Manual Snorkels4732e 1488449417 PDF
Manual Snorkels4732e 1488449417 PDF
Manual Snorkels4732e 1488449417 PDF
DEL OPERARIO
Número de pieza 1500842-ES
Junio de 2016
Número de serie 000000 y posterior
Sustituye a la versión 1500842 de Mayo de 2016
Índice
Índice
Declaración de conformidad CE........................................... 2
Reglas de seguridad............................................................ 3 Plataforma.......................................................................... 12
Puntos del anclaje de acollador del sistema Elevación y descenso..................................................... 13
anticaída............................................................................... 4 Interrupción de descenso............................................... 13
Introducción.......................................................................... 5 Protección contra sobrecarga......................................... 13
Identificación de los componentes....................................... 5 Extensión........................................................................ 13
Limitaciones especiales....................................................... 6 Conducción y Dirección...................................................... 13
Capacidad de la plataforma.............................................. 6 Interruptor de rango de conducción................................ 14
Fuerza manual.................................................................. 6 Velocidades de conducción ........................................... 14
Enclavamiento del protector antibaches en Enclavamiento del sensor de nivel en desplazamiento/
desplazamiento/elevación................................................ 6 elevación......................................................................... 14
Enclavamiento del sensor de nivel en desplazamiento/ Plegado de las barandillas................................................. 15
elevación........................................................................... 6 Bandejas oscilantes........................................................... 15
Alarma de descenso......................................................... 6 Descenso de emergencia................................................... 15
Interrupción de descenso................................................. 6 Transporte de la máquina................................................... 16
Protección contra sobrecarga........................................... 6 Preparación para el transporte....................................... 16
Escala de Beaufort........................................................... 7 Transporte....................................................................... 16
Controles e indicadores........................................................ 8 Elevación con horquilla elevadora.................................. 16
Interruptor de desconexión de la batería.............................. 9 Remolcado...................................................................... 16
Controles inferiores.............................................................. 9 Válvulas con válvula de liberación de los frenos
Botón de parada de emergencia...................................... 9 en el lateral de la válvula................................................ 16
Selector de control/Interruptor de operación en suelo...... 9 Válvulas con válvula de liberación de los frenos
Interruptor de elevación/descenso de la plataforma......... 9 encima de la válvula....................................................... 17
Controles superiores............................................................ 9 Desplazamiento.............................................................. 17
Botón de parada de emergencia.................................... 10 Izado............................................................................... 18
Selector de elevación/desplazamiento........................... 10 Almacenamiento................................................................. 18
Palanca de mando.......................................................... 10 Mantenimiento.................................................................... 19
Interruptor de enclavamiento.......................................... 10 Líquido hidráulico............................................................ 19
Interruptor de dirección................................................... 10 Comprobación del líquido hidráulico............................... 19
Interruptor de rango de conducción................................... 10 Mantenimiento de la batería........................................... 19
Botón de la bocina.......................................................... 10 Carga de la batería......................................................... 19
Indicador de estado de la batería................................... 10 Plan de inspección y mantenimiento.................................. 20
Inspección de seguridad previa al funcionamiento............ 10 Lista de control de mantenimiento preventivo diario.......... 21
