispone de
evidencia de
no mantenimiento de
coches, palets jacks

no se dispone de
evidencia de
no mantenimiento de
coches, palets jacks

PGS3002C-Cor Equipo
Si para Manejo de Jefe de Seguridad Industrial
Materiales

ECH30015-DNo Matriz
posiciones vs.
Parcial Formacion que afectan
Capital Humano
al Sistema de Gestión

PGS40000-Cor
Identificación de
Si Peligros y evaluación
Jefe de Seguridad Industrial
de riesgos
PGS40000-Cor
Identificación de
Si Peligros y evaluación
de riesgos

PGS40000-Cor
Identificación de
Si Peligros y evaluación
Jefe de Seguridad Industrial
de riesgos

PGS40000-Cor
Identificación de
Si Peligros y evaluación
Jefe de Seguridad Industrial
de riesgos

PGS40000-Cor
Identificación de
Si Peligros y evaluación
Jefe de Seguridad Industrial
de riesgos
PGS30005-Cor
Si Administrar equipos de Jefe de Seguridad Industrial
protección Personal

Si

PGS30005-Cor
Si Administrar equipos de Jefe de Seguridad Industrial
protección Personal

PGS30005-Cor
Si Administrar equipos de Jefe de Seguridad Industrial
protección Personal

PGS30005-Cor
Si Administrar equipos de Jefe de Seguridad Industrial
protección Personal

Si

PGS30005-Cor
Si Administrar equipos de Jefe de Seguridad Industrial
protección Personal

PGS30005-Cor
Si Administrar equipos de Jefe de Seguridad Industrial
protección Personal

PGS30005-Cor
Si Administrar equipos de Jefe de Seguridad Industrial
protección Personal

PGS30005-Cor
Si Administrar equipos de Jefe de Seguridad Industrial
protección Personal

PGS30005-Cor
Si Administrar equipos de Jefe de Seguridad Industrial
protección Personal
PGS30005-Cor
Si Administrar equipos de Jefe de Seguridad Industrial
protección Personal

PGS30005-Cor
Si Administrar equipos de Jefe de Seguridad Industrial
protección Personal

PGS30005-Cor
Si Administrar equipos de Jefe de Seguridad Industrial
protección Personal

PGS30005-Cor
Si Administrar equipos de Jefe de Seguridad Industrial
protección Personal

PGS30005-Cor
no aplica Administrar equipos de Jefe de Seguridad Industrial
protección Personal

Si

Si

Si

Si

Si

Si

ECH30015-DNo Matriz
posiciones vs.
Formacion que afectan
al Sistema de Gestión
no No se dispone de
Capital Humano
evidencia en Cedis
distintos a QUITO
CALDERON y
Guayaquil
ECH30015-DNo Matriz
posiciones vs.
Formacion que afectan
al Sistema de Gestión
no No se dispone de
Capital Humano
evidencia en Cedis
distintos a QUITO
CALDERON y
Guayaquil

PGS3002D-DNo
Protección Respiratoria

no no se dispone en cedis Jefe de Seguridad Industrial


distintos a QUITO
CALDERON y
Guayaquil

PGS3002D-DNo
Protección Respiratoria

no no se dispone en cedis Jefe de Seguridad Industrial


distintos a QUITO
CALDERON y
Guayaquil

PGS3002D-DNo
no aplica Protección Respiratoria
Jefe de Seguridad Industrial

PGS3002D-DNo
no aplica Protección Respiratoria
Jefe de Seguridad Industrial

ECH30015-DNo Matriz
posiciones vs.
Si Formacion que afectan
Capital Humano
al Sistema de Gestión
PGS3002D-DNo
no aplica Protección Respiratoria
Jefe de Seguridad Industrial
PGS3002D-DNo
no aplica Protección Respiratoria
Jefe de Seguridad Industrial

PGS3002D-DNo
no aplica Protección Respiratoria
Jefe de Seguridad Industrial

PGS3002D-DNo
no aplica Protección Respiratoria
Jefe de Seguridad Industrial

PGS3002D-DNo
no aplica Protección Respiratoria
Jefe de Seguridad Industrial

PGS3002D-DNo
no aplica Protección Respiratoria
Jefe de Seguridad Industrial

PGS3002D-DNo
no aplica Protección Respiratoria
Jefe de Seguridad Industrial

PGS3002D-DNo
no aplica Protección Respiratoria
Jefe de Seguridad Industrial

PGS3002D-DNo
no aplica Protección Respiratoria
Jefe de Seguridad Industrial
no aplica

PGS3002D-DNo
no aplica Protección Respiratoria
Jefe de Seguridad Industrial

no aplica

PGS3002D-DNo
no aplica Protección Respiratoria
Jefe de Seguridad Industrial

PGS3002D-DNo
no aplica Protección Respiratoria
Jefe de Seguridad Industrial

PGS3002D-DNo
no aplica Protección Respiratoria
Jefe de Seguridad Industrial

PGS3002D-DNo
no aplica Protección Respiratoria
Jefe de Seguridad Industrial

PGS3002D-DNo
no aplica Protección Respiratoria
Jefe de Seguridad Industrial

ECH30015-DNo Matriz
posiciones vs.
no aplica Formacion que afectan
Capital Humano
al Sistema de Gestión

PGS40000-Cor
Identificación de
Si Peligros y evaluación
Jefe de Seguridad Industrial
de riesgos

PGS3002E-Cor
Si Seguridad de Jefe de Seguridad Industrial
Almacenes

PGS3002E-Cor
Si Seguridad de Jefe de Seguridad Industrial
Almacenes
PGS3002E-Cor
Si Seguridad de Jefe de Seguridad Industrial
Almacenes
Si
PGS3002E-Cor
Si Seguridad de Jefe de Seguridad Industrial
Almacenes

PGS3002E-Cor
Si Seguridad de Jefe de Seguridad Industrial
Almacenes

PGS3002E-Cor
Si Seguridad de Jefe de Seguridad Industrial
Almacenes

PGS3002E-Cor
Si Seguridad de Jefe de Seguridad Industrial
Almacenes

PGS3002E-Cor
Si Seguridad de Jefe de Seguridad Industrial
Almacenes

PGS3002E-Cor
Si Seguridad de Jefe de Seguridad Industrial
Almacenes

PGS3002E-Cor
Si Seguridad de Jefe de Seguridad Industrial
Almacenes

PGS3002E-Cor
no Seguridad de Jefe de Seguridad Industrial
Almacenes

PGS3002E-Cor
Si Seguridad de Jefe de Seguridad Industrial
Almacenes

PGS3002E-Cor
Si Seguridad de Jefe de Seguridad Industrial
Almacenes

PGS3002E-Cor
Si Seguridad de Jefe de Seguridad Industrial
Almacenes

PGS3002E-Cor
Si Seguridad de Jefe de Seguridad Industrial
Almacenes

PGS3002E-Cor
no Seguridad de Jefe de Seguridad Industrial
Almacenes
PGS3002E-Cor
Si Seguridad de Jefe de Seguridad Industrial
Almacenes

PGS3002E-Cor
Si Seguridad de Jefe de Seguridad Industrial
Almacenes

PGS3002E-Cor
Si Seguridad de Jefe de Seguridad Industrial
Almacenes

Si

PGS3002E-Cor
Si Seguridad de Jefe de Seguridad Industrial
Almacenes

PGS3002E-Cor
Seguridad de
Almacenes
no No se dispone a
Jefe de Seguridad Industrial
excepcion de Cedis de
QUITO CALDERON y
Guayaquil

no aplica

no aplica

PGS3002E-Cor
Si Seguridad de Jefe de Seguridad Industrial
Almacenes

PGS3002E-Cor
no Seguridad de Jefe de Seguridad Industrial
Almacenes

PGS3002E-Cor
no Seguridad de Jefe de Seguridad Industrial
Almacenes

PGS3002E-Cor
Si Seguridad de Jefe de Seguridad Industrial
Almacenes
ECH30015-DNo Matriz
posiciones vs.
Formacion que afectan
al Sistema de Gestión
no No se dispone de
Capital Humano
evidencia en Cedis
distintos a QUITO
CALDERON y
Guayaquil

315
1
30
105

RE)

O TOTAL
NTO TOTAL

ES-RQ-100
16
Manejo de gases comprimidos
ES-RQ-105
0
Requerimientos de espacios confinados
5 ES-RQ-110 Contratistas y visitantes
82 ES-RQ-120 Requerimientos de seguridad electrica
76.19 ES-RQ-135 Proteccion de caidas
ES-RQ-140 Control de incendios
ES-RQ-145 Primeros auxilios

10 ES-RQ-150 Requerimientos de liquidos inflamables


0 ES-RQ-155 Manejo de flota
0 ES-RQ-160 Requerimientos de control de energia peligrosa
25 ES-RQ-165 Requerimiento de conservacion de la audicion
100.00 ES-RQ-170 Requerimiento de trabajo en caliente
ES-RQ-175 Requerimiento de montacargas
ES-RQ-180 Requerimimiento de ventilacion por succion local
11 ES-RQ-185 Requerimiento para guardas de maquinas
2 ES-RQ-190 Manejo de materiales peligrosos
0 ES-RQ-195 Equipos de manejo de materiales
1 ES-RQ-205 EPP
84.62 ES-RQ-210 Proteccion respiratoria
ES-RQ-215 Rutas de Transito

23
5
11
5
58.97

23
1
6
18
76.67

31
5
7
6
72.09

19
1
0
0
95.00
14
0
2
9
87.50

9
0
4
1
69.23

0
0
0
32
#DIV/0!

13
0
3
18
81.25

22
0
0
9
100.00

28
0
4
1
87.50

0
0
0
10
#DIV/0!

0
0
0
11
#DIV/0!

29
0
13
21
69.05

17
1
3
12
80.95

26
0
2
1
92.86

1
0
2
20
33.33

23
0
6
2
79.31
76.19
100.00
84.62
58.97
76.67
72.09
95.00

87.50
69.23
#DIV/0!
81.25
100.00
87.50
#DIV/0!
#DIV/0!
69.05
80.95
92.86
33.33
79.31
EVALUACIÓN DE CUMPLIMIENTO LEGAL SEGURIDAD INDUSTRIAL Y SALUD OCUPACIONAL
Err:509

Normas de aplicación para el


control de pesos y dimensiones a nivel nacional
UBICACION: Region sur FECHA: 4/25/2019
EVALUADO POR: Walter Villacis
ART. literal DESCRIPCION CUMPLIMIENTO OBSERVACIONES RESPONSABLE

CAPÍTULO I DE LA TABLA NACIONAL DE PESOS Y DIMENSIONES


Artículo 1.- Las unidades de carga, remolques y semirremolques que son importados,
1 ensamblados o fabricados nacional e internacionalmente, que realizan operaciones de
transporte de carga nacional o internacional dentro del terriotorio nacional; deberán
someterse a las dimensiones y pesos máximos permitidos normados en la siguiente tabla
nacional de pesos y dimensiones:
El MOP emite el certificado regular
de pesos y medidas, que es válido
por 2 años.
No aplica Los fleteros para cada contrato
anual, deben presentar el
documento que los habilita para
transporte de cargas.
1

1
1 Tipo.- Es la descripción de la nomenclatura por vehículo No aplica
Descripción.- configuración de los vehículos de carga de acuerdo a la disposición y número
1 de sus ejes. No aplica

Distribución máxima de carga por eje.- Describe el peso máximo por eje simple o conjunto
1 de ejes, permitido a los vehículos para su circulación por la red vial nacional. No aplica

1 Peso máximo permitido.- Peso bruto permitido por tipo de vehículo. No aplica

Longitudes máximas permitidas.- Dimensiones de largo, ancho y alto permitidos a los


vehículos para su circulación por la red vial nacional. Para excesos en altura máxima
permitida en el caso de carga no divisible dependerá de las limitaciones que presenten la
1 ruta elegida por el transportista para el traslado de los equipos. El transportista deberá No aplica
verificar dichas condiciones y solicitar el certificado de operación especial correspondiente,
con sujeción a las normas previstas en el presente reglamento, sin perjuicio de resarcir los
daños que ocasione su negligencia y/o inobservancia

Artículo 2.- Para efectos de aplicación de la “Tabla Nacional de Pesos y Dimensiones”,


2 contenida en el artículo precedente, se tendrán en cuenta las siguientes consideraciones No aplica
especiales:

Tolerancia en el largo: Para los semirremolques (carrocería) habrá una tolerancia de + 0,20
2 1 centímetros, la misma que será descontada en la combinación con el cabezal, debiendo No aplica
alcanzar el largo máximo de combinación de acuerdo al cuadro establecido.

Peso máximo: El peso máximo permitido es de 48 toneladas, excepto para los vehículos
2 2 3S3 Y 3R3 para los cuales se considerará una tolerancia de +3 toneladas y para el 3R2 y 2R3 No aplica
de +1 tonelada.

Contenedores de alto cubicaje (High Cube): Las dimensiones máximas permitidas para
2 3 estos vehículos son: Alto 4,50, ancho: 2,60 y largo 20,50 metros. El peso máximo está No aplica
establecido en relación al número de ejes de acuerdo al cuadro demostrativo.

Niñeras: Las dimensiones máximas permitidas para las niñeras son: Alto 4,50, ancho: 2,60
2 4 y largo 21 metros. El peso máximo está establecido en relación al número de ejes de No aplica
acuerdo al cuadro demostrativo.

Camas bajas: Las dimensiones máximas permitidas para las camas bajas son: Alto 4,50,
ancho 3,20 y largo 21 metros. Todas las camas bajas deberán tramitar un CERTIFICADO DE
2 5 OPERACIÓN ESPECIAL cuando circulen por la red vial estatal con cargas especiales, No aplica
maquinarias con dimensiones mayores a las permitidas. El peso máximo está establecido
en relación al número de ejes de acuerdo a la tabla contemplada en el Art. 1

Volquetes y/o vehículos requeridos para proyectos de interés nacional: Se autorizará la


circulación de este tipo de vehículos con excesos y dimensiones superiores a las
establecidas en la tabla nacional de pesos y dimensiones, siempre y cuando circulen fuera
2 6 de las vías de primer orden y sean empleados para el desarrollo de proyectos específicos No aplica
de interés nacional.
Si se encontrare un vehículo de estas características circulando por la red vial nacional,
será sancionado conforme a lo establecido en el presente reglamento.
Tanqueros de combustible: Los pesos y dimensiones máximos permitidos están para los
trasportes de combustibles y gas en tanqueros, se autoriza la trasportación de las
siguientes cantidades, de conformidad con la clasificación vehicular:
2 7 No aplica

Artículo 3.- Se autorizará la circulación de los vehículos de carga pesada que son
importados, ensamblados o fabricados, nacional e internacionalmente, que realizan
operaciones de transporte de carga nacional o internacional; públicos, comerciales, por
cuenta propia, por las carreteras de la red vial nacional, cuyo peso bruto permitido sea
Se cumple todos los requisitos del
3 desde 3.5 toneladas, únicamente con la presentación en las estaciones de control de pesos Si artículo. Gregory Castillo
y dimensiones a nivel nacional de los siguientes documentos: Permisos de operación
emitidos por la Agencia Nacional de Tránsito, certificados de operación regular emitidos
por el órgano rector del transporte, guía de remisión y para tanqueros la orden de carga y
despacho otorgado por la terminal de combustible.

Artículo 4.- En caso de verificarse cualquier modificación o alteración en el diseño original


de cualquier tipo de vehículo constante en la “Tabla Nacional de Pesos y Dimensiones”, la
4 autoridad, en ejercicio de sus competencias, una vez comprobado tal hecho, prohibirá la No aplica
circulación de la unidad de transporte por la red vial estatal, así como la renovación de sus
títulos habilitantes.

Artículo 5.- El Ministerio determinará los procedimientos y normativa de control a través


de un manual específico de procedimientos de control en las estaciones de pesos y
dimensiones, señalando las especificaciones técnicas y parámetros mínimos de diseño
para la localización de las estaciones de control, las funciones perfiles óptimos de los
5
operadores de estaciones, los procedimientos de registros de vehículos, verificación de No aplica
documentación, verificación y control de pesos y dimensiones, y demás actividades
desarrolladas en las estaciones para el control de vehículos de carga pesada que circulan
por la red vial estatal.

CAPÍTULO II
DE LOS PERMISOS DE OPERACIÓN
TÍTULO I
CERTIFICADOS REGULARES

Artículo 6.- Conforme lo establecido en el Reglamento de Pesos y Dimensiones, el


certificado de operación regular es el documento necesario para la circulación de vehículos
de carga pesada por la red vial nacional, que detalla las especificaciones, dimensiones y Si se cumple con la “Tabla Nacional
6 capacidad del vehículo. Para la obtención de los certificados de operación regular se Si de Pesos y Dimensiones”
Gregory Castillo
deberá presentar más de los requisitos estipulados en el reglamento en mención,
cualquier otro documento que en el ámbito de sus competencias, el Ministerio considere
necesario.

Artículo 7.- Los vehículos sujetos a las disposiciones del presente acuerdo, en las
estaciones de control de pesos y dimensiones obligatoriamente deberán presentar el
certificado de operación regular, emitido por el Ministerio, si se encontrare con Si se cumple con la “Tabla Nacional
7
documentos adulterados, se sancionará al transportista con el retiro del certificado de Si de Pesos y Dimensiones”
Gregory Castillo
operación, la detención del vehículo y conforme a lo establecido en la normatividad legal
vigente.

TÍTULO II
CERTIFICADOS ESPECIALES
Artículo 8.- Conforme lo establecido en el Reglamento de Pesos y Dimensiones, el
certificado de operación especial es el documento necesario para la circulación de
8 vehículos de carga pesada indivisible por la red vial nacional. Registro Oficial Nº 717 -- No aplica
Martes 5 de junio del 2012 -- 27. Para la obtención de los certificados de operación
especial se deberá presentar a más de los requisitos estipulados en el reglamento en
mención, los siguientes documentos:

1. Solicitud dirigida al Subsecretario de Transporte Terrestre y Ferroviario, con al menos 7 No se tiene cargas especiales.
8 días laborables de anticipación a la fecha en la que va a transportar la carga en la cual se No aplica Se cumple con la tabla de pesos y
deberá detallar. dimensiones

No se tiene cargas especiales.


8 2. Clase de carga a transportar con sus dimensiones y pesos. No aplica Se cumple con la tabla de pesos y
dimensiones

No se tiene cargas especiales.


8 3. Clase de vehículo y sus características técnicas, con sus dimensiones y pesos. No aplica Se cumple con la tabla de pesos y
dimensiones
No se tiene cargas especiales.
8 4. La ruta a utilizarse. No aplica Se cumple con la tabla de pesos y
dimensiones
No se tiene cargas especiales.
8 5. Fecha de traslado de la carga o equipo. No aplica Se cumple con la tabla de pesos y
dimensiones

No se tiene cargas especiales.


8 6. Copia simple de la matrícula del vehículo. No aplica Se cumple con la tabla de pesos y
dimensiones
No se tiene cargas especiales.
8 7. Copia simple de la matrícula del equipo caminero o maquinaria otorgada por el MTOP. No aplica Se cumple con la tabla de pesos y
dimensiones

No se tiene cargas especiales.


8 8. Copia simple del certificado de operación regular. No aplica Se cumple con la tabla de pesos y
dimensiones
No se tiene cargas especiales.
8 9. Copia simple del documento de identidad del representante legal de la empresa. No aplica Se cumple con la tabla de pesos y
dimensiones
No se tiene cargas especiales.
10. Copia simple del permiso de operación de la empresa de transporte otorgado por la
8 ANT. No aplica Se cumple con la tabla de pesos y
dimensiones
No se tiene cargas especiales.
11. En el caso de vehículos con internación temporal se deberá presentar copia de la
8 autorización emitida por el órgano regulador para dicha operatividad o proyecto. No aplica Se cumple con la tabla de pesos y
dimensiones

No se tiene cargas especiales.


8 12. Diagrama detallando las características y especificaciones técnicas del vehículo. No aplica Se cumple con la tabla de pesos y
dimensiones

No se tiene cargas especiales.


13. El área competente, solicitará de ser necesario, el estudio técnico de vías, puentes y
8 obras de arte de la ruta a utilizarse para el paso de la carga especial e indivisible. No aplica Se cumple con la tabla de pesos y
dimensiones

14. El área competente, solicitará de ser necesario la póliza de responsabilidad civil por el No se tiene cargas especiales.
monto establecido conforme al peso o dimensión de la carga y el equipo y ruta a utilizarse,
8 la misma que deberá cubrir totalmente los daños que se pudieran causar a la No aplica Se cumple con la tabla de pesos y
infraestructura vial. dimensiones

Artículo 9.- Se otorgará el certificado de operación especial a las empresas de transporte


que se encuentren debidamente constituidas y registradas en la ANT y el Ministerio Rector
del Transporte, respectivamente. Las empresas generadoras de carga podrán gestionar el
certificado de operación especial, siempre y cuando exista un contrato de prestación de Se tiene certificado de operación
9 servicios celebrado entre la mencionada empresa y la operadora de transporte No aplica regular.
debidamente constituida, para lo cual deberá dar cumplimiento a los requisitos previstos
en este acuerdo y
adjuntar a esto una copia del contrato.

Artículo 10.- El Ministerio Rector del Transporte realizará la constatación de la información


declarada en la solicitud de los certificados de operación especial, en el caso que se
detectare alteración y no conformidad del vehículo y carga solicitada y autorizada, se Se tiene certificado de operación
10 sancionará al vehículo con el cobro de tres remuneraciones básicas unificadas, la negación No aplica regular.
de los certificados de operación especial posteriores, y la cancelación de los permisos de
operación emitidos por la agencia.

Artículo 11.- En las estaciones de control de pesos y dimensiones los vehículos sujetos a las
presentes disposiciones, obligatoriamente deberán presentar el certificado de operación
especial emitido por el Ministerio, el cual contendrá la placa del vehículo autorizado para Se tiene certificado de operación
11 la circulación, la ruta aprobada y la descripción de la carga a transportar, si no lo No aplica regular.
presentare, se sancionará al transportista con el retiro del certificado de operación
especial, la detención de la carga y el vehículo en las estaciones de control, y conforme a lo
establecido en la normatividad legal vigente.

Artículo 12.- El titular del certificado de operación especial, cumplirá estrictamente con
todas las recomendaciones expuestas en el mismo, con el detalle de la ruta solicitada y la
distribución de carga aprobada, acatando las recomendaciones técnicas y otras dadas por
la autoridad. Se tiene certificado de operación
12
Si el interesado o propietario no cumpliere con las recomendaciones técnicas y las No aplica regular.
obligaciones señaladas en la ley y su reglamento aplicativo, el certificado automáticamente
será anulado y se sujetará a las sanciones previstas, para lo cual el Ministerio rector se
reserva el derecho de prohibir el otorgamiento de certificados de operación posteriores.

Artículo 13.- A más de las obligaciones a cumplir por parte de los transportistas, las
mismas que están contempladas en el reglamento de aplicación de la Ley de Caminos,
13
respecto del control de pesos y dimensiones, se deberán acatar las siguientes No aplica
disposiciones:

Presentar obligatoriamente en cada estación de pesaje, el certificado de operación


Se tiene certificado de operación
13 1 especial para verificar el peso bruto vehicular y dimensiones y constatar que las No aplica regular.
características del vehículo y que la carga sean iguales a las consignadas en el documento.

Cuando la carga exceda las 60 toneladas, 23 metros de largo, 3,60 de ancho, se deberá Se tiene certificado de operación
13 2 contar con el apoyo policial, provistas de elementos de señalización preventiva. No aplica regular.

La distancia y desplazamiento de los vehículos guías, será de 100 metros antes y después Se tiene certificado de operación
13 3 del equipo a transportar. No aplica regular.
Durante el paso por centros poblados, deberá tomarse precauciones y medidas especiales, Se tiene certificado de operación
13 4
previniendo el cruce de peatones, autos y otros. No aplica regular.
El solicitante asume total responsabilidad por todos los daños causados durante la Se tiene certificado de operación
13 5
transportación de la carga especial. No aplica regular.
CAPÍTULO III
DEL RÉGIMEN SANCIONATORIO
Artículo 14.- De las sanciones a que hubiere lugar por la contravención a las presentes Sanciones impuestas por parte de
14
normas se observará lo dispuesto en la Ley de Caminos, Ley Orgánica de Transporte No aplica las entidades de transporte.
Terrestre, Tránsito y Seguridad vial y lo previsto en los artículos subsiguientes de esta
norma técnica, en ejercicio de la facultad otorgada al Ministerio.

Sanciones impuestas por parte de


15 Artículo 15.- Para la aplicación de las sanciones, se observarán las siguientes reglas: No aplica las entidades de transporte.
Las sanciones se aplicarán en relación a cada unidad vehicular en la que se detecte la Sanciones impuestas por parte de
15 1 infracción, sean estos vehículos individuales o vehículos combinados y por evento No aplica las entidades de transporte.
encontrado

Todo vehículo que circulare con pesos y dimensiones superiores a lo establecido en la


tabla nacional de pesos y dimensiones, será detenido hasta la regulación de la carga, y se Sanciones impuestas por parte de
15 2
aplicarán las sanciones establecidas en el Art. 144 de la Ley Orgánica de Transporte No aplica las entidades de transporte.
Terrestre, Tránsito y Seguridad Vial.

El Ministerio Rector del Transporte se reserva la facultad de negar la emisión de nuevos


Sanciones impuestas por parte de
15 3 certificados de operación especial, si se comprobare la inobservancia del detalle de la ruta No aplica las entidades de transporte.
y la distribución de carga autorizadas.

Siendo varias las infracciones detectadas en un mismo vehículo, por cada infracción se Sanciones impuestas por parte de
15 4
impondrá la sanción correspondiente. No aplica las entidades de transporte.
Las sanciones previstas son independientes de las que correspondan por infracciones y Sanciones impuestas por parte de
15 5 contravenciones de tránsito, según la ley de la materia. No aplica las entidades de transporte.

A la sanción establecida en el literal anterior, por cada reincidencia a partir de la cuarta, se


Sanciones impuestas por parte de
15 6 retirará el certificado de operación por el lapso de 3 meses o se suspenderá el trámite para No aplica las entidades de transporte.
su otorgamiento además de la prohibición de circulación del vehículo por igual tiempo.

Artículo 16.- Observancia: Las presentes disposiciones son de carácter obligatorio para
todas las personas naturales o jurídicas generadoras de carga, propietarios y/o Sanciones impuestas por parte de
16
conductores de los vehículos de carga pesada y encargados del control del transporte No aplica las entidades de transporte.
terrestre, tránsito y seguridad vial, sus autoridades y afines.

Artículo 17.- Constatación de la infracción e informe: En las contravenciones por las


disposiciones de esta norma técnica, el Jefe de la Estación de Pesos y Dimensiones o su
delegado, reportará inmediatamente a la autoridad competente la citación Sanciones impuestas por parte de
17 correspondiente, haciendo constar los nombres del infractor, los datos del vehículo, la No aplica las entidades de transporte.
infracción o infracciones cometidas e inclusive indicando las multas que correspondan,
para el efecto se retirará el certificado regular o especial de circulación el mismo que se
anexará a la citación.

Artículo 18.- Pago de sanciones: El infractor deberá proceder al pago de la multa impuesta,
valor que será depositado en la respectiva cuenta bancaria que mantiene el Ministerio,
dentro de los diez (10) días término de impuesta la infracción. Los documentos retenidos
Sanciones impuestas por parte de
18 serán devueltos al infractor una vez efectuado el pago de la sanción impuesta. Una vez No aplica las entidades de transporte.
vencido el plazo del pago de las sanciones, de no corroborarse el pago, el Ministerio Rector
del Transporte en ejercicio de sus facultades y competencias, iniciará el proceso de acción
coactiva para el pago de la infracción.

Artículo 19.- Contenido de la citación: La citación que se entregue a los conductores en los
casos de infracción al presente reglamento, será elaborada por el Ministerio Rector del
Transporte, sellado y firmado por el Jefe de estación respectiva, quien deberá informar Sanciones impuestas por parte de
19
diariamente sobre el movimiento de la plaza a su cargo al Director de Transporte Terrestre, No aplica las entidades de transporte.
Tránsito y Seguridad Vial, por intermedio del Coordinador de la Unidad de Pesos y
Dimensiones o su delegado.

Artículo 20.- Responsabilidades sobre sanciones: La responsabilidad directa para el pago


de las sanciones a que hubiere lugar por exceder los pesos y/o dimensiones máximas
permitidas, recae sobre la persona o personas naturales o jurídicas que en forma individual
o conjunta, por negligencia o de manera intencional, infrinjan lo establecido en el presente
Sanciones impuestas por parte de
20 acuerdo. De ser varios los obligados, sean estos el propietario del vehículo, el trasportista No aplica las entidades de transporte.
y/o el generador de la carga, todos serán solidariamente responsables del pago de la multa
y daños ocasionados, que se distribuirán equitativamente, conforme lo señala el Título IX
del Código Civil, respecto de las obligaciones solidarias, en concordancia con el artículo 46
de la Ley de Caminos.

Artículo 21.- Impugnación: Determinada la sanción, el infractor tendrá un término de 3


Sanciones impuestas por parte de
21 días para su impugnación ante el Subsecretario de Transporte Terrestre y Ferroviario, No aplica las entidades de transporte.
quien determinará la procedencia de la sanción impuesta.

Artículo 22.- En todo lo demás, se estará a lo dispuesto en los capítulos IV y V del Sanciones impuestas por parte de
22
Reglamento Aplicativo de la Ley de Caminos vigente, modificados y publicados. No aplica las entidades de transporte.

Artículo 23.- De la ejecución del presente acuerdo ministerial que entrará en vigencia a
partir de la fecha de suscripción, sin perjuicio de su publicación en el Registro Oficial, Sanciones impuestas por parte de
23
encárguese a la Dirección de Transporte Terrestre, Tránsito y Seguridad Vial del Ministerio No aplica las entidades de transporte.
de Transporte y Obras Públicas.

CUMPLIMIENTO TOTAL 3
CUMPLIMIENTO PARCIAL 0
INCUMPLIMIENTO TOTAL 0
NO APLICA 57

Normas de aplicación para el Normas de aplicación para el


control de pesos y dimensiones a nivel nacional control de pesos y dimensiones a nivel nacional
Normas de aplicación para el Normas de aplicación para el
control de pesos y dimensiones a nivel nacional control de pesos y dimensiones a nivel nacional

5.00%
CUMPLIMIENTO TOTAL
CUMPLIMIENTO PARCIAL
INCUMPLIMIENTO TOTAL CUMPLIMIENTO TOTAL
CUMPLIMIENTO PARCIAL
NO APLICA
95.00% INCUMPLIMIENTO TOTAL

100.00%
Acuerdo Ministerial 0132- REGISTRO DE ACCIDENTES Y ENFERMEDADES DE ORIG
UBICACION
EVALUADO POR
ART. literal
EVALUACIÓN DE CUMPLIMIENTO LEGAL SEGURIDAD INDUSTRIAL Y SALUD OC

Acuerdo Ministerial 0132- REGISTRO DE ACCIDENTES Y ENFERMEDADES DE ORIGEN LABORAL (


Region Sur
Walter Villacis
DESCRIPCION

Art. 1.- Sin perjuicio de lo dispuesto en el artículo 42, numeral 3, en concordancia con lo prescrito en los
artículos 38 y 359 del Código del Trabajo, los accidentes de trabajo y enfermedades de origen laboral se
pondrán en conocimiento del Ministerio de Trabajo a través de la respectiva denuncia verbal o escrita,
de conformidad con lo establecido en los artículos 392 y 393 del mencionado cuerpo de leyes.

Art. 2.- Los inspectores de Trabajo que recepten denuncias, deberán de inmediato ponerlas en
conocimiento de la Unidad Técnica de Seguridad y Salud y solicitarán la presencia del denunciante en
esta dependencia con la finalidad de realizar el registro y seguimiento correspondientes.

Art. 3.- Cuando el caso sea de competencia del Ministerio de Trabajo, serán responsables de realizar la
investigación, determinación de causas, medidas correctivas a aplicarse y plazos de cumplimiento por
parte del empleador, tanto la Inspección del Trabajo como la Unidad Técnica de Seguridad y Salud.

CUMPLIMIENTO TOTAL
CUMPLIMIENTO PARCIAL
INCUMPLIMIENTO TOTAL
NO APLICA

Acuerdo Ministerial 0132 -Registro de Accidentes y Enfer


de Origen Laboral

CUMPL
INCUM
100.00%
NDUSTRIAL Y SALUD OCUPACIONAL
Err:509
S DE ORIGEN LABORAL (R.O.8, 27-I-2013)
FECHA 4/25/2019

CUMPLIMIENTO OBSERVACIONES RESPONSABLE

Registros de accidentes y
enfermedades de origen laboral son
Si ingresados en el Riesgos de Trabajo
Trabajaoda Social
de IESS.

No aplica

El Ministerio verifica cuando hay


Ministerio de Trabajo
accidentes graves o enfermedades
Si profesionales y emiten los informes
Unidad S&SO.
respectivos.

2 2
0
0 0
1

Accidentes y Enfermedades

CUMPLIMIENTO TOTAL
INCUMPLIMIENTO TOTAL
IESS RESOLUCIÓN No. C.D.513
UBICACION
EVALUADO POR
ART. literal
IESS RESOLUCIÓN No. C.D.5

100.00%
EVALUACIÓN DE CUMPLIMIENTO LEGAL SEGURIDAD INDUSTRIAL Y SALUD

IESS RESOLUCIÓN No. C.D.513


Region Sur
Walter Villacis
DESCRIPCION
RESOLUCIÓN No. C.D.513
CONSEJO DIRECTIVO
DEL INSTITUTO ECUATORIANO DE SEGURIDAD SOCIAL
CONSIDERANDO:

Que, el artículo 326 numeral 5 de la Constitución de la República, establece que: “Toda persona tendrá
derecho a desarrollar sus labores en un ambiente adecuado y propicio, que garantice su salud,
integridad, seguridad, higiene y bienestar”; y, el numeral 6 establece que: “Toda persona rehabilitada
después de un accidente de trabajo o enfermedad, tendrá derecho a ser reintegrada al trabajo y a
mantener la relación laboral, de acuerdo con la ley”;

Que, el artículo 155 de la Ley de Seguridad Social señala como lineamiento de política del Seguro General
de Riesgos proteger al afiliado y al empleador mediante programas de prevención de los riesgos
derivados del trabajo, y acciones de reparación de los daños derivados de accidentes de trabajo y de
enfermedades profesionales, incluida la rehabilitación física y mental y la reinserción laboral;

Que, el artículo 156 de la Ley de Seguridad Social dispone que: “el Seguro General de Riesgos del Trabajo
cubre toda lesión corporal y todo estado mórbido originado con ocasión o por consecuencia del trabajo
que realiza el afiliado, incluidos los que se originen durante los desplazamientos entre su domicilio y
lugar de trabajo… No están amparados los accidentes que se originen por dolo o imprudencia temeraria
del afiliado, ni las enfermedades excluidas en el Reglamento del Seguro General de Riesgos del Trabajo
como causas de incapacidad para el trabajo”;

Que, el artículo157 de la Ley de Seguridad Social establece que la protección del Seguro General de
riesgos del Trabajo otorga derecho a las siguientes prestaciones básicas: Servicios de prevención,
servicios médico asistenciales, incluye prótesis y ortopedia, subsidio por incapacidad, indemnizaciones
incapacidad, pensiones invalidez y montepío, las mismas que requieren de regulación en sus procesos y
procedimientos;

Que, mediante Decreto Ejecutivo No 2393 del 17 de noviembre 1986, se expidió el “Reglamento de
Seguridad y Salud de los Trabajadores y Mejoramiento del Medio Ambiente de Trabajo”, que en su
artículo 5, numeral 2 señala que será función del Instituto Ecuatoriano de Seguridad Social: Vigilar el
mejoramiento del medio ambiente laboral y de la legislación relativa a prevención de riesgos
profesionales utilizando los medios necesarios y siguiendo la directrices que imparta el Comité
Interinstitucional;

Que, el Gobierno Ecuatoriano ratificó mediante Decreto Supremo No. 2213 del 31 de enero de 1978, el
“Convenio 121 sobre las prestaciones en caso de accidentes del trabajo y enfermedades profesionales”,
adoptado por la Conferencia General de la Organización Internacional de Trabajo, realizada en Ginebra el
17 de junio de 1964;
Que, el Ecuador es miembro de la Comunidad Andina; y, la Decisión 584 del Consejo Andino de Ministros
de Relaciones Exteriores; y, la Resolución 957 de la Secretaría General de la Comunidad Andina, señalan
para los países que integran la Comunidad Andina normas fundamentales en materia de seguridad y
salud en el trabajo, que tienen como objeto promover y regular acciones a desarrollarse para disminuir o
eliminar los daños a la salud del trabajador mediante aplicación de medidas de control, y el desarrollo de
las actividades necesarias para la prevención de riesgos derivados del trabajo;

Que, el Código de Trabajo señala la normativa para verificar el cumplimiento técnico y legal en materia
de seguridad y salud en el trabajo en el Capítulo V del Título IV, según lo señalado en los artículos 412,
434, 435, 436; y lo establecido en el artículo 42 en los numerales 2 y3;

Que, la Ley Orgánica para la Justicia Laboral y Reconocimiento del Trabajo en el Hogar, en su artículo 52
establece que a continuación del primer inciso del artículo 539 se agregue el siguiente párrafo: “El
Ministerio rector del trabajo ejercerá la rectoría en materia de seguridad en el trabajo y en la prevención
de riesgos laborales y será competente para emitir normas y regulaciones a nivel nacional en la materia”;

Que, el artículo 26 de la Ley de Seguridad Social establece la competencia del Consejo Directivo como
órgano máximo de gobierno del IESS, y que tiene como misión, entre otras, la expedición de normativa
de organización y funcionamiento de los seguros generales administrados por el IESS;

En uso de las atribuciones del artículo 27 de la Ley de Seguridad Social literal c), y del artículo 4 del
Reglamento Orgánico Funcional del Instituto de Seguridad Social, en el numeral 1, el Consejo Directivo,

RESUELVE:
Expedir el siguiente:
“REGLAMENTO DEL SEGURO GENERAL DE RIESGOS DEL TRABAJO”
CAPITULO I
GENERALIDADES SOBRE EL SEGURO GENERAL DE RIESGOS DEL TRABAJO

Art. 1.- Naturaleza.- De conformidad con lo previsto en el artículo 155 de la Ley de Seguridad Social
referente a los lineamientos de política, el Seguro General de Riesgos del Trabajo protege al afiliado y al
empleador, mediante programas de prevención de los riesgos derivados del trabajo, acciones de
reparación de los daños derivados de accidentes del trabajo y enfermedades profesionales u
ocupacionales, incluida la rehabilitación física, mental y la reinserción laboral.

En el ámbito de la prevención de riesgos del trabajo, integra medidas preventivas en todas las fases del
proceso laboral, con el fin de evitar o disminuir los riesgos derivados del trabajo, guardando
concordancia con lo determinado en la normativa vigente y convenios internacionales ratificados por
parte del Estado.

Las prestaciones y protección del Seguro General de Riesgos del Trabajo se enmarcan dentro de lo
establecido por la ley, y se derivan de enfermedades profesionales u ocupacionales, accidentes de
trabajo y de la capacidad para realizar o ejercer una profesión u ocupación.

Las normas establecidas en el presente Reglamento son de cumplimiento obligatorio para los
funcionarios y servidores del Instituto Ecuatoriano de Seguridad Social, para todas las organizaciones y
empleadores públicos y privados, para los afiliados cotizantes al Seguro General de Riesgos del Trabajo y
los prestadores de servicios de prevención y de reparación, que incluye la rehabilitación física o mental y
la reinserción laboral del trabajador.
Art. 2.- Cobertura.- El Seguro General de Riesgos del Trabajo cubre toda lesión corporal y todo estado
mórbido originado con ocasión, a causa, o por consecuencia del trabajo que realiza el afiliado, y regula la
entrega de las prestaciones a que haya lugar para la reparación de los daños derivados de accidentes de
trabajo y/o enfermedades profesionales u ocupacionales que afecten la capacidad laboral del asegurado.

Art. 3.- Sujetos de Protección- Son sujetos de protección, el trabajador en relación de dependencia, así
como el trabajador afiliado sin relación de dependencia o autónomo, independiente o por cuenta propia,
el menor trabajador, y los demás asegurados obligados al régimen del Seguro General Obligatorio en
virtud de leyes y decretos especiales y que cotice para este Seguro.
Para los asegurados sin relación de dependencia, las actividades protegidas por el Seguro General de
Riesgos del Trabajo serán las registradas en el IESS al momento de la afiliación del trabajador. Este
registro deberá incluir la descripción de todas las actividades que realiza, el horario de sus labores y el
lugar habitual del desempeño de las mismas; si el afiliado cambiare de actividad deberá actualizar dicho
registro. Se deja constancia de que en este caso el asegurado es su propio empleador y como tal debe
cumplir las obligaciones patronales correspondientes.

Art. 4.- Prestaciones Básicas.- De conformidad con la ley, la protección del Seguro General de Riesgos del
Trabajo otorga derecho a las siguientes prestaciones básicas:
a) Servicios de prevención de Riesgos Laborales
b) Servicios médico asistenciales, incluidos los servicios de prótesis y ortopedia a través del Seguro
General de Salud Individual y Familiar.
c) Subsidio por incapacidad, cuando el riesgo ocasione impedimento temporal para trabajar;
d) Indemnización por pérdida de capacidad profesional o laboral, según la importancia de la lesión
cuando el riesgo ocasione incapacidad permanente parcial que no justifique el otorgamiento de una
pensión de incapacidad laboral.
e) Pensión de incapacidad laboral;
f) Pensión de montepío, cuando el riesgo hubiese ocasionado el fallecimiento del afiliado; y,
g) Y aquellas que lo determine la normativa vigente en la materia.
Art. 5.- Clasificación de Prestaciones.- Las prestaciones económicas y asistenciales por accidentes de
trabajo y enfermedades profesionales u ocupacionales, así como los servicios de prevención de riesgos,
serán otorgados en la siguiente forma:

a) Las prestaciones económicas: Consisten en pensiones, subsidios e indemnizaciones pagaderas en


forma de pensión o de capital, según corresponda; serán otorgadas por la Dirección del Seguro General
de Riesgos del Trabajo y sus Unidades a nivel nacional, con cargo a los fondos de dicho seguro;

b) Las prestaciones asistenciales: esto es, asistencia médico-quirúrgica, farmacéutica, hospitalaria o de


rehabilitación, así como la provisión o renovación de los aparatos de prótesis y órtesis; serán otorgadas
de conformidad a la ley.

c) Los servicios de prevención: se refieren a la asesoría técnica legal, divulgación de los métodos y
normas legales técnico científicas de Seguridad y Salud en el Trabajo, para el estudio, análisis y
evaluación de los factores de riesgos; que se concederán por intermedio de la Dirección del Seguro
General de Riesgos del Trabajo y sus Unidades a nivel nacional.

CAPITULO II
De las Enfermedades Profesionales u Ocupacionales
Art. 6.- Enfermedades Profesionales u Ocupacionales.- Son afecciones crónicas, causadas de una manera
directa por el ejercicio de la profesión u ocupación que realiza el trabajador y como resultado de la
exposición a factores de riesgo, que producen o no incapacidad laboral.

Se considerarán enfermedades profesionales u ocupacionales las publicadas en la lista de la Organización


Internacional del Trabajo OIT, así como las que determinare la CVIRP para lo cual se deberá comprobar la
relación causa – efecto entre el
trabajo desempeñado y la enfermedad crónica resultante en el asegurado, a base del informe técnico del
SGRT.

Art. 7.- Criterios de diagnóstico para calificar Enfermedades Profesionales u Ocupacionales.- Para efectos
de la concesión de las prestaciones del Seguro General de Riesgos del Trabajo, se consideran
enfermedades profesionales u ocupacionales las que cumplan con los siguientes criterios:

a) Criterio clínico: Presencia de signos y síntomas que tiene el afiliado relacionados con la posible
Enfermedad Profesional en estudio.

b) Criterio ocupacional: Es el estudio de la exposición laboral para determinar la relación causa- efecto y
el nivel de riesgo de las actividades realizadas por el Afiliado, la cual se incluirá en el análisis de puesto de
trabajo realizado por el profesional técnico en Seguridad y Salud en el Trabajo del Seguro General
Riesgos del Trabajo a requerimiento del médico ocupacional de este Seguro a partir de un diagnóstico.

c) Criterio higiénico-epidemiológico:

El criterio higiénico se establece acorde a los resultados obtenidos de los métodos técnicos utilizados
para la evaluación del factor de riesgo aparente, causante de la enfermedad. Para documentar la
exposición se podrán utilizar resultados basados en estudios o mediciones previas.

