OWONRIN Popola
OWONRIN Popola
OWONRIN Popola
OWONRIN
1. Orisa dice que prevee el Ire de exitos y logros para la persona paraa quien
este Odu es revelado. Orisa dice que la vida sera ganancia para el o ella y que
no hay aspecto de su vida que no vaya a traer fructifera recompensa. Orisa
dice que aparte de la persona para quien este Odu es revelado, muchas otras
persona tambien se beneficiaran de el o ella.
Orisa le ordena a la persona para quien este Odu ha sido revelado que confie
solo en Ifa. Al hacer esto, todas las cosas buenas de la vida seran de el o ella.
A el o ella no le faltara nada en esta vida. El o ella seran adinerado, honorable,
noble y altamente respetado en la sociedad.
Orisa aconseja a la persona para quien este Odu es revelado a ofrecer ebo
con 3 palomas, 3 guineas y dinero, tambien hay la necesidad de servir a Ifa.
Hay la necesidad de preguntarle a Ifa que es lo que el desea tomar y entonces
usar eso para servirlo.
Sobre todo esto, Owonrin dice:
Eku sanyin
Eja sanyin
Dia fun Ope Eluju
Ti yoo maa rin t’aje t’aje
Ebo ni won ni ko se
Traduccion:
La rata fuerte
Y el pez fuerte
Ellos fueron los Awos que adivinaron Ifa para el arbol de Palma de la
tierra virgen
La cual sera llenada con riquezas
El fue aconsejado a ofrecer ebo
Ope Eluju, el Arbol de la Palma de la tierra virgen, estaba viniendo del cielo a
la tierra al mundo, el planeo vivir en la tierra virgen. El fue al awo mencionado
anteriormente para determionar sus oportunidades de exito en la tierra; tendria
el exito en la tierra? Tendria el respeto y honor en la vida? Seria el capaz de
influenciar y beneficiar a otros? Viviria el una vida satisfactoria y contenta?
El awo le aseguro a el que el seria muy exitoso en la vida. A el se le dijo que el
seria extremadmente rico y que ninguna parte de su cuerpo estaria sin atrapar
dinero. a el tambien se le dijo que todo en su cuerpo era para beneficio de la
raza humana. El fue aconsejado a ofrecer ebo y aservir a Ifa como se indico
anteriormente. El obedecio. Poco despues de esto, Ope Eluju vino al mundo.
Sus hojas fueron cortadas y convertidas en escobas. El dinero fue obtenido.
Sus semillas de palma fueron usadas para hacer Aceite de palma. El dinero
fue obtenido. Las nueces de palma fueron trituradas y el Aceite- kermel fue
extraido. El dinero fue obtenido. Otros eligieron extraer el vino de Palma en
vez de le Aceite de palma-kermel. El dinero fue obtenido. El tronco fue usado
para hacer balsas y pequeños puentes, el dinero fue hecho. Las nueces de
palma fueron tambien usadas para hacer cuentas de Lagidigba las cuales las
mujeres usan para para adornar sus caderas. El dinero fue obtenido. La
nuevas hojas de la palma recien brotadas fueron usadas para decorar varios
altares. Inlin fue tembien extraido de alguans plantas de palma los cuales los
babalawos usan para consultar a Ifa. Una gran cantidad de dinero fue
obtenida. El Ikin fue tambien usado para guiar, proteger, aconsejar, dirigir y
moldear el caracter de la gente.. en corto tiempo, no hubo parte del arbol de
Palma la cual no fuera beneficio para la raza humana. El arbol de Palma se
convirtio en el arbol mas usado en la tierra.
Eku sanyin
Eja sanyin
Dia fun Ope Eluju
Ti yoo maa rin t’aje t’aje
Ebo ni won ni ko se
O gb’ebo, O ru’bo
Ope lo l’epo
Ope lo l’adin
Ope lo l’emu
Ope lo fun mi ni ileke b’odi
Ope lo fun mi l’epo ti mo mu j’esu
Ohun Ope se fun mi me mo ni gbgbe
Ohun nlanla n’Ifa nse fun mi o
Traduccion:
La rata fuerte
Y el pez fuerte
Ellos fueron los Awos que adivinaron Ifa para el arbol de Palma de la
tierra virgen
La cual sera llenada con riquezas
El fue aconsejado a ofrecer ebo
El obedecio
Es Ope el que posee el aceite de palma
Y posee el aceite de kermel
Y posee el vino de palma
Ope fue el quien me dio cuentas para adornar mi cadera
Y el aceite de palma con el cual yo como el ñame
Todo lo que Ope ha hecho por mi, no lo puedo olvidar
Grandes cosas Ifa ha hecho por mi.
Orisa dice que ha hecho grandes cosas en la vida de la persona para quien
este Odu es revelado. Orisa dice que el o ella nunca deberia de estar
desepcionado por la gente a su alrrededor si el o ella pone sus esperanzas y
aspiraciones en Ifa. La vida sera fructifera y beneficiosa para el o ella, dice Ifa.
2. Orisa dice que los negocios de la persona para quien este Odu es revelado
prosperara. El o ella se volvera muy rico porque el o ella hara mas ganancias
que otros. Orisa dice que la persona para quien este Odu es revelado necesita
hacer sus bienes y servicios mas caros que aquellos de los de su competencia
aun si ellos son de la misma calidad.
Orisa dice que el tipo de negocio mas apropiado para este cliente son la
ventas de Articulos de Ostentacion como Joyas, perfumes, material
especialmente diseñados, zapatos y carteras deseñadas, rejojes de mano y lo
ultimo en electronicos y automobiles. El o ella tambien podrian establecer un
esquisito salon o restaurante en donde deliciosos y costosos platos le den la
imprecion de que mientras los ingredientes sean mas caros, mejor calidad.
