Programa Aleman B2.1 Curso 2017-18

Descargar como pdf o txt
Descargar como pdf o txt
Está en la página 1de 7

PROGRAMA ALEMÁN B2.

1 CURSO 2017-18
DATOS BÁSICOS DE LA ASIGNATURA
CENTRO: Instituto de Idiomas de la Universidad de Sevilla
NOMBRE: Alemán B2.1 CÓDIGO Oficial:660103 Libre:662103
Créditos totales (LRU / ECTS): Créditos teóricos (LRU / ECTS): 5 Créditos prácticos (LRU / ECTS): 5
10 LRU/ 9 ECTS LRU/4,5 ECTS LRU/4,5 ECTS
COORDINADORA DESIGNADA POR EL ÁREA: Carmen Symalla

DATOS BÁSICOS DE LOS PROFESORES


ÁREA: Alemán
NOMBRE: Ernst Berning (EB), Christoph Ehlers (CE)
DESPACHO: DIRECCIÓN ELECTRÓNICA: TELÉFONO:
 EB: Instituto de Idiomas, Avda. Ernst Berning: [email protected] 954 55 78 56 (RM)
Reina Mercedes, S/N Christoph Ehlers: [email protected]
 CE: Instituto de Idiomas y Fac.
de Filología, Despacho 5 (1ª
planta)
DIRECCIÓN WEB:
Instituto de Idiomas: institutodeidiomas.us.es/
Enseñanza Virtual de la Universidad de Sevilla: https://ev.us.es

INDICE GENERAL DEL PROGRAMA


1- OBJETIVOS
1.1 OBJETIVOS GENERALES

1.2. OBJETIVOS ESPECÍFICOS

2- LIBROS DE TEXTO

3- BLOQUES TEMÁTICOS

4- METODOLOGÍA

5- EVALUACIÓN
5.1. EXAMEN FINAL

5.2. CRITERIOS DE EVALUACIÓN

5.3. CALIFICACIÓN

6- RECOMENDACIONES

7- COMPETENCIAS
7.1. COGNITIVAS O CONCEPTUALES

7.2. INSTRUMENTALES O PROCEDIMENTALES

7.3. ACTITUDINALES Y SOCIALES

8- BIBLIOGRAFÍA RECOMENDADA
DATOS ESPECÍFICOS DE LA ASIGNATURA
1. OBJETIVOS
1.1 OBJETIVOS GENERALES

El objetivo principal de esta asignatura consiste en consolidar y aumentar la competencia comunicativa en


un primer paso hacia el nivel B2 del MCERL, del usuario independiente, Ello implica seguir profundizando
también en el conocimiento de la cultura y sociedad de los países de habla alemana adquirida en los
cursos anteriores.

1.2. OBJETIVOS ESPECÍFICOS


Para ilustrar esta fase del aprendizaje podemos comparar las descripciones del MCERL para el nivel B1 y
B2. De esta comparación se desprenden los objetivos de este curso que sirve de puente entre los dos
niveles;

B1 B2
Lengua Tiene un repertorio lingüístico lo bastante Tiene un nivel de lengua lo bastante amplio
oral amplio como para desenvolverse y un como para poder ofrecer descripciones
vocabulario adecuado para expresarse, claras y expresar puntos de vista sobre
aunque dubitativamente y con temas generales sin evidenciar la
circunloquios, sobre temas tales como su búsqueda de palabras, y sabe utilizar
familia, sus aficiones e intereses, su oraciones complejas para conseguirlo.
trabajo, sus viajes y acontecimientos
actuales.

Utiliza con razonable corrección un Demuestra un control gramatical


repertorio de fórmulas y estructuras de relativamente alto. No comete errores
uso habitual y asociadas a situaciones que provoquen la incomprensión y
predecibles. corrige casitodas sus incorrecciones.