El criterio epidemiológico determinará la presencia de casos similares en la Empresa, puesto de trabajo o


exposiciones al factor de riesgo motivo de estudio (morbilidad por puesto de trabajo) o si es el primer
caso en la Empresa se corroborará mediante estudios epidemiológicos científicamente sustentados que
describan la existencia de una relación causa-efecto.

d) Criterio de Laboratorio: Incluyen los exámenes complementarios: laboratorio clínico, toxicológico,


anatomo-patológico, imagenológico, neurofisiológico entre otros, que determinen la presencia y
severidad de la enfermedad en estudio.
e) Criterio Médico-Legal: Se fundamenta en la normativa legal vigente que corrobore que la Enfermedad
en estudio se trata de una Enfermedad Profesional.
Art. 8.- Criterios de exclusión.- No se consideran enfermedades profesionales u ocupacionales aquellas
que se originan por las siguientes causas:
a) Ausencia de exposición laboral al factor de riesgo.
b) Enfermedades genéticas y congénitas.
c) Enfermedades degenerativas.
d) Presencia determinante de exposición extra laboral.

Art. 9.- Factores de Riesgo de las Enfermedades Profesionales u Ocupacionales.- Se consideran factores
de riesgos específicos que entrañan el riesgo de enfermedad profesional u ocupacional, y que ocasionan
efectos a los asegurados, los siguientes: químico, físico, biológico, ergonómico y psicosocial.
Se considerarán enfermedades profesionales u ocupacionales las publicadas en la lista de la Organización
Internacional del Trabajo, OIT y que constan en el Primer Anexo de la presente Resolución, así como las
establecidas en la normativa nacional; o las señaladas en instrumentos técnicos y legales de organismos
internacionales, de los cuales el Ecuador sea parte.

Art. 10.- Relación Causa-Efecto.- Los factores de riesgo nombrados en el artículo anterior, se
considerarán en todos los trabajos en los que exista exposición al riesgo específico, debiendo
comprobarse la presencia y acción del factor respectivo. En todo caso, será necesario probar la relación
causa-efecto.

CAPITULO III
Del Accidente de Trabajo

Art. 11.- Accidente de Trabajo.- Para efectos de este Reglamento, accidente del trabajo es todo suceso
imprevisto y repentino que sobrevenga por causa, consecuencia o con ocasión del trabajo originado por
la actividad laboral relacionada con el puesto de trabajo, que ocasione en el afiliado lesión corporal o
perturbación funcional, una incapacidad, o la muerte inmediata o posterior.

En el caso del trabajador sin relación de dependencia o autónomo, se considera accidente del trabajo, el
siniestro producido en las circunstancias del inciso anterior. Para los trabajadores sin relación de
dependencia, las actividades protegidas por el Seguro de Riesgos del Trabajo serán registradas en el IESS
al momento de la afiliación, las que deberán ser actualizadas cada vez que las modifique.

Art. 12.- Eventos calificados como Accidentes de Trabajo.- Para efectos de la concesión de las
prestaciones del Seguro de Riesgos del Trabajo, se considerarán los siguientes como accidentes de
trabajo:

a) El que se produjere en el lugar de trabajo, o fuera de él, con ocasión o como consecuencia del mismo,
o por el desempeño de las actividades a las que se dedica el afiliado sin relación de dependencia o
autónomo, conforme el registro que conste en el IESS;

b) El que ocurriere en la ejecución del trabajo a órdenes del empleador, en misión o comisión de servicio,
fuera del propio lugar de trabajo, con ocasión o como consecuencia de las actividades encomendadas;

c) El que ocurriere por la acción de terceras personas o por acción del empleador o de otro trabajador
durante la ejecución de las tareas y que tuviere relación con el trabajo;
d) El que sobreviniere durante las pausas o interrupciones de las labores, si el trabajador se hallare a
orden o disposición del empleador; y,
e) El que ocurriere con ocasión o como consecuencia del desempeño de actividades gremiales o
sindicales de organizaciones legalmente reconocidas o en formación.

f) El accidente "in itínere" o en tránsito, se aplicará cuando el recorrido se sujete a una relación
cronológica de inmediación entre las horas de entrada y salida del trabajador. El trayecto no podrá ser
interrumpido o modificado por motivos de interés personal, familiar o social.

En estos casos deberá comprobarse la circunstancia de haber ocurrido el accidente en el trayecto del
domicilio al trabajo y viceversa, mediante la apreciación debidamente valorada de pruebas investigadas
por el Seguro General de Riesgos del Trabajo.

g) En casos de accidentes causados por terceros, la concurrencia de culpabilidad civil o penal del
empleador, no impide la calificación del hecho como accidente de trabajo, salvo que éste no guarde
relación con las labores que desempeñaba el afiliado.
Art. 13.- Accidentes que no se considerarán de trabajo.- Aquellos que sucedan bajo las siguientes
consideraciones:
a) Cuando el afiliado se hallare en estado de embriaguez o bajo la acción de cualquier tóxico, droga o
sustancia psicotrópica, a excepción de los casos producidos maliciosamente por terceros con fines
dolosos, cuando el accidentado sea sujeto pasivo del siniestro, o cuando el tóxico provenga de la propia
actividad que desempeña el afiliado y que sea la causa del accidente;

b) Cuando el afiliado intencionalmente, por sí, o valiéndose de terceros, causare el accidente;

c) Cuando el accidente es el resultado de una riña, juego o intento de suicidio; salvo el caso de que el
accidentado sea sujeto pasivo en el juego o en la riña y que se encuentre en cumplimiento de sus
actividades laborales;
d) Cuando el accidente fuere resultado de un delito por el que hubiere sentencia condenatoria contra el
afiliado; y,

e) Cuando se debiere a circunstancias de caso fortuito o de fuerza mayor extraña al trabajo,


entendiéndose como tal el que no guarde ninguna relación con el ejercicio de la actividad laboral.

Art. 14.- Parámetros técnicos para la evaluación de Factores de Riesgo.- Se tomarán como referencia las
metodologías aceptadas y reconocidas internacionalmente por la Organización Internacional del Trabajo,
OIT; la normativa nacional; o las señaladas en instrumentos técnicos y legales de organismos
internacionales de los cuales el Ecuador sea parte.

Art. 15.- Monitoreo y Análisis.- La unidad correspondiente del Seguro General de Riesgos del Trabajo, por
sí misma o a petición expresa de empleadores o trabajadores, de forma directa o a través de sus
organizaciones legalmente constituidas, podrá monitorear el ambiente laboral y condiciones de trabajo.
Igualmente podrá analizar sustancias tóxicas y/o sus metabolitos en fluidos biológicos de trabajadores
expuestos. Estos análisis servirán para la prevención de riesgos en accidentes de trabajo y enfermedad
profesional u ocupacional.

CAPITULO IV
De las Prestaciones del Seguro General de Riesgos del Trabajo

Art. 16.-Prestaciones por Accidente de Trabajo.- El derecho a las prestaciones originadas por accidente
de trabajo se genera desde el primer día de labor del trabajador, bajo relación de dependencia o sin ella.

Art. 17.- Prestaciones por Enfermedad Profesional u Ocupacional.- Para acceder al derecho a las
prestaciones del Seguro General de Riesgos del Trabajo por enfermedad profesional u ocupacional, los
trabajadores bajo relación de dependencia o sin ella, deberán acreditar por lo menos seis (6)
aportaciones mensuales consecutivas o ciento ochenta (180) días inmediatos anteriores y de forma
consecutiva, previo al diagnóstico inicial de la enfermedad profesional u ocupacional determinada por el
médico ocupacional de las unidades provinciales de Riesgos del Trabajo.

Los trabajadores a tiempo parcial tendrán derecho a las prestaciones de este Seguro siempre que
tuvieren registrados en el IESS al menos ciento ochenta (180) días de aportación consecutiva,
inmediatamente anteriores al diagnóstico inicial de la enfermedad profesional u ocupacional
determinado por el médico ocupacional de las unidades provinciales de Riesgos del Trabajo.

Art. 18.- Prestaciones Asistenciales y Económicas del Seguro General de Riegos del Trabajo.- Una vez
calificado el siniestro laboral y verificado el derecho se concederán las siguientes prestaciones:

a) Prestaciones médico asistenciales: Los servicios médico asistenciales serán otorgados de acuerdo a la
ley y la reglamentación interna, a través de las unidades médicas de la Red de prestadores de servicios
de salud del Seguro
General de Salud Individual y Familiar, información que remitirá trimestralmente dicho Seguro al Seguro
General de Riesgos del Trabajo.
b) Prestaciones económicas: El Seguro General de Riesgos del Trabajo concederá a nivel nacional las
prestaciones económicas en función de la incapacidad, en aplicación a lo señalado en la Ley de Seguridad
Social, el presente Reglamento y demás normativa interna.
Art. 19.- Efectos de los Siniestros.- Los accidentes de trabajo o enfermedades profesionales u
ocupacionales pueden producir los siguientes efectos en los asegurados:
a) Incapacidad Temporal;
b) Incapacidad Permanente Parcial;
c) Incapacidad Permanente Total;
d) Incapacidad Permanente Absoluta; y,
e) Muerte.
CAPITULO V
De la Incapacidad Temporal

Art. 20.- Incapacidad Temporal.- Es la que se produce cuando el trabajador, debido a una enfermedad
profesional u ocupacional; o accidente de trabajo, se encuentra imposibilitado temporalmente para
concurrir a laborar, y recibe atención médica, quirúrgica, hospitalaria o de rehabilitación y tratándose de
períodos de observación.

Calificada la incapacidad temporal generará derecho a subsidio y a pensión provisional según


corresponda.

Art. 21.- Garantía de Estabilidad Laboral.- En el caso de accidente de trabajo y/o enfermedad profesional
u ocupacional, la unidad respectiva de Riesgos del Trabajo notificará al empleador la obligación de
mantener la relación laboral con el trabajador siniestrado durante el período en el cual el asegurado
recibe el subsidio por incapacidad temporal y el año de pensión provisional; así como la obligación de
registrar en la página web del IESS el aviso de salida para el caso de pensión provisional.

Art. 22.- Subsidio.- En los casos de incapacidad temporal que produzcan una imposibilidad para concurrir
a laborar, el asegurado tendrá derecho a percibir el subsidio desde el día siguiente de producida la
misma, por el período que señale el médico tratante, el mismo que será de hasta un (1) año, en los
porcentajes fijados sobre la remuneración base de aportación al IESS, conforme lo establece la normativa
de subsidios económicos y la ley.

El Seguro General de Riesgos del Trabajo entregará el subsidio que determina el respectivo Reglamento
sobre dicha materia.
Para el caso de los servidores públicos, el pago de subsidio por riesgos del trabajo, se realizará en
concordancia con la LOSEP.
El aviso de accidente o de enfermedad profesional presentado posterior a los tres (3) años de ocurrido el
siniestro, conforme la Disposición General Primera, no generará derecho a las prestaciones del Seguro
General de Riesgos por este concepto.

Art. 23.- Derecho a subsidio.- Para tener derecho al subsidio por enfermedad profesional u ocupacional,
el afiliado deberá acreditar por lo menos seis (6) aportaciones mensuales o ciento ochenta días (180),
inmediatas anteriores y de forma consecutiva, previo al diagnóstico inicial de la enfermedad profesional
u ocupacional determinada por el médico ocupacional de las unidades provinciales de Riesgos del
Trabajo. Para los trabajadores a tiempo parcial, se contarán por lo menos ciento ochenta (180) días de
aportación consecutiva.

En el caso de accidente de trabajo no se exigirá lo señalado en el inciso anterior, de conformidad con el


presente reglamento.
En caso de que el trabajador no hubiere sido afiliado por el empleador o éste no hubiere cumplido con el
pago de los aportes antes referidos, se aplicará lo establecido en el Reglamento General de
Responsabilidad Patronal, al igual que en el caso del trabajador sin relación de dependencia que se
encontrare en mora de sus aportes, sin perjuicio de lo cual se concederán las prestaciones médico
asistenciales.

Art. 24.- Pensión Provisional.- Una vez terminado el período para el pago del subsidio por incapacidad
temporal, y luego de realizada una valoración médica si persiste la imposibilidad para concurrir a laborar,
el asegurado tendrá derecho a percibir la pensión provisional, misma que se concederá a partir del
término del período subsidiado según los artículos que preceden, por el período que señale el médico
tratante, el mismo que no podrá ser mayor a doce (12) meses.

El afiliado que recibe pensiones provisionales deberá someterse obligatoriamente a los tratamientos
médicos prescritos y presentarse a las evaluaciones y seguimientos médicos realizados por el médico de
Riesgos del Trabajo. De no hacerlo, se le suspenderá la prestación económica; sin embargo, se reanudará
la misma sin carácter retroactivo una vez que el trabajador cumpla con esta disposición.

Transcurrido el período de pensión provisional, el afiliado se someterá a una nueva valoración médica, y
con el respectivo informe médico el Comité de Valuación de Incapacidades y de Responsabilidad
Patronal “CVIRP” resolverá sobre la existencia de incapacidad Permanente Parcial, Permanente Total,
Permanente Absoluta o la recuperación de la capacidad para el trabajo.

Art. 25.- Derecho y Pago de Pensión Provisional.- La pensión provisional será equivalente al ochenta por
ciento (80%) del promedio mensual de la remuneración de aportación de los trescientos sesenta (360)
días, anteriores a la fecha del accidente o a la fecha de calificación de la enfermedad profesional u
ocupacional, dictaminada por parte del Comité de Valuación de Incapacidades y de Responsabilidad
Patronal “CVIRP” según el caso.

De no acreditar los trescientos sesenta (360) días, la base de cálculo será el promedio mensual del
tiempo aportado.
El 80% no se refiere al porcentaje de disminución de capacidad para el trabajo.

Para el cálculo de la pensión en los casos en que el trabajador se encontrare cesante al momento de la
calificación de la enfermedad profesional u ocupacional, dictaminada por el Comité de Valuación de
Incapacidades y de Responsabilidad Patronal “CVIRP”, se tomará en cuenta el promedio mensual de la
remuneración base de aportación al IESS del último año registrado en la empresa en la cual adquirió la
enfermedad profesional u ocupacional.

La pensión provisional por incapacidad temporal generará derecho a pensiones de montepío cuando a
consecuencia del siniestro laboral el trabajador falleciere, prestación que se concederá previo informe
técnico médico que sustente que el fallecimiento se produjo a consecuencia del accidente de trabajo o
de la enfermedad profesional u ocupacional.

Si el asegurado que recibe la pensión provisional de la incapacidad temporal falleciere por causas ajenas
al siniestro laboral, la prestación de montepío deberá ser solicitada en el Seguro General, de haber
valores no cobrados, serán entregados a los deudos que acrediten derecho.

Art. 26.- Incompatibilidad.- De conformidad con la ley, la percepción de subsidio en dinero otorgado por
el Seguro General de Riesgos del Trabajo, así como la pensión provisional por incapacidad temporal, es
incompatible con la percepción de sueldos, salarios o ingresos provenientes de la ejecución de labores
inherentes a la profesión u ocupación que originó la prestación, incluyendo los de afiliación autónoma o
voluntaria, así como con cualquier clase de licencia con remuneración.
Se exceptúan de esta incompatibilidad las gratificaciones, bonificaciones, y beneficios similares, legales o
contractuales a los que tenga derecho el trabajador.
El asegurado estará protegido por el seguro de salud individual y familiar en lo referente a enfermedades
generales y maternidad.

Art. 27.- Cesación de Prestaciones por Incapacidad Temporal.- El pago del subsidio y de la pensión
provisional en el Seguro General de Riesgos del Trabajo cesa por las siguientes causas:

a) Por alta médica, recuperación de la capacidad para concurrir al trabajo;


b) Por declaración de la incapacidad permanente parcial, total o absoluta;
c) Por fallecimiento;
d) Por negarse el afiliado a cumplir las prescripciones y tratamientos de los facultativos, o por no
presentarse a las evaluaciones periódicas y seguimientos médicos realizados por el médico de Riesgos
del Trabajo; y,
e) Por encontrarse laborando en cualquier actividad
CAPITULO VI
De la Incapacidad Permanente Parcial

Art. 28.- Incapacidad Permanente Parcial.-Es la que se produce cuando el trabajador, como consecuencia
de una enfermedad profesional u ocupacional, o accidente de trabajo; y que debido a que presenta
reducciones anatómicas o perturbaciones funcionales definitivas; presenta una secuela de su siniestro
para el ejercicio de la profesión u ocupación habitual, sin impedirle realizar las tareas fundamentales.

Esta incapacidad es compatible con la realización del mismo trabajo con disminución del rendimiento, o
la ejecución de distinta profesión u ocupación.

Art. 29.- Derechos del Asegurado.- De conformidad con la Ley de Seguridad Social, el afiliado calificado
con incapacidad permanente parcial, tiene derecho a una indemnización, la misma que se otorgará sin
perjuicio de que el asegurado tenga derecho a pensión ordinaria de vejez o vejez por discapacidad, y
mejoras.

Las prestaciones por incapacidad permanente parcial no generan derecho a montepío.

El asegurado calificado por el Comité de Valuación de Incapacidades y de Responsabilidad Patronal


“CVIRP” con una incapacidad permanente parcial, que se hallare cesante, tendrá derecho únicamente a
la prestación médica por las secuelas que se deriven del accidente de trabajo o enfermedad profesional
u ocupacional.

Art. 30.- Calificación de la Incapacidad Permanente Parcial.- El Comité de Valuación de Incapacidades y


de Responsabilidad Patronal “CVIRP” dictaminará el grado de incapacidad física derivada del accidente
de trabajo o de la enfermedad profesional u ocupacional, de acuerdo al Cuadro Valorativo de
Incapacidades Permanentes Parciales que consta en el Segundo Anexo del presente Reglamento,
obtenidas en el informe médico final.

El afiliado podrá solicitar una valoración médica a fin de constatar el agravamiento de la lesión calificada
como incapacidad permanente parcial a efecto de aplicar lo señalado en la Disposición General Séptima.

Art. 31.- Factores de Ponderación Incapacidad Permanente Parcial.- En el momento de calificar la


incapacidad, el Comité de Valuación de Incapacidades y de Responsabilidad Patronal “CVIRP” podrá
elevar hasta en un diez por ciento (10%) el porcentaje de incapacidad para el trabajo, determinado en el
Cuadro Valorativo de Incapacidades Permanentes Parciales. Se tendrán en cuenta los siguientes factores,
cada uno de los cuales se valorará hasta en un cinco por ciento (5%):
a) Tipo de trabajo, cuya ejecución está limitada por la lesión que se califica, considerando las edades
extremas de la vida productiva en relación al trabajo habitual; y,
b) Escaso grado de instrucción y formación en función de su aptitud defensiva para la vida, capacidad de
readaptación para su trabajo habitual u otro tipo de trabajo y condición social.
La valoración total de la incapacidad, incluido los factores de ponderación, en ningún caso superará el
ochenta por ciento (80%) de disminución de la capacidad para el trabajo.

En el caso de que el afiliado que recibió indemnización por incapacidad permanente parcial sufriere
nuevos siniestros laborales, que produjeren una nueva incapacidad permanente parcial, se sumarán los
grados de incapacidad de todos los eventos, pero la valoración total de las incapacidades permanentes
parciales en ningún caso superará el ochenta por ciento (80%).

Art. 32.- Cuantía de la Indemnización Global Única por Incapacidad Permanente Parcial.- Será
equivalente al porcentaje de incapacidad establecido por el Comité de Valuación de Incapacidades y de
Responsabilidad Patronal “CVIRP”; se considerará como base de cálculo el promedio mensual de la
remuneración de aportación del año anterior a la fecha del accidente o a la fecha de calificación de la
enfermedad profesional u ocupacional por parte del Comité de Valuación de Incapacidades y de
Responsabilidad Patronal “CVIRP”, multiplicado por sesenta mensualidades (60), correspondiente al
período de protección de cinco (5)años, pagadero por una sola vez, con un límite máximo de cien (100)
salarios básicos unificados del trabajador en general.

El promedio mensual será calculado con los trescientos sesenta (360) días anteriores a la fecha del
accidente o a la fecha de calificación de la enfermedad profesional u ocupacional. De no acreditar los
trescientos sesenta días la base de cálculo será el promedio mensual del tiempo aportado.

Para el cálculo de la indemnización en los casos en que el trabajador se encontrare cesante al momento
de la calificación de la enfermedad profesional u ocupacional, dictaminada por el Comité de Valuación de
Incapacidades y de Responsabilidad Patronal “CVIRP”, se tomará en cuenta el promedio mensual de la
remuneración base de aportación al IESS de trescientos sesenta (360) días cotizados en la empresa
donde adquirió la enfermedad ocupacional, contados desde el último mes aportado en la referida
empresa; de no acreditar los trescientos sesenta (360) días la base de cálculo será el promedio mensual
del período aportado.

El afiliado calificado con una incapacidad permanente parcial dentro del Seguro General de Riesgos del
Trabajo, no podrá iniciar ningún trámite de jubilación de invalidez en el Seguro de Pensiones si se tratare
de la misma patología calificada en el Seguro General de Riesgos del Trabajo.

El afiliado no tendrá derecho a la indemnización global y única cuando se le haya otorgado una jubilación
de invalidez dentro del Seguro General por la misma lesión calificada. Si el afiliado adquiriere el derecho
a la jubilación de invalidez posterior a haber recibido la indemnización global única por incapacidad
permanente parcial, el afiliado procederá a reintegrar al Seguro de Riesgos del Trabajo, todo el valor
pagado por indemnización.

CAPITULO VII
De la Incapacidad Permanente Total
Art. 33.- Incapacidad Permanente Total.- Es aquella que inhabilita al trabajador para la realización de
todas o las fundamentales tareas de su profesión u oficio habitual, y es compatible con la realización de
una tarea distinta a la que ocasionó esta incapacidad.
Se produce como consecuencia de un accidente de trabajo, o enfermedad profesional u ocupacional
debido a que presenta reducciones anatómicas o perturbaciones funcionales definitivas.

El asegurado calificado con incapacidad permanente total podrá volver a cotizar al Seguro General
Obligatorio, previa autorización expresa del Director del Seguro General de Riesgos conforme a su
capacidad laboral remanente, y según lo señalado en el presente reglamento.

Art. 34.- Derecho a Pensión.- Cuando el siniestro produjere incapacidad permanente total, cuyo
dictamen corresponde a el Comité de Valuación de Incapacidades y de Responsabilidad Patronal
“CVIRP”, el asegurado tendrá derecho a una pensión mensual equivalente al ochenta por ciento (80%)
del promedio mensual de la remuneración base de aportación del último año anterior de trescientos
sesenta días (360) o del promedio mensual de los cinco (5) años de mayor aportación si éste fuere
superior, calculada desde la fecha del accidente de trabajo o de la

fecha de calificación de la enfermedad profesional u ocupacional por el Comité de Valuación de


Incapacidades y de Responsabilidad Patronal “CVIRP”, pensión que se pagará desde la fecha del cese
definitivo presentando el aviso de salida del último empleador, con exclusión del período subsidiado y/o
de pensión provisional.

El promedio mensual será calculado con los trescientos sesenta (360) días anteriores a la fecha del
accidente o a la fecha de calificación de la enfermedad profesional u ocupacional; de no acreditar los
trescientos sesenta (360) días la base de cálculo será el promedio mensual del tiempo aportado.

Esta incapacidad causará pensiones de viudedad y orfandad en caso de fallecimiento del asegurado, con
sujeción a lo establecido en la Ley de Seguridad Social y en la reglamentación interna.

Art. 35.- Cesación de prestación por Incapacidad Permanente Total.- El pago de la pensión al asegurado
en el Seguro General de Riesgos del Trabajo, cesará por las siguientes causas:
a) Por declaración de la incapacidad permanente absoluta;
b) Por ingresar al Seguro General Obligatorio sin autorización conforme lo señalado en el presente
Reglamento;
c) Por negarse el asegurado a cumplir las prescripciones o tratamientos de los facultativos; y,
d) Por acogerse el asegurado a la jubilación de invalidez en el Sistema de Pensiones.
CAPITULO VIII
De la Incapacidad Permanente Absoluta y Muerte del Asegurado
Art. 36.- Incapacidad Permanente Absoluta.- Es aquella que le inhabilita por completo al asegurado para
el ejercicio de toda profesión u ocupación, requiriendo de otra persona para su cuidado y atención
permanente.

Se produce como consecuencia de un accidente de trabajo, o enfermedad profesional u ocupacional, y


que debido a que presente reducciones anatómicas o perturbaciones funcionales definitivas.

Art. 37.- Causas de Incapacidad Permanente Absoluta.- También producen incapacidad permanente
absoluta, las siguientes lesiones de origen laboral:

a) La alteración orgánica o funcional que produzca: hemiplejia, cuadriplejía o grave ataxia locomotriz;

b) Las lesiones orgánicas o funcionales del cerebro tales como: psicosis crónicas, manías, demencia
crónica y estados análogos;
c) Las lesiones orgánicas o funcionales del corazón, de los aparatos respiratorio y circulatorio, de carácter
incurable;
d) Las lesiones orgánicas o funcionales del aparato digestivo o urinario de carácter incurable; y,

e) Otras alteraciones o lesiones de carácter definitivo que por su naturaleza no permitan desempeñar
actividad laboral rentable.

Art. 38.- Derecho a Pensión.- El asegurado que fuere declarado con incapacidad permanente absoluta
tendrá derecho a una pensión mensual equivalente al ciento por ciento (100%) del promedio mensual de
la remuneración del último año anterior; de trescientos sesenta días (360) o del promedio mensual de los
cinco (5) años de mayor aportación, si éste fuere superior, calculada desde la fecha del accidente de
trabajo o de la calificación de la enfermedad profesional u ocupacional por el Comité de Valuación de
Incapacidades y de Responsabilidad Patronal “CVIRP” , pensión que se pagará desde la fecha del cese
definitivo presentando el aviso de salida del último empleador, con exclusión del período subsidiado y de
pensión provisional

Esta incapacidad causará pensiones de viudedad y orfandad en caso de fallecimiento del asegurado, con
sujeción a lo establecido en la Ley de Seguridad Social y en la reglamentación interna.

Art. 39.- Cesación de prestación por Incapacidad Permanente Absoluta.- El pago de la pensión al
asegurado en el Seguro General de Riesgos del Trabajo, cesará por las siguientes causas:

a) Por ingresar al Seguro General Obligatorio


b) Por acogerse el asegurado a la jubilación de invalidez en el Sistema de Pensiones.

Art. 40.- Muerte del Asegurado: El asegurado que falleciere a consecuencia de un accidente de trabajo o
de una enfermedad profesional u ocupacional, generará derecho a la prestación de montepío cualquiera
sea el número de aportaciones, con sujeción a lo establecido en la Ley de Seguridad Social y en la
reglamentación interna. Igualmente, al fallecimiento del pensionista por incapacidad permanente total o
incapacidad permanente absoluta.

Art. 41.- Derecho a Pensión de Montepío.- Por la muerte del asegurado las pensiones de viudedad y
orfandad se concederán con sujeción a los porcentajes fijados en la Ley de Seguridad Social y en la
normativa interna del IESS y se calcularán sobre la pensión de incapacidad permanente total que le
habría correspondido al causante al momento de su muerte, aun cuando no hubiera recibido dicha
pensión.

Art. 42.- Auxilio de Funerales: La concesión de auxilio de funerales de acuerdo con la ley y las normas
reglamentarias correspondientes, otorgará el IESS a través de la Dirección del Sistema de Pensiones.

CAPÍTULO IX
Del Aviso de Accidente Del Trabajo o de Enfermedad Profesional u Ocupacional
y la Calificación
Art. 43.- Formularios de Aviso.- Los formularios de aviso de accidente de trabajo, o de enfermedad
profesional u ocupacional, disponibles en el portal web del IESS, deberán enviarse a través del sistema
informático.

Conjuntamente con el formulario de aviso se podrá presentar los documentos habilitantes para la
calificación del siniestro, o se los puede incorporar al proceso dentro de los diez días laborables
siguientes a la presentación del aviso.

Cuando el empleador no presentare el aviso del accidente de trabajo o enfermedad profesional u


ocupacional dentro del término, podrá hacerlo el trabajador, los familiares o terceras personas a través
del portal web y tendrá suficiente validez para efectos del trámite.
La falta de presentación de los documentos habilitantes dentro del término señalado en el presente
Reglamento, así como la presentación del aviso de accidente de trabajo o de enfermedad profesional u
ocupacional por parte de familiares o terceras personas, no exime al empleador de la responsabilidad
patronal a que hubiere lugar.

Art. 44.- Término para la Presentación del Aviso del Accidente de Trabajo.- El empleador está obligado a
presentar al Seguro General de Riesgos el formulario de aviso del accidente de trabajo, de conformidad
con el artículo inmediato anterior, en el término de diez (10) días contados desde la fecha del siniestro.

Art. 45.- Término para la Presentación del Aviso de Enfermedad Profesional u Ocupacional.- En los casos
en que se advierta indicios de una enfermedad profesional u ocupacional, el empleador comunicará al
Seguro General de Riesgos del Trabajo, mediante el aviso de enfermedad profesional u ocupacional, en
el término de diez (10) días, contados desde la fecha de realizado el Diagnóstico Médico Presuntivo
Inicial por parte del médico de la empresa o de las unidades de salud.

Cuando el diagnóstico lo realice el médico tratante del afiliado, el trabajador entregará dicho diagnóstico
al empleador, fecha a partir de la cual se contará el término señalado en el inciso anterior.

Art. 46.- Calificación del Siniestro.- La unidad provincial calificará dentro de los siguientes diez (10) días
laborables luego de presentado el aviso, si el siniestro ocurrió por causa, consecuencia o con ocasión del
trabajo, considerando lo señalado en el presente reglamento, la normativa vigente, y los siguientes
criterios:

a) Una vez receptado el aviso de accidente de trabajo o de enfermedad profesional u ocupacional, por
parte de terceros o del

trabajador bajo relación de dependencia, se notificará su contenido al empleador y la obligación de


presentar los documentos habilitantes definidos en los procesos del Seguro General de Riesgos del
Trabajo según los plazos o términos señalados en los artículos que preceden.

Previo a la calificación, y en un período máximo de diez (10) días laborables desde la fecha de
presentación del aviso, se podrá realizar una entrevista al empleador; y de ser viable se entrevistará al
trabajador afectado, testigos presenciales, y/o compañeros de labores a fin de ampliar, completar o
aclarar las causas y condiciones en las cuales se produjo el siniestro.

Si el aviso es presentado por terceros o por el asegurado afectado bajo relación de dependencia, y si por
inobservancia de la ley y del presente reglamento, el empleador no facilita o impide la presentación de la
documentación habilitante, no se afectará al proceso y la entrega de prestaciones a que hubiere lugar.

b) Si el aviso es presentado por el empleador, y previo a la calificación, en un término de diez (10) días
desde la fecha de presentación del aviso, se podrá realizar una entrevista al trabajador y empleador si
fuere necesario ampliar, completar o aclarar las causas o condiciones bajo las cuales se dio el siniestro.

c) Para los casos de siniestros de los asegurados sin relación de dependencia o autónomos,
independiente o por cuenta propia, y los demás asegurados obligados al régimen del Seguro General
Obligatorio sujetos de protección del Seguro General de Riesgos, se considerarán los mismos plazos y
términos señalados anteriormente, y además se verificará la relación entre la actividad registrada en el
IESS y el siniestro producido.

d) Una vez calificado el siniestro, se procederá a realizar la investigación respectiva según lo señalado en
el Tercer Anexo del presente Reglamento.
Art. 47.- Informes de la Investigación.- En la investigación de un siniestro o de análisis de puesto de
trabajo o seguimiento, los técnicos encargados para el efecto emitirán su informe motivado y con los
fundamentos técnico-legales pertinentes, de conformidad con lo establecido en el presente reglamento
y la ley.

CAPÍTULO X
Comité de Valuación de Incapacidades y de Responsabilidad Patronal “CVIRP”

Art. 48.- Integración: El Comité de Valuación de Incapacidades y de Responsabilidad Patronal “CVIRP”


tendrá su sede en QUITO CALDERON, su ámbito de acción será a nivel nacional, y estará integrada por:

a) El Director del Seguro General de Riesgos del Trabajo o su delegado, quien la presidirá y tendrá voto
dirimente;
b) Tres vocales:
#NAME?
#NAME?
c) Dos médicos del IESS: Un médico Rehabilitador y un médico Internista, quienes serán convocados
únicamente para casos específicos en los que el Comité requiera su intervención.

Actuarán como Secretarios del Comité, sin derecho a voto, abogados con experiencia y conocimiento de
la normativa sobre Salud y Seguridad en el Trabajo, que serán designados por el Director del Seguro
General de Riesgos del Trabajo, de entre los servidores de dicho Seguro.

La designación de los Vocales y los Secretarios que integren el Comité podrán ser modificados por el
Director del Seguro General de Riesgos del Trabajo a fin de contar con la alternancia y participación de
los servidores de dicho Seguro.
Asistirán obligatoriamente a las sesiones, con voz informativa, los servidores y técnicos que sean
requeridos por el Comité.
Art. 49.- Funciones.- Son funciones del Comité de Valuación de Incapacidades y de Responsabilidad
Patronal “CVIRP”:
Para la resolución de la valuación de las Incapacidades:
a) Dictaminar el grado y el tipo de incapacidad provenientes de los siniestros laborales, en base a los
informes médicos, técnicos, y de investigación, y la normativa vigente;

b) Disponer, en los casos necesarios, el cambio de actividad laboral de los trabajadores, en base a los
informes médicos finales y la normativa vigente, y/o derivarlo a los programas de reinserción laboral;

Para la determinación de la Responsabilidad Patronal:


a) Resolver y determinar la responsabilidad patronal en base a la normativa vigente sobre la materia y a
los informes técnicos en los que se presuma Responsabilidad Patronal por Inobservancia en Medidas
Preventivas;

b) Determinar la cuantía de la responsabilidad patronal conforme a la normativa interna vigente, y la ley.

c) Emitir las resoluciones respectivas según los casos señalados en los literales que preceden conforme a
la ley, disponer su notificación, y remitirlas a la instancia correspondiente, en un término de ocho (8)
días;
d) Reportar mensualmente a la Dirección del Seguro General de Riesgos información de su gestión y
estadística de los casos tratados.
Art. 50.- Procedimiento.- El Comité de Valuación de Incapacidades y de Responsabilidad Patronal
“CVIRP”, observará los siguientes procedimientos:
a) Una vez concluidos los informes médicos, técnicos, legales, y/o de investigación sobre el siniestro por
accidente de trabajo o enfermedad profesional u ocupacional, éstos serán remitidos a el Comité de
Valuación de Incapacidades y de Responsabilidad Patronal “CVIRP” máximo en cuatro días laborables.

b) Previa convocatoria con al menos 48 horas de anticipación, por parte del Presidente del Comité esta
sesionará de forma ordinaria dos días por semana, o en forma extraordinaria las veces que fueran
necesarias; podrá ser declarada en sesión permanente por el Director del Seguro General de Riesgos del
Trabajo o su Delegado en su calidad de Presidente de dich Comité;

c) En un tiempo máximo de ocho (8) días laborables contados desde la fecha de realización de la sesión,
el Comité emitirá la resolución pertinente;

d) Las resoluciones se adoptarán por mayoría simple de votos. En caso de inconformidad de alguno de
los integrantes del Comité, éste dejará constancia fundamentada de su voto salvado;

e) El Secretario a través de las Unidades Provinciales realizará las notificaciones respectivas de la


resolución emitida por el Comité al empleador y trabajador, en los domicilios que éstos hayan señalado
durante el proceso.

f) La Resolución expedida por el Comité de Valuación de Incapacidades y de Responsabilidad Patronal


“CVIRP” se podrá impugnar ante la Comisión Provincial de Prestaciones y Controversias de la
correspondiente jurisdicción dentro de los ocho días hábiles siguientes a la fecha de la notificación.

CAPÍTULO XI
De la Prevención de Riesgos del Trabajo

Art. 51.- De la Prevención de Riesgos.- El Seguro General de Riesgos del Trabajo protege al asegurado y al
empleador mediante programas de prevención de los riesgos derivados del trabajo.

El Seguro General de Riesgos del Trabajo por sí mismo dentro de sus programas preventivos, y a petición
expresa de empleadores o trabajadores, de forma directa o a través de sus organizaciones legalmente
constituidas, podrá monitorear el ambiente laboral y las condiciones de trabajo.

Igualmente podrá analizar sustancias tóxicas y/o sus metabolitos en fluidos biológicos de trabajadores
expuestos. Estos análisis servirán como un insumo para la implementación de los programas de control
de riesgos laborales por parte de los empleadores.

Las actividades desarrolladas por el empleador a favor de la readaptación y reinserción laboral en


condiciones de Seguridad y Salud, tendrán atención preferente en la aplicación de los programas
preventivos desarrollados por las unidades de Riesgos del Trabajo.

Art. 52.- La Dirección del Seguro General de Riesgos del Trabajo priorizará la actividad preventiva en
aquellos lugares de trabajo en los que por su naturaleza representen mayor riesgo para la salud e
integridad física; de igual forma, difundirá información técnica y normativa relacionada con las
prestaciones de éste Seguro.

Art. 53.- Principios de la Acción Preventiva.- En materia de riesgos del trabajo la acción preventiva se
fundamenta en los siguientes principios:
a) Control de riesgos en su origen, en el medio o finalmente en el receptor.
b) Planificación para la prevención, integrando a ella la técnica, la organización del trabajo, las
condiciones de trabajo, las relaciones sociales y la influencia de los factores ambientales;

c) Identificación de peligros, medición, evaluación y control de los riesgos en los ambientes laborales;
d) Adopción de medidas de control, que prioricen la protección colectiva a la individual;
e) Información, formación, capacitación y adiestramiento a los trabajadores en el desarrollo seguro de
sus actividades;
f) Asignación de las tareas en función de las capacidades de los trabajadores;
g) Detección de las enfermedades profesionales u ocupacionales; y,
h) Vigilancia de la salud de los trabajadores en relación a los factores de riesgo identificados.

Art. 54.- Parámetros Técnicos para la Evaluación de Factores de Riesgo.- Las unidades del Seguro General
de Riesgos del Trabajo utilizarán estándares y procedimientos ambientales y/o biológicos de los factores
de riesgo contenidos en la ley, en los convenios internacionales suscritos por el Ecuador y en las normas
técnicas nacionales.

Art. 55.- Mecanismos de la Prevención de Riesgos del Trabajo: Las empresas deberán implementar
mecanismos de Prevención de Riesgos del Trabajo, como medio de cumplimiento obligatorio de las
normas legales o reglamentarias, haciendo énfasis en lo referente a la acción técnica que incluye:

Acción Técnica:
 Identificación de peligros y factores de riesgo
 Medición de factores de riesgo
 Evaluación de factores de riesgo
 Control operativo integral
 Vigilancia ambiental laboral y de la salud
 Evaluaciones periódicas

Art. 56.- Investigación y Seguimiento.- Las unidades de Riesgos del Trabajo podrán realizar las
investigaciones de accidentes de trabajo, análisis de puesto de trabajo de las enfermedades
profesionales u ocupacionales, seguimientos sobre la implementación de mejoras relacionadas con la
causalidad de los siniestros, y los correctivos técnico- legales para el mejoramiento de las condiciones de
trabajo. Para el efecto, las unidades de Riesgos del Trabajo, podrán solicitar la participación de una
instancia preventiva sea del Comité de Seguridad y Salud de las empresas o instituciones públicas o
privadas o del delegado de los trabajadores, según corresponda.

Art. 57.- Evaluación de la Prevención de Riesgos del Trabajo.- Para evaluar la Prevención de Riesgos del
Trabajo, el empleador o el asegurado remitirá anualmente al Seguro General de Riesgos del Trabajo los
siguientes índices reactivos:

a) Índice de frecuencia (IF)

El índice de frecuencia se calculará aplicando la siguiente fórmula:

IF = # Lesiones x 200.000 / # H H/M trabajadas

Donde:

# Lesiones = Número de accidentes y enfermedades profesionales u ocupacionales que requieran


atención médica (que demande más de una jornada diaria de trabajo), en el período.

# H H/M trabajadas = Total de horas hombre/mujer trabajadas en la organización en determinado


período anual.
b) Índice de gravedad ( IG)

El índice de gravedad se calculará aplicando la siguiente fórmula:

IG = # días perdidos x 200.000 / # H H/M trabajadas.

Donde:

# Días perdidos = Tiempo perdido por las lesiones (días de cargo según la tabla, más los día actuales de
ausentismo en los casos de incapacidad temporal).
# H H/M trabajadas = Total de horas hombre/mujer trabajadas en la organización en determinado
período (anual).

Los días de cargo se calcularán de acuerdo a la tabla siguiente:

NATURALEZA DE LAS LESIONES

JORNADAS

TRABAJO

PERDIDO

Muerte

6000

Incapacidad permanente absoluta (I.P.A.)

6000

Incapacidad permanente total (I.P.T.)

4500

Pérdida del brazo por encima del codo

4500

Pérdida del brazo por el codo o debajo

3600

Pérdida de la mano

3000

Pérdida o invalidez permanente del pulgar


600

Pérdida o invalidez permanente de un dedo cualquiera

300

Pérdida o invalidez permanente de dos dedos

750

Pérdida o invalidez permanente de tres dedos

1200

Pérdida o invalidez permanente de cuatro dedos

1800

Pérdida o invalidez permanente del pulgar y un dedo

1200

Pérdida o invalidez permanente del pulgar y dos dedos

1500

Pérdida o invalidez permanente del pulgar y tres dedos

2000

Pérdida o invalidez permanente del pulgar y cuatro dedos

2400

Pérdida de una pierna por encima de la rodilla

4500

Pérdida de una pierna por la rodilla o debajo

3000

Pérdida del pie

2400

Pérdida o invalidez permanente de dedo gordo o de dos o


más dedos del pie

300

Pérdida de la visión de un ojo

1800

Ceguera total

6000

Pérdida de un oído (uno sólo)

600

Sordera total

3000

c) Tasa de riesgo ( TR)

La tasa de riesgo se calculará aplicando la siguiente fórmula:

TR = # días perdidos / # lesiones

o en su lugar:

TR = IG / IF

Donde:

IG= Índice de gravedad

IF = Índice de frecuencia

Las empresas o asegurados incluirán además los indicadores proactivos que consideren apropiados y
necesarios para su acción en la prevención de riesgos laborales.

El reporte será remitido durante el mes de enero de cada año.

CAPÍTULO XII
De la Readaptación y Reinserción Laboral
Art. 58.- Reingreso al Seguro General Obligatorio.- Podrán re ingresar como asegurados al IESS, los
afiliados que hayan sido calificados con las siguientes incapacidades:
a) El asegurado calificado con incapacidad permanente parcial podrá volver a cotizar al Seguro General
Obligatorio, sin que para ello requiera autorización previa, para realizar la misma o una diferente
profesión u ocupación.
b) El asegurado calificado con incapacidad permanente total y que reciba pensión del Seguro General de
Riesgos del Trabajo, podrá volver a cotizar al Seguro General Obligatorio sin perder dicha prestación,
únicamente para la realización de una profesión u ocupación distinta a la que ocasionó la incapacidad; y
relacionada con la capacidad laboral remanente.

c) Según lo señalado en el literal que precede y con lo normado en el presente Reglamento en el capítulo
VII, si el asegurado, beneficiario de una pensión por incapacidad permanente total, se encontrare
recibiendo conjuntamente la pensión del Seguro General de Riesgos del Trabajo y una remuneración por
la ejecución de una profesión u ocupación igual o similar a la que le ocasionó la incapacidad, la Dirección
del Seguro de Riesgos notificará dicha situación al empleador y suspenderá la prestación al asegurado.