Orisa le aconseja a la persona para quien este Odu es revelado de ofrecer
ebo con 3 palomas blancas y dinero. Sobre esto, Orisa dice:
Traduccion:
Oun-yoo-won, Eso que esta Escaso y Costoso era una princesa en laciudad
de Oyo. Ella era tambien una comerciante. Su negocio no se movia bien. Ella
por lo tanto, fue al grupo de Awo mencionado anteriormente por consultacion
de Ifa sobre que tenia que hacer para que su negocio tuviese exito. Ella
deseaba saber que tenia que hacer para tener una enorme danancia. El Awo
le aconsejo que vendiera articulos que no fueran muy comun y dificil de
conseguir. Ella tambien fue aconsejada a hacer sus bienes muy cararos y de
hecho mas caros que los de sus competidores. Ella tambien fue aconsejada a
ofrecer ebo con 3 palomas blancas y dinero. Ella obedecio. Poco despues,
clientes, jovenes y viejos, estaban yendo en tropel a su departamento a
comprar cosas de ella, aun cuando ellos sabian que sus articulos eran mas
costosos que aquellos de los de su colegas. Los clientes tenian la opinion de
que los articulos mas costosos eran los de mejor calidad que el dinero podia
comprar y era por eso que eran mas costosos que los de aquellos vendidos
por otros, asi fue como Oun-yoo-won se volvio rica y mas exitosa que todos
sus colegas. Ella entonces estaba cantando y bailando y dando alabanzas a
su Awo y a Ifa:
Traduccion:
Orisa dice que la persona para la cual este Odu es revelado hara una enorme
ganancia en sus negocios. Orisa dice que despues de hacer su mercancia y
servicios muy costosos, la gente; jovenes y viejos todavia encontraran razones
para patrocinarlo.
3. Orisa dice que la persona para la cual este Odu es revelado sera bendecido
con dinero, una buena esposa, buenos hijos y larga vida. Al mismo tiempo,
Orisa dice que la muerte, sofocos, litigios y perdidas seran prevenidas.
Orisa dice que el o ella necesita ofrecer ebo con 3 palomas, para exito
finenciero, 3 gallinas para una buena esposa, 3 ratas y 3 pescados para
buenos hijos, 3 gallos y hojas de Idi para la victoria sobre sus enemigos,
aflicciones, litigios y perdida. Tambien existe la necesidad para este cliente de
dar de comer a Ifa con un chivo maduro. Sobre esto, Orisa dice:
Traduccion:
Traduccion:
Traduccion:
Orunmila de nuevo noto que el sonido que estaba viniendo desde la cima de
la roca de Agbaransala no habia cesado. El de nuevo pregunto acerca de que
era lo que estaba haciendo ese sonido. El fue informado que era el niño que
su disipulo fabricaria. Orunmila rapidamente ordeno que se habriera la puerta
para que el buen visitante entrara en la casa de su disipulo. Su disipulo se
convirtio entonces en un orgulloso padre.
Traduccion:
Traduccion:
Despues de que todas las cosas buenas de la vida entraron en casa de los
disipulos de Orunmila, Orunmila observo que el sonido no habia cesado. El
entonces le pregunto a Ifa que era lo que estaba haciendo el sonido de nuevo.
El fue informado que era la muerte la cual estaba a punto de matar a su
disipulo. Orunmila rapidamente busco hojas de Idi, las machuco y la mezclo
con un jabon. El se lo dio a este disipulo para que se bañara con el. El
entonces declaro que Idi bloquearia la muerte afuera de la casa de su disipulo.
Asi fue como su disipulo escapo de una muerte prematura.
Traduccion:
Traduccion:
Traduccion:
Traduccion:
Orisa dice que la persona para la cual este Odu es revelado sera bendecido
con tododas las cosas buenas de la vida y bloqueara toda maldad de la vida
como la muerte, afliccion, litigio o perdida.para la persona para quien ester
Odu es revelado esta en la necesidad de machucar hojas de Idi en agua
para
Bañarse y asegurarse que todo Ajogun sean permanentemente removidos en
el baño.
4- Orisa dice que para la persona para quien este Odu es revelado sera
asistido en lo que el o ella esta haciendo, aun si no tiene dinero. Orisa dice
que vendra de parte de gente quienes lo levantaran y aseguraran su exito en
la vida. La persona para quien este Odu es revelado, el dinero no lo es todo.
El o ella tendra mas exito si este enfoque es cultivado; sobre esto,Orisa dice:
Traduccion:
Cuando el penso acerda de como estas cosas fueron hechas posibles para el.
El entonces concluyo que verdaderamente, la riqueza y otras cosas buenas de
la vida residen con la gente y no en los bolsillos, bancos, cajas fuertes o
cualquier otro lugar. El estaba entonces cantando bailando y dando alabanzas
a Olodumare y a su Awo diciendo:
Traduccion:
Orisa dice que la persona para quien este Odu es revelado sera bendecido
con todas las cosas buenas de la vida. El o ella solo debe de recordar que
todas las cosas buenas de la vida residen con la gente. El o ella por lo tanto
necesita esforzarce duro para estar en el libro bueno de la gente. Haciendo
esto, la riqueza es asegurada, una buena esposa, todas las cosas buenas de
la vida estan aseguradas.
5. Orisa dice que existe la necesidad para esta persona para quien este Odu
es revelado de ofrecer ebo y dar de comer a mucha gente para que los seres
humanos no usen sus bocas para destruirlo. Existe la necesidad de
asegurarse de que la gente hable bien de el para asegurar un ininterrumpido
progreso y logro en la vida.
