Concept Odete X To

Descargar como doc, pdf o txt
Descargar como doc, pdf o txt
Está en la página 1de 48

APELLIDOS Y NOMBRES:

AGUIRRE ESPINOZA, Daniel.

PROFESORA:

VILLEGAS JACINTO, Enme Blanca

FACULTAD:
APRECUARIA Y NUTRICIÓN

ESPECIALIDAD:
INDUSTRIA ALIMENTARIA Y NUTRICIÓN

SECCIÓN: G-2

CICLO: III

AÑO:

1
1.- CONCEPTO DE TEXTO
La palabra texto se ha utilizado desde siempre en la escuela, pero con un sentido
muy diferente al que actualmente tiene en lingüística y didáctica. Cuando decíamos
—y decimos, todavía—: "hoy trabajaremos algún texto en clase" solíamos referirnos a
una muestra de buena literatura; es decir, a un cuento, un poema, un fragmento
narrativo o de ensayo, escritos por un autor reputado de la historia de la literatura.

En cambio, en la acepción moderna de la palabra, texto significa cualquier


manifestación verbal y completa que se produzca en una comunicación. Por tanto,
son textos los escritos de literatura que leemos, las redacciones de los alumnos, las
exposiciones del profesor de lengua y también las del de matemáticas, los diálogos y
las conversaciones de los alumnos en el aula o en el patio, las noticias de la prensa,
las pancartas publicitarias, etc. Los textos pueden ser orales o escritos; literarios o no;
para leer o escuchar, o para decir o escribir; largos o cortos; etc. Son igualmente
textos la expresión: "Párate"; el comunicado: "A causa de una indisposición del
cantante, se suspende la función de hoy"; y también el código de circulación o las
obras completas de Cervantes.

Las siguientes definiciones de texto según diversos lingüistas (extraídas de


Bernárdez, 1982) nos aproximan a este concepto fundamental:

- "...Todo conjunto analizable de signos. Son textos, por lo tanto, un fragmento


de una conversación, una conversación entera, un verso, una novela..." Lázaro
Carreter. Diccionario de términos filológicos, 1971.

- "Texto es el mayor signo lingüístico." Dressler, RFA, 1973.

- "Texto es un mensaje objetivado en forma de documento escrito, que consta


de una serie de enunciados unidos mediante diferentes enlaces de tipo léxico,
gramatical y lógico." Gal'perin, 1974.

- "Texto es la forma primaria de organización en la que se manifiesta el


lenguaje humano. Cuando se produce una comunicación entre seres humanos
(hablada/escrita) es en forma de textos." Horst Isenberg, RDA, 1976.

- "Texto es la unidad lingüística comunicativa fundamental, producto de la


actividad verbal humana. Se caracteriza por su cierre semántico y
comunicativo y por su coherencia... formada a partir de la intención
2
comunicativa del hablante de crear un texto íntegro y, también, a partir de su
estructuración..." E. Bernárdez, 1982.

Este último autor destaca tres ideas fundamentales sobre el texto, que resumen las
definiciones anteriores:

- El texto tiene un carácter comunicativo: es una acción o una actividad que se


realiza con una finalidad comunicativa. Es decir, el procesamiento del texto es,
por un lado, una actividad como lo pueden ser hacer gimnasia o cocinar un
pollo al horno; y, por otro lado, también es un proceso de comunicación como
la visión de una película o de un cuadro o la contracción de un músculo para
hacer una mueca.

- El texto tiene un carácter pragmático: se produce en una situación concreta


(contexto extralingüístico, circunstancias, propósito del emisor, etc.). Los
textos se insertan en una situación determinada, con interlocutores, objetivos
y referencias constantes al mundo circundante, y no tienen sentido fuera de
este contexto.

- El texto está estructurado: tiene una ordenación y unas reglas propias. Los
textos también tienen una organización interna bien precisa con reglas de
gramática, puntuación, coherencia, que garantizan significado del mensaje y el
éxito en la comunicación.

Una última, y muy diferente, definición de texto es la del teórico soviético Juri M.
Lotman (1979), estudioso de la semiótica de la cultura, para el que texto es
"cualquier comunicación que se haya realizado en un determinado sistema de signos.
Así, son textos un ballet, un espectáculo teatral (...), un poema o un cuadro." Según
esta concepción original y genérica, los textos verbales, orales o escritos, serían un
subconjunto de todas las manifestaciones comunicativas posibles (la danza, la
música, las matemáticas, una tabla de gimnasia, etc.) de la sociedad. Es muy
sugerente imaginarse la escuela como el lugar donde niños y niñas aprenden a
socializarse con el trabajo mediante toda clase de textos: ecuaciones matemáticas,
redacciones, ejercicios gimnásticos, esculturas de barro, etc.

Una palabra muy cercana a texto, y que a menudo se utiliza ion un sentido
similar, es discurso. En el uso más coloquial, se refiere a una exposición oral, más o

3
menos formal: un discurso político, hizo un discurso, etc.; en una acepción más
técnica, discurso es una muestra lingüística, generalmente oral, para analizar. El
llamado Análisis del discurso es un campo interdisciplinario de investigación que
analiza la lengua tal como se produce en la realidad. (Para una comparación entre las
palabras texto y discurso y lingüística del texto y análisis del discurso, Payrató 1988.)
En nuestra exposición, discurso se utiliza generalmente como sinónimo de texto.

Se puede encontrar más información sobre estas cuestionen en Schmidt (1973),


Lozano et al. (1982), Stubbs (1983), Acosta (I987), que es una recopilación
bibliográfica sobre el tema, y Casado (1993) Bronckart (1985) presenta un modelo
psicológico completo para el procesamiento de textos.

2.- PROPIEDADES DEL TEXTO


Llamamos propiedades del texto a todos los requisitos que ha de cumplir cualquier
manifestación verbal para poder considerarse un texto y, por lo tanto, para poder
vehicular el mensaje en un proceso de comunicación. Por ejemplo, una lista mezclada
de frases sobre un mismo tema no es ningún texto, porque le falta la estructuración
de las ideas y los vínculos gramaticales para poder formar una unidad comunicativa,
que exprese un significado completo. Asimismo, los escritos o las intervenciones
orales de los alumnos en clase pueden contener errores muy variados que, si bien no
"estropean" el texto notablemente, sí dificultan la comprensión: ideas poco claras o
repetidas, desórdenes en la información, incorrecciones gramaticales, vocablos
demasiado vulgares, una presentación chapucera, una pronunciación descuidada, etc.

Las propiedades textuales son seis: adecuación, coherencia, cohesión, gramática


o corrección, presentación y estilística. Cada una de estas propiedades se
corresponde con un nivel de análisis lingüístico o extralingüístico y describe las
diversas reglas que ha de cumplir el texto en aquel nivel. Así, la adecuación se
encarga del dialecto y del registro; la coherencia, de la información o del contenido; la
cohesión, de las conexiones entre las frases; la gramática, de la formación de las
frases; la presentación, de la ejecución del texto; y la estilística, de los recursos
retóricos o literarios utilizados.

Obviamente, la frontera entre las propiedades es difusa y, en parte, engañosa,


porque los seis apartados se refieren a la misma realidad, el texto, y sólo tienen
sentido en su conjunto global. Así, a veces es difícil clasificar un fenómeno en un
4
apartado o en otro: ¿el uso incorrecto de la conjunción entonces pertenece a la
cohesión o a la gramática? A menudo un mismo aspecto tiene incidencia en dos o
más propiedades a la vez. Por ejemplo, es muy normal que un error en una redacción
de un alumno afecte tanto a la coherencia como a la cohesión y la gramática a la vez:
una idea poco clara, formulada en dos frases inconexas y con anacolutos.

Por otro lado, hay manuales y autores que proponen formas distintas de agrupar
las diversas reglas textuales. Por ejemplo, unen en un solo apartado los aspectos de
coherencia y de cohesión, o los de adecuación y presentación; o también distribuyen
los contenidos de la cohesión entre la gramática y la coherencia. También hay
manuales que prescinden de algunos aspectos menos lingüísticos, como la
presentación o la estilística, que no interesan para sus objetivos. De hecho, cada
clasificación responde a objetivos distintos (investigación, didáctica, etc.) y se
enmarca en un contexto particular (lingüística, literatura, etc.). Con nuestra propuesta
de seis propiedades, hemos buscado la agrupación más útil para la escuela y para la
enseñanza/aprendizaje de la lengua. Así, liemos reducido el apartado de gramática a
lo que es exactamente la construcción de la oración, y distinguimos la cohesión de la
coherencia. Inevitablemente estas reducciones hacen que se pierda precisión
científica, pero creemos que se gana en claridad y utilidad didáctica. A continuación,
se expone cada una de estas propiedades, con la especificación del campo que
ocupan, de sus características principales y con ejemplos, El apartado de gramática o
corrección incluye lodo lo que anteriormente se entendía que era la lengua
(morfosintaxis, léxico y pronunciación y ortografía) y merece consideraciones más
extensas en los apartados 7.3., 7.4., y 7.5., respectivamente

2.1.- ADECUACIÓN
Es el conocimiento y el dominio de la diversidad lingüística. La lengua no es uniforme
ni homogénea, sino que presenta variaciones según diversos factores: la geografía, la
historia, el grupo social, la situación de comunicación, la interrelación entre los
hablantes, el canal de comunicación, etc. Todo el mundo puede elegir entre hablar o
escribir en su modalidad dialectal o en el estándar regional correspondiente. Por
ejemplo, los hablantes de las Islas Canarias esperan la guagua y usan baldes cuando
hablan entre sí; pero tienen que esperar el autobús y usar cubos si pretenden que los

5
castellanohablantes de la península les entendamos. Guagua y balde son dos
dialectalismos locales, que no se usan en el resto de España.

Dentro de un mismo dialecto, la lengua también nos ofrece registros muy


diferentes: formales, coloquiales, especializados, etc. Por ejemplo, currar, hacer y
realizar o elaborar pueden ser sinónimos en algunos contextos, pero tienen valores
sociolingüísticos diferentes: la primera es muy coloquial, vulgar; la segunda no tiene
ninguna connotación negativa, pertenece a un nivel de formalidad familiar, y las dos
últimas están marcadas formalmente y pertenecen a un registro más culto y
especializado. En una exposición en público utilizaríamos estas dos últimas para dar
un tono técnico (realizar el proyecto, elaborar el informe), pero también la neutra
hacer (hacer el proyecto y el informe). En cambio, sólo nos permitiríamos decir currar
la prospección y el informe en una conversación entre amigos, muy informal.

Ser adecuado significa saber escoger de entre todas las soluciones lingüísticas
que te da la lengua, la más apropiada para cada situación de comunicación. O sea, es
necesario utilizar el dialecto local o el estándar más general según los casos; y
también es necesario dominar cada uno de los registros más habituales de la lengua:
los medianamente formales, los coloquiales, los especializados más utilizados por el
hablante, etc. Esto implica tener bastantes conocimientos, aunque sean
subconscientes, sobre la diversidad lingüística de la lengua: saber qué palabras son
dialectalismos locales, y que por lo tanto no serían entendidas fuera de su ámbito, y
cuáles son generales; conocer la terminología específica de cada campo; darse
cuenta de las connotaciones que hay entre dos expresiones aparentemente parecidas
como "María entró de repente en la habitación" o "María penetró súbitamente en la
estancia"'. En definitiva, la adecuación exige del usuario de la lengua sensibilidad
socio-lingüística para seleccionar el lenguaje apropiado en cada comunicación. El
esquema de la página 454 esboza las diversas opciones que tiene un hablante a la
hora de elegir la variedad y el registro adecuados en una situación determinada.

