142 Construccion de Cabezote 1

Descargar como doc, pdf o txt
Descargar como doc, pdf o txt
Está en la página 1de 8

Análisis de Riesgo de Trabajo / RiskAnalysis

N° ART: EHS- EDINOSA-141-S16 Revisión: 1

Compañía EDINOSA Área / Area: CAMINO VECINAL / FARM ROAD


DEL 15 AL 21 DE ABRILDEL
Vigencia / Validity: 2019 Actividad / Activity: CONSTRUCCIÓN DE CABEZALES EN PUENTE CAJON / CONSTRUCTION OF CULVERT ON STORM DRAIN

Fecha de elaboración / Elaboration date: 16/04/19 Elabora / Elaborate: Nombre / Name : ING. GONZALO CORTES Firma / Signature:

Responsa
ble
N° Pasos Peligros Riesgos Controles
De
controles
1.1.-Respetar límite de velocidad 20km/h en vialidades y 10 km/h en áreas de trabajo,1.1.1.-Estar atento al radio de giro y
1.1.-Lesiones en diferentes trayectoria de maquinaria dar una distancia,1.1.2.-Asegurarse de las buenas condiciones de los espejos,1.2. Mantener
partes del cuerpo al ser distancia de Seguridad con maquinaria mínimo 3 mts. 1.2.1.- Realizar alto en los pasos peatonales, 1.3. Transitar solamente
golpeado por y contra por pasos peatonales autorizados, 1.4.- Mantenerse siempre visible al operador, 1.4.1.- Operador no tener nada en el tablero
maquinaria. que impida visibilidad, 1.4.2.- Tener dispositivos de seguridad visibles cuando esté operando.1.5.- Evitar Cargas de más de 25
Acarreo de kg por persona. 1.5.1.- Distribuir Cargas pesadas o dimensionadas entre 2 o más personas. 1.5.2.- Tomar posturas correctas
1.2.- Lesiones severas por
materiales, y evitar posturas de tiempos prolongados innecesariamente
choques, volcaduras o
herramientas, 1.1.- Vehículos y /
atropellamiento.
maquinaria y maquinaria en 1.1.-respect limit of speed 20km/hr. in roads and 10 km/hr. in areas of work,1.1.1.-Attention to the radio and machinery path
1.3.-Lesión por caída de
equipo. movimiento to give a distance, 1.1.2.-make sure the good conditions of the mirrors, 1.2.- Maintain a safe distance with machinery minimum
mismo y distinto nivel
/ 1.2.- Cuerpos en 3 meters, 1.2.1.- Stop at pedestrian crossing, 1.3.- Only walk through authorized pedestrian crossings, 1.4.- Always be visible
1.4.- Lesiones en diferentes
Hauling of Movimiento to the operator, 1.4.1.-Operator have nothing on the board that prevents visibility, 1.4.2.- Have security devices visible when
partes del cuerpo por
materials, tools, (peatones) operating.1.5.- Avoid loads of more than 25 kg per person. 1.5.1.- Distribute heavy or dimensioned loads between 2 or more
alcance de maquinaria o
machinery and 1.3.-Superficies people. 1.5.2.- Take correct postures and avoid unnecessarily prolonged postures
vehículos al colocarse en
equipment. irregulares, canales.
puntos ciegos.
1.4.-Golpeado por o
1.5.- Lesiones Musculo- 7.8.1 Medidas generales de seguridad
contra. Puntos ciegos. a) Realizar al inicio de cada jornada una revisión visual y prueba funcional de la maquinaria, según aplique, para verificar el buen estado y
Esqueléticas, Lesiones en
1.5.- Manipulación de funcionamiento de los elementos siguientes:
parte del Cuerpo
objetos y Cargas 1)Controles de operación y de emergencia;
Se utilizará: / ING.
1 Pesadas 2)Dispositivos de seguridad;
*Retroexcavadora 1.1.- Injuries in different 3)Sistemas neumáticos, hidráulicos, eléctricos y de combustión;
ERNESTO
/
parts of the body when hit 4)Señales de alerta y control;
*Vibrocompactador 1.1.-Vehicles and
by and against machinery. 5)Estado físico que guarda la estructura en general, y
*Motoconformadora machinery in motion 6)Cualquier otro elemento especificado por el fabricante;
hit for and against
*Pipa de Agua 1.2.-Bodies in motion b) Contar con dispositivos de paro de emergencia de la maquinaria, y con avisos sobre su capacidad máxima de carga;
machinery, roll over, hit
(pedestrian) c)Disponer de al menos un extintor del tipo y capacidad específica a la clase de fuego que se pueda presentar;
*Compactador pedestrian
1.3.-Irregular d)Delimitar y evitar el acceso a las áreas de operación de la maquinaria a trabajadores o personas ajenas a los trabajos de manejo de materiales,
*Herramienta 1.2.-Severe injuries due to así como mantener dichas áreas libres de obstáculos;
surfaces, channels.
Manual collisions, overturns or e)Disponer de la señalización relativa a la velocidad máxima de circulación de la maquinaria empleada en el manejo de materiales, así como de
1.4.-Hit by or
collision precaución, particularmente en los cruces o vías con pendientes;
against, blind points
1.3.- Falling injury of same f)Colocar espejos convexos en los cruces de corredores, pasillos o calles donde circule maquinaria empleada en el manejo de materiales y, en caso
1.5.- Manipulation of de ser necesarios, de medios físicos en el piso para reducir su velocidad;
and different level
objects and heavy g)Supervisar que los trabajadores usen el equipo de protección personal durante el desempeño de sus actividades;
1.4.- Injuries in different
loads h)Dar seguimiento al programa específico de revisión y mantenimiento para la maquinaria;
parts of the body by reach i)Revisar la maquinaria por personal capacitado, en los casos siguientes:
of machinery or vehicles 1)Cuando se detecten condiciones anormales durante su operación;
when placed in blind spots. 2)Después de la sustitución o reparación de alguna pieza sometida a esfuerzos, y
1.5.- Musculoskeletal 3)Con base en el programa específico de revisión y mantenimiento, establecido, conforme a la frecuencia indicada por el fabricante;
injuries, injuries in part of j)Contar con protecciones en las partes de la maquinaria que puedan generar riesgos a los trabajadores, de acuerdo con lo que prevé la NOM-
the body 004-STPS-1999, o las que la sustituyan;