Orisa dice que la persona para quien este Odu es revelado necesita ofrecer
ebo con un chivo y dinero. Despues de esto, el o ella necesita lanzar una
fiesta en donde haya abundante comida para comer. La sopa debe de ser
preparada con Egusi Itoo. Despues de comer y beber, los invitados deben de
orar por el o ella. La oracion ofrecida sera acogida por las Deidades. Si estos
pasos son tomados, el cielo es el limite para el progreso de la persona para
quien este odu es revelado. Una estrofa en este Odu apoyando estas
aserciones dice:
Traduccion:
Poco despues de este periodo, la suerte le sonrio. Cada cosa que el hacia
probo ser positiva hacia su determinacion de compensar el dinero que el habia
pedido prestado al prestamista, el estaba siendo bien recomendado por los
altos y majestuosos de la sociedad. Todos los que venian a estar en contacto
con el hablaban bien de el. El hizo dinero adicional. El comenzo a guardar el
dinero que hacia hasta que que el dinero fue el adecuado para el comprar sus
libertad. El lo hizo y se volvio un hombre libre. El fue un hombre muy feliz. El
entonces se dio cuenta de que el boca humana, la opinion publica y la
recomendacion de los seres humanos eran verdaderamente el padre de todos
los ebo. Alimentar multitudes de personas parq ue ellos tuviesen una opinion
positiva hacia uno es simplemente la mas grndiosa ofrenda que cualquiera
pudiese hacer. Era un feliz Lawusi Okomi quien comenzo a alabar a su Awo
dandole gracias a Olodumare:
Traduccion:
Orisa dice que la persona para quien este Odun es revelado no deberia ser
pesado por la opinion publica negativa. Orisa dice que el o ella seran bien
hablados, y haciendo esto, el o ella removeran la esclavitud que hay en su
vida. Orisa dice que esta persona debe de estar siempre consiente de lo que
la gente dice acerca de el o ella porque la gente puede usar sus bocas para
hacer o romper en su vida es mayor de lo que cualquier Orisa pueda hacer en
su vida. Si la opinion publica esta a su favor, el cielo es el comienzo de su
exito en la vida.
6. Orisa dice que existe la necesidad para la persona para quien este Odu es
revelado de ofrecer ebo contra los difamadores. El o ella esta presentemente
sufriendo, pero aun esos quienes tienen mucho que ganar con su sufrimiento
se aseguraran que el se mantenga en perpetua esclavitud. Orisa dice que si
tal persona es un aprendiz, existe la necesidad para el de ofrerecer ebo para
que el cabeza del establecimiento de entrenamiento consienta su graduacion.
Si el esta sirviendo debajo de alguien, seria muy dificil para el obtener su
independencia; la persona debaja de la cual el esta sirviendo tiene mucho que
ganar manteniendolo en perpetua esclavitud.
Orisa dice que, para una persona ocupando una posicion de influencia y
autoridad, el o ella necesita ofrecer ebo y ser cuidadoso de no aumentar al
sufrimiento de cualquiera que este bajo su comando. Orisa dice que el debe
de ser objetivo y considerado, a menos que el o ella quiera ser desgraciado.
Orisa dice que para la persona para quien Owonrin es revelado necesita poner
sus esperanzas en Ifa todo el tiempo. Todos sus sufrimentos daran pasos a la
alegria en el debido curso de las cosas. Orisa dice que ese milagro sucedera
en su tiempo de vida. Si tiene la oportunidad esta persona puede entrar en un
negocio de aves o puede estar criando gallinas en su casa.
Orisa aconseja a la persona para la cual este Odu es revelado a ofrecer ebo
con 3 gallos, 3 palomas y dinero. El tambien necesita dar de comer a Esu
con un gallo y a Ori con una paloma blanca. Desdpues de haber hecho
esto, el o ella necesita ser paciente y esperar el milagro de Ifa en su vida.
Sobre esto, una estrofa en Owonrin dice:
Traduccion:
Antes de que el fuera a pedir prestado este dinero sin embargo,el habia ido al
Awo mencionado anteriormente. El le dijo que su prestamista le gustaria
mantenerlo en perpetua esclavitud. El habia sido aconsejado a ofrecer ebo
con 3 gallos, 3 palomas y dinero. El habia sido aconsejado a servir a Esu
Odara con un gallo y el habia sido aconsejado a servir a su Ori con una
paloma. El obedecio con todo eso. El aWo le aconsejo a el que criara gallinas.
El por lo tanto compro una con ese proposito. Cuando estaba yendo a casa de
kifeani, Mofeeni fue con su gallina. El alimentaba la gallina diariamente. Al
mismo tiempo en que el estaba trabajando en la granja de Kiifeani, labrando la
tierra, haciendo montones para el ñame, casaba y maiz.
Durante el dia Kiifeani no era una persona normal. El estaba preocupado con
una cosa. Como prevenir a Mofeeni de dejar su casa. El sabia que
verdaderamente la cantidad que el haria de la venta de las aves seria mas que
suficiente para pagar su libertad. Esto era lo que Kiifeani estaba determinado
a asegurarse de que Mofeeani no fuera capaz de hacer. El era la curva para
mantener a Mofeeni trabajando en la granja; seria una gran perdida para el si
el habria los ojos y permitia a Mofeeni comprar su libertad. Consecuentemente,
Kiifeani se le ocurrio un ingenioso plan de eliminar todas las aves de un solo
golpe, y al mismo tiempo escapar la detencion. Ese dia, el perfecciono su
malvado plan. El espero que la noche cayera. El miro en donde las aves
fueron adormir y noto bien la parcela.
Traduccion:
7. Orisa dice que prevee el Ire de honor y reconocimiento para la para quien
este Odu es revelado. Orisa dice que esta persona deberia estar dando
prestigio y autoridad en la comunidad. El deberia ser recomendado para esta
posicion, no por el dinero que el o ella tenga, pero por su sabiduria,
experiencia y entendimiento.