Para saber si un texto oral o escrito consigue la adecuación necesaria, vale la


pena fijarse en los puntos siguientes, que son especialmente relevantes:

- Si el texto consigue realmente el propósito comunicativo por el cual ha sido


producido (por ejemplo: informar de un hecho, exponer una opinión, solicitar

6
algún punto, etc.). Si se ve claro que se trata de una argumentación, de una
petición, etc.

- Si el tratamiento personal (tú, usted) que utiliza el texto es el correcto para la


situación y si es sistemático en todo el texto. Es muy normal que los alumnos
empiecen un escrito con usted y que más adelante se pierdan y recurran al tú
más familiar.

- Si se mantiene el mismo nivel de formalidad, sea alto o bajo, durante todo el


texto. Si la formalidad es alta, no debe haber ninguna expresión demasiado
vulgar o coloquial y, por el contrario, si el tono es de familiaridad, no deben
aparecer palabras demasiado técnicas o cultas, y la sintaxis no debería ser
excesivamente compleja. En los textos de los alumnos, no es extraño
encontrar mezclas de niveles de formalidad, que indican carencias expresivas
en este apartado.

- Si se mantiene el mismo grado de especificidad, sea también alto o bajo,


durante todo el texto. Si el texto trata de un tema especializado, es lógico que
se utilice la terminología específica del campo y que se eviten las expresiones
coloquiales y las palabras generales, porque pierden precisión. Los alumnos
pueden tener también carencias en este terreno.

Para un desarrollo detallado de estas cuestiones, consultar el apartado 8.2.


"Diversidad lingüística". También encontraréis más información sobre la adecuación y
la variación lingüística en Gregory y Carrol (1978), Stubbs (1976), López del Castillo
(1976) y Payrató (1988).

2.2.- COHERENCIA
Hace referencia al dominio del procesamiento de la información. El mensaje o la
información que vehiculan los textos se estructuran de una determinada forma, según
cada situación de comunicación. La coherencia establece cuál es la información
pertinente que se ha de comunicar y cómo se ha de hacer (en qué orden, con qué
grado de precisión o detalle, con qué estructura, etc.). Por ejemplo, las redacciones o
las exposiciones de los alumnos que son desorganizadas, que repiten ideas y las

7
mezclan, y que no dicen las cosas de forma ordenada, aquellas que no tienen ningún
esquema —diríamos—, son textos incoherentes.

El concepto de coherencia textual, junto al de cohesión, es uno cilios hitos más


importantes de la lingüística del texto. Uno de los autores que lo ha estudiado más a
fondo es el lingüista holandés Teun A. van Dijk (1978 y 1984). Hay que tener en
cuenta que ambos conceptos, coherencia y cohesión, no tienen el mismo valor para
todos los investigadores y que muy a menudo se superponen (ver Luna, 1990).

Los aspectos más importantes que incluye la coherencia textual son los
siguientes:

2.2.1. CANTIDAD DE INFORMACIÓN.


¿Cuál es la información pertinente o relevante para cada tipo de comunicación?
¿Se dicen todos los dalos que se han de decir, no hay ni exceso de información
(repetición, redundancia, paja, datos irrelevantes para el propósito comunicativo,
etc.) ni defecto (lagunas en el significado, exceso de presuposiciones o de datos
implícitos que el receptor no domina)? La selección de información para un texto
depende de factores contextuales: el propósito del emisor, los conocimientos
previos del receptor, el tipo de mensaje, las convenciones y las rutinas
establecidas, etc.

2.2.2.- CALIDAD DE INFORMACIÓN.


¿Es buena la información del texto? ¿Las ideas son claras y comprensibles, se
exponen de forma completa, progresiva y ordenada, con los ejemplos apropiados, la
terminología específica y las formulaciones precisas? ¿O, por el contrario, se detectan
ideas oscuras, falta de concreción, enunciados demasiado genéricos y teóricos, o
excesivamente anecdóticos? Algunos de los conceptos que puede incluir este
apartado son los siguientes:

2.2.2.1.- IDEAS COMPLETAS/SUBDESARROLLADAS.

8
Una idea es clara y madura cuan do tiene una formulación lingüística precisa; es
decir, cuando puede comprenderse autónomamente, sin la ayuda de ninguna otra
información. Por el contrario, se dice que una idea está subdesarrollada cuando no ha
sido expresada de forma completa y sólo se puede entender gracias a ayudan
externas al texto (otras informaciones, conocimiento del autor, del tema, etc.).
Normalmente las ideas subdesarrolladas se pueden entender porque el receptor
reconstruye el significado y hace hipótesis para comprenderlo, pero no porque el
texto exprese convenientemente el significado. Los maestros solemos experimentar
muy a menudo, corrigiendo redacciones de los alumnos, esta sensación de "mira, lo
que debe de querer decir esta frase es esto, porque conozco al alumno y puedo
imaginármelo, aunque su redacción no lo diga exactamente".

2.2.2.2.- PALABRAS SOBRECARGADAS.


Las palabras tienen inevitablemente sentidos diferentes para cada persona. Según la
forma como se haya aprendido, la utilización que se haya hecho, o las experiencias
personales que se le asocien, etc., una palabra tiene un valor, unas connotaciones e
incluso unas sensaciones especiales, subjetivas y de difícil comprensión para otra
persona con una historia personal distinta y, por lo tanto, con connotaciones
diferentes para el mismo vocablo. Si el significado de un texto depende en parte de
alguna de estas palabras, el emisor ha de ser capaz de explicitarlo detalladamente, o,
si no, se puede provocar un vacío importante de significación en el texto.

2.2.2.3.- TIPOS DE FORMULACIÓN.


Se pueden distinguir varios tipos o niveles de información: las formulaciones
generales, los ejemplos, los datos numéricos, los comentarios y las interpretaciones,
etc. Un texto coherente contiene el nivel adecuado de información
(genérica/anecdótica, tesis/ argumentos, objetivo/subjetivo, etc.), y también sabe
combinar los diversos grados entre sí para elaborar un significado completo y variado.

9
2.2.2.4. ESTRUCTURACIÓN DE LA INFORMACIÓN.
¿Cómo se organiza la información del texto? ¿Los datos se estructuran lógicamente
según un orden determinado (cronológico, espacial, etc.) ?; ¿cada idea se desarrolla
en un párrafo o en una unidad independiente?; ¿hay una introducción inicial y un
resumen final?; ¿la información nueva se administra de forma progresiva?; ¿si, por
ejemplo, se trata de un cuento popular, el texto contiene los apartados típicos de este
tipo de texto, es decir: ¿un planteamiento, un nudo y un desenlace? Algunos
conceptos importantes para este apartado son la macro y superestructura, la relación
tema/rema y el párrafo:

2.3.- MACROESTRUCTURA Y SUPERESTRUCTURA.

Van Dijk (1978) formula estos dos conceptos para dos tipos de estructura, presentes
en cualquier texto. La macroestructura es el contenido semántico de la información,
ordenado lógicamente, mientras que la superestructura es la forma cómo se presenta
en un texto determinado esta información.

Por ejemplo, en el caso de un accidente de circulación la macroestructura ordena


de forma lógica los datos del suceso: los actores (los conductores y sus vehículos), los
hechos (el adelantamiento, la colisión, etc.), las circunstancias (velocidad, autopista,
etc.), las causas (frenazo, giro repentino, etc.), las consecuencias (vueltas de
campana, salida de la calzada, etc.). Si este hecho aparece en un periódico, el texto
tendrá seguramente superestructura de noticia periodística: título, lead o
encabezamiento iniciales, exposición de los datos por orden decreciente de
importancia (número de muertos, lugar y fecha del suceso, causas, y otros detalles);
en cambio, si se han de exponer los mismos hechos en una denuncia, en una
conversación oral o en una instancia para solicitar algo, se ordenarán los hechos de
forma diferente, según la superestructura de cada uno de estos tipos de texto: la
denuncia constará de los apartados de autor y hechos alegados, la conversación será
una narración cronológica, y la instancia distinguirá el expone del solicita. Así pues, la
macroestructura es el contenido semántico y lógico, mientras que la superestructura
es la forma tomo ésta se ordena en un texto determinado.

10
El concepto de superestructura tiene implicaciones muy importantes en didáctica
de la lengua. Por un lado, es muy útil para identificar y clasificar tipos de textos,
además de elaborar programan v objetivos de aprendizaje (ver el apartado "Tipos de
texto", pág, 333. Por otro lado, cuando alguna vez se habla de competencia textual
(oponiéndola a la lingüística y comunicativa) y, por lo tanto, de enseñar/aprender a
procesar textos, se suele referir, entre otras cosas a la capacidad de comprender y de
producir las diversas superestructuras de los textos.

2.4.- TEMA Y REMA (O TÓPICO Y COMENTARIO).


Se puede distinguir dos tipos de información en un texto: lo que ya es conocido
por el receptor y, por lo tanto, sirve de base o punto de partida (el lema o el tópico), y
lo que es realmente nuevo (el rema o el comentario), El equilibrio entre lo que ya se
sabe y lo desconocido asegura la comprensión y interés de la comunicación.
Pensemos, si no, en la experiencia de escuchar una conferencia sobre física nuclear;
si no hemos estudiado nunca esta disciplina es muy probable que no entendamos
nada, porque toda la información de los discursos será nueva para nosotros y no
podremos procesarla. Pero si la conferencia es sobre didáctica y ya conocemos lodo lo
que se dice, el discurso no nos aportará natía y perderemos interés. Sólo cuando la
correlación lema-rema sea ajustada la comunicación tendrá éxito.

Además, el tema y el rema van cambiando a medida que el receptor descodifica


el texto, porque lo que es desconocido (rema 1) pasa a ser sabido (tema) y hace de
puente para presentar datos nuevos (rema 2). Este fenómeno se llama tematización y
es la base de la progresión de la información en el texto. Por ejemplo, en: Érase una
vez un elefante rosa que vivía en la selva india. Se llamaba Kabir y dormía bajo un
árbol milenario..., el tema de la primera frase es la fórmula para iniciar un cuento:
érase una vez y el rema es el resto: un elefante...india; en la segunda frase el rema
pasa a ser tema para introducir información nueva: Kabir y milenario.

Numerosos lingüistas han analizado la relación tema/rema en el texto y han


formulado diversas teorías sobre la progresión temática (Bernárdez, 1982). También
hay algunas aplicaciones didácticas sobre la cuestión, centradas sobre todo en el
análisis de textos: Vigner (1982). Para una revisión global del tema: Bellés (1991).

11
2.5.- PÁRRAFO.
El párrafo es un concepto muy importante en el escrito. Se trata de una unidad
significativa y visual: desarrolla una única idea completa, distinta de la de los otros
párrafos, y está marcada gráficamente en la hoja con puntos y aparte y con espacios
en blanco. Agrupa las oraciones entre sí por temas y puede separar las distintas
partes de un texto: la introducción, las conclusiones, los argumentos, etc. Además, un
párrafo puede tener diversos tipos de estructura (Flower 1989, Repilado 1975 y
Onieva Morales 1991): idea/matización/ejemplo, tesis/argumentos, orden cronológico,
etc. En la lengua oral, sobre lodo en las exposiciones monologadas, esta unidad
intermedia entre la frase y el texto también existe y tiene la misma importancia,
aunque no la llamamos párrafo; de hecho, no tenemos ninguna palabra para
denominarla (utilizamos período, fragmento o parte del discurso para referirnos a
ella).