NORMA Oficial Mexicana NOM-031-STPS-2011, Construcción-Condiciones de seguridad y salud en el trabajo.

2.1.- Lesiones en diferentes


partes del cuerpo al ser
golpeado por y contra
maquinaria.
2.1.- Respetar límite de velocidad 20km/h en vialidades y 10 km/h en áreas de trabajo, 2.1.1.-Estar atento al radio de giro y
2.2.- Lesiones severas por
trayectoria de maquinaria dar una distancia, 2.2.-Mantener distancia de Seguridad con maquinaria mínimo 3 mts. 2.2.1.-
choques, volcaduras o
Realizar alto en los pasos peatonales, 2.3.-Transitar solamente por pasos peatonales autorizados, 2.4.- Mantenerse siempre
Análisis de Riesgo de Trabajo / RiskAnalysis
N° ART: EHS- EDINOSA-141-S16 Revisión: 1

Compañía EDINOSA Área / Area: CAMINO VECINAL / FARM ROAD


DEL 15 AL 21 DE ABRILDEL
Vigencia / Validity: 2019 Actividad / Activity: CONSTRUCCIÓN DE CABEZALES EN PUENTE CAJON / CONSTRUCTION OF CULVERT ON STORM DRAIN

Fecha de elaboración / Elaboration date: 16/04/19 Elabora / Elaborate: Nombre / Name : ING. GONZALO CORTES Firma / Signature:

Responsa
ble
N° Pasos Peligros Riesgos Controles
De
controles
1.1.-Respetar límite de velocidad 20km/h en vialidades y 10 km/h en áreas de trabajo,1.1.1.-Estar atento al radio de giro y
1.1.-Lesiones en diferentes trayectoria de maquinaria dar una distancia,1.1.2.-Asegurarse de las buenas condiciones de los espejos,1.2. Mantener
partes del cuerpo al ser distancia de Seguridad con maquinaria mínimo 3 mts. 1.2.1.- Realizar alto en los pasos peatonales, 1.3. Transitar solamente
golpeado por y contra por pasos peatonales autorizados, 1.4.- Mantenerse siempre visible al operador, 1.4.1.- Operador no tener nada en el tablero
maquinaria. que impida visibilidad, 1.4.2.- Tener dispositivos de seguridad visibles cuando esté operando.1.5.- Evitar Cargas de más de 25
Acarreo de kg por persona. 1.5.1.- Distribuir Cargas pesadas o dimensionadas entre 2 o más personas. 1.5.2.- Tomar posturas correctas
1.2.- Lesiones severas por
materiales, y evitar posturas de tiempos prolongados innecesariamente
choques, volcaduras o
herramientas, 1.1.- Vehículos y /
atropellamiento.
maquinaria y maquinaria en 1.1.-respect limit of speed 20km/hr. in roads and 10 km/hr. in areas of work,1.1.1.-Attention to the radio and machinery path
1.3.-Lesión por caída de
equipo. movimiento to give a distance, 1.1.2.-make sure the good conditions of the mirrors, 1.2.- Maintain a safe distance with machinery minimum
mismo y distinto nivel
/ 1.2.- Cuerpos en 3 meters, 1.2.1.- Stop at pedestrian crossing, 1.3.- Only walk through authorized pedestrian crossings, 1.4.- Always be visible
1.4.- Lesiones en diferentes
Hauling of Movimiento to the operator, 1.4.1.-Operator have nothing on the board that prevents visibility, 1.4.2.- Have security devices visible when
partes del cuerpo por
materials, tools, (peatones) operating.1.5.- Avoid loads of more than 25 kg per person. 1.5.1.- Distribute heavy or dimensioned loads between 2 or more
alcance de maquinaria o
machinery and 1.3.-Superficies people. 1.5.2.- Take correct postures and avoid unnecessarily prolonged postures
vehículos al colocarse en
equipment. irregulares, canales.
puntos ciegos.
1.4.-Golpeado por o
1.5.- Lesiones Musculo- 7.8.1 Medidas generales de seguridad
contra. Puntos ciegos. a) Realizar al inicio de cada jornada una revisión visual y prueba funcional de la maquinaria, según aplique, para verificar el buen estado y
Esqueléticas, Lesiones en
1.5.- Manipulación de funcionamiento de los elementos siguientes:
parte del Cuerpo
objetos y Cargas 1)Controles de operación y de emergencia;
Se utilizará: / ING.
1 Pesadas 2)Dispositivos de seguridad;
*Retroexcavadora 1.1.- Injuries in different 3)Sistemas neumáticos, hidráulicos, eléctricos y de combustión;
ERNESTO
/
parts of the body when hit 4)Señales de alerta y control;
*Vibrocompactador 1.1.-Vehicles and
by and against machinery. 5)Estado físico que guarda la estructura en general, y
*Motoconformadora machinery in motion 6)Cualquier otro elemento especificado por el fabricante;
hit for and against
*Pipa de Agua 1.2.-Bodies in motion b) Contar con dispositivos de paro de emergencia de la maquinaria, y con avisos sobre su capacidad máxima de carga;
machinery, roll over, hit
(pedestrian) c)Disponer de al menos un extintor del tipo y capacidad específica a la clase de fuego que se pueda presentar;
*Compactador pedestrian
1.3.-Irregular d)Delimitar y evitar el acceso a las áreas de operación de la maquinaria a trabajadores o personas ajenas a los trabajos de manejo de materiales,
*Herramienta 1.2.-Severe injuries due to así como mantener dichas áreas libres de obstáculos;
surfaces, channels.
Manual collisions, overturns or e)Disponer de la señalización relativa a la velocidad máxima de circulación de la maquinaria empleada en el manejo de materiales, así como de
1.4.-Hit by or
collision precaución, particularmente en los cruces o vías con pendientes;
against, blind points
1.3.- Falling injury of same f)Colocar espejos convexos en los cruces de corredores, pasillos o calles donde circule maquinaria empleada en el manejo de materiales y, en caso
1.5.- Manipulation of de ser necesarios, de medios físicos en el piso para reducir su velocidad;
and different level
objects and heavy g)Supervisar que los trabajadores usen el equipo de protección personal durante el desempeño de sus actividades;
1.4.- Injuries in different
loads h)Dar seguimiento al programa específico de revisión y mantenimiento para la maquinaria;
parts of the body by reach i)Revisar la maquinaria por personal capacitado, en los casos siguientes:
of machinery or vehicles 1)Cuando se detecten condiciones anormales durante su operación;
when placed in blind spots. 2)Después de la sustitución o reparación de alguna pieza sometida a esfuerzos, y
1.5.- Musculoskeletal 3)Con base en el programa específico de revisión y mantenimiento, establecido, conforme a la frecuencia indicada por el fabricante;
injuries, injuries in part of j)Contar con protecciones en las partes de la maquinaria que puedan generar riesgos a los trabajadores, de acuerdo con lo que prevé la NOM-
the body 004-STPS-1999, o las que la sustituyan;

