Manual de Instalación Y Operación: Bomba Presurizadora Automática para Agua

Descargar como pdf o txt
Descargar como pdf o txt
Está en la página 1de 16

MANUAL DE

INSTALACIÓN Y
OPERACIÓN
BOMBA PRESURIZADORA
AUTOMÁTICA PARA AGUA
ANTES DE INSTALAR EL EQUIPO ES IMPORTANTE QUE LEA
CUIDADOSAMENTE EL MANUAL DE INSTALACIÓN Y LA
Modelo: PÓLIZA DE GARANTÍA.
LRP15-90

IMPORTANTE: Nuestra empresa no responde ni paga compensaciones por daños


personales, deterioro a la bomba u otras pérdidas causadas por el incumplimiento de las
medidas de seguridad.

NOTA IMPORTANTE: Este producto no debe quedar expuesto a goteo o derrames por
líquidos.

CONSERVE ESTE INSTRUCTIVO


Usted necesitará el instructivo para consultar las reglas de seguridad y precaución, instrucciones de
ensamble, procedimientos de mantenimiento y operación. Mantenga su factura junto con este instructivo
y guárdelos en un lugar seco y seguro para futuras referencias.
ÍNDICE

1 INTRODUCCIÓN 1

2 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD 1

3 DIAGRAMA DEL PRODUCTO 3

4 NOMENCLATURA 4

5 DATOS TÉCNICOS 4

6 DIMENSIONES Y PARTES DEL EQUIPO 5

7 PRECAUCIONES 7

8 INSTALACIÓN 7

9 CONEXIÓN ELÉCTRICA 8

10 LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO 8

11 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS 9

12 PÓLIZA DE GARANTÍA 10
1. INTRODUCCIÓN

Este aparato no está diseñado ni adapatado para ser usado por niños o
personas con discapacidad física o intelectual. Asegúrese que los niños no
jueguen con el aparato.

¡ATENCIÓN! Si el aparato o el cable de corriente son dañados deben ser


reparados por el fabricante, por personal de servicio técnico o una persona
calificada, para evitar riesgo.

ELIMINACIÓN DE DESECHOS DE TIPO ELÉCTRICO Y EQUIPOS ELECTRÓNICOS:


El significado de este símbolo indica que estos productos no deben ser
tratados como desperdicios caseros. Por favor, coloque estos productos en
los puntos de reciclaje o sitios adecuados para desechos eléctricos y equipos
electrónicos. Para mayor información acerca de estos productos, contacte a
las entidades de su ciudad encargadas del reciclaje y eliminación de desechos.

Antes de instalar el equipo lea cuidadosamente este manual.

La bomba de agua de la serie LRP tiene disponible tres funciones de


velocidad ajustable. Esta bomba es compatible con sistemas de circulación de
líquidos presurizados; sistemas de agua caliente y fría; incremento de presión
de agua para uso familiar; sistemas industriales cerrados; sistemas de aire
acondicionado; calentadores, estanques y peceras; también como suministro
presurizado para torres de agua.

RESTRICCIONES DE USO:

- No utilice este aparato para circular líquidos inflamables, adhesivos ni


explosivos que contengan partículas sólidas, fibras o aceite mineral.
- La temperatura del líquido*: +2-+60 ºC.
- Temperatura del ambiente: +2-+40 ºC.
- Presión máxima*: 6 bar
- Grado de protección*: IP-42 / IP-44.
- Grado de aislamiento: Clase H.

* PARA MAYOR REFERENCIA, FAVOR DE CONSULTAR LA PLACA TÉCNICA


UBICADA EN EL CUERPO DE LA BOMBA.

2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

1) Antes de usar la bomba, lea


detalladamente el manual.

1
2. INSTRUCCIONES DE
SEGURIDAD

2) La bomba debe de tener una conexión


a tierra confiable para prevenir
cortocircuitos. El tomacorriente debe
estar colocado en una zona libre de
humedad.

3) No tocar la bomba mientras esté


trabajando.

4) Evite esparcir agua a la bomba. Así como


también absténgase de sumergirla en
el agua.