Desde un punto de vista didáctico, también se trata de un concepto rentable. A


menudo los escritos de los alumnos son desordenados o inconexos, precisamente
porque no se apoyan en buenos párrafos: los puntos y aparte parecen aleatorios, las
ideas no se agrupan por núcleos temáticos, hay temas que de improviso quedan
mutilados o que se repiten aquí y allá, etc. El paso de la frase al texto es muy largo y
difícil si entre ambos no existe un puente como el párrafo, lisie (Hiede y debe ser un
buen instrumento para enseñar/aprender a ordenar las ideas y, en definitiva, para
elaborar el texto completo.

En resumen, la coherencia es la propiedad que se encarga de la información. Es


básicamente semántica y afecta la organización profunda del significado del texto.
Haciendo una comparación muy simple entre un texto y un edificio, podríamos decir
que la coherencia son los planos de la casa, con la distribución de salas y pasillos y la
utilidad de cada espacio (comedor, dormitorio, etc.). Para un tratamiento más
profundo del tema, consultar van Dijk (1984), Bernárdez, (1982), Luna (1990),
Vallduví (1991) y de Gregorio y Rébola (1992).

2.6.- COHESIÓN
Hace referencia a las articulaciones gramaticales del texto. Las oraciones que
conforman un discurso no son unidades aisladas e inconexas, puestas una al lado de
12
otra, sino que están vinculadas o relacionadas con medios gramaticales diversos
(puntuación, conjunciones, artículos, pronombres, sinónimos, entonación, etc.), de
manera que conforman entre sí una imbricada red de conexiones lingüísticas, la cual
hace posible la codificación y descodificación del texto. Aunque algunos de los
fenómenos de cohesión (deixis, anáfora, conjunciones, etc.) se han estudiado desde
hace mucho tiempo, los lingüistas que popularizaron esta propiedad del texto fueron
Halliday y Hasan I976).

Las principales formas de cohesión o sistemas de conexión de oraciones son las


siguientes:

2.6.1.- LA ANÁFORA

También llamada referencia o repetición. Consiste en la repetición de un mismo


elemento en oraciones sucesivas. Por ejemplo: Juan no está de acuerdo. Él cree que
debe hacerse afuera y ya ha empezado a sacar instrumentos a la terraza, en que
Juan, él y la elipsis de sujeto en —> ya ha empezado se refieren a la misma persona.
Si no dispusiéramos de mecanismos diversos para evitar la repetición del nombre
Juan, el texto llegaría a ser reiterativo; asimismo, si no existieran las referencias
necesarias para este elemento en el lugar adecuado, las frases serían incompletas y
el texto no podría entenderse. Los principales mecanismos de que disponemos para
tratar las anáforas, para evitar estas repeticiones, son los siguientes:

2.6.1.1. Sustitución léxica por sinónimos: alumno-aprendiz, escuela-colegio-centro


escolar, perro-can-animal, etc. En el ejemplo anterior: Juan, el hermano mayor, el
hombre, etc.

2.6.1.2. Pro nominalización. La realizan las proformas o palabras especializadas en


sustituir otras palabras:

- Pronombres lexicales Se trata de algunos vocablos con un significado muy


genérico que actúan como virtuales sustitutos de las palabras más precisas que, en
un momento determinado, no recordamos o que no queremos repetir. Coloquialmente
se les llama palabras comodín porque realizan la misma función que un comodín en
un juego de cartas. Los más usuales son: hacer, cosa, elemento, dar, etc. Ej.: —¿Has
escrito la carta o todavía no lo has hecho?

13
- Pronombres gramaticales: personales, demostrativos, posesivos, etc. Son los
pronombres tradicionales, estudiados por la gramática.

Ej.: yo, tú, mí, éste, ése, aquél, suyo, él, etc. Ej.: - ¿Tú estás de acuerdo?

-Yo no creo que Jordi tenga razón. Él dice que Teresa nos ha confundido, pero la
carta lo demuestra todo. La letra es suya.

- Pro-adverbiales: allí, allá, aquí, etc. Los adverbios pueden actuar como sustitutos
en algunos contextos determinados:

Ej.: —Todo el mundo ha ido al bar Universal. Los encontrarás a todos allí.

2.6.2. ELIPSIS:

Supresión de un elemento conocido que aparece muy cerca del original en el texto y
que el receptor puede reconstruir (sujetos, complementos, etc.).

Ej.: María no ha venido. Está enferma.

2.6.3. DETERMINANTES:

Artículos (un/el), adjetivos demostrativos (este, aquel) y posesivos (mi/tu/su), etc. Los
diversos determinantes de un texto establecen varios tipos de relaciones entre las
palabras y las referencias: desconocido/conocido, emisor/receptor, cercano/lejano,
etc.

Ej.: Un caballero llegó al parque y encontró un zorro y un conejo. Este conejo dijo
al caballero que aquel zorro era amigo suyo... Se oponen: un caballero / (a) el
caballero, este conejo / aquel zorro.

2.6.4. DEIXIS (REFERENCIAS AL CONTEXTO)

El discurso se relaciona con el contexto o la situación comunicativa mediante los


deícticos, que son pronombres y adverbios que indican los referentes reales del
discurso: personas, tiempo, espacio... Se distinguen tres tipos de deixis: la personal
(emisor: yo, nosotros..., receptor; tú, vosotros..., etc.); la espacial (aquí, ahí, allí) y la

14
temporal (ahora, tinten, después). Ej.: No creo que ayer hicierais el examen allá arriba
en la facultad de Pedralbes.

2.6.5. LA CONEXIÓN (ENLACES, CONECTORES O MARCADORES


TEXTUALES)

Las diversas oraciones de un texto mantienen numerosísimos tipos distintos de


relación (coordinación/subordinación, oposición significativa, ordenación lógica,
temporal, etc.) que se expresan mediante varios tipos de enlace. Algunos vocablos
están especializados en conectar frases: (conjunciones, preposiciones), otros hacen
esta función entre otras (adverbios):

- Conjunciones de coordinación (y, ni, pero, etc.) o subordinación (a pesar de,


como, cuando, etc.).

- Enlaces gramaticales: en primer lugar, previamente, por un lado, etc.

Ej.: A las doce se presentó el equipo del Barcelona. Anteriormente había hablado
el presidente de la entidad. También tomó la palabra el capitán del equipo.

3. LA ENTONACIÓN

Se trata de uno de los mecanismos de cohesión más importantes y expresivos de


la lengua oral. El grupo tonal es la unidad básica y nace de la combinación de las
pausas y los tonos más altos o más bajos que utilizamos al pronunciar los sonidos y
las palabras de un enunciado

La curva melódica agrupa estos grupos tonales, que podemos representar


gráficamente (Quilis 1981):

15
La entonación indica si una oración termina o no, si se ha acabado de hablar, o si se
trata de una interrogación, una admiración o un. Afirmación, etc. Así, la interrogación
se caracteriza por una elevación del tono al final de la curva, mientras que la
enunciación es descendente, como se ve en los ejemplos. La reiteración y el
contraste de las curvas melódicas durante el discurso tienen también un marcado
efecto cohesionador, incluso en una conversación, con las intervenciones de diversos
hablantes. Pero la entonación también tiene otras funciones y capacidades expresivas
que van mucho más allá de la cohesión: indica la actitud del hablante (seria, irónica,
reflexiva, etc.), el énfasis que se pone en determinados puntos del texto: una palabra,
una frase, etc. Desgraciadamente, los estudios sobre la entonación son todavía
escasos y limitados y esto dificulta, entre otras cosas, que este factor cohesionados
se enseñe poco o nada en el aula. Pensemos en la enseñanza del inglés como
segunda lengua y en la importancia que tiene la entonación: no sólo se enseñan las
palabras y la sintaxis necesaria, por ejemplo, para poder pedir una taza de té (¿Would
you like a cup of tea?), sino también la entonación especial con la que se ha de
pronunciar. Un buen manual sobre la entonación castellana es el de Navarro Tomás
(1972).

(Tomado de: Cassany, Daniel; Marta Luna y Gloria Sanz. Enseñar lengua. Barcelona,
editorial GRAO, 2005).

COHERENCIA Y COHESIÓN

16
COHERENCIA

Relación existente entre dos o más de los segmentos que construyen un texto

“La coherencia radica... en que el hablante toma como punto de partida de su


enunciado una información conocida, es decir, compartida con su interlocutor”

TEMA Y REMA
No confundir, ni identificar con sujeto y predicado

TEMA.
Información conocida
Introducido previamente o derivada del contexto
Muy importante para el hablante: Insertar su enunciado de manera apropiada

REMA:
Información nueva
Poción más importante para el receptor

PATRONES

PRIMER PATRÓN

El tema se mantiene constante, sólo se van añadiendo nuevos remas

Llamamos atmósfera a la capa gaseosa que envuelve la tierra. Está colocada en


capas concéntricas alrededor del globo y adopta su forma. La atmósfera compaña a la
tierra en sus movimientos, penetra en su interior por las cavidades e incluso se
mezcla con las aguas. En la atmósfera tienen lugar muchos fenómenos conocidos con
el nombre de fenómenos atmosféricos.

Enunciado 1 T1 -------------> R1

Enunciado 2 T1 -------------> R2

Enunciado 3 T1 -------------> R3

SEGUNDO PATRÓN

Se toma como tema el rema del enunciado anterior o parte del mismo

17
La cantidad de agua que desciende a la tierra durante la lluvia se mide por medio de
un pluviómetro. Este aparato consiste en un tubo cilíndrico, ordinariamente de latón,
que, en la parte superior, tiene la forma de embudo. Este embudo recoge el agua de
la lluvia y la deposita en la parte inferior en una cubeta graduada en milímetros
cúbicos.

Enunciado 1 T1 -------------------> R1

Enunciado 2 T2 -------------------> R2

Enunciado 3 T3 -------------------> R3

TERCER PATRÓN

Un tema es descompuesto en varias partes. Cada uno de los cuales es tema de los
siguientes enunciados

Los mapas son representaciones geográficas de la tierra o parte de ella sobre una
superficie plana: los mapas generales representan toda la tierra o una gran parte de
ella, como por ejemplo un continente. Los mapas físicos representan los diferentes
accidentes geográficos, topográficos, hidrográficos orográficos, etcétera. Los mapas
políticos representan las divisiones políticas ya sea de países o porciones – provincias,
departamentos, estados – en las que se divide el país...

Enunciado 1 T1 -------------------> R1

Enunciado 2 T1.1 --------------> R2

Enunciado 3 T.1.2 -----------------> R3

CUARTO PATRÓN

Fragmentar un rema en varias partes para convertirlos en tema de los enunciados


sucesivos.

18
Nuestro planeta está formado de varias capas. La capa exterior más cercana a la
corteza se denomina Atmósfera. La capa media se denomina estratosfera y la más
lejana se denomina ionosfera

Enunciado 1 T1 -------------------> R1

Enunciado 2 T1.1 -----------------> R2

Enunciado 3 T.1.2 -----------------> R3

RECURSOS COHESIVOS

 REFERENCIALES

Se establece entre algunas entidades léxicas y ciertos elementos del sistema


lingüístico que no se pueden insertar, sino en relación con tales enunciados
o Pronombres personales
o Demostrativos
o Relativos
o Posesivos: relación anafórica o catafórica

 SUSTITUTIVAS O ELÍPTICAS

o Omisión de elementos que se presuponen

Proformas
o verbo hacer
o Cosa

 CONJUNTIVA
o Conjunciones

 LÉXICA
o Palabra y sinónimo
o Hipertema – Agua, luz, aseo urbano = Servicios públicos

19
El español es un idioma muy rico lleno de detalles por conocer que merece la pena
estudiar. Por fortuna, disfrutamos de una lengua que nos permite grandes ventajas
comunicativas y es algo que hemos de poner en valor. No obstante, de nosotros
depende cuidarla y potenciarla, por ello, en esta lección de unPROFESOR que aquí
nos ocupa, vamos a saber qué es el lenguaje connotativo y denotativo.
Además, para que a todo el mundo le quede perfectamente claro en qué consiste,
también añadiremos ejemplos, de modo que sabremos perfectamente cuándo las
palabras se están usando en sentido habitual, literal, real, imaginario o en referencia
a alguna otra cosa. A partir de aquí, toma papel y lápiz, porque comienza la lección.

