Medidor de Presion Arterial de Brazo CH-456
Medidor de Presion Arterial de Brazo CH-456
Medidor de Presion Arterial de Brazo CH-456
English
FOR
DIGITAL BLOOD PRESSURE MONITOR
Español
REF CH-456
Français
Pyɫɫɤɢɣ
㩆⪞
English
Español
Français
Pyɫɫɤɢɣ
㢧Ⴘ⣿
18 - ESPECIFICACIONES
■ Asegúrese de tener todos estos componentes.
• Monitor de presión arterial • Manual de instrucciones
• 4 pilas tamaño AA (para el monitor) • Brazalete (modelo: SCN-003)
[OPCIONAL]
• Brazalete grande (modelo: SCL-005) • Adaptador de CA (modelo: AC-230CZ)
Pyɫɫɤɢɣ
OBSERVACIONES GENERALES
Observaciones generales sobre la presión arterial y la medición de la presión arterial
1. Para desinflar el brazalete rápidamente, pulse el interruptor “START/STOP”.
2. Antes de aplicar el brazalete de presión sanguínea, asegúrese de haber
seleccionado el brazalete del tamaño correcto:
El brazalete (modelo: SCN-003) se adapta a la siguiente circunferencia de
Ǒ¡Ûȣ
brazo: 22-32 cm
[OPCIONAL]
El brazalete grande (modelo: SCN-005) se adapta a la siguiente circunferencia
de brazo: 32-42 cm
3. Al colocar el brazalete, ajuste la posición del mismo de forma que el marcador azul
quede situado en el centro de su brazo y el dobladillo del brazalete esté 1-2 cm (en el
caso del brazalete) y 2-3 cm (en el caso del brazalete grande) por encima del codo.
4. ¡La automedición no es una tratamiento! En ningún caso deberá usted cambiar
la dosis de medicamentos recetada por su médico.
5. Como preparación para la medición de la presión arterial, es aconsejable que orine y
después permanezca relativamente quieto durante 10 o 15 minutos antes de la medición.
6. NO le dé demasiada importancia a los resultados de una sola medición. Mantenga
un registro continuado de las variaciones de la presión arterial. Solo puede
obtener un panorama completo después de una gran cantidad de lecturas.
Para obtener una correcta medición de la presión arterial
1. Respire profundamente cinco o seis veces y seguidamente relájese antes de
medir la presión arterial. Si se encuentra tenso durante la medición de la presión
arterial, no conseguirá una lectura válida.
2. La presión arterial se elevará si se encuentra en una situación de preocupación o
de enfado, de falta de sueño o estreñimiento o después del ejercicio o una comida.
-Esp 1 -
English
7. Mida la presión arterial cuando esté tranquilo y relajado. Mantenga el centro del
brazalete a la altura del corazón y NO mueva el brazo ni hable.
8. NO mida la presión arterial después de que el brazalete haya estado en su
brazo durante unos minutos. Durante este lapso, su brazo habrá desarrollado
una presión arterial mayor y no obtendrá una lectura válida.
9. Si se visualize el lndicador de Movimiento del Cuerpo o el lndiador de Latido
Español
lrregular (IHB), relájese y mida nuevamente su presión arterial. Si el indicador de
latido irregular (IHB) aparece con frecuencia, se recomienda que consulte con
un médico sobre su estado de salud. ( Consulte la página 12)
10. La siguiente ilustración muestra la clasificación de la presión sanguínea de
acuerdo con las normas de la OMS.
Sistólica (mmHg)
Français
Hipertensión grado 3 (grave)
Pyɫɫɤɢɣ
Alta Normal las mediciones de presión
sanguínea no invasivas.
Normal El aparato está destinado
Óptima solamente para uso con
adultos.
Diastólica (mmHg)
Ǒ¡Ûȣ
Definiciones y clasificaciones de los niveles de presión sanguínea
* Esta unidad está equipada con un indicador que muestra visualmente la
clasificación de la presión arterial (Óptima/Normal/Alta-Normal/Hipertensión
de grado 1/Hipertensión de grado 2/Hipertensión de grado 3) del resultado
después de cada medición.
11. Uso previsto
• Este dispositivo es un monitor de presión arterial no invasivo mediante
método oscilométrico. Este dispositivo puede medir la presión arterial sistólica
(SYS), la presión arterial diastólica (DIA) y el pulso de forma automática.
• Este dispositivo está diseñado para comprobar el estado de salud personal
en casa, según las indicaciones de un médico, y no está pensado como
dispositivo de diagnóstico.
