Manual Mantenimiento Cyclo en Español
Manual Mantenimiento Cyclo en Español
Manual Mantenimiento Cyclo en Español
Instrucciones de servicio
Nr.
991035
09/2006
DRIVE 6000 Manual de Operaciones
Copyright 2006 Reservados todos los derechos
La reproducción, incluso parcial, sólo se permite con la autori-
zación expresa de Sumitomo Drive Technologies.
Los datos contenidos en estas instrucciones de montaje y de
servicio han sido comprobados con el máximo esmero. No
obstante, no podemos asumir ninguna responsabilidad en caso
de eventuales datos incorrectos o incompletos.
Salvo modificaciones técnicas.
Índice:
1. Instrucciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
2. Instrucciones para la seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
3. Instrucciones para el transporte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
4. Conexión de otros elementos de transmisión . . . . . . . . . .3
5. Instalación del reductor/motoreductor . . . . . . . . . . . . . . . .3
5.1 Herramientas necesarias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
5.2 Tolerancias de montaje en el reductor/motoreductor . . . . . . . .3
5.3 Comprobaciones antes de iniciar los trabajos de instalación . . .4
5.4 Trabajos preparatorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
5.5 Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
6. Instalación eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
6.1 Instrucciones para la seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
6.2 Rango de utilización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
6.3 Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
6.4 Cableado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
6.5 Conexión eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
6.6 Motores freno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
6.7 Utilización con variadores de frecuencia . . . . . . . . . . . . . . . . .7
6.8 Protección del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
6.9 Ventilación forzada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
7. Puesta en servicio del accionamiento . . . . . . . . . . . . . . . .8
8. Indicaciones para la lubricación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
8.1 Lubricación por grasa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
8.1.1 Lubricación permanente por grasa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
8.1.2 Lubricación por grasa con reengrase . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
8.2 Lubricación standard por aceite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
8.2.1 Tipos de lubricación de aceite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
8.2.1.1 Posición de montaje horizontal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
8.2.1.2 Posición de montaje vertical . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
8.2.2 Tipos de aceites recomendados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
8.2.3 Cantidades de aceite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
8.2.4 Intervalos de cambio de aceite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
9. Trabajos de inspección y mantenimiento . . . . . . . . . . . . .13
9.1 Reengrase en reductores lubricados por grasa . . . . . . . . . . .13
9.2 Comprobación del nivel de aceite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
9.3 Comprobación del aceite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
9.4 Cambio de aceite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
10. Piezas de repuesto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Situación peligrosa
Las consecuencias pueden ser lesiones físicas.
Situación perjudicial
Las consecuencias pueden ser daños en la máquina o en el entorno.
Información útil
Disposiciones
Por favor, observe las normativas vigentes sobre medio ambiente.
2 . I n s t r u c c i o n e s pa r a l a s e g u r i d a d
Antes de iniciar los trabajos con la máquina(montaje, funcionamiento, mantenimiento, inspec-
ción, etc...), lea atentamente estas instrucciones de servicio, a modo de obtener un conoci-
miento exacto sobre la utilización correcta del CYCLO DRIVE, las normas de seguridad a cum-
plir y las advertencias a observar. Conserve estas instrucciones junto a la máquina para poder
consultarlas en todo momento en caso de necesidad
El montaje, lubricación, funcionamiento, mantenimiento e inspección deben ser ejecutados úni-
camente por personal técnico cualificado; de lo contrario, existe el peligro de lesiones o daños
en la máquina. No introduzca nunca las manos en elementos móviles y mantenga alejados los
cuerpos extraños de estos elementos; de lo contrario, existe peligro de lesiones o daños en la
máquina.
La instalación sólo se debe utilizar para los fines previstos; de lo contrario existe peligro de
lesiones o daños de la máquina.
3 . I n d i c a c i o n e s pa r a e l t r a n s p o r t e
Las unidades deben comprobarse inmediatamente después de su recepción. Eventuales daños
se tienen que comunicar inmediatamente a la empresa de transporte. Si hay evidencia de un
daño de transporte que pueda limitar el correcto funcionamiento, se tiene que excluir la puesta
en servicio.
Sólo se deben utilizar eslingas adecuadas y suficientemente dimensionadas, enganchadas en
los eventuales tornillos de enganche o colocadas alrededor de las bridas de unión. Los tornil-
los de enganche roscados están dimensionados únicamente para el peso del accionamiento.
No se permite enganchar cargas adicionales.
Aviso: Como norma general: no se deben utilizar los taladros de centraje en los extremos de
los ejes con la ayuda de tornillos de enganche, para elevar el reductor. La consecuencia podría
ser daños en los rodamientos.