QUÉ ES EL LENGUAJE CONNOTATIVO


En primer lugar, para saber qué es el lenguaje connotativo y denotativo, vamos a
comentar por definir el primero de ellos, así podremos establecer las diferencias entre
ambos.
El lenguaje connotativo es el que se emplea de forma figurada o simbólica. De
esta forma, no comunica únicamente información, sino que también aporta
sentimientos y sensaciones.
Este tipo de lenguaje se utiliza mucho en diferentes entornos, como el uso cotidiano y
coloquial, pero también se encuentra bastante en los textos literarios. Se debe a
que se refiere a las posibilidades sugestivas y ambiguas del lenguaje, de modo que su
estética es definida y con estilo, capaz de expresar emociones de manera subjetiva,
lo que lo lleva a permitir diferentes lecturas o interpretaciones.
En resumen, la connotación permite el uso de una palabra en sentido figurado,
apoyado en hechos circunstanciales que dependen del contexto, pudiendo usarse
como comparación, poesía, etc.
Ejemplos de lenguaje connotativo
Veamos algunos ejemplos de lenguaje connotativo:
 Más vale pájaro en mano que ciento volando.
 La Luna nueva es la risa del cielo.
 La frialdad de no observar para ocultar.

CARACTERÍSTICAS DEL LENGUAJE CONNOTATIVO


El lenguaje connotativo hace referencia a la capacidad de connotar, es decir, de
sugerir. Por tanto, se trata de un tipo de lenguaje que es subjetivo y que se
encuentra ante todo en el texto literario, pero, también, forma parte del habla
coloquial. El denotativo se usa para definir la realidad tal y como es, sin embargo, el
connotativo nos indica una realidad que ha pasado por el filtro de la subjetividad y,
por tanto, no refleja la realidad de forma llana y directa.
Aquí te dejamos algunas características del lenguaje connotativo que merece tener
en cuenta:
 Depende del contexto: para poder comprender mejor cuál es el mensaje que
se nos quiere transmitir es esencial que valoremos el contexto en el que se
encuentra la frase o palabra, solo así, podremos comprender cuál es su significado y
la intención del emisor/autor

20
 Función emotiva del lenguaje: se trata de un tipo de lenguaje que se incluye
en esta función lingüística que tiene como objetivo transmitir un sentimiento o
emoción
 Uso no oficial: debido a que se trata de un tipo de lenguaje objetivo, nunca
formará parte de textos oficiales, técnicos o científicos ya que es una apreciación de
la realidad la que aquí se nos muestra
 Carácter personal: el uso que se le dé al lenguaje connotativo está
totalmente vinculado a la persona que hace uso de dicho lenguaje y es que es un uso
particular e individual de la lengua
 Abundantes en la literatura: en los recursos literarios es donde más nos
encontramos con la influencia del lenguaje connotativo.
QUÉ ES EL LENGUAJE DENOTATIVO
El lenguaje denotativo es el que usa la palabra acorde a la realidad, en sentido
totalmente objetivo. Es decir, cuando se usa una forma de expresión para decir
algo tal cuál es, se dice que se ha hecho utilizando este tipo de lenguaje, de manera
objetiva, comunicando con total claridad, en el ánimo de ser perfectamente
entendible sin necesidad de que el receptor u oyente tenga que hacer ningún tipo de
interpretación, y sin uso de simbologías.
Así que se puede decir que este tipo de lenguaje se utiliza como referencia a un
hecho o un dato, de forma directa, es decir, lo denota y lo nombra. Por eso no es
tan habitual encontrarlo en textos literarios.
En el caso de la denotación, el significado es más importante que el significante, por
lo que el énfasis se pone en quién emite la información, que debe tener claras las
ideas que va a transmitir, lanzando mensajes con las palabras exactas que describan
la información, sin uso creativo alguno.
Es un lenguaje que se utiliza para informar y transmitir información, de forma
que solo se puede leer de una forma y no admite interpretaciones varias o libres,
aunque podría tener cierta complementación respecto a la connotación, pero no es lo
habitual.
Ejemplos de lenguaje denotativo
En este caso, ejemplos de lenguaje denotativo son:
 He leído esta página del periódico.
 El elefante es un paquidermo.
 Hoy asisto al colegio para ir a clase de matemáticas.
 El limpiador limpia toda la casa.

CARACTERÍSTICAS DEL LENGUAJE DENOTATIVO


Ahora conoceremos las características del lenguaje denotativo para comprender
mejor cómo es este tipo de lenguaje. Lo primero que tenemos que tener en cuenta es
que el objetivo que se persigue con este lenguaje es el de comunicar, informar, por
tanto, se dejan de lado los juicios más subjetivos para reflejar la realidad o un hecho
de forma directa.
Denotar significa nombrar y eso es precisamente lo que hace el lenguaje denotativo
que simplemente nombra, enumera, los hechos de una forma objetiva y sin
influencias personales ni juicios personales. Aquí te dejamos una lista con las
características más destacadas:

21
 Transmisión de la información: el objetivo principal del lenguaje denotativo
es comunicar una información, por tanto, se hace desde un punto de vista no
literario ni emotivo.
 Importancia del significado: no importa tanto cómo se dice el mensaje, sino
que lo que importa es el contenido del mensaje en sí, el significado
 Lenguaje objetivo: a diferencia del connotativo, en el denotativo se dejan de
lado los juicios subjetivos para ofrecer una comunicación objetiva y clara.

DIFERENCIAS ENTRE CONNOTACIÓN Y DENOTACIÓN


Dicho todo esto, podemos establecer una serie de diferencias básicas entre la
connotación y la denotación:
 Mientras la denotación busca ofrecer información objetiva lejos de
interpretaciones, la connotación intenta crear sentimientos y emociones en el
receptor utilizando las palabras de forma no literal, sino más bien interpretativa.
 Por un lado, la denotación solo se puede interpretar en sentido literal,
mientras que la connotación permite diversas interpretaciones dependiendo
tanto del receptor como del emisor.
 El contexto es muy importante en la connotación, ya que influye en la
interpretación de la frase. Esto no sucede en la denotación, ya que solo es
información objetiva.
 El lenguaje connotativo es muy usado en textos literarios, especialmente
poéticos o líricos, mientras que el denotativo es más periodístico, utilizado
también en estudios, ensayos, artículos periodísticos, etc.

QUÉ TIPOS DE TEXTOS HAY Y CUÁLES SON

Una de las lecciones importantes que tienes que aprender requiere que aprendas a
reconocer qué tipos de textos hay y cuáles son. Al definir su sentido y finalidad,
podrás reconocer siempre que veas cualquier escrito a qué tipología pertenece. Y es
que, como es lógico, no es lo mismo leer una novela con sus tramas principales y
secundarias, personajes e historias, que un texto argumentativo, expositivo o incluso
científico o periodístico.
Porque todo escritor, a la hora de enfrentarse a una narración, ha de usar una
herramienta fundamental, y es la definición de la finalidad del escrito para saber qué
tipo de texto ha de usar. Para ello ha de dotar al escrito de coherencia y unidad de
carácter lingüístico en el conjunto de los enunciados y en la estructura interna. Así
que, si deseas saber más, no te pierdas esta lección de un PROFESOR. Descubre a
continuación qué tipos de textos hay y cuáles son.

TEXTO DESCRIPTIVO
Comenzamos a saber qué tipos de textos hay y cuáles son por los principales. Y el
primero que abordamos en la lección de hoy es el texto descriptivo. Este se basa
en la definición de algo, ya sea una persona, un objeto, una situación o cualquier otro
tipo.

22
En este tipo de texto se enfatiza en la definición y el detalle, ya que busca una
visión de lo descrito que se adecúe lo más posible a la realidad.
El texto descriptivo no es útil solo para describir algo tangible, también se utiliza para
algo intangible, como una situación, un sonido, etc. Incluso se puede usar para una
sensación, por ejemplo, la respuesta a la pregunta ¿qué tal te encuentras?
Evidentemente, el texto puede ser muy profundo, y cuanto más lo sea, más exacto y
veraz es. Dentro de ello podemos distinguir entre los técnicos y los literarios. El
primero se centra en datos, el segundo es más personal.

TEXTO NARRATIVO
El segundo texto en importancia es el narrativo, que se basa en la explicación de
hechos, ya sean ficticios o reales, siempre establecidos en un espacio y tiempo
determinado.
En este caso, la narración puede abarcar de todo, desde paisajes hasta descripciones
de personas, situaciones, hechos, argumentos, etc. Además, pueden utilizar muy
diversas fórmulas para narrar, aunque principalmente se usan el verso y la prosa.
Por lo general, este tipo de textos constan de tres partes diferenciadas, que son el
planteamiento, el nudo y el desenlace:
 Planteamiento: es el comienzo del texto donde se sitúa la historia y se
presentan los personajes y conflictos.
 Nudo: el tronco principal de la historia donde se desarrolla la narración y las
situaciones, planteando cuestiones principales para el texto.
 Desenlace: es el final, donde se resuelven todas las tramas llegando al clímax
o punto álgido para descubrir las incógnitas y establecer las conclusiones.
En esta otra lección te descubrimos cuál es la estructura de un texto narrativo.
Otros tipos de textos
Además de los ya vistos, que son los más habituales y que más se utilizan, hay otros
tipos de textos que hay que conocer y distinguir:
 Texto argumentativo: es un texto cuya finalidad es rechazar o defender una
idea, un proyecto o un pensamiento. Su objetivo es convencer a quien lo lee que los
argumentos estipulados son válidos y dan la razón a quien lo escribe. En cuanto a
estructura, hay introducción y cuerpo.
 Texto expositivo: se usa para presentar o aclarar significados, de forma que
se informa con objetividad sin un punto de vista subjetivo claro. Los hay de dos tipos,
divulgativo, con temas de interés general para quien lee, y técnico, con
conocimientos muy específicos sobre un tema.
 Texto literario: busca un fin estético y captar la atención del lector. Puede ser
narrativo, dramático, lírico, etc. Además, hay muchas formas de elocución, que van
desde el discurso hasta el diálogo o la narración.

TIPOS DE TEXTOS MÁS TÉCNICOS


Además, podemos encontrar otros tipos de textos más centrados en lenguaje
técnico, aunque hoy día han cambiado y evolucionado hacia otras formas:

23
 Texto científico: texto asociado a la ciencia lleno de tecnicismos relacionados
con la rama investigadora del escritor. Es decir, que utiliza un lenguaje especializado
y complejo para expresar las materias de estudio. Se aleja de la subjetividad, va a lo
concreto y usa numerosas citas y fuentes bibliográficas.
 Texto humanístico: es complejo de explicar, ya que su contenido versa sobre
el estudio del ser humano y las ciencias humanas, como la filosofía, antropología,
psicología o sociología, por ejemplo. Se puede asociar al texto científico, pero
también podría escribirse de forma subjetiva, aportando opiniones.
 Texto periodístico: antaño se asociaba a una función informativa, de manera
que tenía que relatar un hecho tal cual fue con total objetividad. Hoy también los hay
de otros tipos, como la columna de opinión o el de entretenimiento. Se puede usar
tanto en medio escrito como oral y se centra en la actualidad, utilizando lenguaje
entendible y cercano exento de tecnicismos que no pueda comprender el lector.