Ifa tambien dice que existe una posicion vacante en donde este Odu es
revelado. Orisa le exorta a la comunidad, establecimiento, organiuzacion o
sociedad en donde la vaante existe, que no considere dinero, riqueza, o
influencia como parte del criterio utilizado para llenar la posicion, pero en vez
ellos deben de considerar sabiduria, capacidad organizacional, experiencia,
honestidad, dedicacion, entendimiento y consideracion humana como parte de
su criterio. Orisa dice que al hacer esto, la vida sera mas renumeradora e
interesante cuando la posicion este llena. Cualquier cosa fuera de esto no es
suficiente.
Orisa le aconseja a la persona para quien este Odu es revelado a ofrecer ebo
con 2 patos, 2 guineas, 2 palomas, 2 colas de caballo y dinero. El o ella
tambien necesita dar de comer a Ifa con una gallina y dinero. Sobre esto,
Owonrin dice:
Traduccion:
8. Orisa dice que cuatro Ajogun se han estado experimentando en donde este
Odu es revelado. A la luz de esto, Orisa le aconseja a la persona para quien
este Odu es revelado a ofrecer el ebo apropiado para que saque a todos esos
Ajogun.
Traduccion:
Los habitantes de Ilowon eran en un tiempo gente feliz. Habia progreso, paz,
armonia y la cooperacion de la ciudad. Para ellos mostrar su aprecio hacia su
Orisa, ellos apartaron un dia en el año cuando ellos celebraban el festival
annual de su ciudad. este dia era conocido como el dia de Ilowon. Siempre
que el dia de Ilowon iba a celebrarse todos los ciudadanos de Ilowon de lejos
o de cerca regresaban a casa. la celebracion era siempre muy grande. Sin
embargo llego el tiempo en que los habitantes de Ilowon comenzaron a
experimentar muertes misteriosas, aficciones extrañas, perdidas inexplicables
y litigios. Por estas razones, muchos de ellos quienes estaban fuera de la
cuidad no regresaban a casa por miedo a ser atacados por los Ajogun.
Esto hizo que los ancianos se juntasen para deliberacion y encontrar el modo
de actuar. Ellos invitaron al Awo mencionado anteriormente para consultacion
de Ifa. El Awo le informo a ellos que alli habian Ajogun en la comunidad
quienes eran responsables de todos aquellos problemas. A ellos se le aseguro
sin embargo que los Ajogun se irian de en medio de ellos si ellos podian
ofrecer el ebo apropiado. Se les pidio que informaran a todos sus verdaderos
hijos e hijas de la casa y de fuera y a los residentes de la ciudad quienes no
eran ciudadanos de la ciudad que cada uno de ellos necesitaban ofrecer dos
palillos de dientes(chupar) y dinero para asegurar que los Ajogun dejarian
su comunidad.
Los ancianos mandaron mensajes a donde quiera y hubo una gran respuesta
dentro de tres dias. El Awo ofrecio el ebo por ellos y fiel a la prediccion todos
los Ajogun dejaron su ciudad cuando ellos vieron los palillos de dientes. Esu
Odara convirtio los palillos de dientes en latigos y los uso para perseguir los
Ajogun fuera de todas las casas de todos aquellos quienes ofrecieron ebo. Asi
fue como el problema de los Ajogun fue resuelto en la ciudad de Ilowon.
Cuando el proximo festival del Dia de Ilowon fue celebrado, fue con pompa y
sobrepompa. Alli retorno la felicidad, paz, progreso, harmonia y cooperacion a
Ilowon.
Ka maa lo bayii
Ka maa bo bayii
Dia fun won n’Ilowon
Nibi odun gbe n jo
Won wa n ji lojoojumo ko’minu Ajogun
Ebo ni won ni ki won se
Won gb’ebo won ru’bo
Awa o ma ri Ajogun n’Ilowon mo o
Gbogbo won lo ti lo o
Gbogbo Owon lo ti ru meji-meji
L’Ajogun ba lo o
Traduccion:
Orisa dice que los Ajogun se iran de la casa y ambiente de la persona para la
cual este Oda es revelado. Orisa dice que en su lugar habra felicidad y
progreso. La persona para quien este Odu es revelado debe de ser feliz y ser
exitoso en la vida.
9. Orisa dice que para la persona para quien este Odu es revelado que
disfrute su potencial en la vida, existe lea necesidad para el o ella de cambiar
su nombre y usar un apodo o nombre de una mascota de su gusto. Si esto
puede ser hecho, el vivira una vida interesante. El o ella sera feliz y exitoso. El
o ella tambien tendra paz mental en la vida.
Orisa dice que existe la necesidad para la persona para quien este Odu es
reveladode ofrecer ebo con 3 palomas blancas, 3 guineas, 3 gallos, 3
gallinas y dinero. Sobre este aspecto, Owonrin dice:
Traduccion:
Los insectos que se alimentan de madera son los que estan previniendo
A Kooko amarrase alrededor del cuello para durar mas
Este fue el Ifa adivinado para Wongan
El hijo de los lugares censurados
El fue aconsejado a ofrecer ebo
Para pueda ser capaz de responder a un buen nombre en la vida
Traduccion:
Los insectos que se alimentan de madera son los que estan previniendo
A Kooko amarrase alrededor del cuello para durar mas
Este fue el Ifa adivinado para Wongan
El hijo de los lugares censurados
El fue aconsejado a ofrecer ebo
Para pueda ser capaz de responder a un buen nombre en la vida
El obedecio
Antes de mucho, no muy tarde
Juntemonos en medio de todo ire en la vida
Orisa dice que para la persona para quien este Odu es revelado sera
bendecido con tadas las cosas buenas de la vida. Orisa dice que el o ella tiene
el potencial y sabe como manejar todos esos potenciales.
Lo que el o ella necesita es hacer lo posible para que la madre suerte le sonria.
