Manual de Funcionamiento VIIT PDF
Manual de Funcionamiento VIIT PDF
Manual de Funcionamiento VIIT PDF
VARIANT II ™
TURBO
Hemoglobin
Testing System
Manual de
funcionamiento
270-2455/270-2455EX
VARIANT™ II TURBO
HbA1c Kit - 2.0
Agosto de 2013 UNITED STATES, Bio-Rad Laboratories, Inc., 4000 Alfred Nobel Drive, Hercules, CA 94547
LB000150ES3 FRANCE, Bio-Rad, 3 boulevard Raymond Poincaré, 92430 Marnes-la-Coquette
CD-ROM en varios idiomas
Este manual viene acompañado por un CD‑ROM en los siguientes idiomas: inglés, alemán, francés, español,
italiano, portugués, sueco, danés, griego, búlgaro, chino, checo, húngaro, coreano, noruego, polaco, rumano, ruso,
eslovaco y turco.
• Fusible • Borne del conductor de tierra • Rango de humedad • Borne de la puesta a tierra
1 Introducción...........................................................................................................................1-1
1.1 Principios de funcionamiento..............................................................................................................1-2
3 Instalación..............................................................................................................................3-1
3.1 Requisitos de instalación ...................................................................................................................3-1
3.2 Accesorios...........................................................................................................................................3-2
3.3 Instalación de VARIANT II TURBO.....................................................................................................3-3
3.4 Conexiones eléctricas.........................................................................................................................3-3
3.4.1 Cables de alimentación......................................................................................................3-3
3.4.2 Sensor de nivel de residuos...............................................................................................3-3
3.5 Conexiones de fluidos (tubos).............................................................................................................3-4
3.5.1 Circuitos de residuos..........................................................................................................3-4
3.5.2 Circuitos de reactivos.........................................................................................................3-5
3.5.3 Circuito de muestra............................................................................................................3-6
3.6 Arranque del sistema..........................................................................................................................3-6
3.7 Cebado de los circuitos.......................................................................................................................3-7
3.8 Lavado del puerto de lavado del pistón/sello......................................................................................3-8
3.9 Eliminación de aire de las bombas.....................................................................................................3-8
3.10 Sustitución del cartucho de análisis y el filtro previo.........................................................................3-11
3.11 Selección de una prueba..................................................................................................................3-12
4 Funcionamiento.....................................................................................................................4-1
4.1 Información general.............................................................................................................................4-1
4.1.1 Rutina de cada análisis de muestras.................................................................................4-1
4.2 Lista de comprobación previa a la ejecución de la serie....................................................................4-2
4.2.1 Procedimiento de calentamiento........................................................................................4-2
4.2.2 Comprobación de los niveles de tampón y solución de lavado/diluyente..........................4-2
4.2.3 Documentación de la información sobre reactivos............................................................4-3
4.2.4 Documentación de la información sobre el cartucho.........................................................4-3
4.2.5 Documentación del recuento de inyecciones del cartucho y el filtro previo......................4-3
4.2.6 Comprobación del nivel del contenedor de residuos.........................................................4-3
4.2.7 Comprobación de la existencia de líquido en el circuito de lavado del pistón/sello...........4-4
4.2.8 Comprobación de la presión de la bomba A y la bomba B................................................4-4
4.3 Configuración de la muestra...............................................................................................................4-4
4.3.1 Preparación de muestras...................................................................................................4-4
4.3.2 Colocación de las muestras en el sistema.........................................................................4-4
4.4 Ejecución de muestras STAT..............................................................................................................4-5
4.5 Lista de comprobación posterior a la ejecución de la serie................................................................4-5
4.5.1 Eliminación de muestras....................................................................................................4-5
4.5.2 Limpieza de vertidos y descontaminación de superficies..................................................4-6
4.6 Apagado del sistema durante períodos prolongados.........................................................................4-6