NORMA Oficial Mexicana NOM-031-STPS-2011, Construcción-Condiciones de seguridad y salud en el trabajo.

2.1.- Lesiones en diferentes


partes del cuerpo al ser
golpeado por y contra
maquinaria.
2.1.- Respetar límite de velocidad 20km/h en vialidades y 10 km/h en áreas de trabajo, 2.1.1.-Estar atento al radio de giro y
2.2.- Lesiones severas por
trayectoria de maquinaria dar una distancia, 2.2.-Mantener distancia de Seguridad con maquinaria mínimo 3 mts. 2.2.1.-
choques, volcaduras o
Realizar alto en los pasos peatonales, 2.3.-Transitar solamente por pasos peatonales autorizados, 2.4.- Mantenerse siempre
Análisis de Riesgo de Trabajo / RiskAnalysis
N° ART: EHS- EDINOSA-141-S16 Revisión: 1

Compañía EDINOSA Área / Area: CAMINO VECINAL / FARM ROAD


DEL 15 AL 21 DE ABRILDEL
Vigencia / Validity: 2019 Actividad / Activity: CONSTRUCCIÓN DE CABEZALES EN PUENTE CAJON / CONSTRUCTION OF CULVERT ON STORM DRAIN

Fecha de elaboración / Elaboration date: 16/04/19 Elabora / Elaborate: Nombre / Name : ING. GONZALO CORTES Firma / Signature:

