Manual Maquina RX Hitrax Operator 160309120839
Manual Maquina RX Hitrax Operator 160309120839
Manual Maquina RX Hitrax Operator 160309120839
Equipos convencionales
de inspección por rayos X HI-SCAN
con electrónica HiTraX
Página
Trab ajo c on los sis temas HI-TI P PLUS* y aTIP* ..................................................................................... 1-75
Objetos reconocidos .................................................................................................................. 1-75
Objetos no reconocidos .............................................................................................................. 1-77
Inserciones interrumpidas .......................................................................................................... 1-78
Prefacio
Con la ayuda de estas instrucciones podrá usar correctamente el equipo de rayos X HI-SCAN como usuario
con autorización de operador. Sin embargo, en este manual no se trata el reconocimiento de objetos en
imágenes de rayos X.
Estas instrucciones abarcan tanto los equipos que están provistos de un generador de rayos X para crear
una imagen de rayos X con una vista de las maletas y paquetes (equipos de rayo individual) como los
equipos con dos generadores para representar objetos en dos vistas distintas (equipos de rayo doble -
2is) así como equipos con resolución aumentada (HR - High Resolution) y equipos con detectores de
rayos X de precisión (XADA).
Asimismo se incluyen equipos que cuentan con una o varias cintas transportadoras o bien uno o varios
transportadores de rodillos o transportadores de cinta articulada así como equipos integrados en un
sistema transportador o una línea transportadora de equipaje, cuales transportadores, sin embargo,
están controlados a mano (opción variante InLine - Start/Stop).
Estas instrucciones no incluyen equipos con control automático de los transportadores integrados en
un sistema transportador o una línea transportadora de equipaje (opción InLine - variantes Handshake
& Result e Integration Network). Para estos equipos existe un manual del usuario para equipos de
rayos X integrados.
Para poder aplicar eficazmente las numerosas funciones del equipo de rayos X HI-SCAN, así como recono-
cer objetos buscados dentro de los inspeccionados, es necesario cierto "know-how" que puede adquirir en
cursos para usuarios de equipos de rayos X HI-SCAN y en entrenamientos para reconocimiento de objetos
en imágenes de rayos X.
Le recomendamos leer con detenimiento las instrucciones antes de la utilización del equipo de rayos X HI-
SCAN. Observe especialmente el apartado "Seguridad" que contiene las indicaciones más importantes para
su seguridad.
Las instrucciones de búsqueda de errores (desde pág. 1-93) le posibilitan eliminar por si mismo pequeños
errores de servicio.
Las indicaciones marcadas con advierten de peligros. ¡Para asegurar que usted, otras personas o los
objetos a controlar no sufran lesiones ni deterioros durante el servicio del equipo de rayos X HI-SCAN, debe
leer y observar incondicionalmente estas indicaciones!
¡Por daños a causa de la inobservancia de estas indicaciones u otras prescripciones indicadas en este ma-
nual la empresa Smiths Heimann no asume ninguna responsabilidad!
Los datos técnicos del equipo de rayos X los encuentra en el manual técnico respectivo. El equipo
de rayos X corresponde a las recomendaciones de la Unión Europea. La declaración de
conformidad CE o la declaración del fabricante se le envía a solicitud.
Uso adecuado
Equipos de inspección por rayos X HI-SCAN están provistos solamente para la inspección radiográfica de
objetos por personal adecuadamente instruido. Personas y animales vivos no deben ser inspeccionad os.
Observe especialmente el apartado "Seguridad".
Seguridad
¡Antes de que pueda utilizar el equipo de rayos X HI-SCAN debe estar familiarizado con las
prescripciones vigentes de protección a la radiación y de prevención de accidentes! 10
¡Es posible que deba declarar la instalación y el servicio del equipo de rayos X HI-SCAN ante la
autoridad competente y/o ser autorizados por la misma!
¡Es posible que después de la instalación del equipo de rayos X HI-SCAN deba realizarse una
comprobación técnica de protección a la radiación y/o una recepción del equipo de rayos X!
¡Dado el caso, estas prescripciones también rigen cuando Ud. traslada el equipo de rayos X a otro lugar
de instalación!
¡Es posible que la comprobación/inspección técnica del equipo de rayos X para garantizar la protección
contra la radiación deba ser repetida periódicamente! ¡Las características de detección del equipo
deben cumplir las regulaciones nacionales e internacionales dependiendo de su uso (p.ej. la aplicación en
el control de equipaje de vuelo)! ¡Dado el caso, el equipo debe ser inspeccionado regularmente según
estas regulaciones! 20
¡No encienda el equipo de rayos X si estuvo fuera de servicio por espacio de 6 meses! ¡Los
generadores de rayos X deben ser regenerados previamente por un técnico de servicio instruido!
¡La inobservancia de esta prescripción puede ocasionar la destrucción de los generadores de rayos X3!0
¡En el caso que confíe a otras personas el manejo del equipo de rayos X HI-SCAN, asegúrese que
éstas dispongan de los c on oc imien tos c or res pond ien tes e igualmente conozcan las
prescripciones de seguridad y todas las determinaciones legales y oficiales! ¡Los transportadores de
rodillos y de cinta articulada solamente deben ser cargados y descargados por personal formado y
familiarizado con las normas d e prevención de accidentes! 50
¡Las modificaciones mecánicas y eléctricas del equipo de rayos X solamente las puede realizar un
técnico de servicio instruido! ¡En ello se deben observar las prescripciones e indicaciones del
manual técn ic o! 80
¡Si el equipo de rayos X HI-SCAN presenta deterioros en piezas de la caja, cables, transportador o
cortinas de plomo, debe interrumpir el servicio! 100
¡Dentro del equipo de rayos X no se encuentra ninguna pieza a manipular o mantener por parte
del usuario! Las cubiertas atornilladas y las piezas de revestimiento solamente las debe retirar un
técnico de servicio instruido!
¡Lo mismo es válido para todas las cubiertas con el adhesivo ilustrado,
incluso cuando éstas puedan abrirse con una llave!
110
¡Cuide que alguien vigile el equipo de rayos X HI-SCAN mientras esté conectado!
120
¡El equipo de rayos X HI-SCAN sirve exclusivamente para la inspección técnica con rayos X de
objetos en movimiento! ¡No debe utilizarse para el examen de personas o animales vivos!
13
0
¡No utilice el soporte auxiliar* como asiento! ¡Mantenga con los pies contacto con el suelo!
140
¡Para respetar las siguientes prescripciones es indispensable que Ud. pueda ver tanto los
transportadores del equipo de rayos X como la entrada y la salida durante el servicio! Si esto no
es posible, procure que pese a todo, aplicando medidas adecuadas como bloqueos u operadores
auxiliares, quede garantizado el cumplimiento de las siguientes prescripciones. Esta prescripción es
aplicable para todos equipos, que se encuentran en la zona pública. 150
¡Observe que ninguna persona se siente o pare sobre el transportador del equipo de rayos X
HI-SCAN o toque piezas en movimiento! 160
¡Si Ud. trabaja cerca de las cintas transportadoras que están en marcha o de los rodillos
transportadores que están girando, no lleve bufandas sueltas ni identificaciones o llaveros que
cuelguen del cuello ni corbatas! ¡Lleve únicamente prendas que tengan una cremallera de seguridad!
¡No lleve el cabello suelto si lo tiene largo! ¡Lleve siempre ropa ceñida al cuerpo para cargar y
descar gar los transp ortad or es d e rodillos y d e cin ta ar ticulada ! 170
¡Observe que ninguna persona introduzca las manos en el túnel de inspección mientras el
equipo de rayos X esté conectado! ¡Desconec te el equipo de rayos X con el interruptor con llave
y saque la llave antes de que remueva las maletas o paquetes atascados o elimine otras averías en el
túnel de inspección o en los transportadores! ¡Si el equipo no dispone de un interruptor con llave, espere
hasta que todos los indicadores en el teclado hayan apagados y desconecte el equipo de la red eléctrica
sacando el enchufe c on la r ed! 180
¡Controle los transportadores de modo que nadie salga herido con la caída de maletas o paquetes
o que éstos puedan sufrir daños! 200
¡Si Ud. detecta una avería eléctrica en el equipo de rayos X (p. ej., por la formación de humo o
generación de calor), apague inmediatamen te el equipo y desconéctelo de la red eléctrica
desenchufando el conector de corriente! ¡Si el equipo está equipado con un dispositivo UPS
(Uninterr uptible Power Supply unit) desconéctelo también (véase pág. 1-33 "Conexión") o haga
desconectarlo! ¡Asegúrese de que el equipo ya no puede ser utilizado por otra persona hasta que sea
inspeccionado por un técnico especialista (p. ej., desenchufar el cable de alimentación (véase pág. 1-30
"Conexión del equipo de rayos X a la r ed de corriente") o sacar la llave del equipo)! 210
¡Mantenga recipientes con líquidos abiertos u otras substancias no sólidas así como objetos
sucios o mojados lejos de todas las partes del equipo y los transportadores de entrada y salida!