5) Mantenga la bomba ventilada y libre


de cualquier obstáculo.

6) En caso de que la temperatura del


ambiente sea menor a 2 ºC. Tome
medidas precautorias para evitar que
el hielo haga fisuras en la bomba.

2
2. INSTRUCCIONES DE
SEGURIDAD

7) No transfiera por la bomba ningún


líquido inflamable, explosivo o
gasificado.

8) Asegúrese de que la bomba se encuentre


apagada al momento de instalarla y
cuando se le realice mantenimiento.
Recuerde que éste debe ser hecho por
un profesional.

9) La corriente eléctrica debe coincidir


con el voltaje que aparece en la placa
técnica.

3. DIAGRAMA DEL PRODUCTO


Salida de agua

Cuerpo Caja
de la de terminales
bomba

Entrada Cubierta
de agua de motor

3
3. DIAGRAMA
DEL PRODUCTO

Interruptor de
encendido /apagado

Adaptador
para cable
eléctrico

Placa
técnica

Tornillo
de purga

4. NOMENCLATURA

LRP 15 - 90

Medida (dm) altura máxima

Medida (mm) entrada/salida de agua

Serie IUSA-LEO bomba presurizadora

5. DATOS TÉCNICOS
Capacitor: 10 µF Frecuencia de rotación: 3 400 r/min
Clase de aislamiento: H Grado de protección: IP-42
El cable de alimentación tiene sujeta-cables tipo: Y
Clase de aislamiento térmico de los devanados del motor: F
Clase de construcción de la bomba: Aislamiento básico
4
5. DATOS TÉCNICOS

POTENCIA ALTURA
MODELO TENSIÓN / FRECUENCIA CAUDAL
MECÁNICA MÁXIMA
LRP15-90 110 -120 V~/ 60 Hz 123 W 23,5 l/min 9m
DIÁMETRO DIÁMETRO TIPO DE DIÁMETRO
DE ENTRADA DE SALIDA CONDUCTOR DE TUBERÍA
15 mm 15 mm 18 AWG 19 mm - 3/4”

6. DIMENSIONES Y PARTES DEL EQUIPO

¡ADVERTENCIA! Lea cuidadosamente todas las instrucciones para obtener


el mejor desempeño y una vida de servicio prolongada de su bomba. No
seguir las recomenaciones puede tener como resultado descargas eléctricas,
incendios y/o lesiones personales serias. Si tiene algún problema comuníquese
a nuestro teléfono de asistencia técnica que se encuentra en este manual y
en la caja de la bomba.

C A
D
B

MODELO A (mm) B (mm) C (mm) D (mm)

LRP 15-90 129 160 120 15

5
6. DIMENSIONES
Y PARTES DEL EQUIPO

20

23

22
19

21

24

18

17
16
15
14
13
12
11
10 1
9
2
3
4
5
6
7
8

Parte Descripción Material Parte Descripción Material


1 Rotor 12 Retén HT 200
Acero
2 Empaque de empuje Noryl ® 13 Rodamiento ASM inoxidable
3 Empaque de empuje Silicón 14 Sello de rodamiento Silicón
4 Rodamiento de empuje Grafito 15 Tapa del estátor PA 66
5 Retén Alumina 16 Estátor
Tapa de soporte Acero 17 Tapa del estátor PA 66
6 de la bomba inoxidable 18 Casco de la bomba ADC 12
7 Bola antirretorno Silicón 19 Salida del cable ABS
8 Impulsor PPO Interruptor
Acero/ 20 encendido/apagado ABS
9 Cuerpo de la bomba bronce
fundido 21 Tapa de terminal ABS
Acero 22 Capacitor
10 Inserto de la bomba inoxidable
23 Caja de control PC
11 Junta mecánica 24 Interruptor de flujo
6
7. PRECAUCIONES