Para hacer que esto suceda rapidamente, existe la necesidad de ofrecer ebo
como se describio anteriormente y cambiar su nombre progresivamente. Alli
descansa el exito. Alli descansa el logro. Y alli descansa la victoria sobre lo
que el desea, desepcion y desilucion.
10. Orisa dice que prevee ire para la pareja quienes planean casarse. Orisa
dice
que ellos dos han sido destinados a ser esposo y esposa desde el cielo. Orisa
dice uqe ellos dos viviran juntos hasta la vejez. Orisa dice que ello no deben
de comtemplar separacion o divorcio ya que las consecuencias serian muy
severas para los dos y especialmente para la mujer. Orisa dice que podrian
existir una serie de oposiciones de varios frentes contra su relacion, pero
mientras que ellos elijan estar juntos, no habra nada que alguine pudiese
hacer para separarlos.
Orisa dice que existe la necesidad para la pareja de ofrecer ebo con 2 gallos
cada uno, 2 gallinas y 2 guineas cada uno. Si esto es hecho,ellos viviran
felizmente. Ellos nunca debe de soñar con separarse ni divorciarse. Sobre
este aspescto una estrofa en Owonrin dice:
Ero Itoo
Ero Itaa
Dia fun Akeregbe
Ti nlo ree gbe Emu niyawo
Ebo ni won ni ko se
Traduccion:
Viajeros a Itoo
Y viajeros a Itaa
Hey en donde el Awo quien adivino Ifa par Akeregbe, la botella-
calabaza(gourd)
Cuando elos estabn llendo a pedir la mano de Emu, el vino de palma,
como esposa
El fue aconsejado a ofrecer ebo.
Ero Itoo
Ero Itaa
Dia fun Emu
Ti nlo sile oko owuro
Ti nlo ree s’aya Akeregbe
Ebo ni won ni ko se
Traduccion:
Viajeros a Itoo
Y viajeros a Itaa
Ellos fueron los Awo que adivinaron para Emu, el vino de palma
Cuando estaba planeando convertirse la esposa de Akeregbe, la jicara
Ella fue aconsejada a ofecer ebo
Emu, el vino de palma, queria saber como seria su relacion con Akeregbe. Ella
fue al mismo grupo de Awo quienes consultaron a Akeregbe. Ella hizo las
mismas preguntas. A ella se le dio las mismas respuestas, ella fue tambien
aconsejada a ofrecer el mismo ebo. Ella tambien obedecio. Ella fue advertida
de nunca dejar a su esposo pues las consecuencias serian muy graves para
ella. Ella presto atencion a la precaucion advertida del Awo. Ella y su esposo
Akeregbe vivieron felices por un largo, largo tiempo. Despues nadie fue a
separarlos.
Ero Itoo
Ero Itaa
Dia fun Akeregbe
Ti nlo ree gbe Emu niyawo
Ebo ni won ni ko se
Ero Itoo
Ero Itaa
Dia fun Emu
Ti nlo sile oko owuro
Ti nlo ree s’aya Akeregbe
Ebo ni won ni ko se
Ko pe ko jinna
E wa ba ni b’ewa, e wa wo’re o
Eyin o gbon o
Eyin o mo’ran
Eyin o mo wipe Akeregbe ni yoo s’oko Emu daledale?
Traduccion:
Viajeros a Itoo
Y viajeros a Itaa
Hey en donde el Awo quien adivino Ifa par Akeregbe, la botella-
calabaza(gourd)
Cuando elos estabn llendo a pedir la mano de Emu, el vino de palma,
como esposa
El fue aconsejado a ofrecer ebo
Viajeros a Itoo
Y viajeros a Itaa
Ellos fueron los Awo que adivinaron para Emu, el vino de palma
Cuando estaba planeando convertirse la esposa de Akeregbe, la jicara
Ella fue aconsejada a ofecer ebo
Orisa dice que la persona para quien este Odu es revelado y su pareja viviran
felices hasta su vieja edad. Ellos dos son compatibles. Ellos compartiran
muchas cosas en comun y ellos se compartiran el uno al otro en muchos
aspectos. Ellos sin embargo no denben de contemplar separacion o divorcio
ya que este paso no es en el mejor interes de ellos. Este paso solo podria
traer penas y remordimientos.
11. Orisa dice que la persona para quien este Odu es revelado nunca debe de
arrebatar una mujer a un hombre casado. Orisa le advierte que si el lo hace,
su vida sera destruida; el vivira en verguenza y angustia por el resto de su
vida. Por esta razon por lo tanto, el nunca debe de pensar en tener una
aventura amorosa con una mujer casada y menos casarse con una.
Orisa dice que si el ha estado haciendo esto, el necesita ofrecer ebo con un
chivo adulto y dinero. El debe de cortar la relacion y hecharla fuera. El
fracasar en hacer esto solo llevara a la tristeza y remordimientos. Sobre esto,
Orisa dice:
Traduccion:
Orisa dice que el espiritu de la persona para quien este Odu es revelado esta
en contra del adulterio. El nunca debe de arrebatar la esposa de otro hombre.
Orisa dice que el debe de estar contento con su propia esposa si el no busca
la desgracia, humillacion e intranquilidad en la vida. Orisa dice que el no le
permitira a esta persona vivir una vida triste. El ha sido creado por Olodumare
para vivir una vida piadosa. Alli descansa su felicidad.
12. Orisa dice que prevee el Ire de multiples hijos para la pareja para quien
este Odu es revelado. Orisa dice que las oportinidades de dar nacimiento a
mellizos o triples es muy alta. Orisa dice que aparte de los multiples
nacimientos, la pareja es altamente propensa a tener varios hijos en la vida.
Orisa dice que todos los hijos que ellos fabriquen seran hijos utiles.