USO DE LAS GRAFÍAS O LETRA COMPLEJAS: ´´S, C, Z, X, G, J, B, V,


H, Y, LL´´
Si bien es cierto que Microsoft Office 2010 ha mejorado su corrector ortográfico.
Corrige automáticamente algunas tildes y ciertas grafías, el problema está cuando
escribimos en el papel, pizarra, etc, y no sabemos que grafía emplear en ciertas
palabras. Por ejemplo:
Ella me quiso o Ella me quizo.
Actué con persuación o Actué con persuasión.
Hay un atrazo o hay un atraso.
En el primer caso, el redactor asocia el modelo ¨hizo¨ y lo traslada erróneamente, a la
forma ¨quizo¨. También lo relaciona con el adverbio de duda ¨quizá¨.

En el segundo caso, cree que si ya empleó una ´´s´´ en persua... entonces debe
completarla con la ´´c´´, y escribir persuación (inclusive disuación y desición), sin
embargo, estas formas son incorrectas.

En el tercer caso, asocia la palabra ´´trazo´´ con la forma errónea de ´´atrazo´´. Lo


correcto es ´´atraso´´ (del verbo ´´atrasar´´), porque deriva de ´´tras´´ o ´´atrás´´
(que está o queda a las espaldas de uno).

Para resolver algunas debilidades en la escritura no hay nada mejor que la lectura
diaria. De esta forma ´´fotografiamos´´ mentalmente´´ la palabra y recordaremos la
forma de escribirla. Más aún, se confirma la escritura buscando dicha palabra en el
diccionario.

Otro complemento, sería el manejo de algunas reglas básicas (que a continuación


presentamos) las cuales nos permitirán saber la grafía que debemos emplear en
algunas palabras.

24
25
No confundir:
Si termina en ´´tor´´ o ´´dor´´, el derivado terminará en ´´ción´´

Admonitor – admonición

Editor – edición

Inquisidor – inquisición

Inhalador – inhalación

Si termina en ´´tir´´, ´´dir´´ o ´´der´´, el derivado terminará en ´´sión´´

Admitir – admisión

Omitir – omisión

Expandir – expansión

Elidir – elisión

Ascender – ascensión

Aprender – aprensión
26
(en el caso de atender, hay que recordar que deriva de atento, por eso se escribe
atención)

27
28
29
30
31
USO DE MAYÚSCULAS - REGLAS Y EJEMPLOS
El uso de las mayúsculas es una de las cuestiones más controvertidas de la ortografía española.
La Ortografía de la lengua española (2010) señala que el empleo de las mayúsculas tiene que tener en
cuenta diversos factores como, por ejemplo, el tipo de texto que se esté escribiendo, el contexto del
mismo o la intencionalidad del escritor. Como normal general, la escritura en español usa la letra
minúscula. No obstante, es posible encontrar algún texto escrito íntegramente en mayúsculas, así como
frases sueltas o palabras.
En este artículo de un PROFESOR vamos a estudiar el uso de mayúsculas a través de las reglas
ortográficas que establece la Real Academia Española (RAE), acompañando cada una de ellas de varios
ejemplos.

USO DE MAYÚSCULA SEGÚN LA PUNTUACIÓN DEL TEXTO


La puntuación de un texto exige, en determinadas ocasiones, el uso de letras mayúsculas, generalmente en
la palabra que sigue al signo de puntuación correspondiente. A continuación te mostramos en qué casos
es obligatorio el uso de mayúscula:
 La primera palabra que da comienzo a un texto: Érase una vez...
 La palabra que va después de un punto: Esta noche hay fútbol. Mi hermano verá el partido en casa.
 Después de puntos suspensivos cuando estos concluyen el enunciado; es decir, cuando actúan
como punto final: Para la barbacoa necesitamos carne, pan, patatas, cerveza... Yo me encargo de hacer la
lista. Sin embargo, cuando los puntos suspensivos no terminan la oración, la palabra que sigue tras de
ellos se debe escribir con minúscula: No sé si iré al cine... porque tengo muchos deberes.
 Después de los dos puntos, la palabra que sigue debe comenzar con letra mayúscula cuando se
trata de una cita o palabra textual: Como dijo Sócrates: "Solo sé que no sé nada". Observa que, al tratase
de una cita textual, esta debe ir entrecomillada. De igual forma, si estamos escribiendo una carta, después
del saludo inicial, la palabra que sigue a los dos puntos debe escribirse en mayúscula: Querida Ana: Te
agradezco mucho tus felicitaciones.
 En el caso de frases interrogativas (¿?) y exclamativas (¡!), la palabra que da comienzo a la oración
siguiente se escribirá con mayúscula cuando la pregunta o la exclamación sean por sí mismo un enunciado
completo. Veámoslo a través de un ejemplo: Qué alegría verte! Hace mucho tiempo que no sé nada de
ti./ ¿Qué noticias me traes hoy?, me preguntó el jefe al entrar en la oficina.
En los ejemplos anteriores observamos como en el primero de ellos, la oración exclamativa es un
enunciado con un significado pleno independiente de la frase que le sigue, mientras que en el segundo
caso, la oración siguiente hace referencia directa a la frase interrogativa, por lo que debe escribirse en
minúscula.
En esta otra lección te descubrimos cuál es el uso de mayúsculas y minúsculas según la RAE para que
tengas claro cómo se debe escribir correctamente.

OTROS USOS DE MAYÚSCULA


Sin tener en cuenta los signos de puntuación del texto, existen una serie de palabras que, según las reglas
ortográficas, deben escribirse siempre con letra mayúscula inicial. Son las siguientes:
 Los nombres propios de personas, animales, ciudades y países: Claudia, Diego, Pancho, Sevilla,
Barcelona, España, Suecia. Sin embargo, cuando el nombre propio de un lugar geográfico se acompaña de
un nombre común, este debe ir en minúsculas: el río Duero, el mar Cantábrico, la sierra de Gredos. Ante
esta regla, nos encontramos la excepción de Península Ibérica que se debe al hecho de que designa a un
lugar con carácter e identidad propios, y no tanto una cuestión puramente geográfica.
32
 Los apellidos: Hernández, Rodríguez, García, Díaz, así como los apodos o seudónimos: Alfonso X el
Sabio, el Greco, y los nombres comunes utilizados por antonomasia para referirse a Dios, Jesucristo o la
Virgen: el Creador, el Salvador, la Purísima. De igual manera, los nombres comunes utilizados en
personificaciones de ideas abstractas como la Muerte, el Mal, la Codicia.
 Los sustantivos y adjetivos que designan entidades, organismos administrativos, edificios,
monumentos o partidos políticos, entre otros: la Biblioteca Nacional, la Universidad de Salamanca, el
Partido Demócrata, el Ministerio de Defensa, el Teatro Real. Asimismo, los nombres y adjetivos que
forman parte del nombre de revistas o publicaciones periódicas: El País, Revista de Lingüística Teórica y
Aplicada, Biblioteca de Autores Españoles.
 Las siglas de entidades, organizaciones, países, etc. también se escriben con mayúsculas: ONG
(Organización No Gubernamental), EE.UU. (Estados Unidos), OMS (Organización Mundial de la Salud), U.E.
(Unión Europea). En este vídeo de un PROFESOR te explicamos las reglas ortográficas para escribir las
siglas.
 Los nombres de festividades: Navidad, Día de la Constitución, Año Nuevo, Feria de Abril, Semana
Santa.
 Sustantivos que señalan épocas o sucesos históricos, sociales, políticos y culturales: la Antigüedad,
la Edad Media, la Primera Guerra Mundial, la Prehistoria, el Renacimiento, el Barroco, el Siglo de Oro.

LAS MAYÚSCULAS EN TÍTULOS - SEGÚN LA RAE


¿Y qué pasa con las mayúsculas en los títulos? Tienes que saber que, según apunta la RAE, la mayúscula tan
solo deberá usarse en la primera letra de la primera palabra. De hecho, aunque el título contenga más de
una palabra, la mayúscula tan solo tendrá que colocarse en la primera letra de todas.
Un ejemplo de ello es el siguiente:
 Ortografía de la lengua española - CORRECTO
 Ortografía de la Lengua Española - INCORRECTO
Eso sí: en el caso de que el título cuente con un nombre propio, entonces sí que deberemos poner dichos
nombres en mayúsculas pues, tal y como hemos visto, es una normativa de la lengua española. Aquí te
dejamos algunos ejemplos al respecto:
 El ingenioso hidalgo don Quijote de la Mancha
 La increíble y triste historia de la cándida Eréndira

TILDE2. Signo ortográfico auxiliar con el que, según determinadas reglas,


se representa en la escritura el acento prosódico ( → ACENTO, 1); por ello,
la tilde recibe también los nombres de acento gráfico u ortográfico. En
español consiste en una rayita oblicua que, colocada sobre una vocal,
indica que la sílaba de la que forma parte es tónica. La tilde debe
trazarse siempre de derecha a izquierda, esto es, como acento agudo
(´), y no de izquierda a derecha (`), trazo que corresponde al acento
grave, que carece de uso en español: camión, no camiòn. El uso de la tilde se
atiene a una serie de reglas que se detallan a continuación y que afectan a todas las palabras
españolas, incluidos los nombres propios. Sobre la acentuación de palabras de origen
extranjero, → 6.

33
1. REGLAS GENERALES DE ACENTUACIÓN

1.1. Polisílabos. La acentuación gráfica de las palabras de más de una sílaba se atiene a las
reglas siguientes:

1.1.1. Las palabras agudas (→ ACENTO, 1.2a) llevan tilde cuando terminan en -n, en -s o en vocal: balón,
compás, café, colibrí, bonsái; pero si terminan en -s precedida de otra consonante, se escriben sin
tilde: zigzags, robots, tictacs. Tampoco llevan tilde las palabras agudas que terminan en -y, pues esta letra
se considera consonante a efectos de acentuación: guirigay, virrey, convoy, estoy.

1.1.2. Las palabras llanas (→ ACENTO, 1.2b) llevan tilde cuando no terminan en -n, en -s o en
vocal: clímax, hábil, tándem. También se acentúan cuando terminan en -s precedida de otra
consonante: bíceps, cómics, fórceps; y cuando terminan en -y, pues esta letra se considera consonante a
efectos de acentuación: póney, yóquey.

1.1.3. Las palabras esdrújulas (→ ACENTO, 1.2c) y sobresdrújulas (→ ACENTO, 1.2d) siempre llevan
tilde: cántaro, mecánica, cómetelo, llévesemelo.