Inspección de las funciones del sistema.............................11 Informe de mantenimiento preventivo............................ 21
Funcionamiento.................................................................. 12 Especificaciones generales – S3215E............................... 22
Preparación para el funcionamiento................................... 12 Especificaciones generales – S3219E............................... 23
Controles inferiores............................................................ 12 Especificaciones generales – S3220E............................... 24
Controles superiores.......................................................... 12 Especificaciones generales – S3226E............................... 25
Especificaciones generales – S4726E............................... 26
Especificaciones generales – S4732E............................... 27
S3215E/S3219E/S3220E/S3226E/S4726E/S4732E – 1500842-ES 1
2
Model Modello SXXXXE
Modell Verticaal model
Modele Malli
Modelo
EC Declaration of Conformity of Machinery 2006/42/EC
EC-Konformitätserklärung für Maschinen 2006/42/EC
Serial number Serienummer SXXXXE-04-XXXXXX Declaration De Conformite CE pour les Machines 2006/42/EC
Matricola Numero de serie Declaracion De Conformidad CE Para Maquinaria 2006/42/EC
Sarajanumero Matricola Dichiarazione Di Conformità CE Per Le Macchine 2006/42/EC
CE Conformiteitsverklaring voor Machinerie 2006/42/EC
EU Deklaration Avseende Överensstammelse För Maskinutrustning
Notified body Powered Access 2006/42/EC
Notifizierte Stelle Certification Ltd (PAC) EF-Samsvarserklaering For Maskiner 2006/42/EC
Organisme notifie Applethwaite Lodge, The Common EF-Overensstemmelseserklaering for Maskiner 2006/42/EC
Organismo notificado Windermere EU Vaatimustenmukaisuusvakuutus 2006/42/EC
Aangemelde instantie Cumbria
Myndighet LA23 1JQ Manufacturer Snorkel,
Avendte harmoniserte standarder United Kingdom Hersteller Fabrikant Vigo Centre, Washington,
Udpeget organ Notified body number 0545 Fabricant Tillverkare Tyne and Wear, England
Asiasta on tehty ilmoitus seuraaville tahoille Fabricante Produsent Tel: +44 (0) 845 1557 755
Ente Notificatore Fabbricante Valmistaja Fax: +44 (0) 845 1557 756
EC Type Examination Certificate number Authorized Representative
EC-Typenprufung Zertifikat-Nr Autorisierte Vertretung
Examen type CE Numero de Certificat Representant autorise
Inspeccion tipo CE Numero de certificado Representante autorizado
Attestato di certificazione CE nr Mandatario
Onderzoek van het type EC Certificaatnummer Erkend vertegenwoordiger
EU typkontroll Certifieringsnummer Auktoriserad representant
EF-typeproving Sertifikatnummer Autorisert representant
EF-typegodkendelse Nummer pa typeattest Represenentant
EU-tyyppitarkastuksen nr. Valtuutettu edustaja
S3215E/S3219E/S3220E/S3226E/S4726E/S4732E – 1500842-ES
England
NORMAS DE SEGURIDAD
Advertencia
El personal debe leer atentamente, comprender y respetar todas las medidas de seguridad e
instrucciones de funcionamiento antes de utilizar o realizar tareas de mantenimiento en cualquier
plataforma aérea de trabajo de Snorkel.
ESTA MÁQUINA NO eleve nunca la plataforma NUNCA sitúe la plataforma NO se suba, se ponga de pie
NO ESTÁ AISLADA. ni conduzca con ella elevada sin antes comprobar si existen o se siente en la barandilla de
en una superficie que no esté obstrucciones aéreas u otro la plataforma o en el larguero
firme y nivelada. tipo de riesgo. intermedio.
USO DE LA PLATAFORMA AÉREA DE TRABAJO: El uso previsto de esta plataforma aérea de trabajo es elevar tanto personas como
herramientas y materiales que se utilicen en el trabajo. Se ha diseñado para acometer, entre otras, tareas de reparación y montaje en
lugares de trabajo situados a gran altura (techos, grúas, estructuras de tejados, edificios, colocación de artículos en estanterías, etc.).
El uso de la plataforma aérea de trabajo para otros propósitos está prohibido, debiendo cumplirse las reglas siguientes.
ESTA PLATAFORMA AÉREA DE TRABAJO NO ESTÁ PROTEGIDA. PELIGRO DE ELECTROCUCIÓN. Consulte la normativa
nacional aplicable para las distancias de seguridad.
Está prohibido superar la carga máxima especificada permitida. Consulte la sección "Capacidad de la plataforma" en la página 6 si
precisa más detalles al respecto.
La utilización y el funcionamiento de la plataforma aérea de trabajo como herramienta de elevación o grúa están prohibidos.
NUNCA exceda la fuerza manual permitida para esta máquina. Consulte la sección "Fuerza manual" en la página 6 si desea ver más
detalles al respecto.
DISTRIBUYA todas las cargas de la plataforma de manera uniforme sobre la misma.
NUNCA ponga en funcionamiento la máquina sin antes examinar la superficie de trabajo en busca de riesgos en la superficie, como
por ejemplo hoyos, desniveles, baches, bordillos o escombros, y evitarlos.
UTILICE la máquina sólo en aquellas superficies que puedan soportar la carga de las ruedas.
NUNCA utilice la máquina cuando la velocidad del viento exceda la establecida en la escala de la misma. Consulte la sección
"Escala de Beaufort" en la página 7 si precisa más detalles al respecto.