En caso de que se reinicie el pago de la pensión por incapacidad permanente total esta será sin carácter
de retroactivo, y se realizará el cobro de las prestaciones entregadas durante el mismo período que el
asegurado estuvo recibiendo la remuneración antes mencionada.

La autorización para re ingreso, en relación a la capacidad laboral remanente, será otorgada en forma
expresa por el Director del Seguro General de Riesgos del Trabajo previo informes técnicos de las
unidades provinciales del Seguro General de Riesgos del Trabajo, debidamente motivados.

Se contribuirá a la reincorporación, a la vida laboral del asegurado de Riesgos del Trabajo en condiciones
de seguridad y salud, considerando la capacidad laboral remanente.

Art. 59.- Readaptación Profesional.- Estará a cargo del Seguro General de Riesgos del Trabajo mediante el
desarrollo de programas específicos, con el objetivo de incorporar a la vida laboral a los trabajadores que
hayan sido calificados con algún tipo de incapacidad laboral a causa de un accidente de trabajo o
enfermedad profesional u ocupacional.

Dentro de los programas de readaptación profesional se incluirá la valoración del perfil de aptitudes
físicas, psíquicas y sociales a cargo de los médicos rehabilitadores, ocupacionales, psicólogos y
trabajadores sociales para la readaptación profesional, así como la orientación al trabajador de acuerdo
al pronóstico según sus intereses profesionales, experiencia profesional y laboral.

Dentro de sus atribuciones y funciones la Dirección del Seguro General de Riesgos del Trabajo podrá
celebrar convenios con entidades especializadas para la formación laboral-profesional en relación con la
capacidad laboral remanente de sus afiliados y/o pensionistas.

Art. 60.- Reinserción Laboral.-, Se propenderá a la reinserción laboral de los trabajadores con
incapacidades derivadas de accidentes de trabajo o enfermedades profesionales u ocupacionales
mediante las siguientes actividades:
a) Realizar la valoración que determina la capacidad laboral remanente, mediante la participación de un
equipo multidisciplinario;
b) Orientar al asegurado al proceso re adaptador, de acuerdo al pronóstico de las lesiones que sufre, y
experiencia profesional y laboral;
c) Establecer contactos con la empresa donde el peticionario sufrió el siniestro para su posible
reinserción.

d) Realizar el seguimiento del proceso de reinserción laboral a través de visitas a las empresas.

Art. 61.- Rehabilitación Física y Mental del Trabajador.- La rehabilitación integral estará a cargo de los
servicios de Rehabilitación del Seguro de Salud Individual y Familiar, propios o acreditados para el efecto.

DISPOSICIONES GENERALES
PRIMERA.- Las acciones para iniciar el trámite en el Seguro General de Riesgos del Trabajo provenientes
de los siniestros laborales (accidente de trabajo – enfermedad profesional) prescribirán en tres (3) años,
contados desde la fecha en que se produjo el accidente de trabajo o del diagnóstico presuntivo inicial de
la enfermedad profesional u ocupacional. La prescripción se interrumpirá con la presentación del aviso
de accidente de trabajo o enfermedad profesional u ocupacional.

En los casos de haberse presentado los avisos de accidente de trabajo o enfermedad profesional, si el
afiliado no hace uso de su derecho, este caduca en el plazo de ciento ochenta (180) días, contados a
partir de la fecha de presentación del aviso señalado; exceptuándose aquellos casos en los que exista
pronunciamiento de el Comité de Valuación de Incapacidades y de Responsabilidad Patronal “CVIRP” y
con posterioridad se produzca un agravamiento de la lesión del afiliado.

SEGUNDA.- Las prestaciones concedidas por el Seguro General de Riesgos del Trabajo, podrán revisarse a
causa de errores de cálculo en la pensión inicial o en los aumentos. Si el error se produjo por falsedad en
los datos que hubieren servido de base de cálculo, se remitirá la documentación a la Procuraduría
General del IESS para las acciones legales pertinentes.

La revisión de las prestaciones que redujere la pensión o negare el derecho que fuere reconocido a un
beneficiario, en caso de errores institucionales, no surtirá efecto respecto de las mensualidades
entregadas, pero la pensión será regulada para el registro en el rol de pensionistas, salvo que la
concesión se hubiere fundamentado en documentos, hechos o declaraciones falsas, en cuyo caso el IESS
exigirá en la vía coactiva la devolución de valores cancelados indebidamente, más intereses y multas de
ley.

TERCERA.- Si en cumplimiento de normas legales o reglamentarias, se hubiere entregado prestaciones a


uno o varios deudos del asegurado, y en lo posterior aparecieren otros deudos que justificaren el
derecho, se procederá con la entrega de la prestación y el cálculo respectivo para el total de los
beneficiarios o deudos.

De haber reclamación a las pensiones en curso de pago, los órganos de reclamación administrativa
resolverán lo que correspondiere en cuanto a las futuras pensiones conforme a la ley. De detectarse
irregularidades se pondrán en conocimiento de la Procuraduría General del IESS.

CUARTA.- Los funcionarios y servidores institucionales, serán responsables sobre la demora y contenido
en la expedición de las resoluciones referentes a reclamos sobre derechos y prestaciones de los
asegurados y/o beneficiarios del Seguro General de Riesgos del Trabajo conforme a la Ley.

En los procesos sobre siniestros laborales que se presentaren al Seguro General de Riesgos del Trabajo
por parte de asegurados y beneficiarios, se aplicarán las disposiciones Constitucionales y de los
Convenios o Tratados Internacionales que correspondan, así como aquellas vigentes de la legislación
interna, en el orden establecido por el artículo 425 de la Constitución de la República, privilegiando en
todos los casos los derechos del trabajador.

El IESS ejercerá la acción de repetición prevista en el numeral 9 del artículo 11 de la Constitución de la


República, contra aquellos funcionarios o servidores que en el ejercicio de sus funciones causaren daños
a afiliados o beneficiarios de este Seguro, de conformidad a las resoluciones administrativas y/o
judiciales que se expidieren en cada caso.
QUINTA.- Los asegurados que solicitaren pensión de incapacidad dentro del Seguro General de Riesgos
del Trabajo o los que estén en goce de la misma, deberán sujetarse a los reconocimientos y exámenes
médicos y a los tratamientos que se les prescribieren y acudir a las unidades cuando se requiera la
presencia del pensionista, a fin de que continúen percibiendo la pensión de incapacidad, de conformidad
con la normativa que se encuentre vigente.

SEXTA.- Si al generarse derecho a una pensión del Seguro General de Riesgos del Trabajo (incapacidad
total o incapacidad absoluta) también tuviere derecho a una pensión de invalidez o de vejez del Seguro
de Invalidez, Vejez y Muerte, recibirá la de mejor cuantía.

Si un pensionista de vejez, discapacidad, invalidez del Sistema de Pensiones; de Incapacidad Permanente


Total del Seguro de Riesgos del Trabajo; debidamente autorizado reingresa a trabajar y sufre un siniestro
laboral calificado tendrá derecho a subsidio, y en el caso de incapacidad permanente parcial tendrá
derecho a indemnización. Si el nuevo siniestro produjere una Incapacidad Permanente Absoluta, se
calculará la nueva pensión y se le otorgará la de mejor cuantía conforme a la normativa vigente.

SEPTIMA.- Por única vez, en el caso de que el asegurado que recibió una indemnización por incapacidad
permanente parcial, sufriere un agravamiento de su lesión y el Comité de Valuación de Incapacidades y
de Responsabilidad Patronal “CVIRP” calificare un aumento en el grado de incapacidad permanente
parcial, se re-liquidará la indemnización concedida y se pagará al asegurado la diferencia, siempre que no
supere los cincuenta (50) salarios básicos unificados del trabajador en general, incluida la indemnización
inicial.

OCTAVA.- Para efecto de la concesión de prestaciones, incrementos periódicos, fijación de pensiones


mínimas y máximas, responsabilidad patronal y otras disposiciones que no constaren de forma expresa
en el presente Reglamento, se aplicarán las disposiciones internas vigentes correspondientes.

NOVENA.- Para el caso de prestaciones por incapacidad solicitadas por un trabajador sin relación de
dependencia o autónomo del Seguro General de Riesgos del Trabajo verificará que dicha incapacidad no
se produjo con anterioridad a la generación de derecho a dicha prestación.

DISPOSICIONES TRANSITORIAS
PRIMERA.- Los procesos en trámite en el Seguro General de Riesgos del Trabajo que han derivado en
incapacidades o fallecimientos ocurridos antes de la fecha de aprobación del presente Reglamento, se
liquidarán con sujeción a esta normativa.

Los procesos iniciados por accidentes de trabajo o enfermedad profesional u ocupacional y que estén en
trámite serán gestionados y resueltos según el contenido del presente Reglamento.

Los procesos que estén para conocimiento y resolución del Comité de Valuación de Incapacidades, así
como de la Comisión Nacional de Prevención, serán remitidos para conocimiento del Comité de
Valuación de Incapacidades y de Responsabilidad Patronal “CVIRP”, según al contenido del Capítulo X del
presente Reglamento.

En caso de enfermedad profesional, se aplicará la norma vigente a la fecha de presentación del aviso de
enfermedad profesional, para el estudio por parte del Comité de Valuación de Incapacidades y de
Responsabilidad Patronal “CVIRP”.

SEGUNDA.- Para la ejecución del presente Reglamento, el Director General dispondrá a la Dirección
Nacional de Tecnología de la Información que en coordinación con la Dirección del Seguro General de
Riesgos del Trabajo, en un plazo no mayor a seis (6) meses desde la expedición de esta Resolución,
desarrollen los aplicativos informáticos correspondientes, que faciliten la automatización de las
prestaciones en línea.
Así mismo, el Director General dispondrá que la Dirección Nacional de Tecnología de la Información, en
coordinación con la Dirección Nacional de Afiliación y Cobertura, procedan conforme al presente
reglamento. Hasta que se implementen los referidos aplicativos informáticos, los avisos de accidentes de
trabajo y enfermedad profesional u ocupacional se podrán presentar en las unidades de riesgos del
trabajo mediante formulario impreso.

TERCERA.- En el plazo de noventa (90) días contados a partir de la vigencia de la presente resolución, la
Dirección de Riesgos del Trabajo deberá contar con el sistema informático de planificación, control y
monitoreo de auditorías de Riesgos de Trabajo y su respectivo instructivo.

CUARTA.- Las pensiones por incapacidad permanente total y permanente absoluta en curso de pago, se
mantendrán en las mismas condiciones en las que fueron concedidas, y cesarán por las causas
establecidas en el presente reglamento.
DISPOSICIONES FINALES

PRIMERA.- Derógase el Reglamento General del Seguro General de Riesgos del Trabajo expedido
mediante Resolución C.D. 390 del 10 de noviembre del 2011; el Reglamento para el Sistema de Auditoría
de Riesgos del Trabajo “SART” expedido mediante Resolución C.D. 333 del 7 de octubre del 2010; el
Instructivo de Aplicación del Reglamento para el Sistema de Auditoría de Riesgos del Trabajo –SART,
expedido mediante Resolución Administrativa No. 12000000-536 de fecha 29 de julio del 2011; y todas
aquellas disposiciones contenidas en reglamentos, resoluciones e instructivos internos referentes a
prestaciones del Seguro General de Riesgos del Trabajo, expedidos con anterioridad a este cuerpo
normativo, y que se opusieran al mismo.

Se dejan sin efecto el uso, resultados, implementación e instalación de los aplicativos informáticos y/o
herramientas técnicas y demás documentos y materiales relacionados con las resoluciones señaladas en
el párrafo que precede.

SEGUNDA.- En consideración de que los egresos por prestaciones deben guardar relación de
financiamiento con los ingresos por aportaciones y de lo establecido en la Disposición Transitoria Décimo
Sexta de la Ley de Seguridad Social, se determina un máximo de cincuenta (50) salarios básicos
unificados del trabajador en general para la entrega de la prestación por indemnización.

TERCERA.- Esta Resolución entrará en vigencia a partir de la fecha de su aprobación, sin perjuicio de su
publicación en el Registro Oficial.

CUARTA.- De la ejecución del presente Reglamento encárguese el Director General, el Director del
Seguro General de Riesgos del Trabajo, los Directores Provinciales y los Responsables de las Unidades
Provinciales de Prestaciones de Pensiones y de Riesgos del Trabajo dentro de sus respectivas
competencias.

COMUNÍQUESE.- QUITO CALDERON, Distrito Metropolitano, a 4 de marzo del 2016.


Presidente Consejo Directivo Vocal Consejo Directivo
Vocal Consejo Directivo Director General IESS
CERTIFICO.- Que la presente Resolución fue aprobada por el Consejo Directivo en xxx discusiones, en
sesiones celebradas xxxxxxxxx.
Prosecretario Consejo Directivo
PRIMER ANEXO
PARA EFECTOS DE LA PROTECCIÓN DEL SEGURO GENERAL DE RIESGOS DEL TRABAJO SE CONSIDERARÁN
ENFERMEDADES PROFESIONALES LAS SIGUIENTES:
1. Enfermedades profesionales causadas por la exposición a agentes que resulte de las actividades
laborales:
1.1 Enfermedades causadas por agentes químicos
1.1.1 Enfermedades causadas por berilio o sus compuestos
1.1.2 Enfermedades causadas por cadmio o sus compuestos
1.1.3 Enfermedades causadas por fósforo o sus compuestos
1.1.4 Enfermedades causadas por cromo o sus compuestos
1.1.5 Enfermedades causadas por manganeso o sus compuestos
1.1.6 Enfermedades causadas por arsénico o sus compuestos
1.1.7 Enfermedades causadas por mercurio o sus compuestos
1.1.8 Enfermedades causadas por plomo o sus compuestos
1.1.9 Enfermedades causadas por flúor o sus compuestos
1.1.10 Enfermedades causadas por disulfuro de carbono
1.1.11 Enfermedades causadas por los derivados halogenados de los hidrocarburos
1.1.12 Enfermedades causadas por benceno o sus homólogos

1.1.13 Enfermedades causadas por los derivados nitrados y amínicos del benceno o de sus homólogos

1.1.14 Enfermedades causadas por nitroglicerina u otros ésteres del ácido nítrico
1.1.15 Enfermedades causadas por alcoholes, glicoles o cetonas
1.1.16 Enfermedades causadas por sustancias asfixiantes como monóxido de carbono, sulfuro de
hidrógeno, cianuro de hidrógeno o sus derivados
1.1.17 Enfermedades causadas por acrilonitrilo
1.1.18 Enfermedades causadas por óxidos de nitrógeno
1.1.19 Enfermedades causadas por vanadio o sus compuestos
1.1.20 Enfermedades causadas por antimonio o sus compuestos
1.1.21 Enfermedades causadas por hexano
1.1.22 Enfermedades causadas por ácidos minerales
1.1.23 Enfermedades causadas por agentes farmacéuticos
1.1.24 Enfermedades causadas por níquel o sus compuestos
1.1.25 Enfermedades causadas por talio o sus compuestos
1.1.26 Enfermedades causadas por osmio o sus compuestos
1.1.27 Enfermedades causadas por selenio o sus compuestos
1.1.28 Enfermedades causadas por cobre o sus compuestos
1.1.29 Enfermedades causadas por platino o sus compuestos
1.1.30 Enfermedades causadas por estaño o sus compuestos
1.1.31 Enfermedades causadas por zinc o sus compuestos
1.1.32 Enfermedades causadas por fosgeno
1.1.33 Enfermedades causadas por sustancias irritantes de la córnea como benzoquinona
1.1.34 Enfermedades causadas por amoniaco
1.1.35 Enfermedades causadas por isocianatos
1.1.36 Enfermedades causadas por plaguicidas
1.1.37 Enfermedades causadas por óxidos de azufre
1.1.38 Enfermedades causadas por disolventes orgánicos
1.1.39 Enfermedades causadas por látex o productos que contienen látex
1.1.40 Enfermedades causadas por cloro

1.1.41 Enfermedades causadas por otros agentes químicos en el trabajo no mencionados en los puntos
anteriores cuando se haya establecido, científicamente o por métodos adecuados a las condiciones y la
práctica nacionales, un vínculo directo entre la exposición a dichos agentes químicos que resulte de las
actividades laborales y la(s) enfermedad(es)contraída(s) por el trabajador

1.2 Enfermedades causadas por agentes físicos


1.2.1 Deterioro de la audición causada por ruido
1.2.2 Enfermedades causadas por vibraciones (trastornos de músculos, tendones, huesos, articulaciones,
vasos sanguíneos periféricos o nervios periféricos)
1.2.3 Enfermedades causadas por aire comprimido o descomprimido
1.2.4 Enfermedades causadas por radiaciones ionizantes
1.2.5 Enfermedades causadas por radiaciones ópticas (ultravioleta, de luz visible, infrarroja), incluido el
láser
1.2.6 Enfermedades causadas por exposición a temperaturas extremas

1.2.7 Enfermedades causadas por otros agentes físicos en el trabajo no mencionados en los puntos
anteriores cuando se haya establecido, científicamente o por métodos adecuados a las condiciones y la
práctica nacionales, un vínculo directo entre la exposición a dichos agentes físicos que resulte de las
actividades laborales y la(s) enfermedad(es) contraída(s) por el trabajador

1.3 Agentes biológicos y enfermedades infecciosas o parasitarias


1.3.1 Brucelosis
1.3.2 Virus de la hepatitis
1.3.3 Virus de la inmunodeficiencia humana (VIH)
1.3.4 Tétanos
1.3.5 Tuberculosis

1.3.6 Síndromes tóxicos o inflamatorios asociados con contaminantes bacterianos o fúngicos

1.3.7 Ántrax
1.3.8 Leptospirosis

1.3.9 Enfermedades causadas por otros agentes biológicos en el trabajo no mencionados en los puntos
anteriores cuando se haya establecido, científicamente o por métodos adecuados a las condiciones y la
práctica nacionales, un vínculo directo entre la exposición a dichos agentes biológicos que resulte de las
actividades laborales y la(s) enfermedad(es) contraída(s) por el trabajador

2. Enfermedades profesionales según el órgano o sistema afectado


2.1 Enfermedades del sistema respiratorio

2.1.1 Neumoconiosis causadas por polvo mineral fibrogénico (silicosis, antracosilicosis, asbestosis)

2.1.2 Silicotuberculosis
2.1.3 Neumoconiosis causadas por polvo mineral no fibrogénico
2.1.4 Siderosis
2.1.5 Enfermedades broncopulmonares causadas por polvo de metales duros
2.1.6 Enfermedades broncopulmonares causadas por polvo de algodón (bisinosis), de lino, de cáñamo,
de sisal o de caña de azúcar (bagazosis)
2.1.7 Asma causada por agentes sensibilizantes o irritantes reconocidos e inherentes al proceso de
trabajo
2.1.8 Alveolitis alérgica extrínseca causada por inhalación de polvos orgánicos o de aerosoles
contaminados por microbios que resulte de las actividades laborales

2.1.9 Enfermedades pulmonares obstructivas crónicas causadas por inhalación de polvo de carbón, polvo
de canteras de piedra, polvo de madera, polvo de cereales y del trabajo agrícola, polvo de locales para
animales, polvo de textiles, y polvo de papel que resulte de las actividades laborales

2.1.10 Enfermedades pulmonares causadas por aluminio


2.1.11 Trastornos de las vías respiratorias superiores causados por agentes sensibilizantes o irritantes
reconocidos e inherentes al proceso de trabajo

2.1.12 Otras enfermedades del sistema respiratorio no mencionadas en los puntos anteriores cuando se
haya establecido, científicamente o por métodos adecuados a las condiciones y la práctica nacionales, un
vínculo directo entre la exposición a factores de riesgo que resulte de las actividades laborales y la(s)
enfermedad(es) contraída(s) por el trabajador

2.2 Enfermedades de la piel

2.2.1 Dermatosis alérgica de contacto y urticaria de contacto causada por otros alérgenos reconocidos,
no mencionados en los puntos anteriores, que resulten de las actividades laborales

2.2.2 Dermatosis irritante de contacto causada por otros agentes irritantes reconocidos, no mencionados
en los puntos anteriores, que resulten de las actividades laborales
2.2.3 Vitiligo causado por otros agentes reconocidos, no mencionados en los puntos anteriores, que
resulten de las actividades laborales

2.2.4 Otras enfermedades de la piel causadas por agentes físicos, químicos o biológicos en el trabajo no
incluidos en otros puntos cuando se haya establecido, científicamente o por métodos adecuados a las
condiciones y la práctica nacionales, un vínculo directo entre la exposición a factores de riesgo que
resulte de las actividades laborales y la(s) enfermedad(es) de la piel contraída(s) por el trabajador

2.3 Enfermedades del sistema osteomuscular


2.3.1 Tenosinovitis de la estiloides radial debida a movimientos repetitivos, esfuerzos intensos y posturas
extremas de la muñeca
2.3.2 Tenosinovitis crónica de la mano y la muñeca debida a movimientos repetitivos, esfuerzos intensos
y posturas extremas de la muñeca
2.3.3 Bursitis del olécranon debida a presión prolongada en la región del codo
2.3.4 Bursitis prerrotuliana debida a estancia prolongada en posición de rodillas
2.3.5 Epicondilitis debida a trabajo intenso y repetitivo
2.3.6 Lesiones de menisco consecutivas a períodos prolongados de trabajo en posición de rodillas o en
cuclillas

2.3.7 Síndrome del túnel carpiano debido a períodos prolongados de trabajo intenso y repetitivo, trabajo
que entrañe vibraciones, posturas extremas de la muñeca, o una combinación de estos tres factores
2.3.8 Otros trastornos del sistema osteomuscular no mencionados en los puntos anteriores cuando se
haya establecido, científicamente o por métodos adecuados a las condiciones y la práctica nacionales, un
vínculo directo entre la exposición a factores de riesgo que resulte de las actividades laborales y lo(s)
trastornos(s) del sistema osteomuscular contraído(s) por el trabajador

2.4 Trastornos mentales y del comportamiento


2.4.1 Trastorno de estrés postraumático

2.4.2 Otros trastornos mentales o del comportamiento no mencionados en el punto anterior cuando se
haya establecido, científicamente o por métodos adecuados a las condiciones y la práctica nacionales, un
vínculo directo entre la exposición a factores de riesgo que resulte de las actividades laborales y lo(s)
trastornos(s) mentales o del comportamiento contraído(s) por el trabajador.

3. Cáncer profesional
3.1 Cáncer causado por los agentes siguientes
3.1.1 Amianto o asbesto
3.1.2 Bencidina y sus sales
3.1.3 Éter bis-clorometílico
3.1.4 Compuestos de cromo VI
3.1.5 Alquitranes de hulla, brea de carbón u hollín
3.1.6 Beta-naftilamina
3.1.7 Cloruro de vinilo
3.1.8 Benceno
3.1.9 Derivados nitrados y amínicos tóxicos del benceno o de sus homólogos
3.1.10 Radiaciones ionizantes
3.1.11 Alquitrán, brea, betún, aceite mineral, antraceno, o los compuestos, productos o residuos de estas
sustancias
3.1.12 Emisiones de hornos de coque
3.1.13 Compuestos de níquel
3.1.14 Polvo de madera
3.1.15 Arsénico y sus compuestos
3.1.16 Berilio y sus compuestos
3.1.17 Cadmio y sus compuestos
3.1.18 Erionita
3.1.19 Óxido de etileno
3.1.20 Virus de la hepatitis B (VHB) y virus de la hepatitis C (VHC)

3.1.21 Cáncer causado por otros agentes en el trabajo no mencionados en los puntos anteriores cuando
se haya establecido, científicamente o por métodos adecuados a las condiciones y la práctica nacionales,
un vínculo directo entre la exposición a dichos agentes que resulte de las actividades laborales y el
cáncer contraído por el trabajador.

Nota: La terminología utilizada para determinar las enfermedades profesionales u ocupacionales se


basarán en la lista del Código Internacional de Enfermedades CIE10.
4. Otras enfermedades
4.1 Nistagmo de los mineros

4.2 Otras enfermedades específicas causadas por ocupaciones o procesos no mencionados en esta lista
cuando se haya establecido, científicamente o por métodos adecuados a las condiciones y la práctica
nacionales, un vínculo directo entre la exposición que resulte de las actividades laborales y la(s)
enfermedad(es) contraída(s) por el trabajador.

SEGUNDO ANEXO
CUADRO VALORATIVO DE INCAPACIDADES
PARCIALES PERMANENTES
I PÉRDIDAS MIEMBROS SUPERIORES % DE PÉRDIDA
1. Total de un miembro superior por desarticulación escápulo-humeral 70-80
2. De un miembro superior entre el hombro y el codo 65-75
3. De un miembro superior por desarticulación del codo 65-75
4. Ídem entre codo y muñeca 60-70
5. Total de una mano (incluso amputación a nivel del carpo o metacarpo) 55-65
6. Total de los cinco dedos de una mano 50-60
7. Total de cuatro dedos de una mano incluido el pulgar 50-55
8. Total de cuatro dedos, con conservación del pulgar 45-50
9. Total del pulgar y su metacarpiano 40-50
10. Total del pulgar solo (1a. y 2a. falanges) 35-45
11. De la 2a. falange del pulgar 20-30
12. De un dedo índice con el metacarpiano correspondiente 20-25
13. Total de un dedo índice 15-25
14. De la 2a. y 3a. falange de un dedo índice 15-20
15. De la 3a. falange de un dedo índice 10-12
16. De un dedo medio con su metacarpiano 12-15
17. Total del dedo medio 10-12
18. De la 2a. y 3a. falange de un dedo medio 8-10
19. De la 3a. falange de un dedo medio 6-8
20. De un dedo anular o meñique con su metacarpiano correspondiente 8-10
21. Total de un dedo anular o meñique 7-10
22. De la 2a. y 3a. falange de un dedo anular o meñique 5-8
23. De la 3a. falange de un dedo anular o meñique 6
II.- PÉRDIDAS MIEMBROS INFERIORES % DE PÉRDIDA
1. De un miembro inferior por desarticulación de la cadera 70-80
2. De un miembro inferior entre cadera y rodilla 60-70
3. De un miembro inferior por desarticulación de la rodilla 55-65
4. De una pierna, entre la rodilla y el tobillo 50-60
5. De un pie a nivel del tobillo 30-50
6. De un pie, con conservación del talón 35-40
7. De los dedos de un pie incluyendo metatarsos 25-35
8. Total del primer dedo, de dos a tres dedos con exclusión
del primero del quinto 10-12
9. Total de todos los dedos de un pie 20-25
10. De ambos pies, con muñones terminales, o proximal a
la articulación metatarsofalangiana 70-80
11. Total de todos los dedos de ambos pies, a nivel de la articulación
metatarsofalangiana 35-45
12. De cualquier dedo que no sea el primero 6-8
13. De la segunda falange del primer dedo, o de dos falanges distales de
cualquier otro dedo 6-8
14. De la tercera falange de cualquier dedo 3-5
III.- ANQUILOSIS % DE PÉRDIDA
PÉRDIDA COMPLETA DE LA MOVILIDAD ARTICULAR
MIEMBROS SUPERIORES
15. Completa el hombro con movilidad de omóplato 35-50
16. Completa del hombro con fijación e inmovilidad de omóplato 45-55
17. Completa del codo en posición de flexión (favorable) entre 110° y 75° 30-35
18. Completa del codo en posición de extensión (desfavorable)
entre 110° y 180° 35-45
19. De antebrazo, con supresión de los movimientos de pronación y supinación 25-30
20. Completa de muñeca en extensión, según el grado
de movilidad de los dedos 25-30
21. Completa de la muñeca en flexión, según el grado
de la movilidad de los dedos 30-35
22. Anquilosis de todas las articulaciones de los dedos de la mano en flexión
(mano en guerra) o extensión (mano extendida) 50-60
23. Carpo - metacarpiana del pulgar 10-15
24. Metacarpo - falángica del pulgar 12-15
25. Interfalángica del pulgar 8-12
26. De las dos articulaciones del pulgar 12-20
27. De las articulaciones del pulgar y carpometacarpiana del primer dedo 15-25
28. Articulación metacarpofalángica del índice 8-10
29. Articulación interfalángica proximal del índice 10-12
30. Articulación interfalángica distal del índice 8-10
31. De las dos últimas articulaciones del índice 10-12
32. De las tres articulaciones del índice 12-15
33. Articulación metacarpofalángica del dedo medio 5-8
34. Articulación interfalángica proximal dedo medio 8-10
35. Articulación interfalángica distal dedo medio 5-8
36. De las dos últimas articulaciones dedo medio 10-15
37. De las tres articulaciones del dedo medio 10-12
38. Articulación metacarpofalángica del anular o del meñique 6-8
39. Articulación interfalángica proximal del anular o del meñique 4-6
40. Articulación interfalángica distal del anular o del meñique 3-5
41. De las dos interfalángicas del anular o del meñique 6-8
42. De las tres articulaciones del anular o del meñique 8-10
IV.- ANQUILOSIS
MIEMBROS INFERIORES % DE PÉRDIDA
43. Completa de la articulación coxo-femoral en rectitud 20-40
44. De la articulación coxo-femoral en mala posición (flexión, aducción,
abducción, rotación) 25-55
45. De las dos articulaciones coxo-femorales 50-80
46. De la rodilla en posición de entensión (favorable), de 180 a 135 10-20
47. De la rodilla en posición de flexión (desfavorable) de 135 a 30 20-50
48. De la rodilla en genuvalgum o genuvarum 15-35
49. Del cuello del pie en ángulo recto, con movilidad suficiente de los dedos 10-15
50. Del cuello del pie en ángulo recto, con entorpecimiento de la
movilidad de los dedos 30-40
51. Del cuello del pie, en actitud viciosa 30-50
52. Del dedo gordo en rectitud 8-12
53. Del dedo gordo en posición viciosa 10-20
54. De uno de los cuatro últimos dedos en rectitud 8-12
55. De uno de los cuatro últimos dedos en posición viciosa 10 15
V.- PSEUDOARTROSIS % DE PÉRDIDA
MIEMBROS SUPERIORES
56. Del hombro 40-45
57. Del húmero apretada 30-40
58. Del húmero, laxa 30-45
59. Del codo 30-40
60. Del antebrazo, de un solo hueso, apretada 10-15
61. Del antebrazo, de un solo hueso, laxa 20-30
62. Del antebrazo, de los dos huesos, apretada 25-35
63. Del antebrazo, de los dos huesos, laxa 30-45
64. De la muñeca consecutiva a resecciones amplias o pérdidas
considerable de subsistencia ósea 20-30
65. De todos los huesos de metacarpo 20-30
66. De un solo metacarpiano 10-12
67. De la falange ungueal del pulgar 10-12
68. De la falange ungueal de los otros dedos 5-8
69. De la falange proximal del pulgar 8-12
70. De las otras falanges del índice 7-10
71. De las otras falanges de los demás dedos 5-8
VI. PSEUDOARTROSIS
MIEMBROS INFERIORES % DE PÉRDIDA
72. De la cadera, consecutiva a resecciones amplias con pérdida
considerable de substancia ósea 50-60
73. De fémur 30-40
74. De la rodilla con pierna de badajo (consecutiva a resecciones de rodilla) 30-40
75. De la rótula con callo fibroso corto, flexión poco limitada 10-15
76. De la rótula con callo fibroso largo, extensión activa casi nula y
amiotrofia del muslo 15-25
77. De la rótula con callo fibroso largo, extensión activa débil y
flexión poco limitada 15-20
78. De la tibia y el peroné 30-40
79. De tibia sola 20-30
80. Del peroné solo 15-20
81. De un metatarsiano 12-15
VII.- RIGIDECES ARTICULARES
DISMINUCIÓN DE LOS MOVIMIENTOS POR LESIONES
ARTICULARES TENDINOSAS O MUSCULARES MIEMBROS SUPERIORES % DE PÉRDIDA
82. Del hombro, afectando principalmente la propulsión y la abducción 20-40
83. Del codo con conservación del movimiento en posición desfavorable
entre 110° y 100° 15-35
84. Del codo, con conservación del movimiento en posición favorable
entre 110° y 75° 10-20
85. De torsión, con limitación de los movimientos de pronación y supinación 10-20
86. De la muñeca 15-20
87. Metacarpo-falángica del pulgar 8-12
88. Interfalángica del pulgar 5-10
89. De las dos articulaciones del pulgar 8-12
90. Metacarpo-falángica del índice 8-10
91. De la primera o de la segunda articulaciones interfalángicas del índice 6-8
92. De las tres articulaciones del índice 8-12
93. De una sola articulación del dedo medio 4-6
94. De las tres articulaciones del dedo medio 8-12
95. De una sola articulación del anular del meñique 2-5
96. De las tres articulaciones del anular o del meñique 6-8
VIII.- RIGIDECES ARTICULARES
DISMINUCIÓN DE LOS MOVIMIENTOS POR LESIONES
ARTICULARES TENDINOSAS O MUSCULARES
MIEMBROS INFERIORES % DE PÉRDIDA
97. De la cadera, con ángulo de movilidad favorable 15-25
98. De la cadera, con ángulo de movilidad desfavorable 30-40
99. De la rodilla, que permita la extensión completa según el ángulo de flexión 10-20
100. De rodilla que no permita la extensión completa o casi completa,
según el ángulo de flexión 25-35
101. Del cuello del pie, con ángulo de movilidad favorable 5-15
102. Del cuello del pie, con ángulo de movimiento desfavorable 15-25
103. De cualquier dedo 5-8
IX.- CICATRICES RETRÁCTILES QUE NO PUEDEN SER RESUELTAS QUIRÚRGICAMENTE
MIEMBROS SUPERIORES % DE PÉRDIDA
104. De la axila, según el grado de limitación de los movimientos del brazo 20-40
105. Del codo, con limitación de la extensión del antebrazo, entre los 135 a 45 15-25
106. Del codo en flexión aguda del antebrazo, de 45 a 75 menos 20-40
107. De las aponeurosis palmar que afectan la flexión o extensión y/o la
pronación, supinación, o que produzcan rigideces combinadas 15-25
X.- CICATRICES RETRÁCTILES QUE NO PUEDEN SER RESUELTAS QUIRÚRGICAMENTE
MIEMBROS INFERIORES % DE PÉRDIDA
108. Del hueco poplíteo, que limiten la extensión de 170° a 135° 25-35
109. Del hueco poplíteo, que limiten la flexión de 135° a 90° 25-35
110. Del hueco poplíteo, que limiten la extensión a menos de 90° 30-50
111. De la planta del pie, con retracción de la punta hacia uno de sus bordes 25-35

