Educación Bilingüe Intercultural

Descargar como docx, pdf o txt
Descargar como docx, pdf o txt
Está en la página 1de 1

Educación bilingüe intercultural

La Educación Bilingüe Intercultural –EBI- es el desarrollo y modalidad Educativa


planificado y elaborado en dos idiomas: la lengua Materna o primer idioma (L1) y
el español (L2); que promueve la convivencia entre personas de diferentes
culturas, dirigido a los cuatro pueblos que cohabitan en el territorio guatemalteco:
Maya, Garífuna, Xinka y Ladino.

La EBI es el eje en el cual se construye la identidad y proporciona las


herramientas necesarias para que los cuatro pueblos que cohabitan en Guatemala
amplíen sus oportunidades de crecimiento local, regional y nacional, logrando el
pleno desarrollo de su potencial en los ámbitos de la vida social para una
verdadera convivencia intercultural.

Metas y Acciones de la Educación Bilingüe Intercultural


Las metas a corto y largo plazo para el desarrollo de las políticas de la educación
bilingüe intercultural deben estar en el marco del cumplimiento de los convenios
internacionales y nacionales y en toda agenda política y social del estado de
Guatemala.

Metas Mediatas y Acciones Inmediatas

Meta No. 1 - Ampliación de cobertura de atención de los niños y niñas


indígenas en edad escolar de las comunidades mayas, que tienen mayor número
de hablantes, k’iche’, kaqchikel, mam y q’eqchi’ de preprimaria a 6º grado de
primaria. (Acuerdo Gubernativo 22-2004. Generalización de la Educación Bilingüe
Multi e Intercultural en el Sistema Educativo Nacional).

Acción No. 1.1 - Elaboración y entrega a las escuelas bilingües de libros de texto
de comunicación y lenguaje L1 de los 4 idiomas mayoritarios k’iche’, kaqchikel,
mam y q’eqchi’ de los grados 4º, 5º y 6º. 

Acción No. 1.2 - Elaboración y entrega a las escuelas bilingües y monolingües de


libros de texto de comunicación y lenguaje L2 de los 4 idiomas mayoritarios k’iche’,
kaqchikel, mam y q’eqchi’ de los grados de preprimaria a  6º grado. 

Acción No. 1.3 - Revisión e implementación de los libros de textos de matemática


de primero a tercer grado contextualizado y con enfoque adecuado del tratamiento
de la L1 y L2 en forma gradual para los cuatro idiomas mayoritarios. 

Acción No. 1.4 - Elaboración e impresión de libros de textos de las áreas Medio
Social y Natural y Formación Ciudadana contextualizados y con enfoque
adecuado del tratamiento de la L1 y L2, en forma gradual de los cuatro idiomas
mayoritarios esto para los grados de primero a tercer grado. 

Acción No. 1.5 - Capacitación a todos los docentes bilingües para el uso
adecuado de los textos,  y el manejo adecuado del área de Comunicación y
Lenguaje L1 y L2, matemática. Involucrar a las universidades.

También podría gustarte