1)kLa bomba debe de estar conectada firmemente a tierra con una


protección termomagnética, de acuerdo a las características del equipo.
2) Si no hay agua en la red la bomba no encenderá, ya que cuenta con un
detector de flujo que evita que trabaje en seco.
3) Evite que el agua entre o salpique el motor de la bomba, para prevenir
una posible descarga eléctrica.
4) La bomba no debe estar expuesta a la intemperie porque se corre un
riesgo mayor de una descarga eléctrica. Además de que su vida útil se
reduce significativamente.
5) Nunca cubrir la superficie de la bomba. Ésta siempre debe estar ventilada
para evitar riesgo de incendio.
6) Con excepción del interruptor de velocidad, nunca toque la bomba
mientras esté funcionando.
7) Un drenaje debe ser implementado cerca del lugar de instalación. Repare
la bomba inmediatamente si nota alguna fuga para evitar el riesgo de
una descarga eléctrica.
8) El eje del motor debe ser instalado horizontalmente.
9) La bomba puede ser usada tanto en la entrada de agua del calentador
como en la salida de agua del mismo, dependiendo de dónde se requiera
la presión.
10) Procurar no usar en las tuberías agua con altos niveles de minerales para
evitar que se acumulen depósitos de calcio en las mismas, ya que se corre
el riesgo de provocar un bloqueo en el motor de la bomba.
11) En invierno cuando la temperatura del ambiente está bajo 0ºC. o
cuando la bomba no ha sido usada por un largo periodo de tiempo, es
recomendabe vaciar las tuberías por completo para evitar grietas en el
cuerpo principal.
12) Los líquidos que son transferidos pueden estar calientes y a una presión
alta. Antes de vaciar los líquidos del sistema para manipular la bomba,
verifique que ésta se encuentre desconectada de la red eléctrica.
13) Los líquidos calientes son conducidos a una alta presión por dentro de
la bomba. Cuando el tapón de cebado es removido, asegúrese que estos
líquidos calientes no vayan a causar heridas o daños a los operadores que
están manipulando el equipo o a los componentes del mismo.
14) Asegúrese que la bomba esté desconectada de la corriente eléctrica
antes de ajustar la velocidad.
15) Cuando la bomba no vaya a ser usada por un periodo de tiempo
prolongado, apague la válvula de la entrada de la bomba y desconéctela
de la corriente eléctrica.
16) La bomba debe ser instalada fuera del alcance de los niños.
17) La bomba debe ser instalada en un lugar fresco, ventilado y seco a una
temperatura normal.

8. INSTALACIÓN
1) Cuando todas las uniones hayan sido finalizadas, asegúrese que no haya
residuos en las tuberías para evitar daño en éstas.
2) La bomba de agua debe ser instalada en un lugar de fácil acceso. La
válvula puede ser instalada junto a la entrada de agua de la bomba, para
hacer más fácil su mantenimiento.
3) Cuando reemplace la bomba y para prevenir que el agua moje el motor
y la carcasa cebe o reinstale el sistema completo. Además, se recomienda
instalar por separado una válvula de entrada y salida.
4) La dirección del flujo debe de ir de acuerdo a las flechas que indica la
bomba de agua.
7
9. CONEXIÓN ELÉCTRICA

¡ADVERTENCIA! No mover los cables de la caja de conexiones, solamente si la


bomba de encuentra apagada.

La bomba debe estar conectada a un tomacorriente aterrizado a tierra para


evitar lesiones por corriente de fuga.

La conexión y protección eléctrica deben ser realizadas de acuerdo a lo


estipulado. Las especificaciones del voltaje se encuentran en la placa técnica
de la bomba y en este manual. Asegúrese de que el motor vaya de acuerdo
a la energía suministrada.

En caso de que el área de trabajo de la bomba se encuentre muy lejos de


la conexión eléctrica, el tendido eléctrico debe de ser de alto calibre, de lo
contrario la bomba no trabajará normalmente.

En caso de que la bomba sea conectada al exterior es importante que el cable


o alambre conductor sea también para uso en exteriores.

10. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO


1) La bomba de agua bajo un uso normal está libre de mantenimientos
regulares. Se recomienda usar agua limpia.
2) En caso de congelamiento o daños por hielo en la bomba, abra el tapón
de drenaje para vaciar el agua. Cuando encienda nuevamente la bomba
mantenga destapado el drenaje; llene de agua, cebe la bomba y quedará
lista para usarse.
Apague la válvula de descarga y abra la válvula de entrada. Por último,
asegúrese que haya agua en las tuberías antes de iniciar la bomba.
3) En el verano o cuando la temperatura del ambiente sea demasiado alta
preste atención a la ventilación. Evite mojar las partes eléctricas de la
bomba, ya que podría provocar fallas en el funcionamiento de la misma.