XI.- TRASTORNOS FUNCIONALES DE LOS DEDOS CONSECUTIVOS A LESIONES NO ARTICULARES, SINO A


SECCIÓN O PÉRDIDAS DE LOS TENDONES EXTENSORES O FLEXORES, ADHERENCIAS O CICATRICES

FLEXIÓN PERMANENTES DE UNO O VARIOS DEDOS % DE PÉRDIDA


112. Pulgar 10-15
113. Índice o dedo medio 8-12
114. Anular o meñique 6-8
115. Flexión permanente de todos los dedos de la mano 40-50
116. Flexión permanente de cuatro dedos de la mano excluyendo el pulgar 50-55
EXTENSIÓN PERMANENTE DE UNO O VARIOS DEDOS % DE PÉRDIDA
117. Pulgar 8-12
118. Índice 6-10
119. Medio 4-8
120. Anular o meñique 5-6
121. Extensión permanente de todos los dedos de la mano 40-50
122. Extensión permanente de cuatro dedos de la mano,
excluyendo el pulgar 20-30
XII.- CALLOS VICIOSOS O MALAS CONSOLIDACIONES % DE PÉRDIDA
123. De la clavícula, trazo único, cuando produzca rigidez del hombro 10-15
124. De la clavícula, trazo doble, con callo saliente y rigidez del hombro 10-30
125. Del húmero, con deformación del callo
de consolidación y atrofia muscular 10-30
126. Del olécrano, con callo óseo o fibroso corto y limitación moderada
de la flexión 5-10
127. Del olécrano, con callo fibroso, largo y trastornos moderados de
los movimientos 10-15
128. Del olécrano, con callo fibroso largo, trastornos acentuados de la
movilidad y atrofia de tríceps 20-25
CALLOS VICIOSOS O MALAS CONSOLIDACIONES % DE PÉRDIDA
129. De los huesos del antebrazo, cuando produzcan entorpecimiento de los
movimientos de la mano 10-20
130. De los huesos del antebrazo, cuando produzcan limitaciones de los
movimientos de pronación o supinación 15-25
131. Con abolición total del movimiento 20-40
132. Del metacarpo, con callo deforme o saliente, desviación secundaria de la
mano y entorpecimiento de los movimientos de los dedos 15-25
XIII.- CALLOS VICIOSOS O MALAS CONSOLIDACIONES % DE PÉRDIDA
133. Doble vertical de la pelvis, con dolores persistentes y dificultad moderada
para la marcha y los esfuerzos 20-30
134. Doble vertical de la pelvis, con acortamiento o desviación del
miembro inferior 25-50
135. De la cavidad cotiloidea, con hundimiento 15-40
136. De la rama horizontal del pubis, con ligeros dolores persistentes y
moderada dificultad para la marcha o los esfuerzos 15-20
137. De la rama izquiopúbica, con moderada dificultad para la
marcha y los esfuerzos 15-20
138. De la rama horizontal y de la rama izquiopúbica, con dolores persistentes,
trastornos vesicales y acentuada dificultad para la marcha o los esfuerzos 40-60
139. Del cuello del fémur y región trocantérea, con impotencia funcional
moderada, claudicación y dolor 30-40
140. Del cuello del fémur y región trocantérea, con impotencia funcional
acentuada, gran acortamiento, rigideces articulares y
desviaciones angulares 40-60
141. De la diáfisis femoral con acortamiento de 1 a 4 cms., sin lesiones
articulares ni atrofia muscular 10-15
142. De la diáfisis femoral con acortamiento de 3 a 6 cms., atrofia muscular
media, sin rigidez articular 20-25
143. De la diáfisis femoral, con acortamiento de 3 a 6 cms.,
atrofia muscular media, y rigidez articular 20-35
144. De la diáfisis femoral, con acortamiento de 6 a 12 cms., atrofia muscular
y rigideces articulares 30-50
145. De la diáfisis femoral, con acortamiento de 6 a 12 cms.,
desviación angular externa, atrofia muscular avanzada y
flexión de la rodilla que no pase de 135 50-60
146. De los cóndilos femorales y tuberosidades tibiales, con rigideces articulares,
desviaciones, aumento de volumen de la rodilla, claudicación, etc. 30 55
147. De la rótula, con callo óseo extensión completa y flexión poco limitada 10-15
148. De la tibia y el peroné, con acortamiento de 2 a 4 cms., callo grande y
saliente y atrofia muscular 10-20
149. De la tibia y el peroné, con acortamiento de más de 4 cms., consolidación
angular, desviación de la pierna hacia afuera o hacia adentro, desviación
secundaria del pie, marcha posible 35-45
150. De la tibia y el peroné, con acortamiento considerable o consolidación
angular, marcha imposible, de 45-65
151. De la tibia, con dolor, atrofia muscular y rigidez articular 15-30
152. Del peroné, con dolor y ligera atrofia muscular 5-10
153. Maleolares, con desalojamiento del pie, hacia adentro 15-35
154. Maleolares, con desalojamiento del pie, hacia afuera 15-35
155. Del tarso, con el pie plano post-traumático doloroso 20-35
156. Del tarso con desviación de pie hacia adentro o hacia afuera 20-40
157. Del tarso, con deformación considerable, inmovilidad de los ortejos y
atrofia de la pierna 20-35
158. Del metatarso, con dolor, desviaciones, impotencia funcional 20-25
XIV.- LUXACIONES QUE NO PUEDAN SER RESUELTAS QUIRÚRGICAMENTE % DE PÉRDIDA
MIEMBROS SUPERIORES
159. De la clavícula, no reducida o irreductible, interna 10-15
160. De la clavícula, no reducida o irreductible, externa 5-10
161. Del hombro 15-35
162. De los dos últimos metacarpiano 15-20
163. De todos los metacarpianos 30-40
164. Metacarpofalángica del pulgar 10-25
165. De la falange ungueal del pulgar 5-8
166. De la primera o segunda falange de cualquier otro dedo 8-12
167. De la tercera falange de cualquier otro dedo 4-6
XV.- LUXACIONES QUE NO PUEDEN SER RESUELTAS QUIRÚRGICAMENTE
168. Del pubis, irreductible o irreducida, o relajación extensa de la sínfisis 20-35
XVI.- PARÁLISIS POR LESIONES DE NERVIOS PERIFÉRICOS % DE PÉRDIDA
MIEMBROS SUPERIORES
169. Parálisis total del miembro superior 70-80
170. Parálisis radicular superior 30-40
171. Parálisis radicular inferior 50-60
172. Parálisis del nervio subescapular 12-15
173. Parálisis del nervio circunflejo 20-35
174. Parálisis del nervio escápulo-cutáneo 30-35
175. Parálisis del nervio mediano, por lesión en el brazo 30-45
176. Parálisis del nervio mediano en la mano 30-40
177. Parálisis del nervio mediano con causangia 40-60
178. Parálisis del nervio cubital si está lesionado a nivel del codo 35-40
179. Atrapamiento del nervio mediano de forma unilateral en muñeca 15-30
180. Atrapamiento del nervio mediano de forma bilateral en muñeca 30-40
181. Parálisis del nervio cubital si está lesionado en la mano 30-35
182. Parálisis del nervio radial si está lesionado arriba de la rama del tríceps 45-50
183. Parálisis del nervio radial si está lesionado abajo de la rama del tríceps 35-45
184. En caso de parálisis incompleta o parcial (paresia), los porcentajes serán
reducidos hasta en un 40
XVII.- PARÁLISIS POR LESIONES DE NERVIOS PERIFÉRICOS % DE PÉRDIDA
MIEMBROS INFERIORES
185. Parálisis total del miembro inferior 70-80
186. Parálisis completa del nervio ciático mayor 45-55
187. Parálisis del ciático poplíteo externo 40
188. Parálisis del ciático poplíteo interno 35-40
189. Parálisis combinada del ciático poplíteo interno
y del ciático poplíteo externo 45-55
190. Parálisis del nervio crural 40-50
191. Con reacción causálgica de los nervios antes citados 20-30
192. En caso de parálisis incompleta o parcial, (parasias), los porcentajes
serán reducidos hasta en un 40
XVIII.- OTRAS LESIONES EN MIEMBROS % DE PÉRDIDA
193. Flebitis debidamente comprobada 15-25
194. Úlcera Varicosa recidivante, según su extensió 8-20
195. Escalpe o pérdida considerable del cuero cabelludo 15-20
196. Epilepsia traumática no curable quirúrgicamente, cuando las crisis pueden
ser controladas médicamente y permitan desempeñar algún trabajo 50-70
197. Epilepsia jacksosiana 25-30
198. Anosmia por lesión del nervio olfativo 8-12
199. Por lesión del nervio trigémino 15-30
200. Por lesión del nervio facial 15-25
201. Por lesión del neumogástrico (según el grado de trastornos funcionales
comprobados) 20-40
202. Por lesión del nervio espinal 15-25
203. Por lesión del nervio hipogloso, cuando es unilateral 15-20
204. Por lesión del nervio hipogloso bilateral 40-50
205. Monoplejía superior 60-70
206. Monoparesia superior 20-40
207. Monoplejía inferior, marcha espasmódica 40-50
208. Monoparesia inferior, marcha posible 20-40
209. Paraplejia 100
210. Paraparesia, marcha posible 50-70
211. Hemiplejía, 70-80
212. Hemiparesia 35-50
213. Afasia discreta 20-30
214. Afasia acentuada aislada 40-60
215. Afasia con hemiplejía 100
216. Agrafia 20-30
XIX.- CARA % DE PÉRDIDA
217. Mutilaciones extensas, cuando comprenden los dos maxilares superiores
y la nariz, según la pérdida de substancia de las partes blandas 70-80
218. Mutilaciones que comprenden un maxilar superior y el inferior 40-50
219. Mutilación de la rama horizontal del maxilar inferior sin prótesis posible,
o del maxilar en su totalidad 40-50
220. Pseudoartrosis del maxilar superior, con masticación imposible 45-55
221. Pseudoartrosis del maxilar superior con masticación posible,
pero limitada 20-25
222. En caso de prótesis con mejoría comprobada de la masticación 15-20
223. Pérdida de substancia en la bóveda palatina, no resueltas quirúrgicamente,
según el sitio y la extensión 25-30
224. En caso de prótesis con mejoría comprobada 10-15
225. Pseudoartrosis del maxilar inferior, con masticación posible, por falta de
consolidación apretada, de la rama ascendente 10-15
226. Cuando sea laxa en la rama ascendente 15-20
227. Cuando sea apretada en la rama horizontal 10-15
228. Cuando sea laxa en la rama horizontal 20-30
229. Cuando sea apretada en la sínfisis 10-15
230. Cuando sea laxa en la sínfisis 20-30
231. En caso de prótesis con mejoría funcional comprobada 10-15
232. Pseudoartrosis del maxilar inferior, con o sin pérdida de substancia, no resuelta
quirúrgicamente, con masticación insuficiente o abolida 45-55
233. Consolidaciones defectuosas de los maxilares, que dificulten la articulación
de los arcos dentarios y limiten la masticación 15-25
234. Cuando la dificultad de la articulación sea parcial 10-15
235. Cuando con un aparato protésico se corrija la masticación 5-8
236. Pérdida de uno o varios dientes: reposición 2-5
237. Pérdida total de la dentadura, prótesis no tolerada 15-25
238. Pérdida total de la dentadura, prótesis tolerada 10-20
239. Pérdida completa de un arco dentario, prótesis no tolerada 15-20
240. Pérdida completa de un arco dentario, prótesis tolerada 5-10
241. Pérdida de la mitad de un arco dentario, prótesis no tolerada 10-15
242. Pérdida de la mitad de un arco dentario, prótesis tolerada 5-10
243. Bridas cicatriciales que limitan la abertura de la boca, impidiendo la
higiene bucal, la pronunciación, la masticación o dejen escurrir la saliva 25-30
244. Luxación irreductible de la articulación témporo-maxilar, según el grado
de entorpecimiento funcional 15-30
245. Amputaciones más o menos externas de la lengua, con adherencias
y según el entorpecimiento de la palabra y de deglución 15-35
246. Fístula salival no resuelta quirúrgicamente 10-20
XX.- OJOS % DE PÉRDIDA
247. Extracción de un ojo 35-50
248. Estrechamiento concéntrico del campo visual, con conservación
de treinta grados de un ojo 10-15
249. En los dos ojos 15-25
250. Estrechamiento concéntrico del campo visual, con visión únicamente de 10,
o menos de un ojo 15-20
251. De los dos ojos 50-60
DISMINUCIÓN PERMANENTE DE LA AGUDEZA VISUAL
Cuando un ojo Profesión que no Cuando si
afectado tenga requiere agudeza se requiere
la unidad visual visual determinada
252. 0 35 45
253. 0,05 30 35
254. 0,1 25 30
255. 0,2 20 25
256. 0,3 15 20
257. 0,5 10 15
258. 0,7 5 10
LA TABLA DE CONVERSIÓN DEL METODO AMA PARA APLICAR MEDIDAS DE METODO SNELLEN.
Método de la AMA para calcular el porcentaje de pérdida visual (usando la mejor corrección con
anteojos).
Lejos (Snellen)
Agudeza visual a distancia % de pérdida visión pérdida
20/20 0
20/25 5
20/40 15 0.7
20/50 25 0.5
20/80 40 0.3
20/100 50 0.2
20/160 70 0.1
20/200 80 0.05
20/400 90 0
La tabla anterior esta expresada en tanto por ciento, deberá expresarse en su equivalente en tanto por
uno.
Cerca
Prueba de tipo Jaeger % de pérdida
10
20
3 10
6 50
7 60
11 85
14 95
HEMIANOPSIAS VERTICALES % DE PÉRDIDA
259. Homónimas derechas o izquierdas 15-25
260. Heterónimas nasales 10-15
261. Heterónimas temporales 35-45
HEMIANOPSIAS HORIZONTALES % DE PÉRDIDA
262. Superiores 10-15
263. Inferiores 35-45
264. En cuadrante 10-15
265. Diplopia 15-25
266. Oftalmoplejía interna unilateral 10-15
267. Oftalmoplejía interna bilateral 15-25
HEMIANOPSIAS HORIZONTALES % DE PÉRDIDA
268. 290. Desviación de los bordes palpebrales en tropión, ectropión, sinblefarón 10-15
269. 291. Epífora 10-15
270. 292. Fístulas lacrimales 10-20
XXI.- NARIZ % DE PÉRDIDA
271. Mutilaciones de la nariz, sin estenosis nasal 5-10
272. Con estenosis nasal 15-20
273. Cuando la nariz queda reducida a un muñón cicatricial con fuerte estenosis
nasal 20-40
XXII.- OÍDOS % DE PÉRDIDA
274. Sordera completa unilateral 15-30
275. Sordera completa bilateral 40-70
276. Sordera incompleta unilateral 10-15
277. Sordera incompleta bilateral 20-40
278. Sordera completa de un lado e incompleta de otro 30-50
279. Vértigo laberíntico traumático, debidamente comprobado 35-50
280. Pérdida o deformación excesiva del pabellón de la oreja, unilateral 8-12
281. Bilateral 15-20
XXIII.- CUELLO % DE PÉRDIDA
282. Desviación tortícolis, (inflexión, anterior), por retracción muscular o
amplia cicatriz 15-35
283. Inflexión anterior cicatricial, estando el mentón en contacto con
el esternón 45-60
284. Estrechamiento cicatriciales de la laringe que produzcan disfonía 20-40
285. Que produzcan afonía sin disnea 20-40
286. Cuando produzcan disnea de grandes esfuerzos 15-20
287. Cuando produzcan disnea de medianos o pequeños esfuerzos 20-70
288. Cuando produzcan disnea de reposo 70-80
289. Cuando por disnea se requiera el uso de cánula tranqueal o permanencia 70-90
290. Cuando causen disfonía (o afonía) y disnea 25-80
291. Estrechamiento cicatricial de la faringe con perturbación de la deglución 25-50
XXIV.- TÓRAX Y SU CONTENIDO % DE PÉRDIDA
292. Secuelas discretas de fractura aisladas del esternón 5-10
293. Con hundimiento o desviación sin complicaciones profundas 10-20
294. Secuelas de fracturas de una a tres costillas, con dolores permanentes
del esfuerzo 8-12
295. De fracturas costales o condrales con callo deforme doloroso y
dificultad al esfuerzo torácico o abdominal 15-20
296. De fracturas costales o condrales con hundimiento y trastornos funcionales
más acentuados 20-30
297. Adherencias y retracciones cicatriciales pleurales
consecutivas a traumatismos, 25-35
298. Secuelas post-traumáticas con lesiones bronco-pulmonares, según el
grado de lesión orgánica y de los trastornos funcionales, residuales 10-90
299. Hernia diafragmática post-traumática no resuelta quirúrgicamente 30-40
300. Estrechamiento del esófago, no resuelto quirúrgicamente 20-70
301. Adherencias pericardiacas post-traumáticas sin insuficiencia cardíaca 15-25
302. Con insuficiencia cardíaca según su gravedad 25-100
XXV.- ABDOMEN % DE PÉRDIDA
303. Hernia inguinal, crural o espigástrica inoperable 20-30
304. Las mismas, reproducidas después de tratamiento quirúrgico 20-30
305. Cicatrices viciosas de la pared abdominal que
produzcan alguna incapacidad 10-30
306. Cicatrices con eventración inoperables o no resueltas quirúrgicamente 30-50
307. Fístulas del tubo digestivo o de sus anexos, inoperables o cuando produzcan
alguna incapacidad 30-60
308. Otras lesiones de los órganos contenidos en el abdomen, que produzcan como
consecuencia alguna incapacidad probada 30-60
XXVI.- APARATO GÉNITO URINARIO % DE PÉRDIDA
309. Pérdida o atrofia de un testículo 15-25
310. De los 2 testículos, tomando en consideración la edad 50-90
311. Pérdida total o parcial del pene, o disminución
o pérdida de su función 50-90
312. Con estrechamiento del orificio uretral, perineal o hipogástrico 50-80
313. Prolapso uterino consecutivo a accidente de trabajo, no resuelto
quirúrgicamente 40-60
314. Por la pérdida de un seno 15-25
315. De los dos senos 25-50
316. Pérdida orgánica o funcional de un riñón estando normal
el contra-lateral, tomando en cuenta el estado de la cicatriz parietal
y la de edad 35-50
317. Con perturbación funcional del riñón contra-lateral,
tomando en cuenta el estado de la cicatriz parietal y la edad 50-80
318. Incontinencia de orina permanente 30-50
319. Estrechamiento franqueable de la uretra anterior,
no resuelto quirúrgicamente 30-40
320. Estrechamiento franqueable por lesión incompleta de la uretra posterior,
no resuelto quirúrgicamente 60
321. Estrechamiento infranqueable de la uretra post-traumática, no resuelto
quirúrgicamente, que obliguen a efectuar la micción por un meato
perineal o hipogástrico | 60-80
XXVII.- COLUMNA VERTEBRAL % DE PÉRDIDA
SECUELAS DE TRAUMATISMOS SIN LESIÓN MEDULAR
322. Desviaciones persistentes de la cabeza o del tronco, con acentuado entorpecimiento
de los movimientos 30-60
323. Escoliosis o cifosis extensa y permanente o rigidez permanente en rectitud
de la columna 35-45
324. Hernia de disco sin compresión radicular 30-40
325. Hernia de disco intervertebral con compresión radicular 40-50
326. Artrodesis con alteración neuromuscular 50-60
SECUELAS DE TRAUMATISMOS CON LESIÓN MEDULAR % DE PÉRDIDA
327. Paraplejia 100
328. Paraparesia de los miembros inferiores, si la marcha es imposible 70-80
329. Si la marcha es posible con muletas 60-70
330. Las deformaciones estéticas serán indemnizadas cuando causen
incapacidad para el trabajo, según la profesión u ocupación del afiliado 10-30

331. Pérdida auditiva: Las hipoacusias que causen incapacidades permanentes parciales debidas a
sordera profesional se graduarán en base al porcentaje de pérdida auditiva bilateral del individuo
lesionado en las frecuencias de la voz hablada: 500 -1000 - 2000 y 3000 ciclos por segundo (cps),
considerando el rango entre quince y ochenta y dos decibeles de pérdida a cero y cien por ciento
respectivamente.

Para obtener el porcentaje de pérdida auditiva bilateral, se seguirá el siguiente procedimiento:

a) Promedio de la pérdida de decibeles de las cuatro frecuencias citadas;


b) Por cada decibel de pérdida que pase de quince (15) decibeles se aumenta uno coma cinco por ciento
(1,5%);
c) El porcentaje encontrado en el oído mejor, se multiplica por cinco (5), el resultado se añade al
porcentaje encontrado en el oído más afectado y la suma total se divide por seis (6), cuyo cociente es la
pérdida auditiva bilateral para la conversación normal.
Porcentaje de pérdida............................. 15 a 60% como máximo
332. Pérdida de visión: Las incapacidades permanentes debidas a pérdidas parciales de la visión, se
graduarán en base al porcentaje de pérdida visual obtenido por la diferencia al cien por ciento (100%) de
la eficiencia visual binocular:
Pérdida E. V. binocular............................ 25 a 80%
TERCER ANEXO
PROCEDIMIENTO PARA INVESTIGACIÓN Y ANÁLISIS DE ACCIDENTES DE TRABAJO
OBJETIVO DE LA INVESTIGACIÓN Y ANÁLISIS DEL ACCIDENTE DE TRABAJO
a) Fundamentar el derecho a las prestaciones del Seguro General de Riesgos del Trabajo conforme a la
Ley y el presente Reglamento;
b) Establecer las consecuencias derivadas del accidente del trabajo bajo diagnóstico.
c) Definir y motivar los correctivos específicos y necesarios para prevenir la ocurrencia o repetición de los
accidentes de trabajo;

d) Constatar que los empleadores provean de ambientes saludables y seguros a sus trabajadores.

e) Verificar en el lugar donde se ocasionó el accidente, la existencia y cumplimiento de las medidas de


seguridad aplicadas durante el trabajo en la empresa, institución, o con los afiliados sin relación de
dependencia o autónomos,

f) Fundamentar la responsabilidad patronal de la organización laboral y del afiliado sin relación de


dependencia o autónomo, en base a la inobservancia de la norma legal en tema de prevención de riesgos
identificada a través de las causas directas que conllevaron al accidente de trabajo, para resolución de la
“CVIRP”.

DE LA INVESTIGACIÓN DE LOS ACCIDENTES DE TRABAJO


CRITERIOS PARA DEFINIR LOS ACCIDENTES A INVESTIGAR:
1. SE INVESTIGARÁN LOS SIGUIENTES ACCIDENTES
a) Los accidentes calificados como típicos con consecuencias mortales, o que generen incapacidades
permanentes;
b) Los accidentes que generen incapacidad temporal mayor a un año.
2. NO SE INVESTIGARÁN LOS SIGUIENTES TIPOS DE ACCIDENTES

a) Accidentes que provoquen incapacidad temporal de hasta un (1) año y no generen prestación del
Seguro General de Riesgos del Trabajo, excepto aquellos que pueden ser repetitivos.

b) Accidentes in-itínere o en tránsito, siempre y cuando el vehículo no sea de uso exclusivo para el
transporte de la empresa.
c) Accidentes debido a la inseguridad pública.
3. PROGRAMACIÓN DE LA INVESTIGACIÓN

Todas las investigaciones de los accidentes del trabajo serán programadas, y se garantizará al técnico
investigador la movilización, logística, materiales, equipos informáticos e insumos que requiera para
efectuar dicho proceso, los que serán provistos por el Seguro General de Riesgos del Trabajo.

4. DETERMINACIÓN DE LA CAUSA
Se determinarán todas las causas que originaron o tuvieron participación en el accidente:
4.1 Causas de los Accidentes de Trabajo:
a) Causas directas, (acciones y condiciones sub estándares) explican en primera instancia el porqué de la
ocurrencia del siniestro;
b) Causas indirectas, (factores del trabajo y factores del trabajador) explican el porqué de las causas
directas del accidente; y,

c) Causas básicas, explican el porqué de las causas indirectas, es decir la causa origen del accidente.

Los datos deben ser integrados y evaluados globalmente, constatando su fiabilidad y determinando su
interrelación lógica para poder deducir la participación y secuencia de las causas del accidente.

Las informaciones contradictorias suponen la determinación de causas dudosas y nos alertan sobre
defectos en la investigación.
A partir de los datos disponibles se debe evaluar cada una de las posibles hipótesis que pudieran tener
participación, teniendo en cuenta que las mismas pueden ser de carácter técnico y/o por la conducta del
hombre; definiendo cuales tuvieron real participación en el accidente.

Las causas deben ser siempre factores, hechos o circunstancias realmente existentes, por lo que sólo
pueden aceptarse como tales los hechos demostrados y nunca los motivos o juicios de valor apoyados en
suposiciones.
Para facilitar la investigación de accidentes y la identificación de las causas es recomendable aplicar
algún método de análisis, se sugiere el método de Árbol de Causas.
4.2 Comprobación de las causas establecidas:
Con la finalidad de demostrar que las causas (directas, indirectas y básicas) encontradas son reales y no
son síntomas, se debe considerar el siguiente procedimiento de prueba:
a) Los accidentes son efecto de las causas: Directas, Indirectas y Básicas.
Accidente = f (Causas directas)
Causas directas = g (Causas indirectas)
Causas indirectas = h (Causas básicas)
b) Las causas se relacionan entre sí como factores.
Accidente= n (Ci)
Accidente = C1 x C2 x C3 x……….x Cn
c) Al modificar o eliminar cualesquiera de las causas (directas, indirectas y básicas), se debe modificar o
eliminar la consecuencia o accidente.

d) La investigación del accidente permite utilizar la experiencia del hecho con fines preventivos para
eliminar las causas (directas, indirectas y básicas) que motivaron el accidente.

5. DETERMINACIÓN DE MEDIDAS CORRECTIVAS


La determinación de las medidas correctivas se realiza simultáneamente y en estrecha relación con la
precisión de las causas.
Las medidas correctivas / preventivas deben ser emitidas para los tres niveles causales: Causas Directas,
Causas Indirectas y Causas Básicas.
En el caso de riesgo inminente, los correctivos de sus causas, se emitirán en el lugar de trabajo al
momento de la investigación, sin perjuicio de que éstas consten en el informe.
6. ESTABLECIMIENTO DE POSIBLES RESPONSABILIDADES PATRONALES.
Luego de haber concluido con las etapas anteriores, el investigador deberá sustentar las causales del
siniestro e incluir su criterio sobre la presunción de la responsabilidad patronal, en base a las causas
directas identificadas, las que serán

motivadas y fundamentadas en concordancia con lo previsto en la normativa técnico-legal vigente.

Los casos en los que exista presunción de responsabilidad patronal serán resueltos por el Comité de
Valuación de Incapacidades y de Responsabilidad Patronal “CVIRP”.
CUARTO ANEXO
PROCEDIMIENTO PARA EL ANÁLISIS DE LA ENFERMEDAD PROFESIONAL
1. OBJETIVO DEL ANÁLISIS DE LA ENFERMEDAD PROFESIONAL
a. Fundamentar el derecho a las prestaciones del Seguro General de Riesgos del Trabajo conforme a la
ley del presente reglamento.
b. Establecer las consecuencias derivadas de la Enfermedad Profesional bajo diagnóstico;
c. Definir y motivar los correctivos específicos y necesarios para prevenir la ocurrencia y repetición de las
enfermedades profesionales.

d. Constatar que los empleadores provean de ambientes saludables y seguros a sus trabajadores.

e. Verificar en el lugar donde se desarrolló la presunta enfermedad, la existencia y cumplimiento de las


medidas de seguridad aplicadas durante el trabajo en la empresa, institución, o con los afiliados sin
relación de dependencia o autónomos,

f. Fundamentar la responsabilidad patronal de la organización laboral y del afiliado sin relación de


dependencia o autónomo, en base a la inobservancia de la norma legal en tema de prevención de riesgos
identificada a través de las causas directas que conllevaron a la enfermedad profesional u ocupacional,
para resolución de la “CVIRP”.

2. DE LA RECEPCIÓN DEL AVISO DE ENFERMEDAD PROFESIONAL

a. En el momento de presentar el Aviso de Enfermedad Profesional a través del sistema informático se


podrá adjuntar los documentos habilitantes, como: Informes de laboratorio clínico, informe médico de
imagenología, diagnósticos médicos de especialidad, descripción de actividades laborales que cumple.

b. Los documentos de respaldo que se adjuntan (Informes de laboratorio clínicos, de imagenología,


diagnósticos médicos de especialidad, descripción
de actividades laborales que cumple) serán analizados y revisados para comprobar la existencia de la
relación con la presunta Enfermedad Profesional que se menciona en el aviso de enfermedad profesional
u ocupacional.

c. Se verificará que el afiliado no haya generado solicitud de invalidez en el Sistema de Pensiones.

d. Establecida la idoneidad de la presunta enfermedad profesional u ocupacional continuará el proceso


de las prestaciones del Seguro General de Riesgos del Trabajo, asignando turno de cita médica para
Medicina de Riesgos del Trabajo en la Unidad Provincial de Riesgos del Trabajo respectiva, y se
comunicará a la empresa/afiliado mediante correo electrónico el señalado turno cuidando informar: día,
hora y médico ocupacional responsable del caso.

3. DEL ANÁLISIS DE PUESTO DE TRABAJO DE LA PRESUNTA ENFERMEDAD PROFESIONAL

CRITERIOS PARA DEFINIR LAS PRESUNTAS ENFERMEDADES PROFESIONALES A ANALIZAR EL PUESTO DE


TRABAJO: se analizará el puesto de trabajo de las siguientes presuntas enfermedades profesionales:

a. Las que el profesional médico ocupacional de la Unidad Provincial de Riesgos del Trabajo, solicitare
para Análisis de Puesto de Trabajo del afiliado con presunta Enfermedad Profesional, luego de cumplir
con los criterios: Clínico, de Laboratorio e Higiénico - Epidemiológico.

b. La asignación para el Análisis de Puesto de Trabajo dispondrá de la solicitud del médico ocupacional
requirente, la que registrará el diagnóstico médico, bajo los criterios señalados en el literal anterior.

No se analizará el puesto de trabajo de las presuntas enfermedades profesionales que no estén en


concordancia con lo señalado en los literales que preceden.
4. PROGRAMACIÓN DEL ANALISIS DE PUESTO DE TRABAJO

Todos los análisis de puestos de trabajo serán programados, y se garantizará al técnico investigador la
movilización, logística, materiales, equipos informáticos e insumos que requiera para efectuar dicho
proceso, los que serán provistos por el Seguro General de Riesgos del Trabajo.

5. DETERMINACIÓN DE MÉTODOS DE EVALUACIÓN DE FACTORES DE RIESGO


a. La evaluación se aplicará a la/s actividad/es que esté/n en relación directa con la lesión diagnosticada
como presunta enfermedad profesional.
b. La evaluación se realizará bajo metodología reconocida por organismos especializados nacionales y a
falta de éste, organismos internacionales.
6. DETERMINACIÓN DE LA CAUSALIDAD DE LA PRESUNTA ENFERMEDAD PROFESIONAL
Se determinarán todas las causas que originaron o tuvieron participación en la presunta enfermedad
profesional, como se formula en el presente anexo.
7. DETERMINACIÓN DE MEDIDAS CORRECTIVAS
La determinación de las medidas correctivas se realiza simultáneamente y en estrecha relación con la
precisión de las causas.
Las medidas correctivas / preventivas deben ser emitidas para los tres niveles causales: Causas Directas,
Causas Indirectas y Causas Básicas.
En el caso de riesgo inminente, los correctivos de sus causas, se emitirán en el lugar de trabajo al
momento de la investigación, sin perjuicio de que éstas consten en el informe.
8. ESTABLECIMIENTO DE POSIBLES RESPONSABILIDADES PATRONALES.

Luego de haber concluido con las etapas anteriores, el investigador deberá sustentar las causales del
siniestro e incluir la presunción de la responsabilidad patronal, en base a las Causas Directas
identificadas, las que serán motivadas y fundamentadas en concordancia con lo previsto en la normativa
interna vigente, y la ley.

Los casos en los que exista presunción de responsabilidad patronal serán resueltos por el Comité de
Valuación de Incapacidades y de Responsabilidad Patronal “CVIRP”.
ANEXO "A"
CODIFICACIÓN DEL INFORME DE INVESTIGACIÓN DE ACCIDENTES DE TRABAJO “IAT” o ANALISIS DE
PUESTO DE TRABAJO “APT”:
1. DATOS GENERALES DEL CENTRO DE TRABAJO:
1.1 Razón social.
1.2 Actividad principal de la empresa
1.3 CIIU.
1.4 Número total de trabajadores en la empresa.
1.5 RUC.
1.6 Calle principal/número/intersección. Referencias geográficas de ubicación.
1.6.1 Parroquia / Cantón.
1.6.2 Ciudad.
1.6.3 Provincia.
1.7 Nombre del representante legal o apoderado de la empresa.
1.7.1 Dirección Electrónica.
1.7.2 Teléfono/Celular
1.8 Nombre del responsable de Seguridad en el Trabajo.
1.8.1 Dirección Electrónica.
1.8.2 Teléfono/Celular
1.9 Nombre del responsable de Salud en el Trabajo.
1.9.1 Dirección Electrónica.
1.9.2 Teléfono/Celular
2 DATOS DEL TRABAJADOR
2.1 Nombre del Trabajador
2.2 Edad.
2.3 Género.
2.4 Instrucción:
2.4.1 Ninguna ( )
2.4.2 Básica ( )
2.4.3 Media ( )
2.4.4 Superior ( )
2.4.5 Cuarto Nivel ( )
2.5 Vínculo Laboral:
2.5.1 Plantilla Si ( ) No ( )
2.6 Cédula de ciudadanía
2.7 Estado civil
2.8 Calle principal/número/intersección. Referencias geográficas de ubicación.
2.9 Teléfono
2.10 Celular
2.11 Experiencia laboral
Meses ( )
2.12 Actividad laboral contratada.
2.13 Actividad laboral cumplida.
3 DATOS DEL ACCIDENTE DE TRABAJO (Para IAT)
3.1 Sitio en la empresa o lugar del accidente.
3.2 Calle o carretera o sector.
3.3 Ciudad.
3.4 Fecha del accidente: (día/mes/año)
3.5 Hora del accidente.
3.6 Fecha de recepción del aviso de accidente en el IESS: (día/mes/año)
3.7 Personas entrevistadas:
3.7.1 Nombre.
3.7.2 Cargo.
3.7.3 Nombre.
3.7.4 Cargo.
3.7.5 Nombre.
3.7.6 Cargo.
3.8 Fecha de la investigación: (día/mes/año)
3 DATOS DEL PUESTO DE TRABAJO (Para APT)
3.1 Sitio en la Empresa.
3.2 Calle o Carretera
3.3 Ciudad
3.4 Diagnóstico.
3.5 Nro. Expediente.
3.6 Personas entrevistadas
3.6.1 Nombre
3.6.2 Función
3.7 Fecha de Recepción IESS
4 DESCRIPCIÓN DETALLADA DEL ACCIDENTE (Para IAT)
4.1 Agentes o Elementos Materiales del Accidente
4.1.1 Agente o Elemento Material del Accidente:
4.1.1.1 Máquinas:
4.1.1.1.1 Maquinaria de producción.
4.1.1.1.2 Equipos de planta.
4.1.1.1.3 Maquinaria de construcción.
4.1.1.1.4 Maquinaria e implementos agrícolas.
4.1.1.1.5 Otros: Especifique.
4.1.1.2 Medios y elementos de transporte y manutención:
4.1.1.2.1 Aparatos de izar.
4.1.1.2.2 Vehículos de transporte terrestre.
4.1.1.2.3 Vehículos de transporte marítimo.
4.1.1.2.4 Vehículos de transporte aéreo.
4.1.1.2.5 Otros: Especifique.
4.1.1.3 Herramientas manuales y mecanizadas
4.1.1.3.1 Máquinas herramientas.
4.1.1.3.2 Herramientas manuales.
4.1.1.3.3 Herramientas portátiles.
4.1.1.3.4 Otros: Especifique.
4.1.1.4 Elementos bajo tensión eléctrica:
4.1.1.4.1 Líneas de alta tensión.
4.1.1.4.2 Líneas de baja tensión.
4.1.1.4.3 Equipo eléctrico.
4.1.1.4.4 Otros: Especifique.
4.1.1.5 Materiales sustancias y radiaciones:
4.1.1.5.1 Polvos/fibras de.
4.1.1.5.2 Humos de.
4.1.1.5.3 Gases/ Vapores de.
4.1.1.5.4 Nieblas y brumas de.
4.1.1.5.5 Radiaciones.
4.1.1.5.6 Otros: Especifique
4.1.1.6 Ambiente de trabajo:
4.1.1.6.1 Temperatura.
4.1.1.6.2 Superficies calientes.
4.1.1.6.3 Iluminación.
4.1.1.6.4 Presión.
4.1.1.6.5 Ruido.
4.1.1.6.6 Otros: Especifique
4.1.1.7 Animales:
4.1.1.7.1 Ganado vacuno.
4.1.1.7.2 Ganado equino.
4.1.1.7.3 Caninos.
4.1.1.7.4 Fieras.
4.1.1.7.5 Ofidios.
4.1.1.7.6 Roedores.
4.1.1.7.7 Otros (bacterias, virus, hongos, parásitos, entre otros)
4.1.1.8 Armas:
4.1.1.8.1 Armas de fuego.
4.1.1.8.2 Armas corto punzante.
4.1.1.8.3 Otras: Especifique
4.1.1.9 Superficies de trabajo:
4.1.1.9.1 Pisos.
4.1.1.9.2 Cubiertas.
4.1.1.9.3 Entarimados.
4.1.1.9.4 Escaleras.
4.1.1.9.5 Andamios.
4.1.1.9.6 Otros no clasificados.
4.1.2 Parte del Agente:
4.1.2.1 Sistema de transmisión de energía.
4.1.2.2 Mandos o control.
4.1.2.3 Útil de trabajo.
4.1.2.4 Bancada/cuerpo de la máquina. ´
4.1.2.5 Otros: Especifique.
4.2 Fuente o Actividad durante el Accidente
4.2.1 Operación de maquinaria.
4.2.2 Operación de herramienta o equipo manual.
4.2.3 Trabajos de armaduría o montaje.
4.2.4 Trabajos de revisión, mantenimiento y reparación.
4.2.5 Tránsito del domicilio al trabajo.
4.2.6 Tránsito del trabajo al domicilio.
4.2.7 Comisión/misión de servicios.
4.2.8 Trabajos de oficina.
4.2.9 Trabajos de supervisión.
4.2.10 Trabajos de vigilancia.
4.2.11 Otros especifique.
4.3 Análisis del Tipo de Contacto:
4.3.1 Golpeado contra:
4.3.1.1 Tropezado con.
4.3.1.2 Chocado con.
4.3.2 Golpeado por objetos en movimiento.
4.3.3 Caída a distinto nivel.
4.3.4 Caída a un mismo nivel:
4.3.4.1 Resbalón y caída.
4.3.4.2 Volcarse.
4.3.5 Atrapado:
4.3.5.1 Puntos de comprensión.
4.3.5.2 Puntos de apriete.
4.3.6 Cogido en:
4.3.6.1 Agarrado entre.
4.3.6.2 Colgado de.
4.3.7 Cogido entre.
4.3.8 Contacto con:
4.3.8.1 Electricidad.
4.3.8.2 Calor.
4.3.8.3 Frío.
4.3.8.4 Radiaciones.
4.3.8.5 Productos cáusticos
4.3.8.6 Productos tóxicos.
4.3.8.7 Exposición a ruido y explosiones.
4.3.9 Sobre tensión-sobreesfuerzo- sobrecarga:
4.3.9.1 Sobreesfuerzo físico.
4.3.9.2 Sobreesfuerzo de trabajo.
4.3.9.3 Sobreesfuerzo mental.
4.3.10 Otros: Especifique.
4.4 Consecuencias del Accidente
4.4.1 Tipo de lesión personal.
4.4.1.1 Incapacidad temporal.
4.4.1.2 Incapacidad permanente parcial.
4.4.1.3 Incapacidad permanente total.
4.4.1.4 Incapacidad permanente absoluta.
4.4.1.5 Fallecimiento.
4 DESCRIPCIÓN DE LA EXPOSICIÓN (Para APT)
4.1 Historia laboral del afiliado
4.2 Detalle de actividades cumplidas en la actual empresa.
4.3 Análisis de Puesto de Trabajo.
5 ANÁLISIS DE CAUSALIDAD
5.1 CAUSAS DIRECTAS:
5.1.1 CONDICIONES SUBESTÁNDAR: (Para IAT)
5.1.1.1 Protecciones y resguardos inexistentes o no adecuados.
5.1.1.2 Equipos de protección individual (EPI) inexistentes o no adecuados.
5.1.1.3 Máquinas equipos, herramientas, o materiales defectuosos.
5.1.1.4 Espacio limitado para desenvolverse.
5.1.1.5 Sistemas de advertencia insuficientes.
5.1.1.6 Peligro de explosión o incendio.
5.1.1.7 Orden y limpieza deficientes en el lugar de trabajo.
5.1.1.8 Exposición a agentes biológicos.
5.1.1.9 Exposición a agentes químicos: gases, vapores, polvos, humos y nieblas.
5.1.1.10 Exposiciones a ruido y/o vibración.
5.1.1.11 Exposiciones radiaciones ionizantes y no ionizantes.
5.1.1.12 Exposición a temperaturas altas o bajas.
5.1.1.13 Iluminación excesiva o deficiente.
5.1.1.14 Ventilación insuficiente.
5.1.1.15 Presiones anormales.
5.1.1.16 Condiciones no ergonómicas.
5.1.1.17 Otros: Especifique.
5.1.1 CONDICIONES SUBESTÁNDAR (Para APT)

5.1.1.1 Factores de riesgo químico: gases, vapores, polvos, neblinas, humos, otros (especifique).

5.1.1.2 Factores de riesgo físico: ruido, vibraciones, radiaciones ionizantes, radiaciones no ionizantes (alta
o baja frecuencia), temperaturas alteradas (frío, calor) presiones alteradas, otros (especifique).

5.1.1.3 Factores de riesgo biológico: Virus, bacterias, hongos, riquetsias, parásitos, vectores, otros
(especifique).
5.1.1.4 Factores de riesgo ergonómico: manipulación de cargas, Posturas, Movimiento repetitivo, otros
(especifique).
5.1.1.5 Factores de riesgo sicosocial: Organización del trabajo (rotación, turnos, pausas), carga mental,
estrés, otros (especifique).
5.1.1.6 Protecciones colectivas inadecuadas (especificar)
5.1.1.7 Equipos de protección personal inadecuados o insuficientes (especificar)
5.1.1.8 Herramientas, equipos o materiales con diseño sub estándar (especificar)
5.1.1.9 Espacio limitado para desenvolverse
5.1.1.10 Sistemas de advertencia insuficientes
5.1.1.11 Orden y limpieza deficientes en el lugar de trabajo
5.1.1.12 Otros especifique
5.1.2 ACCCIONES SUBESTÁNDAR: (Para IAT)
5.1.2.1 Operar equipos sin autorización.
5.1.2.2 No señalar o advertir el peligro.
5.1.2.3 Falla en asegurar adecuadamente.
5.1.2.4 Operar a velocidad inadecuada con equipos, máquinas, otros.
5.1.2.5 Poner fuera de servicio o eliminar los dispositivos de seguridad.
5.1.2.6 Usar equipo defectuoso o inadecuado.
5.1.2.7 Usar los equipos y/o herramientas, de manera incorrecta.
5.1.2.8 Emplear en forma inadecuada o no usar el equipo de protección personal.
5.1.2.9 Colocar la carga de manera incorrecta.
5.1.2.10 Almacenar de manera incorrecta.
5.1.2.11 Manipular cargas en forma incorrecta.
5.1.2.12 Levantar equipos en forma incorrecta.
5.1.2.13 Adoptar una posición inadecuada para hacer la tarea.
5.1.2.14 Realizar mantenimiento de los equipos mientras se encuentran operando.
5.1.2.15 Hacer bromas pesadas.
5.1.2.16 Trabajar bajo la influencia del alcohol y/u otras drogas.
5.1.2.17 Falta de Coordinación en operaciones conjuntas.
5.1.2.18 Otros: Especifique.
5.1.2 ACCCIONES SUBESTÁNDAR (Para APT)
5.1.2.1 No advertir el peligro de la exposición al factor de riesgo: (especificar)
5.1.2.2 Poner fuera de servicio las protecciones colectivas de seguridad y salud
5.1.2.3 Emplear en forma inadecuada o no usar el equipo de protección personal
5.1.2.4 Manipular carga de manera incorrecta
5.1.2.5 Adoptar una posición inadecuada para hacer la tarea.
5.1.2.6 Otros especifique
5.2 CAUSAS INDIRECTAS:
5.2.1 FACTORES DE TRABAJO:
5.2.1.1 Supervisión y liderazgo deficitarios:
5.2.1.1.1 Relaciones jerárquicas poco claras y conflictivas.
5.2.1.1.2 Asignación de responsabilidades poco claras y conflictivas.
5.2.1.1.3 Delegación insuficiente o inadecuada.
5.2.1.1.4 Déficit de políticas, procedimientos, prácticas o líneas de acción.
5.2.1.1.5 Déficit en la formulación de objetivos, metas y estándares.
5.2.1.1.6 Déficit en la programación o planificación.
5.2.1.1.7 Déficit en la instrucción, orientación y/o entrenamiento.
5.2.1.1.8 Entrega insuficiente de documentos de consulta, procedimientos, instrucciones y de
publicaciones guía.
5.2.1.1.9 Falta de conocimiento en el trabajo de supervisión / administración.
5.2.1.1.10 Ubicación inadecuada del trabajador, de acuerdo a sus cualidades y a las exigencias que
demanda la tarea.
5.2.1.1.11 Sobrecarga de trabajo.
5.2.1.1.12 Retroalimentación deficiente o incorrecta en relación al desempeño.
5.2.1.2 Diseño de ingeniería no adecuado al proceso:
5.2.1.2.1 Factores ergonómicos no adecuados.

5.2.1.2.1.1 Estándares, especificaciones y/o criterios de diseño no adecuados o sin autorización.

5.2.1.2.2 Déficit en la inspección y análisis de la construcción.


5.2.1.2.3 Sobrecarga en el uso de instalaciones.
5.2.1.2.4 Evaluación deficiente para iniciar la actividad operativa.
5.2.1.2.5 Evaluación insuficiente respecto a los cambios que se produzcan.
5.2.1.3 Deficiencia en las adquisiciones:
5.2.1.3.1 Investigación insuficiente respecto a los materiales y equipos.
5.2.1.3.2 Especificaciones deficientes en cuanto a los requerimientos.
5.2.1.3.3 Transporte y manipulación inadecuada de los materiales.

5.2.1.3.4 Comunicación no adecuada de información sobre aspectos de Seguridad y Salud en el Trabajo.

5.2.1.3.5 Almacenamiento no adecuado de los materiales.


5.2.1.3.6 Sistemas deficientes de recuperación o de eliminación de desechos.
5.2.1.4 Mantenimiento Deficiente:
5.2.1.4.1 Aspectos preventivos no adecuados para:
a) Evaluación de necesidades.
b) Lubricación y servicio.
c) Ajuste/ensamblaje.
d) Limpieza y pulimento.
e) Otros: Especifique.
5.2.1.4.2 Aspectos correctivos inapropiados para:
a) Comunicación de necesidades.
b) Programación de trabajo.
c) Revisión de piezas.
d) Reemplazo de partes defectuosas.
e) Otros: Especifique.
5.2.1.5 Herramientas y Equipos no adecuados:
5.2.1.5.1 Evaluación deficiente de las necesidades y los riesgos.
5.2.1.5.2 Factores ergonómicos no adecuados.
5.2.1.5.3 Estándares o especificaciones inadecuadas.
5.2.1.5.4 Disponibilidad insuficiente o no adecuada.
5.2.1.5.5 Ajustes/reparación/mantenimiento deficientes.
5.2.1.5.6 Sistema deficiente de reparación y recuperación de materiales.
5.2.1.5.7 Eliminación y reemplazo inapropiados de piezas defectuosas.
5.2.1.5.8 Otros: Especifique.
5.2.1.6 Estándares deficientes de trabajo:

5.2.1.6.1 Procedimientos no adecuados para identificación y evaluación de los factores de riesgo:

a) Mapa de riesgos.
b) Coordinación con quienes diseñan el proceso.
c) Otros: Especifique.
5.2.1.6.2 Comunicación no adecuada de los procedimientos:
a) Publicación.
b) Distribución.
c) Adaptación a las lenguas respectivas.
d) Entrenamiento.
e) Reforzamiento mediante afiches, código de colores y ayudas para el trabajo.
f) Compromiso del trabajador.
g) Otros: Especifique.
5.2.1.6.3 Mantenimiento no adecuado de los procedimientos:
a) Seguimiento del flujo de trabajo.
b) Actualización.
c) Control de implementación de procedimientos/reglamentos internos.
d) Otros: Especifique.
5.2.1.7 Uso y desgaste de equipos, máquinas, herramientas:
5.2.1.7.1 Planificación inadecuada del uso.
5.2.1.7.2 Prolongación excesiva de la vida útil del elemento.
5.2.1.7.3 Inspección, autorización y control deficientes para el uso de equipos /maquinaria.
5.2.1.7.4 Inspección y control deficientes para el uso de herramientas.
5.2.1.7.5 Sobrecarga en el uso de instalaciones.
5.2.1.7.6 Mantenimiento deficiente.
5.2.1.7.7 Empleo del elemento por personas no calificadas o sin preparación.
5.2.1.7.8 Empleo inadecuado para otros propósitos.
5.2.1.7.9 Abuso o maltrato.
5.2.1.7.10 Otros: Especifique.
5.2.2 FACTORES DEL TRABAJADOR:
5.2.2.1 Reducción o limitación de la capacidad anatómica-fisiológica.
5.2.2.1.1 Antropometría: altura, peso, talla, alcance, entre otros.
5.2.2.1.2 Movimiento corporal limitado o exagerado.
5.2.2.1.3 Capacidad limitada para mantenerse en determinadas posiciones corporales.
5.2.2.1.4 Sensibilidad a factores de riesgos.