4.7 Secuencia de encendido tras un corte en el suministro eléctrico.......................................................4-6
5 Mantenimiento.......................................................................................................................5-1
5.1 Lista de comprobación de mantenimiento diario................................................................................5-1
5.2 Lista de comprobación de mantenimiento quincenal..........................................................................5-2
5.3 Lista de comprobación de mantenimiento periódico..........................................................................5-2
5.4 Limpieza de las superficies exteriores................................................................................................5-2
5.5 Limpieza de las superficies interiores.................................................................................................5-2
5.6 Limpie el lector de códigos de barras (si es necesario)......................................................................5-2
5.7 Limpieza del pocillo de dilución...........................................................................................................5-3
5.8 Limpieza de la aguja de muestreo......................................................................................................5-3
5.9 Limpieza y descontaminación del circuito de fluidos de muestreo.....................................................5-4
5.10 Sustitución de la aguja de muestreo...................................................................................................5-5
6 Solución de problemas.........................................................................................................6-1
6.1 Normas importantes para la solución de problemas..........................................................................6-1
6.1.1 Procedimiento con errores de comunicación y de hardware que interrumpen una serie..6-1
6.1.2 Inicie la ejecución de una nueva serie después de una interrupción por haberse
producido un error..............................................................................................................6-1
6.1.3 No cierre CDM durante una serie......................................................................................6-1
6.1.4 Utilización del capítulo 6.....................................................................................................6-1
6.2 Alarmas de CDM.................................................................................................................................6-2
6.2.1 Comprobación de fugas u obstrucciones...........................................................................6-3
6.2.2 Sustitución de los circuitos de fluidos.................................................................................6-4
6.3 Solución de problemas de hardware...................................................................................................6-4
6.3.1 Problemas de la estación de cromatografía (VCS)............................................................6-4
6.3.2 Problemas de la estación de muestreo (VSS)...................................................................6-6
6.4 Solución de problemas generales.......................................................................................................6-9
6.5 Sustitución de fusibles.......................................................................................................................6-12
9 j
3 6
2
L
5
3
1 2
Nº Nombre Función
1 Interruptor El interruptor controla la alimentación eléctrica de todos los componentes del
sistema de la VSS.
2 Cajetines de fusibles Los 2 fusibles principales se encuentran en compartimentos independientes
con cierre giratorio. Protegen a la VSS de las subidas de corriente.
3 Entrada de corriente La entrada de electricidad permite conectar un cable modular de
alterna 3 conductores con conexión a tierra a una fuente de alimentación adecuada
(110 o 220 V de CA).
1 3
4
5
2
Nº Nombre Función
1 Puerto del sensor de Este puerto permite conectar un cable RS‑232 para la conexión con la
nivel de las botellas estación de cromatografía (VCS).
2 Puerto de Este puerto permite conectar un cable RJ‑45 para la comunicación con el PC
comunicaciones en el que se ejecuta el software CDM.
3 Puerto de muestreo Este puerto permite la conexión del circuito que conduce la muestra a la
estación de cromatografía (VCS) para el procesamiento.
Nº Nombre Función
4 Puerto de lavado/ Este puerto permite la conexión del circuito conectado a la solución de
diluyente lavado/diluyente.
5 Puerto de residuos Este puerto es un conector de manguera para la conexión del tubo del
circuito de residuos al contenedor de residuos.
Para alinear correctamente los tubos pediátricos de 10 mm, deben utilizarse adaptadores de tubos
pediátricos en la gradilla. Consulte la figura 2-8. A causa del tamaño reducido del adaptador, los
tubos pediátricos sólo admiten 1 etiqueta de código de barras. De usarse varias etiquetas de código
de barras, interferirán en la rotación necesaria para la lectura del código. Elimine las etiquetas
sobrantes antes del análisis.
• Las gradillas suministradas por Bio‑Rad están prenumeradas con el código de barras
correspondiente en su posición.
• En los adaptadores de microviales de los tipos de muestra Primer (Cebador), Blank (Vacío),
Calibrator (Calibrador) y Control, deben adherirse las etiquetas correspondientes de código de
barras. Las etiquetas deben colocarse de manera que, cuando el adaptador esté en la gradilla,
el código de barras quede orientado hacia el lector y el tipo de muestra (PRIMER, BLANK, etc.),
hacia el usuario.
• Se utiliza un adaptador de microviales con el código de barras STOP para informar al CDM de
que debe detenerse la lista de trabajo.