1.2. Monosílabos. Las palabras de una sola sílaba no se acentúan nunca gráficamente, salvo en los casos
de tilde diacrítica (→ 3.1): mes, bien, fe, fui, pan, vio. Puesto que, dependiendo de distintos factores, una
misma secuencia de vocales puede articularse como diptongo (→ DIPTONGO) o como hiato (→ HIATO), para
saber si una palabra es o no monosílaba desde el punto de vista ortográfico, hay que tener en cuenta que
algunas combinaciones vocálicas se consideran siempre diptongos a efectos de acentuación gráfica, sea
cual sea su pronunciación. En concreto, toda combinación de vocal abierta (a, e, o) + vocal cerrada (i, u), o
viceversa, siempre que la cerrada no sea tónica, así como la combinación de dos vocales cerradas
distintas, han de considerarse diptongos desde el punto de vista ortográfico. Esta convención es una de
las novedades introducidas en la Ortografía académica de 1999. Por eso, algunas palabras que antes de
esta fecha se consideraban bisílabas pasan ahora a ser consideradas monosílabas a efectos de
acentuación gráfica, por contener alguna de las secuencias vocálicas antes señaladas, y, como
consecuencia de ello, deben escribirse sin tilde. Estas palabras son formas verbales como crie, crio, criais,
crieis (de criar); fie, fio, fiais, fieis (de fiar); flui, fluis (de fluir); frio, friais (de freír); frui, fruis (de fruir); guie,
guio, guiais, guieis (de guiar); hui, huis (de huir); lie, lio, liais, lieis (de liar); pie, pio, piais,
pieis (de piar); rio, riais (de reír); los sustantivos guion, ion, muon, pion, prion, ruan y truhan; y, entre los
nombres propios, Ruan y Sion. No obstante, es admisible acentuar gráficamente estas palabras, por ser
agudas acabadas en -n, -s o vocal, si quien escribe articula nítidamente como hiatos las secuencias
vocálicas que contienen y, en consecuencia, las considera bisílabas: fié, huí, riáis, guión, truhán, etc. La
pronunciación monosilábica es predominante en amplias zonas de Hispanoamérica, especialmente en
México y en el área centroamericana, mientras que en otros países americanos como la Argentina, el
Ecuador, Colombia y Venezuela, al igual que en España, es mayoritaria la pronunciación bisilábica.

2. REGLAS DE ACENTUACIÓN DE PALABRAS CON DIPTONGOS, HIATOS Y TRIPTONGOS

En la descripción de diptongos, hiatos y triptongos se utilizará la clasificación de las vocales


en abiertas (a, e, o) y cerradas (i, u).

2.1. Diptongos

34
2.1.1. Diptongos ortográficos. A efectos de acentuación gráfica, se consideran diptongos las secuencias
vocálicas siguientes:

a) Vocal abierta + vocal cerrada o, en orden inverso, vocal cerrada + vocal abierta, siempre que la cerrada
no sea tónica: amáis, peine, alcaloide, aplauso, Eugenio, estadounidense; suave, huevo, continuo,
confiado, viento, canción.

b) Dos vocales cerradas distintas: huida, ciudad, jesuítico, veintiún, diurno, viudo.

2.1.2. Acentuación de palabras con diptongo. Las palabras con diptongo se acentúan siguiendo las reglas
generales de acentuación (→ 1). Así, vio no lleva tilde por ser monosílaba; bonsái la lleva por ser aguda
terminada en vocal, y huésped, por ser llana terminada en consonante distinta de -n o -s;
superfluo, cuentan y viernes se escriben sin tilde por ser llanas terminadas en vocal, -n y -
s, respectivamente; y cuáquero y lingüístico se tildan por ser esdrújulas.

2.1.3. Colocación de la tilde en los diptongos

a) En los diptongos formados por una vocal abierta tónica y una cerrada átona, o viceversa, la tilde se
coloca sobre la vocal abierta: adiós, después, marramáu, soñéis, inició, náutico, murciélago, Cáucaso.

b) En los diptongos formados por dos vocales cerradas, la tilde se coloca sobre la segunda
vocal: acuífero, casuística, demiúrgico, interviú.

2.2. Hiatos

2.2.1. Hiatos ortográficos. A efectos de acentuación gráfica, se consideran hiatos las combinaciones
vocálicas siguientes:

a) Dos vocales iguales: afrikáans, albahaca, poseer, dehesa, chiita, microondas, duunviro.

b) Dos vocales abiertas: anchoa, ahogo, teatro, aéreo, eólico, héroe.

c) Vocal cerrada tónica + vocal abierta átona o, en orden inverso, vocal abierta átona + vocal cerrada
tónica: alegría, acentúa, insinúe, enfríe, río, búho; raíz, baúl, transeúnte, reír, oír.

2.2.2. Acentuación de las palabras con hiato

a) Las palabras con hiato formado por dos vocales iguales, o por dos vocales abiertas distintas, siguen las
reglas generales de acentuación (→ 1). Así, creó y deán llevan tilde por ser agudas terminadas en vocal y
en -n,respectivamente, mientras que poseer y peor, también agudas, no la llevan por terminar en
consonante distinta de -n o -s; bóer y Sáez llevan tilde por ser llanas terminadas en consonante distinta
de -n o -s, mientras que bacalao, chiita, vean y anchoas no la llevan por ser llanas terminadas en vocal, -
n y -s, respectivamente; océano, coágulo y zoólogo se tildan por ser esdrújulas.

b) Las palabras con hiato formado por una vocal cerrada tónica y una vocal abierta átona, o por una
vocal abierta átona y una cerrada tónica, siempre llevan tilde sobre la vocal cerrada, con independencia
de que lo exijan o no las reglas generales de acentuación: armonía, grúa, insinúe, dúo, río, hematíe, laúd,

35
caída, raíz, feúcho, cafeína, egoísmo, oír. La presencia de una hache intercalada no exime de la obligación
de tildar la vocal tónica del hiato: búho, ahíto, prohíbe.

2.3. Triptongos

2.3.1. Triptongos ortográficos. Cualquier grupo de tres vocales formado por una vocal abierta situada
entre dos vocales cerradas, siempre que ninguna de las vocales cerradas sea tónica, se considera un
triptongo a efectos de acentuación gráfica: averiguáis, buey, Paraguay, vieira, confiáis, opioide.

2.3.2. Acentuación de palabras con triptongo. Las palabras con triptongo siguen las reglas generales de
acentuación (→ 1). Así, lieis no lleva tilde por ser monosílaba (aunque pueda llevarla si se articula como
bisílaba; → 1.2); continuéis y despreciáis la llevan por ser agudas terminadas en -s, mientras
que biaural y Uruguay, que también son agudas, no se tildan por terminar en consonante distinta de -
n o -s; tuáutem lleva tilde por ser llana terminada en consonante distinta de -n o -s, mientras
que vieira y opioide no la llevan por ser llanas terminadas en vocal.

2.3.3. Colocación de la tilde en los triptongos. La tilde va siempre sobre la vocal abierta: consensuéis,
habituáis, tuáutem.

3. TILDE DIACRÍTICA

Se llama tilde diacrítica al acento gráfico que permite distinguir palabras con idéntica forma, pero que
pertenecen a categorías gramaticales diferentes. En general, llevan tilde diacrítica las formas tónicas (las
que se pronuncian con acento prosódico o de intensidad) y no la llevan las formas átonas (las que carecen
de acento prosódico o de intensidad dentro de la cadena hablada; → ACENTO, 1.1). Hay algunas
excepciones, como es el caso de los nombres de las letras te y de y los de las notas musicales mi y si, que,
siendo palabras tónicas, no llevan tilde (al igual que las respectivas formas átonas: la preposición de, el
pronombre personal te, el adjetivo posesivo mi y la conjunción si); o la palabra más, que aunque tiende a
pronunciarse átona cuando se usa con valor de adición o suma (dos más dos son cuatro) se escribe con
tilde. En otras ocasiones, la tilde diacrítica tiene como función evitar dobles sentidos (anfibologías), como
en el caso de los demostrativos este, ese y aquel (→ 3.2.1) o de la palabra solo (→ 3.2.3). Salvo en estos
dos últimos casos, la tilde diacrítica no distingue parejas de palabras de igual forma y que siempre son
tónicas; así, di es forma del verbo decir y del verbo dar; fue y fui, son formas del verbo ir y del verbo ser;
vino es forma del verbo venir y un sustantivo, etc.

3.1. Tilde diacrítica en monosílabos. Muchos de los usos de la tilde diacrítica en español afectan a
palabras de una sola sílaba:

TILDE DIACRÍTICA EN MONOSÍLABOS*

de preposición: dé forma del verbo dar:

Hace pajaritas DE papel. DÉ recuerdos a su hija de mi parte.

sustantivo (‘letra’):

Le bordó una DE en el pañuelo.


36
el artículo: él pronombre personal:

EL problema está resuelto. ÉL se hace responsable.

mas conjunción adversativa: más adverbio, adjetivo o pronombre:

Lo sabía, MAS no dijo nada. Tu coche es MÁS rápido que el mío.

Ponme MÁS azúcar en el café.

No quiero MÁS.

conjunción con valor de suma o adición:

Tres MÁS cuatro son siete.

sustantivo (‘signo matemático’):

En esta suma falta el MÁS.

mi adjetivo posesivo: mí pronombre personal:

Andrés es MI amigo. Dámelo a MÍ.

sustantivo (‘nota musical’): Me prometí a MÍ misma no volver a


hacerlo.
Empieza de nuevo en el MI.

37
se pronombre, con distintos valores: sé forma del verbo ser o saber:

SE lo compré ayer. SÉ bueno y pórtate bien.

Juan SE mancha mucho. Yo SÉ lo que ha pasado.

SE casaron por la iglesia.

SE arrepiente de sus palabras.

El barco SE hundió en pocos minutos.

indicador de impersonalidad:

SE duerme bien aquí.

indicador de pasiva refleja:

SE venden manzanas.

si conjunción, con distintos valores: sí adverbio de afirmación:

SI llueve, te mojarás. SÍ, estoy preparado.

Dime SI lo hiciste. pronombre personal reflexivo:

¡Cómo voy a olvidarlo, SI me lo has Vive encerrado en SÍ mismo.


repetido veinte veces!
sustantivo (‘aprobación o
SI será bobo... asentimiento’):

¡SI está lloviendo! Tardó varios días en dar el SÍ al


proyecto.
sustantivo (‘nota musical’):

Compuso una melodía en SI mayor.

te pronombre personal: té sustantivo (‘planta’ e ‘infusión’):

TE agradezco que vengas. Es dueño de una plantación de TÉ.

38
sustantivo (‘letra’): ¿Te apetece un TÉ?

La TE parece aquí una ele.

tu posesivo: tú pronombre personal:

Dame TU dirección. TÚ ya me entiendes.

* Se tratan fuera de este cuadro otras parejas de monosílabos afectadas por la tilde diacrítica,
como qué/que, cuál/cual, cuán/cuan, quién/quien, porque forman serie con palabras polisílabas
(→ 3.2.2). También se trata aparte el caso del par aún/aun, puesto que esta palabra puede articularse
como bisílaba o como monosílaba (→ 3.2.4). Sobre el uso de la tilde en la conjunción o, → o2, 3.

3.2. Otros casos de tilde diacrítica

3.2.1. Demostrativos. Los demostrativos este, ese y aquel, con sus femeninos y plurales, pueden ser
pronombres (cuando ejercen funciones propias del sustantivo): Eligió este; Ese ganará; Quiero dos de
aquellas; o adjetivos (cuando modifican al sustantivo): Esas actitudes nos preocupan; El jarrón este
siempre está estorbando. Sea cual sea la función que desempeñen, los demostrativos siempre son tónicos
y pertenecen, por su forma, al grupo de palabras que deben escribirse sin tilde según las reglas de
acentuación: todos, salvo aquel, son palabras llanas terminadas en vocal o en -s (→ 1.1.2) y aquel es
aguda acabada en -l (→ 1.1.1). Por lo tanto, solo cuando en una oración exista riesgo de ambigüedad
porque el demostrativo pueda interpretarse en una u otra de las funciones antes señaladas, el
demostrativo llevará obligatoriamente tilde en su uso pronominal. Así, en una oración como la del
ejemplo siguiente, únicamente la presencia o ausencia de la tilde en el demostrativo permite interpretar
correctamente el enunciado: ¿Por qué compraron aquéllos libros usados? (aquéllos es el sujeto de la
oración); ¿Por qué compraron aquellos libros usados? (el sujeto de esta oración no está expreso,
y aquellos acompaña al sustantivo libros). Las formas neutras de los demostrativos, es decir, las
palabras esto, eso y aquello, que solo pueden funcionar como pronombres, se escriben siempre sin
tilde: Eso no es cierto; No entiendo esto.