Puede continuar hablando de forma Es capaz de producir fragmentos de


comprensible, aunque sean evidentes sus discurso con un ritmo bastante
pausas para realizar una planificación uniforme; aunque puede dudar mientras
gramatical y léxica. busca estructuras o expresiones. Se
observan pocas pausas largas.
Transmite información e ideas sobre temas Puede evaluar diferentes ideas y soluciones
Lengua
tanto abstractos como concretos, para resolver un problema.
escrita
comprueba información y pregunta sobre Puedesintetizar información y
problemas o los explica con razonable argumentos partiendo de diferentes
precisión. fuentes.Puede construir una
Escribe cartas y notas personales en las argumentación razonada.
que pide o transmite información sencilla de Puede especular sobre causas,
carácter inmediato, haciendo ver los consecuencias y situaciones hipotéticas.
aspectos que cree importantes.

Para más información: Marco común europeo de referencia para las lenguas

2. LIBROS DE TEXTO (OBLIGATORIA)


En la primera parte del curso (aproximadamente hasta finales de noviembre) usaremos material recopilado
por los profesores a partir de los contenidos más relevantes del nivel B1+, básicamente extraídos del
manual Aspekte B1+. Estos materiales estarán disponibles en la plataforma virtual del grupo.
A partir del mes de diciembre se trabajará con el manual Apekteneu 2 (Mittelstufe), capítulos 1 a 4 (B2.2:
5-10).
 El Lehrbuch en un tomo, Lektionen 1 – 10, y el Arbeitsbuch en otro tomo aparte, Lektionen 1 – 10
(aconsejable para los alumnos que piensan continuar con B2.2):
 Aspekte neu 2 (B2), Klett-Langenscheidt Verlag
- Lehrbuch 2 mit DVD ISBN: 978-3-12-605024-1
- Arbeitsbuch 2 mit Audio-CD ISBN: 978-3-12-605026-5
 Todos los archivos audio y vídeo se pueden descargar en el smartphone a través de Klett
Augmented
 Mucho material complementario (p.e. transcricpiones) en Online-Material/Downloads

 El Lehrbuch y el Arbeitsbuch en un único tomo:

 Aspekte neu 2 (B2), Klett-Langenscheidt Verlag


Lehr- und Arbeitsbuch mit Audio-CD, Teil 1[Kap.1-5], ISBN: 978-3-12-605027-2

3. BLOQUES TEMÁTICOS
Themenblock 1: Reisen und Abenteuer Themenblock 2: Arbeitswelt – die Bewerbung
 Ein Interview zu Weltreisen verstehen  Einen Text mit Tipps zur Bewerbung verstehen
 Texte mit Reiseangeboten verstehen  Wiederholung Präpositionalpronomen. Komplexe
 Eine Abenteuergeschichte verstehen und Syntax.
weiterschreiben .
 Temporale, kausale, konzessive und konsekutive
Konnektoren und Präpositionen.
.
Themenblock 3: Umwelt & Natur Themenblock 4: Lebensformen
 Einen Text über Singles und Umweltbelastung  Zeitschriftenartikel über „die groβe Liebe“
verstehen verstehen.
 Über verschiedenen Umweltprojekte sprechen  Relativsätze.
 Passiv. Wiederholung und Erweiterung mit
Modalverben.
 Wechselpräpositionen.
Themenblock 5: Heimat Themenblock 6: Sprichmitmir!
 Einen Erfahrungsbericht über Erfahrungen beim  Einen Fachtext zum Thema „Nonverbale
Auswandern verstehen Kommunikation“ verstehen
 Informationen über die Vielsprachigkeit in der  Über einen Artikel zum Thema „Frühes
Schweiz verstehen und einen Forumsbeitrag Fremdsprachenlernen“ diskutieren
schreiben  Eine Radiosendung zum Thema „Smalltalk“ hören
 Über Erfahrungen bei einem interkulturellen und Notizen machen
Rollenspiel sprechen  Aussagen zu positiver und negativer Kritik
 Zu Hause in Deutschland - einen Radiobeitrag über verstehen. In einem Rollenspiel einen Streit
Einwanderung und Integration verstehen - einen konstruktiv führen
Kommentar zu einem Integrationsprojekt schreiben  Vergleichssätze mit als/wie und je ... desto/umso
 Wortstellung im Satz  Das Wort „es“
 Negation