• Este dispositivo no está diseñado para utilizarse con recién nacidos o niños
pequeños ni tampoco para tomar mediciones cíclicas automáticas.
Mida su presión arterial a la misma hora cada día.
* La presión arterial varía a toda hora. Esto significa que los datos recogidos durante
un largo periodo tienen una mayor significación que los datos de una única
medición. Por esta razón, debe medir la presión arterial diariamente. Lo ideal es
medir su presión arterial a la misma hora cada día, siempre que sea posible.
- Esp 2 -
coloca el brazalete.
Si siente que la presión del brazalete no es normal o si experimenta otra
irregularidad al utilizar el brazalete, reduzca inmediatamente la presión pulsando
el interruptor “START/STOP”, quítese el brazalete o desconecte el conector
de la manguera de aire del monitor y luego consulte con la tienda en la que
compró el monitor.
3. Si piensa que el valor medido es anormal o si la medición le hace sentirse
Español
English
2. NO deje caer el monitor de presión arterial o el brazalete ni los someta a otros
impactos o vibración.
3. Quite las pilas cuando el monitor no se vaya a utilizar durante un periodo largo.
4. NO intente desarmar el monitor o el brazalete.
5. NO doble excesivamente el brazalete ni la manguera de aire.
6. Si el monitor y el brazalete se encuentran muy sucios, límpielos con un paño
Español
humedecido con un detergente neutro. A continuación, páseles un paño seco.
7. NUNCA limpie el monitor de presión arterial con alcohol, disolvente o benceno,
porque esto podría dañar el monitor.
8. Para limpiar el brazalete, límpielo con un paño húmedo. Evite frotar con fuerza,
ya que esto puede causar fugas de aire. Evite también que entre agua en la
manguera de aire.
Français
Advertencia No se permite la modificación de este dispositivo.
Pyɫɫɤɢɣ
inspectores de mercado de los países miembros de la Unión Europea.
: Pieza aplicada tipo BF (El brazalete es parte aplicada tipo BF).
: Mantener seco
: Advertencia
: Consultar el manual de instrucciones antes del uso
Ǒ¡Ûȣ
: Cumplimiento de la directiva WEEE del dispositivo
Pb
: Acumuladores y paquetes de pilas para recogida por separado
: Fabricante
El dispositivo ha sido comprobado y homologado
de acuerdo con EN60601-1-2 para EMC. Esto no
garantiza de ninguna forma que el dispositivo no se
Advertencia verá afectado por interferencia electromagnética.
Evite utilizar el dispositivo en un entorno altamente
electromagnético.
- Esp 4 -
pilas usadas.
El símbolo de esta hoja informativa significa que las pilas usadas no se
deben mezclar con los residuos domésticos generales.
Para llevar a cabo un tratamiento, una recuperación y un reciclado
adecuados de las pilas usadas, llévelas a los puntos de recogida
correspondientes. Pb
Español
química en cuestión.
Estándar europeo de referencia:
El dispositivo de medición de presión arterial está en conformidad con las
regulaciones EN60601-1, EN1060-1, EN1060-3, EN1060-4.
Calibración:
Generalmente, se recomienda inspeccionar el monitor del dispositivo de
Ǒ¡Ûȣ
-Esp 5 -
Manguera de aire
Marcador azul
Compartimiento
para el brazalete
Español
Aro de metal
Conector para
manguera de aire
Interruptor
Français
START/STOP
Enchufe de la w Espera
manguera
de aire
Interruptor
Interruptor de conÞguración MEMORY
Pyɫɫɤɢɣ
de la fecha/hora
Interruptor de ajuste
Compartimiento de las pilas**
*Para los iconos en la pantalla, consulte la página 6.
**Para el compartimiento de las pilas, consulte la página 7.
Visualización Visualización
<Pantalla> de la fecha de la hora Icono de pila
Ǒ¡Ûȣ
Visualización de la presión
sanguínea sistólica
Visualización de la
Indicador de
clasificación de presión sanguínea
hipertensión diastólica
Indicador de latido
irregular (IHB)*
Indicador de
movimiento del
cuerpo* Indicador Visualización de las pulsaciones
de valor Icono de memoria
promedio
* Para el indicador de movimiento del cuerpo y el indicador de latido irregular (IHB),
consulte la página 12. - Esp 6 -
* Si el esfigmomanómetro no se Orejetas
usa por un período prolongado de (sección de
tiempo, las pilas se deben retirar proyección)
Français
enganches
Colocar las orejetas en su lugar en el
(protectores)
cuerpo del compartimiento de las pilas,
en las
apretar el gancho y cerrarlo.
ranuras.