• Debe comprobarse la calidad de los códigos de barras en los tubos primarios de muestra para
garantizar que el lector de códigos de barras los identifique correctamente. Los tubos primarios
de muestra con código de barras (incluidos los tubos pediátricos) no necesitan una orientación
específica en la gradilla; el cabezal rotatorio los gira para la lectura del código.
Nº Nombre Función
9 Detector de El detector de longitud de onda visible mide
hemoglobina la absorbancia de los constituyentes de la
muestra.
Nº Nombre Función
K Entrada de La entrada de electricidad permite
corriente alterna conectar un cable modular de
3 conductores con conexión a tierra a
una fuente de alimentación adecuada
(110 o 220 V de CA).
L Cajetines de Los 2 fusibles principales se encuentran
fusibles en compartimentos independientes con
cierre giratorio. Protegen a la VCS de las
subidas de corriente.
M Interruptor El interruptor controla la alimentación
eléctrica de todos los componentes del
sistema de la VCS.
3.2 Accesorios
2 3 4 L M
K
5 7
6 9 J
8 S
N O
P Q T
No aparecen en la figura:
• Grupo de manguitos de empalme y tuercas • Herramienta para extraer el sello de la bomba
de montaje sin reborde
• Tuerca y manguito de empalme • Destornilladores (2)
• Cartucho falso PEEK (2 cm) • Alfombrilla del ratón
• Sello de la bomba
Figura 3-3: Inserción del sensor en el Figura 3-4: Puerto del sensor de
contenedor de residuos residuos de la VCS
5. Desenrosque las tapas de todas las botellas y guárdelas para su uso futuro. Coloque cada
lastre y cada circuito con la etiqueta adecuada en su botella de reactivo correspondiente;
asegúrese de que los lastres están en el fondo de las botellas. Tape las botellas con las tapas
integradas.
Figura 3-7: Puertos de circuitos de la VCS Figura 3-8: Puertos de circuitos de la VSS
4. Cierre el puerto girándolo en la dirección de las agujas del reloj. Retire la jeringa y deseche el fluido.
5. Vuelva a colocar la jeringa en el mismo puerto y repita los pasos del 2 al 4 hasta extraer un volumen
total de aproximadamente 100 ml.
6. Repita los pasos del 2 al 5 con el otro puerto de la bomba.
2. Consulte en la figura 3-11 los componentes de la bomba. Utilice la llave inglesa de 8 mm y la de 10 mm
para aflojar (sin retirar) el conector del circuito de salida de la primera válvula de comprobación de salida
de la bomba A.
1 Conector del circuito de salida
1 1 2 Válvula de comprobación de salida
3 Cabezal de la bomba
2 2 4 Puerto de la bomba
3 3
Figura 3-12: Aflojado del primer conector del circuito de salida, bomba A
b. Mientras mantiene fija la válvula de comprobación con la llave inglesa de 10 mm, gire la llave de
8 mm en dirección contraria a las agujas del reloj hasta que vea que el tampón se filtra a través del
conector. No extraiga la válvula de comprobación.
3. Utilizando una toallita desechable para absorber la fuga de tampón, deje que la bomba funcione hasta
que en el conector haya un flujo uniforme y sin burbujas (unos 30 segundos). Haga clic en Stop Flow
(Detener el flujo) para interrumpir el flujo del tampón.
4. Vuelva a apretar el conector del circuito de salida utilizando las dos llaves inglesas como anteriormente,
con cuidado de no apretarlo demasiado (⅛ de giro después del punto de resistencia). Tenga cuidado de
no estropear las roscas.
5. Repita los pasos 1c a 4 con la segunda válvula de comprobación de salida de la bomba A.
6. En la pantalla Maintain/Instruments de CDM, establezca %B en 100%. Haga clic en Start Flow.
7. Repita los pasos 2a a 4 con la primera válvula de comprobación de salida de la bomba B.
8. En la pantalla Maintain/Instruments de CDM, haga clic en Start Flow.
9. Repita los pasos 2a a 4 con la segunda válvula de comprobación de salida de la bomba B.
10. Lave el sistema con el control de bombeo manual durante 10 minutos para estabilizar la presión y
comprobar si hay fugas.
a. En la pantalla Maintain/Instruments de CDM, establezca %B en 0% y Flow Timer (Temporizador
de flujo) en 5 minutos. Haga clic en Start Flow.
b. Cuando se detenga la bomba A, establezca %B en 100%. Haga clic en Start Flow.
c. Cuando se detenga la bomba B, devuelva el sistema al estado Ready (Listo).