¡Recipientes cerrados con líquidos o substancias no sólidas así como maletas y paquetes sucios o
mojados de lluvia deben colocarse para la inspección en recipientes de plástico adecuados (véase
abajo)!
220
¡Objetos con correas sueltas o embalajes sueltos y objetos que no permanezcan estables
sobre el transportador así como cualquier tipo de prenda de vestir deben colocarse en recipientes
de plástico adecuados (véase abajo) para evitar deterioros! 240
¡Los objetos cortos o planos se deben colocar en recipientes de plástico adecuados (véase
abajo) para identificar e inspeccionar estos objetos con la máxima seguridad cuando su colocación
es inadecuada, o bien, como alter nativa, utilizar la máquina con la función Inspección continua! 250
¡Tenga en cuenta que el material y la estructura de los recipientes de plástico prescritos para los
casos arriba mencionados pueden repercutir en la capacidad de identificación de materiales del
equipo de rayos X! ¡Asimismo se puede producir una carga estática debido al uso de recipientes de
plástico inadecuados! Por esta razón, diríjase a su distribuidor a la hora de elegir los recipientes de
plástico adecuados. 260
¡Mantenga libres los agujeros de ventilación del equipo de rayos X y de los monitores!
270
¡No mire el haz láser del escáner de código de barras que se adquiere como accesorio
ni dirija el haz hacia otras personas!
280
¡Desconec te el equipo de rayos X HI-SCAN con el interruptor con llave antes de iniciar los
trabajos de cuidado y limpieza! Los componentes mecánicos del equipo se pueden limpiar con
un detergente suave. Utilice solamente un paño suave ligeramente húmedo. Evite cualquier disolvente o
detergente químico para evitar daños en la superficie y/o los rótulos del equipo! 300
Í Compruebe el equipo de rayos X HI-SCAN en cuanto a posibles daños en las piezas de la caja, moni-
tores, teclados y cables visibles.
Í
¡Observe las indicaciones de seguridad de otros fabricantes, en caso que el equipo de
rayos X sea equipado con transportadores motrices o carriles de rodillos de entrada y salida
no fabric ad os p or S miths Heiman n! 370
¡En la evaluación de la imagen nunca trabaje cuando apremia el tiempo! ¡El estándar de
seguridad alcanzado depende decisivamente de su trabajo. Detenga el transportador cuando el
tiemp o no es suficiente para evaluar una imagen! 380
¡Verifique que solamente las maletas y paquetes inspeccionados y comprobados siguen siendo
transportadas o entregadas a los pasajer os! 390
¡Recuerde siempre que el equipo de rayos X HI-SCAN por lo general no reconoce objetos
peligr osos de forma automática! 400
¡Los objetos r epr esentados en negro que no se pueden aclarar con ninguna de las
representaciones de imagen, exigen siempr e un reinspección ! ¡Detrás de ellos pueden
encontrarse objetos peligr osos! 420
¡En la reinspección de objetos sospechosos proceda conforme las prescripciones vigentes y las
deter min acion es d e s egurid ad ! 440
¡Recuerde que al utilizar ayudas visuales coloreadas o tintadas es posible que los colores de las
imágenes de rayos X se per ciban de otra for ma y s e in terpr eten incorr ectamente! 450
Abrir el teclado*
El interruptor principal*
¡Si el equipo está equipado con la opción buffer en caso de fallo de corriente*, al separar
el equipo de la red eléctrica se activan señales acústicas de advertencia! Estas se desactivan
cuando vuelve a conectar el equipo a la red eléctrica o desconecta la unidad UPS (Uninterruptible
Power Supply unit) integrada (véase pág. 1-33 "Conexión").
¡Aunque no lo utilice, el equipo de rayos X siempre debe permanecer conectado a la red de
corriente para que se carguen las baterías del buffer! 480
El indicador de servicio*
Los contadores*
ALARM Número de maletas o paquetes sospechosos marcados con (véase pág. 1-52)
La alfombra de contacto* o el
detector de presencia* montado
debajo del teclado evitan que los
transportadores y los generado-
res de rayos X permanezcan
conectados cuando Ud. se aleja
del equipo de rayos X (véase
pág. 1-56).
¡No mire el haz láser del escáner de código de barras y no dirija el haz hacia otras
personas!
490
ä Campo de visualización
El indicador de espera indica que el equipo de rayos X aún no está listo para el funcio-
namiento.
å Teclas de función
Las teclas de función también se utilizan para elegir funciones en los menús de pantalla e
introducir cifras y letras. En este caso, las cifras y letras [1 abc] ... [0 _ .] impresas en las teclas
tienen significado. Según la ejecución del equipo de rayos X, no todas las teclas descr itas a
continuación aparecen en el teclado.
1ª pulsación de tecla:
- Confirmación y borrado de objetos peligrosos y ficticios reconocidos en la ima-
gen de rayos X e imágenes de peligro de los sistemas TIP* (véase pág. 1-75), o
bien
- confirmación y borrado de objetos peligrosos reconocidos e imágenes de peligro
del sistema de entrenamiento para operadores OTS XTrain* (véase pág. 1-79)
2ª pulsación de tecla:
- Marcación electrónica de maletas o paquetes sospechosos para generación de
una señal acústica (véase pág. 1-52), así como la transmisión simultánea de la
respectiva imagen de rayos X a una estación de reinspección* y/o al archivo cen-
tral de datos de imagen CIDA* (Central Image Data Archive)
Equipos con software más actual* pueden ser ajustados de manera que la
marcación electrónica de maletas ya se realiza a la vez con la primera pulsación
de tecla, sin embargo, sólo en caso que el sistema TIP* no insertó un
objeto ficticio.
Visualizar y suprimir las marcas de imagen* realizadas por el usuario (ver p. 1-52) y
las marcas de las funciones automáticas de detección X-ACT*, Detector de radioac-
tividad*, HDA* y HI-SPOT* (véase pág. 1-59)
Las teclas , y pueden estar sin función alguna cuando un usuario con
autorización superior ha bloqueado las funciones automáticas de detección o las funciones
de grabación y reproducción.
è Teclado de control
- Arrancar los transportadores hacia la izquierda o derecha (véase pág. 1-45 y si-
guientes),
- Demanda de la siguiente imagen de rayos X seleccionada para la reproducción con
el Sistema de Grabación de Imágenes IMS* para la reproducción de imágenes
seleccionadas (véase pág. 1-83).
- Demanda de la siguiente imagen de rayos X durante una sesión del Sistema de
Entrenamiento de Operadores OTS XTrain* después de una interrupción (véa-
se pág. 1-79).
- Parar el transportador,
- Interrupción y terminación anormal de la reproducción del Sistema de Grabación
de Imágenes IMS* (véase pág. 1-83)
- Interrupción del desplazamiento de imágenes durante la sesión del Sistema de
Entrenamiento de Operadores OTS XTrain* (véase pág. 1-79)
- Abandonar la función REVISIÓN (véase pág. 1-49, -51, -79 y -90).
é Teclado de prioridades
En los mensajes de pantalla y en los menús de pantalla y ventanas las teclas tienen las siguientes
funciones:
ê 9 Este indicador o el testigo junto al lector de tarjeta (en los teclados más antiguos)
permanece encendido mientras una tarjeta ISIS esté correctamente insertada en el
lector de tarjeta del tecladoë (véase abajo). Si el testigo parpadea después de inser-
tar la tarjeta o está apagado, la tarjeta posiblemente estará al revés o no es posible su
lectura.