¡Los elementos de accionamiento y de salida, tales como poleas, acoplamientos, etc. se tienen
que cubrir con una protección contra el contacto!
POLEA POLEA
REDUCTOR REDUCTOR
Los acoplamientos, discos, ruedas dentadas, cadenas, etc. que se colocan en los ejes del
reductor no se deben montar ni a presión ni a golpes para evitar daños en los rodamientos.
5 . I n s ta l a c i ó n d e l r e d u c t o r / m o t o r e d u c t o r
5.1 Herramientas necesarias
- Juego de llaves de tuerca
- Llave dinamométrica para tornillos de fijación de las patas, bridas, adaptador a motor.
- Dispositivo de montaje
- Galgas de montaje
- Protección anticorrosiva (p.ej. pasta de MoS2)
Ejes de salida k6 para Ø < 30 mm Tolerancia del borde de centraje según DIN
h6 para Ø > 30 mm 42948
Ejes de salida k6 para Ø < 50 mm Brida IEC en el lado de accionamiento H8
h6 para Ø > 50 mm Brida en el lado de salida j6
Eje hueco en el accionamiento F7 Tipo V hasta el tamaño 612
f8
Taladros de centraje según DIN 332, forma DR tamaño 613 y mas
grande
Carcasa Tipo F g6
En el manejo de lubricantes y medios anticorrosivos se tienen que observar las normas de pro-
tección y seguridad para personas y medio ambiente según DIN 52 900.
5.5 Instalación
El accionamiento se tiene que colocar de modo que quede fácilmente accesible para un even-
tual reengrase.
Primeramente establecer una base plana, indeformable y amortiguadora de vibraciones en toda
la superficie de montaje y a continuación alinear el accionamiento, y posteriormente apretar fir-
memente los tornillos de fijación. Al cabo de 4 semanas se tiene que comprobar el par de aprie-
te correcto de todos los tornillos de fijación. Si el accionamiento trabaja en condiciones de máxi-
mo par de salida o de máxima fuerza radial, se tienen que prever para la fijación tornillos de la
clase de resistencia 8.8 o superior, además de clavijas adicionales de fijación (DIN 6325).
Los accionamientos que se instalan al aire libre o en condiciones ambientales muy desfavora-
bles, p. eje. suciedad, polvo , agua proyectada o calor, se tienen que cubrir con una protección.
Este no debe obstaculizar la circulación libre del aire en la superficie de la carcasa.
Los niveles de aceite y de purga de aceite, así como el filtro de ventilación tienen que estar acce-
sibles.
6.3 Colocación
Las coberturas de ventilación deben permanecer sin obstáculos.
Para una refrigeración correcta la distancia entre la cubierta y la pared no debe ser inferior a la
medida FB. FA es la distancia mínima necesaria para el desmontaje de la cubierta del ventilador.
FA o FB
Motor standard
Tamaño
constructivo 90 100 112-132S 132M-160M 160L 180M 180L 220
del motor: 63 - 71 80
FB (mm): 20 20 20 20 20 25 30 30 30 30
FA (mm): 48 49 52 56 60 75 130 155 170 230
Motor freno
Tamaño
constructivo 63 - 71 80 90 100 112-132S 132M-160M 160L 180M 180L 220
del motor:
FB (mm): 20 20 20 20 25 25 30 30 30 30
FA (mm): 61 93 115 121 132 170 220 367 370 445
Para las tensiones indicadas se aplica el margen de voltaje según EN 60034-l con 5% de tole-
rancia o + 2% de tolerancia respecto a la frecuencia:
Para los tornillos de la caja de bornas se aplican los siguientes pares de apriete:
Rosca de tornillo Par de apriete admisible en Nm
M4 1,2
M5 2,5
M6 4,0
M8 7,5
El freno ya está cableado. Para una alimentación independiente del freno se tienen que desem-
bornar las conexiones de la U1-2 y la V2-1.
Para un tiempo de actuaciòn rápida del freno (conmutación en el lado de corriente continua) se
tiene que tender un conductor separado hasta un contacto externo. El contacto se tiene que
proteger con un varistor.
En motores-freno, el rectificador del freno se tiene que alimentar con una tensión independiente.
El motor debe protegerse contra un calentamiento excesivo mediante reostatos (P.T.C) , contac-
tos térmicos y/o ventiladores externos.
Las placas de características y los esquemas de conexión para el ventilador externo se encuen-
tran en la caja de bornas. Existen distintas versiones en función del tamaño.
El motor del ventilador puede configurarse como sigue:
- Motor monofásico
- Motor trifásico: en conexión de estrella o triángulo, dependiendo del voltaje, como se indica en
el apartado 6.5 "Conexión eléctrica".