Responsa
ble
N° Pasos Peligros Riesgos Controles
De
controles
1.1.-Respetar límite de velocidad 20km/h en vialidades y 10 km/h en áreas de trabajo,1.1.1.-Estar atento al radio de giro y
1.1.-Lesiones en diferentes trayectoria de maquinaria dar una distancia,1.1.2.-Asegurarse de las buenas condiciones de los espejos,1.2. Mantener
partes del cuerpo al ser distancia de Seguridad con maquinaria mínimo 3 mts. 1.2.1.- Realizar alto en los pasos peatonales, 1.3. Transitar solamente
golpeado por y contra por pasos peatonales autorizados, 1.4.- Mantenerse siempre visible al operador, 1.4.1.- Operador no tener nada en el tablero
maquinaria. que impida visibilidad, 1.4.2.- Tener dispositivos de seguridad visibles cuando esté operando.1.5.- Evitar Cargas de más de 25
Acarreo de kg por persona. 1.5.1.- Distribuir Cargas pesadas o dimensionadas entre 2 o más personas. 1.5.2.- Tomar posturas correctas
1.2.- Lesiones severas por
materiales, y evitar posturas de tiempos prolongados innecesariamente
choques, volcaduras o
herramientas, 1.1.- Vehículos y /
atropellamiento.
maquinaria y maquinaria en 1.1.-respect limit of speed 20km/hr. in roads and 10 km/hr. in areas of work,1.1.1.-Attention to the radio and machinery path
1.3.-Lesión por caída de
equipo. movimiento to give a distance, 1.1.2.-make sure the good conditions of the mirrors, 1.2.- Maintain a safe distance with machinery minimum
mismo y distinto nivel
/ 1.2.- Cuerpos en 3 meters, 1.2.1.- Stop at pedestrian crossing, 1.3.- Only walk through authorized pedestrian crossings, 1.4.- Always be visible
1.4.- Lesiones en diferentes
Hauling of Movimiento to the operator, 1.4.1.-Operator have nothing on the board that prevents visibility, 1.4.2.- Have security devices visible when
partes del cuerpo por
materials, tools, (peatones) operating.1.5.- Avoid loads of more than 25 kg per person. 1.5.1.- Distribute heavy or dimensioned loads between 2 or more
alcance de maquinaria o
machinery and 1.3.-Superficies people. 1.5.2.- Take correct postures and avoid unnecessarily prolonged postures
vehículos al colocarse en
equipment. irregulares, canales.
puntos ciegos.
1.4.-Golpeado por o
1.5.- Lesiones Musculo- 7.8.1 Medidas generales de seguridad
contra. Puntos ciegos. a) Realizar al inicio de cada jornada una revisión visual y prueba funcional de la maquinaria, según aplique, para verificar el buen estado y
Esqueléticas, Lesiones en
1.5.- Manipulación de funcionamiento de los elementos siguientes:
parte del Cuerpo
objetos y Cargas 1)Controles de operación y de emergencia;
Se utilizará: / ING.
1 Pesadas 2)Dispositivos de seguridad;
*Retroexcavadora 1.1.- Injuries in different 3)Sistemas neumáticos, hidráulicos, eléctricos y de combustión;
ERNESTO
/
parts of the body when hit 4)Señales de alerta y control;
*Vibrocompactador 1.1.-Vehicles and
by and against machinery. 5)Estado físico que guarda la estructura en general, y
*Motoconformadora machinery in motion 6)Cualquier otro elemento especificado por el fabricante;
hit for and against
*Pipa de Agua 1.2.-Bodies in motion b) Contar con dispositivos de paro de emergencia de la maquinaria, y con avisos sobre su capacidad máxima de carga;
machinery, roll over, hit
(pedestrian) c)Disponer de al menos un extintor del tipo y capacidad específica a la clase de fuego que se pueda presentar;
*Compactador pedestrian
1.3.-Irregular d)Delimitar y evitar el acceso a las áreas de operación de la maquinaria a trabajadores o personas ajenas a los trabajos de manejo de materiales,
*Herramienta 1.2.-Severe injuries due to así como mantener dichas áreas libres de obstáculos;
surfaces, channels.
Manual collisions, overturns or e)Disponer de la señalización relativa a la velocidad máxima de circulación de la maquinaria empleada en el manejo de materiales, así como de
1.4.-Hit by or
collision precaución, particularmente en los cruces o vías con pendientes;
against, blind points
1.3.- Falling injury of same f)Colocar espejos convexos en los cruces de corredores, pasillos o calles donde circule maquinaria empleada en el manejo de materiales y, en caso
1.5.- Manipulation of de ser necesarios, de medios físicos en el piso para reducir su velocidad;
and different level
objects and heavy g)Supervisar que los trabajadores usen el equipo de protección personal durante el desempeño de sus actividades;
1.4.- Injuries in different
loads h)Dar seguimiento al programa específico de revisión y mantenimiento para la maquinaria;
parts of the body by reach i)Revisar la maquinaria por personal capacitado, en los casos siguientes:
of machinery or vehicles 1)Cuando se detecten condiciones anormales durante su operación;
when placed in blind spots. 2)Después de la sustitución o reparación de alguna pieza sometida a esfuerzos, y
1.5.- Musculoskeletal 3)Con base en el programa específico de revisión y mantenimiento, establecido, conforme a la frecuencia indicada por el fabricante;
injuries, injuries in part of j)Contar con protecciones en las partes de la maquinaria que puedan generar riesgos a los trabajadores, de acuerdo con lo que prevé la NOM-
the body 004-STPS-1999, o las que la sustituyan;

NORMA Oficial Mexicana NOM-031-STPS-2011, Construcción-Condiciones de seguridad y salud en el trabajo.

2.1.- Lesiones en diferentes


partes del cuerpo al ser
golpeado por y contra
maquinaria.
2.1.- Respetar límite de velocidad 20km/h en vialidades y 10 km/h en áreas de trabajo, 2.1.1.-Estar atento al radio de giro y
2.2.- Lesiones severas por
trayectoria de maquinaria dar una distancia, 2.2.-Mantener distancia de Seguridad con maquinaria mínimo 3 mts. 2.2.1.-
choques, volcaduras o
Realizar alto en los pasos peatonales, 2.3.-Transitar solamente por pasos peatonales autorizados, 2.4.- Mantenerse siempre
Análisis de Riesgo de Trabajo / RiskAnalysis
Análisis de Riesgo de Trabajo / RiskAnalysis