No utilice la plataforma aérea cuando haya viento fuerte o racheado. No incorpore o transporte nada en la plataforma aérea que
aumente la resistencia al viento, como carteles, pancartas, banderas, etc.
EN CASO DE EMERGENCIA pulse el interruptor PARADA DE EMERGENCIA para desactivar todas las funciones provistas de alimentación.
SI SUENA LA ALARMA mientras la plataforma está elevada, DETÉNGALA y baje con cuidado la plataforma. Mueva la máquina
hasta situarla en una superficie firme y nivelada.
Está prohibido subir por la barandilla de la plataforma, ponerse de pie sobre ella o pasar de la plataforma a edificios o estructuras
de acero o cemento prefabricadas, etc.
Está prohibido desmontar el portón de entrada u otros componentes de la barandilla. Asegúrese siempre de que el portón de
entrada esté cerrado.
Está prohibido mantener el portón de entrada en posición abierta cuando la plataforma se encuentre elevada.
Está prohibido aumentar la altura o el recorrido de la plataforma mediante la incorporación de escaleras, andamios o sistemas similares.
NUNCA lleve a cabo labores de mantenimiento en la máquina mientras la plataforma esté elevada sin antes bloquear el conjunto de elevación.
EXAMINE cuidadosamente la máquina antes de utilizarla para detectar soldaduras agrietadas, hardware que falte o no esté fijado,
fugas hidráulicas, conexiones con cables sueltos o cables y mangueras dañados.
COMPRUEBE que todas las etiquetas estén en su sitio y resulten legibles.
NUNCA utilice una máquina que presente algún defecto, no funcione apropiadamente, le falten etiquetas o éstas estén dañadas.
Está prohibido poner en derivación o desviar cualquier componente del equipo de seguridad, puesto que representa un peligro para
las personas que trabajan en la plataforma aérea de trabajo y en su alcance.
NUNCA cargue las baterías cerca de chispas o llamas vivas. La carga de las baterías emite gas de hidrógeno, que es explosivo.
Está prohibido realizar modificaciones en la plataforma aérea de trabajo sin la aprobación de Snorkel.
DESPUÉS DEL USO, asegure la plataforma de trabajo apagando el interruptor de la llave de contacto y extrayendo la llave para
evitar que pueda utilizarla personal no autorizado.
La conducción de plataformas de trabajo elevadoras móviles (MEWP, en inglés) en la vía pública está sujeta a las normas de tráfico
nacionales.
La utilización de esta máquina conlleva ciertos riesgos inherentes, a pesar de aplicar prácticas adecuadas de diseño y de protección.
Se debe asegurar que la máquina cumple los requisitos de estabilidad durante el uso, transporte, montaje o desmontaje mientras
esté fuera de servicio, se estén realizando comprobaciones o haya averías previsibles.
En el caso de accidente o avería, consulte la sección “Descenso de emergencia” en la página 15; no utilice nunca la plataforma aérea
si está dañada o si no funciona correctamente. Asegúrese de que el personal de mantenimiento adecuado corrija el problema antes
de volver a utilizar la máquina.
S3215E/S3219E/S3220E/S3226E/S4726E/S4732E – 1500842-ES 3
Puntos del anclaje de acollador del sistema anticaída
Todos los puntos de anclaje de acolladores (cuerdas de aparejo) del sistema anticaída en las plataformas aéreas de trabajo de Snorkel
han sido sometidos a prueba con una fuerza de 61,3 kN (3650 lb) por persona.
Consulte los ejemplos a continuación de los puntos de anclaje utilizados en las máquinas Snorkel con su estimación correspondiente
por persona.
Vista delantera
Un acollador
enganchado
Tipo 3
Vista delantera
Un acollador
enganchado
Tipo 4
NOTA: La plataforma puede contar con más puntos de anclaje que el número máximo de ocupantes permitidos en la plataforma.
Consulte las especificaciones de la máquina para la clasificación de ocupación correcta antes de su uso.