Si la presión de la bomba sigue siendo demasiado baja o inestable, lleve a cabo además los siguientes
pasos con cada uno de los cuatro cabezales de bomba.
11. Utilizando las dos llaves como antes, retire el conector del circuito de salida de la válvula de
comprobación de salida.
12. Utilice la llave de 10 mm para retirar la válvula de comprobación de salida del cabezal de la bomba.
13. Sitúe la jeringa de 20 ml (incluida en la caja de accesorios) en el puerto de la bomba correspondiente;
abra ese puerto ½ vuelta en dirección contraria a las agujas del reloj.
14. Tire lentamente del émbolo de la jeringa hasta que ésta se llene con al menos 10 ml de tampón.
15. Retire la jeringa del puerto. Saque el aire de la jeringa. Vuelva a insertar la jeringa en el puerto de la
bomba.
16. Utilizando una toallita desechable para absorber la fuga de tampón, presione el émbolo de la jeringa
para hacer pasar unos 5 ml de tampón a través del cabezal de la bomba. El tampón deberá salir a
chorros del cabezal abierto de la bomba.
17. Reinstale la válvula de comprobación de salida.
18. Presione el émbolo de la jeringa para hacer pasar unos 5 ml de tampón por el cabezal y la válvula de
comprobación de la bomba. El tampón deberá salir a chorros de la válvula de comprobación abierta.
19. Cierre el puerto girándolo en la dirección de las agujas del reloj. Retire la jeringa y deseche los restos de
tampón.
20. Vuelva a instalar el conector del circuito de salida en la válvula de comprobación utilizando las dos llaves
inglesas como anteriormente, con cuidado de no apretarlo demasiado (⅛ de giro después del punto de
resistencia). Tenga cuidado de no estropear las roscas.
21. Repita los pasos 11 a 20 con cada uno de los cabezales de bomba restantes.
7. Retire las tapas de los extremos de un nuevo cartucho de análisis. Coloque el cartucho con la flecha
orientada hacia el sentido del flujo (de abajo arriba). Introduzca el cartucho en el compartimento PEEK
empujándolo firmemente. Conecte el compartimento PEEK a la tapa de salida girando ésta en la
dirección de las agujas del reloj hasta que quede fija.
8. En CDM, vaya a la pantalla Maintain/Instruments (Mantenimiento/Instrumentos).
a. Haga clic en Return to READY state (Volver al estado Listo).
b. Haga clic en OK (Aceptar) en cada mensaje de restablecimiento (“reset”).
c. Seleccione Do Startup Actions (Realizar acciones de inicio) de la lista Execute Commands
(Ejecutar comandos). Haga clic en Start (Inicio).
9. Compruebe que no haya fugas y vaya apretando gradualmente los conectores sueltos según sea
necesario.
10. Coloque el portacartucho ensamblado en el clip dentro del bloque del cartucho.
11. Cierre la cubierta del bloque del cartucho girando la palanca en dirección de las agujas del reloj para
bloquearla.
12. Una vez terminadas las acciones de inicio, devuelva el instrumento al estado Ready haciendo clic en
Return to READY state.
f. Los componentes de la muestra y el tampón fluyen a través del detector, donde se mide la
absorbancia de cada elemento de la muestra.
g. El cromatograma resultante se muestra en CDM.
h. Un lavado del sistema elimina cualquier componente residual de la muestra.
de estos reactivos, utilice siempre gran cantidad de agua para evitar la acumulación de azidas
metálicas. Para obtener más información, consulte el manual Safety Management, No. CDC-22,
“Decontamination of Laboratory Sink Drains to Remove Azide Salts” (Centers for Disease Control
and Prevention, Atlanta, GA, 30 de abril de 1976).
5. Aparece un error de comunicación de CDM. Conecte los interruptores principales de las estaciones VCS
y VSS. Deje pasar 3 minutos para la secuencia de encendido de los módulos.