5.2.2.1.5 Deficiencias sensoriales (visión, audición, tacto, gusto, olfato, equilibrio, orientación)

5.2.2.1.6 Deficiencia respiratoria.


5.2.2.1.7 Otras incapacidades físicas permanentes.
5.2.2.1.8 Incapacidades temporales.
5.2.2.2 Reducción o limitación de las aptitudes cognitivas, motrices o sensoriales:
5.2.2.2.1 Enfermedades sicosomáticas y neurotóxicas.
5.2.2.2.2 Problemas de atención, concentración, razonamiento, memoria.
5.2.2.2.3 Dificultades para la capacidad para aprender.
5.2.2.2.4 Escasa coordinación sensorio-motriz (coordinación viso-manual, coordinación vista-mano-pie,
coordinación oído-mano, coordinación vista-oído-mano.
5.2.2.2.5 Bajo tiempo de reacción.
5.2.2.2.6 Baja aptitud sensorial (vista, oído, tacto, gusto y olfato)
5.2.2.3 Reducción o limitación de las actitudes:
5.2.2.3.1 Falta de motivación.
5.2.2.3.2 Exposición a factores de riesgo sicosocial.
5.2.2.4 Tensión física o fisiológica.
5.2.2.4.1 Lesión o enfermedad.
5.2.2.4.2 Fatiga debido a la carga o duración de las tareas.
5.2.2.4.3 Fatiga debido a la falta de descanso.
5.2.2.4.4 Fatiga debido a sobrecarga sensorial.
5.2.2.4.5 Exposición a factores de riesgo.
5.2.2.4.6 Insuficiencia de azúcar en la sangre.
5.2.2.4.7 Ingestión de drogas.
5.2.2.5 Tensión mental o psicológica (Estrés)
5.2.2.5.1 Fatiga síquica.
5.2.2.5.2 Acoso (moobing)
5.2.2.5.3 Organización del trabajo:
5.2.2.5.3.1 Sobrecarga. cualitativa/cuantitativa
5.2.2.5.3.2 Insuficiente carga cualitativa/cuantitativa.
5.2.2.5.3.3 Falta de autonomía.
5.2.2.5.3.4 Falta de incentivos.
5.2.2.5.3.5 Futuro inseguro en el empleo.
5.2.2.5.3.6 Problemas en relaciones interpersonales laborables.
5.2.2.5.3.7 Problemas en relaciones interpersonales extra laborables.
5.2.2.5.3.8 Problemas socio económicos.
5.2.2.5.3.9 Trabajo monótono.
5.2.2.5.4 Enfermedades sicosomáticas y neurotóxicas.
5.2.2.5.5 Insatisfacción laboral.
5.2.2.5.6 Falta de conocimiento:
5.2.2.5.6.1 Formación deficiente.
5.2.2.5.6.2 Inducción deficiente.
5.2.2.5.6.3 Capacitación deficiente.
5.2.2.5.6.4 Reentrenamientos insuficientes.
5.2.2.5.6.5 Órdenes mal interpretadas.
5.2.2.5.6.6 Operación esporádica.
5.2.2.5.7 Otros: Especifique.
5.3 CAUSAS BÁSICAS:
5.3.1 Identificación de peligros; medición, evaluación y control de riesgos.
5.3.2 Vigilancia ambiental laboral y de la salud
5.3.3 Investigación de accidentes y enfermedades profesionales u ocupacionales
5.3.4 Equipos de protección individual y ropa de trabajo
5.3.5 Formación, capacitación y adiestramiento de los trabajadores
5.3.6 Control operativo integral.
6 MEDIDAS CORRECTIVAS:
6.1 Correctivas de las causas básicas.
6.2 Correctivas de causas indirectas (factores del trabajo y factores del trabajador).
6.3 Correctivas de causas directas (condiciones y acciones subestándar).
7 IDENTIFICACIÓN DE LA INVESTIGACIÓN:
7.1 Nombre(s) del investigador(es).
7.2 Unidad Provincial de Riesgos del Trabajo.
7.3 Fecha de entrega del informe.
ANEXO "B"
FORMATO
INFORME TÉCNICO DE INVESTIGACIÓN DE ACCIDENTE DE TRABAJO – IAT
1. DATOS GENERALES DEL CENTRO DE TRABAJO
1.1 Razón Social
1.2 Actividad principal de la empresa
1.3 CIIU
1.4 Nº Trabajadores
1.5 RUC
1.6 Calle principal/número/intersección. Referencias geográficas de ubicación.
1.6.1 Parroquia/Sector
1.6.2 Ciudad
1.6.3 Provincia
1.7 Nombre del representante legal o apoderado de la empresa.
1.7.1 E-Mail
1.7.2 Teléfono/Celular
1.8 Nombre del responsable de Seguridad en el Trabajo.
1.8.1. E-Mail
1.8.2 Teléfono/Celular
1.9 Nombre del responsable de Salud en el Trabajo.
1.9.1. E-Mail
1.9.2 Teléfono/Celular
2. DATOS DEL TRABAJADOR
2.1 Nombre del Trabajador
2.2 Edad
2.3 Genero
2.4 Instrucción
2.4.1 B ( ) 2.4.2 M ( )
2.4.3 S ( ) 2.4.4 E ( )
24.5 N ( )
2.5 Vínculo Laboral
2.5.1 PLANTILLA ( )
2.6 Cedula de Ciudadanía
2.7 Estado Civil
2.8Calle principal/número/intersección.
2.9 Teléfono
2.10 Celular
2.11 Experiencia Laboral
Meses ( )
2.12 Actividad Laboral Contratada
2.13 Actividad Laboral Cumplida
3. DATOS DEL ACCIDENTE DE TRABAJO
3.1 Sitio en la Empresa o Lugar del Accidente.
3.2 Calle o Carretera o Sector.
7.3.3 3.3 Ciudad.
3.4 Fecha del Accidente:
(día/día/mes/año)
3.5 Hora del Accidente.
3.6 Fecha de Recepción del Aviso de Accidente en el IESS: (día/mes/año)
3.7 Personas entrevistadas
Nombre
Función
3.7.1
3.7.2
3.8 Fecha de la investigación: (día/mes/año)
4. DESCRIPCIÓN DETALLADA DEL ACCIDENTE
……………………………………….
4.1 Agentes o Elementos Materiales del Accidente
4.1.1 Agente o Elemento Material del Accidente: ……………………
4.1.2 Parte del Agente: …………………………
4.2 Fuente o Actividad durante el Accidente: …………….
4.3 Análisis del Tipo de Contacto: ………………………….
4.4 Consecuencias del Accidente: …………………………
5. ANÁLISIS DE CAUSALIDAD
5.1 CAUSAS DIRECTAS
5.1.1 CONDICIONES SUBESTÁNDARES ( TÉCNICO) DESARROLLADAS
5.1.2 ACTOS SUBESTÁNDARES (CONDUCTA DEL HOMBRE) DESARROLLADOS
5.2 CAUSAS INDIRECTAS
5.2.1 FACTORES DE TRABAJO (TÉCNICOS) DESARROLLADOS
5.2.2 FACTORES PERSONALES (CONDUCTA DEL HOMBRE) DESARROLLADOS
5.3 CUASAS BÁSICAS
5.3.1 Identificación de peligros; medición, evaluación y control de riesgos Cumple Si ( ) No ( )
5.3. 2 Vigilancia ambiental laboral y de la salud de los trabajadores Cumple Si ( ) No ( )

5.3.3 Investigación de accidentes y enfermedades profesionales u ocupacionales Cumple Si ( ) No ( )

5.3.4 Equipos de protección individual y ropa de trabajo Cumple Si ( ) No ( )


5.3.5 Formación, capacitación y adiestramiento de los trabajadores Cumple Si ( ) No ( )
5.3.6 Control operativo integral Cumple Si ( ) No ( )
6. MEDIDAS CORRECTIVAS
6.1 CORRECTIVOS DE CAUSAS DIRECTAS
6.2 CORRECTIVOS DE CAUSAS INDIRECTAS
6.3 CORRECTIVOS DE CAUSAS BÁSICAS
7. IDENTIFICACIÓN DE LA INVESTIGACIÓN
7.1 Nombre(s) del investigador(es)
7.2 Unidad Provincial de Riesgos del Trabajo.
7.3 Fecha de entrega del informe.
ANEXO "C"
FORMATO
INFORME DE ANÁLISIS DE PUESTO DE TRABAJO – APT
1. DATOS GENERALES DEL CENTRO DE TRABAJO
1.1 Razón Social
1.2 Actividad principal de la empresa
1.3 CIIU
1.4 Nº Trabajadores
1.5 RUC
1.6 Calle principal/número/intersección. Referencias geográficas de ubicación.
1.6.1 Parroquia/Sector
1.6.2 Ciudad
1.6.3 Provincia
1.7 Nombre del representante legal o apoderado de la empresa.
1.7.1 E-Mail
1.7.2 Teléfono/Celular
1.8 Nombre del responsable de Seguridad en el Trabajo.
1.8.1. E-Mail
1.8.2 Teléfono/Celular
1.9 Nombre del responsable de Salud en el Trabajo.
1.9.1. E-Mail
1.9.2 Teléfono/Celular
2. DATOS DEL TRABAJADOR
2.1 Nombre del Trabajador
2.2 Edad
2.3 Genero
2.4 Instrucción
2.4.1 B ( ) 2.4.2 M ( )
2.4.3 S ( ) 2.4.4 E ( )
24.5 N ( )
2.5 Vínculo Laboral
2.5.1 PLANTILLA ( )
2.6 Cedula de Ciudadanía
2.7 Estado Civil
2.8Calle principal/número/intersección.
2.9 Teléfono
2.10 Celular
2.11 Experiencia Laboral
Meses ( )
2.12 Actividad Laboral Contratada
2.13 Actividad Laboral Cumplida
3. DATOS DEL PUESTO DE TRABAJO
3.1 Sitio en la Empresa
Calle principal/número/intersección.
3.2 Calle o Carretera
3.3 Ciudad
3.4 Diagnóstico:
3.5 Nro. Expediente:
3.6 Personas Entrevistadas
Nombre
Función
3.7 Fecha de Recepción IESS
3.6.1
3.6.2
3.6.3
3.6.4
3.6.5
3.6.6
4. DESCRIPCIÓN DE LA EXPOSICIÓN

4.1 Historial laboral del afiliado N° Empresa Actividad cumplida Período de ocupación, registrar en años
JORNADA DE TRABAJO registrar la/s cumplida/s con X DIURNO NOCTURNO ROTATIVO

4.2 Detalle de actividades cumplidas en la actual empresa.


4.2 Análisis de Puesto de Trabajo.
5. ANÁLISIS DE CAUSALIDAD
5.1 CAUSAS DIRECTAS
5.1.1 CONDICIONES SUBESTÁNDARES ( TÉCNICO) DESARROLLADAS
5.1.2 ACTOS SUBESTÁNDARES (CONDUCTA DEL HOMBRE) DESARROLLADOS
5.2 CAUSAS INDIRECTAS
5.2.1 FACTORES DE TRABAJO (TÉCNICOS) DESARROLLADOS
5.2.2 FACTORES PERSONALES (CONDUCTA DEL HOMBRE) DESARROLLADOS
5.3 CAUSAS BÁSICAS
5.3.1 Identificación de peligros; medición, evaluación y control de riesgos Cumple Si ( ) No ( )
5.3.2 Vigilancia ambiental laboral y de la salud de los trabajadores Cumple Si ( ) No ( )

5.3.3 Investigación de accidentes y enfermedades profesionales u ocupacionales Cumple Si ( ) No ( )

5.3.4 Equipos de protección individual y ropa de trabajo Cumple Si ( ) No ( )


5.3.5 Formación, capacitación y adiestramiento de los trabajadores Cumple Si ( ) No ( )
5.3.6 Control operativo integral Cumple Si ( ) No ( )
6. MEDIDAS CORRECTIVAS
6.1 CORRECTIVOS DE CAUSAS DIRECTAS
6.2 CORRECTIVOS DE CAUSAS INDIRECTAS
6.3 CORRECTIVOS DE CAUSAS BÁSICAS
7 IDENTIFICACIÓN DE LA INVESTIGACIÓN
7.1 Nombre(s) del investigador(es).
7.2 Unidad Provincial de Riesgos del Trabajo.
7.3 Fecha de entrega del informe.
CUMPLIMIENTO TOTAL
INCUMPLIMIENTO TOTAL
NO APLICA

IESS RESOLUCIÓN No. C.D.513

100.00%
NDUSTRIAL Y SALUD OCUPACIONAL
Err:509
3
FECHA 4/25/2019

CUMPLIMIENTO OBSERVACIONES RESPONSABLE

No aplica

El cumplimiento es responsabilidad
No aplica del IESS.

El cumplimiento es responsabilidad
No aplica del IESS.

El cumplimiento es responsabilidad
No aplica del IESS.

No aplica

No aplica

No aplica
No aplica

No aplica

No aplica

No aplica

No aplica

No aplica

No aplica
No aplica Generalidaddes de SGRT

No aplica Generalidaddes de SGRT

No aplica Generalidaddes de SGRT

No aplica Generalidaddes de SGRT

No aplica Generalidaddes de SGRT


No aplica Generalidaddes de SGRT

No aplica Generalidaddes de SGRT

No aplica Generalidaddes de SGRT

No aplica Generalidaddes de SGRT

No aplica Generalidaddes de SGRT

No aplica Generalidaddes de SGRT

No aplica Generalidaddes de SGRT

No aplica Generalidaddes de SGRT


No aplica Generalidaddes de SGRT
No aplica Generalidaddes de SGRT

No aplica Generalidaddes de SGRT

No aplica Generalidaddes de SGRT

No aplica Generalidaddes de SGRT

No aplica Generalidaddes de SGRT

No aplica
No aplica
No aplica

No aplica

No aplica

No aplica

No aplica

No aplica

No aplica

No aplica

No aplica

No aplica

No aplica

No aplica
No aplica
No aplica
No aplica
No aplica

No aplica
No aplica

No aplica

No aplica
No aplica

No aplica

No aplica

No aplica

No aplica

No aplica

No aplica

No aplica

No aplica

No aplica

No aplica

No aplica

No aplica
No aplica

No aplica

No aplica

No aplica

No aplica

PGS40000 Identificación de Peligros


Si y Evaluación de Riesgos
Jefe de Seguridad Industrial

No aplica

No aplica Prestaciones de SGRT


No aplica Prestaciones de SGRT

No aplica Prestaciones de SGRT

No aplica Prestaciones de SGRT

No aplica Prestaciones de SGRT

No aplica Prestaciones de SGRT

No aplica Prestaciones de SGRT


No aplica Prestaciones de SGRT

No aplica Prestaciones de SGRT

No aplica Prestaciones de SGRT

No aplica Prestaciones de SGRT


No aplica Prestaciones de SGRT
No aplica Prestaciones de SGRT
No aplica Prestaciones de SGRT
No aplica Prestaciones de SGRT
No aplica
No aplica

No aplica

No aplica

si capital humano

No aplica

No aplica

No aplica

No aplica

No aplica

No aplica
Pago de IESS y ingreso al IESS desde
Si el primer día de trabajo.
Jefe de Capital Humano

No aplica

No aplica

No aplica

No aplica

No aplica
No aplica

No aplica

No aplica

No aplica

No aplica
No aplica

No aplica

No aplica

No aplica
No aplica
No aplica

No aplica

No aplica
No aplica
No aplica

No aplica

No aplica

No aplica

No aplica

No aplica

No aplica

No aplica

No aplica
No aplica

No aplica

No aplica

No aplica

No aplica

No aplica

No aplica

No aplica

No aplica

No aplica
No aplica

No aplica
No aplica

No aplica

No aplica

No aplica

No aplica

No aplica

No aplica
No aplica
No aplica
No aplica
No aplica
No aplica
No aplica

No aplica

No aplica

No aplica

No aplica

No aplica

No aplica
No aplica

No aplica

No aplica

No aplica

No aplica

No aplica
No aplica

No aplica

No aplica

No aplica

No aplica
No aplica
No aplica

si registro web capital humano

si procedimiento reporte accidentes capital humano

No aplica
si procedimiento reporte accidentes capital humano

si procedimiento reporte accidentes capital humano

si procedimiento reporte accidentes capital humano

procedimiento enfermedades
si profesionales
médico/capitalhumano

No aplica

No aplica

si capital humano

si capital humano

No aplica

No aplica

todo personal está afiliado desde el


No aplica primer dia

No aplica resposabilidad SGRT


No aplica resposabilidad SGRT

No aplica
No aplica

No aplica resposabilidad SGRT

No aplica resposabilidad SGRT

No aplica resposabilidad SGRT


No aplica resposabilidad SGRT
No aplica resposabilidad SGRT

No aplica resposabilidad SGRT

No aplica resposabilidad SGRT

No aplica resposabilidad SGRT

No aplica resposabilidad SGRT

No aplica resposabilidad SGRT

No aplica resposabilidad SGRT

No aplica resposabilidad SGRT

No aplica resposabilidad SGRT

No aplica resposabilidad SGRT

No aplica resposabilidad SGRT

No aplica resposabilidad SGRT

No aplica resposabilidad SGRT

No aplica resposabilidad SGRT

No aplica resposabilidad SGRT


No aplica resposabilidad SGRT

No aplica resposabilidad SGRT

No aplica resposabilidad SGRT

No aplica resposabilidad SGRT

No aplica resposabilidad SGRT

No aplica resposabilidad SGRT

No aplica
No aplica

No aplica

No aplica

No aplica

No aplica

No aplica

No aplica funciones SGRT

No aplica funciones SGRT

No aplica funciones SGRT

No aplica funciones SGRT


No aplica funciones SGRT

No aplica funciones SGRT

No aplica funciones SGRT


No aplica funciones SGRT
No aplica funciones SGRT

No aplica funciones SGRT

No aplica generalidades

si matriz de riesgos laborales Jefe de Seguridad Industrial


si matriz de riesgos laborales Jefe de Seguridad Industrial
si matriz de riesgos laborales Jefe de Seguridad Industrial
si matriz de riesgos laborales Jefe de Seguridad Industrial
si matriz de riesgos laborales Jefe de Seguridad Industrial
si plan vigilancia de la salud médico
si plan vigilancia de la salud médico

No aplica resposabilidad SGRT

registros de entrega a SGRT de los


si indicadores de SSO
Jefe de Seguridad Industrial

registros de entrega a SGRT de los


si indicadores de SSO
Jefe de Seguridad Industrial

registros de entrega a SGRT de los


si indicadores de SSO Jefe de Seguridad Industrial

registros de entrega a SGRT de los


si indicadores de SSO
Jefe de Seguridad Industrial

registros de entrega a SGRT de los


si indicadores de SSO
Jefe de Seguridad Industrial

registros de entrega a SGRT de los


si indicadores de SSO
Jefe de Seguridad Industrial

registros de entrega a SGRT de los


si indicadores de SSO
Jefe de Seguridad Industrial
registros de entrega a SGRT de los
si indicadores de SSO
Jefe de Seguridad Industrial

registros de entrega a SGRT de los


si indicadores de SSO
Jefe de Seguridad Industrial

registros de entrega a SGRT de los


si indicadores de SSO
Jefe de Seguridad Industrial

registros de entrega a SGRT de los


si indicadores de SSO
Jefe de Seguridad Industrial

registros de entrega a SGRT de los


si indicadores de SSO
Jefe de Seguridad Industrial

registros de entrega a SGRT de los


si indicadores de SSO
Jefe de Seguridad Industrial

registros de entrega a SGRT de los


si indicadores de SSO
Jefe de Seguridad Industrial

registros de entrega a SGRT de los


si indicadores de SSO Jefe de Seguridad Industrial

registros de entrega a SGRT de los


si indicadores de SSO
Jefe de Seguridad Industrial

registros de entrega a SGRT de los


si indicadores de SSO Jefe de Seguridad Industrial

registros de entrega a SGRT de los


si indicadores de SSO
Jefe de Seguridad Industrial

registros de entrega a SGRT de los


si indicadores de SSO
Jefe de Seguridad Industrial

registros de entrega a SGRT de los


si indicadores de SSO
Jefe de Seguridad Industrial

registros de entrega a SGRT de los


si indicadores de SSO
Jefe de Seguridad Industrial

registros de entrega a SGRT de los


si indicadores de SSO
Jefe de Seguridad Industrial

registros de entrega a SGRT de los


si indicadores de SSO
Jefe de Seguridad Industrial

registros de entrega a SGRT de los


si indicadores de SSO
Jefe de Seguridad Industrial

registros de entrega a SGRT de los


si indicadores de SSO Jefe de Seguridad Industrial

registros de entrega a SGRT de los


si indicadores de SSO
Jefe de Seguridad Industrial

registros de entrega a SGRT de los


si indicadores de SSO Jefe de Seguridad Industrial

registros de entrega a SGRT de los


si indicadores de SSO Jefe de Seguridad Industrial

registros de entrega a SGRT de los


si indicadores de SSO
Jefe de Seguridad Industrial

registros de entrega a SGRT de los


si indicadores de SSO
Jefe de Seguridad Industrial

registros de entrega a SGRT de los


si indicadores de SSO
Jefe de Seguridad Industrial
registros de entrega a SGRT de los
si indicadores de SSO
Jefe de Seguridad Industrial

registros de entrega a SGRT de los


si indicadores de SSO
Jefe de Seguridad Industrial

registros de entrega a SGRT de los


si indicadores de SSO
Jefe de Seguridad Industrial

registros de entrega a SGRT de los


si indicadores de SSO
Jefe de Seguridad Industrial

registros de entrega a SGRT de los


si indicadores de SSO
Jefe de Seguridad Industrial

registros de entrega a SGRT de los


si indicadores de SSO
Jefe de Seguridad Industrial

registros de entrega a SGRT de los


si indicadores de SSO
Jefe de Seguridad Industrial

registros de entrega a SGRT de los


si indicadores de SSO Jefe de Seguridad Industrial

registros de entrega a SGRT de los


si indicadores de SSO
Jefe de Seguridad Industrial

registros de entrega a SGRT de los


si indicadores de SSO Jefe de Seguridad Industrial

registros de entrega a SGRT de los


si indicadores de SSO
Jefe de Seguridad Industrial

registros de entrega a SGRT de los


si indicadores de SSO
Jefe de Seguridad Industrial

registros de entrega a SGRT de los


si indicadores de SSO
Jefe de Seguridad Industrial

registros de entrega a SGRT de los


si indicadores de SSO
Jefe de Seguridad Industrial

registros de entrega a SGRT de los


si indicadores de SSO
Jefe de Seguridad Industrial

registros de entrega a SGRT de los


si indicadores de SSO
Jefe de Seguridad Industrial

registros de entrega a SGRT de los


si indicadores de SSO
Jefe de Seguridad Industrial

registros de entrega a SGRT de los


si indicadores de SSO Jefe de Seguridad Industrial

registros de entrega a SGRT de los


si indicadores de SSO
Jefe de Seguridad Industrial

registros de entrega a SGRT de los


si indicadores de SSO Jefe de Seguridad Industrial

registros de entrega a SGRT de los


si indicadores de SSO Jefe de Seguridad Industrial

registros de entrega a SGRT de los


si indicadores de SSO
Jefe de Seguridad Industrial

registros de entrega a SGRT de los


si indicadores de SSO
Jefe de Seguridad Industrial

registros de entrega a SGRT de los


si indicadores de SSO
Jefe de Seguridad Industrial
registros de entrega a SGRT de los
si indicadores de SSO
Jefe de Seguridad Industrial

registros de entrega a SGRT de los


si indicadores de SSO
Jefe de Seguridad Industrial

registros de entrega a SGRT de los


si indicadores de SSO
Jefe de Seguridad Industrial

registros de entrega a SGRT de los


si indicadores de SSO
Jefe de Seguridad Industrial

registros de entrega a SGRT de los


si indicadores de SSO
Jefe de Seguridad Industrial

registros de entrega a SGRT de los


si indicadores de SSO
Jefe de Seguridad Industrial

registros de entrega a SGRT de los


si indicadores de SSO
Jefe de Seguridad Industrial

registros de entrega a SGRT de los


si indicadores de SSO Jefe de Seguridad Industrial

registros de entrega a SGRT de los


si indicadores de SSO
Jefe de Seguridad Industrial

registros de entrega a SGRT de los


si indicadores de SSO Jefe de Seguridad Industrial

registros de entrega a SGRT de los


si indicadores de SSO
Jefe de Seguridad Industrial

registros de entrega a SGRT de los


si indicadores de SSO
Jefe de Seguridad Industrial

registros de entrega a SGRT de los


si indicadores de SSO
Jefe de Seguridad Industrial

registros de entrega a SGRT de los


si indicadores de SSO
Jefe de Seguridad Industrial

registros de entrega a SGRT de los


si indicadores de SSO
Jefe de Seguridad Industrial

registros de entrega a SGRT de los


si indicadores de SSO
Jefe de Seguridad Industrial

registros de entrega a SGRT de los


si indicadores de SSO
Jefe de Seguridad Industrial

registros de entrega a SGRT de los


si indicadores de SSO Jefe de Seguridad Industrial

registros de entrega a SGRT de los


si indicadores de SSO
Jefe de Seguridad Industrial

registros de entrega a SGRT de los


si indicadores de SSO Jefe de Seguridad Industrial

No aplica funciones SGRT


No aplica funciones SGRT

No aplica funciones SGRT

No aplica funciones SGRT


No aplica funciones SGRT

No aplica funciones SGRT

No aplica funciones SGRT

No aplica funciones SGRT

No aplica funciones SGRT

No aplica funciones SGRT

No aplica funciones SGRT

No aplica funciones SGRT

No aplica funciones SGRT

No aplica funciones SGRT

No aplica funciones SGRT

No aplica funciones SGRT

No aplica funciones SGRT

No aplica funciones SGRT

No aplica
No aplica

No aplica

No aplica

No aplica

No aplica

No aplica

No aplica

No aplica

No aplica
No aplica

No aplica

No aplica

No aplica

No aplica

No aplica

No aplica

No aplica

No aplica

No aplica

No aplica

No aplica
No aplica

No aplica

No aplica

No aplica

Se elimina C.D. 390 y C.D. 333 y


Si SART de la matriz de cumplimiento Jefe de Seguridad Industrial
legal

No aplica

No aplica

No aplica

No aplica

No aplica
No aplica
No aplica
No aplica
No aplica
No aplica
No aplica

No aplica
No aplica
No aplica
No aplica
No aplica
No aplica
No aplica
No aplica
No aplica
No aplica
No aplica
No aplica
No aplica
No aplica
No aplica
No aplica
No aplica
No aplica
No aplica
No aplica
No aplica
No aplica
No aplica
No aplica
No aplica
No aplica
No aplica
No aplica
No aplica
No aplica
No aplica
No aplica
No aplica
No aplica
No aplica
No aplica
No aplica
No aplica
No aplica
No aplica
No aplica
No aplica

No aplica

No aplica
No aplica
No aplica
No aplica
No aplica
No aplica
No aplica

No aplica

No aplica
No aplica
No aplica
No aplica
No aplica
No aplica
No aplica
No aplica
No aplica

No aplica

No aplica
No aplica
No aplica
No aplica
No aplica
No aplica
No aplica
No aplica

No aplica

No aplica

No aplica

No aplica
No aplica

No aplica

No aplica

No aplica

No aplica

No aplica

No aplica

No aplica
No aplica

No aplica
No aplica
No aplica
No aplica
No aplica

No aplica
No aplica

No aplica
No aplica

No aplica

No aplica
No aplica
No aplica
No aplica
No aplica
No aplica
No aplica
No aplica
No aplica
No aplica
No aplica
No aplica
No aplica
No aplica
No aplica
No aplica
No aplica
No aplica
No aplica
No aplica
No aplica
No aplica

No aplica

No aplica
No aplica
No aplica

No aplica

No aplica
No aplica
No aplica
No aplica
No aplica
No aplica
No aplica
No aplica
No aplica
No aplica
No aplica
No aplica
No aplica
No aplica
No aplica
No aplica
No aplica
No aplica
No aplica
No aplica
No aplica
No aplica
No aplica
No aplica
No aplica
No aplica
No aplica
No aplica
No aplica
No aplica
No aplica
No aplica
No aplica
No aplica
No aplica
No aplica
No aplica
No aplica
No aplica
No aplica
No aplica
No aplica
No aplica
No aplica
No aplica
No aplica
No aplica
No aplica
No aplica
No aplica
No aplica
No aplica
No aplica
No aplica
No aplica
No aplica
No aplica
No aplica
No aplica
No aplica
No aplica
No aplica
No aplica
No aplica
No aplica
No aplica
No aplica
No aplica
No aplica
No aplica
No aplica
No aplica
No aplica
No aplica
No aplica
No aplica
No aplica
No aplica
No aplica
No aplica
No aplica
No aplica
No aplica
No aplica
No aplica
No aplica
No aplica
No aplica
No aplica
No aplica
No aplica
No aplica
No aplica
No aplica
No aplica
No aplica
No aplica
No aplica
No aplica
No aplica
No aplica
No aplica
No aplica
No aplica
No aplica
No aplica
No aplica
No aplica
No aplica
No aplica
No aplica
No aplica
No aplica
No aplica
No aplica
No aplica
No aplica
No aplica
No aplica
No aplica
No aplica
No aplica
No aplica
No aplica
No aplica
No aplica
No aplica
No aplica
No aplica
No aplica
No aplica
No aplica
No aplica
No aplica
No aplica
No aplica
No aplica
No aplica
No aplica
No aplica
No aplica
No aplica
No aplica
No aplica
No aplica
No aplica
No aplica
No aplica
No aplica
No aplica
No aplica
No aplica
No aplica
No aplica
No aplica
No aplica
No aplica
No aplica
No aplica
No aplica
No aplica
No aplica
No aplica
No aplica
No aplica
No aplica
No aplica
No aplica
No aplica
No aplica
No aplica
No aplica
No aplica
No aplica
No aplica
No aplica
No aplica

No aplica

No aplica
No aplica
No aplica
No aplica
No aplica
No aplica
No aplica
No aplica
No aplica
No aplica
No aplica
No aplica
No aplica
No aplica
No aplica
No aplica
No aplica
No aplica
No aplica
No aplica
No aplica
No aplica
No aplica
No aplica
No aplica
No aplica
No aplica
No aplica
No aplica
No aplica
No aplica
No aplica
No aplica
No aplica
No aplica
No aplica
No aplica
No aplica
No aplica
No aplica
No aplica
No aplica
No aplica
No aplica
No aplica
No aplica
No aplica
No aplica
No aplica
No aplica
No aplica
No aplica
No aplica
No aplica
No aplica
No aplica
No aplica
No aplica
No aplica
No aplica
No aplica
No aplica
No aplica
No aplica
No aplica
No aplica
No aplica
No aplica
No aplica
No aplica
No aplica
No aplica
No aplica
No aplica
No aplica
No aplica
No aplica
No aplica
No aplica
No aplica
No aplica
No aplica
No aplica
No aplica
No aplica
No aplica
No aplica
No aplica
No aplica
No aplica
No aplica
No aplica
No aplica
No aplica
No aplica
No aplica
No aplica
No aplica
No aplica
No aplica
No aplica
No aplica
No aplica
No aplica
No aplica
No aplica
No aplica
No aplica
No aplica
No aplica
No aplica
No aplica
No aplica
No aplica
No aplica
No aplica
No aplica
No aplica
No aplica
No aplica
No aplica
No aplica
No aplica
No aplica
No aplica
No aplica
No aplica
No aplica
No aplica
No aplica
No aplica
No aplica
No aplica
No aplica
No aplica
No aplica
No aplica
No aplica
No aplica
No aplica
No aplica
No aplica
No aplica
No aplica
No aplica
No aplica
No aplica
No aplica
No aplica
No aplica
No aplica
No aplica
No aplica
No aplica
No aplica
No aplica
No aplica
No aplica
No aplica
No aplica
No aplica
No aplica
No aplica
No aplica
No aplica
No aplica
No aplica
No aplica
No aplica
No aplica
No aplica
No aplica
No aplica
No aplica
No aplica
No aplica
No aplica
No aplica
No aplica
No aplica
No aplica
No aplica
No aplica
No aplica
No aplica
No aplica
No aplica
No aplica
No aplica
No aplica
No aplica
No aplica
No aplica
No aplica
No aplica
No aplica
No aplica
No aplica
No aplica
No aplica
No aplica
No aplica
No aplica
No aplica
No aplica
No aplica
No aplica
No aplica
No aplica
No aplica
No aplica
No aplica
No aplica
No aplica
No aplica
No aplica
No aplica
No aplica
No aplica
No aplica
No aplica
No aplica
No aplica
No aplica
No aplica
No aplica
No aplica
No aplica
No aplica
No aplica
No aplica
No aplica
No aplica
No aplica
No aplica
No aplica
No aplica
No aplica
No aplica
No aplica
No aplica
No aplica
No aplica
No aplica
No aplica
No aplica
No aplica
No aplica
No aplica
No aplica
No aplica
No aplica
No aplica
No aplica
No aplica
No aplica
No aplica
No aplica
No aplica
No aplica
No aplica
No aplica
No aplica
No aplica
No aplica
No aplica
No aplica
No aplica
No aplica
No aplica
No aplica
No aplica
No aplica
No aplica
No aplica
No aplica
No aplica
No aplica
No aplica
No aplica
No aplica
No aplica
No aplica
No aplica
No aplica
No aplica
No aplica
No aplica
No aplica
No aplica
No aplica
No aplica
No aplica
No aplica
No aplica
No aplica
No aplica
No aplica
No aplica
No aplica
No aplica
No aplica
No aplica
No aplica
No aplica
No aplica
No aplica
No aplica
No aplica
No aplica
No aplica
No aplica
No aplica
No aplica
No aplica
No aplica
No aplica
No aplica
No aplica
No aplica
No aplica
No aplica
No aplica
No aplica
No aplica
No aplica
No aplica
No aplica
No aplica
No aplica
No aplica
No aplica
No aplica
No aplica
No aplica
No aplica
No aplica
No aplica
No aplica
No aplica
No aplica

No aplica

No aplica
No aplica
No aplica

No aplica

No aplica

No aplica

No aplica
No aplica
No aplica Responsabilidad SGRT
No aplica Responsabilidad SGRT
No aplica Responsabilidad SGRT

No aplica Responsabilidad SGRT

No aplica Responsabilidad SGRT

No aplica Responsabilidad SGRT

No aplica Responsabilidad SGRT

No aplica Responsabilidad SGRT

No aplica Responsabilidad SGRT


No aplica Responsabilidad SGRT
No aplica Responsabilidad SGRT

No aplica Responsabilidad SGRT

No aplica Responsabilidad SGRT


No aplica Responsabilidad SGRT

No aplica Responsabilidad SGRT

No aplica Responsabilidad SGRT

No aplica Responsabilidad SGRT


No aplica Responsabilidad SGRT

No aplica Responsabilidad SGRT

No aplica Responsabilidad SGRT


No aplica Responsabilidad SGRT
No aplica Responsabilidad SGRT

No aplica Responsabilidad SGRT

No aplica Responsabilidad SGRT

No aplica Responsabilidad SGRT

No aplica Responsabilidad SGRT

No aplica Responsabilidad SGRT


No aplica Responsabilidad SGRT

No aplica Responsabilidad SGRT

No aplica Responsabilidad SGRT

No aplica Responsabilidad SGRT

No aplica Responsabilidad SGRT

No aplica Responsabilidad SGRT


No aplica Responsabilidad SGRT
No aplica Responsabilidad SGRT
No aplica Responsabilidad SGRT
No aplica Responsabilidad SGRT
No aplica Responsabilidad SGRT
No aplica Responsabilidad SGRT

No aplica Responsabilidad SGRT

No aplica Responsabilidad SGRT

No aplica Responsabilidad SGRT

No aplica Responsabilidad SGRT

No aplica Responsabilidad SGRT

No aplica Responsabilidad SGRT

No aplica Responsabilidad SGRT

No aplica Responsabilidad SGRT

No aplica Responsabilidad SGRT

No aplica Responsabilidad SGRT

No aplica Responsabilidad SGRT


No aplica Responsabilidad SGRT
No aplica Responsabilidad SGRT

No aplica Responsabilidad SGRT

No aplica Responsabilidad SGRT


No aplica Responsabilidad SGRT

No aplica Responsabilidad SGRT

No aplica Responsabilidad SGRT

No aplica Responsabilidad SGRT

No aplica Responsabilidad SGRT

No aplica Responsabilidad SGRT

No aplica Responsabilidad SGRT

No aplica Responsabilidad SGRT

No aplica Responsabilidad SGRT

No aplica Responsabilidad SGRT

No aplica Responsabilidad SGRT

No aplica Responsabilidad SGRT

No aplica Responsabilidad SGRT

No aplica Responsabilidad SGRT

No aplica Responsabilidad SGRT

No aplica Responsabilidad SGRT

No aplica Responsabilidad SGRT

No aplica Responsabilidad SGRT


No aplica Responsabilidad SGRT

No aplica Responsabilidad SGRT

No aplica Responsabilidad SGRT

No aplica Responsabilidad SGRT

No aplica Responsabilidad SGRT

No aplica Responsabilidad SGRT

No aplica Responsabilidad SGRT

No aplica Responsabilidad SGRT

No aplica Responsabilidad SGRT

No aplica Responsabilidad SGRT

No aplica Responsabilidad SGRT

No aplica Responsabilidad SGRT

No aplica Formulario SGRT

No aplica Formulario SGRT


No aplica Formulario SGRT
No aplica Formulario SGRT
No aplica Formulario SGRT
No aplica Formulario SGRT
No aplica Formulario SGRT
No aplica Formulario SGRT
No aplica Formulario SGRT
No aplica Formulario SGRT
No aplica Formulario SGRT
No aplica Formulario SGRT
No aplica Formulario SGRT
No aplica Formulario SGRT
No aplica Formulario SGRT
No aplica Formulario SGRT
No aplica Formulario SGRT
No aplica Formulario SGRT
No aplica Formulario SGRT
No aplica Formulario SGRT
No aplica Formulario SGRT
No aplica Formulario SGRT
No aplica Formulario SGRT
No aplica Formulario SGRT
No aplica Formulario SGRT
No aplica Formulario SGRT
No aplica Formulario SGRT
No aplica Formulario SGRT
No aplica Formulario SGRT
No aplica Formulario SGRT
No aplica Formulario SGRT
No aplica Formulario SGRT
No aplica Formulario SGRT
No aplica Formulario SGRT
No aplica Formulario SGRT
No aplica Formulario SGRT
No aplica Formulario SGRT
No aplica Formulario SGRT
No aplica Formulario SGRT
No aplica Formulario SGRT
No aplica Formulario SGRT
No aplica Formulario SGRT
No aplica Formulario SGRT
No aplica Formulario SGRT
No aplica Formulario SGRT
No aplica Formulario SGRT
No aplica Formulario SGRT
No aplica Formulario SGRT
No aplica Formulario SGRT
No aplica Formulario SGRT
No aplica Formulario SGRT
No aplica Formulario SGRT
No aplica Formulario SGRT
No aplica Formulario SGRT
No aplica Formulario SGRT
No aplica Formulario SGRT
No aplica Formulario SGRT
No aplica Formulario SGRT
No aplica Formulario SGRT
No aplica Formulario SGRT
No aplica Formulario SGRT
No aplica Formulario SGRT
No aplica Formulario SGRT
No aplica Formulario SGRT
No aplica Formulario SGRT
No aplica Formulario SGRT
No aplica Formulario SGRT
No aplica Formulario SGRT
No aplica Formulario SGRT
No aplica Formulario SGRT
No aplica Formulario SGRT
No aplica Formulario SGRT
No aplica Formulario SGRT
No aplica Formulario SGRT
No aplica Formulario SGRT
No aplica Formulario SGRT
No aplica Formulario SGRT
No aplica Formulario SGRT
No aplica Formulario SGRT
No aplica Formulario SGRT
No aplica Formulario SGRT
No aplica Formulario SGRT
No aplica Formulario SGRT
No aplica Formulario SGRT
No aplica Formulario SGRT
No aplica Formulario SGRT
No aplica Formulario SGRT
No aplica Formulario SGRT
No aplica Formulario SGRT
No aplica Formulario SGRT
No aplica Formulario SGRT
No aplica Formulario SGRT
No aplica Formulario SGRT
No aplica Formulario SGRT
No aplica Formulario SGRT
No aplica Formulario SGRT
No aplica Formulario SGRT
No aplica Formulario SGRT
No aplica Formulario SGRT
No aplica Formulario SGRT
No aplica Formulario SGRT
No aplica Formulario SGRT
No aplica Formulario SGRT
No aplica Formulario SGRT
No aplica Formulario SGRT
No aplica Formulario SGRT
No aplica Formulario SGRT
No aplica Formulario SGRT
No aplica Formulario SGRT
No aplica Formulario SGRT
No aplica Formulario SGRT
No aplica Formulario SGRT
No aplica Formulario SGRT
No aplica Formulario SGRT
No aplica Formulario SGRT
No aplica Formulario SGRT
No aplica Formulario SGRT
No aplica Formulario SGRT
No aplica Formulario SGRT
No aplica Formulario SGRT
No aplica Formulario SGRT
No aplica Formulario SGRT
No aplica Formulario SGRT
No aplica Formulario SGRT
No aplica Formulario SGRT
No aplica Formulario SGRT
No aplica Formulario SGRT
No aplica Formulario SGRT
No aplica Formulario SGRT
No aplica Formulario SGRT
No aplica Formulario SGRT
No aplica Formulario SGRT
No aplica Formulario SGRT
No aplica Formulario SGRT
No aplica Formulario SGRT
No aplica Formulario SGRT
No aplica Formulario SGRT
No aplica Formulario SGRT
No aplica Formulario SGRT
No aplica Formulario SGRT
No aplica Formulario SGRT
No aplica Formulario SGRT
No aplica Formulario SGRT
No aplica Formulario SGRT
No aplica Formulario SGRT
No aplica Formulario SGRT
No aplica Formulario SGRT
No aplica Formulario SGRT
No aplica Formulario SGRT
No aplica Formulario SGRT
No aplica Formulario SGRT
No aplica Formulario SGRT
No aplica Formulario SGRT
No aplica Formulario SGRT
No aplica Formulario SGRT
No aplica Formulario SGRT
No aplica Formulario SGRT
No aplica Formulario SGRT
No aplica Formulario SGRT
No aplica Formulario SGRT
No aplica Formulario SGRT
No aplica Formulario SGRT
No aplica Formulario SGRT
No aplica Formulario SGRT
No aplica Formulario SGRT
No aplica Formulario SGRT
No aplica Formulario SGRT
No aplica Formulario SGRT
No aplica Formulario SGRT
No aplica Formulario SGRT
No aplica Formulario SGRT
No aplica Formulario SGRT
No aplica Formulario SGRT
No aplica Formulario SGRT
No aplica Formulario SGRT
No aplica Formulario SGRT
No aplica Formulario SGRT
No aplica Formulario SGRT
No aplica Formulario SGRT
No aplica Formulario SGRT
No aplica Formulario SGRT
No aplica Formulario SGRT
No aplica Formulario SGRT
No aplica Formulario SGRT
No aplica Formulario SGRT
No aplica Formulario SGRT
No aplica Formulario SGRT
No aplica Formulario SGRT
No aplica Formulario SGRT
No aplica Formulario SGRT
No aplica Formulario SGRT
No aplica Formulario SGRT
No aplica Formulario SGRT
No aplica Formulario SGRT
No aplica Formulario SGRT
No aplica Formulario SGRT
No aplica Formulario SGRT
No aplica Formulario SGRT
No aplica Formulario SGRT
No aplica Formulario SGRT
No aplica Formulario SGRT
No aplica Formulario SGRT
No aplica Formulario SGRT

No aplica Formulario SGRT

No aplica Formulario SGRT

No aplica Formulario SGRT

No aplica Formulario SGRT

No aplica Formulario SGRT

No aplica Formulario SGRT


No aplica Formulario SGRT
No aplica Formulario SGRT
No aplica Formulario SGRT
No aplica Formulario SGRT
No aplica Formulario SGRT
No aplica Formulario SGRT
No aplica Formulario SGRT
No aplica Formulario SGRT
No aplica Formulario SGRT
No aplica Formulario SGRT
No aplica Formulario SGRT
No aplica Formulario SGRT
No aplica Formulario SGRT
No aplica Formulario SGRT
No aplica Formulario SGRT
No aplica Formulario SGRT
No aplica Formulario SGRT
No aplica Formulario SGRT
No aplica Formulario SGRT
No aplica Formulario SGRT
No aplica Formulario SGRT
No aplica Formulario SGRT
No aplica Formulario SGRT
No aplica Formulario SGRT
No aplica Formulario SGRT
No aplica Formulario SGRT
No aplica Formulario SGRT
No aplica Formulario SGRT
No aplica Formulario SGRT
No aplica Formulario SGRT
No aplica Formulario SGRT
No aplica Formulario SGRT
No aplica Formulario SGRT
No aplica Formulario SGRT
No aplica Formulario SGRT
No aplica Formulario SGRT
No aplica Formulario SGRT
No aplica Formulario SGRT
No aplica Formulario SGRT
No aplica Formulario SGRT
No aplica Formulario SGRT
No aplica Formulario SGRT

No aplica Formulario SGRT

No aplica Formulario SGRT

No aplica Formulario SGRT

No aplica Formulario SGRT


No aplica Formulario SGRT
No aplica Formulario SGRT
No aplica Formulario SGRT

No aplica Formulario SGRT

No aplica Formulario SGRT


No aplica Formulario SGRT
No aplica Formulario SGRT
No aplica Formulario SGRT
No aplica Formulario SGRT
No aplica Formulario SGRT
No aplica Formulario SGRT
No aplica Formulario SGRT

No aplica Formulario SGRT

No aplica Formulario SGRT


No aplica Formulario SGRT
No aplica Formulario SGRT
No aplica Formulario SGRT
No aplica Formulario SGRT
No aplica Formulario SGRT
No aplica Formulario SGRT
No aplica Formulario SGRT
No aplica Formulario SGRT
No aplica Formulario SGRT
No aplica Formulario SGRT
No aplica Formulario SGRT
No aplica Formulario SGRT
No aplica Formulario SGRT
No aplica Formulario SGRT
No aplica Formulario SGRT
No aplica Formulario SGRT
No aplica Formulario SGRT
No aplica Formulario SGRT
No aplica Formulario SGRT
No aplica Formulario SGRT
No aplica Formulario SGRT
No aplica Formulario SGRT
No aplica Formulario SGRT
No aplica Formulario SGRT

No aplica Formulario SGRT

No aplica Formulario SGRT


No aplica Formulario SGRT
No aplica Formulario SGRT
No aplica Formulario SGRT
No aplica Formulario SGRT
No aplica Formulario SGRT
No aplica Formulario SGRT
No aplica Formulario SGRT
No aplica Formulario SGRT
No aplica Formulario SGRT
No aplica Formulario SGRT
No aplica Formulario SGRT
No aplica Formulario SGRT
No aplica Formulario SGRT
No aplica Formulario SGRT
No aplica Formulario SGRT
No aplica Formulario SGRT
No aplica Formulario SGRT
No aplica Formulario SGRT
No aplica Formulario SGRT
No aplica Formulario SGRT
No aplica Formulario SGRT
No aplica Formulario SGRT
No aplica Formulario SGRT
No aplica Formulario SGRT
No aplica Formulario SGRT
No aplica Formulario SGRT
No aplica Formulario SGRT
No aplica Formulario SGRT
No aplica Formulario SGRT
No aplica Formulario SGRT
No aplica Formulario SGRT
No aplica Formulario SGRT

No aplica Formulario SGRT

No aplica Formulario SGRT


No aplica Formulario SGRT
No aplica Formulario SGRT
No aplica Formulario SGRT
No aplica Formulario SGRT
No aplica Formulario SGRT
No aplica Formulario SGRT