4 S3215E/S3219E/S3220E/S3226E/S4726E/S4732E – 1500842-ES
Introducción
Tablones de pie
Escalón
de ingreso Número
Ruedas de serie
Cable motrices y de
de masa maniobra
Chasis Bolsillos de la
horquilla elevadora Receptáculo
del cargador
Bandeja de baterías Patín Toma de alimentación de baterías
Bandeja de componentes protector a plataforma Controles Cargador de baterías
hidráulicos antibaches inferiores Indicadores de carga LED
Bomba/Depósito/Filtro de líquido
Peligro
NO supere la capacidad máxima de la plataforma ni el Peligro
número límite de ocupantes de la máquina. Existen puntos de pinzamiento en la estructura de tijeras.
Si la estructura de tijeras desciende habiendo personas
Fuerza manual dentro de los brazos de las tijeras o debajo de la plataforma
La fuerza manual es la fuerza aplicada por los ocupantes sobre elevada, pueden sufrir lesiones graves o, incluso, la muerte.
objetos tales como paredes u otras estructuras fuera de la Aléjese de la máquina mientras está subiendo o bajando
plataforma de trabajo. la plataforma.
Consulte la capacidad de la plataforma en la etiqueta adhesiva Tenga cuidado al bajar la plataforma. Mantenga las manos y los
que lleva la máquina para saber cuál es la máxima fuerza dedos alejados de los componentes de la estructura de tijeras.
manual admisible.
Interrupción de descenso
La máxima fuerza manual admisible varía en función de la Una vez que la plataforma ha bajado hasta alrededor de 1,8 m
velocidad del viento. (6′) el descenso se detiene. La plataforma no bajará durante
cinco segundos independientemente de la posición del mando
de control a fin de permitir que el personal despeje el área de
Peligro las tijeras antes de que la plataforma termine de bajar.
NO sobrepase la fuerza manual máxima permitida para
esta máquina. Centre el mando de control en la posición neutra para
restablecer la función de descenso y, a continuación, siga
Enclavamiento del protector antibaches en bajando la plataforma.
desplazamiento/elevación
Las funciones de elevación y desplazamiento de la plataforma Cuando la plataforma está a una altura inferior a 1,8 m (6′) y se
aérea dependen de un dispositivo de enclavamiento conectado mueve el control para bajarla, hay un retraso de 1,5 segundos
a un interruptor limitador situado en el interior del chasis que hasta que comienza a moverse.
detecta si el sistema de protección antibaches se encuentra o
no bloqueado en su posición. El enclavamiento anti-baches para Protección contra sobrecarga
los modos de desplazamiento y elevación funciona cuando la Cuando la carga en la plataforma alcanza su capacidad nominal,
plataforma está elevada a una altura de alrededor de 1,8 m (6′). o está cerca de alcanzarla, suena una alarma y parpadea la luz
roja que se encuentra en los controles inferiores.
Si hubiese una obstrucción debajo de los patines, o algún
otro inconveniente impidiese que pudieran bloquearse en La luz y la alarma tienen como propósito advertir al operario que
su posición, los modos de desplazamiento y elevación no la plataforma está a punto de quedar sobrecargada. Todas las
funcionarán y sonará una alarma. funciones siguen, igualmente, estando habilitadas.
6 S3215E/S3219E/S3220E/S3226E/S4726E/S4732E – 1500842-ES
Limitaciones especiales
una cantidad tal de material que hace que la plataforma quede No haga funcionar nunca la máquina cuando la velocidad del
sobrecargada, un módulo de control desactiva las funciones viento exceda calificación de velocidad máxima del viento de
de desplazamiento, elevación y descenso, suena la alarma y la máquina (escala de Beaufort 6). Consulte la figura 1.
parpadea la luz de advertencia. En tal caso, quite el exceso
de carga que sobrepasa la capacidad nominal y accione el
botón de parada de emergencia ubicado en los controles
superiores tantas veces como sea necesario hasta volver al
funcionamiento normal.
Escala de Beaufort
S3215E/S3219E/S3220E/S3226E/S4726E/S4732E – 1500842-ES 7
Controles e indicadores
Controles e indicadores
El operario conocerá la situación de cada control e indicador
y poseerá un conocimiento exhaustivo de la función y el
7 3
funcionamiento de los mismos antes de intentar poner en
funcionamiento la máquina.
1 8
2 10
9
3 6
Peligro
Puede haber puntos de pinzamiento entre los componentes
móviles. Quedar atrapado entre componentes, construcciones,
estructuras u otros obstáculos puede causar la muerte
o lesiones graves. Asegúrese de que todo el personal se
mantiene apartado mientras se utiliza la plataforma aérea.