Ifa tambien advierte a la mujer para la cual este Odu es revelado a que no
presione demaciado a su esposo para que el no haga lo que no le viene a la
mente o lo que no es normal para un hombre hacer. Orisa dice que para la
mujer para la cual este Odu es revelado que esta aficionada a salirse con la
suya, a las buenas o a las malas. Ella tambien ama molestar a su esposo a
que haga lo que ella desea todo el tiempo. Ella llora, suplica, amenaza o grita
a su esposo para salirse con la suya. No existe truco quer ella no emplee para
asegurarse de que lo que ella quieresea hecho por su esposo. Ifa sin embargo,
aconseja al esposo que siempre este en guardia, sopesando cualquier cosa
que su esposa diga cuidadosamente y consentir en hacer solo lo razonable.
Es haciendo esto que el se salvara el mismo de hacer el ridiculo.
Orisa dice que la pareja necesita ofrecer ebo con 4 ratas, 4 pescados, 2
gallinas, 2 gallos y dinero. Ellos tambien necesitan sevir a Ifa con 4 ratas,
4 pescados y una gallina. Sobre esto, Orisa dice:
Elerere kerere
Eleroro keloro
Dia fun Obi Ope
A bu fun Ako
Awon mejeeji nmomi oju sugberre omo
Ebo ni won ni ki won se
Traduccion:
Elere kerere
Y Eleroro keroro
Ellos fueron los Awo que adivinaron Ifa para el arbol de palma hembra
Y tambien para el arbol de palma macho
Cuando ellos estaban lamentandose por su inabilidad de fabricar un hijo
Ellos fueron aconsejados a ofrecer ebo
Los dos arboles de palma macho y hembra estaban casados por un largo
tiempo. Pero ellos no fueron bendecidos con hijos. Esto era una constante
causa de preocupacion y llanto para la pareja. Un dia, ellos decidieron ir a
casa del Babalawo mencionado anteriormente para consultacion de Ifa.
Serian ellos capaces de fabricar sus propios hijos como los otros arboles del
bosque hacian? Serian ellos capaces de vivir una vida familiar? La suerte les
sonreiria a ellos pronto? Serian sus hijos utiles para ellos?
El Awo les aseguro que ellos pronto darian nacimiento a sus propios hijos.
Ellos fueron aconsejados a ofrecer ebo y a dar de comer a Ifa tal como se
manciono anteriormente. Ellos obedecieron. Despues de esto, el Awo preparo
una sopa con hierbas para que la esposa la tomase inmediatamente que
llegara a la casa. A la pareja se le aseguro que la sopa le habriria el vientre a
la esposa y ella quedaria emnarazada en poco tiempo. La pareja dejo la casa
del Awo, creyendo que su problema pronto acabaria.
Elerere kerere
Eleroro keloro
Dia fun Obi Ope
A bu fun Ako
Awon mejeeji nmomi oju sugberre omo
Ebo ni won ni ki won se
Won gb’ebo, won ru’bo
Aje tako-tabo t’ope nbimo o
A kii ri agan ninu ope
Tako-tabo l’ope nbimo o
Traduccion:
Elere kerere
Y Eleroro keroro
Ellos fueron los Awo que adivinaron Ifa para el arbol de palma hembra
Y tambien para el arbol de palma macho
Cuando ellos estaban lamentandose por su inabilidad de fabricar un hijo
Ellos fueron aconsejados a ofrecer ebo
Ellos obedecieron
Los dos arboles de palma macho y hembra fabrican hijos
No hubo esterilidad por donde quiera
Los dos arboles de palma macho y hembra fabrican hijos
Orisa dice que para la pareja para la cual este Odu es revelado tendran sus
propios hijos. Ellos necesitan ofrecer ebo, dar de comer a Ifa y dar de comer
a la Deidad de los Gemelos.
13. Orisa dice que prevee el Ire de un hijo para la persona para quien este
Odu es revelado. Orisa dice que existe la necesidad para el o ella de ofrecer
ebo con 4 ratas, 4 pescados, 2 gallinasy dinero. Despues de esto, la pareja
necesita frotar cada parte de su cuerpo con un camaleon vivo por 16 dias.
Despues de esto, ellos seran bendecidos con un bebe.
Ifa tambien dice que hay una persona en donde este Odu es revelado quien
esta experimentando una seria privacion. Orisa dice que estas privaciones son
el resultado de su destino desde el cielo. Orisa dice que solo el ebo puede
cambiar el destino si la persona en cuestion es buena. El o ella debe de
consultar a Ifa y ofrecer ebo regularmente. Al hacer esto, el destino de el o ella
mejorara y ambiara para mejor. Orisa dice que esta persona necesita ofrecer
ebo con
3 palomas para prosperidad, 3 gallinas para una buena esposa, 3 guineas
para paz mental prestigio y honor, 3 ratas, 3 pescados para hijos, 3 gallos
para vicroria, larga vida y salud sana y dinero para todas las cosas buenas de
la vida. Sobre esto, una estrofa en Owonrin dice:
Traduccion:
Bayewu tenia las casi todas las cosas que un hombre deseara tener en la
vida; un bun empleo, buena salud, venia de una buena familia, pero no tenia
hijos. El y su esposa trataron cada cosa que ellos conocian sin exito. Entonces
un dia, ellos se acercaron a Agbon mi jiajia ma jaa un prominente babalawo en
su comunidad para consultacion de Ifa y posible solucion a su problema de
esterilidad.
El Awo consulto Ifa y les dijo a la pareja que no habia nada mal con su ellos
ficiologicamente. El alego que habia un problema espiritual el cual estaba
inhibiendolos de tener un hijo. El sin embargo les aseguro a ellos que el
problema cesaria. El les aconsejo que ofrecieran ebo con 4 ratas, 4 pescados,
2 gallinas y dinero. Ellos obedecieron. Cuando ellos estaban casi al regresar
a sus casa, el les dio un camaleon vivo y les pidio que lo usaran para frotarse
sus cuerpos por 16 dias. El les pidio que oraran mientras lo hacian. El asevero
que ‘aba ti alaguemo ba da, ni Orisa-oke n gba’; significa, “ los deseos del
camaleon son siempre acojidos y aceptados por las Divinidades”. El les dijo
que ellos iban a ser bendecidos con un bebe varon pronto.