Themenblock 7: Arbeit ist das halbe Leben? Themenblock 8: Zusammen leben


 Eine Umfrage zum Thema „Stellensuche“ verstehen  Einen Text über ein Projekt zu „Sport gegen
 Über das Thema „Glück im Beruf“ sprechen Gewalt“ verstehen
 Die eigene Meinung zu Teambildungsevents  Über das Thema „Armut“ sprechen und für
wiedergeben verschiedene Texte Überschriften zuordnen
 Einen Lebenslauf analysieren. Ein  Eine Radiosendung zum Thema „Internetvehalten
Bewerbungsschreiben verfassen und Teile eines und Onlinesucht“ verstehen
Vorstellungsgesprächs üben  Einen Text über Zukuntswünsche schreiben und in
 Zweiteilige Konnektoren und Konnektor während einem Rollenspiel über Dinge sprechen, die einen
 Konnektoren mit zu + Inf.: um … zu, ohne … zu, stören
anstatt … zu + Infinitiv und Alternativen  Relativsätze mit wer
 Nomen-Verb-Verbindungen

4. METODOLOGÍA
La docencia de esta asignatura será ejercida a través de clases teórico-prácticas que implicarán tanto los
profesores como al alumnado en el proceso de enseñanza y aprendizaje.
Se propondrán actividades y tareas que permitan la observación de los fenómenos de la lengua y el
reconocimiento de las reglas gramaticales y funciones comunicativas que actúan en ellos. Éstas se
combinarán con actividades controladas y semi-controladas para facilitar al alumnado la adquisición de las
estructuras y funciones de la lengua, y actividades libres, para fomentar la fluidez en la expresión
lingüística. El trabajo en el aula y fuera de ella estará fundamentado en la práctica de las distintas
destrezas: productivas (expresión oral y escrita); receptivas (comprensión oral y escrita e interpretación de
códigos no verbales); y las basadas en la interacción y la mediación. La reflexión sobre la lengua y los
aspectos socioculturales e interculturales serán partes fundamentales de los contenidos del curso.
El trabajo en grupos y en parejas serán herramientas básicas de nuestro sistema docente. Con estas
dinámicas se pretende estimular la interacción y la fluidez en la expresión oral, el apoyo en los
compañeros para el aprendizaje común y el fortalecimiento de la confianza en la propia capacidad de
expresión. Asimismo, se promoverá el aprendizaje autónomo, dirigido por elprofesor, tras haber
establecido con éste las necesidades y los objetivos de las distintas actividades a realizar.

5. EVALUACIÓN
 Prueba escrita
 Prueba oral

La evaluación final constará de una prueba escrita y de una prueba oral posterior. Para realizar la
prueba oral, se deberá haber superado previamente la prueba escrita. La fecha concreta del examen
oral de cada alumno se publicará junto con los resultados del examen final escrito.
En ambas pruebas se abordarán tanto los contenidos como las destrezas correspondientes al nivel B2.1
según el MCERL.

5.1. EXAMEN FINAL


 Prueba escrita (duración 3 horas):
- Ejercicios de comprensión auditiva puntuación: 25%
- Ejercicios de comprensión lectora puntuación: 25%
- Ejercicios de expresión escrita puntuación: 25%

 Prueba oral (duración 20-25 min en pareja y 15 min. individual) puntuación: 25%
En el examen oral el alumno habrá de conversar acerca de los contenidos correspondientes al nivel
B2.1,

5.2. CRITERIOS DE EVALUACIÓN


 EVALUACIÓN ESCRITA: se evaluarán la comprensión auditiva y lectora, la competencia léxico-
gramatical y la expresión escrita (corrección, adecuación al tema, recursos léxico-gramaticales).
 EVALUACIÓN ORAL: se evaluarán la corrección léxico-gramatical, la adecuación al tema y/o la
situación, la coherencia, la cohesión, la comprensión, la capacidad de interacción, la pronunciación
y la fluidez.