10.1.- Lesiones en
diferentes partes del cuerpo
al ser golpeado por y contra
10.1.1.-Verificar distancia de seguridad con maquinaria mínimo 3 mts., 10.1.2.- Personal Capacitado en Operación segura
maquinaria.
de Maquinaria Pesada, 10.1.3.-Uso de Luces intermitentes, torreta y alarma de reversa, 10.2.Contar con HDS de productos
10.2.-Quemaduras en
químicos, 10.2.1.- Uso de guantes de Plástico largos, 10.2.2.- Contar con Charola para evitar derrames., 10.3. Transitar
manos o diferentes partes
solamente por pasos peatonales autorizados, 10.3.1.- No ingresar a áreas no permitidas o predios particulares, 10.3.2.-
del cuerpo por químicos.
Verificación de áreas antes de ingresar, 10.4.- No dejar Apisonadoras en solitario paradas, deben ser aseguradas o
10.3.- Lesión por caída de
colocadas en sitio que eviten su caída inesperada, 10.4.1.- En el traslado deberán ser sujetas para evitar su caída, 10.4.2.-
mismo y distinto nivel,
10.1.- Vehículos y No dejar la apisonadora prendida en sitio, siempre apagarla cuando deje de utilizarse, 10.4.3.-Deberá sujetarse con ambas
hundimientos.
maquinaria en manos cuando se utilice,10.5.-Uso de lentes de seguridad y careta facial, 10.5.1.-verificar equipo en buen estado, 10.6.-
10.4.- Lesiones en varias
movimiento Checklist de equipos en sitio, 10.6.1.- contar con guardas, 10.6.2.-Extintor en sitio, 10.7.- Uso de Respirador para polvos,
partes por aplastamiento
10.2.-Productos 10.7.1.-Mojar material para evitar dispersión de partículas, 10.8.- Contar con Kit Anti derrames en Equipos, 10.8.1.-
con apisonadora o equipos
químicos Mantenimiento adecuados a los equipos, 10.8.2.- Ningún mantenimiento puede realizarse en el sitio de trabajo.10.9.1.-
10.5.- Lesiones oculares
10.3.-Superficies Personal Capacitado en Cargas manuales, 10.9.2.- Solocargar 25 Kilos Por personas o realizar cargas con equipos
por proyección de particulas
irregulares. mecánicos.
10.6.-Lesiones en
10.4.-Golpeado por o /
extremidades inferiores y
contra. 10.1.1.-Verify safety distancewithmachineryminimum 3 meters, 10.1.2.- Personneltrained in safeoperation of heavy
superiores por
10.5.-Proyección de machinery, 10.1.3.-Use of intermittent lights, turret and reverse alarm, 10.2. Use of ear plugs and protection shells, 10.2.1.-
aplastamiento.
Partículas Use of impact gloves for the use of the steamroller, 10.2.2.- Have a checklist of exposed personnel and respect established
Resane de muro 10.7.-Lesiones en mucosas
10.6.-Energía times., 10.3. Travel only by authorized pedestrian crossings, 10.3.1.- Do not enter areas that are not allowed or private
con pasta base nasales por partículas de
Mecánica properties, 10.3.2.- Verification of areas before entering, 10.4.- Do not leave flatteners alone, they must be secured or
cemento y arena polvos.
10.7.-Partículas en placed in site that avoid their unexpected fall, 10.4.1.- In the transfer they should be subject to avoid their fall, 10.4.2.- Do
en areas porosas. 10.8.Daño en suelo por
suspension not leave the roller on the spot, always turn it off when it is no longer used, 10.4.3.- It should be fastened with both hands
fuga o linkeo de material
/ Sealed with 10.8.- when used, 10.5.- Check hoses and connections, 10.5.1.-Daily check list of the equipment, 10.5.2.- Fire extinguisher on site,
(aceite)
sand cement CondicionesAmbiental 10.6.- Check list of power tools on site, 10.6. 1.- Have scheduled breaks for activity, 10.6.2.-Use of nun and sunscreen,
10.9.-Lesiones en espalda y
based mortar es 10.7.- Use of Respirator for powders, 10.7.1.-Wet material to avoid dispersion of particles, 10.8.- Have Anti Kit Spills in
columnapormalaspracticas
. 10.9.- Sobreesfuerzo Equipment, 10.8.1.- Maintenance adequate to equipment, 10.8.2.- No maintenance It can be done in the workplace.
10 en la carga de materilaes o ING. ERNESTO
/
sobreesfuerzos.
Se utilizara: 10.1.- Vehicles and
/ 8. Protectores y dispositivos de seguridad
machinery in
*Retroexcavadora 10.1.- Injuries in different 8.1Protectores de seguridad en la maquinaria y equipo. Los protectores son elementos que cubren a la maquinaria y equipo para evitar el
*Lote de movement
parts of the body when hit
Herramienta manual 10.2.- Vibrations and acceso al punto de operación y evitar un riesgo al trabajador.
by and against machinery.
* Revolvedora noise ≤85 dB
Hit for and against 8.1.1 Se debe verificar que los protectores cumplan con las siguientes condiciones:
10.3.-Irregular
machinery, roll over, hit a) proporcionar una protección total al trabajador;
surfaces.
pedestrian.
10.4.-Hit b) permitir los ajustes necesarios en el punto de operación;
10.2.-Severe injuries due to
byoragainst.
collisions or run over. c) permitir el movimiento libre del trabajador;
10.5.-
10.3.- Falling injury of d) impedir el acceso a la zona de riesgo a los trabajadores no autorizados;
HydraulicEnergy,
same and different level,
Mechanics e) evitar que interfieran con la operación de la maquinaria y equipo;
sinking
10.6.- Power Tools.
10.4.- Injuries in different f) no ser un factor de riesgo por sí mismos;
10.7.- Particles in
parts of the body by reach g) permitir la visibilidad necesaria para efectuar la operación;
suspension
of machinery or vehicles
10.8.- h) señalarse cuando su funcionamiento no sea evidente por sí mismo, de acuerdo a lo establecido en la NOM-0210-STPS-134108;
when placed in blind spots.
EnvironmentalConditi i) de ser posible estar integrados a la maquinaria y equipo;
10.6.-Skin injuries and heat
ons
stroke due to prolonged j) estar fijos y ser resistentes para hacer su función segura;
exposure
k) no obstaculizar el desalojo del material de desperdicio.
10.7.-Injuries in nasal
mucous membranes by dust
particles NORMA Oficial Mexicana NOM-004-STPS-1999, Sistemas de protección y dispositivos de seguridad en la maquinaria y equipo
10.8. Damage to soil due to
que se utilice en los centros de trabajo.
leakage or linked of material
(oil)