8 S3215E/S3219E/S3220E/S3226E/S4726E/S4732E – 1500842-ES
Controles e indicadores
Los siguientes están situados en el panel de control inferior: Solo debe utilizar los controles superiores cuando el panel
de control superior esté bien sujeto dentro de la plataforma y
• Botón de parada de emergencia apuntando hacia la parte delantera de la máquina.
• Selector de control/Interruptor de operación en suelo
• Interruptor de elevación/descenso de la plataforma Los siguientes elementos están situados en el panel de control
• Luz indicadora de sobrecarga de la plataforma superior:
• Botón de parada de emergencia
Botón de parada de emergencia • Conmutador de selección de desplazamiento/elevación
El botón de parada de emergencia es un botón pulsador rojo • Interruptor de rango de conducción
de dos posiciones. • Palanca de mando para controlar las funciones de eleva-
ción, desplazamiento y maniobra
• Pulse el botón hacia dentro para desconectar la alimenta- • Botón de la bocina
ción a todos los circuitos de control. • Indicador de estado de la batería
• Luz indicadora de sobrecarga de la plataforma
• Gire el botón para restablecer la alimentación.
S3215E/S3219E/S3220E/S3226E/S4726E/S4732E – 1500842-ES 9
Inspección de seguridad previa al funcionamiento
Palanca de mando
Inspección de seguridad previa al
Emplee la palanca de mando (consulte la figura 3) para accionar funcionamiento
las siguientes funciones:
Nota
• Maniobra de la plataforma aérea Lea cuidadosamente, comprenda y respete todas las reglas
• Desplazamiento y velocidad de la plataforma aérea de seguridad, instrucciones de funcionamiento, etiquetas e
• Elevación/descenso de la plataforma y velocidad instrucciones/requisitos de seguridad nacionales. Siga a diario
estos pasos antes de comenzar.
El movimiento de la palanca de mando en una dirección
determinada produce el movimiento correspondiente de 1. Abra las bandejas y examine si existen desperfectos, fugas
la plataforma aérea. Las funciones de desplazamiento y de líquido o si faltan componentes.
de dirección pueden accionarse por separado o en forma 2. Compruebe el nivel de líquido hidráulico con la plataforma
simultánea. completamente bajada. El nivel de líquido debe encontrar-
se entre las marcas que indican "lleno" y "añadir". Añada
Interruptor de enclavamiento líquido hidráulico del tipo recomendado en caso de que
La palanca de mando incorpora un interruptor de enclavamiento resulte necesario. Consulte la sección "Especificaciones"
en el mango (consulte la figura 3). en las páginas 22-26.
• Accione el enclavamiento agarrando la palanca de mando 3. Compruebe que el nivel de líquido en las baterías sea
y empujando el interruptor hacia el mango. el adecuado. Consulte la sección "Mantenimiento de las
baterías" en la página 18.
• Accione el enclavamiento para activar las funciones de 4. Compruebe que las baterías están cargadas.
desplazamiento, maniobra o elevación.
5. Compruebe que el cable de extensión de CA esté
Interruptor de dirección desconectado de la toma situada en el lateral del chasis.
El interruptor de dirección (consulte la figura 3) es un interruptor
basculante de contacto momentáneo que está ubicado en la 6. Compruebe que todas las barandillas estén correctamente
parte superior de la palanca de mando de conducción. Este colocadas y los cierres ajustados.
interruptor controla las dos ruedas delanteras a fin de dirigir la 7. Examine cuidadosamente la máquina para detectar
plataforma aérea. soldaduras rotas, daños en la estructura, hardware que
falte o no esté fijado, fugas hidráulicas, cables de control
• Para dirigirse hacia la derecha, accione el interruptor de dañados o conexiones con cables sueltos.
enclavamiento en la palanca de mando y mantenga pulsada
la parte derecha del interruptor de dirección.
10 S3215E/S3219E/S3220E/S3226E/S4726E/S4732E – 1500842-ES
Inspección de las funciones del sistema
Inspección de las funciones del sistema 5. Mantenga el interruptor de operación en suelo hacia abajo.
Consulte la sección "Controles e indicadores" en la página 8 Pruebe cada función de la máquina desde el centro de
para ver las ubicaciones de los distintos controles e indicadores. mando inferior (consulte la figura 2).