6. En la pantalla Run/Worklist (Ejecutar/Lista de trabajo), haga clic en Start/Stop (Inicio/Parada). (Si la
serie entra en el gradiente de fin de serie (“End of Run Gradient”), deje que termine y luego vuelva a
iniciar su ejecución en la siguiente muestra. Vea la pantalla Data/View Run (Datos/Ver serie). Si no,
haga clic en Continue (Continuar) para reiniciar la ejecución de la serie).
8. Coloque 5 microviales llenos de solución de hipoclorito sódico al 5% (lejía doméstica sin diluir) en
adaptadores en las 5 primeras posiciones de una gradilla de muestras.
9. Coloque 5 microviales llenos de agua desionizada en adaptadores en las 5 últimas posiciones de la
gradilla de muestras.
10. Prepare 5 ml de una dilución al 1:10 de sangre en agua desionizada (es decir, 500 µl de sangre en
4,5 ml de agua desionizada). Mezcle cuidadosamente.
11. Coloque 5 microviales, cada uno de ellos con 1 ml de la solución hemolizada al 1:10, en adaptadores en
las 5 primeras posiciones de una segunda gradilla de muestras.
12. Coloque el adaptador STOP con un microvial vacío en la posición 6 de la segunda gradilla de muestras.
Coloque ambas gradillas de muestras en la estación VSS.
13. Inicie la lista de trabajo.
14. Cuando el estado vuelva a ser Ready (Listo), retire el cartucho falso PEEK. Aclare de nuevo el
portacartucho con agua desionizada. Vuelva a instalar el cartucho de análisis original o el nuevo.
15. Retire el circuito de descontaminación del portacartucho. Deseche los residuos del recipiente.
16. Vuelva a conectar el circuito que va del cartucho al detector, fijando las conexiones de los dos extremos
del circuito.
17. Retire el filtro previo usado del compartimento PEEK y sustitúyalo por uno nuevo.
18. Retire las gradillas. Seleccione la prueba V2TURBO_A1c en la pantalla Setup/Test.
4. Desenrosque el conector del tubo de la unidad de muestreo y extraiga la aguja por la parte superior.
Véase la figura 5-2. Deseche la aguja usada siguiendo el procedimiento habitual del laboratorio para
objetos punzantes.
6.1.1 Procedimiento con errores de comunicación y de hardware que interrumpen una serie
Cuando la serie se interrumpa y el instrumento quede en estado Manual debido a un error, vaya
a la pantalla Maintain/Monitor (Mantenimiento/Monitor) para comprobar el registro de actividad,
donde quedará registrado cualquier error que se haya producido. Si el registro indica algún error de
hardware o de comunicación, proceda de la siguiente forma:
1. Desconecte los interruptores principales de las estaciones VCS y VSS.
2. Solucione el error tal como se indica en los apartados 6.2 y 6.3.
3. Conecte los interruptores principales de las estaciones VCS y VSS.
4. Permita que el software CDM restablezca la comunicación con el instrumento.
5. Haga clic en el icono Return to READY state (Volver al estado Listo).
6. Inicie una nueva serie.
6.1.2 Inicie la ejecución de una nueva serie después de una interrupción por haberse
producido un error
Cuando se interrumpe la ejecución de una serie debido a un error, es posible que el icono Continue
(Continuar) esté activado en el cuadro de diálogo Worklist Control (Control de la lista de trabajo); no
obstante, no haga clic en Continue. En su lugar, detenga la serie actual e inicie una nueva. Para
detener la serie:
1. Haga clic en el icono Start/Stop (Inicio/Parada) en la pantalla Run/Worklist (Ejecutar/Lista de
trabajo).