Español
Toma de corriente
de la red
* Asegúrese de que
Clavija del
no haya obstáculos
adaptador de CA
Français
cerca del adaptador
de CA, de modo que
se pueda desconectar
Adaptador inmediatamente de la
de CA toma de corriente de
la red.
Enchufe del
Pyɫɫɤɢɣ
adaptador
de CA
Ǒ¡Ûȣ
• Se recomienda dejar las pilas en la unidad cuando se utilice el adaptador de CA.
Si las pilas no están dentro de la unidad cuando se desconecta el adaptador de
CA de la toma de corriente o de la unidad misma, las configuraciones de fecha y
hora se perderán.
• Conecte el adaptador de CA al enchufe, en un lugar en el que pueda
desenchufarlo de forma sencilla, rápida y segura en caso de producirse algún tipo
de problema.
• Cuando desconecte el adaptador de CA, desenchúfelo de la toma de corriente
de la red y, luego, desconéctelo del enchufe en el monitor de presión arterial.
- Esp 8 -
Español
2 COLOCACIÓN DEL BRAZALETE
Antes de colocar el brazalete de presión arterial, asegúrese de haber
seleccionado el brazalete del tamaño correcto:
El brazalete (modelo: SCN-003) se adapta a la
Français
circunferencia del brazo: 22-32 cm
[OPCIONAL]
El brazalete grande (modelo: SCL-005) se adapta
a la circunferencia del brazo: 32-42 cm
1 Desenrolle el brazalete y pase un extremo a
través del aro de metal de forma que el velcro
Pyɫɫɤɢɣ
quede hacia afuera.
Aro de metal
2 Colóquese el brazalete
alrededor del brazo de
manera que la marca
azul quede del lado de la
Ǒ¡Ûȣ
palma de la mano. Marca azul
- Esp 10 -
presurizar automáticamente.
-Esp 11 -
English
de hipertensión * Si los resultados de la medición no
( Consulte la contienen errores, se almacenan
página 13) automáticamente.
6 Conclusión de la medición.
Español
• Pulse el interruptor “ START/STOP” para apagar el monitor.
• Después de tomar la medición de la presión arterial, pulse el interruptor “
START/STOP” para apagar el monitor. Sin embargo, si no pulsa el interruptor,
la función de apagado automático del monitor apagará automáticamente el
monitor después de 1 minuto.
Français
[Presurización manual]
• Si prevé que la presión arterial sistólica va a exceder los 200 mmHg, utilice la
presurización manual cuando tome la medición.
• Mantenga pulsado el interruptor “ START/STOP” hasta alcanzar el valor de presión
en el que desea detener la presurización (aproximadamente 40 mmHg más alta que la
Pyɫɫɤɢɣ
presión arterial sistólica). Puede detener la presurización de la unidad liberando el botón
cuando se alcanza el valor mencionado.
El límite superior de presión es de 280 mmHg
Ǒ¡Ûȣ
arterial.
- Esp 12 -
130
Normal
120
Óptima
(mmHg)
La presión arterial varía según su postura, la hora del día y una gama de factores. Lo
ideal es medir su presión arterial a la misma hora cada día en la misma postura.
■ Mediciones estando sentado
* Siéntese cómodamente con los pies colocados en plano sobre el
suelo, y no cruce las piernas.
1 Coloque el brazo sobre una mesa o superficie similar con el
Ǒ¡Ûȣ
antebrazo extendido.
2 Es importante tener el brazalete a la altura del
corazón.
3 Abra ligeramente la mano sobre la mesa con la palma
hacia arriba y relaje los dedos.
4 No se mueva ni hable durante el proceso de medición.
-Esp 13 -
Español
, que indica el valor promedio, aparece en la parte inferior de la pantalla.
Luego, se visualiza el valor promedio basado en las últimas tres mediciones.
*( y el valor promedio no aparecen si hay menos de dos mediciones
almacenadas en la memoria.)
Français
Pyɫɫɤɢɣ
2 Si pulsa nuevamente el interruptor de memoria , se visualizan los
datos de las mediciones anteriores.
Cada vez que se pulsa el interruptor, se visualizan los datos de medición en el
Ǒ¡Ûȣ
orden de los más recientes a los más antiguos.
* Puede avanzar rápidamente los números de los datos en la pantalla mante-
niendo pulsando el interruptor de memoria .
* Ejemplo de visualización cuando se pulsa el interruptor de memoria .