5.3. CALIFICACIÓN
 Para superar la prueba escrita el alumno deberá obtener el 50% de la puntuación máxima. Es
además requisito imprescindible haber aprobado con ese mismo porcentaje del 50% todas las
competencias de las que consta la prueba (comprensión auditiva, comprensión de lectura, y
expresión e interacción escritas).
 Si no se supera alguna de las citadas destrezas, las otras NO serán evaluadas, y se obtendrá la
calificación “SUSPENSO” en el conjunto de la prueba escrita y como calificación numérica la nota
“3”. Así se reflejará en el acta correspondiente.
 Para poder presentarse a la prueba oral el alumno tendrá que haber aprobado previamente la
prueba escrita.
Para superar la prueba oral el alumno deberá obtener el 50% de la puntuación máxima. En caso de
no superar dicha prueba oral, se obtendrá la calificación de “SUSPENSO” en el conjunto de la
prueba y como calificación numérica la nota “4”. Así se reflejará en el acta correspondiente.
 En caso de superar solo la prueba escrita la calificación se conservará durante todo el curso
académico.

Esta asignatura es anual. Los alumnos contarán con dos convocatorias de exámenes oficiales: junio y
septiembre. Para más información sobre el sistema de evaluación de este Instituto véase las Normas
Generales en Información General .

6. RECOMENDACIONES

Se recomienda:
 Asistir a clase con regularidad y prestando mucha atención.
 Aprovechar la clase para la interacción en alemán.
 Hacer regularmente las tareas y deberes fuera del aula (unas 3h/sem). Para ello, consultar las
entradas en el calendario del Aula Virtual.
 Prestar atención al funcionamiento de la lengua: orden, concordancia, uso de los tiempos, etc.
Reflexionar sobre el objetivo comunicativo y lingüístico de las actividades que se hacen en clase:
qué cosas concretas permite hacer la gramática, el vocabulario y las funciones que se van
aprendiendo.
 Iniciarse en el uso de un diccionario monolingüe.
 Leer libros, periódicos, revistas y cómics en alemán.
 Ver películas en alemán.
 Usar portales como ARD Mediathekpara la televisión y la radio y Deutsche Welle -Deutschlernen
para aprender alemán con videos, audios y textos actuales.
 Para facilitar el contacto y el uso del alemán con nativos se organizarán intercambios presenciales
y por e-mail con estudiantes de habla alemana. El profesorado informará sobre las condiciones de
participación. Aparte, se recomiendan las siguientes páginas-web para intercambios: eTandem o
tandemcity
 Uso de los materiales complementarios en la página de la Enseñanza Virtual de la Universidad
de Sevilla:https://ev.us.esy de las editoriales de los libros de texto, UnterrichtsportalfürAspekte
 Asistir a las actividades culturales que organiza el Centro: obras de teatro, cine, conciertos,
conferencias, etc.

7. COMPETENCIAS

7.1. COGNITIVAS O CONCEPTUALES


 Comprender textos orales y escritos en alemán dentro de un contexto o registro concreto.
 Conocer y comprender las reglas de funcionamiento y saber utilizarlas para comunicarse de
manera adecuada a su nivel de competencia lingüística.
 Organizar y planificar un texto oral y escrito.
 Profundizar en el conocimiento de las culturas y costumbres de los países de habla alemana.
 Saber adecuarse a cada situación concreta sabiendo escoger entre los varios medios, formas y
registros de comunicación.

7.2. INSTRUMENTALES O PROCEDIMENTALES


 Producir textos orales y escritos en alemán adecuándolos a un contexto o registro completo.
 Hacer un uso rápido, activo y frecuente de la lengua aprendida.
 Interactuar y mediar en diferentes contextos y situaciones.
 Colaborar con eficacia en parejas y en grupos de trabajo.
 Participar activamente en discusiones de grupo.
 Organizar y supervisar el propio aprendizaje, tomar decisiones y autoevaluarse.
 Aplicar estrategias apropiadas para compensar, en una situación de comunicación oral o escrita,
deficiencias en el dominio del código lingüístico u otras lagunas de comunicación.
7.3. ACTITUDINALES Y SOCIALES
 Responsabilizarse del propio proceso de aprendizaje e incrementar su autonomía.
 Adaptarse a nuevas situaciones.
 Potenciar su relación con otras culturas y su competencia intercultural.
 Fomentar una actitud reflexiva y crítica basada en la tolerancia y en el respeto hacia las formas
socioculturales distintas a la propia.
 Concienciarse de la necesidad de saber comunicarse en distintas lenguas en la formación y
futura actividad de cualquier profesional.