2. Haga clic en del cuadro de diálogo Worklist Control.
Descripción
Varios
220-0247 Aguja de muestreo perforadora (VSS)
270-0022 Contenedor de residuos
270-2077 Cable de alimentación 110 V
270-2078 Cable de alimentación 220 V
270-2076 Fusibles de repuesto (250 V - 3,15 A, 2 unidades, VSS)
270-2099 Fusibles de vidrio de repuesto (250 V - 1 A, 1 unidade, VCS)
270-2088 Cabezal rotatorio de repuesto
270-2189 Cubierta de la aguja de muestreo
270-2306 Circuito de cartucho a detector de VCS
270-2318 Circuito de descontaminación de VARIANT II
270-2463 Kit de instalación del portacartucho
270-2465 Adaptador de filtro previo de acero inoxidable
Limpieza de las 1
superficies/correas
exteriores e interiores
2
1
Limpieza del lector de
códigos de barras
2
1
Limpieza e inspección
de las gradillas de
muestras
2
1
Limpieza del pocillo de
dilución
2
1
Limpieza de la aguja
muestreo
2
1
Lavado del puerto de
lavado de pistón/sello
2
VARIANT™ II TURBO Hemoglobin Testing System
CDM Sigla de Clinical Data Management (Gestión de datos clínicos), software utilizado para ejecutar
VARIANT II TURBO
HPLC Sigla de High Performance Liquid Chromatography, cromatografía líquida de alta resolución
Hz Hercio
Inyección Término que describe el movimiento de la muestra a través del detector de hemoglobina.
mbar Milibar
Mensaje de error Mensaje que aparece en la pantalla del ordenador cuando se produce una situación que
impide el funcionamiento normal del sistema VARIANT II TURBO.
mV Milivoltio
µV Microvoltio
nm Nanómetro
Prueba Aplicación diagnóstica realizada por el software CDM para detectar y cuantificar los analitos
esperados en una muestra de paciente o una solución normalizada.
UA Unidades de absorbancia
VA Voltiamperio
C G
Cabezal rotatorio................................................. 2-1, 2-2 Gradillas Sysmex....................................................... 2-4
Cables de alimentación.............................................. 3-3
H
Cajetines de fusibles
Cajetines de fusibles de la VCS................. 2-9, 6-12 Hojas de registro de mantenimiento......................... C-1
Cajetines de fusibles de la VSS................. 2-3, 6-12 I
Cartucho, sustitución................................................ 3-11
Información sobre seguridad........................................ iii
Cebado de circuitos................................................... 3-7
Interruptor............................................................ 2-3, 2-9
Circuito de muestra.................................................... 3-6
Circuitos de reactivos................................................. 3-5 J
Circuitos de residuos.................................................. 3-4
Jeringa 1.............................................................. 2-1, 2-2
Communication Error (Error de comunicación).......... 6-2
Jeringa 2.............................................................. 2-1, 2-2
Componentes de repuesto......................................... A-1
Comprobación de los niveles de tampón y L
solución de lavado/diluyente............................ 4-2
Lavado del puerto de lavado del pistón/sello............. 3-8
Conexiones de fluidos (tubos).................................... 3-4
Lavado del sistema.................................................. 3-12
Conexiones eléctricas................................................ 3-3
Lector de códigos de barras......................... 2-1, 2-2, 2-6
Contenedor de residuos...................................... 3-4, 3-5
Limpieza.............................................................. 5-2
Correas transportadoras..................................... 2-1, 2-2
Cromatografía líquida de alta resolución................... 1-2
Cubierta de la aguja de muestreo.............................. 2-2
P T
Pocillo de dilución................................................ 2-1, 2-2 Tanque de residuos interno................................. 2-1, 2-2
Limpieza.............................................................. 5-2
Portacartucho........................................................... 3-11 V
Portadores de gradillas....................................... 2-1, 2-2 Válvula de conmutación............................................. 2-7
Procedimiento de calentamiento................................ 4-2 Válvula de inyección................................................... 2-7
Puerto de comunicaciones.................................. 2-3, 2-8
Puerto de lavado del sello.......................................... 3-8 W
Puerto de lavado/diluyente......................................... 2-4 Waste Level High (Nivel de residuos alto)................. 6-2
Puerto del sensor de nivel de las botellas................. 2-3
Puerto del sensor de nivel de reactivos..................... 2-8
Puerto del sensor de residuos................................... 2-8
Puerto del tampón A.................................................. 2-8
Puerto del tampón B.................................................. 2-8
Puerto de muestreo............................................ 2-3, 2-8
Puerto de residuos.............................................. 2-4, 2-8
Puerto de residuos de la bomba................................ 2-8
Puerto de solución de lavado..................................... 2-8