- Esp 14 -
140
120
minutos durante un día)
100
● Bevan AT, Honour AJ, Stott
80 FH. Clin Sci 1969;36:329–
60
Presión 44.
(mmHg)
40
sanguínea
Sueño diastólica
12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11
Hora del día
-Esp 15 -
Español
difiere con cada latido del corazón. Tendemos a pensar que nuestra presión arterial
es constante, pero se puede ver cómo varía al realizar varias mediciones seguidas.
La presión arterial es diferente a diferentes horas del día, tales como la mañana y la
tarde, en diferentes estaciones y en diferentes temperaturas atmosféricas. Además,
la presión arterial se ve fácilmente afectada por el estrés o los cambios emocionales.
Tiende a aumentar cuando se siente tensión y a disminuir cuando se está relajado.
P ¿Cuál es el beneficio de medir la presión arterial en casa?
Français
R La medición de la presión arterial en casa es fiable, puesto que puede tomarse en una
situación estable y relajada. Los médicos dan mucha importancia a las mediciones de
presión arterial tomadas en casa. Se recomienda medir su presión arterial a la misma
hora cada día y registrar las variaciones de su presión arterial.
Pyɫɫɤɢɣ
SIGNIFICADO DE LOS ÍCONES VISUALIZADOS
SEÑAL DE VISUALIZACIÓN CONDICIÓN/CAUSA ACCIÓN CORRECTORA
Aparece cuando el brazalete Coloque el brazalete correctamente y
está colocado demasiado vuelva a tomar la medición.
Ǒ¡Ûȣ
holgadamente. ( Consulte la página 10
“COLOCACIÓN DEL BRAZALETE”)
Aparece cuando el bra-
zalete no está colocado
correctamente y no se puede
detectar el pulso.
Aparece cuando la presión es
300 mmHg o más.
- Esp 16 -
PRECISAS”.)
La unidad no funciona Póngase en contacto con la tienda
correctamente. donde ha comprado el aparato o con
su centro local de servicio.
( Consulte la página 17 “ANTES
DE SOLICITAR REPARACIONES O
Español
PRUEBAS”.)
-Esp 17 -
Español
Pulso 3 dígitos
: Icono de medición
: Icono de pila
Visualizaciones en
LCD: : Indicador de latido irregular (IHB)
Iconos : Indicador de movimiento del cuerpo
: Icono de memoria
: Indicador de valor promedio
Français
: indicador de clasificación de hipertensión
Interruptor: 4 ( , , START/STOP, MEMORY)
Inßado: Inßado automático mediante bomba interna
Desinßado: Sistema de desinßado con velocidad automática.
Voltaje nominal: CC 6V 3W ( : corriente continua)
Escape: Válvula electromagnética de escape rápido
Pyɫɫɤɢɣ
Fuente de alimentación: 4 pilas AA (R6P, LR6)
Vida útil de las Alcalinas Aprox. 500 veces (170 mmHg, una vez al día,
pilas: Manganeso Aprox. 150 veces 23°C, uso del brazalete)
Función de apagado automático: Aprox. 3 min. (después de activado)
Dimensiones principales de la unidad: 105 (An) X 166 (Al) X 122 (Pr) mm
Tamaño del brazalete: Aprox. 144 x 492 mm
Unidad: Aproximadamente 390 g excluyendo pilas
Peso:
Ǒ¡Ûȣ
Brazalete: Aprox. 130 g
Condiciones de Temperatura 10°C – 40°C
operación: Humedad 30% a 85% RH
Condiciones de Temperatura -20°C – 60°C
almacenamiento: Humedad 10% a 95%RH
Protección contra descargas eléctricas: Unidad de alimentación interna
Grado de protección Pieza aplicada tipo BF
Modo de operación: Funcionamiento continuo
Memoria: 90 lecturas, promedio de las últimas 3 lecturas
Vida útil: 5 años
Vida útil del brazalete: Aprox. 2000 usos
El paquete incluye un brazalete, 4 pilas AA (R6P)
Accesorios: para el monitor, manual de instrucciones
Accesorios opcionales: Brazalete grande 32,0 – 42,0 cm, adaptador de CA
* La pieza aplicada para este dispositivo es el brazalete.
* Intervalo de presión barométrica: de 105 kPa a 70 kPa
* Intervalo de altitud: de -300 m a 3000 m
* La precisión general del sistema de este dispositivo se cumple con el requisito de la
sección 7.9 de la norma EN1060-3.
EN1060-3 : Tensiómetros no invasivos, sección 3 (norma europea)
- Esp 18 -