ã Nombre o código de identificación del usuario registrado en el equipo de rayos X HI-SCAN (véase
pág. 1-37).
ä Visualización de la representación de imagen actualmente activa. Son válidas las mismas abreviaturas
que en â así como las siguientes:
V isualizac ión Func ión véase pág.
VARI Imagen a color HI-MATPLUS1 está optimizada para una determinada gama de absorción 1-66
VARI... La representación de imagen según VARI (ver arriba) está optimizada para una determi- 1-66
nada gama de absorción
VARI-CAT1...9 Imagen HI-CAT 1..9 con asignación de color/absorción modificada 1-72
X-PLORE Z7...9 Imagen X-PLORE con Z=7...9 1-69
X-PL Z7...9-SEN Imagen X-PLORE con Z=7...9 y Super-realce 1-69
1
En el monitor blanco/negro* Ud. ve la respectiva representación para la imagen blanco/negro
Si el color de una flecha cambia a rojo en el modo de avance (véase pág. 1-49), esto
significa que la marcha del transportador fue interrumpida o a pesar de pulsar la tecla
de arranque del transportador todavía no se puede ejecutar. Esto puede ocurrir cuando los
interruptores de seguridad* en los fines de los transportadores y/o entradas y salidas de los
túneles (detectores del fin del transportador* o de sobredimensión* - véase pág. 1-56) se ha
detectado una acumulación de equipaje, o en caso de que el equipo de rayos X esté integrado en
una instalación o línea de transporte y las cintas de alimentación o salida no funcionen o estén
ocupadas con equipaje..
é Vista miniatura de la imagen de rayos X completa. Las zonas representadas en aumento en la pantalla
son enmarcadas en la vista en miniatura.
ã Nombre o código de identificación del usuario registrado en el equipo de rayos X HI-SCAN (véase
pág. 1-37).
é Vista miniatura de la imagen de rayos X completa con la segunda vista de la maleta o el paquete. Las
zonas representadas en aumento en la pantalla son enmarcadas en la vista en miniatura.
¡Si el equipo está equipado con la opción buffer en caso de fallo de corriente* al extraer el
enchufe de red se activan señales acústicas de advertencia! Estas se desactivan cuando
vuelve a conectar el equipo a la red eléctrica (véase abajo) o desconecta la unidad UPS (Uninter-
ruptible Power Supply unit) integrada en caso de que se tenga acceso (véase pág. 1-33
"Conexión").
¡Aunque no lo utilice, el equipo de rayos X siempre debe permanecer conectado a la red de
corriente para que se carguen las baterías del buffer! 560
Í Observe las siguientes indicaciones antes de realizar la conexión a una caja de enchufe.
Í ¡No conecte el equipo HI-SCAN cuando no ha sido utilizado durante un período de 6 meses!
¡Los generadores de rayos X deben ser regenerados previamente por un técnico de servicio
instruido! ¡La inobservancia de esta prescripción puede causar la destrucción de los
generadores d e rayos X! 570
Í ¡No tire del cable de alimentación por encima de bordes afilados! ¡Proteja el cable del calor,
aceite, grasa y agua! 590
Í
¡Coloque el cable de modo que nadie pueda pisarlo ni tropezar con él!
600
¡El equipo de rayos X solamente puede ser trasladado a otro lugar de instalación cuando está
montado sobre una base móvil suministrada por Smiths Heimann! 620
¡Aténgase siempre a las disposiciones establecidas por la ley y las autoridades competentes que
se señalan en la pág. 1-6 al cambiar de lugar de instalación! 630
Í Observe las indicaciones del apartado anterior, a continuación desconecte el cable de red de la caja
de enchufe y del equipo.
Í Gire con la llave suministr ada todas las patas de
ajuste totalmente hacia arriba.
Í
¡Elija un nuevo lugar de instalación garantizando que durante el funcionamiento no se impida
el acceso a ningún pulsador de desconexión de emergencia disponible (véase pág. 1-15 y
siguientes) ni al conector en la toma de red* del equipo de rayos X o en la caja de enchufe de
red! 650
Í ¡Los insertos de goma de las patas del equipo pueden cambiar el color y dejar huellas en el
suelo! ¡Si es necesario, coloque el equipo sobre una sup erficie ad ec uad a! 660
Conexión
¡No encienda el equipo de rayos X HI-SCAN si ha estado fuera de servicio durante un espacio de
tiempo de 6 meses! Los generadores de rayos X deben ser regenerados previamente por un
técnico de servicio instruido! ¡La inobservancia de esta prescripción puede ocasionar la destrucción de
los g en erad or es d e r ayos X ! 670
Í En cajas para el dispositivo UPS accesibles por fuera abra los cierres y levante la tapa.
Í Tras remover el riesgo de seguridad, reponga el botón de parada de emergencia girando o tirándolo
(ver pág. 1-95) y conecte el equipo de nuevo según lo descrito arriba.
Í En caso que no aparezcan ni la ventanilla ilustrada ni cualquier otro mensaje de error tras actuar un
botón de parada de emergencia, primero actúe la tecla . ¡Así evita que los transportadores
inmediatamente se ponen en marcha cuando reponga el estado de parada de emergencia.
Í Tras remover el riesgo de seguridad reponga el botón de parada de emergencia girando o tirándolo
(ver pág. 1-95). En equipos de generación anterior la alimentación de corriente para los transportado-
res y generadores de rayos X se restablece automáticamente.
Í En equipos de generación reciente, es necesario girar el interruptor con llave brevemente a la de-
recha a la posición II (borrar el estado de parada de emergencia y restablecer la alimentación para los
transportadores y generadores de rayos X).
Registro
Si está activo el proceso de registro en el equipo de rayos X HI-SCAN, aparece en la pantalla la ventana para
la entrada de su código de identificación de usuario (ID de usuario).
Si el equipo de rayos X está equipado con ISIS* (Intelligent Screener Identification System) puede o debe
registrarse con su tarjeta ISIS.
Borre las entradas de texto erróneas moviendo con el navegador la marca de entrada de
texto (cursor) hacia la izquierda.
¡Desconecte el equipo de rayos X con el interruptor con llave y saque la llave antes de que
remueva las maletas o paquetes atascados manualmente o elimine otras averías en el túnel de
inspección o en los transportadores! ¡Si el equipo no dispone de un interruptor con llave, espere hasta
que todos los indicadores en el teclado hayan apagados y desconecte el equipo de la red eléctrica
sacando el enchufe c on la r ed! 720
Desocupación automática
Desocupación controlada
¡Los equipos con software actualizado* pueden estar configurados de modo que sólo sea
necesario pulsar breve o continuamente las teclas y (según las flechas
simbolizadas en la barra de visualización (véase pág. 1-27))!¡En el segundo caso además es
posible que la configuración implique que los transportadores no se detengan hasta que hayan
transcurrido 3 segundos después de soltar la tecla! ¡La parada inmediata es posible con la tecla
!
750
Í Por medio de o con el navegador en el campo Detener transportador puede detener otra vez
los transportadores para descargar maletas o paquetes.
Í Si ha transportado todos objetos en la forma descrita fuera del túnel, puede abandonar la ventana
con .
¡Los equipos con software actualizado* pueden estar configurados de modo que sólo sea
necesario pulsar breve o continuamente las teclas y (según las flechas
simbolizadas en la barra de visualización (véase pág. 1-27))! ¡En el segundo caso además es
posible que la configuración implique que los transportadores no se detengan hasta que hayan
transcurrido 3 segundos después de soltar la tecla! ¡La parada inmediata es posible con la tecla
!
770
Después de pausas prolongadas de servicio puede suceder que por razones técnicas se
deba prolongar la regeneración; en este caso el tiempo restante se ajusta de nuevo de
forma automática en 18 minutos.
Simplemente extraiga su tarjeta ISIS del lector. Con ello finaliza su sesión.
Si el equipo de rayos X lo recibe un compañero de parte de Ud., controle simplemente que él se registre
correctamente como se describe en la pág. 1-37. De esta forma Ud. finaliza su sesión.