No aplica Formulario SGRT

No aplica Formulario SGRT


No aplica Formulario SGRT
No aplica Formulario SGRT
No aplica Formulario SGRT
No aplica Formulario SGRT
No aplica Formulario SGRT
No aplica Formulario SGRT
No aplica Formulario SGRT
No aplica Formulario SGRT
No aplica Formulario SGRT
No aplica Formulario SGRT
No aplica Formulario SGRT
No aplica Formulario SGRT
No aplica Formulario SGRT
No aplica Formulario SGRT
No aplica Formulario SGRT
No aplica Formulario SGRT
No aplica Formulario SGRT
No aplica Formulario SGRT
No aplica Formulario SGRT
No aplica Formulario SGRT
No aplica Formulario SGRT
No aplica Formulario SGRT
No aplica Formulario SGRT
No aplica Formulario SGRT
No aplica Formulario SGRT
No aplica Formulario SGRT
No aplica Formulario SGRT
No aplica Formulario SGRT
No aplica Formulario SGRT
No aplica Formulario SGRT
No aplica Formulario SGRT
No aplica Formulario SGRT
No aplica Formulario SGRT
No aplica Formulario SGRT
No aplica Formulario SGRT
No aplica Formulario SGRT
No aplica Formulario SGRT
No aplica Formulario SGRT
No aplica Formulario SGRT
No aplica Formulario SGRT
No aplica Formulario SGRT
No aplica Formulario SGRT
No aplica Formulario SGRT
No aplica Formulario SGRT
No aplica Formulario SGRT
No aplica Formulario SGRT
No aplica Formulario SGRT
No aplica Formulario SGRT
No aplica Formulario SGRT
No aplica Formulario SGRT
No aplica Formulario SGRT
No aplica Formulario SGRT
No aplica Formulario SGRT
No aplica Formulario SGRT
No aplica Formulario SGRT
No aplica Formulario SGRT
No aplica Formulario SGRT
No aplica Formulario SGRT
No aplica Formulario SGRT
No aplica Formulario SGRT
No aplica Formulario SGRT
No aplica Formulario SGRT
No aplica Formulario SGRT
No aplica Formulario SGRT
No aplica Formulario SGRT
No aplica Formulario SGRT
No aplica Formulario SGRT
No aplica Formulario SGRT
No aplica Formulario SGRT
No aplica Formulario SGRT
No aplica Formulario SGRT
No aplica Formulario SGRT
No aplica Formulario SGRT
No aplica Formulario SGRT
No aplica Formulario SGRT
No aplica Formulario SGRT
No aplica Formulario SGRT
No aplica Formulario SGRT
No aplica Formulario SGRT
No aplica Formulario SGRT
No aplica Formulario SGRT
No aplica Formulario SGRT
No aplica Formulario SGRT
No aplica Formulario SGRT
No aplica Formulario SGRT
No aplica Formulario SGRT
No aplica Formulario SGRT
No aplica Formulario SGRT
No aplica Formulario SGRT
No aplica Formulario SGRT
No aplica Formulario SGRT
No aplica Formulario SGRT
No aplica Formulario SGRT
No aplica Formulario SGRT
No aplica Formulario SGRT
No aplica Formulario SGRT
No aplica Formulario SGRT
No aplica Formulario SGRT
No aplica Formulario SGRT
No aplica Formulario SGRT
No aplica Formulario SGRT
No aplica Formulario SGRT
No aplica Formulario SGRT
No aplica Formulario SGRT
No aplica Formulario SGRT
No aplica Formulario SGRT
No aplica Formulario SGRT
No aplica Formulario SGRT
No aplica Formulario SGRT
No aplica Formulario SGRT
No aplica Formulario SGRT
No aplica Formulario SGRT
No aplica Formulario SGRT
No aplica Formulario SGRT
No aplica Formulario SGRT
No aplica Formulario SGRT
No aplica Formulario SGRT
No aplica Formulario SGRT
No aplica Formulario SGRT
No aplica Formulario SGRT
No aplica Formulario SGRT
No aplica Formulario SGRT
No aplica Formulario SGRT

No aplica Formulario SGRT

No aplica Formulario SGRT


No aplica Formulario SGRT
No aplica Formulario SGRT
No aplica Formulario SGRT
No aplica Formulario SGRT
No aplica Formulario SGRT
No aplica Formulario SGRT
No aplica Formulario SGRT
No aplica Formulario SGRT
No aplica Formulario SGRT
No aplica Formulario SGRT
No aplica Formulario SGRT
No aplica Formulario SGRT
No aplica Formulario SGRT
No aplica Formulario SGRT
No aplica Formulario SGRT
No aplica Formulario SGRT
No aplica Formulario SGRT
No aplica Formulario SGRT
No aplica Formulario SGRT
No aplica Formulario SGRT
No aplica Formulario SGRT
No aplica Formulario SGRT
No aplica Formulario SGRT
No aplica Formulario SGRT
No aplica Formulario SGRT
No aplica Formulario SGRT
No aplica Formulario SGRT
No aplica Formulario SGRT
No aplica Formulario SGRT
No aplica Formulario SGRT
No aplica Formulario SGRT
No aplica Formulario SGRT
No aplica Formulario SGRT
No aplica Formulario SGRT
No aplica Formulario SGRT
No aplica Formulario SGRT
No aplica Formulario SGRT
No aplica Formulario SGRT
No aplica Formulario SGRT
No aplica Formulario SGRT
No aplica Formulario SGRT
No aplica Formulario SGRT
No aplica Formulario SGRT
No aplica Formulario SGRT
No aplica Formulario SGRT
No aplica Formulario SGRT
No aplica Formulario SGRT
No aplica Formulario SGRT
No aplica Formulario SGRT
No aplica Formulario SGRT
No aplica Formulario SGRT
No aplica Formulario SGRT
No aplica Formulario SGRT
No aplica Formulario SGRT
No aplica Formulario SGRT
No aplica Formulario SGRT
No aplica Formulario SGRT
No aplica Formulario SGRT
No aplica Formulario SGRT
No aplica Formulario SGRT
No aplica Formulario SGRT
No aplica Formulario SGRT
No aplica Formulario SGRT
No aplica Formulario SGRT
No aplica Formulario SGRT
No aplica Formulario SGRT
No aplica Formulario SGRT
No aplica Formulario SGRT
No aplica Formulario SGRT

No aplica Formulario SGRT

No aplica Formulario SGRT


No aplica Formulario SGRT
No aplica Formulario SGRT
No aplica Formulario SGRT
No aplica Formulario SGRT
No aplica Formulario SGRT
No aplica Formulario SGRT
No aplica Formulario SGRT
No aplica Formulario SGRT
No aplica Formulario SGRT
No aplica Formulario SGRT
No aplica Formulario SGRT

No aplica Formulario SGRT

No aplica Formulario SGRT


No aplica Formulario SGRT
No aplica Formulario SGRT
No aplica Formulario SGRT
No aplica Formulario SGRT
No aplica Formulario SGRT
No aplica Formulario SGRT
No aplica Formulario SGRT
No aplica Formulario SGRT
No aplica Formulario SGRT
No aplica Formulario SGRT
94
0
1567

C.D.513

CUMPLIMIENTO TOTAL
INCUMPLIMIENTO TOTAL
LEY ORGÁNICA DE PREVENCIÓN INTEGRAL DEL FENÓMENO SOCIO ECONÓMICO DE
DEL USO DE SUSTANCIAS CATALOGADAS SUJETAS A F
UBICACIÓN:
EVALUADO POR:
ART. literal
1

4a

4b

4c

4d

4e
4f

5a

5b

5c
10

11
12

13

14

15
29

30
31

33

34
IESS RESOLUCIÓN No. C.D.5

100.00%
EVALUACIÓN DE CUMPLIMIENTO LEGAL SEGURIDAD INDUSTRIAL Y SALUD

LEY ORGÁNICA DE PREVENCIÓN INTEGRAL DEL FENÓMENO SOCIO ECONÓMICO DE LAS DROGAS Y
DEL USO DE SUSTANCIAS CATALOGADAS SUJETAS A FISCALIZACIÓN

Region Sur
Walter Villacis/Freire Freire
DESCRIPCION
Registro Oficial Nº 615 - Lunes 26 de octubre de 2015 Suplemento
PRESIDENCIA DE LA REPÚBLICA
Oficio No. T.7129-SGJ-15-766
QUITO CALDERON, 22 de octubre de 2015
Señor Ingeniero Hugo Del Pozo Barrezueta DIRECTOR DEL REGISTRO OFICIAL
En su despacho
De mi consideración:

Mediante oficio No. PAN-GR-2015-1930 de 2 de octubre de 2015, recibido el 5 del mismo mes y año, la
señora Gabriela Rivadeneira Burbano, Presidenta de la Asamblea Nacional, remitió al Presidente de la
República el proyecto de “LEY ORGÁNICA DE PREVENCIÓN INTEGRAL DEL FENOMENO SOCIO
ECONÓMICO DE LAS DROGAS Y DE REGULACIÓN Y CONTROL DEL USO DE SUSTANCIAS CATALOGADAS

SUJETAS A FISCALIZACIÓN”, para que la sancione u objete.

En este contexto, una vez que el referido proyecto ha sido sancionado por el Primer Mandatario,
conforme a lo dispuesto en el tercer inciso del Artículo 137 de la Constitución de la República y el primer
inciso del Artículo 63 de la Ley Orgánica de la Función Legislativa, le remito a usted la supradicha Ley y su
respectivo anexo en original y copia certificada, junto con el correspondiente certificado de discusión,
para su publicación en el Registro Oficial.

Adicionalmente, agradeceré a usted que, una vez realizada la respectiva publicación, se sirva enviar el
ejemplar original a la Asamblea Nacional para los fines pertinentes
Atentamente,
f.) Dr. Alexis Mera Giler, Secretario General Jurídico REPÚBLICA DEL ECUADOR
ASAMBLEA NACIONAL CERTIFICACIÓN

En mi calidad de Secretaria General de la Asamblea Nacional, me permito CERTIFICAR que la Asamblea


Nacional discutió y aprobó el “PROYECTO DE LEY ORGÁNICA DE PREVENCIÓN INTEGRAL DEL FENÓMENO
SOCIO ECONÓMICO DE LAS DROGAS Y DE REGULACIÓN Y CONTROL DEL USO DE SUSTANCIAS
CATALOGADAS

SUJETAS A FISCALIZACIÓN”, en primer debate el 9 y 21 de abril de 2015; y en segundo debate el 13 y 22


de septiembre; y, 1 de octubre de 2015.
QUITO CALDERON, 2 de octubre de 2015
f.) Dra. Libia Rivas Ordóñez, Secretaria General
EL PLENO
Considerando
Que, de conformidad con el artículo 1 de la Constitución de la República, el Ecuador es un Estado
Constitucional de Derechos y Justicia, lo que define un nuevo orden jurídico, político y administrativo,
que debe plasmarse en cambios estructurales de carácter normativo en todos los órdenes;

Que, en el contexto de lo establecido en los artículos 46 numeral 5 y 364 de la Constitución de la


República, las adicciones son un problema de salud pública y al Estado le corresponde desarrollar
programas coordinados de información, prevención y control del consumo de alcohol, tabaco y
sustancias estupefacientes y psicotrópicas, con atención prioritaria a niñas, niños y adolescentes y a
otros grupos vulnerables;

Que, el artículo 364 de la Constitución de la República establece como obligación del Estado el ofrecer
tratamiento y rehabilitación a los consumidores ocasionales, habituales y problemáticos, protegiendo sus
derechos constitucionales y evitando su criminalización;

Que, de conformidad con el numeral 2 del artículo 133 de la Constitución de la República, las leyes que
regulen el ejercicio de los derechos y garantías constitucionales serán leyes orgánicas;

Que, en el artículo 147 de la Constitución de la República entre las atribuciones y deberes de la


Presidenta o Presidente de la República, constan: 3.- Definir y dirigir las políticas públicas de la Función
Ejecutiva. 5.- Dirigir la administración pública en forma desconcentrada y expedir los decretos necesarios
para su integración, organización, regulación y control. 6.- Crear, modificar y suprimir los ministerios,
entidades e instancias de coordinación;

Que, la Constitución de la República en el artículo 226 establece que las instituciones del Estado, sus
organismos, dependencias, las servidoras o servidores públicos y las personas que actúen en virtud de
una potestad estatal, ejercerán las competencias y facultades que les sean atribuidas en la Constitución y
la Ley y tendrán el deber de coordinar acciones para el cumplimiento de sus fines y hacer efectivo el goce
y ejercicio de los derechos reconocidos en la Constitución;

Que, las políticas públicas y la legislación en materia de prevención y control del fenómeno socio
económico de las drogas deben inscribirse dentro del sistema nacional de inclusión y equidad social,
previsto en el artículo 340 de la Constitución de la República, en vista de que dicho fenómeno, siendo un
problema de salud pública, debe ser atendido con un enfoque interdisciplinario, articulado y coordinado
en diversos ámbitos;

Que, la comunidad internacional y los Estados en particular han constatado el rotundo fracaso de la
legislación antidrogas cuya estructura y orientación colocan como epicentro la prohibición y como
mecanismos la criminalización y la represión y que para enfrentar
Registro Oficial Nº 615 - Suplemento Lunes 26 de octubre de 2015 - 3
aquel escenario es indispensable dictar un nuevo cuerpo normativo

que tenga como principales ejes la prevención integral y la rehabilitación, sin descuidar la regulación y
control de las actividades relacionadas con las sustancias catalogadas sujetas a fiscalización;

Que, en las políticas públicas sobre prevención de drogas deben estar incluidas acciones encaminadas a
promover la cultura de paz y seguridad ciudadana;
Que, el uso y consumo de drogas es un fenómeno que acarrea
graves consecuencias de carácter sanitario, económico, social y de seguridad ciudadana;

Que, para la administración de este nuevo sistema normativo es necesario crear una estructura orgánica
eficaz, que responda a las exigencias de una legislación encaminada a la prevención integral del
fenómeno socio económico de las drogas y a la regulación y control de las actividades relacionadas con
las sustancias catalogadas sujetas a fiscalización;
Que, la prevención integral del fenómeno socio económico de las drogas debe basarse
fundamentalmente en la implementación de políticas públicas en materias de educación y salud, en el
marco de una legislación que propicie y facilite la aplicación de dichas políticas, habida cuenta de que es
deber ineludible e inexcusable del Estado el atender estas áreas, privilegiando en ellas la inversión
estatal; y,

En ejercicio de las facultades establecidas en el numeral 6 del artículo 120 de la Constitución de la


República, expide la presente:
LEY ORGÁNICA DE PREVENCIÓN INTEGRAL DEL FENÓMENO SOCIO ECONÓMICO DE LAS DROGAS Y DE
REGULACIÓN Y CONTROL DEL USO DE SUSTANCIAS CATALOGADAS SUJETAS
A FISCALIZACIÓN
Capítulo I NORMAS
RECTORAS

Artículo 1.- Objeto.- La presente Ley tiene como objeto la prevención integral del fenómeno socio
económico de las drogas; el control y regulación de sustancias catalogadas sujetas a fiscalización y
medicamentos que las contengan; así como el establecimiento de un marco jurídico e institucional
suficiente y eficaz.

Artículo 2.- Naturaleza y Ámbito de aplicación.- La presente Ley es de orden público. Será aplicable a la
relación de las personas con el fenómeno socio económico de las drogas; a las actividades de producción,
importación, exportación, comerrcialización, almacenamiento, distribución, transporte, prestación de
servicios industriales, reciclaje, reutilización, y al uso de sustancias catalogadas sujetas a fiscalización y de
los medicamentos que las contengan.

Artículo 3.- Declaración de interés nacional.- Decláranse de interés nacional las políticas públicas que se
dicten para enfrentar el fenómeno socio económico de las drogas, así como los planes, programas,
proyectos y actividades que adopten o ejecuten los organismos competentes, precautelando los
derechos humanos y las libertades fundamentales, mediante la participación social y la responsabilidad
pública y privada, en procura del desarrollo humano, dentro del marco del buen vivir o Sumak Kawsay.
Dichas políticas se basarán de manera prioritaria en evidencia científica que permita la toma de
decisiones y la atención a grupos vulnerables.

Artículo 4.- Principios.- Son principios para la aplicación de la presente ley:


a.- Garantía y Defensa de Soberanía.- Las relaciones internacionales y los acuerdos de cooperación sobre
drogas, deberán circunscribirse a la materia, sin involucrar otros ámbitos que distorsionen su naturaleza,
afecten o condicionen la soberanía.

b.- Corresponsabilidad.- Las instituciones, organismos y dependencias del Estado, las personas naturales
o jurídicas de derecho público o privado, la familia y la comunidad, serán corresponsables de sus
acciones para el cumplimiento de esta Ley.

c.- Intersectorialidad.- Los distintos sectores involucrados, deberán coordinar y cooperar entre sí,
optimizando esfuerzos y recursos, mediante la intervención transversal, intersectorial, multidisciplinaria
y complementaria, para la generación y aplicación de las políticas públicas sobre la materia.

d.- Participación ciudadana.- La política pública se construirá con la presencia ciudadana, que aportará
con su experiencia y realidad local, de conformidad con lo dispuesto en la Ley Orgánica de Participación
Ciudadana.
e.- Inclusión.- El Estado generará acciones y espacios de inclusión social y económica dirigida a
personas en situación de riesgo por el fenómeno socio económico de las drogas.
f.- Interculturalidad.- Para el cumplimiento de la presente Ley, el Estado considerará elementos de la
diversidad geográfica, cultural y lingüística de las personas, comunidades, etnias, pueblos y
nacionalidades indígenas, afro ecuatorianas y montubias.
Artículo 5.- Derechos.- Para el cumplimiento de esta Ley, el Estado garantizará el ejercicio de los
siguientes derechos:

a.- Derechos humanos.- El ser humano como eje central de la intervención del Estado, instituciones y
personas involucradas, respecto del fenómeno socio económico de las drogas, respetando su dignidad,
autonomía e integridad, cuidando que dicha intervención no interfiera, limite o viole el ejercicio de sus
derechos.

b.- Debido proceso.- Los procesos para determinar y sancionar las faltas administrativas establecidas en
esta ley, se tramitarán con estricta observancia de las garantías constitucionales del debido proceso.

c.- Salud.- Toda persona en riesgo de uso, que use, consuma o haya consumido drogas, tiene derecho a la
salud, mediante acciones de prevención en sus diferentes ámbitos, diagnóstico, tratamiento,
rehabilitación e inclusión social, respetando los derechos humanos, y a recibir atención integral e
integrada que procure su bienestar y mejore su calidad de vida, con un enfoque bio- psico social, que
incluya la promoción de la salud.

d.- Educación.- Toda persona tiene derecho a acceder a un proceso formativo educativo, con orientación
sistémica y holística, encaminado al fortalecimiento de sus capacidades, habilidades, destrezas y
potencialidades en todas las etapas de su vida. En las comunidades educativas públicas, privadas y
fiscomisionales, será prioritario, el conocimiento y aplicación de la prevención integral del fenómeno
socio económico de las drogas y de los riesgos y daños asociados.

e.- Información.- Toda persona, en especial mujeres embarazadas, niñas, niños, adolescentes, jóvenes y
aquellas en situación de vulnerabilidad, tienen derecho a recibir información de calidad basada en
evidencia científica, de forma inmediata y eficaz, para prevenir y desincentivar el uso y consumo de
drogas. La prevención de discapacidades congénitas o adquiridas estará presente en la ejecución de las
políticas públicas de prevención integral de drogas.

f.- No criminalización.- Las personas usuarias o consumidoras de drogas no serán criminalizadas por su
uso o consumo, en los términos establecidos en la Ley.
g.- No discriminación y estigmatización.- Las personas no podrán ser discriminadas ni estigmatizadas, por
su condición de usuarias o consumidoras de cualquier tipo de drogas.
Artículo 6.- Clasificación de drogas y sustancias catalogadas sujetas a fiscalización.- Para efectos de
prevención y atención integral del uso y consumo, son drogas:
1.-Todas las bebidas con contenido alcohólico;
2.- Cigarrillos y otros productos derivados del tabaco;
3.- Sustancias estupefacientes, psicotrópicas y medicamentos que las contengan;
4.- Las de origen sintético; y,

5.- Sustancias de uso industrial y diverso como: pegantes, colas y otros usados a modo de inhalantes.

Para efectos de regulación y control, son sustancias catalogadas sujetas a fiscalización, las que constan
en el anexo a la presente Ley y se clasifican en:
A.- Estupefacientes; B.- Psicotrópicos;
C.- Precursores químicos; y, sustancias químicas específicas.
Capítulo II
PREVENCIÓN INTEGRAL DEL FENÓMENO SOCIO ECONÓMICO DE LAS DROGAS

Artículo 7.- Prevención Integral del Fenómeno Socio Económico de las drogas.- La prevención integral es
el conjunto de políticas y acciones prioritarias y permanentes a ser ejecutadas por el Estado, las
instituciones y personas involucradas, encaminado a intervenir con participación intersectorial sobre las
diferentes manifestaciones del fenómeno socio económico de las drogas, bajo un enfoque de derechos
humanos, priorizando el desarrollo de las capacidades y potencialidades del ser humano, su familia y su
entorno, el mejoramiento de la calidad de vida, el tejido de lazos afectivos y soportes sociales, en el
marco del buen vivir.
Los gobiernos autónomos descentralizados, bajo los lineamientos emitidos por el Comité
Interinstitucional, implementarán planes y programas destinados a la prevención integral, con especial
atención a los grupos de atención prioritaria.

Artículo 8.- Prevención en el ámbito de la salud.- La Autoridad Sanitaria Nacional, adoptará las medidas
necesarias para prevenir el uso y consumo de drogas; especialmente en mujeres embarazadas, niños,
niñas y adolescentes; y, promoverá ambientes, prácticas y hábitos saludables para toda la población.

Artículo 9.- Prevención en el ámbito educativo.- Las autoridades del Sistema Nacional de Educación, con
el acompañamiento de la comunidad educativa y participación interinstitucional e intersectorial,
desarrollará políticas y ejecutará programas, en todos sus niveles y modalidades, cuyos enfoques y
metodologías pedagógicas participativas se encaminen a la formación de conciencia social y personalidad
individual, para prevenir el uso y consumo de drogas. Además, en las mallas curriculares se incluirá de
manera progresiva, la enseñanza de contenidos relacionados con el riesgo del consumo de drogas y
estrategias de prevención integral.
Del mismo modo, propiciará el relacionamiento entre pares y espacios de enseñanza – aprendizaje, para
generar conocimiento, fortalecer las habilidades sociales para la vida y afianzar los vínculos familiares.
Será prioritaria la orientación y capacitación continua de los docentes en prevención integral del
fenómeno socio económico de las drogas, para lo cual la autoridad educativa nacional incluirá en sus
procesos de formación esta materia.

Artículo 10.- Prevención en el ámbito de la educación superior.- La Secretaría Nacional de Educación


Superior, Ciencia, Tecnología e Innovación, asegurará que en todas las instituciones de educación
superior se transversalice dentro de las mallas curriculares de las diversas carreras y programas
académicos, el conocimiento de las acciones para la prevención del uso y consumo de drogas, y se
promuevan programas de investigación y estudio del fenómeno socio económico de las drogas.

Artículo 11.- Prevención en el ámbito laboral.- Las entidades


públicas y empresas privadas, con la participación activa de las y los empleadores, empleados y
trabajadores, desarrollarán programas de prevención integral al uso y consumo de drogas, a ser
ejecutados obligatoriamente en los lugares de trabajo, por personal calificado, a fin de fomentar un
ambiente saludable y de bienestar laboral.
La Autoridad Nacional del Trabajo regulará y controlará el cumplimiento de estos programas.
Artículo 12.- Prevención en el ámbito comunitario -familiar.- El Estado establecerá políticas, programas y
actividades sobre la prevención del uso y consumo de drogas, enfocadas a la sensibilización y orientación
de la comunidad urbana y rural, en especial de las mujeres embarazadas, niñas, niños, adolescentes y
jóvenes, personas adultas mayores, padres y madres de familia, teniendo en cuenta las diferencias
específicas de género, etnia y cultura.
Las Autoridades Nacionales de Desarrollo Social, así como los Gobiernos Autónomos Descentralizados,
ejecutarán las políticas, programas y actividades determinados por el Comité Interinstitucional, en el
ámbito de sus competencias.

Artículo 13.- Prevención en el ámbito cultural, recreativo y deportivo.- El Estado a través de las
Autoridades Nacionales de Cultura y del Deporte, ejecutarán programas con participación activa
intersectorial y de la comunidad, para el fomento y desarrollo de actividades culturales, deportivas y
recreativas para la población, encaminadas a la formación y desarrollo integral de las personas, con
enfoque prioritario en la niñez, adolescencia y juventud, para orientar de manera primordial hábitos de
vida saludables, bajo principios de inclusión y solidaridad, para precaver la relación inicial con las drogas
y disminuir su influencia.
Las Autoridades Nacionales de Cultura y del Deporte y los Gobiernos Autónomos Descentralizados,
impulsarán el acceso masivo a actividades culturales, deportivas y recreacionales en los diferentes
espacios comunitarios.

Artículo 14.- Prevención en el ámbito comunicacional y de información.- El Estado a través de los


organismos e instituciones encargadas de la ejecución de esta Ley, desarrollará procesos
comunicacionales sistemáticos y permanentes, aprobados por el Comité Interinstitucional, en todas las
áreas geográficas de influencia, con pertinencia cultural y lingüística, que difundan los beneficios de la
prevención del uso y consumo de drogas y establezcan estrategias informativas y de comunicación con la
participación de la comunidad.

Artículo 15.- Desarrollo Alternativo Preventivo.-


Es obligación del Estado implementar un conjunto de medidas que potencien las capacidades de
desarrollo de las comunidades ubicadas en zonas vulnerables por la influencia de actividades ilícitas
relacionadas con las drogas.
Los organismos y entidades del Gobierno Central y los Gobiernos Autónomos Descentralizados
articularán acciones que contribuyan a fortalecer su presencia en las
zonas vulnerables, para incorporarlas al desarrollo socio-económico, considerando la economía
popular y solidaria y el fomento a la producción nacional.

Capítulo III
MECANISMOS FUNDAMENTALES PARA LA PREVENCIÓN INTEGRAL DEL FENÓMENO SOCIO ECONÓMICO
DE LAS DROGAS
Artículo 16.- Mecanismos Fundamentales.- Para el cumplimiento pleno del objeto de la presente Ley, en
cuanto a la prevención integral del fenómeno socio económico de las drogas, se emplearán los siguientes
mecanismos fundamentales:
1.- Acciones para la prevención del uso y consumo de drogas; 2.- Diagnóstico, tratamiento, rehabilitación
e inclusión social; y 3.- Reducción de riesgos y daños.
Sección Primera Acciones para la Prevención del uso
y consumo de drogas

Artículo 17.- Acciones para la Prevención del uso y consumo de drogas.- Para precaver la relación inicial
con las drogas y disminuir su influencia, uso, demanda y riesgos asociados, será obligación primordial del
Estado dictar políticas y ejecutar acciones inmediatas encaminadas a formar sujetos responsables de sus
actos y fortalecer sus relaciones sociales, orientadas a su plena realización individual y colectiva.
La intervención será integral y prioritaria en mujeres embarazadas; niñas, niños, adolescentes y jóvenes,
durante su proceso de formación y desarrollo.
Sección Segunda Diagnóstico, Tratamiento, Rehabilitación
e Inclusión Social
Artículo 18.- Diagnóstico, Tratamiento y Rehabilitación.-
Es obligación primordial no privativa del Estado prestar servicios de diagnóstico, tratamiento y
rehabilitación a personas consumidoras ocasionales, habituales y problemáticas de drogas.

El Estado implementará de manera prioritaria servicios y programas destinados al diagnóstico,


tratamiento y rehabilitación de mujeres embarazadas, niñas, niños, adolescentes y jóvenes.

La Autoridad Sanitaria Nacional autorizará, regulará, controlará y planificará la oferta territorializada de


los servicios de diagnóstico, tratamiento y rehabilitación.
Para el tratamiento y rehabilitación de niñas, niños y adolescentes se les comunicará de forma clara y
precisa sobre su naturaleza y alcances, se contará con el consentimiento informado de sus
representantes legales, y
6 - Lunes 26 de octubre de 2015 Suplemento - Registro Oficial Nº 615
en los casos previstos en la Ley, con disposición emitida por Juez
o autoridad competente. En el caso de personas mayores de edad el tratamiento será voluntario, salvo
los casos previstos en la
Ley.
Los centros terapéuticos contarán con profesionales
especializados, protocolos de buenas prácticas y programas de atención.

Artículo 19.- Inclusión social.- Es obligación del Estado crear programas de inclusión económica y social,
orientados a preservar o recuperar el ejercicio de derechos y obligaciones de las personas que se
encuentren o hayan concluido procesos de tratamiento y rehabilitación, facilitando el relacionamiento
con su familia, comunidad y entorno educativo o laboral.

Sección Tercera Reducciónde Riesgos y Daños

Artículo 20.- Reducción de Riesgos y Daños.- El Estado promoverá un modelo de intervención que incluya
estrategias en áreas de prevención, diagnóstico, tratamiento, rehabilitación e inclusión social, que tenga
como finalidad disminuir los efectos nocivos del uso y consumo de drogas, y los riesgos y daños
asociados, a nivel individual, familiar y comunitario.

Las acciones de reducción de riesgos y daños contarán con información técnica oportuna que
promueva una educación sanitaria adecuada.
Capítulo IV RÉGIMEN INSTITUCIONAL

Artículo 21.- Comité Interinstitucional.- La o el Presidente de la República integrará un Comité


Interinstitucional con competencia para la formulación, coordinación y articulación de las políticas
públicas relacionadas con el fenómeno socio económico de las drogas; y evaluación del cumplimiento de
las metas y objetivos institucionales de la Secretaría Técnica de Drogas.

El Comité Interinstitucional será presidido por la o el Presidente de la República o su delegado.

En dicho Comité estarán representadas las entidades del Estado en materias de salud, educación,
inclusión social, seguridad interna, justicia, deporte y demás que determine la o el Presidente de la
República.
Artículo 22.- Secretaría Técnica de Drogas.- Créase la Secretaría Técnica de Drogas como entidad
desconcentrada, de derecho público, con personería jurídica y autonomía administrativa y financiera,
adscrita a la Presidencia de la República. Tendrá su sede en QUITO CALDERON, con jurisdicción en todo
el territorio nacional y ejercerá facultad coactiva para la recaudación de las multas que

esta Ley determina.


Artículo 23.- Atribuciones de la Secretaría Técnica.-
La Secretaría Técnica de Drogas tendrá las siguientes atribuciones:
1.- Ejercer la asesoría, coordinación, gestión,
seguimiento y evaluación respecto de la aplicación y ejecución
de las políticas públicas emitidas por el Comité Interinstitucional;
2.- Cumplir con los acuerdos, resoluciones, normativas, y
demás decisiones que el Comité Interinstitucional o su Presidenta o Presidente adopten con relación a la
Secretaría Técnica de Drogas.

3.- Regular y controlar las actividades relacionadas con la producción, importación, exportación,
comercialización, almacenamiento, distribución, transporte, prestación de servicios industriales no
farmacéuticos, reciclaje, reutilización y uso de sustancias catalogadas sujetas a fiscalización;

4.- Establecer mecanismos de vigilancia sobre sustancias químicas que no constan en el anexo a la
presente Ley y que puedan ser utilizadas para la producción ilícita de drogas;

5.- Calificar y autorizar, previo el cumplimiento de los requisitos que se establezcan en el reglamento a
esta Ley, a toda persona natural o jurídica, nacional o extranjera, que requiera manejar algún tipo de
sustancias catalogadas sujetas a fiscalización, que constan en el anexo de la presente Ley, con fines de
investigación científica no médica, adiestramiento e industrialización no farmacéutica.

6.- Fijar el tarifario aplicable para el cobro de los servicios relacionados a las actividades de producción,
importación, exportación, comercialización, distribución, almacenamiento, transporte, prestación de
servicios industriales no farmacéuticos, reciclaje, reutilización, análisis y uso de sustancias catalogadas
sujetas a fiscalización;

7.- Denunciar ante la Fiscalía General del Estado o autoridad competente, el presunto cometimiento de
delitos en materia de sustancias catalogadas sujetas a fiscalización.
8.- Recibir en depósito las sustancias catalogadas sujetas a fiscalización, previa orden judicial o de
autoridad competente, e intervenir en su destrucción, de conformidad con la Ley;

9.- Donar a entidades del sector público, precursores químicos o sustancias químicas específicas, que se
encuentren depositadas o comisadas en la Secretaría Técnica de Drogas, por efectos de regulación y
control, exclusivamente para fines de investigación científica, adiestramiento, medicinal e industrial;

10.- Requerir información relacionada con el fenómeno socio económico de las drogas, a entidades
públicas o privadas, para ejecutar investigaciones y análisis especializados en procura de generar
información con evidencia científica, para la formulación de las políticas públicas en la materia;

Registro Oficial Nº 615 - Suplemento Lunes 26 de octubre de 2015 - 7


11.- Impulsar iniciativas de carácter internacional para la
prevención y atención integral del uso y consumo de drogas, así como para la homologación de políticas
públicas, el intercambio de información referente a programas de investigación y estudio del fenómeno
socio económico de las drogas;
12.- Emitir, previo pedido y aprobación del Comité Interinstitucional, la tabla de cantidades de sustancias
catalogadas sujetas a fiscalización, o preparados que las contengan, para efectos de la aplicación de lo
establecido en la Sección Segunda del capítulo Tercero del Código Orgánico Integral Penal, sobre delitos
por la producción o tráfico ilícito de sustancias catalogadas sujetas a fiscalización, en las escalas mínima,
mediana, alta y gran escala;

13.- Determinar y sancionar las faltas administrativas con sujeción a lo previsto en esta Ley;
14.- Expedir la normativa e instructivos necesarios para la aplicación de esta Ley; y,
15.- Otras que se determinen en la Ley.

Artículo 24.- De La Secretaria o Secretario Técnico de Drogas.- La Secretaria o Secretario Técnico de


Drogas es la máxima autoridad ejecutiva de la Secretaría Técnica de Drogas, será designado/a por la o el
Presidente de la República, deberá tener la nacionalidad ecuatoriana, estar en goce de los derechos
políticos, no encontrarse en ninguno de los casos de inhabilidad o incompatibilidad previstos en la
Constitución de la República, y cumplir con los demás requisitos que se establezcan en el Reglamento.

Artículo 25.- Atribuciones de la o el Secretario Técnico de Drogas.- La o el Secretario Técnico de Drogas


tendrá las siguientes atribuciones:
1.- Representar legal, judicial y extrajudicialmente a la Secretaría Técnica de Drogas.

2.- Ejercer la dirección técnica y la gestión administrativa - financiera de la Secretaría Técnica de Drogas.

3.- Diseñar la estrategia y los insumos necesarios para definir el plan de trabajo de la Secretaría Técnica
de Drogas.
4.- Establecer los mecanismos de coordinación con las demás instituciones encargadas del cumplimiento
de esta Ley.
5.- Dirigir las tareas de coordinación, gestión, seguimiento y evaluación respecto de la aplicación de las
políticas públicas y planes formulados por el Comité Interinstitucional.
6.- Implementar el cumplimiento de los acuerdos, resoluciones, normativas y demás decisiones que el
Comité Interinstitucional o su Presidenta o Presidente adopten con relación a la Secretaría Técnica de
Drogas.
7.- Actuar como Secretario del Comité Interinstitucional.
8.- Elaborar y someter a conocimiento y aprobación del Comité
Interinstitucional el Plan Estratégico de Prevención Integral del fenómeno socio económico de las
Drogas.
9.- Presentar al Comité Interinstitucional informes sobre el cumplimiento de las políticas públicas, Plan
Estratégico de Prevención Integral del fenómeno socio económico de las Drogas y planes y programas
formulados por dicho Comité Interinstitucional.
10.- Presentar a la o el Presidente del Comité Interinstitucional un informe anual sobre la gestión
institucional de la Secretaría Técnica de Drogas.
11.- Nombrar y remover a los servidores de la Secretaría Técnica de Drogas, conforme a la Ley.
12.- Determinar y sancionar en segunda instancia las faltas administrativas, con sujeción a lo previsto en
esta Ley;
13.- Expedir las resoluciones de calificación y autorización a las personas que esta Ley considera como
sujetos de regulación y control de la Secretaría Técnica de Drogas.
14.- Las demás que se establezcan en la Ley.
Artículo 26.- Ejecución de políticas públicas en materia de drogas.- Las políticas públicas y los planes y
programas emitidos por el Comité Interinstitucional en materia de prevención integral del fenómeno
socio económico de las drogas, serán ejecutadas en los ámbitos de sus facultades y competencias por las
instituciones y entidades que integran o integren el Comité Interinstitucional y por aquellas que no
siendo miembros del Comité reciban el encargo de hacerlo.

Capítulo V COMPETENCIA, OBLIGACIONES, FALTAS,


SANCIONES ADMINISTRATIVAS Y PROCEDIMIENTO
Sección Primera Competencia

Artículo 27.- Competencia de la Secretaría Técnica de Drogas.- La Secretaría Técnica de Drogas ejercerá
competencia para determinar y sancionar las faltas administrativas señaladas en el capítulo V de esta
Ley, en que incurrieren las personas naturales o jurídicas sujetas a su control.

Para el ejercicio de esta competencia, la unidad administrativa correspondiente de la Secretaría Técnica


de Drogas actuará como autoridad de primera instancia; y, la o el Secretario Técnico de Drogas como
autoridad de segunda instancia.

Artículo 28.- Competencia de la Autoridad Sanitaria Nacional.- La Autoridad Sanitaria Nacional regulará y
controlará las actividades relacionadas con la producción, importación, exportación, comercialización,
distribución, prescripción y dispensación de medicamentos que contengan sustancias catalogadas
sujetas a fiscalización; y ejercerá competencia para determinar y sancionar las

8 - Lunes 26 de octubre de 2015 Suplemento - Registro Oficial Nº 615


faltas administrativas señaladas en el capítulo V de esta Ley, en
que incurrieren las personas naturales o jurídicas sujetas a su control.
Para el ejercicio de esta competencia, la unidad
administrativa correspondiente de la Autoridad Sanitaria Nacional intervendrá en primera instancia; y, la
o el Ministro de Salud Pública, actuará como autoridad de segunda instancia.
Sección Segunda Obligaciones, Faltas y Sanciones Administrativas

Artículo 29.- Sanciones.-


1.- Multa;
2.- Comiso; y,
3.- Suspensión temporal de la calificación

Artículo 30.- Registro y reporte.- Las personas naturales y jurídicas calificadas por la Secretaría Técnica de
Drogas, o por la Autoridad Sanitaria Nacional, según corresponda, mantendrán un registro actualizado de
la importación, exportación, producción, comercialización, distribución, almacenamiento, transporte,
prestación de servicios industriales no farmacéuticos y farmacéuticos, reciclaje, reutilización y uso de
sustancias catalogadas sujetas a fiscalización, y de medicamentos que las contengan, debiendo reportar
mensualmente a la Secretaría Técnica de Drogas o a la Autoridad Sanitaria Nacional, los datos reales
sobre su elaboración, existencia y venta, dentro de los diez primeros días hábiles del mes siguiente.

Las personas naturales o jurídicas que hayan obtenido de la Secretaria Técnica de Drogas, o de la
Autoridad Sanitaria Nacional, autorizaciones ocasionales, tendrán la obligación de mantener registros
actualizados de las operaciones realizadas y de reportar, una vez cumplido el objeto de la autorización,
los datos reales sobre dichas operaciones, dentro de los diez primeros días hábiles del mes siguiente.
El incumplimiento de esta obligación será sancionada con multa de tres a cinco salarios básicos
unificados del trabajador en general.
Artículo 31.- Cambio de datos.- Las personas naturales y
jurídicas calificadas comunicarán documentadamente a la Secretaría Técnica de Drogas, o a la Autoridad
Sanitaria Nacional, según corresponda, dentro de veinte días hábiles, cualquier cambio de los datos que
hayan sido proporcionados para la calificación.
El incumplimiento de esta obligación será sancionado con multa de tres a cinco salarios básicos
unificados del trabajador en general.

Artículo 32.- Autorización Previa.- Las personas naturales y jurídicas calificadas deberán obtener de la
Secretaría Técnica de Drogas, autorización previa para proceder a la donación, préstamo o transferencia,
a otras personas calificadas, de sustancias catalogadas sujetas a fiscalización, así como para la
destrucción de dichas sustancias y baja de los inventarios respectivos.

El incumplimiento de esta obligación será sancionado con multa de tres a cinco salarios básicos
unificados del trabajador en general.

Artículo 33.- Verificación de información.- Si en los procesos de revisión y verificación se constata que la
información, datos y demás condiciones técnicas, no se corresponden con los proporcionados por las
personas naturales o jurídicas para la obtención de la calificación o autorización, o para el cambio de
datos, será sancionada con una multa de cinco a diez salarios básicos unificados del trabajador en
general, sin perjuicio de las acciones penales a que hubiere lugar.

Artículo 34.- Notificación de siniestros.- Las personas naturales y jurídicas, calificadas y autorizadas,
notificarán a la Secretaría Técnica de Drogas o a la Autoridad Sanitaria Nacional, según corresponda,
cuando se produzcan hurtos, robos, derrames, pérdidas o cualquier otro siniestro con las sustancias
catalogadas sujetas a fiscalización, o medicamentos que las contengan, dentro del término de
veinticuatro horas, de su acontecimiento.

El incumplimiento de esta obligación será sancionada con multa de tres a cinco salarios básicos
unificados del trabajador en general.

Artículo 35.- Exceso de cupo.- Las personas naturales y jurídicas calificadas y autorizadas no podrán
exceder el cupo fijado por la Secretaría Técnica de Drogas o por la Autoridad Sanitaria Nacional, según
corresponda, para el manejo de sustancias catalogadas sujetas a fiscalización o de medicamentos que las
contengan.

El incumplimiento de esta obligación será sancionado con multa de uno a diez salarios básicos unificados
del trabajador en general.

Artículo 36.- Movilización sin guía de transporte.- Las personas naturales y jurídicas calificadas y
autorizadas deberán obtener una guía de transporte otorgada por la Secretaría Técnica de Drogas, o por
la Autoridad Sanitaria Nacional, según corresponda, la cual portarán durante la movilización de
sustancias catalogadas sujetas a fiscalización fuera de la jurisdicción cantonal; o de medicamentos que
las contengan, fuera de la jurisdicción provincial.

El incumplimiento de esta obligación será sancionada con


multa de uno a diez salarios básicos unificados del trabajador en general.

Artículo 37.- Autorización de importación o exportación.- Las personas naturales y jurídicas calificadas y
autorizadas como importadores o exportadores, previo al embarque, obtendrán de la Secretaría Técnica
de Drogas, o de la Autoridad Sanitaria Nacional, según corresponda, autorización para la importación o
exportación de sustancias catalogadas sujetas a fiscalización y medicamentos que las contengan. El
incumplimiento será sancionado con multa equivalente al valor de las sustancias o medicamentos en
aduana, y su comiso, sin perjuicio de la responsabilidad penal a la que hubiere lugar.
Artículo 38.- Exceso en la importación.- El exceso en la importación de sustancias catalogadas sujetas a

Registro Oficial Nº 615 - Suplemento Lunes 26 de octubre de 2015 - 9


fiscalización o medicamentos que las contengan, que supere el

rango establecido por la Autoridad Aduanera Nacional para mercancías al granel, y el máximo permitido
en la verificación de peso, será sancionado con multa equivalente al valor en aduana del exceso y comiso
de las sustancias o medicamentos excedidos, sin perjuicio de la responsabilidad penal a que hubiere
lugar.

Artículo 39.- Reincidencia.- La reincidencia en el cometimiento de faltas administrativas, será sancionada


con el doble de la multa establecida en la última resolución y con suspensión temporal, de uno a ocho
días plazo, de la calificación otorgada.
La sanción de suspensión temporal de la calificación, no se aplicará a instituciones que brinden servicios
públicos.

Artículo 40.- Responsabilidad solidaria.- Si las multas por faltas administrativas se impusieren a
establecimientos, empresas o personas jurídicas de derecho público o privado, sus propietarios,
administradores o representantes legales serán solidariamente responsables del pago.

Artículo 41.- Destino de las multas.- Los recursos que se recaudaren por las multas impuestas por
infracciones a esta Ley, serán depositados diariamente en la Cuenta Única del Tesoro Nacional.

