User Manual Es (160330)
User Manual Es (160330)
User Manual Es (160330)
ES
1
INTRODUCCIÓN
Lea detenidamente las instrucciones antes de utilizar el aparato.
1. Unidad interior
8. Altavoz
9. Alimentación CC 13,5 V - 0,8 A
ES 10. Terminal de conexión
1 2 A B R B W Y
1 2 A B R B W Y
2. Unidad exterior
1 2 A B R B W Y
1. Micrófono
2. Cámara
3. Altavoz
4. Botón timbre etiqueta para
6
nombre
5. Sensor de luminosidad
6. Terminal de conexión
2
INSTALACIÓN
1. Unidad interior
+/- 150 cm
option
4. Monte la unidad principal en la parte posterior de la placa de
instalación. +/- 50 cm +/- 50 cm
SW1 1R
MONITOR
+/- 180 cm
LK+ 1B
LK- 1Y
DC 12 V
Doorlock
OUT
2. Unidad exterior
CAMERA
W
R
IN
1Y
+/- 110 cm 85,8mm
OUTDOOR
1B
1W
+/- 150 cm
option 1R
POWER
+/- 50 cm +/- 50 cm
LK- 1Y
DC 12 V
Doorlock
3. Esquema de conexión
"##"$% !
Y W B R B A 2 1
1 2 A B R B W Y
Y W B R B A 2 1
SW1 1
LK+
LK-
option
DC 12 V 1 2 A B R B W Y
Doorlock
OUT
3
"##"$% !
FUNCIONAMIENTO DEL APARATO
1.En modo de espera, cuando se pulsa el botón «timbre» de la unidad exterior, elmonitor interior suena, la
pantalla se enciende y el visitante puede ser visto en elmonitor interior.
2.Cuando la unidad exterior está activada, si nadie responde, el aparato cuelgaautomáticamente después de
12 segundos.
3.Cuando la unidad exterior está activada, pulse la tecla «Descolgar» ; eltimbre del monitor se detiene y
adopta el modo de interfono (tiempo de palabramáximo de 60 segundos). Si desea terminar la llamada,
pulse «Colgar» ; elmonitor adopta el modo de espera (el aparato cuelga automáticamente después de
60segundos).
1.En modo de espera, pulse el botón «VER» para observar y supervisar lo que ocurre en el exterior a través
de la unidad exterior. Nota: en este modo «monitoring», puede oír lo que sucede pero no puede responder.
2.Para salir del modo «monitoring», vuelva a pulsar el botón «VER» (el aparato se pone en espera después de
60 segundos).
1. En modo de espera, pulse el botón de «interfono» del monitor principal; los 2 monitores sonarán durante
6 segundos y se detendrán automáticamente.
2. En modo de espera, pulse el botón de «interfono» del monitor secundario; los 2 monitores y la unidad
exterior sonarán durante 6 segundos y se detendrán automáticamente.
Función de apertura de puerta
ES 1.En modo de interfono, pulse el botón «APERTURA PUERTA» ; el tiempo de apertura es de 5 segundos.
2.En modo de interfono, pulse el botón «APERTURA PORTÓN» ; el tiempo de apertura es de 5 segundos.
1.En modo de activación o espera, pulse el botón «MENÚ» para ajustar laluminosidad, el contraste, el color,
el volumen de llamada, el volumen de interfono yla selección de la melodía (con el botón «MENÚ» para
seleccionar la opción de ajuste y, a continuación, con las teclas «NAVEGACIÓN» pulse para reducir y para
aumentar el ajuste).
1.Opción «Backlight»:
• Cuando el monitor se activa a través del botón de timbre o del monitor, la etiquetapara el nombre se ilumina.
• En modo de espera, la etiqueta para el nombre se ilumina automáticamente por lanoche y se apaga durante
el día.
2.Opción de cámara adicional:
• Una cámara adicional puede conectarse al terminal Y B W R (ver esquema deconexiones). Esta cámara permite
4
tener un segundo ángulo de visión. En modo de espera, pulse el botón «CÁMARA ADICIONAL» para
observar y supervisar lo que ocurre en el exterior a través de su cámara adicional.
• Para salir del modo de cámara adicional, vuelva a pulsar el botón «CÁMARAADICIONAL» (el aparato no se
pone en espera automáticamente).
Resolución de problemas
ESPECIFICACIONES
1.GENERAL
2.ESPECIFICACIONES
3.DIMENSIONES Y PESO
Adaptador 120 gr
5
NOTA
1. En estas instrucciones, nos esforzamos por ofrecerle la información más precisa y adecuada relativa a nuestros
productos. No obstante, podrían existir pequeñas diferencias entre las descripciones y el propio producto (la
forma y los colores se encuentran entre las especificaciones del propio producto).