11.1.-Mantener pausas activas durante la actividad, 11.1.1.- Tener personal para rotar actividades en caso de molestia,
11.2. Mantener distancia de Seguridad con maquinaria mínimo 3 mts. 11.2.1.- Realizar alto en los pasos peatonales, 11.3.
Análisis de Riesgo de Trabajo / RiskAnalysis

Permisos de Trabajo Ligados

Trabajos en alturas Espacios confinados Trabajo en caliente Excavaciones Acceso a techos y Eléctrico energizado Grúas e izajes Demolición Gestión de trafico
cubiertas

X X X

Maquinaria Equipos o Herramientas Materiales peligrosos Capacitación Requerida

BAILARINA 1 HERRAMIENTA MANUAL 1 DC3 HERR MANUAL Y PODER

COMPACTADORA 1 EQUIPO TOPOGRÁFICO 1 DC3 OPERADOR MAQUINARIA

VIBRADOR 2 CORTADORA DE ACERO 1

BOMBA DE CONCRETO 1 CARRETILLA 1

GENERADOR 1
Comunicarse con: DR. CARLOS CEDEÑO Tel: 351 127 7931

Autorizaciones de Inicio GA JV Autorizaciones de Inicio Subcontratista

Superintendente de Obra Supervisor EHS Superintendente de Obra Supervisor EHS

Nombre Nombre ING. GONZALO CORTÉS


Firma Firma

Cierre de Actividades GA JV Cierre de ActividadesSubcontratista

Superintendente de Obra Supervisor EHS Superintendente de Obra Supervisor EHS

Nombre Nombre ING. GONZALO CORTÉS


Análisis de Riesgo de Trabajo / RiskAnalysis

Firma Firma

Personal Protection Welding/Soldadura Hazards (Body)/Riesgos Electrical/Electricos Access/Acceso


Equipment/Equipo de (Cuerpos)
Proteccion Personal
Normal PPE/EEP Normal Welding Leads in Good Condition/Cables de Soldar en Fall Potential/Caida Potencial Locked-Tagged/Candado y Etiguetado Scaffold (Properly inspected)/Andamio
Buenas Condiciones (Debidamente Inspeccionado)
Safety Glasses, Safety Toe Boots, Hard Hats,
Gloves, Long Sleeve Shirt/High Visible Vest.
Gafas de Seguridad, botas de seguridad,
Guantes, Casco, Chaleco Alta- Visible, Camisa
Manga Larga

X Gloves Type(s)/ Guantes Tipo Welding Blanket/Lona Contra-Chispas X Pinch Points/Puntos se Pellisco Try Start-Stop Switch/Intente Prender-Apagar Interruptor Ladder (Tied Off -Inspected)/Escalera
(Atada-Inspeccionada)

X Monogoggles – Face Shield/ Gafas/Caretas Grounding/Coneccion a tierra X Slip/TripPotential/Potencial de Resbalon/Tropiezo GFCI/Interruptor de Circuito
Personnel Basket (Inspected &
Approved)/Canasta Personal (Inspeccion y
Apobado

X Hearing Protection (Ear Plugs & Welding Screens (Personal Protection)/Mamparras


X Line of Fire/Linea de Fuego Assured Grounding/Eq. Electrico Inspeccionado Con Color
Aerial Lift (Inspected &
Muffs)/Proteccion Auditiva (Proteccion Personal) Correspondiente
Approved)/Plattaforma Aerea (Inspeccion y
Apobado

Hazards (Enviromental) Riesgos


X Fall Protection/Proteccion Contra Caidas 20# FireExtinguisher/20# Extinguidor de Incendios
X Crush By-Struck By/AplastadoPor-GolpeadoPor Other/Otros (Ambientales)

X Reflective Material/Material Reflectivo Comustibles Removed/Combustibles Removidos Others/Otros X AirborneParticles/Particulas en el Aire

Other Miscellaneous Fire Watch/Vigilante de Fuego Tools/Herramientas X Heat Stress/Estres Debido al Calor

X
Barricades-Signage/Barricadas- Lifting/Levantamiento X Inspection Current/Inspeccion Corriente X Heavy Objects/ Objectos Pesado
Senalizacion

X Properly Inspected/Inspeccionado Apropiadamente X Proper Tools forthe Job/Herramientas Adecuadas Para el Trabajo Hot or Cold Surfaces/ Superficies
Hole Covers/Tapas de Huecos
Calientes o Frias

X Guardrails/Barandales X Manual Lifting Equipment/Equipo de Carga Manual X Tools in Good Working Condition/Herramientas en Buenas
Inadequate Lighting/ Illuminacion
Condiciones
Inadecuada

Overhead Work/TrabajoElevado X Proper Rigging Practices/PracticasApropiadas X Qualification Requires/CalificacionRequerida Evacuation/Evacuac


ion
X
Other/Otro Manual Lifting (usingyourlegs) <50lbs./Levantamiento Other/Otros
Muster Point/Punto de Evacuacion
Manual (Utilizando las Piernas)

EmergencyEquipmentLocation/ WindDirection/Direccion del Viento

Ubicacion Del Equipo De


Emergencia
X
FireExtinguishers/Extintor de Fuego
Others/Otros
Análisis de Riesgo de Trabajo / RiskAnalysis
EyeWash/Lavado de Ojos
Área:CAMINO VECINAL / FARM CONSTRUCCIÓN DE CABEZALES EN PUENTE CAJÓN
N° ART: Actividad:
ROAD / CONSTRUCTION OF WING WALLS ON CULVERTS

S17 / DEL 22 AL 28
Semana: SI ESTA SEGURO DE HABER ENTENDIDO SUS RESPONSABILIDADES DENTRO DE ESTA ACTIVIDAD FIRME EL DOCUMENTO.
DE ABRIL2019

N° De Lun Mar Mie Jue Vie Sab Dom


Nombre Categoría
Casco Entra Sale Entra Sale Entra Sale Entra Sale Entra Sale Entra Sale Entra Sale

También podría gustarte