Sección Tercera Procedimiento

Artículo 42.- Procedimiento administrativo.- La autoridad de primera instancia, con base en el informe de
los servidores de la unidad administrativa correspondiente de la Secretaría Técnica de Drogas o de la
Autoridad Sanitaria Nacional, en el que se presuma el cometimiento de una falta administrativa,
dispondrá mediante resolución debidamente motivada, el inicio y sustanciación del proceso
administrativo de determinación y sanción, con el que se notificará al presunto responsable, dentro de
los cinco días término, siguientes a la expedición de dicha resolución, acompañando los documentos que
sirvieron de base para el inicio del respectivo expediente.

La persona notificada, dentro del término de cinco días, dará contestación a la resolución que dio inicio al
proceso, adjuntando las pruebas que sustenten su argumentación.

Si en la contestación, el presunto responsable reconoce el cometimiento de la falta administrativa, la


autoridad de primera instancia, sin más trámite, en el término de cinco días, emitirá la resolución que
corresponda. Con la contestación o sin ella se continuará con el procedimiento.

De oficio o a petición de parte, la autoridad de primera instancia dispondrá la apertura de un periodo de


prueba, por un término no mayor a cinco días, dentro del cual se practicarán las diligencias necesarias
para el esclarecimiento de los hechos.

Concluido el término para la contestación o para el periodo de prueba, la autoridad de primera instancia,
dentro del término de ocho días, emitirá la resolución que corresponda, de la cual se podrá interponer
recurso de apelación para ante la o el Secretario Técnico de Drogas o la o el Ministro de Salud Pública,
según corresponda, dentro de los tres días término posteriores a la notificación de la resolución
sancionadora.

La autoridad de primera instancia, notificará al recurrente, dentro


del término de cinco días, la concesión del recurso y remitirá el expediente a la autoridad de segunda
instancia. La o el Secretario Técnico de Drogas, o la o el Ministro de Salud Pública, según corresponda, en
base al análisis de los fundamentos esgrimidos en el escrito de interposición del recurso y de los
documentos y pruebas constantes en el expediente, en el plazo de treinta días, contado a partir de su
recepción, dictará resolución motivada, en la que confirme, revoque, modifique o sustituya la resolución
impugnada.

De la resolución que dicte la o el Secretario Técnico de Drogas, o la o el Ministro de Salud Pública, según
corresponda, no podrá interponerse recurso alguno en la vía administrativa.
Si en la primera o segunda instancia del proceso administrativo se conociere del cometimiento de
delitos, se remitirá la documentación respectiva a la Fiscalía General del Estado para que se ejerza la
acción penal correspondiente.

Artículo 43.- Prescripción.- El ejercicio de la facultad para determinar y sancionar las faltas
administrativas prescribe en el plazo de ciento ochenta días, contado a partir del día en que se cometió la
presunta falta, si el proceso administrativo sancionador no se hubiere iniciado, caso contrario, el plazo se
contará desde la última actuación constante en el expediente.

Las sanciones administrativas prescribirán en el plazo de ciento ochenta días, contado desde el día
siguiente a aquel en que adquiera firmeza la resolución por la que se impone la sanción, siempre que no
se haya iniciado la acción coactiva.
DISPOSICIONES GENERALES

Primera.- La producción, comercialización, distribución y uso de medicamentos y productos que


contengan sustancias catalogadas sujetas a fiscalización, podrán efectuarse exclusivamente con fines
terapéuticos o de investigación médico-científica, previa autorización por escrito otorgada por la
Autoridad Sanitaria Nacional. Los medicamentos y productos serán dispensados bajo prescripción
médica, cuando su calidad y seguridad hayan sido demostradas científicamente.

La Autoridad Sanitaria Nacional podrá autorizar por escrito la siembra, cultivo y cosecha de plantas que
contengan principios activos de sustancias estupefacientes y psicotrópicas, exclusivamente para la
producción de medicamentos, que se expenderán bajo prescripción médica, y para investigación médico-
científica.

Segunda.- La producción, comercialización, distribución, uso y consumo de sustancias catalogadas


sujetas a fiscalización, podrán efectuarse exclusivamente para uso industrial no farmacéutico, de
investigación científica no médica, o adiestramiento, con autorización escrita de la Secretaría Técnica de
Drogas.

La Secretaría Técnica de Drogas podrá autorizar por escrito la siembra, cultivo y cosecha de plantas que
contengan principios activos de sustancias estupefacientes
10 - Lunes 26 de octubre de 2015 Suplemento - Registro Oficial Nº 615
y psicotrópicas, exclusivamente para uso industrial no
farmacéutico, adiestramiento, e investigación científica no médica que deberá ser coordinada con el ente
rector de educación superior, ciencia, tecnología e innovación.
Tercera.- Es parte de la presente Ley el anexo que contiene las sustancias catalogadas sujetas a
fiscalización.

Cuarta.- La entidad encargada de la administración y gestión inmobiliaria del Estado podrá establecer y
extinguir las obligaciones civiles de comodato o arrendamiento sobre los bienes incautados en procesos
penales por delitos de producción o tráfico ilícitos de sustancias catalogadas sujetas a fiscalización,
lavado de activos, terrorismo y su financiación.
Quinta.- La entidad encargada de la administración y gestión inmobiliaria del Estado reportará
semestralmente a la Secretaría Técnica de Drogas, la gestión ejecutada en el manejo de bienes
incautados en procesos penales por delitos de producción o tráfico ilícitos de sustancias catalogadas
sujetas a fiscalización, lavado de activos, terrorismo y su financiación; y la Autoridad Sanitaria Nacional,
acerca de las actividades de regulación y control realizadas en ejercicio de la competencia y atribuciones
otorgadas en la presente Ley.

Sexta.- La Autoridad Aduanera Nacional, en el término de setenta y dos horas, notificará a la Secretaría
Técnica de Drogas el arribo de sustancias catalogadas sujetas a fiscalización; y, a la Autoridad Sanitaria
Nacional el arribo de medicamentos que contengan sustancias catalogadas sujetas a fiscalización, a fin
de que ejecuten el respectivo control.

Los servidores aduaneros y de las oficinas postales, navieras, aéreas o de cualquier otro medio de
transporte, o personas que de cualquier modo dependan de ellos, no podrán nacionalizar las sustancias
catalogadas sujetas a fiscalización y medicamentos que las contengan, que se hayan importado sin la
autorización previa de la Secretaría Técnica de Drogas o de la Autoridad Sanitaria Nacional,
respectivamente. En este caso, los referidos servidores dentro de los cinco días hábiles siguientes a la
recepción de las sustancias o medicamentos, con el informe y documentos correspondientes, los
entregarán a la Secretaría Técnica de Drogas o a la Autoridad Sanitaria Nacional, según corresponda,
para su depósito y ulterior procedimiento legal.

Si las sustancias o medicamentos ingresados al país o que estuvieren por egresar no se ajustaren con
exactitud a los términos de identificación, cantidad, peso y concentración determinados en las
autorizaciones concedidas, o si éstas aparecieren alteradas o falsificadas, los servidores a los cuales se
refiere el inciso precedente retendrán las sustancias o medicamentos, y dentro de los cinco días hábiles
siguientes a dicha retención, con el informe y documentos respectivos, los entregarán a la Secretaría
Técnica de Drogas o a la Autoridad Sanitaria Nacional, según corresponda, para su depósito y ulterior
procedimiento legal.

Si los hechos pudieran configurar delito, los referidos servidores los pondrán inmediatamente en
conocimiento de la Fiscalía General
del Estado para los fines de Ley.
Séptima.- El Ministerio de Finanzas asignará el presupuesto
necesario para que la Secretaría Técnica de Drogas ejerza las facultades y competencias establecidas en
la presente Ley.

Octava.- Cooperación interinstitucional.- La Secretaría Técnica de Drogas establecerá protocolos de


coordinación, cooperación, asistencia técnica, científica y prestación de recursos logísticos para enfrentar
conjuntamente con las demás instituciones encargadas de la ejecución de este cuerpo legal, el fenómeno
socio económico de las drogas y ejercer las facultades y competencias establecidas en la Ley. Dichos
protocolos fijarán los mecanismos de asesoramiento, asistencia recíproca con la prestación de recursos
humanos, económicos, logísticos, técnicos, científicos, capacitación, intercambio de información,
registros y archivos que incluyan el historial de los sujetos sometidos a control.

Novena.- La Autoridad Sanitaria Nacional emitirá la regulación correspondiente para fijar las cantidades
máximas admisibles de tenencia o posesión de sustancias estupefacientes y psicotrópicas para consumo
personal.
DISPOSICIONES TRANSITORIAS
Primera.- La o el Presidente de la República, dictará el Reglamento a esta Ley, dentro del plazo de
noventa días, contado a partir de su publicación en el Registro Oficial.
Segunda.- La o el Presidente de la República, integrará el Comité Interinstitucional previsto en el artículo
21, a partir de la vigencia de esta Ley.
Tercera.- Los bienes, activos y pasivos del Consejo Nacional de Control de Sustancias Estupefacientes y
Psicotrópicas, CONSEP, pasarán, previo inventario, a formar parte del patrimonio institucional de la
Secretaría Técnica de Drogas.

Cuarta.- El CONSEP, en el plazo de treinta días, contado a partir de la publicación de esta Ley en el
Registro Oficial, establecerá el protocolo de coordinación, cooperación, asistencia y prestación de
recursos logísticos y técnicos, y entregará a la Autoridad Sanitaria Nacional, la información, registros y
archivos que incluyan el historial de los sujetos sometidos a control de dicha Autoridad, para que pueda
ejercer las facultades y atribuciones previstas en esta Ley.

Quinta.- Los servidores/as y trabajadores/as del Consejo Nacional de Control de Sustancias


Estupefacientes y Psicotrópicas, CONSEP, que ocuparen puestos de carrera del servicio público o que
tuvieren contratos indefinidos de trabajo, pasarán a formar parte de la nómina de la Secretaría Técnica
de Drogas, con sus respectivas partidas presupuestarias.

En el plazo de ciento veinte días, contado a partir de la vigencia de esta Ley, la Secretaría Técnica de
Drogas, realizará un proceso de evaluación, optimización y racionalización del talento humano,
observando los derechos y garantías que les fueren inherentes, conforme la Constitución de la República,
la Ley Orgánica del Servicio Público, su Reglamento General y demás normas aplicables. Los servidores/as
que por efecto del proceso de evaluación, optimización y racionalización, no continuaren en la Secretaría
Técnica de Drogas, podrán ser trasladados a uno de los órganos y entidades de la administración pública
central.

Registro Oficial Nº 615 - Suplemento Lunes 26 de octubre de 2015 - 11


Los servidores/as que se encuentren laborando, bajo la modalidad

de contratos de servicios ocasionales, en el Consejo Nacional de Control de Sustancias Estupefacientes y


Psicotrópicas, CONSEP, podrán pasar a formar parte de la nómina de la Secretaría Técnica de Drogas, en
función de las necesidades e intereses institucionales, previo proceso de selección.

Sexta.- Los procesos administrativos iniciados o que estuvieren en trámite, conforme al Capítulo Segundo
de la Ley de Sustancias Estupefacientes y Psicotrópicas: “De las sanciones administrativas y del
procedimiento” reformado por el Código Orgánico Integral Penal, publicado en Registro Oficial No. 180,
Suplemento de 10 de febrero de 2014, serán asumidos por la Secretaría Técnica de Drogas y continuarán
tramitándose hasta su conclusión, de acuerdo con las disposiciones legales al amparo de las cuales se
iniciaron, con acatamiento de las normas del debido proceso, previstas en la Constitución de la
República, siempre que la falta administrativa esté sancionada en la presente Ley.

Séptima.- Los bienes que hayan sido incautados y comisados, con anterioridad a la publicación de esta
Ley en el Registro Oficial, dentro de procesos penales por delitos de producción o tráfico ilícito de
sustancias catalogadas sujetas a fiscalización, lavado de activos, terrorismo y su financiación, serán
transferidos, a la entidad encargada de la administración y gestión inmobiliaria del Estado, para su
depósito, custodia, resguardo y administración, en el plazo máximo de 180 días, contado a partir de la
publicación de esta Ley en el referido Registro, previo inventario y la suscripción de actas de entrega
recepción. La entidad encargada de la administración y gestión inmobiliaria del Estado, asumirá los
derechos y obligaciones, que respecto a los bienes, incautados y comisados mantenía el Consejo
Nacional de Control de Sustancias Estupefacientes y Psicotrópicas, CONSEP.
Para la transferencia de bienes posterior a la vigencia de esta Ley, la Dirección Nacional de
Administración de Bienes en Depósito del extinto Consejo Nacional de Control Sustancias Psicotrópicas y
Estupefacientes, CONSEP, como instancia administrativa, formará parte de la estructura orgánica de la
Secretaría Técnica de Drogas, hasta que concluya dicha transferencia.

Para proceder a la transferencia de los referidos bienes, la Dirección Nacional de Administración de


Bienes en Depósito, ejecutará, cuando corresponda, procesos de baja de aquellos que por su estado o
condición no sean susceptibles de uso o venta.

Los bienes incautados y comisados que no hayan sido entregados por el organismo aprehensor al
Consejo Nacional de Control de Sustancias Estupefacientes y Psicotrópicas, CONSEP, deberán ser
entregados en depósito directamente a la entidad encargada de la administración y gestión inmobiliaria
del Estado.

Octava.- Las sustancias catalogadas sujetas a fiscalización, que se encuentren bajo depósito en el Consejo
Nacional de Control de Sustancias Estupefacientes y Psicotrópicas, CONSEP, pasarán para depósito,
custodia, resguardo y administración a la Secretaría Técnica de Drogas, con observancia de las
disposiciones legales vigentes al momento de su incautación.

Novena.- El Ministerio de Finanzas asignará al presupuesto

institucional de la entidad encargada de la administración y gestión inmobiliaria del Estado, los recursos
necesarios para ejercer el depósito, custodia, resguardo y administración de los bienes incautados y
comisados dentro de procesos penales por delitos de producción o tráfico ilícito de sustancias
catalogadas sujetas a fiscalización, lavado de activos, terrorismo y su financiación.

La Secretaría Técnica de Drogas, realizará la liquidación de los recursos presupuestarios destinados a la


administración de estos bienes para su debido traspaso a la entidad encargada de la administración y
gestión inmobiliaria del Estado, observando el procedimiento autorizado por el Ministerio de Finanzas,
una vez concluida la transferencia de los bienes.

Décima.- Durante el periodo de transición, el Consejo Nacional de Control de Sustancias Estupefacientes


y Psicotrópicas, CONSEP, no podrá adquirir nuevas obligaciones, salvo las que tengan por objeto el
cumplimiento de compromisos contraídos con anterioridad a la vigencia de esta Ley. En ningún caso
estas obligaciones podrán tener un plazo superior al periodo de transición.

Décima Primera.- Cuando en las sentencias condenatorias ejecutoriadas dictadas antes de la vigencia de
esta Ley, se haya ordenado la incautación u otra disposición y no el comiso de los bienes que se
encuentren depositados en el Consejo Nacional de Control de Sustancias Estupefacientes y Psicotrópicas
– CONSEP, aquellos bienes serán considerados como comisados y se transferirán a la institución
encargada de la administración y gestión inmobiliaria del Estado, previa disposición de autoridad judicial
competente.

Décima Segunda.- En los procesos constitucionales, judiciales y administrativos, en los que intervenga o
haya intervenido el Consejo Nacional de Control de Sustancias Estupefacientes y Psicotrópicas – CONSEP,
a partir de la vigencia de esta Ley, comparecerá e intervendrá el representante legal de la Secretaría
Técnica de Drogas.

Décima Tercera.- Los recursos asignados al Consejo Nacional de Control de Sustancias Estupefacientes y
Psicotrópicas – CONSEP, para el ejercicio fiscal 2015, financiarán la estructura presupuestaria de la
Secretaría Técnica de Drogas hasta el 31 de diciembre del 2015.
Décima Cuarta.- La Resolución No. 001 CONSEP-CD-2013, publicada en el Suplemento del Registro Oficial
No. 19, del 20 de junio del 2013, se mantendrá en vigencia hasta tanto la Autoridad Sanitaria Nacional
emita, en ejercicio de la facultada conferida en la Disposición General Novena, la regulación
correspondiente para fijar las cantidades máximas admisibles de tenencia o posesión de sustancias
estupefacientes y psicotrópicas para consumo personal.

Décima Quinta.-La Secretaría Técnica de Drogas ejercerá la competencia, facultades y atribuciones


previstas en el artículo 28 y en las secciones segunda y tercera del capítulo V de esta Ley, por el plazo
improrrogable de noventa días, contado a partir de la vigencia de este cuerpo normativo, cumplido el
cual dicha competencia, facultades y atribuciones serán asumidas por la Autoridad Sanitaria Nacional en
la forma prevista en esta Ley.

12 - Lunes 26 de octubre de 2015 Suplemento - Registro Oficial Nº 615


Décima Sexta.- El Consejo Nacional de Control de Sustancias

Estupefacientes y Psicotrópicas – CONSEP, emitirá, dentro del plazo de quince días, contado a partir de la
publicación de este cuerpo normativo en el Registro Oficial, la tabla de cantidades de sustancias
catalogadas sujetas a fiscalización en las escalas mínima, mediana, alta y gran escala, para efectos de la
aplicación de lo establecido en la Sección Segunda, del capítulo Tercero, del Título Cuarto, del Libro
Primero, del Código Orgánico Integral Penal; tabla que tomará en cuenta, obligatoriamente, el contenido
y alcance del número uno de la Primera Disposición Reformatoria de esta Ley.

Décima Séptima.- La Autoridad Sanitaria Nacional, en el plazo de ciento ochenta días contado a partir de
la publicación de la presente Ley en el Registro Oficial, en aplicación de lo previsto en la Ley Orgánica de
Salud, efectuará la evaluación de los permisos y licencias concedidos para el funcionamiento de
establecimientos para el tratamiento y rehabilitación de las personas consumidoras, ocasionales,
habituales y problemáticas de drogas.

Una vez culminado el proceso de evaluación con inspecciones in situ, la Autoridad Sanitara Nacional,
licenciará a los establecimientos que cumplan los requisitos para garantizar atención oportuna, eficiente
y de calidad y difundirá, de modo permanente, la oferta pública y privada de dichos servicios.

DISPOSICIONES REFORMATORIAS
Primera.- En el Código Orgánico Integral Penal, publicado en el Registro Oficial No. 180, Suplemento, de
10 de febrero de 2014, refórmense las siguientes disposiciones:
1.- En el número 1 del artículo 220, sustitúyanse los literales a) y b) por los siguientes:
a) Mínima escala de uno a tres años.
b) Mediana escala de tres a cinco años.
2.- En el número seis del artículo 474, sustitúyase la expresión “al organismo competente en materia de
sustancias catalogadas sujetas a fiscalización” por “a la institución encargada de la administración y
gestión inmobiliaria del Estado”.

3.- En el inciso segundo, del número uno del artículo 557, sustitúyase la expresión “al organismo
competente en materia de sustancias catalogadas sujetas a fiscalización” por “a la institución encargada
de la administración y gestión inmobiliaria del Estado”.

Segunda.- En el inciso cuarto del artículo 242 del Código Orgánico Monetario y Financiero, sustitúyase la
frase “el Consejo Nacional de Control de Sustancias Estupefacientes y Psicotrópicas CONSEP”, por “la
autoridad competente en materia de drogas”.

Tercera.- En el artículo 57 de la Ley Orgánica de la Policía Nacional, Ley 109, publicada en el Registro
Oficial 368 de 24 de julio de 1998, sustitúyase la frase: “la Ley sobre Sustancias Estupefacientes y
Sicotrópicas.”, por la frase: “el Código Orgánico Integral Penal.”.
DISPOSICIONES DEROGATORIAS
Primera.- Derógase la Codificación de la Ley de Sustancias Estupefacientes y Psicotrópicas, publicada en
el Registro Oficial, No. 490, Suplemento, de 27 de diciembre de 2004 y sus reformas, dicha derogatoria
abarca expresamente la Ley sobre Sustancias Estupefacientes y Psicotrópicas, (Ley 108), publicada en el
Registro Oficial No. 523, de 17 de septiembre de 1990, que sirvió de base para dicha codificación, y sus
reformas.

Segunda.- Derógase la Ley de Administración de Bienes, Reformatoria a la Disposición Transitoria única


de la Ley de Prevención, Detección y Erradicación del delito de lavado de activos y del financiamiento de
delitos; y, a la Ley de Sustancias Estupefacientes y Psicotrópicas, publicada en el Registro Oficial No. 732,
Suplemento, de 26 de junio de 2012.

Tercera.- Derógase la Disposición General de la Ley de Prevención, Detección y Erradicación del delito de
lavado de activos y del financiamiento de delitos, introducida mediante la Ley de Administración de
Bienes, Reformatoria a la Disposición Transitoria única de la Ley de Prevención, Detección y Erradicación
del delito de lavado de activos y del financiamiento de delitos; y, a la Ley de Sustancias Estupefacientes y
Psicotrópicas, publicada en el Suplemento del Registro Oficial No. 732, de 26 de junio de 2012.

Cuarta.- Derógase la disposición reformatoria décimo primera del Código Orgánico Integral Penal,
publicado en el Registro Oficial No. 180, Suplemento, de 10 de febrero de 2014.
DISPOSICIÓN FINAL

Única.- La presente Ley entrará en vigencia en el plazo de noventa días, contado a partir de su
publicación en el Registro Oficial, con excepción de las disposiciones transitorias primera; cuarta; séptima
incisos primero, tercero y cuarto; décima cuarta; décimo sexta; y, décimo séptima; y, de las disposiciones
reformatorias primera y tercera, que se aplicarán a partir de l a publicación de este cuerpo legal en el
Registro Oficial.

Dado y suscrito en la sede de la Asamblea Nacional, ubicada en el Distrito Metropolitano de QUITO


CALDERON, provincia de Pichincha, al primer día del mes de octubre de dos mil quince.

f.) GABRIELA RIVADENEIRA BURBANO,


Presidenta.
f.) DRA. LIBIA RIVAS ORDÓÑEZ,
Secretaria General.
PALACIO NACIONAL, EN SAN FRANCISCO DE QUITO CALDERON, DISTRITO METROPOLITANO, A VEINTE Y
UNO DE OCTUBRE DE DOS MIL QUINCE.
SANCIÓNESE Y PROMULGUESE f.) RAFAEL CORREA DELGADO,
PRESIDENTE CONSTITUCIONAL DE LA
REPÚBLICA.
SUJETAS A FISCALIZACIÓN
A. LISTA DE SUSTANCIAS ESTUPEFACIENTES
ANEXO SUSTANCIAS CATALOGADAS
Lista Amarilla.- Quincuagésima edición, diciembre de 2011.
Estupefacientes incluidos en la Lista I de la Convención de 1961.
Se consideran estupefacientes y por consiguiente sujetos ai régimen de regulación y control consignado
por ¡a presente Lev, a

las siguientes substancias, sus sales, preparaciones y formas farmacéuticas que las contengan:

Estupefaciente Descripción/Denominación química


Acetil-o/fa-metilfentanilo A/-[l-fú//a-metilfenetil)-4-piper¡dil]acetanilída

Acetilmetadol 3-acetoxi-6-dimetilamino-4,4-d¡fenilheptano
Aceto rf i na 3-0-acetiltetrahidro-7a//a-(l-hÍdroxÍ-l-meti1butíl}-6,14-
enc/o-etenooripavina

Alfacetilmetadol o//a-3-acetoxi'6-dimetilamino-4,4-difenilheptano

Alfameprodina o7/a-3-et¡l-l-metil-4-fen¡l-4-prop¡onox¡piperid¡na

Alfametadol o//a-6-dimetitamino-4,4-difenil-3-heptanol

4//a-met¡lfentanilo W-[l-fojí/a-metilfenetii)-4-piper¡dil]propionanÍlida

AZ/a-metÜtiofentaniio W-[l-[l-metii'2-(2-tienil}etil]-4'piperidil]propionariilida

Alfa prodina o//a-l,3~d¡met¡l-4-fenil-4-propionoxipiperidma


Alfentanilo W-[l-[2-(4-etil-4,5-dihidro-5-oxo-lH-tetrazol-l-il)etil]-4-
(metoxímet¡l)-4-p¡perid¡n¡l]-A/fenílpropanamida
Alilprodina 3-alil-l-metil-4-fenÍl-4-prop¡onoxipÍperÍd¡na
Anileridina éster etílico del ácido l-p-aminofenetil-4-fenilpiperidin- 4-
carboxílico
Becitramida l-(3-ciano-3,3-difenÍlpropil}-4-(2-oxo-3-propionil-l-
bencimidazolintlj-piperidina

Bencetidina éster etílico del ácido l-(2-benciloxietil)-4-

fenilpiperÍdin-4-carboxílico
BencÜmorfina 3-bencílmorfina

Betacetilmetadol beta-3-acetoxi-6-dimetilamino-4,4-difenilheptano

Sefa-hidroxifentanilo /V-[l-fÍJeta-hidroxifenetil)-4-p¡perid¡l]propionanilida

Seta-hidroxi-3-metiifentanilo /V-[l-(befD-hidroxifenetil}-3-metil-4-
p¡peridil]propionanilida

Betameprodina i?efa-3-etil-l-metil-4-fenil-4-propionoxip¡perid¡na

Betametadol 6efa-6-d¡metilamino-4,4-difenil-3-heptanoJ
Betaprodina beía-l,3-dimet¡l-4-fenil-4-propionoxipipendina
Butirato de dioxafetilo etil-4-morfolin-2,2-difenilbutirato
Cannabis sumidades, floridas o con fruto de la pianta de cannabis
(resina no extraída)
Resina de Cannabis y resina : reparada, en bruto o purificada, obtenida de la planta Extratos y
Tinturas de Cannabis de Cannabis .
Cetobemidona 4-m-hidroxifenN-l-metil-4-propionilpiper¡dína

Cionitaceno 2-p-ctorobencil'l-ííietilaminoetil-5-nitrobencÍmídazol
Coca {Hoja de) Hoja dei arbusto de coca (materia de origen vegetal)),
salvo las hojas de las que se haya extraído toda la ecgonina, la cocaína v otros alcaloides de ecgonina

Cocaína Ester metílico de la benzoilecgonina (alcaloide extraído de


la hoja de coca o preparado por síntesis a partir de la ecgonina)

Codoxima dihidrocodeinona-6-carboximetiloxima (derivado de la

morfina)

Concentrado de Paja de Adormidera es el producto intermedio que se obtienen cuando

cualquiera de las tres variedades de paja adormidera rica en codeína, morfina o tebaína se somete a un
proceso de concentración de alcaloides.
{"Paja de adormidera": todas las partes, excepto las semillas, de la planta de la adormidera, después de
cortada)
Desomorfina Dihidrodesoximorfina (derivado de la morfina)
Dextromoramida (+)-4-[2-meti(-4-oxo-3,3-difenil-4-(l-pirrolidin¡l)butil]-
morfolma (Isómero desxtrógiro de la moramida)
Diampromida /V-[2-{metilfenet¡lamino}-propil]propionanilida
Oietiltíambuteno 3-dietilamino-l,l*di-(2'-tienií)-l-buteno
Difenoxiiato éster etílico del ácido l-(3-cíano-3,3-difenilprop¡l)-4-
feniÍpJperidin-4-carboxílico

Difenoxina ácido l-(3-ciano-3,3-difenilpropíl)-4-fenilisonipeL:ót¡co

Dihidroetorfina 7,S-dihtdro-7-o//cí [l-{fl)-hidroxi-l-metilbutil]-6,l4-

endo-etanotetrahidrooripavina (derivado de la etorfina)


Dihidromorfina (derivado de la morfina)
Dimefeptanol 6-d¡metilamino-4,4-d¡fenil-3-heptanol
Dimenoxadol 2-dimet¡laminoet¡l-l-etoxi-l,l-difenilacetato
Dimetiltiambuteno 3-dimetilamino-l,l-d¡-{2'-t¡en¡f)-l-buteno
Dipipanona 4,4-difenil-6-piperídin-3-heptanona
Drotebanol 3,4-dímetoxM7-metilmorf¡nan-6-beta,14-diol
Ecgonina sus esteres y derivados que sean convertibles en ecgonina
y cocaína
Etilmetiltia tribute no 3-et¡lmet¡lamino-l,l-d¡-{2'-t¡en¡l}-l-buteno

Etonitaceno l-dietilaminoetil-2-p-etoxibencil-5-nitrobencimtdazol

Etorflna tetra hÍdro-7-o//o-(l-h id roxi-l-metilbut¡l)-6,14-endo-


etenooripavina(derivado de la tebaína)
Etoxeridina éster etílico det ácido l-[2-{2-hidroxietoxi)-etil]-4-
fenÍlpiperÍdtn-4-carboxíiico
Fenadoxona 6-morfolino-4,4-difen¡l-3-heptanona
Fenampromida /V-(l-metil-2-p¡per¡dinoet¡l)-prop¡onan¡lida
Fenazocina 2'-hidroxi-5,9-dimet¡l-2-fenetii-6¡7-benzomorfan
Fenomorfano 3-hidroxi/V-fenetilmorfÍnán
Fenoperidina éster etílico del ácido l-(3-hidroxi-3-fenilpropil)-4-
fenilpjperidin-4-carboxílico
Fentanilo l-fenet¡l-4-/V-prop¡onilanilinopiperidina
Furetidina éster etílico del ácido l-(2-tetrahidrofurfiiriloxietil)-4-
fenilpiperidin-4-carboxílico
Heroína diacetilmorh'na{derivado de la morfina)
Hidrocodona dihidrocodeinona(derivado de la morfina)

Hidromorfino! 14-hidroxidihidromorfina (derivado de la morfina)

Hidromorfona dihidromorfmona(derivado de la morfina)


Hidroxipetidina éster etílico del ácido 4-m-hidroxifenil'l-rnetilpiperidin- 4-
carboxíiico
Isometadona 6-dirnetilam¡no-5-metil-4,4-d¡fen¡l-3-hexanona
Levofenacilmorfano {-)-3-hidroxi-A/-fenacilmorfinán
Levometorfano* {-)-3-metoxi-A/-metilmorfinán
Levomoramida (-)-4-[2-metii-4-oxo-3,3-difenil-4-(l-pirrolidinil)-
butil]morfol¡na
Levorfanol* (-)-3-hídroxi-A/-metÍlmorfinán
Metadona 6-dimetilamino-4,4-difenil-3-heptanona
Metadona, intermediario de ia 4-ciano-2-dimetilamino-4,4-difen¡lbutano
Metazocina 2'-hidroxi-2,5,9-trÍmetil-6,7-ben2omorfán (derivado de la
morfina)

Metildesorfina 6-metil-£/e/to6-deoximorfina (derivado de la morfina)

Metildihidromorfina 6-metildÍhÍdromorfina (derivado de la morfina)


3-metilfentanilo A/-{3-metil-l-(fenetil-4-piperidil)propionan¡IÍda

3-metiltiofentafiilo A/-[3-metil-l-[2-(2-tienÍI)et¡l]-4-p¡peridil]prop¡onan¡lida

Meto pon 5-metildihidromorfinona


Mirofina miristilbencflmorfina

Moramida, intermediario de la ácido 2-metil-3-morfo!¡n-l,l-difen¡lpropano carboxílico

Morferidina éster etílico del ácido l-(2-morfolinoetil}-4-


fenilpiperidin-4-carboxílico
Morfina Alcaloide principal del opio y la paja de adormidera

Morfina, bromometitato de y otros derivados de la morfina con nitrógeno


pentavalente, especialmente los derivados de N- oximorfína, uno de los cuales es la A/-oxicodeína

MPPP propionato.de  l-metil-4-fenil-4-piperinidol (éster)


Nicomorfina 3,6-dÍnJcotinilrnorfina (derivado de la morfina)

Noracimetadol (±}-o//cf-3-acetox¡-6-metilamino-4,4-d¡fen¡lheptano

Norlevorfanol (-)-3-h¡droximorfinán
Normetadona 6-dimetilamino-4,4-difenil-3-hexanona
Normorfína demetilrnorfina (derivado de la morfina)
Norpipanona 4,4-difenil-6-piperidin-3-hexanona
W-oximorfina (derivado de la morfina)

Opio** Jugo coagulado de la adormidera (especie de la planta

Papaversomniferum L.)
Oripavina 3-0-demetittebama

Oxicodona 14-hidroxidihidrocodeinona (derivado de la morfina)

Oximorfona 14-hidroxÍdíhidromorfinona (derivado de ia morfina)

Pa ro-Fiuoro fe ntaniío 4'-fiuoro-W-(l-fenetil-4-piperidil)propionanilida


PEPAP acetato de l-fenetil-4-fenil-4-piperidinol (áster)
Petidina éster etílico del ácido l-met¡l-4-fenilpiperidin-4-
carboxílico
Petidina, intermediario A de la 4-ciano-l-metiÍ-4-fenilp¡per¡d¡na

Petidina, intermediario B de la éster etílico del ácido 4-fenilpiperidin-4-carboxílico

Petidina, intermediario C de la ácido l-metil-4-fenilpiperidin-4-carboxílico


Piminodina éster etílico de! ácido 4-fenÍI-l-(3-fenilaminopropil)-
piperidin-4-carboxílico
Piritramida amida del ácido l-(3-cÍano-3,3-dífenilpropil)-4-(i-
piperidin)-p¡peridin-4-carboxí!ico
Proheptactna l,3-dimetil-4-fenil-4-proptonoxiazacicloheptano
Properídina éster isopropílico del ácido l-metil-4-fenilpiperidin-4-
carboxílico
Racemetorfano* (±)-3-metoxi-Af-metilmorfinán
Racemoramida (±}-4-[2-metil-4-oxo-3,3-difenil-4-{l-pirrolid¡nil}-butÍI]-
morfolína
Racemorfano* (±)-3-hidroxi-A/-metilmorfinán
Remifentanilo éster metílico del ácido l-(2-metoxicarboniletil)-4-
(fenilpropionilamino)-piperidín-4-carboxílico
Sufentanilo W-[4-(metoximetil)-l-[2-(2-tienil)-etil]-4-
piperidíllpropionanilida
Tebacón acettldihidrocodeinona
Tebaína (Alcaloide del opio; se encuentra también en el
Papaverbracteatum)
Tilidina (i)-etÍI-fro/7s-2-(dimet¡lamino)-l-fenil-3-ciclohexeno-l-
carboxilato
Tiofentanilo /V-[l-[2-(2-tien¡l)etil]-4-pipendil]propionanilÍda
Trimeperidma l,2,5-trimetii-4-fenil-4-propionoxipiperidina
Y los isómeros de los estupefacientes de esta Lista, a menos que estén expresamente exceptuados y
siempre que la
existencia de dichos isómeros sea posible dentro de la nomenclatura química específica; los esteres y
éteres de los estupefacientes de esta Lista, siempre y cuando no figuren en otra Lista y la existencia de
dichos esteres o éteres sea posible; las sales de los estupefacientes de esta Lista, incluidas las sales de
esteres, éteres e isómeros, según la

descripción prevista y siempre que la existencia de dichas sales sea posible.


* El dextrometorfano((+)-3-metoxi-/V-metilrnorfinano) y el dextrorfano((+)-3-hidroxy-/V-metiimorfinano)
son isómeros que
están expresamente excluidos de esta Lista (y no están
sujetos a fiscalización internacional).
** De conformidad con lo dispuesto en la Convención de 1961, para el cálculo de las previsiones y las
estadísticas, todos los

preparados hechos directamente de opio deberán considerarse opio (preparados). Cuando los
preparados no estén hechos directamente de opio propiamente dicho, sino que se obtengan mediante
una meícla de alcaloides de opio (como ocurre, por ejemplo., con el pantopón, el omnopón y el
papaveretum), deberán considerarse morfina (preparados).

Estupefacientes incluidos en la Lista II de la Convención de 1961


Estupefaciente Descripción//Denominación química
Acetiidihidrocodeína (derivado de la codeína)
Codeína 3-metilmorfina (derivado de la morfina, alkaloide que se
encuentra en el
opio y en la paja de adormidera)
Dextropropoxifeno propionato de o7/r>(+)-4-dimetilam¡no-l,2-difenil-3-
metil-2-butanol
¡Isómero dextrogíro de propoxifeno)
Dihidrocodeina (derivado de la morfina)
Etilmorfina 3-etiimorfina (derivado de la morfina)
Folcodina morfoliriiletitmorfina (derivado de la morfina}
Nicocodina 6-nicotinilcodeína (derivado de la morfina)
Nicodicodina 6-nicotinildihidrocodeína (derivado de la morfina)
Norcodeína /V-demetilcodeína (derivado de la morfina)

Propiram /V-(l-metil-2-pipendinetil)-A/-2-p¡ridilprop¡onam¡da

Y los isómeros de los estupefacientes de esta Lista, a menos que estén expresamente exceptuados y
siempre que la
existencia de dichos isómeros sea posible dentro de la nomenclatura química específica; ías sales de los
estupefacientes de esta Lista, incluidas las sales de los isómeros según la descripción prevista y siempre
que ta existencia de dichas sales sea posible
Estupefacientes incluidos en la Lista IV de la Convención de 1961,
Estupefaciente Descripción/Denominación química
Acetil-alfa-metilfentanilo N-[l-(alfa-metilfenetil)-4-p¡peridii]acetamlida
Acetorfína 3-0-acetiltetrahidro-7-alfa-{l-hidroxi-l-metílbut¡l)-
6,14-endo-etenaor¡pav¡na (derivado de la tebaína)

A//o-metilfentanílo N-[l-{alfa-mettífenet¡l)-4-p¡peridiJ]propionanilida
¿W/a-met¡ltiofentanilo N-[l-[l-mettl-2-(2-ttenil)etil]-4-ptperídil)propionan¡lida

Befa-hidroxifentanilo N-[l-(beta-hidroxtfenetil}-4-piperidil]propionanilida

Befohidroxí-3-metilfentanilo N-[l-(beta-hidroxifenetil)-3-metil-4-p¡perid¡!]

propionanüida
Cannabis (planta) sumidades, floridas o con fruto de la planta de
cannabis (resina no extraída)
Resina de Cannabis la resina separada, en bruto o purificada, obtenida de la
planta de cannabis
Cetobemidona 4~m-hidroxifenil-l-met¡l-4-propioní)piperidina
Desomorfina dihidrodesoxirnorfina (derivado de la morfina}
Etorfina tetrahidro-7-alfa-(l-hÍdroxhl-metilbut¡l)-6,14-endo-
etenooripavina (derivado de la tebaína)
Heroína diacetilmorfina (derivado de la morfina)
3-metilfentanílo N-(3-metii-l-fenetil-4-piperidil}prop¡onari¡lida

3-metiltiofentanilo N-[3-meti!-l-[2-(2-tienil)etilJ-4-piperidil]propionaniíida

MPPP propionato de l-metil-4-fenil-4-p¡per¡dinol (éster)

Paro-fluorofentanilo 4'-f)Lforo-N-(l-fenet¡)-4-p¡perid¡f]}propionanilida

PEPAP acetato de l-fenetÍI-4-fenil-4-p¡per¡d¡nol (éster)


Tiofentanílo N-[l-[2-(2-tientl)etil]-4-piper¡d¡IJ propionanüida
V las sales de les estupefacientes de esta Lista, siempre que sea posible formar dichas sales.
PREPARADOS DE ESTUPEFACIENTES EXCEPTUADOS DE ALGUNAS DISPOSICIONES E INCLUIDOS EN LA
LISTA III DE LA
CONVENCIÓN DE 1961
Preparados de
1
ACETILDIHIDROCODEÍNA, CODEÍNA, DIHIDROCODEÍNA, ET ILMORFINA, NICOCODINA, NICO DICODINA,
NORCODEÍNA, FOLC
ODINA
cuando estén mezclados con uno o varios ingredientes más y no contengan más de 100
miligramos del
estupefaciente por unidad de dosificación y la concentración no exceda de 2,5% en los preparados no
divididos.
2. PROPIRAM
Que no contengan más de 100 miligramos de Propiram por unidad de dosificación y que estén mezclados
con por lo menos la misma cantidad de metilceíulosa.
3. DEXTROPROPOXIFENO
para uso oral que no contengan mas de 135 miligramos de base de dextropropoxifeno por unidad de
dosificación o con una concentración que no exceda de 2,5% en los

preparados no divididos, siempre y cuando esos preparados no contengan ninguna sustancia sujeta a
fiscalización con arreglo al Convenio sobre Sustancias Sicotrópicas de 1971.
4. COCAÍNA
que no contengan más de 0.1% de cocaína calculado en cocaína base; y Opio o Morfina
que no contengan más de 0,2% de MORFINA calculado en base de MORFINA anhidra y que estén
mezclados con uno o varios ingredientes más, de tai manera que el estupefaciente no pueda
separarse por medios sencillos o en cantidades que
constituyan un peligro para la salud pública.
5. DIFENOXINA
que no contengan más de 0,5 miligramos de difenoxína por unidad de dosificación y con una cantidad de
sulfato de atropina equivalente, como mínimo, ai 5% de la dosis de difenoxina.
6. DIFENOXILATO
que no contengan más de 2,5 miligramos de Difenoxilato, calculado como base, por unidad de
dosificación, y con una cantidad de sulfato de atropina equivalente, como mínimo, al 1% de la dosis de
difenoxilate.
7. Pulvisipecacuanhae et opiicompositus

10% de opio en polvo;

10% de raíz de ipecacuana, en polvo y bien mezclado con


80% de cualquier otro ingrediente en polvo que no contenga estupefaciente alguno.
8. Los preparados que respondan a cualesquiera de las fórmulas incluidas en la presente Lista y las
mezclas
de dichos preparados con cualquier ingrediente que no contenga estupefaciente alguno.
B. LISTA DE SUSTANCIAS PSICOTRÓPICAS
Lista Verde.- Vigésima cuarta Edición - Mayo 2010.
Se consideran sustancias psicotrópicas sujetas a fiscalización consignadas en la presente Ley, a las
mencionadas en las
siguientes listas:
1. Sustancias de la Lista I
Códigos Denominación Común
Denominaciones Denominación química
IDS Internacional comunes o vulgares

PD009 BROLANFETAMINA OOB {±)-4-bromo-2..5-dimetoxi-a-

PC 010 CATINONA (-)-(S)-2-aminopropiofenona


PD0O1 DET 3-[2-{dietilamino)etil]¡ndo¡
PD007 DMA (+}-2,5 dimetoxi-a-metilfenet ¡lamina
PD0O3 DMHP 3-(l,2-d¡metilheptil)-7,8,9,10-tetrahtdro-
6,6,9-trimetil-6Hdibenzo[
b,d]pirano -l-ol
PD004 DMT 3-[2-(dimetilamino)eti¡]indol
PD008 DOET {±)-4-etil-2,5-d¡metox¡-ametilfenetilamina
PP003 ETICICLlDiNA PCE N-etil-1-fenilciclohexilamina
PE 006 ETRlPTAMINA 3-(2-aminobutil)indol
PN005 N-hidrox¡ MDA (±)-N[a-meti 1-3,4-
(metilendioxi)fenetil]hidroxilamina
PL0O2 (+)-LISÉRGIDA LSD, LSD-25 9,10-dideh¡dro-N,N-dÍet¡l-6-
metilergolina-8p-carboxam¡da
PN0O4 MDE, N-etiIMDA (±)-N-etil-a-metÍI-3,4-
(metilendioxÍ}fenet:lamína
PM011 MDMA (¿}-N,a-d¡met¡J-3,4-
(metilendÍoxi}feneti¡am¡na
PM004 mescalina 3,4,5-trimetoxifenetilamina
PM019 metcatinona 2-(metilamino)-l-femlpropan-l-ona
PM017 4-metiíaminorex (+)-cis-2-am¡no-4-metil-5-fenil-2-oxazolina
PM013 MMDA 5-metoxi-a-meti 1-3,4-
(metilendioxijfenetilamina
PM020 4-MTA a-metil-4-mettltÍofenetilamina
PP001 parahexilo 3-hex¡l-7,8,9,10-tetrah¡dro-6,6,9-trÍmetil-6Hdibenzo[
b,d]p¡rano-l-o!
PP017 PMA p-metoxi-a-metiifenetilamina
PP013 PS1LOCIBINA fosfato dihidrogenado de 3-[2-
(dimetÍlaminoetil)]indol-4-ilo
PP012 psilocina, psilotsina 3-[2-(dÍmetÍlamino)etil]indoi-4-o!
PP007 ROLICICÜDINA PHP, PCPY l-(l-fenilc¡clohexi!)pirrolidina
PS002 STP, DOM 2,5-dimetoxi-a,4-dimetilfenetilamina
PM014 TEÑAN FtTAMINA MDA a-metif-3,4-
(metilendioxi)fenetilamina
PT001 TENOCICÜDINA TCP l-[l-(2-tienií)ciclohexil]pipendina
PT002 tetrahidrocannabinol, los siguientes isómeros y sus
variantes estereoquímicas:
7,8,9,l0-tetrahidro-6,6,9-trimetil-3-pentÍI-6Hdibenzo[
b,d]pirano-l-o¡
(9R,10aR)-8,9,10,10a-tetrah¡dro
6,6,9-trimetil-3-pent¡l-6H-d¡benzo
b,d]pirano-l-ol
(6aR,9R,10aR)-6a,9,10,10atetrahidro-
6;6,9-trimet¡l-3-periti[-
6H-dibenzo[b,d]pirano-l-o!
(6aR,10aRj-6a,7,10,10a-tetrahidro-
6,6,9-trimetÍI-3-pentil-6Hdtbenzo
b,d]ptrano-l-ol
6a,7,8,9-tetrahidro-6,6,9-trimetii-3-
pentíl-6H-dibenzo[b,d]
p¡rano-l-ol
(6aR,10aR]-6a,7,8,9,10,10ahexahidro-
6,6-dimet¡l-9-metileno-3-pentilóH-
dibenzoIb.dlpirano-l-ol
PT006 TMA (±)-3,4,5-trimetox¡-ametilfenetilamina