2.Tenga en cuenta que nuestros productos y sus datos se actualizan de forma continua y se completan con
nuevos elementos. Un contenido de esta índole puede ser modificado sin previo aviso.
ADVERTENCIA
ATENCIÓN
- Para evitar cualquier daño, fije el adaptador a la pared de conformidad con las instrucciones.
- Adopte un funcionamiento práctico para la toma de corriente.
!!
!!
'3
RFDZDMBHF
!!
!!
DPOGPSNÏNFOUËMBEJSFDUJWFEVSPQÏFOOF&$EBOTMFCVUEÐUSFSFDZDMÏPVEÏNPOUÏQPVSNJOJNJTFSTPOJNQBDUTVSMFOWJSPOOFNFOU1PVS
ES EBWBOUBHFEJOGPSNBUJPOT
WFVJMMF[DPOUBDUFSMFTBVUPSJUÏTMPDBMFTPVSÏHJPOBMFT
!!
LFTQSPEVJUTÏMFDUSPOJRVFTOPOJODMVTEBOTMFQSPDFTTVTEFUSBJUFNFOUTÏMFDUJGTPOUQPUFOUJFMMFNFOUEBOHFSFVYQPVSMFOWJSPOOFNFOUFUMBTBOUÏIVNBJOF
EßËMBQSÏTFODFEFTVCTUBODFTEBOHFSFVTFT
²MJNJOBUJPOEFQJMFTKFUBCMFTFUSFDIBSHFBCMFTVTBHÏFT
LhVUJMJTBUFVSFTUMÏHBMFNFOUUFOV QBSMBSÏHMFNFOUBUJPOTVSMFTQJMFT
EFSFOESFMFTQJMFTKFUBCMFTFUSFDIBSHFBCMFTVTBHÏFT+FUFSEFTQJMFTVTBHÏFTEBOTMFT
CBSSÏF$FTZNCPMFJOEJRVFRVFMFQSPEVJUFORVFTUJPOOFQFVUÐUSFKFUÏBVYPSEVSFTNÏOBHÒSFTLFTTZNCPMFTDIJNJRVFTQPVSMFTTVCTUBODFT
EBOHFSFVTFTSFTQFDUJWFTTPOU$EDBENJVN
)HNFSDVSF
1CQMPNC
!!
!!
VPVTQPVWF[EÏQPTFSHSBUVJUFNFOUWPTQJMFTKFUBCMFTFUSFDIBSHFBCMFTVTBHÏFTEBOTMhVOEFTQPJOUTEFSÏDPMUFEFWPUSFDPNNVOF
EBOTOPTNBHBTJOTPV
EBOTEFTQPJOUTEFWFOUFEFQJMFTKFUBCMFTFUSFDIBSHFBCMFTAJOTJ
WPVTSFNQMJSF[WPTPCMJHBUJPOTMÏHBMFTFUDPOUSJCVFSF[ËQSPUÏHFSM'FOWJSPOOFNFOU
!!
!!
NL
RFDZDMJOH
%JUTZNCPPMCFUFLFOUEFTFMFDUJFWFWFSwFSLJOHWBOEFBGWBMVJUEFFMFLUSJTDIFFOFMFLUSPOJTDIFJOSJDIUJOHFO 8&&&
%BUCFUFLFOU
EBUEJUQSPEVDUNPFU
!!
Servicio de asistencia telefónica:
[JKOWFSwFSLUWPMHFOTEFRJDIUMJKOOS&(NFUIFUEPFMWBOEFSFDZDMJOHFSWBOPGNPFU[JKOHFEFNPOUFFSEPQEJFXJK[F
EBU[JKOJOWMPFEPQEF
PNHFWJOHEFLMFJOTUNPHFMJKLwBTMFFSEFUBJMTwPSEUBBOVEPPSMPDBMFPGSFHJPOBMFPWFSIFJEWFSTUSFLU&MFLUSPOJTDIFQSPEVDUFOOJFUJOHFTDIBLFMEJOIFU
ES +34 911 899 443
TFMFDUJFWFWFSwFSLJOHTQSPDFT[JKOQPUFOUJBBMHFWBBSMJKLWPPSIFUNJMJFVFOWPPSEFWPMLTHF[POEIFJEHF[JFOEFJOIPVEWBOTDIBEFMJKLFTUPòFO
!!