Si desea desconectar el equipo de rayos X no necesita ejecutar ningún proceso de finalización de sesión ya
que al desconectar éste tiene lugar de forma automática.
Si nadie se hace cargo del equipo de rayos X, pero éste no se debe desconectar, finalice la sesión como
sigue:
Desconexión
Í Abandone todos los menús.
Í Asegúrese que ningún objeto se encuentre en el transportador. Dado el caso, deje funcionar el trans-
portador a la izquierda o la derecha hasta que el túnel de inspección esté vacío.
Í Active la operación automática de desconexión del equipo de rayos X girando el interruptor con llave
hacia la izquierda a la posición O.
¡Si desea desconectar el equipo completamente de la red eléctrica, debe esperar hasta que se
apague el indicador de servicio antes de extraer el enchufe o desconectar la red! ¡La
inobservancia de esta prescripción puede causar deterioros en el equipo de rayos X!
Si el equipo está equipado con la opción Buffer en caso de fallo de corriente* al desconectar el
equipo de la red se activan señales acústicas de advertencia. Estas no se desactivan hasta que
Ud. vuelve a conectar el equipo a la red eléctrica o desconecta la unidad UPS incorporada en caso
de tener acceso al mismo (véase pág. 1-33 - "Conexión").
¡Aunque no lo utilice, el equipo en lo posible no debe desconectarlo de la red de corriente para
que no se descarguen las baterías del buffer! 780
Í Sostenga las cubiertas del túnel* en la posición correcta delante de las entradas y las salidas del túnel
e introduzca a presión los pernos de enclavamiento.
Realización de inspecciones
Las funciones del transportador y de inspección pueden modificarse por accesorios* como
alfombra de contacto*, detector de presencia*, interruptores de seguridad* en los fines de
los transportadores y/o entradas y salidas de los túneles (detectores del fin del transportador* o de
sobredimension*), así como funciones especiales* como servicio reverso*, inspección en retroceso*
e inspección continua*. Lo mismo es válido si el equipo está integrado a una instalación o línea
transportadora de equipaje*. ¡Observe las indicaciones correspondientes en los apartados siguientes
en pág. 1-54 y siguientes!
¡Desconecte el equipo de rayos X con el interruptor con llave y saque la llave antes de que
remueva las maletas o paquetes atascados manualmente o elimine otras averías en el túnel de
inspección o en los transportadores! ¡Si el equipo no dispone de un interruptor con llave, espere hasta
que todos los indicadores en el teclado hayan apagados y desconecte el equipo de la red eléctrica
sacando el enchufe c on la r ed! 790
¡Después de conectar el equipo primero desocupe el túnel de inspección (ver pág. 1-40) antes de
colocar objetos en el transpor tador ! 795
Í ¡Mantenga recipientes con líquidos abiertos u otras substancias no sólidas así como objetos
sucios o mojados lejos de todas las partes del equipo y los transportadores de entrada y
salida! ¡Recipientes cerrados con líquidos o substancias no sólidas así como maletas y paquetes
sucios o mojados de lluvia deben colocarse para la inspección en recipientes de plástico
adecuados (véase abajo)! 810
¡Sobre todo al utilizar las funciones opcionales para memorizar, transmitir e imprimir las
imágenes de rayos X es preciso mantener las distancias mínimas para poder separar las
imágenes de las maletas o paquetes que pasan muy seguidos por el equipo!
¡Las imágenes de rayos X correspondientes a objetos muy seguidos se conforman
involuntar iamente en una única imagen de rayos X!
¡Si el equipo de rayos X está equipado con un detector de radioactividad* serán enmarcados en
la pantalla no sólo el objeto afectado, sino todos objetos aledaños en cuanto se subsiguen
demasiado cerca! 850
Í Al utilizar el modo de retroceso automático* no coloque ningún objeto nuevo sobre la cinta
transportadora para realizar otra inspección hasta que el objeto anterior haya vuelto a salir
de la entrada y sea retirado de la cinta transportadora. Si no lo tiene en cuenta, es posible que los
objetos se caigan de la cinta transportadora, se produzcan daños irreparables en los dichos
objetos y Ud. y otras personas sufran lesiones. 860
Í Objetos a inspeccionar deben ser colocados en los transportadores de rodillos estándar o para carga
pesada de 3t de manera que no pueden entrar en los espacios entre los rodillos. Dado el caso, se
debe poner una tabla de madera encima del transportador de rodillos.
Si el equipo de rayos X HI-SCAN está equipado con una de las opciones servicio reverso*,
inspección en retroceso*, inspección continua*, alfombra de contacto*, detector de presencia*,
interruptores de seguridad* en los fines de los transportadores y/o entradas y salidas de los
túneles (detectores del fin del transportador* o de sobredimension*), o el equipo está integrado a una
instalación o línea transportadora de equipaje*, durante el servicio se comporta parcialmente
diferente al servicio estándar descrito a continuación. ¡Lea los apartados de las respectivas opciones
(veáse la pág. 1-54) antes de ejecutar una inspección! 900
Modo de avance
Tan pronto la maleta o paquete entre al túnel de inspección se interrumpe una barrera óptica y se
conecta los generadores de rayos X.
Mientras la maleta o paquete es transportado por el túnel de inspección, es inspeccionado por la
radiación X por líneas. Sincrónico al movimiento del objeto aparece la imagen de rayos X en la panta -
lla.
Í La imagen de la siguiente maleta o paquete substituye la repr esentación del actualmente inspeccio-
nado. Por medio de este proceso para la evaluación de la imagen de rayos X se dispone de tiempo
limitado. Si es necesario más tiempo, debe detener la imagen y con ello el transportador con .
Í La imagen de rayos X puede observarla en diferentes representaciones (véase pág. 1-62) y evaluarla.
Igualmente puede grabar la imagen (véase pág. 1-83).
Si el equipo de rayos X está provisto con un monitor LCD/TFT las imágenes de rayos X
aparecen posiblemente borrosas mientras que están en movimiento. En este caso pare los
transportadores antes de la evaluación de una imagen de rayos X.
Í En caso de que hayan parado los transportadores demasiado tarde, o desee ver de nuevo las imáge -
nes de la maleta o paquete anterior, puede recuperar imágenes o partes de imagen con la función
REVISIÓN. Esto le ahorra la inspección de los objetos por segunda vez. Seleccione con y
la imagen de interés. A la última imagen retorna con o al arrancar de forma automática los
transportadores.
Tan pronto la maleta o paquete entre al túnel de inspección se interrumpe una barrera óptica y se
conecta los generadores de rayos X.
Mientras la maleta o paquete es transportado por el túnel de inspección, es inspeccionado por la
radiación X por líneas. Sincrónico al movimiento del objeto aparece la imagen de rayos X en la panta -
lla.
Una vez finalizada la inspección se invierte automáticamente el sentido de marcha del transportador,
el objeto retorna a la entrada y el transportador se detiene.
Í Si el transportador fue detenido durante una inspección, Ud. puede reanudar el servicio con la tecla
o .
Í La imagen de rayos X puede observarla en diferentes representaciones (véase pág. 1-62) y evaluarla.
Igualmente puede grabar la imagen (véase pág. 1-83).
Si el equipo de rayos X está provisto con un monitor LCD/TFT las imágenes de rayos X
aparecen posiblemente borrosas mientras que están en movimiento. En este caso espere
hasta que el transportador haya parado antes de la evaluación de una imagen de rayos X.
Í Si Ud. desea ver de nuevo las imágenes de la maleta o del paquete anterior, puede recuperar imáge-
nes o partes de imagen con la función REVISIÓN. Esto le ahorra la inspección de los objetos por
segunda vez. Seleccione con y la imagen de interés. A la última imagen retorna con
o al arrancar de forma automática el transportador.
Í En este caso, haga retroceder el transportador y, por tanto, también el objeto a la entrada por medio
de .
Si Ud. desea inspeccionar objetos que son demasiado largos para el modo de retroceso,
deje desactivar el modo de retroceso automático por un usuario con mayor nivel de
acceso.
Í Todos marcos se pueden borrar regresando a la representación no aumentada (ver pág. 1-73) y po-
niendo un marco con pulsación doble de la tecla de prioridad que debe borrar enseguida.