Los estereoisómeros de las sustancias de la Lista I están sometidos también a fiscalización, a menos que

hayan sido expresamente exceptuados, siempre y cuando la existencia de esos estereoisómeros sea
posible
dentro de la designación química específica.
2. Sustancias de la Lista II
Códigos
IDS
Número
CAS
Denominación
común
internacional
Otras
denominaciones
comunes o vulgares
Denominación química
PA007 57574-09-1 AMINÉPTINA ácido 7-[(10,ll-dihidro-5H-dibenzo[o,d]
ciciohepten-5-i!)amina]heptanoico
PAO03 300-62-9 ANFETAMINA anfetamina (±)-a-metilfenetilamina
PB008 66142-81-2 2C-B 4-bromo-2,5 dimetoxifenetilamina
PD002 51-64-9 DEXANFETAMINA dexanfetamina (+}-a-metilfenetilamina
PD010 DRONABINOL" de/fo-9-tetrahidrocannabinoly
sus
variantes
estereoquímicas
(6aí?,10a/í)-6a,7,8,10a-tetrah¡dro-6,6,9-
tr¡metil-3-pent¡l-6H-dibenzo[Íj,c/]pirano-l-ol
PP005 77-10-1 FENCICLIDINA PCP l-(l-fenilciclohexil)piperíd¡na
PF005 3736-08-1 FENETILINA 7-[2-[(a-metilfenetil)amino]etil]teofilina
PG002 591-81-1 GHB" Ácido y hidoxibutírico
PPO06 134-496 FENMETRACINA 3-metii-2-fenilmorfolina
PL006 156-34-3 LEVANFETAMINA levanfetamina (-)-{ff)-a-metilfenetilam¡na
PL0O7 33817-09-3 levometanfetamina (-)-W,o:-dimetilfenetilamina
PM002 340-57-8 MECLOCUALONA 3-{o-clorofenil}-2-metil-4(3tf}-
quinazolinona
PM006 72-44-6 METACUALONA 2-metíl-3-o-tol¡l-4{3H) quinaíolinona
PMOOS 537-46-2 METANFETAMINA metanfetamina (+)-{S)-/v,a-d¡metilfenetilamina
PM007 113-45-1 METILFENIDATO metil-a-fenil-2-acetato de piperidina
PM015 7632-10-2 RACE MATO DE
METANFETAMINA
racemato de
metanfetamina
(±)-/V,a-dimet¡lfenet¡lam¡na
PS001 76-73-3 SECOBARBITAL ácido 5-al¡l-5-(l-metilbutil)-barbitúrico
PZ001 34758-83-3 2IPEPROL a-(a-metoxibenc¡l)-4-(6-metox¡fenet¡l)-1-
piperazinaetanol
0 Esta denominación común internacional se refiere solo a una de tas variantes estereoquímicas del
de/ra-9-
tetrahidrocannabmol: ei (-)-trans-c/e.'tcr-9-tetrahidrocannabinoi.
b En virtud de la decisión 56/1, la Comisión decidió transferir e! ácido gama-hidroxibutírico de la Lista IV
a la Lista II

del Convenio sobre Sustancias Sicotrópicas de 1971. De conformidad con el artículo 2, párrafo 7, de ese

Convenio, la decisión entró en vigor plenamente respecta de cada una de las Partes el 4 de diciembre de
2013.
3. Sustancias de la Lista III
Códigos
IDS
Número
CAS
Denominación
común
internacional
Otras
denominaciones
comunes o vulgares
Denominación química
PAO02 57-43-2 AMOBARBITAL ácido 5-etil-5-isopentilbarbitúrico
PB006 52485-79- BUPRENORFINA 2l-cic!opropil-7-a-[{5)-l-hidroxi-l,2,2-trimetüpropii]-
6,14-er>do-etano-6,7,8,14-tetrahidrooripavina
PB004 77-26-9 BUTALBITAL ácido 5-alil-5-isobut¡lbarbitúrico
PC 009 492-39-7 CATI NA norpseudoefedrina (+)-{S!-Q!-[(5}-l-aminoetil]alcohol bencílico
PC 001 52-31-3 CICLO BAR BITAL ácido.5-(ciclohexen-l-ÍI)-5-etilbarbitúr¡co
PF002 1622-62-4 FLUNITRAZEPAM 5-(o-fluorofenil)-l,3-dih¡dro-l-metil-7-nitro-2H-1,4-
benzodiazepin 2-ona
PG0O1 77-21-4 GLUTETIMIDA 2-etil-2-fenilgiutar¡mida
PP014 55643-30- PENTAZOCINA (2/?*,6ñ*,llfi*)-l,2,3A5,6-hexahidro-6,ll-dimetil-3-
(3-metil-2-butenii)-2,6-metano-3-benzazocin-8-ol
PP002 76-74-4 PENTOBARBITAL ácido 5-etil-5-(l-metilbutil)barbítúrico
4. Sustancias de la Lista IV
Códigos Denominación química
IDS
Número
CAS
internacional comunes o vulgares
PA005 52-43-7 ALOBARBITAL ácido 5,5-diaülbarbitúrito
PA0O4 28981-97-7 ALPRAZOLAM 8-cloro-l-met¡l-6-fen¡l-4H-s-tr¡azolo[4,3-a]
[l,4]benzodiazepina
PA006 2207-50-3 AMINOREX 2-amino-5-fenil-2-oxazolina
PA 001 90-84-6 ANFEPRAMONA dietilpropion 2-{dietilam¡no)propiofenona
PB001 57-44-3 BARBITAL ácido 5,5-dietilbarbitúrico
PB002 156-08-1 BENZFETAMINA benzfetamina W-benc¡l-/V,a-dimet¡lfenet¡lamina
PB003 1812-30-2 BROMAZEPAM 7-bromo-lí3-d¡hidro-5-(2-piridil)-2H-l,4-
benzodiacepin- 2-ona
PB007 57801-81-7 BROTIZOLAM 2-bromo-4-(o-clorofenil)-9-metil-6Ht¡
eno[3,2-/]-s- triazolo[4,3-o][l,4]diazepina
PB005 77-28-1 BUTOBARBITAL butobarbital ácido 5-butil-5-etilbarbitúrico
PC 002 36104-80-0 CAMAZEPAM 7-cloro-l,3-d¡h¡dro-3-hidrox¡-l-metil-5-fenil-
2fM,4- benzodiazepin-2-ona
dimetilcarbamato (éster)
PC 004 22316-47-8 CLOBAZAM 7-cloro-l-metil-5-fenil-lH-l,5-
benzodiazepin- 2,4{3H,5H)-diona
PC 005 1622-61-3 CLONAZEPAM 5-(o-clorofenil)-l,3-dihidro-7-nttro-2H-1,4-
benzodiazepin-2-ona
PC 006 23887-31-2 CLORAZEPATO ácido-7-cloro -2,3-dihidro-2-oxo-5-fenil-1H-1,4-
benzodiazepin-3-carboxílico
PC 003 58-25-3 CLORDIAZEPÓXIDO 7-cíoro-2-(metilamino)-5-fenil-3H-l,4-
benzodiazepin-4- óxido
PC 007 33671-46-4 CLOTIAZEPAM 5-{o-dorofenil}-7-et¡l-l,3-dihídro 1 -metil-2H-tieno
[2,3-e]-l,4-diazeptn-2-ona
PC 008 24166-13-0 CLOXAZOLAM 10-cloro-llb-{o-clorofenil)-2,3,7,11btetrahidrooxazolo
[3,2-d][l,4]benzodiazepin-6(5H)-ona
PD005 2894-67-9 DELORAZEPAM 7-cloro-5-(o-clorofenil)-l,3-dihidro-2H-1,4-
benzodiazepin-2 ona
PD006 439-14-5 D1AZEPAM 7-cloro-lí3-dihidro-l-metN-5-fen¡l-2W-1,4-
benzodíazepin -2-ona
PE 003 29975-16-4 ESTAZOLAM 8-cloro-6-fenil-4H-s-tr¡azolo[4,3-
oj[l,4]benzodiacepina
PE 001 113-18-8 ETCLORVINOL l-cloro-3-etil-l-penteno-4-in-3-ol
PE 005 457-87-4 ETILANFETAMINA N-etilanfetamina /V-etü-a-metilfenetilamina
PE 002 126-S2-3 ETINAMATO carbamatode 1-etinilciclohexanol
PFO04 1209-98-9 FENCAMFAMINA A/~etil-3-fenil-2-norbonanamína
PP004 634-03-7 FENDIMETRACINA (+)-(25,35)-3,4-dimetil-2-fenilmorfolina
PP008 SO-06-6 FEN0BAR8ITAL ácido 5-etil-5-fenilbarbitúrico
PF006 16397-28-7 FENPROPOREX (+)-3-[(a-met¡lfenetil)amino]propionitri!o
PPO09 122-09-8 FENTERMINA cr,a-dimeti!fenetilamina
PF001 3900-31-0 FLUDIAZEPAM 7-cloro-5-(o-fluorofenil)-l,3-diMdro-l-metil-2Hl,
4- benzodíazepin-2-ona
PF003 17617-23-1 FLURAZEPAM 7-cloro-l-[2-{dietilam¡no)etíl]-5-(ofluorofen¡
l)-l,3-dihidro-2H-l,4-
benzodiazepin-2-ona
PH001 23092-17-3 HALAZEPAM 7-c!oro-l,3-dihidro-5-fenil-l-(2,2,2-
trifluoroetit}-2H-l,4-benzodiazepin-2-ona
PH002 59128-97-1 HALOXAZOLAM 10-bromo-llb-{o-fluorofen¡l)-2,3,7,llbtetrahidrooxazolo
[3,2-tf][l,4]benzodiazepin-6(5H)-ona
PK001 27223-35-4 KETAZOLAM ll-cloro-8,12b-d¡hidro-2,8-dimet¡l-12b-fenil-4H-
[l,3]- oxazino[3,2-c/][l,4]benzodiazepin-
4,7(6H)-diona
PL001 7262-75-1 LEFETAMINA SPA (-)-W,iV-dimetil-l,2-dtfeniletilamina
PE 004 29177-84-2 LOFLAZEPATO DE
ETILO
7-cloro-5-(o-fluorofenil)-2,3dihidro-2-oxo-lH-
1,4- benzodiazepína-3-carboxilato de
etilo
PL003 61197-73-7 LOPRAZOLAM 6-(o-clorofen¡!)-2,4-tí¡h¡dro-2-[(4-metil-lp¡
peracinil)metileno]-8-nitro-lHimidazo[
l,2-o]
[l,4]benzod¡azepin-l-ona
PL004 846-49-1 LORAZEPAM 7-cloro-5-[o-dorofenil)-l,3-dihidro-3-hidroxi-
2H-l,4-
benzodíazepin-2-ona
PLO05 848-75-9 LORMETAZEPAM 7-cloro-5-(o-clorafenil)-l,3-dihidro-3-
hidroxi-l-metil-2Hl,
4-benzod¡azepin-2-ona
PMO01 22232-71-9 MAZINDOL 5-(p-clorofenil)-2,5-d¡hidro-3Hímidaza[
2,l-o]isoindol-5-ol
PM010 2898-12-6 MEDAZEPAM 7-clora-2J3-dihidro-l-metil-5-fenii-lH-l,4-
benzodiazepina
PM012 17243-57-1 MEFENOREX /V-(3-cloropropit}-o-metitfenetílamina
PM003 57-53-4 MEPROBAMATO dicarbamato de 2-metil-2-propil-l,3-
propanodiot
PM018 34262-84-5 MESOCARBO (¡mina de 3-(a-metilfenetil)-/V-
(fenilcarbamoil)sidnona)
PMO08 115-38-8 METILFENOBARBITAL ácido 5-etil-l-mettl-5-fenilbarbit úrico
PMO09 125-64-4 METIPRILONA 3,3-dietil-5-met¡l-2,4-piperidino-diona
PM016 59467-70-8 MIDAZOLAM 8-cloro-6-(o-fluorofenil)-l-rnetil-4H-imidazo[l,5-a]
[l,4jbenzodiazepina
PN0O1 2011-67-8 NIMETAZEPAM l,3-dihtdro-l-metil-7-n¡tro-5-fen¡l-2H-1,4-benzodíazepin -
2-ona
PN0O2 146-22 5 NITRAZEPAM l,3-dihidro-7-nitro-5-fen¡l-2H-l,4-benzodiazepin-2-
ona
PN003 1088-11-5 NORDAZEPAM 7-cloro-l,3-dih¡dro-5-fenr!-2H-l,4-benzodiazepin-2-
ona
PO001 604-75-1 OXAZEPAM 7-claro-l,3-dihidro-3-h¡droxi-5-fen¡l-2H-1,4-
benzodiazepin-2-ona
PO002 24143-17-7 OXAZOLAM 10-cloro-2,3,7,1 lb-tetralhidro-2-metil-llb-feniloxazolo
[3,2-rf][l,4]benzod¡azepin-6(5H)-ona
PP020 2152-34-3 PEMOLINA 2-ammo-5-fentl-2-oxazolin-4-ona
PP015 52463-83-9 PINAZEPAM 7-cloro-l,3-dihidro-5-fenil-l-(2-prop¡nil)-2H-1,Abenzodiazepin-
2-ona
PP010 467-60-7 PIPRADROL l,l-difenil-l-(2-p¡per¡dÍI)metanol
PP019 3563-49-3 PIROVALERONA 4'-metil-2-(l-pirrolidin¡l)valerofenona
PP016 2955-38-6 PRAZEPAM 7-cloro-l-[cicloprop¡lmetil)-l,3-dihidro-5-fenil-2H-l,4-
benzodiazeptn-2-ona
PS0O3 125-40-6 SECBUTABARBITAL ácido 5-sec-butil-5-etilbarbitúr¡co
PT003 846-50-4 TEMAZEPAM 7-cloro-l,3-dihidro-3-htdroxi-l-met¡l-5-feníl-2H-l,4-
benzodiazepin-2-orta
PT004 10379-14-3 TETRAZEPAM 7-cloro-5-{l-ciclohexen-l-il)-l,3-dih¡dro-l-metil-2H-l,4-
benzodiazepin-2-ona
PT005 28911-01-5 TRIAZOLAM 8-cloro-6-(o-c!orofeni¡)-l-metil-4H-s-triazolo[4,3-o]
[l,4]benzodiazep¡na
PV001 2430-49-1 VINILBITAL ácido 5-{l-metilbut¡l)-5-vinilbarbitúr¡co
C. PRECURSORES QUÍMICOS Y SUSTANCIAS QUÍMICAS ESPECIFICAS 1.
PZ002 82626-48-0 ZOLPIDEM W,/V,6-trtmeti!-2-p-tolilimidazol[l,2-o]p¡ridina-3-
acetamida
SUSTANCIA PARTIDA ARANCELARIA
- EFEDRINA. Levo Efredina, Efedrina Racémica
n-Metil efedrina, n- Etil Efedrina. 2939.41.00.00
PSEUDO EFEDRINA; n-EtiI Seudo EFEDRINA
nMetil-Seudo Efedrina, Nor Seudo Efedrina. 2939.42.00.00
- ALCALOIDES DEL CORNEZUELO DE CENTENO. 2939.60.00.00
- ERGOMETRINA; ERGOMETRINA Clorhidrato, Ergometrina, 2939.61.00.00
-Maleato, Ergometrina, Tartrato. ERGOTAMINA: Ergotamina 2939.62.00.00
- Clorhidrato, Ergotamina Succinato, Ergotamina Tartrato,
codergocrinamesilato 2939.63.00.00
- ACIDO LISERGICO 2939.63.00.00
- ACIDO 0- AMINOBENZÓICO. (n-Antranílico) 2922.43.00.00
-1-FENIL-2PRQPANONA. 2914.31.00.00
-ACIDO FENILACÉTICO, FENILACETATO DE SODIO
FENIL ACETATO DE POTASIO. 2916.34.00.00
-PIPERIDINA. 2933.32.00.00
-CIANURO DE BENCILO. 2926.90.90.00
-CLORURO DE BENCILO. 2903.61.00.00
- 3,4 METILENODIOXI FENIL-2-PROPANONA. 2914.22,20,00
- FENILPROPANOLAMINA: Clorhidrato de FenilPropanolamina,
FenilMetilPropit Amina. 2939.49.20.00
- ÁCIDO n-ACETIL ANTRANÍLICO. 2924.23.00.00
- PIPERONAL 2932.93.00.00
-SAFROL 2932.94.00.00
- ISOSAFROL 2932.91.00.00
ALFA-FENILACETOACETONITRILO (APAAN) y sus isómeros ópticos
2. Cuadro II:
SUSTANCIA PARTIDA ARANCELARIA
-ACETATO DE ETILO 2915.31.00.00
- ACETONA 2914,11.00.00
-ÁCIDO ACÉTICO 2915.21.00.00
-ÁCIDO CLORHÍDRICO 2806.10.00.00
- ÁCIDO SULFÚRICO 2807.00.10.00
2807.00.20.00
- ALCOHOL ISOBUTÍLICO. 2905.14.10.00
- ALCOHOL ¡SOPROPÍLICO. 2905.12.20.00
-AMONIACO 2814.10.00.00
2814.20.00.00
-ANHÍDRIDO ACÉTICO 2915.24.00.00
-BENCENO 2902.20.00.00
2707.10.00.00
- BICARBONATO DE SODIO 2836.30.00.00
- BICARBONATO DE POTASIO 2836.40.00.00
- CARBONATO DE POTASIO 2836.40.00.00
- CARBONATO DE SODIO 2836.20.00.00
-CLORURO DE CALCIO 2827.20.00.00
-DIACETONA ALCOHOL 2814.40.10.00
- DICLORO METANO 2903.12.00.00
- DISULFURO DE CARBONO 2813.10.00.00
- ÉTER DE PETRÓLEO* 2710.11.92 .
00
-ETERETÍLICO/DIETÍLICO 2909.11.00.00
- HIDRÓXIDO DE POTASIO 2815.20.00.00
- HIDROXIDO DE SODIO LÍQUIDO 2815.12.00.00
-HIDRÓXIDO DE SODIO 7815.11.00.00
-METILETILCETONA 2914.12.00.00
-METILISOBUTILCETONA 2914.13.00.00
- n-HEXANO 2901.10.00.00
- PERMANGANATO DE POTASIO 2841.61.00.00
- SULFATO DE SODIO
2833.11.00.00
- TOLUENO
2902.30.00.00

2707.20.00.00
-TRICLOROETILENO
2903.22.00.00
- XILENO mezcla de isómeros 2902.44.00.00

2902.41.00.00

2902.42.00.00

2902.43.00.00

2707.30.00.00
*Espítiru de Petróleo, Bencina, Gasolina
CUMPLIMIENTO TOTAL
INCUMPLIMIENTO TOTAL
NO APLICA

IESS RESOLUCIÓN No. C.D.513

100.00%
NDUSTRIAL Y SALUD OCUPACIONAL
Err:509

CO DE LAS DROGAS Y DE REGULACIÓN Y CONTROL


AS A FISCALIZACIÓN
FECHA: 4/25/2019

CUMPLIMIENTO OBSERVACIONES RESPONSABLE


no aplica

no aplica
no aplica 0
no aplica
no aplica
no aplica

no aplica

no aplica

no aplica

no aplica
no aplica
no aplica
no aplica

no aplica

no aplica
no aplica
no aplica
no aplica
no aplica
no aplica considerandos

no aplica considerandos

no aplica considerandos

no aplica considerandos

no aplica considerandos

no aplica considerandos

no aplica considerandos

no aplica considerandos

no aplica considerandos
no aplica considerandos

no aplica considerandos

no aplica considerandos

no aplica considerandos
no aplica considerandos

no aplica considerandos
no aplica considerandos

no aplica considerandos

no aplica
no aplica
no aplica
no aplica

no aplica

no aplica

no aplica

no aplica

no aplica

no aplica

no aplica

no aplica

no aplica
no aplica

no aplica

no aplica

no aplica

no aplica

no aplica

no aplica

no aplica

no aplica

no aplica
no aplica
no aplica
no aplica
no aplica
no aplica

no aplica
no aplica
no aplica
no aplica
no aplica

no aplica

no aplica

no aplica

EVALUAR

EVALUAR
EVALUAR

EVALUAR

EVALUAR

EVALUAR

EVALUAR
EVALUAR

EVALUAR

EVALUAR
EVALUAR
EVALUAR

EVALUAR
EVALUAR
EVALUAR
EVALUAR
EVALUAR
EVALUAR

EVALUAR

EVALUAR

EVALUAR

EVALUAR
EVALUAR
EVALUAR
EVALUAR
EVALUAR
EVALUAR

EVALUAR

EVALUAR

EVALUAR

EVALUAR
EVALUAR

EVALUAR

EVALUAR

EVALUAR
EVALUAR

EVALUAR
EVALUAR
EVALUAR
EVALUAR
EVALUAR
EVALUAR
EVALUAR
EVALUAR

EVALUAR

EVALUAR

EVALUAR

EVALUAR

EVALUAR

EVALUAR

EVALUAR

EVALUAR

EVALUAR
EVALUAR

EVALUAR
EVALUAR

EVALUAR
EVALUAR
EVALUAR

EVALUAR

EVALUAR
EVALUAR
EVALUAR

EVALUAR

EVALUAR

EVALUAR

EVALUAR

EVALUAR
EVALUAR
EVALUAR

EVALUAR

EVALUAR
EVALUAR
EVALUAR

EVALUAR
EVALUAR
EVALUAR

EVALUAR
EVALUAR
EVALUAR

EVALUAR

EVALUAR

EVALUAR

EVALUAR
EVALUAR
EVALUAR
EVALUAR
EVALUAR
EVALUAR

EVALUAR

EVALUAR

EVALUAR
EVALUAR
EVALUAR

EVALUAR

EVALUAR

EVALUAR

EVALUAR

EVALUAR

EVALUAR

EVALUAR

EVALUAR

EVALUAR

EVALUAR

EVALUAR
EVALUAR

EVALUAR
EVALUAR
EVALUAR
EVALUAR

EVALUAR

EVALUAR

EVALUAR

EVALUAR

EVALUAR

EVALUAR

EVALUAR

EVALUAR

EVALUAR

EVALUAR

EVALUAR

EVALUAR
EVALUAR

EVALUAR

EVALUAR

EVALUAR

EVALUAR

EVALUAR

EVALUAR

EVALUAR

EVALUAR

EVALUAR
EVALUAR
EVALUAR
EVALUAR

EVALUAR

EVALUAR
EVALUAR

EVALUAR

EVALUAR

EVALUAR

EVALUAR
EVALUAR
EVALUAR
EVALUAR

EVALUAR

EVALUAR

EVALUAR
EVALUAR
EVALUAR

EVALUAR

EVALUAR

EVALUAR

EVALUAR

EVALUAR
EVALUAR

EVALUAR

EVALUAR

EVALUAR
EVALUAR

EVALUAR

EVALUAR

EVALUAR

EVALUAR

EVALUAR

EVALUAR

EVALUAR

EVALUAR

EVALUAR

EVALUAR
EVALUAR

EVALUAR

EVALUAR
EVALUAR

EVALUAR

EVALUAR

EVALUAR

EVALUAR
EVALUAR
EVALUAR
EVALUAR
EVALUAR

EVALUAR

EVALUAR

EVALUAR

EVALUAR

EVALUAR
EVALUAR

EVALUAR

EVALUAR

EVALUAR
EVALUAR

EVALUAR

EVALUAR

EVALUAR
EVALUAR
EVALUAR
EVALUAR
EVALUAR
EVALUAR
EVALUAR
EVALUAR
EVALUAR
EVALUAR
EVALUAR
EVALUAR
EVALUAR
EVALUAR

EVALUAR
EVALUAR
EVALUAR
EVALUAR
EVALUAR

EVALUAR

EVALUAR
EVALUAR
EVALUAR

EVALUAR
EVALUAR
EVALUAR
EVALUAR
EVALUAR

EVALUAR

EVALUAR
EVALUAR
EVALUAR
EVALUAR

EVALUAR

EVALUAR

EVALUAR
EVALUAR
EVALUAR
EVALUAR
EVALUAR
EVALUAR
EVALUAR
EVALUAR
EVALUAR
EVALUAR

EVALUAR

EVALUAR
EVALUAR
EVALUAR

EVALUAR

EVALUAR
EVALUAR
EVALUAR
EVALUAR
EVALUAR
EVALUAR

EVALUAR

EVALUAR
EVALUAR
EVALUAR
EVALUAR
EVALUAR
EVALUAR
EVALUAR
EVALUAR
EVALUAR
EVALUAR
EVALUAR

EVALUAR

EVALUAR
EVALUAR
EVALUAR
EVALUAR
EVALUAR
EVALUAR
EVALUAR
EVALUAR
EVALUAR
EVALUAR
EVALUAR
EVALUAR
EVALUAR
EVALUAR
EVALUAR
EVALUAR
EVALUAR
EVALUAR
EVALUAR
EVALUAR
EVALUAR

EVALUAR
EVALUAR
EVALUAR
EVALUAR
EVALUAR
EVALUAR
EVALUAR

EVALUAR
EVALUAR

EVALUAR

EVALUAR
EVALUAR
EVALUAR
EVALUAR
EVALUAR
EVALUAR
EVALUAR
EVALUAR
EVALUAR
EVALUAR
EVALUAR
EVALUAR

EVALUAR
EVALUAR
EVALUAR
EVALUAR
EVALUAR
EVALUAR
EVALUAR
EVALUAR

EVALUAR
EVALUAR
EVALUAR
EVALUAR
EVALUAR
EVALUAR
EVALUAR

EVALUAR
EVALUAR
EVALUAR

EVALUAR
EVALUAR
EVALUAR
EVALUAR
EVALUAR

EVALUAR
EVALUAR
EVALUAR
EVALUAR
EVALUAR

EVALUAR

EVALUAR
EVALUAR
EVALUAR
EVALUAR
EVALUAR
EVALUAR
EVALUAR
EVALUAR
EVALUAR
EVALUAR
EVALUAR
EVALUAR
EVALUAR
EVALUAR

EVALUAR

EVALUAR

EVALUAR
EVALUAR
EVALUAR
EVALUAR
EVALUAR
EVALUAR
EVALUAR

EVALUAR

EVALUAR
EVALUAR
EVALUAR

EVALUAR
EVALUAR
EVALUAR
EVALUAR
EVALUAR
EVALUAR
EVALUAR
EVALUAR
EVALUAR
EVALUAR
EVALUAR
EVALUAR
EVALUAR
EVALUAR
EVALUAR
EVALUAR
EVALUAR
EVALUAR
EVALUAR

EVALUAR
EVALUAR
EVALUAR
EVALUAR
EVALUAR

EVALUAR
EVALUAR
EVALUAR
EVALUAR

EVALUAR

EVALUAR
EVALUAR
EVALUAR
EVALUAR

EVALUAR

EVALUAR
EVALUAR
EVALUAR
EVALUAR
EVALUAR
EVALUAR
EVALUAR
EVALUAR
EVALUAR
EVALUAR
EVALUAR
EVALUAR
EVALUAR
EVALUAR
EVALUAR
EVALUAR
EVALUAR
EVALUAR
EVALUAR
EVALUAR
EVALUAR
EVALUAR
EVALUAR
EVALUAR
EVALUAR
EVALUAR
EVALUAR
EVALUAR
EVALUAR
EVALUAR
EVALUAR
EVALUAR
EVALUAR
EVALUAR
EVALUAR
EVALUAR
EVALUAR
EVALUAR
EVALUAR
EVALUAR
EVALUAR
EVALUAR
EVALUAR
EVALUAR
EVALUAR
EVALUAR
EVALUAR
EVALUAR
EVALUAR
EVALUAR
EVALUAR
EVALUAR
EVALUAR
EVALUAR
EVALUAR
EVALUAR
EVALUAR
EVALUAR
EVALUAR
EVALUAR
EVALUAR
EVALUAR
EVALUAR
EVALUAR
EVALUAR
EVALUAR
EVALUAR
EVALUAR
EVALUAR
EVALUAR
EVALUAR

EVALUAR
EVALUAR
EVALUAR
EVALUAR
EVALUAR
EVALUAR
EVALUAR
EVALUAR
EVALUAR
EVALUAR
EVALUAR
EVALUAR
EVALUAR
EVALUAR
EVALUAR
EVALUAR
EVALUAR
EVALUAR
EVALUAR
EVALUAR
EVALUAR
EVALUAR
EVALUAR
EVALUAR
EVALUAR
EVALUAR
EVALUAR
EVALUAR
EVALUAR
EVALUAR
EVALUAR
EVALUAR
EVALUAR
EVALUAR
EVALUAR
EVALUAR
EVALUAR
EVALUAR
EVALUAR
EVALUAR
EVALUAR
EVALUAR
EVALUAR
EVALUAR
EVALUAR
EVALUAR
EVALUAR

EVALUAR

EVALUAR
EVALUAR
EVALUAR
EVALUAR
EVALUAR
EVALUAR
EVALUAR
EVALUAR
EVALUAR
EVALUAR
EVALUAR
EVALUAR
EVALUAR
EVALUAR
EVALUAR
EVALUAR
EVALUAR
EVALUAR
EVALUAR
EVALUAR
EVALUAR
EVALUAR
EVALUAR
EVALUAR
EVALUAR
EVALUAR
EVALUAR
EVALUAR
EVALUAR
EVALUAR
EVALUAR
EVALUAR
EVALUAR
EVALUAR
EVALUAR
EVALUAR
EVALUAR
EVALUAR
EVALUAR
EVALUAR
EVALUAR
EVALUAR
EVALUAR
EVALUAR
EVALUAR
EVALUAR
EVALUAR
EVALUAR
EVALUAR
EVALUAR
EVALUAR
EVALUAR
EVALUAR
EVALUAR
EVALUAR
EVALUAR
EVALUAR
EVALUAR
EVALUAR
EVALUAR
EVALUAR
EVALUAR
EVALUAR
EVALUAR
EVALUAR
EVALUAR
EVALUAR
EVALUAR
EVALUAR
EVALUAR
EVALUAR
EVALUAR
EVALUAR
EVALUAR
EVALUAR
EVALUAR
EVALUAR
EVALUAR
EVALUAR
EVALUAR
EVALUAR
EVALUAR
EVALUAR
EVALUAR
EVALUAR
EVALUAR
EVALUAR
EVALUAR
EVALUAR
EVALUAR
EVALUAR
EVALUAR
EVALUAR
EVALUAR
EVALUAR
EVALUAR
EVALUAR
EVALUAR
EVALUAR
EVALUAR
EVALUAR
EVALUAR
EVALUAR
EVALUAR
EVALUAR
EVALUAR
EVALUAR
EVALUAR
EVALUAR
EVALUAR
EVALUAR
EVALUAR
EVALUAR
EVALUAR
EVALUAR
EVALUAR
EVALUAR
EVALUAR
EVALUAR
EVALUAR
EVALUAR
EVALUAR
EVALUAR
EVALUAR
EVALUAR
EVALUAR
EVALUAR
EVALUAR
EVALUAR
EVALUAR
EVALUAR
EVALUAR
EVALUAR
EVALUAR
EVALUAR
EVALUAR
EVALUAR
EVALUAR
EVALUAR
EVALUAR
EVALUAR
EVALUAR
EVALUAR
EVALUAR
EVALUAR
EVALUAR
EVALUAR
EVALUAR
EVALUAR
EVALUAR
EVALUAR
EVALUAR
EVALUAR
EVALUAR
EVALUAR
EVALUAR
EVALUAR
EVALUAR
EVALUAR
EVALUAR
EVALUAR
EVALUAR
EVALUAR
EVALUAR
EVALUAR
EVALUAR
EVALUAR
EVALUAR
EVALUAR
EVALUAR
EVALUAR
EVALUAR
EVALUAR
EVALUAR
EVALUAR
EVALUAR
EVALUAR
EVALUAR
EVALUAR
EVALUAR
EVALUAR
EVALUAR
EVALUAR
EVALUAR
EVALUAR
EVALUAR
EVALUAR
EVALUAR
EVALUAR
EVALUAR
EVALUAR
EVALUAR
EVALUAR
EVALUAR
EVALUAR
EVALUAR
EVALUAR
EVALUAR
EVALUAR
EVALUAR

EVALUAR

EVALUAR

EVALUAR

No aplica
0
0
73

C.D.513

CUMPLIMIENTO TOTAL
INCUMPLIMIENTO TOTAL
NO APLICA
Acuerdo MDT-2015-0141 Instructivo para el registro de reglamentos y comités d

UBICACIÓN:
EVALUADO POR:
ART. literal
59.52% IESS RESOLUCIÓN No. C.D.5
59.52% IESS RESOLUCIÓN No. C.D.5

40.48%
EVALUACIÓN DE CUMPLIMIENTO LEGAL SEGURIDAD INDUSTRIAL Y SALUD

Acuerdo MDT-2015-0141 Instructivo para el registro de reglamentos y comités de higiene y segurid

Region sur
Walter Villacis
DESCRIPCION
Acuerdo MDT-2015-0141 Expídese el instructivo para el registro de reglamentos y comités de higiene y
seguridad en el trabajo
Acuerda:
EXPEDIR EL
INSTRUCTIVO PARA EL REGISTRO DE REGLAMENTOS Y COMITÉS DE HIGIENE Y SEGURIDAD EN EL
TRABAJO
Capítulo I
Del Objeto, competencia y obligatoriedad del registro

Art. 1.- Del Objeto.- El presente instructivo tiene por objeto establecer el procedimiento para la
aprobación de reglamentos y comités de higiene y seguridad en el trabajo de las instituciones, entidades,
organismos y empresas del sector público y privado, así como de las organizaciones de la economía
popular y solidaria.

Art. 2.- De la competencia.- La aprobación y registro de reglamentos de higiene y seguridad en el trabajo,


así como el registro de los comités de higiene y seguridad en el trabajo será otorgado por la o el Director
de Seguridad y Salud del Ministerio del Trabajo; y en ausencia de éste, dicha competencia será avocada
por su jerárquico superior.

Art. 3.- De la obligatoriedad.- El empleador con más de diez trabajadores deberá registrar el reglamento
de higiene y seguridad, o sus respectivas renovaciones de acuerdo con la naturaleza de la gestión.

Capítulo II
Del Reglamento de higiene y seguridad
Art. 4.- Contenido de los reglamentos de higiene y seguridad.- El reglamento de higiene y seguridad
deberá contener la siguiente información, misma que será ingresada en la página web del Ministerio del
Trabajo:

Identificación del profesional responsable de la elaboración del reglamento de higiene y seguridad, cuyo
encargo será de total responsabilidad del Representante Legal de las instituciones, entidades,
organismos y empresas del sector público y privado, así como de las organizaciones de la economía
popular y solidaria.

a.Determinación de los centros de trabajo del empleador con el registro del comité de higiene y
seguridad;

b.Obligaciones y prohibiciones del empleador y de los trabajadores de acuerdo con lo previsto en la


normativa legal vigente;

c.Especificar las sanciones contempladas en los artículos 7 del Mandato Constituyente No. 8, 435 y 436
del Código del Trabajo, que se generarían como consecuencia del incumplimiento del Reglamento de
Higiene y Seguridad;
d.Declarar los riesgos laborales más importantes identificados según la metodología científica técnica
escogida por el profesional responsable de la elaboración del reglamento de higiene y seguridad.

Art. 5.- Aprobación de reglamentos de higiene y seguridad en el trabajo.- Para la aprobación de los
reglamentos de higiene y seguridad, las instituciones, entidades, organismos y empresas del sector
público y privado, así como las organizaciones de la economía popular y solidaria deberán seguir el
siguiente procedimiento:

1.Llenar el formulario disponible en la página web del Ministerio del Trabajo; y,

2.Con fundamento en la información suministrada en el formulario, el Ministerio del Trabajo aprobará el


reglamento de higiene y seguridad, o tramitará su renovación en caso de que se actualice la información.

Art. 6.- Vigencia y renovación.- La vigencia del reglamento de higiene y seguridad será de dos años, y del
comité de un año, los cuales serán contados desde la fecha de su aprobación; transcurrido dicho plazo, el
empleador deberá actualizar el correspondiente registro.

Art. 7.- De la socialización del reglamento.- El empleador deberá poner en conocimiento de todos los
trabajadores el contenido del reglamento de higiene y seguridad, incluidas sus actualizaciones, ya que las
disposiciones contenidas en éste serán de aplicación obligatoria.
Capítulo III
De los Comités paritarios

Art. 8.- De la integración del comité.- El comité de higiene y seguridad debe ser integrado en forma
paritaria por tres representantes de las personas trabajadoras y tres representantes del empleador,
quienes de entre sus miembros designarán un presidente y un secretario, los mismos que durarán un
año en sus funciones y pueden ser reelegidos indefinidamente. Si el Presidente representa al empleador,
el Secretario deberá representar a las personas trabajadoras, y viceversa. Cada representante tendrá un
suplente elegido de la misma forma que el titular y que será principalizado en caso de falta o
impedimento de éste.

Art. 9.- Del registro de comités y subcomités paritarios de higiene y seguridad.- Para el registro de los
comités de higiene y seguridad de las instituciones, entidades, organismos y empresas del sector público
y privado, así como de las organizaciones de la economía popular y solidaria, que tengan más de quince
personas trabajadoras deberán realizar el siguiente procedimiento:

a.Llenar el formulario disponible en la página web del Ministerio del Trabajo; y,

b.Con la información suministrada en el formulario respectivo, el Ministerio del Trabajo registrará a los
miembros, titulares y suplentes, del comité y subcomités paritarios de higiene y seguridad.

Art. 10.- Vigencia y renovación.- La vigencia del comité será de dos años, los cuales serán contados desde
la fecha de su aprobación; transcurrido dicho plazo, el empleador deberá actualizar el correspondiente
registro.
Capítulo IV
Del control y las sanciones
Art. 11.- Multa por incumplimiento.- En caso de incumplimiento del registro de reglamentos de higiene y
seguridad en el trabajo y/o de los comités paritarios de higiene y seguridad, la autoridad competente del
Ministerio del Trabajo notificará al empleador con una providencia preventiva de sanción para que en el
término de cinco (5) días contados desde su notificación ejerza el derecho a su defensa, vencido el cual,
de no desvirtuar el incumplimiento, impondrá al empleador una multa de un mínimo de tres y hasta un
máximo de veinte salarios básicos unificados del trabajador en general, de conformidad con lo dispuesto
en el artículo 7 del Mandato Constituyente No.8.

La autoridad competente del Ministerio del Trabajo podrá disponer la suspensión de actividades o el
cierre de los lugares o medios colectivos de labor, en los que se atentare o afectare a la salud y seguridad
e higiene de los trabajadores, sin perjuicio de las demás sanciones, según lo dispuesto en el artículo 436
del Código del Trabajo.

El pago de la multa no exime al empleador de realizar el registro de los reglamentos de higiene y


seguridad en el trabajo y/o de los comités paritarios de higiene y seguridad, siendo facultad de la
autoridad competente del Ministerio del Trabajo, el sancionarlo en lo posterior hasta que cumpla con
esta obligación.

Art. 12.- Control.- El Ministerio del Trabajo en uso de sus facultades, podrá realizar los controles para
comprobar los riesgos declarados y otros que puedan detectarse en la seguridad y prevención de riesgos
laborales.
DISPOSICIÓN GENERAL
Los empleadores son responsables de la elaboración y del contenido de los reglamentos internos de
seguridad y prevención de riesgos laborales, de su implementación y aplicación, así como de la
información suministrada al Ministerio del Trabajo.
DISPOSICIONES TRANSITORIAS

PRIMERA: Los empleadores que tengan reglamentos de higiene y seguridad en el trabajo y registro de
comités de higiene y seguridad vigentes, deberán llenar el respectivo formulario disponible en la página
web del Ministerio del Trabajo, en un plazo de tres (3) meses a partir de la vigencia del presente
Instructivo.

SEGUNDA: Los empleadores que han presentado solicitudes de aprobación de reglamentos de higiene y
seguridad ante el Ministerio del Trabajo y no han recibido respuesta, deberán llenar el formulario
disponible en la página web www.trabajo.gob.ec en un plazo de tres (3) meses contados a partir de la
vigencia de este Acuerdo.

DISPOSICIÓN DEROGATORIA
Deróguese el Acuerdo No. 220 publicado en el Registro Oficial No. 083 de 17 de agosto de 2005, y el
Acuerdo No. 203 publicado en el Registro Oficial No. 845 de 05 de diciembre de 2012.

Disposición final.- El presente Acuerdo entrará en vigencia a partir de su publicación en el Registro


Oficial.
CUMPLIMIENTO TOTAL
INCUMPLIMIENTO TOTAL
NO APLICA
CUMPLIMIENTO PARCIAL

59.52% IESS RESOLUCIÓN No. C.D.513


59.52% IESS RESOLUCIÓN No. C.D.513

40.48%
NDUSTRIAL Y SALUD OCUPACIONAL
Err:509

mités de higiene y seguridad en el trabajo

FECHA: 4/25/2019

CUMPLIMIENTO OBSERVACIONES RESPONSABLE

No aplica generalidades

No aplica generalidades
No aplica generalidades

No aplica generalidades

No aplica generalidades
No aplica generalidades

No aplica competencia mrl

No aplica competencia mrl

Jefe Seguridad Industrial


Si (elaboración) / Capital Humano
(registro)
No aplica generalidades
No aplica generalidades

Si capital humano

Si capital humano

Si capital humano

Jefe Seguridad Industrial


Si (elaboración) / Capital Humano
(registro)

Jefe Seguridad Industrial


Si (elaboración) / Capital Humano
(registro)
Jefe Seguridad Industrial
Si Matriz de Riesgos Laborales (elaboración) / Capital Humano
(registro)

No aplica generalidades

Si capital humano

No aplica competencia mrl

Si capital humano

Si entrega de reglamento al personal capital humano

No aplica generalidades
No aplica generalidades

actas de conformación comites y


Si subcomites jefe Seguridad Industrial

Si jefe Seguridad Industrial

Si capital humano

Si capital humano

Si capital humano

No aplica generalidades
No aplica generalidades
No aplica competencia mrl

No aplica competencia mrl

No aplica competencia mrl

No aplica competencia mrl

No aplica generalidades

Si Jefe de Seguridad Industrial

No aplica generalidades

No aplica disposiciones transitorias

No aplica disposiciones transitorias

Se eliminan los AM 220 y Am 203 del


Si listado de cumplimiento legal

No aplica disposiciones transitorias

17
0
25
0

C.D.513

CUMPLIMIENTO TOTAL
INCUMPLIMIENTO TOTAL
C.D.513

CUMPLIMIENTO TOTAL
INCUMPLIMIENTO TOTAL
NO APLICA
EVALUAR
Si SI
No NO
No aplica
Parcial

También podría gustarte