VFSXJKEFSJOHWBOHFCSVJLUFIFSMBBECBSFCBUUFSJKFO
[email protected]
DFHFCSVJLFSJTwFUUFMJKLWFSQMJDIU SFHFMHFWJOHPWFSCBUUFSJKFO
PNHFCSVJLUFFOIFSMBBECBSFCBUUFSJKFOUFSVHUFCSFOHFODFWFSXJKEFSJOHWBOHFCSVJLUF
www.chacon.be
CBUUFSJKFONFUIFUIVJTIPVEFMJKLFBGWBMJTWFSCPEFO(FCSVJLUFIFSMBBECBSFCBUUFSJKFOEJFHFWBBSMJKLFTUPòFOCFWBUUFO
wPSEFOBBOHFEVJENFUEF
!!
EPPSHFTUSFFQUFWVJMOJTFNNFSPQXJFMUKFT%JUTZNCPPMHFFGUBBOEBUIFUWPPSEJUQSPEVDUWFSCPEFOJTPNIFUNFUIFUIVJTIPVEFMJKLFBGWBMNFFUFHFWFO
DFDIFNJTDIFTZNCPMFOWPPSEFEFTCFUSFòFOEFHFWBBSMJKLFTUPòFO[JKO$E$BENJVN
)HKXJL
1CLPPE
6LBOHFCSVJLUFIFSMBBECBSFCBUUFSJKFOHSBUJTJOMFWFSFOCJKFMLJO[BNFMQVOUWBOVXMPLBMFPWFSIFJE
PO[FXJOLFMTPGwBBS
CBUUFSJKFOIFSMBBECBSFCBUUFSJKFOWFSLPDIUwPSEFOZPWPMEPFUVBBOEFwFUUFMJKLFWFSQMJDIUJOHFOFOESBBHUVCJKUPUEFCFTDIFSNJOHWBOIFUMFFGNJMJFV
!!
ES
!!
!!
RFDJDMBDJØO
EJSFDUJWB&4DPOFMQSPQØTJUPEFTVSFDJDMBDJØOPEFTNBOUFMBEPEFNBOFSBRVFTFNJOJNJDFTVFGFDUPBMNFEJPBNCJFOUF$POTVMUFMBTBVUPSJEBEFT
!!
MPDBMFTPSFHJPOBMFTQBSBPCUFOFSNÈTEFUBMMFTLPTQSPEVDUPTFMFDUSØOJDPTOPJOUFHSBEPTFOFMQSPDFTPEFUSBUBNJFOUPTFMFDUJWPSFQSFTFOUBOVOQFMJHSP
QPUFODJBMQBSBFMNFEJPBNCJFOUFZMBTBMVEIVNBOBEFCJEPBMDPOUFOJEPEFNBUFSJBTOPDJWBT
DFTFDIPEFCBUFSÓBTVTBEBTCBUFSÓBTSFDBSHBCMFT
&MVTVBSJPFTUÈMFHBMNFOUFPCMJHBEP OPSNBUJWBEFCBUFSÓBT
BEFWPMWFSMBTCBUFSÓBTVTBEBTZMBTCBUFSÓBTSFDBSHBCMFT`&TUÈQSPIJCJEPFMEFTFDIPEFMBT
!!
CBUFSÓBTVTBEBTKVOUPDPOMPTSFTJEVPTEPNÏTUJDPT-BTCBUFSÓBTDPNVOFTZMBTSFDBSHBCMFTRVFDPOUJFOFOTVTUBODJBTQFMJHSPTBTFTUÈOTF×BMBEBTFOFM
DPOUFOFEPSEFCBTVSBUBDIBEP&MTÓNCPMPJOEJDBRVFFTUÈQSPIJCJEPEFTFDIBSFMQSPEVDUPDPOMBCBTVSBEPNÏTUJDBLPTTÓNCPMPTRVÓNJDPTQBSBMBT
TVTUBODJBTQFMJHSPTBTSFTQFDUJWBTTPO$E$BENJP
)HMFSDVSJP
1C1MPNP1VFEFFOUSFHBSHSBUVJUBNFOUFMBTCBUFSÓBTVTBEBTSFDBSHBCMFTFODVBMRVJFS
!!
QVOUPEFSFDPMFDDJØOEFMBZVOUBNJFOUP
OVFTUSBTUJFOEBTPMPTMVHBSFTFOEPOEFTFWFOEFOMBTCBUFSÓBTDPNVOFTPSFDBSHBCMFT1PSMPUBOUP
`TF
DPNQSPNFUFDPOTVTPCMJHBDJPOFTMFHBMFTZBEFNÈTDPOUSJCVZFDPOMBQSPUFDDJØOBNCJFOUBM