Mire en TODAS las direcciones, incluso por encima 8. Monte en la plataforma y cierre el portón.
de la plataforma de trabajo, para comprobar si existen
obstáculos y conductores eléctricos. 9. Compruebe que el camino no esté obstruido (personas,
obstáculos, escombros), esté nivelado y pueda soportar
1. En caso necesario, lleve la máquina hasta un área libre la carga de las ruedas.
de obstáculos para poder llevar a cabo una elevación
completa. 10. Pruebe cada función de la máquina desde el centro de
mando superior. Para ello, active el enclavamiento y
2. Gire el interruptor de parada de emergencia inferior hasta accione los mandos de las diferentes funciones (consulte
colocarlo en la posición de ENCENDIDO. la figura 3).
3. Gire el interruptor de parada de emergencia superior hasta 11. Pulse el botón de parada de emergencia del centro de
colocarlo en la posición de ENCENDIDO. mando superior para comprobar si funciona correctamente.
Se deben desactivar todas las funciones de la máquina.
4. Examine visualmente la estructura de elevación, el Gire el botón de parada de emergencia superior para
cilindro de elevación y las mangueras para detectar reanudar la operación.
si hay soldaduras agrietadas, daños en la estructura,
componentes flojos, fugas hidráulicas, conexiones de
cables que estén flojas y funcionamiento errático. Busque
piezas que puedan estar sueltas o que falten.
S3215E/S3219E/S3220E/S3226E/S4726E/S4732E – 1500842-ES 11
Funcionamiento
12 S3215E/S3219E/S3220E/S3226E/S4726E/S4732E – 1500842-ES
Funcionamiento
S3215E/S3219E/S3220E/S3226E/S4726E/S4732E – 1500842-ES 13
Funcionamiento
Una máquina totalmente plegada puede utilizarse en de desplazamiento en el modo "Alto" para el funcionamiento
pendientes de hasta un 25 %. Un declive del 25 % equivale normal de la máquina.
a una elevación vertical de 0,76 m (30″) en una extensión
horizontal de 3,05 m (10′).
Precaución
La cubierta de extensión tiene libertad de movimiento cuando
Advertencia los mangos de extensión de la misma no están bloqueados.
La conducción o dirección incorrecta de la plataforma La extensión o retracción accidental de la cubierta puede
aérea puede causar la muerte o lesiones graves. Lea y ocasionar lesiones al personal. Compruebe que ambos
comprenda la información contenida en este manual y en mangos de extensión estén bien bloqueados tanto cuando
las placas y las etiquetas adhesivas de la máquina antes la cubierta se encuentre extendida en la posición de trabajo
de trabajar con la plataforma aérea. como cuando esté plegada. No intente extender ni retraer la
plataforma a menos que la plataforma aérea esté sobre una
Utilice el siguiente procedimiento para utilizar las funciones de superficie nivelada.
conducción y dirección.
Sitúe el interruptor de rango de desplazamiento en el modo
1. Coloque el conmutador de selección de desplazamiento/ "Bajo", con la plataforma totalmente descendida y la cubierta de
elevación (consulte la figura 3) en la posición de extensión bien asegurada, antes de subir la máquina por una
desplazamiento. rampa para cargarla al vehículo en el que se la transportará.
2. Empuje Empuje la palanca de mando de desplazamiento
hacia adelante para impulsar el chasis hacia adelante. Si está conduciendo la máquina, deténgala completamente
Empuje la palanca de mando hacia atrás para desplazar antes de cambiar del rango de desplazamiento bajo al alto.
el chasis hacia atrás. La velocidad de conducción es
proporcional a la posición de la palanca de mando. Velocidades de conducción
La velocidad de conducción es proporcional a la posición de la
3. Para detener el desplazamiento, devuelva la palanca de palanca de mando. Cuanta más distancia recorre la palanca de
mando a la posición neutra. mando, mayor es la velocidad de desplazamiento.
En el modo "Alto", la máquina se desplazará con una velocidad de Si el enclavamiento del sensor de nivel de desplazamiento/
hasta 3,2 km/h (2 mph) si la plataforma se encuentra a una altura elevación deshabilita las funciones de elevación y
inferior a 2,4 m (8′) y de hasta 0,6 km/h (0,4 mph) si la plataforma desplazamiento de la plataforma, baje la plataforma y
está elevada por encima de 2,4 m (8′). Sitúe el interruptor de rango desplácese hasta una superficie nivelada.