8. BIBLIOGRAFÍA RECOMENDADA
8.1. LIBROS DE LECTURA (recomendados)
 Frisch, Max: Homo Faber, Suhrkamp, ISBN: 3-518-36854-0
 Hackl, Erich: Abschied von Sidonie, Diogenes Verlag, ISBN: 978-3-257- 22428-3
 Hesse, Hermann: Narziß und Goldmund, Suhrkamp, ISBN: 3-518-36774-9
 Kehlmann, Daniel: Die Vermessung der Welt, Rowohlt Taschenbuch Verlag, ISBN: 978-3-499-
24100-0
 Roth, Joseph: Das falsche Gewicht, Kiepenheuer & Witsch GmbH, ISBN: 3-462-03633-5
 Schenkel, Andrea Maria: Tannöd, btb Verlag, ISBN: 978-3-442-74025-3
 Schlink, Bernhard: Der Vorleser, Diogenes Verlag, ISBN: 3-257-22953-4
 Suter, Martin: Die dunkle Seite des Mondes, Diogenes Verlag, ISBN: 3-257-23301-9
 Timm, Uwe: Johannisnacht, DTV, ISBN: 3-423-12592-6
 Zweig, Stefan: Schachnovelle, Fischer Taschenbuch,ISBN: 978-3-596-21522-5

8.2. GENERAL (ORIENTATIVA)


 Gramática y Ejercicios:
- Dreyer/Schmitt:Lehr- und Übungsbuch der deutschen Grammatik – aktuell, Hueber,
München,
ISBN 978-3-19-307255-9
- Aspekte neu 2 (B2), Intensivtrainer Mittelstufe Deutsch, ISBN: 978-3-12-605031-9
- Dr. Evelyn Frey, Fit fürs Goethe-Zertifikat B2,Hueber, ISBN 978-3-19-001874-1
- Karin Hall, Dr. Barbara Scheiner: Übungsgrammatik für Fortgeschrittene, Deutsch als
Fremdsprache, Hueber, ISBN 3-19-007448-8
 Diccionarios:
- Diccionario monolingüe: Langenscheidts Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache.
ISBN: 978-3-468-49038-5
- Diccionario monolingüe: Langenscheidt Power Wörterbuch Deutsch.ISBN: 978-3-468-
13110-3
- Diccionario monolingüe: Hueber Wörterbuch Deutsch als Fremdsprache. ISBN 978-3-19-
001735-5
- Diccionario bilingüe: Slaby-Grossmann: Diccionario de las lenguas española y alemana,
2 tomos, Herder Verlag. Tomo 1: ISBN 978-84-254-1947-8, Tomo 2: ISBN 978-84-254-
2615-5

8.3. DIRECCIONES INTERNET DE INTERÉS


 Diccionarios:
- einsprachiges Wörterbuch Duden
- Wörterbuch PONS Deutsch als Fremdsprache
- Wörterbuch Leo
- Wörterbuch PONS
 DeutschlernenundPrüfungen
- Deutsche Welle -Deutschlernen
- Goethe-Institut
- TestDaF
- Babbel
 ZeitungenundZeitschriften:
- Deutsche Welle
- Spiegel
- Süddeutsche
- FrankfurterAllgemeine
- Die Zeit
- Tageszeitung
- Tagesanzeiger
- Die Presse
- Viele Bücher und Zeitschriften sind auch in FAMA erhältlich, der Bibliothek der Universität
Sevilla. Zum BeispielDeutsch Perfekt (Spotlight Verlag), Zeitschrift mit aktuellen News und
Stories. Texte und Audios auf drei verschiedenen Niveaustufen. Schwere Wörter werden
erklärt. Der Premium-Bereich im Internet (inclusive) liefert viele leichte, mittelschwere und
schwere Übungen aller Art zum intensiven Deutschlernen.

También podría gustarte