3.2.2. Interrogativos y exclamativos. Las palabras adónde, cómo, cuál, cuán, cuándo, cuánto, dónde,
qué y quién, que tienen valor interrogativo o exclamativo, son tónicas y llevan tilde diacrítica. Introducen
enunciados directamente interrogativos o exclamativos: ¿Adónde vamos?; ¡Cómo te has puesto!; ¡Qué
suerte ha tenido!; ¿De quién ha sido la idea?; o bien oraciones interrogativas o exclamativas
indirectas: Pregúntales dónde está el ayuntamiento; No tenían qué comer; Imagínate cómo habrá crecido
que no lo reconocí; Verá usted qué frío hace fuera. Además, pueden funcionar como sustantivos: Se
propuso averiguar el cómo, el cuándo y el dónde de aquellos sucesos.
(→ adónde, cómo, cuál, cuán, cuándo, cuánto, dónde, qué, quién).

Estas mismas palabras son átonas —salvo cual, que es siempre tónico cuando va precedido de artículo—
cuando funcionan como relativos o como conjunciones y, por consiguiente, se escriben sin tilde: El lugar
adonde vamos te gustará; Quien mal anda, mal acaba; El que lo sepa que lo
diga. (→ adonde, como, cual, cuan, cuando, cuanto, donde, que, quien).

3.2.3. sólo/solo. La palabra solo puede ser un adjetivo: No me gusta el café solo; Vive él solo en esa gran
mansión; o un adverbio: Solo nos llovió dos días; Contesta solo sí o no. Se trata de una palabra llana
39
terminada en vocal, por lo que, según las reglas generales de acentuación (→ 1.1.2), no debe llevar tilde.
Ahora bien, cuando esta palabra pueda interpretarse en un mismo enunciado como adverbio o como
adjetivo, se utilizará obligatoriamente la tilde en el uso adverbial para evitar ambigüedades: Estaré solo
un mes (al no llevar tilde, solo se interpreta como adjetivo: ‘en soledad, sin compañía’); Estaré sólo un
mes (al llevar tilde, sólose interpreta como adverbio: ‘solamente, únicamente’); también puede
deshacerse la ambigüedad sustituyendo el adverbio solo por los sinónimos solamente o únicamente.

3.2.4. aún/aun. Este adverbio oscila en su pronunciación entre el hiato [a - ún] y el diptongo [aun],
dependiendo de diferentes factores: su valor semántico, su situación dentro del enunciado, la mayor o
menor rapidez o énfasis con que se emita, el origen geográfico del hablante, etc. Dado que no es posible
establecer una correspondencia unívoca entre los usos de esta palabra y sus formas monosílabas (con
diptongo) o bisílaba (con hiato), es preferible considerarla un caso más de tilde diacrítica.

a) La palabra aún lleva tilde cuando puede sustituirse por todavía (tanto con significado temporal como
con valor ponderativo o intensivo) sin alterar el sentido de la frase: Aún la espera; Este modelo tiene aún
más potencia; Tiene una biblioteca de más de cinco mil volúmenes y aún se queja de tener pocos libros;
Aún si se notara en los resultados..., pero no creo que mejore; Ahora que he vuelto a ver la película, me
parece aún más genial.

b) Cuando se utiliza con el mismo significado que hasta, también, incluso (o siquiera, con la negación ni),
se escribe sin tilde: Aprobaron todos, aun los que no estudian nunca; Puedes quejarte y aun negarte a
venir, pero al final iremos; Ni aun de lejos se parece a su hermano. Cuando la palabra aún tiene sentido
concesivo, tanto en la locución conjuntiva aun cuando, como si va seguida de un adverbio o de un
gerundio, se escribe también sin tilde: Aun cuando no lo pidas [= aunque no lo pidas], te lo darán; Me
esmeraré, pero aun así [= aunque sea así], él no quedará satisfecho; Me referiré, aun brevemente [=
aunque sea brevemente], a su obra divulgativa; Aun conociendo [= aunque conoce] sus limitaciones,
decidió intentarlo.

4. ACENTUACIÓN DE PALABRAS Y EXPRESIONES COMPUESTAS

4.1. Palabras compuestas sin guion. Las palabras compuestas escritas sin guion entre sus formantes se
pronuncian con un único acento prosódico (a excepción de los adverbios en -mente, que tienen
dos; → 4.2). Este acento, que recae sobre la sílaba tónica del último elemento, es el que se tiene en
cuenta a efectos de acentuación gráfica; por tanto, las palabras compuestas se comportan como las
palabras simples y siguen las reglas de acentuación, con independencia de cómo se acentúen
gráficamente sus formantes por separado: dieciséis (diez + y + seis) se escribe con tilde por ser palabra
aguda terminada en -s; baloncesto (balón + cesto) no lleva tilde por ser palabra llana terminada en vocal;
y vendehúmos (vende + humos) sí la lleva para marcar el hiato de vocal abierta átona y cerrada tónica.

4.2. Adverbios en -mente. Los adverbios terminados en -mente se pronuncian, de forma natural y no
enfática, con dos sílabas tónicas: la que corresponde al adjetivo del que derivan y la del elemento
compositivo -mente (LENtaMENte). Estas palabras conservan la tilde, si la había, del adjetivo del que
derivan: fácilmente (de fácil), rápidamente (de rápido);
pero cordialmente (de cordial), bruscamente (de brusco).

4.3. Formas verbales con pronombres enclíticos. Los pronombres personales me, te, lo(s), la(s), le(s), se,
nos, os son palabras átonas que se pronuncian necesariamente ligadas al verbo, con el que forman un
grupo acentual: si preceden al verbo se llaman proclíticos; si lo siguen, enclíticos (→ ACENTO, 1.1b). Al
40
contrario que los proclíticos, los pronombres enclíticos se escriben soldados al verbo: mírame, dilo,
dáselo (pero me miró, lo dijo, se lo di). A diferencia de lo establecido en normas ortográficas anteriores, a
partir de la Ortografía académica de 1999 las formas verbales con enclíticos deben acentuarse
gráficamente siguiendo las reglas de acentuación (→ 1 y 2); así, formas como estate, suponlo, deles se
escriben ahora sin tilde por ser palabras llanas terminadas en vocal o en -s, mientras que déselo, léela,
fíjate llevan tilde por ser esdrújulas, y oídme, salíos, reírte, por contener un hiato de vocal cerrada tónica y
vocal abierta átona. Las formas del imperativo de segunda persona del singular propias del voseo
(→ VOSEO) siguen, igualmente, las reglas de acentuación; así, cuando se usan sin enclítico, llevan tilde por
ser palabras agudas terminadas en vocal: pensá, comé, decí; cuando van seguidas de un solo enclítico,
pierden la tilde al convertirse en llanas terminadas en vocal (decime, andate, ponelo) o en -s (avisanos,
buscanos) y, si van seguidas de más de un enclítico, llevan tilde por tratarse de palabras
esdrújulas: decímelo, ponételo.

4.4. Palabras compuestas con guion. Las palabras unidas entre sí mediante un guion, sean del tipo que
sean (→ GUION2 o GUIÓN, 1) y con independencia de cómo se pronuncien, siempre conservan la
acentuación gráfica que corresponde a cada uno de los términos por separado: Sánchez-Cano, germano-
soviético, teórico-práctico.

4.5. Expresiones compuestas escritas en varias palabras. En las expresiones formadas por palabras que
se escriben separadamente, pero constituyen una unidad fónica y léxica, se conserva siempre la
acentuación gráfica independiente de cada uno de sus componentes:

a) Antropónimos compuestos. Los nombres propios de persona que se combinan entre sí para formar un
antropónimo compuesto se escriben normalmente separados y sin guion intermedio
(→ GUION2 o GUIÓN, 1.1.1a). Aunque en la pronunciación solo suele ser tónico el segundo nom-bre, ambos
conservan su acentuación gráfica independiente: José Luis [joseluís], María José [mariajosé].

b) Numerales formados por varias palabras. Conservan la acentuación gráfica que corresponde a cada
una de las palabras que los componen, con independencia de que, en su pronunciación, la primera de
ellas sea normalmente átona: veintidós mil [beintidosmíl], cuarenta y seis [kuarentaiséis], vigésimo
séptimo [bijesimoséptimo] (en los casos en que es posible escribir el numeral en una o en dos palabras,
como ocurre con los ordinales correspondientes a la serie del veinte, el primer elemento pierde la tilde
cuando el ordinal se escribe en una sola palabra: vigesimoséptimo; → 4.1 y ORDINALES, 3).

5. ACENTUACIÓN DE VOCES Y EXPRESIONES LATINAS

5.1. Las voces y expresiones latinas utilizadas corrientemente en español se someten a las reglas de
acentuación: tedeum (sin tilde, por ser palabra aguda terminada en -m); quórum (con tilde, por ser
palabra llana terminada en -m); hábeas corpus (hábeas lleva tilde por ser una palabra esdrújula, mientras
que corpus no la lleva por ser llana terminada en -s).

5.2. Las palabras latinas usadas en el nombre científico de las categorías taxonómicas de animales y
plantas (especie, género, familia, etc.) se escriben siempre sin tilde, por tratarse de nomenclaturas de uso
internacional: Rana sphenocephala, Quercus ilex, familia Pongidae.

6. ACENTUACIÓN DE PALABRAS EXTRANJERAS

41
6.1. Palabras extranjeras no adaptadas. Los extranjerismos que conservan su grafía original y no han
sido adaptados (razón por la cual se deben escribir en cursiva, en los textos impresos, o entre comillas, en
la escritura manual), así como los nombres propios originarios de otras lenguas (que se escriben en
redonda), no deben llevar ningún acento que no tengan en su idioma de procedencia, es decir, no se
someten a las reglas de acentuación del español: disc-jockey, catering, gourmet, Wellington, Mompou,
Düsseldorf.

6.2. Palabras extranjeras adaptadas. Las palabras de origen extranjero ya incorporadas al español o
adaptadas completamente a su pronunciación y escritura, incluidos los nombres propios, deben
someterse a las reglas de acentuación de nuestro idioma: béisbol, del ingl. baseball; bidé, del fr. bidet;
Milán, del it. Milano; Icíar, del eusk. Itziar. Las transcripciones de palabras procedentes de lenguas que
utilizan alfabetos no latinos, incluidos los nombres propios, se consideran adaptaciones y deben seguir,
por tanto, las reglas de acentuación: glásnost, Tolstói, Taiwán.

7. ACENTUACIÓN DE LETRAS MAYÚSCULAS

Las letras mayúsculas, tanto si se trata de iniciales como si se integran en una palabra escrita
enteramente en mayúsculas, deben llevar tilde si así les corresponde según las reglas de
acentuación: Ángel, PROHIBIDO PISAR EL CÉSPED. No se acentúan, sin embargo, las mayúsculas que
forman parte de las siglas.