14 S3215E/S3219E/S3220E/S3226E/S4726E/S4732E – 1500842-ES
Funcionamiento
Plegado de las barandillas • Para abrir la bandeja, tire hacia arriba del seguro y oscile
Es posible plegar las barandillas de la plataforma para pasar la la bandeja para abrirla.
máquina por debajo de obstrucciones que reduzcan el espacio
libre vertical. • Antes de poder abrir la bandeja de las baterías hay que
abrir la bandeja con seguro.
Peligro • A la hora de cerrar las bandejas, cierre primero la bandeja
Las probabilidades de accidente aumentan cuando se de las baterías. La bandeja con seguro mantiene ambas
han bajado las barandillas plegables. Estos accidentes bandejas cerradas.
podrían ocasionar la muerte o lesiones graves. No eleve
la plataforma si ha bajado las barandillas plegables. Tenga
sumo cuidado al mover la plataforma aérea si se han bajado
las barandillas plegables. Descenso de emergencia
Emplee el siguiente procedimiento para accionar el sistema de
Utilice el siguiente procedimiento para hacer descender las descenso de emergencia.
barandillas de la plataforma.
4. Retire el pasador del raíl articulado superior en la cubierta 1. En caso de emergencia, pulse inmediatamente el botón
principal. Pliegue el raíl articulado al máximo. de parada de emergencia para desactivar el sistema de
control.
5. Eleve el raíl de la cubierta principal izquierda y pliéguelo
hacia dentro. 2. De ser posible, retraiga la cubierta de extensión de la
plataforma.
6. Eleve el raíl de la cubierta de extensión derecha y pliéguelo
hacia dentro. 3. No se acerque a la estructura de tijera:
7. Eleve el raíl de la cubierta principal derecha y pliéguelo yy S3215E/S3219E – Empuje hacia abajo la palanca de
hacia dentro. bajada de emergencia que hay en la parte delantera
de la máquina para bajar la plataforma.
8. Realice este mismo procedimiento en sentido inverso para
volver a colocar los raíles en su lugar. yy S3220E/S3226E/S4726E/S4732E – Tire hacia afuera
de la manivela de descenso de emergencia que hay
en la parte posterior de la máquina para bajar la
Bandejas oscilantes plataforma.
Las baterías y los componentes hidráulicos se encuentran
encerrados en bandejas oscilantes situadas a cada lado del 4. Compruebe que la palanca o mango estén totalmente
chasis. liberados y que la válvula de descenso de emergencia esté
completamente cerrada antes de poner en funcionamiento
• Cada bandeja de baterías contiene dos baterías. Hay dos la plataforma aérea.
bandejas de baterías en la parte delantera de la máquina,
una a cada lado del chasis.
Peligro
La plataforma aérea puede volcar si se desestabiliza. Un
accidente por volcado puede causar la muerte o lesiones
graves. No abra las bandejas mientras la plataforma tenga
una altura superior a 8 pies (2,4 m).
S3215E/S3219E/S3220E/S3226E/S4726E/S4732E – 1500842-ES 15
Transporte de la máquina
Precaución
Si eleva la plataforma aérea con los dientes de la horquilla
elevadora mal colocados, puede producir fuerza suficiente
para dañar los componentes de la máquina. Para elevar la
máquina desde uno de sus lados, sitúe los dientes de la
horquilla elevadora directamente debajo de los puntos de
elevación designados.
Válvula de liberación de los frenos Válvula de rueda libre
4. Si va a levantar la máquina desde uno de sus lados, sitúe
los dientes de la horquilla elevadora directamente debajo
de los puntos de elevación designados situados debajo del Figura 5 - Bandeja de componentes hidráulicos
patín protector antibaches.
2. Gire y presione hacia dentro la válvula de liberación de los
frenos hasta abrirla completamente.
16 S3215E/S3219E/S3220E/S3226E/S4726E/S4732E – 1500842-ES
Transporte de la máquina
4. Retraiga completamente la cubierta de extensión de la 3. Retire a los miembros del personal, herramientas,
plataforma y asegúrese de que no se mueve usando el materiales u otros objetos que estén sueltos en la
seguro de los mangos para bloquearlos. Haga descender plataforma.
la plataforma por completo.