Traduccion:
Traduccion:
Traduccion:
Traduccion:
Traduccion:
Orisa dice que que todos los deseos de la persona para quien este Odu es
revelado seran sustanciados y aceptados por Olodumare. Todo lo que el o ella
nacesita hacer es orar fervientemente por sus necesidades, ser realista con
tales deseos y esperar pacientemente por la recompensa de Olodumare. Las
promesas del mundo pueden irse frustradas, pero las promesas que Ifa
promete nunca pasaran frustradas.
14. Orisa dice que para la persona para quien este Odu es revelado obtendra
la ganancia de los padres sobre sus hijos. Orisa dice que todos sus hijos
seran hijos que valen la pena sin exepcion. Orisa dice que existe la necesidad
para el o ella de darle a los hijos el debido entrenamiento y una buena crianza
moral. El o ella necesita caminar en los caminos de Olodumare para que le
permita a sus hijos emular sus buenas maneras. Orisa dice que con la
apropiada educacion moral y crianza, el o ella tendran paz mental sobre sus
hijos, el o ella nunca se arrepentiran de haber hecho a esos hijos. Los hijos sin
embargo van a imitar a sus padres en la mayoria de sus actitudes y puntos de
vista hacia la vida. Es por eso que es muy imperativo para el o ella
comportarse bien y tener el temor a Olodumare en el corazon todo el tiempo.
Sobres este aspecto, Owonrin dice:
Okuta a la ma s’eje
Dia fun Owo
Omo a bi marun-un jeere arun
Ebo ni won ni ko se
Traduccion:
Owo, la mano fue al Babalawo por consultacion de Ifa. Ella fue aconsejada a
ofrecer ebo con dos guineas para que ella fuera capaz de beneficiarse de
todos los hijos que ella iba a fabricar. Ella obedecio. A ella se le dijo tambien
que le diera a sus hijos la mejor crianza moral cuando ellos llegaran. Se le
informo que sus hijos no escucharian lo que ella les dijera solamente pero
copiarian lo que ella hiciera. Enventualmente, ella dio nacimiento a cinco
dedos y ellos todos eran utiles a ella. Ella les dio la mejor crianza y ella tuvo
paz mental sobre ellos. Ninguno de sus hijos murio en su juventud. Ella era
una madre muy feliz.
Okuta a la ma s’eje
Dia fun Ese
Omo a bi marun-un jeere arun
Ebo ni won ni ko se
Traduccion:
Okuta a la ma s’eje
Dia fun Owo
Omo a bi marun-un jeere arun
Ebo ni won ni ko se
O gb’ebo. O ru’bo
Okuta a la ma s’eje
Dia fun Ese
Omo a bi marun-un jeere arun
Ebo ni won ni ko se
O gb’ebo, o ru’bo
Omo Owo kii ku l’oju Owo
Omo Ese kii t’oju Ese e r’orun
Iwa kii t’oju oniwa a baje
Traduccion:
Orisa dice que los hijos de esta persona para quien este Odu es revelado no
moriran mientras el o ella esen vivios. Orisa dice que disfrutaran todos sus
hijos.
15. Orisa le advierte a la persona para quien este Odu es revelado que
muestre respeto para los ancianos, autoridades constitucionales, sus padres,
sus antepasados, Orisa, Irunmole y a Olodumare todo el tiempo. Haciendo
esto, es el curso de accion que le asegurara el exito. El fallar al hacer esto,
nunca augura algo bueno para el o ella.
Traduccion:
El Awo les dijo que el Ooni los habia invitado porque las cosas le habian ido
de malas a peor en sus dominios. El Awo les dijo que el Ooni habia sido el
arquitecto de su desgracia. El les dijo que hubo un tiempo en que el le rendia
homenaje a sus antepasados, a su Orisa y a su Irunmole de la ciudad de Ile-
Ife teniendo paz, progreso, harmonia, economia, estabilidad politica y
espiritual. Pero el Ooni dejo que los exitos que el habia establecido se le
subieran a la cabeza. El comenzo a igualarse con sus antepasados, Orisas,
Irunmole y con Olodumare mismo. El vio ninguna razon por la cual el debia
dar respeto alguno al tradicionalismo. Desde ese tiempo, la fortuna de esa
ciudad se volvio cabeza abajo. Habia la necesidad para ellos de poner enfacis
en sobre el respeto de las autoridades constituidas si el Ooni deseaba que la
situacion cambiase para bien. El les pidio al Awo que ofrecieran ebo con 2
palomas cada uno. Ellos obedecieron. El les pidio que sirvieran a su Ifa con
una gallina cada uno. Ellos tambien obedecieron. Despues de esto, ellos se
pusieron en camino para el viaje al palacio del Ooni. Tan pronto como ellos
llegaron a Ile-Ife, señales de alta cola de confucion e incertidumbre estaban
por doquier. La gente se veian tristes, asustadas e inseguras de si mismas.
Ellos estaban sospechosos de todo el mundo y de todas las cosas. Ellos
parecian sentise hambrientos y abandonados. Aun en el palacio no habia
exepcion. El palacio en el cual usualmente habia un enjambre de actividades
estaba silente. Para cuando el Awo fue hecho pasar en la presencia del Ooni
Alana-kan-Esuu, estaba claro que todo iba mal con el Oba y sus subditos.