EL USO ADECUADO DE LAS ABREVIATURAS


Muchos cometen errores al escribir abreviaturas, el cual se ha vuelto muy común, inclusive hasta en los
cartas u oficios que presentan para ciertos trámites o invitaciones.
Recordemos que una abreviatura es la representación escrita de una palabra con una o varias de sus letras.
Ellas suelen llevar punto en cada elemento abreviado y también respetan los espacios a diferencia de las
siglas. Ejemplos:

S.P. (Señor Presidente)


Admón. (administración)

Algunas abreviaturas pueden formarse con una barra (/) o con letras voladas (delante de las cuales se suele
escribir punto). Ejemplos:

42
C/ (calle)
n.° (número)

Cuando se escribe una abreviatura de una palabra acentuada, como norma general se conserva la tilde
igual que la palabra completa. Ejemplos:

Pág. (página)
Cía (Compañía)

Para formar las abreviaturas, se debe suprimir como mínimo 2 letras de la palabra abreviada (mejor tres, si
la palabra es suficiente larga, para poder ahorrar, al menos, dos caracteres, ya que una de las letras
suprimidas es reemplazada por el punto de cierre.

Ejemplos:

Etc. al final de una lista;


A. m. y p. m. Referidas a horas;
A. C./a. de C. y d. C./d. de C. referidas a años
D., D.ª, Sr., Sra. y otros tratamientos, ante nombres de personas;
Var., sp., en nomenclatura taxonómica;
V., cuad., fig., pág. y otras remisiones en un texto, ante un título o número.

Por lo general, no debe ir separada una abreviatura del contexto al que pertenece, es decir, no debe haber
un salto de línea entre el último elemento de lista y, por ejemplo, etc.; entre la hora y a. m.; entre el año y
a. C.; entre pág. y el número de página, etc.

Existe confusión en cuanto a la diferencia entre abreviatura y símbolo.

Los símbolos son representaciones gráficas que no son propiamente abreviaturas, sino que son conceptos
que pertenecen al ámbito científico y técnico, siendo parte de un lenguaje formal, por ejemplo tenemos a
los símbolos matemáticos, las unidades físicas, el sistema internacional de unidades de medidas.

Sin embargo las abreviaturas no poseen una forma fija, ya que una misma palabra puede dar lugar a
distintas abreviaturas, distinguiéndose fácilmente de los símbolos por las propiedades de estos que
carecen de punto y de plural.

Las abreviaturas posee el plural añadiendo una "s" al final; en cambio, las que están compuestas por una
única letra repiten dicha letra.

Ejemplos en ambos casos:

Sr. - Sres. (Señor/Señores)


Dr. - Dres. (Doctor/Doctores)

pp (páginas)
EE.UU. (Estados Unidos)

43
Se debe tener bien en claro que las unidades de medida y las unidades físicas se representan sea en
singular y en plural con sus símbolos determinados, sin sufrir modificación o añadidura, y he aquí dejamos
una lista de algunas unidades de medida como referencia a continuación.

Unidades Símbolos
Metro m
Segundo s
kilogramo Kg
Amperio A
Kelvin k
Mol mol
Candela cd
Litro l
Hectárea ha
Heartz Hz
Newton N
Vatio W
Voltio V
Culombio C
Faradio F
Weber Wb
Radián Rad
Grado Celsius °C
Henrio H
Centímetro cm

Así como estás unidades y sub unidades de medida y físicas, ellas se representan así, no son abreviaturas y
no llevan representación plural.

ACRÓNIMO Y SIGLA
La diferencia entre acrónimo y sigla es que, a pesar de que ambos buscan abreviar una denominación más
compleja, la sigla usa la letra inicial de cada palabra o concepto, mientras que el acrónimo usa
aleatoriamente letras de las palabras para que la “abreviatura” se pueda leer como una palabra.

A continuación te explicamos más en detalle las diferencias entre la sigla y el acrónimo.


44
¿QUÉ ES UN ACRÓNIMO?
El acrónimo es un tipo de sigla, por lo tanto, al igual que una sigla, busca reducir un concepto más amplio a
algo más simple. El acrónimo se diferencia de la sigla porque el acrónimo es más fácil de memorizar y suele
muchas veces reemplazar el nombre formal o completo.

La cantidad de acrónimos aumenta por influencia del inglés, su uso generalizado para identificar
instituciones e, incluso, por su utilización en estrategias de marketing como, por ejemplo:

 Conagua: Comisión Nacional del Agua, en México


 INE: Instituto Nacional Electoral, en México y Argentina, o Instituto Nacional de Estadísticas, en Chile.
 Conacyt: Consejo Nacional de Ciencia y Tecnología, en México
 Unesco: proviene de las siglas en inglés para Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la
Ciencia y la Cultura.
 IKEA: empresa de diseño y muebles que usa como acrónimo el nombre de su fundador, la ciudad y la
granja donde creció para conformar un nombre fácil de memorizar.

¿QUÉ ES UNA SIGLA?


La sigla es la reducción del nombre formal de una organización, empresa, comunidad o movimiento
tomando la inicial de cada palabra relevante del nombre como, por ejemplo:

 LGBT: Movimiento de lucha por los movimientos de igualdad para lesbianas, gays, bisexuales y
transgéneros;
 CCTV: Closed Circuit Television que se traduce al español como “circuito cerrado de televisión”;
 CDMX: Ciudad de México;
 SCT: Secretaría de Comunicaciones y Transportes en México;
 MMS: Multimedia Message Service que se traduce al español como “servicio de mensaje multimedia”;
 OEA: Organización de los Estados Americanos;
 OMS: Organización Mundial de la Salud.

LOS SÍMBOLOS
Los símbolos son abreviaciones de carácter científico-técnico y están constituidos por letras o por signos
no alfabetizables. En general, son fijados convencionalmente por instituciones de normalización y poseen
validez internacional. No obstante, hay símbolos de uso tradicional que no han sido fijados por las
instituciones de normalización, cuya validez se restringe muchas veces a ámbitos geográficos limitados; es
el caso, por ejemplo, del símbolo O (Oeste), usado en el ámbito hispánico, y que, en el sistema
internacional, es W (del ingl. West). Los símbolos más comunes son los referidos a unidades de medida
(m, kg, lx), elementos químicos (Ag, C, Fe), operaciones y conceptos matemáticos (+, , %), monedas ($, £,

45
¥, €, CLP) y puntos cardinales (N, S, SE). También se utilizan símbolos para denominar abreviadamente los
libros de la Biblia: Gn (Génesis), Ex (Éxodo), Lv (Levítico).

2. Diferencia con las abreviaturas. Los símbolos constituidos por letras son semejantes a las
abreviaturas, pero se distinguen de ellas en los aspectos siguientes:

a) Se escriben siempre sin punto: cg por centigramo, N por Norte, He por helio.

b) No llevan nunca tilde, aunque mantengan la letra que la lleva en la palabra que representan: a (y
no á) por área y ha (y no há) por hectárea.

c) No varían de forma en plural: 25 km por veinticinco kilómetros, 2 C por dos carbonos.

3. Formación. Suelen formarse con la primera letra de la palabra que representan: N por Norte,
H por hidrógeno, K por el lat. cient. kalium (‘potasio’); o con la primera letra de cada uno de los
formantes, en el caso de las unidades de medida constituidas por un prefijo y una unidad
simple: kg por kilogramo, cm por centímetro. En algunos casos, para evitar la confusión con otro símbolo,
se añade a la inicial una segunda letra: Fepor el lat. ferrum (‘hierro’), para evitar su confusión con
la F de flúor.

4. Mayúsculas y minúsculas. Los símbolos de los puntos cardinales se escriben siempre con mayúscula,
aunque estén constituidos por dos letras: N, SE. Los de los elementos químicos se escriben con una sola
letra mayúscula: C, O; o, si están constituidos por dos letras, con una combinación de mayúscula y
minúscula: Ag, Fe. Los de las unidades de medida se escriben normalmente con minúscula (g, dm, ha),
salvo los de aquellas unidades que tienen su origen en nombres propios de persona, que se escriben con
mayúscula: N por newton (de Isaac Newton), W por vatio (de Jacobo Wat); o los de aquellas que
incorporan prefijos para formar múltiplos (unidades superiores a la establecida como referencia), ya que
los símbolos de estos prefijos, con la excepción de kilo- (k-), hecto- (h-) y deca- (da-), se escriben con
mayúscula: M- (mega-), G- (giga-), T-(tera-), etc.; por el contrario, los símbolos de los prefijos utilizados
para formar submúltiplos (unidades inferiores a la establecida como referencia) se escriben siempre con
minúscula: d- (deci-), c- (centi-), m- (mili-), etc. Por último, los símbolos de las unidades monetarias,
cuando están constituidos por letras, se escriben con todos sus componentes en mayúscula: ARP, símbolo
del peso argentino; ECS, símbolo del sucre ecuatoriano.

5. Situación respecto de la cifra a la que acompañan

46
a) Se escriben normalmente pospuestos y dejando un blanco de separación: 18 $, 4 km, 125 m2, 4 H. Se
exceptúan el símbolo del porcentaje y el de los grados, que se escriben pegados a la cifra a la que
acompañan: 25%, 12o. Los grados de temperatura tienen una ortografía diversa, según que aparezca o no
especificada la escala en que se miden; así, se escribirá 12o, pero 12 oC por doce grados Celsius.

b) Para las monedas, el uso en España prefiere la escritura pospuesta y con blanco de separación, como
es normal en el resto de los símbolos: 3 £, 50 $; en cambio, en América, por influjo anglosajón, los
símbolos monetarios, cuando no son letras, suelen aparecer antepuestos y sin blanco de separación: £3,
$50. Hay que tener siempre cuidado de no separar en renglones diferentes la cifra y el símbolo que la
acompaña (3 / $).

6. Lectura. Cuando se lee un símbolo, ha de desarrollarse toda la palabra representada, salvo que esté
integrado en una fórmula química o matemática, en que lo normal es el deletreo: H2O [áche-dós-
ó], 2πr ([dós-pí-érre]).

PARÓNIMO
La paronimia es una relación semántica que consiste en que dos (o más) palabras se asemejan en su
sonido, pero se escriben de forma diferente y tienen significados distintos, usualmente no relacionados.
Los parónimos son vocablos que se parecen en su pronunciación o forma de escribirse. El DRAE los define
como «vocablos que tienen entre sí relación o semejanza, por su etimología o solamente por su forma o
sonido».
Esta circunstancia, llamada paronomasia o paronimia, puede dar lugar a impropiedades y faltas de
ortografía, aunque también es un recurso literario y ludo lingüístico. La paronimia puede ser de tilde
(canto - cantó), de letra (abertura - apertura) o de ambas (allá - haya).

Escudo de Cariñena en el que se representa una cara sin nariz ni orejas, una cara llana, que es una
paronimia además de calambur
Se usa en heráldica usando palabras paronímicas reconocibles de apellidos. Por ejemplo usar una garza
para el apellido Garcés.

47
Ejemplos de parónimos en español:
Los siguientes términos son parónimos solamente donde se diferencia la «s» de la «z» o la «ll» de la «y» y
son homófonos en aquellos dialectos cuya pronunciación es seseante/ceceante o yeísta.

 Callado (participio del verbo callar) y cayado (bastón)


 Descinchar (soltar las cinchas) y deshinchar (desinflar)
 Losa (piedra aplanada) y loza (barro cocido)
 Maya (cultura/pueblo Maya) y malla (red, tejido)
 Cazar (capturar un animal) y casar (unir una pareja)

Los siguientes son parónimos en todos los dialectos del español

 Absorción (de absorber) y adsorción (de adsorber)


 Adaptar (ajustar) y adoptar (adquirir)
 Especia (condimento) y especie (clase, tipo de ser vivo)
 Prever (prevenir) y proveer (suministrar)
 Actitud (comportamiento) y aptitud (capacidad)
 Docena (12) y decena (10)
 Hombre y hambre
 Abeja y oveja
 Suicidio y subsidio
 Emitir (difundir) y omitir (no tomar en cuenta)

48

También podría gustarte