8
11. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN


No hay abastecimiento Revise los fusibles y la
de energía conexión eléctrica
Remueva el orificio de
El motor se encuentra
ventilación, mueva el rotor
obstruido
con el desatornillador

EL MOTOR El impulsor de la
NO ENCIENDE bomba se encuentra Remueva los objetos del
obstruido impulsor

Hay bajo voltaje Ajuste el voltaje

El condensador está roto Reemplace el condensador

Revisar las tuberías para


LA BOMBA NO Aire en las tuberías
prevenir que entre el aire
SURTE AGUA
AUNQUE EL
MOTOR ESTÉ Objetos tapando la Limpiar el impulsor (el trabajo
TRABAJANDO entrada del impulsor debe ser realizado por un
profesional)

El grado de flujo es
RUIDO demasiado alto Apague la bomba
PROVENIENTE
DE LAS
Descargue el aire de las
TUBERÍAS Aire en las tuberías tuberías

RUIDO
PROVENIENTE Abra el grifo y encienda la
Aire en la bomba o en el
DE LA BOMBA bomba por un tiempo para
conducto
CUANDO ESTÁ descargar el aire
EN USO

La bomba deberá instalarse con el cuerpo


del rotor en forma horizontal, tal como se
muestra en las siguientes figuras.

9
12. PÓLIZA DE GARANTÍA

GARANTÍA DE SATISFACCIÓN IUSA


INDUSTRIAS UNIDAS S.A. de C.V. garantiza el producto durante 12 meses en todas sus
partes contra cualquier defecto de fabricación en los materiales o mano de obra sin
costo, por lo que se obliga a la sustitución de la parte o componentes cuyo defecto de
fabricación sea debidamente comprobado. Esta garantía no es válida en los siguientes
casos:

a) Cuando el producto haya sido utilizado en condiciones distintas a las normales.


b) Cuando el producto no haya sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que
le acompaña.
c) Cuando el producto haya sido alterado o reparado por personas no autorizadas por
INDUSTRIAS UNIDAS S.A. de C.V.

1) La presente póliza de garantía podrá hacerse efectiva en la dirección del importador,


INDUSTRIAS UNIDAS S.A. de C.V. o en el lugar donde fue adquirido y deberá
presentar el producto, acompañado de la póliza correspondiente debidamente
sellada por el establecimiento que lo vendió, la factura, recibo o comprobante que
aplique, según el caso y en el que consten los datos específicos del producto objeto
de la compraventa.
2) Para cualquier duda puede comunicarse al número lada sin costo 01 800 900 4872.
3) INDUSTRIAS UNIDAS S.A. de C.V. no cubre los gastos de montaje o desmontaje del
producto, daños en instalaciones, personas o animales ni otra situación en la que
incurra el reclamante.
4) INDUSTRIAS UNIDAS S.A. de C.V. cubrirá los gastos de transportación del producto
defectuoso que deriven del cumplimiento de la presente garantía.

DATOS DEL USUARIO DATOS DEL DISTRIBUIDOR


No. No.

Nombre del usuario: Razón social:

Dirección: Dirección:
Ciudad: Colonia: Ciudad: Colonia:

Estado: Municipio: Estado: Municipio:

Teléfono: Teléfono:

E-mail: E-mail:

Modelo:

Número de serie:

Sello: Fecha de compra:

10
NOTAS

11
NOTAS

12
NOTAS

13
Importado por: Industrias Unidas S.A.
de C.V. Carretera Panamericana México
Querétaro Kilómetro 109, s/n, Pastejé,
Jocotitlán, Estado de México, C.P. 50734.
RFC: IUN390731NH9. Hecho en China.
Tel.: 01 (55) 5118-1400. www.iusa.mx

También podría gustarte