4. Conecte las cadenas o correas a las orejas de izado
5. Conduzca la plataforma aérea hasta el pie de la rampa utilizando enganches sujetos con pernos. También pueden
de carga hasta dejar las ruedas delanteras lo más cerca utilizarse ganchos que encastren correctamente con
posible de la rampa. Compruebe que la plataforma aérea las orejas de izado y que cuenten con mecanismos de
está centrada con las rampas y que las ruedas de dirección seguridad para impedir que se salgan en caso de que la
están derechas. línea pierda tensión.
6. Sitúe el interruptor de rango de desplazamiento en el modo No pase el cable de la eslinga por las orejas de izado.
"bajo" (tortuga) para subir o bajar de una rampa.
yy Si el cable roza contra las esquinas afiladas de las
7. Conduzca la plataforma aérea para subirla o bajarla del orejas, es posible que se dañe o se corte.
vehículo de transporte siguiendo una línea recta al recorrer
los cambios de nivel en la pendiente, con el mínimo de yy No existe un modo eficaz de colocar un protector que
giros posible. aísle las esquinas en el interior de la oreja de izado.
Izado Almacenamiento
Al izar la plataforma aérea, utilice una eslinga de cuatro puntos No es necesario realizar ninguna tarea de mantenimiento
sujeta a las orejas de izado. Puede dañarse la máquina si se cuando se almacena la máquina, o se retira del servicio, durante
une la eslinga a cualquier otro sitio. menos de una semana.
18 S3215E/S3219E/S3220E/S3226E/S4726E/S4732E – 1500842-ES
Mantenimiento
Líquido hidráulico
El depósito de líquido hidráulico está ubicado en la bandeja de Advertencia
componentes hidráulicos. Consulte la figura 7. Utilice siempre repuestos aprobados por el fabricante.
Carga de la batería
Cargue las baterías al finalizar cada turno de trabajo o
antes si las baterías se desconectan.
Tapón del depósito con tamiz
Advertencia
Cargue las baterías en una zona con suficiente ventilación.
Figura 7 – Depósito de líquido hidráulico Realice el procedimiento siguiente para cargar las baterías.
S3215E/S3219E/S3220E/S3226E/S4726E/S4732E – 1500842-ES 19
Plan de inspección y mantenimiento
Precaución
La frecuencia y alcance de las inspecciones periódicas
pueden estar sujetos a normas nacionales.
Advertencia
Antes de llevar a cabo el mantenimiento preventivo,
familiarícese con el funcionamiento de la máquina. Bloquee
la estructura de elevación siempre que sea necesario llevar
a cabo labores de mantenimiento mientras la plataforma
esté elevada.
20 S3215E/S3219E/S3220E/S3226E/S4726E/S4732E – 1500842-ES
Lista de control de mantenimiento preventivo diario
S3215E/S3219E/S3220E/S3226E/S4726E/S4732E – 1500842-ES 21
Especificaciones
22 S3215E/S3219E/S3220E/S3226E/S4726E/S4732E – 1500842-ES
Especificaciones
S3215E/S3219E/S3220E/S3226E/S4726E/S4732E – 1500842-ES 23
Especificaciones
24 S3215E/S3219E/S3220E/S3226E/S4726E/S4732E – 1500842-ES
Especificaciones
Sistema de desplazamiento
S3215E/S3219E/S3220E/S3226E/S4726E/S4732E – 1500842-ES 25
Especificaciones
26 S3215E/S3219E/S3220E/S3226E/S4726E/S4732E – 1500842-ES
Especificaciones
S3215E/S3219E/S3220E/S3226E/S4726E/S4732E – 1500842-ES 27
Local Distributor / Lokaler Vertiebshändler / Distributeur local
El Distribuidor local / ll Distributore locale
NORTEAMÉRICA Y SUDAMÉRICA
TELÉFONO: +1 785 989 3000
LÍNEA GRATUITA: +1 800 255 0317
FAX: +1 785 989 3070
AUSTRALIA
TELÉFONO: +61 1300 700 450
FAX: +61 2 9609 3057
NUEVA ZELANDA
TELÉFONO: +64 6 3689 168
FAX: +64 6 3689 164