Bomba de Pie LIDL

Descargar como pdf o txt
Descargar como pdf o txt
Está en la página 1de 10

i

ES

Desdoble la página con las imágenes antes de leerla y seguidamente familiarícese con todas las
funciones. Los números
de las imágenes están colocados en el texto en los sitios correspondientes.
IT MT

Prima della lettura, aprire la pagina con le immagini ed acquisire una certa dimestichezza con tutte le
funzioni dell‘apparecchio. I numeri delle immagini sono disposti nella posizione corretta all‘interno del
testo.

PT

Antes de ler, rebata a página com as ilustrações e em seguida familiarize-se com todas as funções
do aparelho. Os números das imagens estão colocados respectivamente no local correspondente no
texto.

GB MT

Before reading, please unfold the illustrations page and familiarise yourself with all device functions.
The
illustration numbers
appear in the corresponding position within the text.
de at ch

Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit
allen Funktionen des Gerätes vertraut. Die Bildnummern sind jeweils an der entsprechenden Stelle im
Text platziert.

Floor Pump 26211

es DE at ch ES Inflador de pie
Instrucciones de uso 5
Inflador de pie Standluftpumpe
Inverkehrbringer: Instrucciones de uso Bedienungsanleitung
IT/MT Pompa pneumatica
MONZ Handelsgesellschaft Istruzioni per l’uso 8
International mbH & Co. KG it MT

Metternichstr. 37 Pompa pneumatica PT Bomba de ar vertical


54292 Trier / Germany Istruzioni per l’uso Manual de instruções 11

Serviceadresse: PT GB/MT Floor Pump


Monz Service Center Instruction Manual 14
Hotline: 00800 / 68546854
Bomba de ar vertical
ro +49 (0) 69-9999-2002-228
Manual de instruções
DE/AT/CH Standluftpumpe
Bedienungsanleitung 16
gb MT
Versión de la información ∙ Versione delle informaziono ∙
Versão das informações ∙ Last update ∙ Stand der Information: Floor Pump
09/2012 Instruction Manual

es it
ian 79095 5 ian 79095 mt pt
a1 A2 B1 B2

B3 B4

C1 (1) (2) (3) C4

(4)
1 3 4

(5)

2a 2b 2c

(7) (6) c5

C2

1 2 3 4

1 2 3 C6
C3

1 2 3
1 2 3

4
es Sobrepresión nominal: 8 bar / 116 PSI
Cilindrada: 463 ml / 463 cm³
Inflador de pie Longitud del manguito de presión: 64,5 cm
Instrucciones de uso Fecha de fabricación: 2012 / E81059
Garantía: 3 años

Finalidad de uso 5
Volumen de suministro 5
! ¡Cuidado! Indicaciones de
Datos técnicos 5 seguridad
¡Cuidado! Indicaciones de seguridad 5 Puede inflar todas las ruedas de bicicletas hasta
Puesta en servicio de la bomba 5 la presión máxima indicada en la bomba (8 bar
Limpieza y cuidados 6 máx./116 PSI) o hasta el máximo de presión indi-
Eliminación 6 cado por el fabricante de la rueda. Generalmen-
Garantía / condiciones de garantía 6 te, esto viene indicado en el lado de la rueda.
Distribuidor oficial / dirección de servicio 7 Los valores máximos que aquí se dan no deberán
sobrepasarse nunca.
Advertencia: si se sobrepasa el valor de
¡Enhorabuena! presión máximo, existe peligro de lesiones por
Ha comprado un producto de gran calidad. explosión.
Familiarícese con él antes de ponerlo en marcha No utilizar más las bombas de presión de aire si
por primera vez. Para ello, lea atentamente están defectuosas o dañadas: peligro de lesiones.
las siguientes instrucciones de uso. Utilice Las bombas de pie defectuosas deben eliminarse
el producto únicamente como se describe en la basura correspondiente. No es posible
y para las aplicaciones indicadas. Guarde repararlas.
estas instrucciones en un lugar seguro. Adjunte Cuidado: con bombas dañadas, mangueras,
igualmente toda la documentación en caso de adaptadores o puntos de conexión defectuosos
entregar el producto a terceros. existe peligro de explosión.
Debido a su elevada fuerza de accionamiento y
! Finalidad de uso:
de los riesgos asociados a ellos, el producto no es
apto para ser manipulado por niños ni personas
La Inflador de pie está concebida para hinchar con limitaciones físicas y/o psíquicas. No olvide
las ruedas de todas las bicicletas habituales del que debido a la fricción del émbolo y del cilindro
mercado. Cualquier otra clase de utilización o de la bomba, esta puede calentarse tras reiteradas
modificación del producto diferente a lo dicho presiones.
más arriba se considera como no conforme al Por ello y para evitar quemaduras, una vez que
uso prescrito y puede entrañar peligros, como haya hinchado la rueda con la bomba solo
lesiones y desperfectos. El distribuidor oficial no deberá agarrarla desde su asa.
se responsabiliza de los daños causados por una Dado que existe peligro de lesiones, se prohíbe
utilización no conforme al uso. El producto no es la utilización de una bomba de aire defectuosa o
apto para su empleo industrial. dañada.
¡Atención! Algunas válvulas de bicicleta no
Volumen de suministro: (A1 / A2) permiten un indicador de presión.
1 bomba de aire Por su propia seguridad, controle la presión del
1 adaptador de metal para pelotas o globos aire con un manómetro calibrado (p. ej., en una
2 adaptadores de plástico para colchones de gasolinera).
aire, juguetes hinchables, etc.
Puesta en servicio de la bomba:
Datos técnicos: (B1 / B4)
Tipo: Inflador de pie (B1) Colóquela en un suelo firme y liso.
Nº del centro de servicios: 26211 / IAN Nº 79095 (B2) El manguito de la bomba no puede estar
Presión nominal: 6 bar / 87 PSI doblado.

5
(B3) Mientras accione la bomba, coloque ambos e introdúzcalo en la abertura más grande del sustituirá o se reparará –a nuestra elección– sin
pies sobre la superficie de estribo de la bomba cabezal doble (2). Para enclavar, pliegue hacia que suponga ningún tipo de gasto para usted.
para evitar que pueda volcarse. arriba la clavija de la palanca en el cabezal Esta garantía requiere que se presente dentro
(B4) Accione la bomba con movimientos regula- doble (3). Ahora, introduzca el adaptador en el del plazo de tres años el aparato defectuoso, el
res y constantes, no demasiado rápidos. objeto a inflar (4). justificante de compra (tique de compra) y una
breve descripción por escrito del defecto y del
Adaptador: (C1) Inflar pelotas: (C6) momento en el que se presentó.
(1) P. ej. para pelotas Para ello, introduzca el adaptador de metal en la Si el defecto está cubierto por nuestra garantía, se
(2) P. ej. para colchonetas abertura más grande del cabezal doble (1). Para le devolverá el producto reparado o uno nuevo.
(3) P.ej., para lanchas hinchables enclavar, pliegue hacia arriba la clavija de la La reparación o sustitución del producto no
(4) Para inflar cámaras con válvula schrader, palanca en el cabezal doble (2). Ahora ya puede conlleva el inicio de un nuevo plazo de garantía.
p. ej. en carrera y de montaña, carritos de introducir el adaptador en la pelota o globo (3).
transporte y remolques. Distribuidor oficial:
(5) Para inflar cámaras con válvula dunlop, p.
ej. en bicicletas de ciudad y trekking. ! Limpieza y cuidados:
MONZ Handelsgesellschaft
International mbH & Co. KG
(6) Para inflar cámaras con válvula presta, p. ej. - limpiar con un trapo húmedo. Metternichstr. 37
en bicicletas de carrera y de montaña. - no sumergir en agua. 54292 Trier / Germany
(7) Cabezal doble (Para enclavar, pliegue hacia - controlar periódicamente el perfecto ajuste de
arriba la palanca del cabezal doble.) las conexiones atornilladas de la bomba antes Dirección de servicio:
(Las válvulas no están incluidas en el volumen de de utilizarla. Monz Service Center
suministro) - La Inflador de pie no necesita mantenimiento. c/o Teknihall Elektronik GmbH
- Bomba de aire de pie, almacenar en lugar Breitefeld 15, 64839 Münster / Germany
Inflar ruedas de bicicleta con válvula fresco y seco, protegida de los rayos UV. Hotline: 00800 / 68546854 (gratuito)
schrader: (C2) Mail: [email protected]
Primeramente, retire la tapa de protección anti Eliminación:
polvo (1). Introduzca el cabezal doble con la En el embalaje se utilizan materiales 100% Fecha: 09/2012
apertura más grande en la válvula (2). Para ecológicos que puede eliminar en su centro
enclavar, pliegue hacia arriba la clavija de la local de reciclaje. Infórmese en su municipio o
palanca en el cabezal doble (3). ayuntamiento sobre las posibilidades disponibles
para su correcta eliminación.
Inflar ruedas de bicicleta con válvula
dunlop: (C3) Garantía:
Primeramente, retire la tapa de protección anti Garantía de Monz Handelsgesellschaft
polvo (1). Introduzca el cabezal doble con la International MBH & CO. KG.
apertura más pequeña en la válvula (2). Para Estimados clientes: este aparato tiene una
enclavar, pliegue hacia arriba la clavija de la garantía de 3 años a partir de la fecha de
palanca en el cabezal doble (3). compra. En caso de que este producto sea
defectuoso, le asiste el derecho legal a realizar
Inflar ruedas de bicicleta con válvula la correspondiente reclamación al vendedor. Este
presta: (C4) derecho legal no se ve afectado por nuestras
Primeramente, retire la tapa de protección anti condiciones de garantía que se indican a
polvo (1). Suelte la tuerca de la válvula (2a-2c). continuación.
Introduzca el cabezal doble con la apertura
más pequeña en la válvula (3). Para enclavar, Condiciones de garantía:
pliegue hacia arriba la clavija de la palanca en El plazo de garantía comienza a partir de la
el cabezal doble (4). fecha de compra. Le rogamos que conserve
el tique de compra original. Ese documento es
Inflar colchonetas, juguetes hinchables, necesario como comprobante de compra.
etc.: (C5) Si durante los tres años posteriores a la fecha
Primeramente, abra el tapón de la válvula (1). de compra de este producto se presenta un
Seleccione el adaptador de plástico adecuado defecto material o de fabricación, el producto se

6 7
it mt Dati tecnici: Messa in funzione della pompa: Gonfiare materassini gonfiabili, giocattoli
Tipo: Pompa pneumatica (B1 / B4) gonfiabili, etc.: (C5)
Pompa pneumatica Nr centro assistenza: 26211 / Nr IAN 79095 (B1) Posizionare la Pompa pneumatica su una Aprire prima il tappo della valvola (1). Sceglie-
Istruzioni per l’uso Pressione nominale: 6 bar / 87 PSI base piana e stabile. re l‘adattatore di plastica adatto e inserirlo
Sovrapressione nominale: 8 bar / 116 PSI (B2) Non piegare il tubo della pompa. nell‘apertura grande del doppio raccordo (2). Per
Capacità: 463 ml / 463 cm³ (B3) Mentre si pompa, posizionarsi sempre con bloccare, sollevare la leva della testina di gonfiag-
Uso conforme alle disposizioni 8 Lunghezza del tubo pneumatico: 64,5 cm entrambi i piedi sui piedini della pompa per evita- gio sul doppio raccordo (3). Inserire l‘adattatore
Dotazione 8 Data di produzione: 2012 / E81059 re che questa si rovesci. nell‘oggetto da gonfiare (4).
Dati tecnici 8 Garanzia: 3 anni (B4) Azionare l’impugnatura della pompa in
Attenzione! Indicazioni di sicurezza 8 modo regolare e non troppo velocemente. Gonfiare palloni: (C6)
Messa in funzione della pompa 9 Inserire l‘adattatore di metallo nell‘apertura gran-
Pulizia e manutenzione 9
! Attenzione! Indicazioni di Adattatori: (C1) de del doppio raccordo (1). Per bloccare,
Smaltimento 9 sicurezza! (1) Ad es. palloni sollevare la leva della testina di gonfiaggio sul
Garanzia / Condizioni di garanzia 9 È possibile gonfiare tutte le gomme per biciclette (2) Ad es. materassini gonfiabili doppio raccordo (2). Quindi inserire l‘adattatore
Distributore / Centro assistenza 10 fino alla pressione massima indicata per la (3) Ad es. gommoni nella palla (3).
pompa (max. 8 bar/ 116 PSI) o fino alla (4) Per gonfiare camere d‘aria con valvola

Congratulazioni!
pressione massima indicata dal produttore della
gomma. Di regola la pressione viene indicata sul
Schrader, ad es. mountain bike, nei carrelli da
trasporto e nei rimorchi. ! Pulizia e manutenzione:
Ha scelto di acquistare un prodotto di grande fianco della gomma. I valori massimi indicati non (5) Per gonfiare camere d‘aria con valvola - pulire con un panno umido
qualità. La invitiamo a conoscere nel dettaglio il devono mai essere superati. Dunlop, ad esempio nelle biciclette da - non immergere in acqua
prodotto prima di utilizzarlo per la prima volta. Avvertenza: superando il valore della passeggio / trekking. - controllare regolarmente la stabilità delle
Legga con attenzione le seguenti istruzioni per pressione massimo consentito è presente il (6) Per gonfiare camere d‘aria con valvola Presta, sedi dei raccordi a vite della pompa prima
l‘uso. Utilizzi il prodotto solo secondo le modalità pericolo di riportare eventuali lesioni provocate ad esempio nelle biciclette da corsa e nelle dell‘impiego.
e finalità qui descritte. Conservi con cura le dall‘esplosione. mountain bike. - La Pompa pneumatica non ha bisogno di
presenti istruzioni per l‘uso. In caso di cessione Le pompe pneumatiche difettose o danneggiate (7) Doppio raccordo (Per bloccare, sollevare la manutenzione.
a terzi, consegni tutti i documenti insieme al non devono più essere utilizzate a causa del leva del doppio raccordo.) - Conservare la pompa pneumatica verticale
prodotto. rischio di lesioni. Le pompe da pavimento difettose (Valvole non incluse nella dotazione) in un ambiente fresco, asciutto e lontano
devono essere smaltite in modo appropriato. Non dall‘esposizione ai raggi UV.
! Uso conforme alle
è possibile effettuare riparazioni.
Cautela! In presenza di pompe, tubi flessibili,
Gonfiare le gomme con valvola
Schrader: (C2) Smaltimento:
disposizioni: adattatori danneggiati o punti di raccordo Rimuovere prima il tappo antipolvere (1). Infilare L‘imballaggio è costituito al 100% da materiali
La presente Pompa pneumatica è indicata per danneggiati è presente il pericolo d‘esplosione. il doppio raccordo con l‘apertura grande sulla ecologici che è possibile smaltire presso i centri di
gonfiare tutte le gomme per biciclette di uso A causa dell’elevata forza di azionamento e dei valvola (2). Per bloccare, sollevare la leva della riciclaggio locali. Richiedere informazioni presso il
comune. Altri utilizzi o modifiche del prodotto non rischi ad essa collegati, il prodotto non è indicato testina di gonfiaggio sul doppio raccordo (3). comune o l‘amministrazione locale competente in
sono considerati conformi e possono determinare per essere utilizzato dai bambini o da persone merito alle possibilità di smaltimento del prodotto.
rischi di lesioni e danneggiamenti. Il distributore con ridotte capacità fisiche e/o mentali. In caso Gonfiare le gomme con valvola Dunlop:
declina ogni responsabilità per danni causati di azionamento prolungato, prestare attenzione (C3) Garanzia:
dall’utilizzo non conforme della pompa. Il al forte surriscaldamento dello stantuffo e del Rimuovere prima il tappo antipolvere (1). Infilare Garanzia della MONZ Handelsgesellschaft
prodotto non è progettato per l’uso industriale. cilindro della pompa dovuto all‘attrito degli il doppio raccordo con l‘apertura piccola sulla International mbH & Co. KG.
stessi. Per questo motivo, dopo l’utilizzo, si valvola (2). Per bloccare, sollevare la leva della Gentile Cliente, per questo prodotto Lei riceve
Dotazione: (A1 / A2) dovrebbe afferrare la Pompa pneumatica solo testina di gonfiaggio sul doppio raccordo (3). una garanzia di 3 anni dalla data d‘acquisto. In
1 Pompa pneumatica dall’impugnatura, per evitare scottature. caso di difetti del prodotto, Le sono riconosciuti
1 adattatore di metallo per palloni A causa del pericolo di lesioni, una Pompa Gonfiare le gomme con valvola Presta: per legge dei diritti nei confronti del venditore del
2 adattatori di plastica per materassini gonfiabili, pneumatica difettosa o danneggiata non può (C4) prodotto. Tali diritti non sono limitati dalla nostra
giocattoli gonfiabili, etc. essere utilizzata. Rimuovere prima il tappo antipolvere (1). Svitare garanzia di seguito indicata.
Attenzione! Alcune valvole da bicicletta non il dado della valvola (2a-2c). Infilare il doppio
consentono i manometri. Per garantire la propria raccordo con l‘apertura piccola sulla valvola (3). Condizioni di garanzia:
incolumità, controllare la pressione dell‘aria con Per bloccare, sollevare la leva della testina di Il periodo di garanzia inizia con la data
un manometro sottoposto a taratura (ad esempio gonfiaggio sul doppio raccordo (4). d‘acquisto. Conservi con cura lo scontrino
presso un distributore di carburante). originale. Tale documento è necessario quale
prova dell‘acquisto.

8 9
In caso di comparsa di un difetto del materiale pt Dados técnicos:
o di fabbricazione entro tre anni dalla data Tipo: Bomba de ar vertical
d‘acquisto del prodotto, provvederemo - a nostra Bomba de ar vertical N.º do centro de serviços: 26211 / n.º IAN 79095
discrezione - a riparare o sostituire il prodotto Manual de instruções Pressão nominal: 6 bar / 87 PSI
gratuitamente. L‘applicazione della garanzia Sobrepressão nominal: 8 bar / 116 PSI
presuppone che entro il periodo di tre anni siano Cilindrada: 463 ml / 463 cm³
presentati e descritti brevemente per iscritto Utilização correcta 11 Comprimento do tubo de pressão: 64,5 cm
l‘apparecchio difettoso e la ricevuta d‘acquisto Volume de fornecimento  11 Data da produção: 2012 / E81059
(scontrino), in cosa consiste il difetto e quando è Dados técnicos 11 Garantia: 3 anos
stato rilevato. Atenção indicação de segurança 11
Se il difetto è coperto dalla nostra garanzia, Lei Colocação em funcionamento da bomba 12
riceverà il prodotto riparato o un nuovo prodotto. Limpeza & nota relativa à conservação 12
! Atenção indicação de
Con la riparazione o la sostituzione del prodotto Eliminação 12 segurança!
non inizia un nuovo periodo di garanzia. Garantia/Condições da garantia 12 Pode insuflar todos os pneus de bicicleta, até
Responsável pela colocação no mercado/ à pressão do ar máx. indicada da bomba (no
Distributore: Endereço da assistência técnica 13 máx. 8 bar / 116 PSI) ou até à pressão do ar
MONZ Handelsgesellschaft máx. indicada do fabricante de pneus. Poderá
International mbH & Co. KG encontrá-la, regra geral, no flanco do pneu.
Metternichstr. 37 Parabéns! Aviso - Caso se excedam os valores de pressão
54292 Trier / Germany Com esta compra optou por um produto de máximos admissíveis existe perigo de ferimentos
elevada qualidade. Antes da primeira colocação por explosão.
Indirizzo del servizio di em funcionamento familiarize-se com o Os valores máximos indicados nunca devem
assistenza tecnica: produto. Nesse sentido, leia atentamente o ser excedidos. As bombas do ar defeituosas ou
Indirizzo del servizio di assistenza tecnica: seguinte Manual de Instruções. Utilize o produto danificadas já não devem ser utilizadas devido
Monz Service Center apenas do modo descrito e para as áreas de a perigos de ferimentos. As bombas de pedal de
Breitefeld 15, 64839 Münster / Germany aplicação indicadas. Guarde estas instruções em apoio defeituosas devem ser removidas de forma
Hotline: 00800 / 68546854 (gratuito) local seguro. se entregar o produto a terceiros, adequada. Não é possível efectuar a reparação.
(gratuito / mingħajr ħlas) faça-o acompanhar de todos os documentos. Cuidado - Se a bomba, a mangueira e o
Mail: [email protected] adaptador estiverem danificados ou os locais de
Mail: [email protected]
! Utilização correcta:
ligação estiverem defeituosos existe perigo de
explosão.
Versione del: 09/2012 Esta Bomba de ar vertical é adequada para Devido às elevadas forças de accionamento e
insuflar todos os pneus de bicicleta habituais. dos riscos relacionados com isso, o produto não
Outras utilizações ou alterações no produto são é adequado para ser utilizado por crianças e
válidas como não sendo correctas e podem pessoas com limitações corporais e/ou mentais.
provocar riscos como ferimentos e danos. O Por favor, observe que devido ao friccionamento
responsável pela colocação no mercado não do êmbolo da bomba e do cilindro da bomba
assume responsabilidade quanto a danos que estes aquecem muito em caso de bombagem
resultam da utilização incorrecta. O produto não prolongada. Por isso, já só deve pegar na pega
foi concebido para utilização comercial. da Bomba de ar vertical após a bombagem para
evitar ferimentos.
Volume de fornecimento: (A1 / A2) Devido ao perigo de ferimentos, nunca se deve
1 x Bomba de ar vertical utilizar uma Bomba de ar vertical defeituosa ou
1 x adaptador de metal para bolas, danificada.
2 x adaptador de plástico para colchões de ar, Atenção! Algumas válvulas de bicicleta não
brinquedos insufláveis, etc. permitem uma indicação da pressão.
Para a sua própria segurança, verifique a pressão
do ar com um manómetro calibrado (p.ex., num
posto de abastecimento).

10 11
Colocação em funcionamento da Escolha o adaptador de plástico adequado e de material ou de fabrico, nós reparamos
bomba: (B1 / B4) encaixe-o na abertura grande da cabeça dual ou substituímos (opção nossa) o produto
(B1) Coloque a Bomba de ar vertical numa base (2). Para engatar, rebata o encaixe de alavanca gratuitamente. Esta garantia pressupõe que, no
estável e plana. na cabeça dual para cima (3) Agora introduza o espaço do prazo de três anos, se entregue o
(B2) O tubo flexível da bomba não deve ser adaptador no objecto a insuflar (4). aparelho avariado e o recibo (talão de compra)
dobrado. e que se descreva, de forma sucinta, em que
(B3) Ao insuflar, coloque-se sempre com ambos Insuflar bolas: (C6) consiste o defeito e quando surgiu.
os pés na área de apoio da Bomba de ar vertical Para isso, encaixe o adaptador de metal na gran- Se a nossa garantia cobrir o defeito, você
para que esta esteja protegida e não tombe. de abertura da cabeça dual (1). Para engatar, receberá o produto reparado ou um novo
(B4) Accione a pega da bomba uniformemente e rebata o encaixe de alavanca na cabeça dual produto. A reparação ou substituição do produto
não demasiado rápido. para cima (2). Agora introduza o adaptador na não implica um recomeço do prazo da garantia.
bola (3).
Adaptador: (C1) Responsável pela colocação no
(1) p.ex., bolas
(2) p.ex., colchões de ar ! Limpeza & nota relativa à
mercado:
MONZ Handelsgesellschaft
(3) p.ex., barcos pneumáticos conservação: International mbH & Co. KG
(4) para insuflar tubos flexíveis com válvula - limpar com um pano húmido Metternichstr. 37
Schrader, p.ex., nas bicicletas de montanha, - não submergir em água 54292 Trier / Germany
carros de transporte e reboques. - verifique regularmente os aparafusamentos
(5) para insuflar tubos flexíveis com válvula da bomba antes da utilização quanto à sua Endereço da assistência técnica:
dunlop, p.ex. nas bicicletas City/Trekking. fixação segura Monz Service Center
(6) Para insuflar tubos flexíveis com válvula - A Bomba de ar vertical não necessita de c/o Teknihall Elektronik GmbH
Sklaverand, p.ex., nas bicicletas de corrida e manutenção. Breitefeld 15, 64839 Münster / Germany
de montanha. - Guardar a bomba de ar vertical num local Número verde: 00800 / 68546854 (gratuito)
(7) cabeça Dual (Para engatar, rebata a fresco, seco e protegida da luz ultravioleta. Mail: [email protected]
alavanca da cabeça dual para cima.)
(válvulas não incluídas no âmbito de fornecimento) Eliminação: Versão: 09/2012
A embalagem é composta a 100% por materiais
Insuflar pneus com válvula Schrader: C2) ecológicos que poderá eliminar através dos
Retire primeiro a tampa de protecção contra o pó pontos de reciclagem locais. Informe-se na
(1). Encaixe a cabeça dual com a abertura grande sua Junta ou Câmara Municipal sobre as
na válvula (2). Para engatar, rebata o encaixe de possibilidades de eliminação.
alavanca na cabeça dual para cima (3).
Garantia:
Insuflar pneus com válvula dunlop: (C3) Garantia da MONZ Handelsgesellschaft
Retire primeiro a tampa de protecção contra o pó International mbH & Co. KG.
(1). Encaixe a cabeça dual com a abertura peque- Exma. Cliente, Exmo. Cliente, concedemos para
na na válvula (2). Para engatar, rebata o encaixe este aparelho uma garantia de 3 anos válida
de alavanca na cabeça dual para cima (3) a partir da data de compra. Se este produto
apresentar defeitos, tem o direito de reclamar
Insuflar pneus com válvula Sklaverand: junto do vendedor do produto. Estes direitos
(C4) legais não são limitados pela nossa garantia, que
Retire primeiro a tampa de protecção contra o pó a seguir apresentamos.
(1). Solte a porca da válvula (2a-2c). Encaixe a
cabeça dual com a abertura pequena na válvula Condições da garantia:
(3). Para engatar, rebata o encaixe de alavanca O prazo da garantia começa na data de compra.
na cabeça dual para cima (4) Por favor, guarde o talão original. É necessário
apresentar este documento como prova de
Insuflar colchões de ar, brinquedos compra.
insufláveis, etc.: (C5) Se, no espaço de três anos a partir da data
Abra em primeiro lugar o tampão da válvula (1). de compra deste produto, surgir um defeito

12 13
gb mt e.g. on racing bicycles and mountain bikes. information about the disposal options from your
! Attention safety instructions! (7) Dual head (To lock in place, please fold up community or municipal government.
Floor Pump tyre pressure (max. 8 bar / 116 PSI) or to the tyre the lever of the dual head.)
Instruction Manual manufacturer’s indicated maximum tyre pressure. (Valves not included) Warranty:
This can usually be found on the tyre wall. The Warranty of the Monz Handelsgesellschaft
indicated maximum values may not be exceeded Inflating tyres with a schrader valve: (C2) International MBH & CO. KG.
Intended use 14 at any time. First remove the dust protection cap (1). Insert the Dear customer, this device comes with a three-
Package contents 14 Warning – Risk of injury through explosion if dual head with the large opening into the valve year warranty, valid from the date of purchase. In
Technical data 14 maximum permitted pressure values are excee- (2). To lock in place, please fold up the lever of case of defects of this product, you will have legal
Attention safety instructions 14 ded. the dual head (3). rights towards the seller of this product. These
Initial use of the pump 14 Defective or damaged air pumps may no longer Inflating tyres with a blitz valve: (C3) legal rights shall not be limited by our warranty as
Cleaning & care instructions 15 be used due to risk of injury. Defective Floor First remove the dust protection cap (1). Insert the set out below.
Disposal 15 pumps must be properly disposed of. Repairs are dual head with the small opening into the valve
Warranty/warranty terms 15 not possible. (2). To lock in place, please fold up the lever of Warranty terms:
Distributor/service address 15 Caution – damaged pump, hose, adapter or the dual head (3). The warranty term starts on the date of purchase.
faulty connectors cause risk of explosion. Please keep the original receipt in a safe place.
Congratulations! Due to the high operating force and the risks asso- Inflating tyres with a presta valve: (C4) This document is required as proof of purchase.
With your purchase you have chosen a high- ciated with this, the product is not suited for use by First remove the dust protection cap (1). Detach If within a period of three years following the
quality product. Make yourself familiar with the children or persons with physical and/or mental the valve nut (2a-2c). Insert the dual head with the date of purchase, this product displays material or
product before starting to use it. Carefully read the disabilities. Please note that the pump plunger small opening into the valve (3). To lock in place, manufacturing defects, we shall - at our discretion
following instruction manual. Use the product only and pump cylinder become very hot over longer please fold up the lever of the dual head (4). - repair or replace the product free of charge.
as described and only for the specified areas of periods of pumping due to the friction between This warranty assumes that within a period of
application. Keep this instruction manual for future them. For this reason, you should only grasp the Inflating air mattresses, inflatable toys, three years the defective device and the proof of
reference. When transferring this product to third pump on the pump handle after pumping in order etc.: (C5) purchase (receipt) are submitted and that a brief
parties, also include all documents. to avoid burns. First open the valve plug (1). Select the written description of the defect, including when it
Due to the risk of injury, a defective or damaged appropriate plastic adapter and insert it into the occurred, is provided.
! Intended use:
Floor pump may never be used.
Warning! Some bicycle valves do not allow
large opening of the dual head (2). To lock in
place, please fold up the lever of the dual head
If the defect is covered by our warranty, you shall
receive a repaired or a new product. The repair
This Floor pump is suitable for inflating all pressure display. (3). Now insert the adapter into the object to be or exchange of the product does not commence a
conventional bicycle tyres. Other uses or For your own safety, please check the air pressure inflated (4). new warranty term.
modifications to the product are considered non- with a calibrated manometer (i.e. at a fuel station).
intended usage and can lead to risk of injury and Inflating balls: (C6) Distributor:
damages. The distributor bears no liability for Initial use of the pump: (B1 / B4) Insert the metal adapter in the large opening of MONZ Handelsgesellschaft
damages resulting from non-intended usage. The (B1) Place the floor pump on a level and stable the dual head (1). To lock in place, please fold International mbH & Co. KG
product is not intended for commercial use. surface. up the lever of the dual head (2). Now insert the Metternichstr. 37
(B2) There must be no kinks in the pump hose. adapter into the ball (3). 54292 Trier / Germany
Package contents: (A1 / A2) (B3) During pumping, please always position
1 x floor pump
1 x metal adapter for balls,
yourself with both feet on the foot plate of the
floor pump to ensure it won’t fall over. ! Cleaning & care instructions:
Service address:
Monz Service Center
2 x plastic adapters for air mattresses, inflatable (B4) Operate the pump handle in a smooth and - clean with a damp cloth c/o Teknihall Elektronik GmbH
toys, etc. even manner and not too quickly. - do not immerse in water Breitefeld 15, 64839 Münster / Germany
- regularly inspect the pump’s screw joints for Hotline: 00800 / 68546854
Technical data: Adapter: (C1) secure attachment before use (free of charge)
Type: Floor Pump (1) E.g. balls - the floor pump is maintenance-free. Mail: [email protected]
Service Centre Nr: 26211 / IAN Nr. 79095 (2) E.g. air mattresses - Store air pump in a cool, dry place protected Mail: [email protected]
Nominal pressure: 6 bar / 87 PSI (3) E.g. inflatable boats from UV light.
Nominal excess pressure: 8 bar / 116 PSI (4) To inflate inner tubes with schrader valves Dated: 09/2012
Displacement: 463 ml / 463 cm³ e.g. mountain bikes, trolleys and trailers. Disposal:
Pressure hose length: 64,5 cm (5) To inflate inner tubes with blitz valves, The packaging is made of 100% environmentally-
Production date: 2012 / E81059 e.g. city/trekking bicycles friendly materials which you can dispose of
Warranty: 3 years (6) For inflating inner tubes with a presta valve, via your local recycling points. Please obtain

14 15
DE at ch Technische Daten: Inbetriebnahme der Pumpe: Aufpumpen von Luftmatratzen, aufblas-
Typ: Standluftpumpe (B1 / B4) barem Spielzeug etc.: (C5)
Standluftpumpe Service-Center-Nr: 26211 / IAN Nr. 79095 (B1) Stellen Sie die Standluftpumpe auf einen Öffnen Sie zuerst den Stopfen des Ventils (1).
Bedienungsanleitung Nenndruck: 6 bar / 87 PSI stabilen und ebenen Untergrund. Wählen Sie den passenden Kunststoffadapter aus
Nennüberdruck: 8 bar / 116 PSI (B2) Der Pumpenschlauch darf nicht geknickt und stecken Sie diesen in die große Öffnung des
Hubvolumen: 463 ml / 463 cm³ werden. Dualkopfes (2). Zum Arretieren klappen Sie bitte
Bestimmungsgemäße Verwendung 16 Druckschlauchlänge: 64,5 cm (B3) Während des Pumpens stellen Sie sich bitte den Hebelstecker am Dualkopf nach oben (3).
Lieferumfang 16 Produktionsdatum: 2012 / E81059 immer mit beiden Füßen auf die Trittfläche der Nun stecken Sie den Adapter in den aufzupum-
Technische Daten 16 Garantie: 3 Jahre Standluftpumpe, damit diese gegen ein Umkippen penden Gegenstand (4).
Achtung Sicherheitshinweis 16 gesichert ist.
Inbetriebnahme der Pumpe 17 (B4) Betätigen Sie den Pumpengriff gleichmäßig Aufpumpen von Bällen: (C6)
Reinigung & Pflegehinweis 17
! Achtung Sicherheitshinweis! und nicht zu schnell. Stecken Sie hierzu den Metalladapter in die gro-
Entsorgung 17 Sie können alle Fahrradreifen bis zum angegebe- ße Öffnung des Dualkopfes (1). Zum Arretieren
Garantie/Garantiebedingungen 17 nen max. Luftdruck der Pumpe (max. 8 bar / 116 Adapter: (C1) klappen Sie bitte den Hebelstecker am Dualkopf
Inverkehrbringer/Serviceadresse 18 PSI) oder bis zum angegebenen max. Luftdruck (1) z.B. Bälle nach oben (2). Nun stecken Sie den Adapter in
des Reifenherstellers aufpumpen. Diesen finden (2) z.B. Luftmatratzen den Ball (3).
Sie in der Regel auf der Reifenflanke. Die ange- (3) z.B. Schlauchboote
Herzlichen Glückwunsch!
Mit Ihrem Kauf haben Sie sich für ein hochwerti-
gebenen Maximalwerte dürfen zu keiner Zeit
überschritten werden.
(4) Zum Aufpumpen von Schläuchen mit Schra-
derventil, z.B. Mountainbike, Transportkarren ! Reinigung & Pflegehinweis:
ges Produkt entschieden. Machen Sie sich vor der Achtung! Bei Überschreitung des Maximalwerts, und Anhänger. - mit feuchtem Lappen reinigen
ersten Inbetriebnahme mit dem Produkt vertraut. besteht Explosionsgefahr! (5) Zum Aufpumpen von Schläuchen mit Blitz- - nicht ins Wasser tauchen
Lesen Sie hierzu aufmerksam die nachfolgende Defekte oder beschädigte Luftpumpen dürfen ventil, z.B. bei City-/Trekking-Fahrrädern. - kontrollieren Sie regelmäßig die Verschraubun-
Bedienungsanleitung. Benutzen Sie das Produkt aufgrund von Verletzungsgefahren nicht mehr ver- (6) Zum Aufpumpen von Schläuchen mit Sklave- gen der Pumpe vor dem Gebrauch auf ihren
nur wie beschrieben und für die angegebenen wendet werden. Defekte Standluftpumpen müssen randventil, z.B. bei Rennrad und Mountain- festen Sitz
Einsatzbereiche. Bewahren Sie diese Anleitung fachgerecht entsorgt werden. Eine Reparatur ist bike. - Die Standluftpumpe ist wartungsfrei.
gut auf. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weiter- nicht möglich. (7) Dualkopf (Zum Arretieren klappen Sie bitte - Standluftpumpe kühl, trocken und vor UV-Licht
gabe des Produkts an Dritte ebenfalls mit aus. Achtung! Bei der Verwendung von defekten den Hebel des Dualkopfs nach oben.) geschützt lagern.
Pumpen, besteht Explosionsgefahr! (Ventile nicht im Lieferumfang enthalten)
!Bestimmungsgemäße Ver-
Wegen der hohen Betätigungskräfte und der
damit verbundenen Risiken ist das Produkt nicht Aufpumpen von Reifen mit Schraderven-
Entsorgung:
Die Verpackung besteht zu 100% aus um-
wendung: geeignet, um von Kindern und Personen mit til: (C2) weltfreundlichen Materialien, die Sie über die
Diese Standluftpumpe ist zum Aufpumpen aller körperlichen und/oder geistigen Einschränkungen Entfernen Sie zuerst die Staubschutzkappe (1). Ste- örtlichen Recyclingstellen entsorgen können. Über
gängigen Fahrradreifen, Luftmatratzen, Bällen u.ä. verwendet zu werden. Bitte beachten Sie, dass cken Sie den Dualkopf mit der großen Öffnung auf Entsorgungsmöglichkeiten informieren Sie sich
geeignet. Andere Verwendung oder Veränderung sich aufgrund der Reibung von Pumpenkolben und das Ventil auf (2). Zum Arretieren klappen Sie bitte bitte bei Ihrer Gemeinde oder Stadtverwaltung.
am Produkt gelten als nicht bestimmungsgemäß Pumpenzylinder diese bei längerem Pumpen stark den Hebelstecker am Dualkopf nach oben (3).
und können zu Risiken wie Verletzungen und erwärmen. Daher sollten Sie die Standluftpumpe Garantie:
Beschädigungen führen. Für Schäden, die aus nach dem Aufpumpen nur noch am Pumpengriff Aufpumpen von Reifen mit Blitzventil: Garantie der MONZ Handelsgesellschaft Inter-
der nicht bestimmungsgemäßen Verwendung anfassen, um Verbrennungen zu vermeiden. (C3) national mbH & Co. KG.
resultieren, übernimmt der Inverkehrbringer keine Aufgrund der Verletzungsgefahr darf nie eine Entfernen Sie zuerst die Staubschutzkappe (1). Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie
Haftung. Das Produkt ist nicht für den gewerbli- defekte oder beschädigte Standluftpumpe ver- Stecken Sie den Dualkopf mit der kleinen erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie
chen Einsatz bestimmt. wendet werden. Öffnung auf das Ventil auf (2). Zum Arretieren ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses
Achtung! Manche Fahrradventile erlauben keine klappen Sie bitte den Hebelstecker am Dualkopf Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des
Lieferumfang: (A1 / A2) Druckanzeige. nach oben (3). Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzli-
1 x Standluftpumpe Kontrollieren Sie bitte zu Ihrer eigenen Sicherheit chen Rechte werden durch unsere im Folgenden
1 x Metalladapter für Bälle, den Luftdruck mit einem kalibrierten Manometer Aufpumpen von Reifen mit Sklaverand- dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
2 x Kunststoffadapter für Luftmatratzen, (z.B. an der Tankstelle). ventil: (C4)
aufblasbares Spielzeug etc. Entfernen Sie zuerst die Staubschutzkappe (1). Garantiebedingungen:
Lösen Sie die Mutter des Ventils (2a-2c). Stecken Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte
Sie den Dualkopf mit der kleinen Öffnung auf das bewahren Sie den Original Kassenbon gut auf.
Ventil auf (3). Zum Arretieren klappen Sie bitte Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf
den Hebelstecker am Dualkopf nach oben (4). benötigt.

16 17
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum
dieses Produkts ein Material- oder Fabrikati-
onsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach
unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert oder
ersetzt. Diese Garantieleistung setzt voraus, dass
innerhalb der Drei-Jahres-Frist das defekte Gerät
und der Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und
schriftlich kurz beschrieben wird, worin der Man-
gel besteht und wann er aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt
ist, erhalten Sie das reparierte oder ein neues
Produkt zurück. Mit Reparatur oder Austausch des
Produkts beginnt kein neuer Garantiezeitraum.

Inverkehrbringer:
MONZ Handelsgesellschaft
International mbH & Co. KG
Metternichstr. 37
54292 Trier / Germany

Serviceadresse:
Monz Service Center
c/o Teknihall Elektronik GmbH
Breitefeld 15, 64839 Münster / Germany
Hotline: 00800 / 68546854 (kostenfrei)
Mail: [email protected]
Mail: [email protected]
Mail: [email protected]

Stand: 09/2012

18 19

También podría gustarte