¡La maleta o paquete se puede marcar en cuanto se genere en la pantalla el espacio vacío
que suele aparecer detrás de la imagen del objeto y se detenga al menos durante un
instante el desplazamiento de la imagen! ¡En caso contrario, es posible que se marque
involuntariamente el objeto anterior!
¡Si el transportador sigue en marcha, la marcación tampoco deberá efectuarse demasiado tarde
para evitar la activación de la señal de advertencia con el retar do correspondiente! 970
Si la imagen no se puede transmitir a ninguna estación de reinspección porque todas están ocupadas,
aparecerá el mensaje de error correspondiente (véase pág. 1-97).
Si el equipo HI-SCAN está conectado a un archivo central de datos de imagen CIDA* (Central Image Data
Archive) a través de una red de datos*, con no sólo se marcará electrónicamente (véase arriba) la male -
ta o el paquete sospechoso para emitir la señal acústica, sino que al mismo tiempo se transmitirá también la
imagen de rayos X correspondiente al archivo central de datos de imagen.
Í Si está desactivada la automática* (con software más reciente) Ud. puede transmitir imágenes de
rayos X individuales actuando la tecla de prioridad ocupada con la función TRANSMITIR IMAGEN*.
¡No transmita la imagen hasta que se haya generado en la pantalla el espacio vacío que
suele aparecer detrás de la imagen de la maleta o del paquete y se haya tenido durante al
menos un instante el desplazamiento de la imagen! ¡En caso contrario, es posible que se
transmite involuntariamente la imagen de la maleta o del paquete anterior! 1000
Í A causa del proceso de conversión y transmisión no se pueden inspeccionar otras maletas o paque -
tes durante un breve espacio de tiempo. Si durante este tiempo se introduce una maleta o un paque -
te en el túnel de inspección, se detendrán los transportadores y se editará el mensaje "¡Procesando
última transmisión de imagen Xport!". Los transportadores se pueden volver a arrancar una vez
confirmado el mensaje con y transcurrido un breve tiempo de espera.
Í Si Ud. cerciorarse de que no se detienen automáticamente los transportadores, aumente las distan-
cias entre las maletas o paquetes.
Í A diferencia del proceso normal de inspección sin exploración permanente, la radiación X y el despla -
zamiento de la imagen permanecen activos de forma permanente mientras funcionen los transporta -
dores. Por razones de seguridad debe mantener pulsada o . Tan pronto suelte las
teclas, se detienen los transportadores y se desconecta la radiación X.
Í Ud. recupera el control de los transportador es deteniendo los transportador es con una vez que
éstas hayan sido puesta en marcha por el operador del segundo mando.
Í Antes de arrancar el transportador y hasta pararlo con , debe cargarse la alfombra de contacto
o mantenerse delante del detector de presencia. Este último está montado debajo del teclado.
Í En ambos casos puede arrancar en la dirección contraria sin antes retirar la maleta o el paquete.
Í Junto con la parada del transportador pueden visualizarse adicionalmente mensajes* correspondien -
tes.
Si el equipo de rayos X está integrado en una línea transportador, por regla general los transportadores
solamente pueden arrancar en avance cuando el transportador de salida está en marcha y libre de objetos.
Los transportadores solamente se pueden utilizar en sentido invertido cuando el transportador de alimenta -
ción está parada o igualmente funciona en sentido invertido.
¡Observe que en este estado nadie cargue o descargue los transportadores, ya que pueden
arrancar automáticamente en cualquier momento cuando la instalación de transporte conecta el
transpor tador de salida y/o de alimentación! 1030
Í Si desea evitar que los transportadores, después de una parada temporal, arranquen de forma auto -
mática, pulse .
Si se identifican objetos sospechosos en artículos inspeccionados por las funciones de detección automáti-
cas descritas a continuación, Ud. será avisado por marcaciones determinadas en la imagen de rayos X.
Í Las marcas pueden insertar se o suprimirse con . En estado conectado aparece la indicación auto
en el campo Modo en la barra de visualización de la pantalla.
Las funciones de detección pueden ajustarse de forma que adicionalmente se active una alarma acústica
para marcaciones determinadas.
Sistema X-ACT*
Con el sistema X-ACT se llama la atención de forma au-
tomática de objetos sospechosos o altamente absor-
bentes en la imagen de rayos X por medio de marcas
correspondientes. En función del ajuste de la clase de
detección se reconocen determinados explosivos y/o
estupefacientes*.
Para que el sistema X-ACT trabaje de forma correcta, la detección de material del equipo de
rayos X HI-SCAN la debe calibrar una vez al mes el usuario con nivel de autorización superior.
El detector de radioactividad*
El detector de radioactividad* montado detecta rayos
Contenedores de protección para el
gamma (radiación (). En el nivel ampliado también es
transporte de fuentes de radiación
incluida la detección de radiación neutrónica*.
aparecen negros en la imagen de rayos X a
causa de su absorción muy alta.
Indicación Significado
Marco Aviso de radiación (ver abajo)
amarillo-negro Radiación con intensidad escasa
Marco Alarma de radiación (ver abajo)
rojo-negro Radiación con intensidad elevada
Símbolo Radiación (
El aviso de radiación
A causa de la alta sensibilidad del detector de radiación montado también serán indicadas fuentes muy
pocas radiantes.
Í Para que pueda estar seguro de que la radiación detectada provenga realmente del bulto o paquete
inspeccionado, es recomendable poner al revés el artículo (parte inferior arriba) y repetir la inspección.
Si ahora no es detectada radiación es posible que un viajero llevó la fuente de radiación consigo. Tam-
bién es posible la indicación de radiación ( si se acercan personas al equipo de inspección que han
sido tratadas con nuclidos radioactivos.
Í Si duda la posición de una fuente de radiación ( Ud. puede identificarla por medio de un instrumen-
to de medida de mano apropiado para la radiación (.
La alarma de radiación
Í La radiación detectada tiene una intensidad mucho más alta que la del aviso de radiación.
Casi todas las representaciones de imagen descritas a continuación pueden ser ajustadas por los usuarios
con nivel de autorización superior como representación básica de imagen.
Las teclas para la selección de diferentes representaciones de imagen debe mantenerlas pulsadas conti-
nuamente o debe solamente pulsarlas brevemente para activarlas o desactivarlas (tecla con retención).
Esto lo determina el usuario con autorización superior.
Además, los usuarios con autorización superior pueden establecer que determinadas representaciones de
imagen no se puedan utilizar mientras los transportadores se encuentren en marcha. Al seleccionar estas
representaciones de imagen los transportadores se detienen de forma automática y al arrancar los trans-
portadores estas representaciones de imagen se desactivan de nuevo.
El monitor de blanco/negro*
Si un equipo de rayo individual dispone de un segundo monitor*, en éste se reproduce la imagen de
blanco/negro como segunda representación básica de imagen.
La imagen blanco/negro BN
La imagen blanco/negro alcanzada con la inspección re-
presenta los diferentes objetos de la maleta o paquete en
diferentes grados de claridad (tonos grises) de blanco
hasta negro. La claridad corresponde al comportamiento
de absorción real de los objetos inspeccionados:
El número atómico efectivo Zeff resulta de la composición atómica y molecular de los materiales inspeccio-
nados. Si se superponen diferentes materiales dentro de una maleta o un paquete, el número atómico efec-
tivo Zeff resulta de los valores medios de los átomos y moléculas participantes.
De esta forma, el color indica el tipo de material, la claridad (intensidad) del color indica el espesor del
material.
entre 10 y 15 Elementos de peso medio: aluminio puro, sodio, cloro, cloruro de sodio
entre 15 y 56 Elementos pesados: los metales titanio, cromo, hierro, níquel, cobre,
cinc, estaño, plata, etc.
Elementos muy pesados con un número atómico efectivo excediendo 56 que existen en forma
muy tenue (p. ej. plomo u oro en hojas) son representados por razones físicas en color verde o
naranja, dependiente del espesor de las hojas. Ya a partir de pocos milímetros de espesor los
elementos son representados en color gris oscuro hasta negro a causa de la alta absorción.
Si se superponen diferentes substancias, la coloración se desplaza hacia aquella capa en la que se absorbe
la mayor parte de radiación X. Las superposiciones de materiales livianos con materiales pesados pueden
representarse en función del espesor de las diferentes capas en color naranja, verde o azul. Lo mismo es
aplicable a aleaciones metálicas. Si por ejemplo aluminio es aleado con metales pesados, la coloración se
desplaza desde verde hacia azul.
Í Si la imagen a color HI-MAT PLUS no ha sido definida por usuarios con autorización de nivel superior,
se puede seleccionar solamente con una tecla de prioridad ocupada con la función (HI-)MAT+.
Con las dos primeras funcione especiales Organic Only (O²) y Organic OnlyPLUS (O²+) puede limitar la
representación a objetos orgánicos es decir objetos de material liviano.
Í En función de la configuración del equipo puede seleccionar una de las dos funciones con la
segunda función solamente con una tecla de prioridad ocupada con la función O² o O²+.
Con las otras dos funciones especiales Organic Stripping (OS) y Organic Stripping PLUS (OS+) limita la
representación a objetos no orgánicos de elevada densidad. Los objetos orgánicos se visualizan ahora sola -
mente en tonos de gris.
Í En función de la configuración del equipo puede seleccionar una de las dos funciones con la
segunda función solamente con una tecla de prioridad ocupada con la función OS o OS+.
Í Si conmuta a otra representación de imagen, la gama de absorción seleccionada por usted permane -
ce memorizada de forma que al repetir la selección de la gama de absorción no es necesario seleccio-
nar de nuevo.
Í En función de la configuración del equipo puede seleccionar la función con para la imagen HI-
MAT PLUS* o para la representación de imagen actual (imagen HI-MAT PL US* o blanco/negr o).
Í La selección también es posible por medio de una tecla de prioridad ocupada con la función (MAT+-
)HIGH (para la imagen HI-MAT PLUS*), BN-HIGH (para la imagen blanco/negro) o HIGH+ La última
función actúa sobre la representación actual de imagen (imagen HI-MAT PLUS* o imagen blan-
co/negro).
Í La función la puede seleccionar con una tecla de prioridad ocupada con la función (MAT+-)LOW (para
la imagen HI-MAT PLUS*), BN-LOW (para la imagen blanco/negro) o LOW+. La última función actúa
sobre la representación actual de imagen (imagen HI-MAT PLUS* o imagen blanco/negro).
Í En función de la configuración del equipo puede seleccionar la función con para la imagen HI-
MAT PLUS* o para la representación de imagen actual (imagen HI-MAT PL US* o blanco/negr o).
Í La selección también es posible por medio de una tecla de prioridad ocupada con la función ( MAT+-
)NEG (para la imagen HI-MAT PLUS*), BN-NEG (para la imagen blanco/negro) o NEG+ La última función
actúa sobre la representación actual de imagen (imagen HI-MAT PLUS* o imagen blan- co/negro).
Í En función de la configuración del equipo puede seleccionar Super-realce con para la imagen HI-
MAT PLUS* o para la representación de imagen actual (imagen HI-MAT PL US* o blanco/negr o).
Í La selección también es posible por medio de una tecla de prioridad ocupada con la función ( MAT+-
)SEN (para la imagen HI-MAT PLUS*), BN-SEN (para la imagen blanco/negro) o SEN+ La última función
actúa sobre la representación actual de imagen (imagen HI-MAT PLUS* o imagen blanco/negro).
Í Para las imágenes Organic Only(PLUS)* y Organic Stripping(PLUS)* puede seleccionar Super-realce sola-
mente con teclas de prioridad ocupadas con las funciones O²(+)-SEN y OS(+)-SEN.
Í Las imágenes a color HI-CAT y en blanco/negro solamente se pueden seleccionar a través de las
teclas de prioridad ocupadas con las funciones HI-CAT1...8 o definirlas como representación de ima-
gen básica.
Imágenes a color
En las diferentes imágenes a color HI-CAT se muestran los diferentes grados de absorción del objeto
inspeccionado en los colores más diversos. Común a todas las imágenes a color es que no existe ningu-
na relación directa entre la absorción y tonos grises/claridad y entre color y tipo de material como en la
imagen a color HI-MAT PLUS*.
Imágenes blanco/negro
Función VARI-CAT
Para las imágenes HI-CAT puede seleccionar de forma continua diferentes asignaciones entre absorción y
colores o tonos de gris. El reconocimiento de detalles finos se intensifica de forma selectiva, estructuras
muy finas se hacen visibles.
En las dos imágenes blanco/negro HI-CAT se suprime la relación directa entre absorción y tonos grises
con la función VARI-CAT. Grados de absorción adyacentes se representan con tonos grises bien diferencia-
dos.
Función zoom
Con la función zoom puede representar secciones de la imagen ampliadas varias veces.
¡Si usuarios con nivel de autorización superior han activado la función zoom en el equipo de rayos X
HI-SCAN con el transportador en marcha, pueden permanecer sin reconocer objetos peligrosos
en las otras partes no visibles de la maleta o paquete! 1040
Zoom x 2 Zoom x 3
Función Opti-Zoom*
Opti-Zoom le posibilita ampliar de forma óptima el objeto representado pulsando una tecla.
El localizador de objetos*
(solamente en los equipos de rayo doble)
El localizador de objetos permite encontrar con facilidad el objeto en la segunda vista cuando Ud. ha descu-
bierto un objeto sospechoso en una de las vistas de la maleta o del paquete.
Í Su tarea consiste en reconocer objetos sospechosos o peligrosos y marcarlos siempre con después
de un mes deben transmitirse las .
Í Mientras los transportadores funcionan, el tiempo necesario para la evaluación de la imagen y para
decidir está limitado a pocos segundos (intervalo de 1 hasta 10 segundos). Si necesita más tiempo,
detenga los transportadores. Normalmente el tiempo se prolonga de forma automática (intervalo
de 0 hasta 45 segundos).
Objetos reconocidos
¡Los equipos con software actualizado* se pueden configurar de modo que los transportadores
solamente se detengan y se edite un mensaje cuando el objeto sospechoso ha sido insertado por
el sistema TIP, es decir, cuando el objeto no es real! ¡Si al pulsar no aparece ningún mensaje y los
transportadores no se detienen, Ud. habrá reconocido un objeto real sospechoso que debe ser
inspeccionado otra vez! 1050
Las imágenes reales de rayos X junto con los objetos peligrosos reconocidos se graban de
forma automática con el sistema IMS en la categoría TIP/OBJ.RECON OC.* Ud. puede
reproducirlo con el sistema de grabación de imágenes IMS (véase pág. 1-83).
La imagen de rayos X completa fue insertada por el sistema TIP. En la pantalla se coloca en un mar-
co negro/amarillo y a continuación se borra.
El sistema TIP no insertó ningún objeto peligroso. Por lo tanto nada se enmarca.
Objetos no reconocidos
Si no reconoció un objeto insertado, los transportadores se detiene de forma automática y se visualiza uno
de los siguientes mensajes en la pantalla:
Las imágenes reales de rayos X junto con los objetos peligrosos no reconocidos se graban
de forma automática con el sistema IMS en la categoría TIP/OBJ.NO.RECON OC. Ud. puede
reproducirlo con el sistema de grabación de imágenes IMS (véase pág. 1-83).
Í Controle ahora si en la imagen se encuentra otro objeto sospechoso. Si éste es el caso, pulse
y conduzca la maleta a la reinspección.
Una imagen completa de rayos X fue insertada por el sistema TIP. Esta se enmarca en la pantalla en
negro/amarillo y después se borra.
Inserciones interrumpidas
No siempre es posible para los sistemas TIP insertar una imagen de rayos X ficticia completa o un objeto
peligroso ficticio. Por ejemplo, cuando el objeto insertado excede la longitud de la maleta. En estos casos se
detienen los transportadores, el objeto parcialmente visualizado o la imagen de rayos X ficticia se enmarca
en la pantalla en negro/amarillo, a continuación se borra y en la pantalla se visualiza uno de los siguientes
mensajes (como alternativa, los mensajes pueden aparecer también con fondo azul en equipos con softwa-
re más actual):
La inserción en la imagen de una maleta real de un objeto peligroso ficticio fue interrumpida por el
sistema TIP.
Í Controle ahora si en la imagen se encuentra otro objeto sospechoso. Si este es el caso, pulse
de nuevo y conduzca la maleta a la reinspección.
La inserción de una imagen de rayos X ficticia fue interrumpida por el sistema TIP.
Í Mientras las imágenes se desplazan en la pantalla, el tiempo para la evaluación de la imagen y nece -
sario para decidir se encuentra limitado a pocos segundos (intervalo de 1 hasta 10 segundos). Si
necesita más tiempo detenga el avance de las imágenes. Normalmente el tiempo se prolonga de
forma automática (intervalo de 0 hasta 45 segundos). A continuación inicia de nuevo el desplaza-
miento de las imágenes con o .
Í En caso que desee ver de nuevo las imágenes anteriores, puede recuperarlas con la función REVI-
SIÓN. Seleccione con y la imagen de interés. A la última imagen retorna con o inicia
el desplazamiento de las imágenes con o .
Por principio, los usuarios de nivel de autorización superior determinan si Ud. en una sesión de entrena -
miento recibe o no confirmaciones.
Una imagen de rayos X completa fue insertada entres dos imágenes básicas. En la pantalla se coloca
en un marco negro/amarillo y a continuación se borra.
Objetos no reconocidos
Una imagen completa de peligro fue insertada entre dos imágenes básicas. Esta se enmarca en la
pantalla en negro/amarillo y después se borra.
Inserciones interrumpidas
No siempre es posible para el sistema XTrain OTS insertar una imagen u objeto de peligro. En estos casos
se detiene el desplazamiento de imágenes, el objeto parcialmente insertado o la imagen de peligro se en -
marca en la pantalla en negro/amarillo, a continuación se borra y en la pantalla se visualiza uno de los si-
guientes mensajes (como alternativa, los mensajes pueden aparecer también con fondo azul en equipos
con software más actual):
La inserción de una imagen de peligro entre dos imágenes básicas fue interrumpida.
También es posible la grabación automática de las imágenes de rayos X transmitidas por Ud. con a las
estaciones de reinspección* o de evaluación* dependiente del resultado de evaluación.
Las imágenes de rayos X memorizadas en el equipo de inspección por rayos X pueden ser reproducidas en
el monitor del equipo y copiadas por usuarios con autorización superior en disquetes*, CDs* o memorias
USB* o ser transmitidas a otros sistemas de ordenadores a través de una red*.
Grabar imágenes
Í La imagen actual, es decir, la imagen del último
Si el equipo HI-SCAN está conectado a
objeto inspeccionado, se memoriza en la categoría
Clipboard cuando pulsa . un ar c hivo c en tral de d atos d e
imag en CI DA* ( Centr al I mage Data
Archive) a través de una red de datos, la
imagen actual se transmite al mismo tiempo
a este archivo por medio de .
Si una tecla de prioridad está ocupada con la función ENMARCAR OBJETO* (ver pág. 1-52),
es posible poner un marco rojo y amarillo a objetos sospechosos en la imagen de rayos X
antes de almacenarla o transmitirla.
¡No memorice la imagen hasta que se haya generado en la pantalla el espacio vacío que
suele aparecer detrás de la imagen de la maleta y se haya tenido durante al menos un
instante el desplazamiento de la imagen! ¡En caso contrario, es posible que se memorice
involuntariamente la imagen de la maleta anterior! 1070
¡No mire el haz láser del escáner de código de barras y no dirija el haz hacia otras
personas!
1090
Í Si actúe la tecla tras la inspección exitosa la imagen será almacenada otra vez junta con el código
de identificación de equipaje en la categoría Clipboard.
¡Si el sistema IMS no tiene espacio de memoria libre, se sobreescribe de forma automática la
imagen más antigua! 1100
En la mitad izquierda del menú se visualiza en los equipos con software nuevo la categoría (el directorio)
Clipboard con las subcategorías incluidas. En los equipos con software antiguo se visualiza una lista de las
imágenes de rayos X grabadas en esta categoría.
Seleccionar categoría/subcategoría
Í Para abrir una categoría, acceda a ella por medio del navegador y conmute con el navegador o bien a
la izquierda o a la derecha*. Si una categoría tiene varias subcategorías, esto se señalizará con una
barra oblicua / detrás del nombre de la categoría. Después de activar la categoría aparece una lista de
subcategorías en la mitad izquierda del menú.
Categoría Contenido
Clipboard con subcatego- Imágenes individuales grabadas con . En los equipos con software
rías* nuevo se divide esta categoría en subcategorías, que se generan auto-
máticamente a partir de los años, meses y días en los que se grabaron
las imágenes.
TIP/OBJ.RECON OC.* Imágenes de maletas o paquetes reales con objetos peligrosos inserta-
dos por el sistema HI-TIP PLUS*/aTIP* y reconocidos por el usuario
TIP/OBJ.NO.RECON OC.* Imágenes de maletas o paquetes reales con objetos peligrosos inserta-
dos por el sistema HI-TIP PLUS*/aTIP* y no reconocidos por el usuario
ENTRENAMIENTO/ Imágenes para entrenamiento de maletas o paquetes reales con objetos
OBJ.RECON O C.* peligrosos insertados por el sistema OTS XTrain* y reconocidos por el
usuario
ENTREN AMIEN TO/ Imágenes para entrenamiento de maletas o paquetes reales con objetos
OBJ.NO.RECON OC.* peligrosos insertados por el sistema OTS XTrain* y no reconocidos por
el usuario
Tareas de impresión* Las últimas 10 imágenes que no pudieron imprimirse por un problema
Seleccionar imágenes
Después de seleccionar una categoría aparece una lista de las imágenes de rayos X guardadas en la misma.
Mientras un usuario con autorización superior no haya cambiado el nombre de imágenes, las últimas graba-
das se encuentran al comienzo de la lista, las imágenes más antiguas al final (clasificación según la fecha y
la hora). En caso contrario la clasificación es alfabética.
Í Ahora puede seleccionar imágenes individuales con el navegador . En la mitad derecha del menú ve
una vista miniatura de la imagen seleccionada así como algunos datos adicionales. Estos son:
Nombre del archivo: Bajo este nombre está grabada la imagen en el disco duro del
sistema electrónico incorporado. Nuevas imágenes reciben inicial-
mente un nombre compuesto por la fecha y la hora del momento
de grabar y el número de serie del equipo de rayos X. Usuarios
con autorización superior pueden modificar el nombre.
Fecha/hora: En este momento se grabó la imagen.
Usuario: Nombre o código de identificación del usuario que ha grabado la
imagen.
Nombre del equipo en la red: Nombre de red del equipo de rayos X HI-SCAN en el cual la ima-
gen fue grabada.
Tipo de equipo: Tipo del sistema de rayos X en el cual fue grabada la imagen.
Maleta-ID*: Código de identificación de la maleta o del paquete, en caso de
existir.
Í En los equipos que tienen software nuevo, en la mitad izquierda del menú aparece, bajo la denomi -
nación Resultados de búsqueda, una lista de todas las imágenes encontradas junto con la informa-
ción sobre la categoría en las que se encuentran.
Imprimir imágenes*
Í Las imágenes marcadas las puede imprimir con la tecla [8 vw x ] en la impresora conectada a través de
la red.
Í Diríjase con el navegador a la opción deseada y actívela o desactívela, o cambie su valor con el nave-
gador. Las opciones son:
Iniciar la reproducción
Í En el caso que desee ver de nuevo imágenes de rayos X anteriores, puede hacerlo con la función
REVISIÓN. Seleccione con y la imagen de interés. A la última imagen regresa con o
iniciando la reproducción IMS con o .
Í Si en un momento dado no tiene lugar cambio de imagen, con puede finalizar la reproducción y
conmutar de nuevo al servicio normal del equipo de rayos X HI-SCAN. La imagen permanece hasta
que se realice una inspección.
En equipos con software reciente*, el acceso a estas funciones puede ser bloqueado por usuarios
con autorización superior.
Función de impresión*
Si el equipo de rayos X está conectado con una impreso-
ra a través de una red*, puede imprimir la imagen de
¡No imprima la imagen hasta que se
rayos X actual. Dependiendo del ajuste por parte de un genere en la pantalla el espacio vacío
usuario con nivel de autorización superior se imprime la que suele aparecer detrás de la imagen y se
imagen del último objeto inspeccionado aunque sea de haya detenido al menos durante un instante
tamaño mayor que la pantalla o se imprime el contenido el desplazamiento de la imagen! ¡En caso
actual de la pantalla incluida la barra de visualización. contr ar io, es posible que se impr ima
involuntar iamente la maleta o paquete
anterior! 1130
Í Inicie la impresión con o con la tecla de prioridad ocupada con la función IMPRIMIR. Los trans-
portadores se detienen si éstos estaban en marcha antes de iniciar la impresión.
Si una tecla de prioridad está ocupada con la función ENMARCAR OBJETO* (ver pág. 1-52),
es posible poner un marco rojo y amarillo a objetos sospechosos en la imagen de rayos X
antes de imprimirla.
Contador de maletas
El equipo de rayos X HI-SCAN dispone de un contador total no reposicionable y de un contador temporal
reposicionable para las maletas o paquetes inspeccionados.
Alarma secreta*
Con esta opción puede emitir una alarma secreta a fuerzas de seguridad. Si esta función está incorporada,
una de las teclas de prioridad , , tiene la inscripción ALARMA.
Í Al emitir la alarma cambia el color de la tecla de prioridad a rojo y la inscripción cambia a ALARMA
ENCENDIDA.
Indicación de configuración
Para poder limitar las causas de errores, el equipo de
rayos X HI-SCAN dispone de una visualización de diferen-
En equipos con software reciente*, el
tes datos del equipo, la indicación de configuración. acceso a esta función puede ser
bloqueado por usuarios con autorización
superior.
Í Diríjase al punto
I n d i c a c i ó n de
configuración y
actívelo. Se visuali-
za la configuración.
Aquí puede leer en
diferentes campos
datos importantes
del equipo de ra-
yos X HI-SCAN.
Informe de errores
Los mensajes de error visualizados en la pantalla después
de la autocomprobación o durante el servicio se recopilan
En equipos con software reciente*, el
y pueden verse en el Informe de errores. acceso a esta función puede ser
bloqueado por usuarios con autorización
superior.
Más detalles referentes a los mensajes individuales de error se describen en la pág. 1-97 y
siguientes.
Causa Eliminación
Ha fallado la alimentación de la red del edificio, del Í Establecer o hacer establecer de nuevo la ali-
sistema transportador de maletas o del vehículo. mentación de la red.
La unidad UPS de buffer en caso de fallo de co- Í Conecte la unidad UPS en caso de tener acce-
rriente* está desconectado. so a la misma (véase pág. 1-33 - "Conexión").
Causa Eliminación
La temperatura medida con el sensor térmico inte- Í Procure que la temper atur a ambiente sea
grado* es inferior a 0°C o superior a 40°C. mayor o menor.
Í ¡Accione con fuerza el pulsador de parada de emergencia hasta que enclave. Si no enclava ya estaba
accionad o!
Causa Eliminación
Error en el sistema electrónico. Í La eliminación del defecto debe realizarla un
técnico de servicio instruido.
Causa Eliminación
El cable de red del monitor no está conectado de Í Controlar el interruptor y el enchufe de red del
forma correcta o el monitor está desconectado monitor, en tanto se tenga acceso.
(lámpara piloto del monitor no está iluminada).
El monitor no está ajustado de forma correcta. Í Comprobar el ajuste del monitor (véase ins-
trucciones de uso adjuntas del monitor).
Mensajes de error
La mayoría de mensajes de error los puede borrar con
antes de seguir las indicaciones para su elimina-
Si e l mensaj e de er r or n o se
ción. Los mensajes de error se agrupan en Informe de encuentr a en la siguiente lista y
errores (véase pág. 1-94) de modo que aún después de aparece siempre después de desconectar y
borrarlos los puede volver a ver. volver a conectar el equipo de rayos X HI-
SCAN, debe encargar de su reparación a su
servicio externo o a la empresa Smiths
Heimann. En este caso, indique por favor el
Mensajes de error con código de error código de error.
Códigos de error: 0203 y 0204 Í Se pulsó la tecla de grabar sin que en la panta-
¡Memoria de IMS está llena! ¡No es posible gra- lla se haya visualizado una imagen de rayos X.
bar imagen! ¡Borrar, si es posible, archivos de Í Solicite a un usuario con nivel de autorización
imágenes innecesarios! superior que borre los archivos de imágenes
no necesarios.
Códigos de error: 0206 y 0208 Í Se pulsó la tecla de grabar sin que en la panta-
¡Archivar (o reproducir) imagen no es posible! lla se haya visualizado una imagen de rayos X.
Código de error: 0209 Í Deje sustituir el disco duro del archivo de
¡Disquetera RIDA está casi llena! ¡Cambiar dis- datos de imagen removible.
quetera!
Código de error: 0210 Í Deje sustituir el disco duro del archivo de
¡Disquetera RIDA está llena! ¡Grabación On-Line datos de imagen removible.
finalizada! ¡Cambiar disquetera!
Código de error: 0211 Í Deje sustituir el disco duro del archivo de
¡Disquetera RIDA no insertada o defectuosa! datos de imagen removible.
¡No es posible grabación On-Line!
¡Objeto demasiado largo! ¡Imagen de rayos X Í El equipo de inspección por rayos X es ajusta-
incompleta! ¡El objeto vuelve atrás! ¡Si es nece- do al modo del retroceso automático*. En
sario, interrumpa el proceso con la tecla STOP! este modo de servicio está limitada la longitud
de los objetos que son de inspeccionar. Haga
ajustar de un usuario con un nivel superior de
acceso el equipo al modo convencional de
servicio modo de avance.
Causa Eliminación
Las distancias entre las maletas o paquetes esde- Í Cada 15 minutos mantener una distancia míni-
masiado cortas. ma de 50 cm entre dos objetos consecutivos
sobre el transportador (el sistema de registro
de imágenes se calibra automáticamente de
nuevo).
Causa Eliminación
Después de un servicio prolongado cambian ligera- Í Solicite a un usuario con nivel de autorización
mente parámetros de los generadores de rayos X. superior el calibrado del sistema X-ACT.
A causa de una elevada selectividad del sistema
X-ACT esto causa eventualmente fallos en la de-
tección de substancias buscadas.
Causa Eliminación
Fuentes de interferencia como máquinas sin pro- Í Desconectar las máquinas sin protección anti-
tección antiparásita o equipos de radiotelefonía parásita; mantener los equipos de radiotelefo-
irradian en dirección al equipo de rayos X. nía a una distancia mínima de 1 m del equipo
de rayos X y del monitor.
Causa Eliminación
Un solo sonid o: Í Asegúrese que nadie introduzca las manos en
Con el transportador detenida se entró al túnel o se el túnel. Deje retroceder el transportador y
empujó o tiró un objeto al mismo. controle si algo ha sido tirado al túnel.
Causa Eliminación
Sonidos periódicos o sonido permanente
sin un fallo simultánea de corriente: ¡En br e ve se de s c o n e c ta r á
automáticamente el equipo! 1250
El buffer en caso de fallo de corriente* de su equi-
po de rayos X avisa de un error interno.
Í Si temporalmente el equipo de rayos X no
estuvo conectado a la red eléctrica, posible-
mente se descargaron las baterías del buffer.
Conecte el equipo a la red eléctrica mínimo 12
horas para cargar de nuevo las baterías. Final-
mente Ud. puede utilizar de nuevo el equipo
de rayos X. Por medio de una conexión per-
manente con la red eléctrica, aun cuando el
equipo no se utiliza, se cuida que las baterías
permanezcan cargadas.
Í Si el equipo de rayos X estuvo conectado a la
red eléctrica o el error no se puede eliminar
cargando de nuevo las baterías, es necesaria
la reparación del buffer en caso de fallo de
corriente.
Otros errores
Í Ud. debe encargar de la reparación a su punto de servicio o a la empresa Smiths Heimann. Para po -
der limitar las causas de error, debe indicar los datos de la indicación de configuración (véase
pág. 1-93) y el código de error (informe de errores, véase pág. 1-94).