7 . P u e s ta e n s e r v i c i o d e l a c c i o n a m i e n t o
Antes del arranque compruebe una vez más las instrucciones para la seguridad. Asegúrese de
que la alimentación de red es la precisada e indicada en la placa identificativa.
Para dispositivos adicionales, se encuentran indicaciones adicionales en la caja de bornas del
motor. La sección de los cables de conexión se tiene que adaptar a las intensidades del motor.
La instalación debe ser realizada en cumplimiento de la normativa vigente y por personal técnico
con la correspondiente formación.
Antes de arrancar el motor, se tiene que comprobar si se cumplen todas las normas de seguri-
dad, si la máquina está alineada y nivelada correctamente, todos los elementos de fijación y
conexiones de puesta a tierra están correctamente apretados, los dispositivos auxiliares y adicio-
nales se encuentran en estado operativo y están conectados correctamente y en el caso de un
eventual segundo eje , la chaveta esté asegurada.
A ser posible, el motoreductor se tiene que conectar sin carga. Si funciona de forma estable y sin
ruidos anormales, conéctese a la máquina conducida. En la puesta en servicio se recomienda
comprobar las intensidades absorbidas, para detectar inmediatamente posibles sobrecargas y
asimetrías en el lado de la red.
Tamaño 618DA 618DB 619DA 619DB 620DA 620DB 621DA 621DB 622DA 622DB
1ª etapa 100 450 150 450 150 450 450 750 450 1000
2ª etapa 1100 1100 1500 1500 1500 1500 2000 2000 2500 2500
Salida 600 600 700 700 700 700 800 800 900 900
Tamaño
613
Grasa Lubricación por baño en aceite
614
616
Grasa
617
Lubricació
Lubricación por circulaci
circulació
ón de aceite
618
619
CLP 68
CLP 100
CLP 150
CLP 220
CLP 320
Es muy recomendable efectuar un cambio de aceite al cabo de las primeras 500 horas.
9 . Tr a b a j o s d e i n s p e c c i ó n y m a n t e n i m i e n t o
9.1 Reengrase en reductores lubricados por grasa
Engrasador
Tornillo de control
Eliminar los residuos de grasa sobre los tornillos de control de lubricación, como se requiere en
las normas sobre medio ambiente.
nível superior
nível de aceite nível inferior
del reductor
indicador de nível
tornillo
- Efectuar el cambio de aceite cuando el reductor está todavía templado, ello facilita el drenaje.
- Colocar un recipiente debajo de la boquilla
- Retirar el indicador de nivel de aceite, cualquier purgador de aire, válvula y el tornillo de dre-
naje.
Página 16
Anomalías de funcionamiento Posible causa Medidas de correción
Inusuales ruidos constantes 1.Ruido de rodadura/molienda: defecto de roda- 1.Comprobar el aceite(ver trabajos de inspección
miento y mantenimiento), cambiar rodamiento
2.Ruido de golpeteo: irregularidad en el reductor 2.Llamar al Servicio técnico
Edición:
Fuga de aceite de la carcasa 1. Reapretar los tornillos en la tapa del reductor y
1. El retén de la tapa del reductor tiene fugas
del reductor 1) observar el reductor. Si sigue saliendo aceite:
.- por la tapa de la carcasa 2. Retén defectuoso Llamar al Servicio técnico
.- por la brida del motor 3. Reductor no purgado 2. Llamar al Servicio técnico
.- por el retén del eje de motor
Sep 2006
.- por la brida del reductor 3. Purgar el reductor
.- por el retén del eje en el lado de salida
Sale aceite por la válvula de purga de - demasiado aceite Corregir el volumen de aceite(ver apartado 9.2
aceite Montar correctamente la válvula de
.- se ha utilizado el accionamiento en una posi-
ción de montaje equivocada purga de aceite y corregir el nivel de aceite
(ver apartado 9.2)
.- frecuentes arranques en frío ( el aceite forma
espuma) y/o alto nivel de aceite
El eje de salida no gira aunque el Unión entre eje y la caja de anillos interrumpida Enviar reductor/ motoreductor para su
motor esté en marcha o el eje motor reparación
gire
DRIVE 6000 Manual de Operaciones
1) 1) La salida de pequeñas cantidades de aceite/ de grasa por el retén del eje durante la fase de rodaje(24 horas de funcionamiento) se tiene que consi-
SM-Cyclo Iberia
Edifício Gobelas, C/Landabarri n°4
Escalera 1, 2° Izqda.,
Leioa 48940 Vizcaya
Tel.: +34 (94) 4805389
Fax.: +34 (94) 4801550
e-mail: [email protected]