Traduccion:
Poco despues de esta situacion, Ile-Ife comenzo a cambiar para mejor, los
ciudadanos comenzaron a alimentarse bien, poco despues ellos recuperaron
su confianza en si mismos. La alegria retorno. La prosperidad retorno. La paz
retorno. Ooni Alana-kan-Esuu hizo el Awo su Babalawo residente. Cada
ciudadano de Ile-Ife y los no ciudadanos quienes residian alli le dieron al Oba
mas honor y respeto. Paara todos los residentes de Ile-Ife la vida valia la pena
vivirla.
Idakisi ona nii re ejo l’eyin
Dia fun Esin
A bu fun Agbo
Won n s’awo lo sile Ooni Alana-kan-Esuu
Ebo ni won ni ki won se
Won gb’ebo won ru’bo
At’esin, at’Agbo Awo Ile ooni Alana-kan-Esuu
Dia fun Ooni Alana-kan-Esuu
L’ojo ti ko ribaa baba re mo
Ebo ni won ni ko se
O gb’ebo, o ru’bo
Iba o Baba o
Iba a Yeye o
Iba Oluwo o
Iba Araba l’ale Ife
Iba Akoda
Iba Aseda
Mo juba Ojubona
Af’eyi ti mo da se o
Traduccion:
Orisa dice que la situacion de la persona para quien este Odu es revelado
mejorara para mejor. Todo elo que el o ella debe de hacer es otrogar el
merecido reconocimiento y respeto a los ancianos y a las autoridades
constituidas. al hacer esto, alegrias y exitos lo seguiran a el o ella por el resto
de su vida.
Orisa dice que existe la necesidad de ofrecer ebo con 2 chivos adultos y
dinero. El o ella cecesita dar de comer a los Ancianos de la Noche(brujas).
El Awo necesita precuntarle a Orunmila que eslo que los ancianos de la noche
quieren tomar y darselo a ellos tan pronto como sea ofrecido el ebo. Esto es
muy serio aqui. Sobres esto Orisa dice:
Etiponla fa gboro-gboro-gboro
Dia fun Idindi
Ti yoo mo’le
Ti ko ni le gbe e
Ebo ni won ni ko se
Traduccion:
Etiponla fa gboro-gboro-gboro
Dia fun Idindi
Ti yoo mo’le
Ti ko ni le gbe e
Ebo ni won ni ko se
O koti ogbonhin s’ebo
Ipin alaitubo, egba aiteru
Ire lo mo’le ti ko de’be mo laigbe o
Traduccion:
Orisa dice que no le permitira a la persona para quien este Odu es revelado
construir o adquirir una propiedad para que el o ella no sea capaz de vivir en
ella. El o ella es aconsejado a ofrecer ebo tal como se le prescribe.
SIGNIFICADO DE OWONRIN PARA AQUELLOS NACIDOS POR ESTE
ODU DURANTE IKOSEDAYE O INTELODU
Para los hijos de Owonrin lo que facilmente los destruye es la boca humana,
las opiniones de las otras gentes acerca de ellos. Lo que la gente dice o
desean para ellos realmente importa. Si ellos le desean bien, el exito sera de
ellos en poco tiempo. Pero si la gente habla mal de ellos o le desea mal,
entonces el fracaso no estara lejos de ellos. Es por eso que los hijos de
Owonrin deben de ser muy cuidadosos en su trato con la gente y ser
precabido en hacer las cosas que le vayan a caer en los libros negros de la
gente. ellos de hecho deberian de buscar el favor y la aprovacion de la gente
en su vecindad. Haciendo esto, el exito es asegurado.
Es dificil dar lo que con toda razon pertenece a los hijos de Owonrin a otros. Si
esto es hecho, aun sin agitacion, la persona(s) quienes fraudulentamente
toman lo que pertenece a los hijos de Owonrin nunca conoceran la paz. Nadie
les enseñara a esa gente antes de que ellos devuelvan lo que
fraudulentamente tomaron. En el caso de una posicion o titulo aquellos
quienes usurparon, o rendiran el trono o posicion o seran perseguidos hasta
ser sacados. Al final, los hijos de Owonrin, a quienes la posicion con toda
razon pertenece, seran invitados a ir y tomara su posicion.
Si ellos lo hacen, la paz y la harmonia sera recuperada. Esto es porque los
hijos de Owonrin son altamente inteligentes y son buenos organizadores de
personas y eventos. Ellos tienen consideracion humana, sabiduria con
humildad y entendimiento.
Los hijos de Owonrin, machos y hembras son buenos esposos y ellos viviran
felizmente en sus hogares matrimoniales. Los hijos varones de Owonrin sin
embargo necesitan asegurarse de que sus esposas no los presionen a hacer
algo de lo que ellos podrian arrepentirse por el resto de sus vidas. Esto es
porque ellos son usualmente bendecidos con esposas que seran demaciado
exigentes para ellos. Sus esposas queran ser sus mascotas, engatusarlos, ser
consentidas y mimadas. En el proceso, sus esposas emplean una serie de
tacticas como llorar, intimidacion, suplicaion, amenazas, maldicion e
intimidacion a torcer los brazos de sus esposos a sus antojo. Los hijos de
Owonrin necesitan estar pendientes de esos trucos y acceder solo a esos que
no causen arrepentimiento despues.
Los hijos de Owonrin son bendecidos con buenos hijos. Todos los hijos de
Owonrin tienen el potencial de ser utiles padres. Es por eso que los hijos de
Owonrin necesitan enseñarles a sus hijos el camino de las Deidades y de
Olodumare antes de que ellos crezcan a la madurez. Ellos tambien tienen la
suerte de no experimentar la muerte de sus jovenes, especialmente sus hijos
biologicos. Ellos pueden estar seguros que sus hijos estaran vivios cuando
ellos sean viejos y mueran. Los hijos de Owonrin son propensos a vivir una
larga vida y llegar a viejos antes de morir.
Varones:
Hembras: