Tema 17 PDF
Tema 17 PDF
Tema 17 PDF
1. Gramática
flexión temática (λόγ-ο-ν) y en los temas en -α (ἡµέρα-ν). Así, p.e.: φλέβα (< * φλέβ-
El acusativo pl. lleva la desinencia -ας (<* -ν-ς): φλέβας (< * φλέβ-ν-ς),
1
El acusativo de la flexión atemática en consonante es muy sencillo, y con escasas variaciones. De todas
formas, para una mayor claridad, iremos aquí exponiendo tipo a tipo.
2
Laѕ palabras de tema en dental y con vocal predesinencial /ι/ (ιδ-, ιτ-, ιθ-) tienen una variación dentro
de este grupo de atemáticos en oclusiva: el acus. sg. es distinto según la acentuación de cada palabra: las
palabras con acento en esa vocal (p.e., ἐλπίς) tienen el acus. sg. tradicional en -α (ἐλπίδα), mientras que
las que no lo llevan en esa vocal, lo hacen en -ν (χάριν). Ésta es la regla general, pero nο es menos cierto
que encontramos formas dobles en muchas palabras χάριν / χάριτα, ὄρνιν / ὄρνιθα, etc., porque hay que
tener siempre presente que tenemos textos griegos de épocas muy separadas en siglos. Sólo para los muy
1
b) Temas en -ντ-:
El acusativo presenta el tema puro sin alargar:
Tipo γίγᾱς (< * γιγᾰντ-ς): γίγᾰντα - γίγᾰντας; neutro: πᾶν - πάντα
Paradigma de πᾶς:
Masc. Fem. Neutro
• Tema en –ρ:
interesados en estos hechos de gramática histórica habrá que decir que esta oscilación es un testimonio de
que originariamente eran temas en –ι (del tipo de πόλις, que se tratará más adelante) y que la dental era
un simple alargamiento, que luego fue considerada radical. Esta reflexión sirve al tiempo para explicar
ese gran número de palabras que introducen en su flexión un elemento en dental, en especial en
аmрlíѕіmо material léxico de sustantivos neutros en –µα, -µα-τ-ος: ὄνοµα (< * ὄνοµ-ν), gen. ὀνόµα-τ-
ος.
3
Alargamiento alternante. Cf. Tema 16.
2
Tipo πατέρ-5: πατέρα - πατέρας
d) Temas en -ν:
B. Infinitivo de presente
1. Desinencias:
Inf. pres. temático act.: -ειν9 (< * -ε-εν) Inf. pres. temático medio: -ε-σθαι
Inf. pres. atemático act.: -ναι Inf. pres. atemático medio: -σθαι
El infinitivo es de creación reciente en las lenguas indoeuropeas, como muestra la falta
de correspondencia entre las desinencias griegas mencionadas y las latinas (-are, ere, -
ire, etc.).
2. Opciones:
a) Presentes temáticos en consonante: λύειν - λυέσθαι10
b) Presentes contractos: sujetos a las contracciones pertinentes
• -άω: τιµᾶν (< * τιµά-ε-εν) - τιµᾶσθαι (< * τιµά-ε-σθαι)
C.Sintaxis
4
Alargamiento permanente. Cf. Tema 16.
5
Alternancia larga / breve / cero. Cf. Tema 16.
6
Grado cero generalizado y con –δ- epentética. Cf. Теmа 16.
7
Alargamiento alternante. Cf. Tema 16.
8
Nom. sg en –ς. Cf. Tema 16.
9
Resultado de la contracción ε + ε.
10
Siguen este esquema todos los presentes temáticos en consonante, sea cual sea su estructura (radicales o
con sufijo): λύειν: λύ- (rаíz) + -ε- (vocal temática) + -εν (desinencia). Igual, γιγνώσκειν: γι- (redupli-
cación de presente) + γνώ- (raíz) + -σκ- (sufijo) + -ε- (vocal temática) + -εν (desinencia).
11
Se forman igual todos los atemáticos. Radicales: εἶναι, ἰέναι, φάναι. Reduplicados: διδόναι -
δίδοσθαι, τιθέναι - τίθεσθαι, ἱστάναι - ἵστασθαι, ἱέναι - ἵεσθαι. Con sufijo: δεικνύµαι -
δείκνυσθαι, etc.
3
C.1. Sintaxis de las oraciones completivas. I: con infinitivo
1. En la gramática tradicional se llama completivas a las oraciones subordinadas
que funcionan como un sustantivo y, por tanto, pueden hacer función de sujeto o de
complemento directo de la oración de la que dependen. Por ello, también se las llama
sustantivas. En griego, las completivas pueden construirse de diferentes maneras, entre
las que están las completivas con Infinitivo.
El infinitivo es en realidad un sustantivo verbal. En consecuencia:
a) como verbo, conlleva elementos y rasgos de verbo: expresa aspecto y voz verbales, y
puede llevar a su vez complementos como si se trata de un verbo en forma personal.
b) como sustantivo, puede llevar artículo y adjetivos modificadores, al tiempo que
desempeña las funciones sintácticas de los sustantivos o pronombres propios.
Ἔνιοι τῶν ἀνθρώπων διὰ φόβον τοὺς ἐχθροὺς εὐεργετεῖν οὐκ ὀκνοῦσιν
Algunos hombres12 por temor no vacilan en hacer bien a los enemigos
El inf. εὐεργετεῖν indica claramente el aspecto durativo13 y la voz activa, es
ἐχθροὺς).
12
Literalmente el texto dice: ”Algunos de los hombres”, pero en español es más correcta la forma sin
partitivo.
13
Cf. Tema 11.
14
Aunque ésta a su vez pueda ser subordinada de una tercera.
4
(κελεύει) rige dos acusativos15. Este esquema sintáctico se extiende a otros ejemplos en
los que ya no está tan clara esa explicación:
Ἔνιοι νοµίζουσι τὸν θάνατον εἶναι κακόν
Algunos piensan que la muerte es un mal
lleva el régimen en genitivo, pero puede construirse con infinitivo δέοµαι µανθάνειν
necesito aprender.
S.2. Sintaxis del participio. II: en función verbal: a) uso concertado con valor
apositivo: temporal / causal / modal
1. El participio puede funcionar como verbo, constituyéndose en núcleo
predicativo de una oración subordinada (participial), paralela en valor sintáctico y
semántico a una subordinada con verbo en forma personal e introducida por una
conjunción. Será, pues, el verbo de una oración propia con un sujeto y posibles
complementos de todo tipo.
En este contexto de oraciones compuestas (orac. princ. + orac. participial) es
muy importante señalar que los participios marcan fundamentalmente el aspecto de la
acción verbal, mientras que la categoría de tiempo estará determinada por el conjunto de
15
En realidad, este tipo de construcción se da también en lenguas modernas, como el inglés: I want you to
do that: quiero que tú hagas eso; I want her to do that: quiero que ella haga eso.
5
la frase. Así, un participio de presente indicará sobre todo que la acción participial está
marcando el valor aspectual de duración16, lo que suele implicar simultaneidad con el
verbo principal, ya esté en presente o en pasado. Sólo el participio de aoristo suele
incluir la indicación a una acción pasada, además de su valor de aspecto puntual17.
2. Puede introducirse una primera subdivisión en función de la identidad de su
sujeto:
a) participio concertado: cuando su sujeto es a la vez una palabra de la oración principal
de la que es subordinada, lo que equivale a decir que esa palabra realiza una función, la
que sea, en la oración principal y al tiempo es sujeto del participio. En consecuencia, ese
sujeto podrá estar en cualquier caso, según la función que desempeñe en la oración
principal, pero al tiempo es sujeto de la oración subordinada participial18. El participio,
como adjetivo que es, concierta con su sujeto en género, número y caso.
b) participio no concertado: cuando el participio tiene su sujeto propio e independiente
y, por lo tanto, no concierta con ninguna palabra de la oración de la que depende. Es,
pues, una construcción absoluta, cerrada. En griego el participio y su sujeto van en
genitivo, por lo que recibe el nombre de Genitivo absoluto.
3. Las oraciones de participio concertado pueden desempeñar dos grandes
bloques de funciones que, no obstante, pueden ser también expresadas por una oración
con verbo en forma personal y que vaya introducida por una conjunción. Por su
frecuencia de uso podemos catalogarlas como:
a) orac. partic. con valor apositivo: cuando la oración participial desempeña algunas de
las funciones tradicionalmente clasificadas como complemento circunstancial o
adverbiales
b) orac. partic. predicativa: cuando tiene función de oración completiva.
4. La función apositiva de la oración participial puede subdividirse en varios
apartados según su valor semántico.
a) valor temporal: introduce una indicación de tiempo, y equivale a un adverbio
temporal o a una oración subordinada temporal:
Ὁ ξένος ταῦτα λέγων ἀνέστη
El extranjero, mientras decía estas cosas, se levantó19
16
Cf. Tema11.
17
Cf. Tema 14.
18
Lo más frecuente es que vaya en Nom., como el sujeto de la orac. principal, aunque no es la norma.
19
El participio λέγων (Nom. sg. masc.) tiene el mismo sujeto (ὁ ξένος) que el verbo de la oración
principal (ἀνέστη); es, pues, concertado. Además, tiene valor de adverbio temporal, con indicación
6
b) valor causal: introduce una indicación de causa, y equivale a un complemento de
causa o a una oración subordinada temporal:
Тούτους οὐ στέργω πονηροὺς ὄντας
No amo a ésos porque son malvados20
c) valor modal: precisa cómo se realiza la acción verbal, y tiene valor de adverbio de
modo:
Ἐπορεύοντο ἐν δεξιᾷ ἔχοντες τὸν ἥλιον
Marchaban teniendo el sol a la derecha
2. Vocabulario
3. En grado /o/ fue más productivo, y dio lugar a nombres de agente en –µων:
ἡγεµών guía, jefe (cf. ἡγέοµαι guiar, dirigir); γνώµων conocedor (cf. γιγνώσκω
conocer); compuesto con segundo elemento -πράγµων (que actúa, agente: cf. πράττω
4. En grado cero la forma -µα (< -µν21) es uno de los sufijos de mayor eficacia
léxica en griego. Existe una infinidad de términos neutros en –µα22 con valor
aspectual durativa –lo marca el uso del participio de presente–. Y, a su vez, tiene un complemento directo
propio (ταῦτα).
20
En esta ocasión el sujeto de participio (τούτους: acus. pl. masc., igual que ὄντας) es al tiempo
complemento directo del verbo principal (στέργω). La oración participial expone la causa de la acción
principal y, sintácticamente, es una oración copulativa (suj. + cópula + predi. nominal: los tres elementos,
lógicamente, en acus. pl. masc.).
7
primordial de nombres de resultado de la acción verbal de la raíz: ποίηµα obra hecha;
poema (cf. ποιέω hacer); γράµµα signo escrito; letra (cf. γράφω escribir); βούλευµα
deliberación (cf. βουλεύω deliberar); κτῆµα bien poseído, posesión (cf. κτάοµαι
poseer).
ἀγάλλω: adornar
21
Con /n/ en función vocálica, que se vocaliza en /α/, como la desinencia -α del acus. sg. de la flexión
atemática, que procede de una /n/ originaria (cf. parte previa de ste mismo tema).
22
Su flexión adopta, fuera del nom.-acus. sg., un alargamiento -τ- (ὄνοµα, -ατος, τό: cf. ὀνοµάζω), lo
que la empareja al tipo σῶµα.
8
σώφρων, -ον: que tiene buen criterio, cuerdo
πειράοµαι: intentar
2.2.2. Adjetivos:
τάλας, -αινα, -αν: desdichado, infortunado
9
φιλοπράγµων, -ον: activo; entrometido
σκιάζω: cubrir de sombra; oscurecer; -οµαι (v. med.) estar umbroso, oscuro
2.2.3. Verbos:
κελεύω: exhortar; ordenar
βουλεύω: deliberar
10
ἀβουλία, -ας, ἡ: irreflexión; abulia
abulia
κανών > lat. canonem > esp. canon; ῥήτωρ, -ορος > lat. rhetorem > esp. rétor;
23
La forma correcta debería haber sido hendecasílabo, con la /h/ reproduciendo el espíritu áspero del
original (cf. lat. hendecasyllabus; inglés hendecasyllable), pero en algunas ocasiones esta regla no se
cumplió (cf. armonía [< ἁρµονία; inglés harmony], arpía [< ἅρπυια; inglés harpy], etc.).
24
Los números 13 y 14 se declinan en su primer elemento.
25
Cf. Temas 7 y 8.
11
procedencia se acloparon a los términos en -e del español: γίγας, -αντος > lat.
gigantem > esp. gigante; ἄρχων, -οντος > lat. archontem > esp. arconte
De todas formas, con frecuencia los femeninos en de este grupo -e se pasaron a
la forma en -a, más característica en español para ese género: σῦριγξ, -ιγγος > siringa;
3. Ejercicios
M.1. Morfología nominal
1. λαµπάδα 2. λέγοντα 3. ἅλα 4. θῆρας 5. ποιήσαντας 6. χρήµατα 7. ἔχοντα 8.
πατρίδα 9. κρίναντας 10. ῥήτορα 11. ἄνδρας 12. παῦον 13. σώµατα 14. ἡγεµόνα
15. πατέρας 16. ἁµαρτόντα 17. µισθώσαντας 18. κήρυκα 19. χεῖρα 20. ἱστάντας
21. χάριν 22. παῖδας 23. διδόντα 24. φλέβα 25. χεῖρας 26. χειµῶνα 27. µητέρα 28.
πάντας 29. ἀποθανόντα 30. ἐθέλοντα 31. χάριτας 32. ὀδόντας 33. µαθόντας 34.
ἄρχοντα 35. βουλεύσαντα 36. σκοποῦντας 37. ἐρωτῶντα 38. φύλακας 39. φλόγα
40. ἑστιήσαντας. 41. βάντα 42. δύντας 43. γάλα 44. εὔγµατα 45. ἐλπίδας 46.
κρίνειν 9. δουλοῦν 10. γίγνεσθαι 11. ἀφιέναι 12. ὁρᾶν 13. σκοπεῖν 14.
ἀποκρίνεσθαι 15. ἄγειν 16. καλεῖσθαι 17. δεικνύναι 18. µέλλειν 19. ἀξιοῦν 20.
πάσχειν 21. φαίνεσθαι 22. καθιστάναι 23. οἴεσθαι 24. ἐθέλειν 25. ἔχειν 26.
φέρεσθαι 27. ἀπιέναι 28. ἀπεῖναι 29. ἡβᾶσθαι 30. φάσκειν 31. µανθάνειν 32.
µισθοῦσθαι 33. δοκεῖν 34. ἐξεῖναι 35. λοιδορεῖν 36. λογίζεσθαι 37. προορᾶσθαι
38. τιθέναι 39. δίδοσθαι 40. ὑπολείπειν 41. προβάλλεσθαι 42. ὁρµᾶν 43. µισεῖν
44. καταρᾶσθαι 45. πίπτειν 46. ἕπεσθαι 47. κοµίζειν 48. βεβαιοῦν 49.
12
M.3. Morfología - Repaso
1. αἰσχύνῃ 2. στεφανοῦν 3. τειχίζεται 4. ὀνόµατα 5. πρᾶγµα 6. ἐγκαλοῦντες 7.
αἰσχυνοµένη 8. ἔλαβε 9. τάδε 10. µάχεσθαι 11. τοῦτον 12. ἐνεκάλει 13. γενόµενον
14. αὐτούς 15. πολέµῳ 16. ὀργαῖς 17. ἅπτονται 18. πλουσίας 19. ἐβάδιζε 20.
ἐκείνοις 21. ποταµούς 22. ἐµεµφόµην 23. ἄπαντας 24. βίου 25. θαύµατα 26.
βοᾶσθαι 27. ἀπέφυγε 28. ἔγνω 29. ἄνδρες 30. προδόται 31. ἔστην 32. τούτων 33.
πολίτου 34. γίγνεσθαι 35. ἀναγκάζοντα 36. τάδε 37. εἶχε 38. τειχίσµατα 39.
ἐλευθερώσας 40. ταύτας. 41. ἅλα 42. βιοῦν 43. ἐστί 44. ἔβην 45. ἐκείνῳ 46. ἔδυ
∆ίκαια πάσχω τὸν πονηρὸν οἰκτείρας. 3. Тὸν αὐτὸν ἐπαινεῖν καὶ ψέγειν
πορεύεσθαι. 5. Хρὴ τοὺς µὲν ἐπαίνου ἀξίους τιµᾶν, τοὺς δ’ ἀδίκους φεύγειν. 6.
8. Кαπνὸν φεύγων εἰς πῦρ περιέπεσον. 9. Тὸν Ἔρωτα τὸν ἁβρὸν ἐθέλω ἀείδειν·
ἀνθρώπους εὐτυχεῖν ὁρᾶν. 12. Тὸν ἀλέκτορα ᾤοντο τῶν κακῶν αἴτιον εἶναι
νύκτωρ ἐγείροντα τὴν δέσποιναν. 13. Хρὴ θεὸν ὑµνεῖν εὔφρονας ἄνδρας
εὐφήµοις µύθοις καὶ καθαροῖς λόγοις. 14. Ἐπορεύοντο ἐν δεξιᾷ ἔχοντες τὸν
ἥλιον. 15. Ἡσίοδος µέν φησιν ἀδελφὴν Ἡλίου εἶναι τὴν ∑ελήνην, Αἰσχύλος δὲ
αὐτῆς δόξαν λαβόντες τῇ εὐτυχίᾳ κακῶς ἐχρῶντο. 17. Ἔνιοι νοµίζουσι τὸν
θάνατον εἶναι κακόν. 18. Тὴν τῶν προγόνων ἀρετὴν ζηλοῦντες τοὺς πολεµίους
ἀπὸ τῶν τῆς χώρας ὅρων ἀµύνουσιν. 19. Θεοῦ δῶρόν ἐστιν εὐτυχεῖν βροτούς.
13
20. Ὁ Кρονίδης τὰς τῶν ἀνθρώπων ἁµαρτίας ἐν ὀστράκοις τὸν Ἑρµῆν ὥρισε
εἶναι. 22. Ἐβουλόµην ἂν αὐτοὺς ἀληθεύειν. 23. Оὐ µόνον Λεωνίδας ἀλλὰ καὶ
στράτευµα ἐπορίζετο σῖτον κόπτοντες τοὺς ταύρους καὶ ὄνους. 26. Ὁ σοφὸς
∏ανταχοῦ πάρεστι πάντα τε βλέπει θεός. 11. Λάϊος τοῦ Λαβδάκου υἱὸς ὢν
ἐβασίλευσε ἐν Θήβαις. 12. Ἐπενόει καὶ τοὺς νεκροὺς θάπτειν. 13. Ῥᾳθυµία
λύπας τῷ χρόνῳ τίκτειν φιλεῖ. 14. Тηλέµαχος καὶ ὁ τεκὼν ἀνὰ κίονα ὑψηλὴν
Мελάνθιον τὸν αἰπόλον εἴρυσαν. 15. Фόβος θανάτου µάλιστα τοὺς γέροντας
θορυβεῖ. 16. Αὐτὸν ἴσχειν κελεύω χεῖρα διψῶσαν φόνου. 17. Оἱ τῷ λέγειν
ἰσχύοντες τὸν δῆµον ῥᾳδίως πείθουσιν. 18. Оἱ πονηροὶ τῶν ἀνθρώπων διὰ τὸν
τρόπον οὐ πιστεύονται. 19. ∏οθεῖ ἄνθρωπος νύκτα µεθ’ ἥλιον καὶ λιµὸν µετὰ
κόρον καὶ δίψαν µετὰ µέθην. 20. ∆ιαλύσας τὸν ξύλλογον ὁ στρατηγὸς κήρυκα
14
4. Soluciones
M.1. Morfología nominal
1. Ac. sg. de λαµπάς. 2. Ac. sg. masc. y Nom.-Voc. y Ac. pl. neutro del Part. Pres. act.
de λέγω. 3. Ac. sg. de ἅλς. 4. Ac. pl. de θήρ. 5. Ac. pl. masc. del Part. Aor. act. de
ποιέω. 6. Nom.-Voc. y Ac. pl. de χρῆµα. 7. Ac. sg. masc. y Nom.-Voc. y Ac. pl.
neutro del Part. Pres. act. de ἔχω. 8. Ac. sg. de πατρίς. 9. Ac. pl. masc. del Part. Aor.
act. de κρίνω. 10. Ac. sg. de ῥήτωρ. 11. Ac. pl. de ἀνήρ. 12. Nom.-Voc. y Ac. sg.
neutro del Part. Pres. act. de παύω. 13. Nom.-Voc. y Ac. pl. neutro de σῶµα. 14. Ac.
sg. de ἡγεµών. 15. Ac. pl. de πατήρ. 16. Ac. sg. masc. y Nom.-Voc. y Ac. pl. neutro
del Part. Aor. act. de ἁµαρτάνω. 17. Ac. pl. masc. del Part. Aor. act. de µισθόω. 18.
Ac. sg. de κῆρυξ. 19. Ac. sg. de χείρ. 20. Ac. pl. masc. del Part. Pres. act. de ἵστηµι.
21. Ac. sg. de χάρις. 22. Ac. pl. de παῖς. 23. Ac. sg. masc. y Nom.-Voc. y Ac. pl.
neutro del Part. Pres. act. de δίδωµι. 24. Ac. sg. de φλέψ. 25. Ac. pl. de χείρ. 26. Ac.
sg. de χειµών. 27. Ac. sg. de µήτηρ. 28. Ac. pl. masc. de πᾶς. 29. Ac. sg. masc. y
Nom.-Voc. y Ac. pl. neutro del Part. Aor. act. de ἀποθνῄσκω. 30. Ac. sg. masc. y
Nom.-Voc. y Ac. pl. neutro del Part. Pres. act. de ἐθέλω. 31. Ac. pl. de χάρις. 32. Ac.
pl. de ὀδούς. 33. Ac. pl. masc. del Part. Aor. act. de µανθάνω. 34. Ac. sg. masc. y
Nom.-Voc. y Ac. pl. neutro del Part. Pres. act. de ἄρχω. 35. Ac. sg. masc. y Nom.-Voc.
y Ac. pl. neutro del Part. Aor. act. de βουλεύω. 36. Ac. pl. masc. del Part. Pres. act. de
σκοπεύω. 37. Ac. sg. masc. y Nom.-Voc. y Ac. pl. neutro del Part. Pres. act. de
ἐρωτάω. 38. Ac. pl. de φύλαξ. 39. Ac. sg. de φλόξ. 40. Ac. pl. masc. del Part. Aor.
act. de ἑστιάω. 41. Ac. sg. masc. y Nom.-Voc. y Ac. pl. neutro del Part. Aor. de βαίνω.
42. Ac. pl. masc. del Part. Aor. act. de δύω. 43. Nom.-Voc. y Ac. sg. de γάλα. 44.
Nom.-Voc. y Ac. pl. de εὖγµα. 45. Ac. pl. de ἐλπίς. 46. Ac. sg. masc. y Nom.-Voc. y
Ac. pl. neutro del Part. Pres. act. de βλέπω. 47. Ac. pl. masc. del Part. Aor. act. de
ἐµφυτεύω.
15
M.2. Morfología verbal
1. Inf. Pres. de εἰµί. 2. Inf. Pres. act. de λέγω. 3. Inf. Pres. act. de φεύγω. 4. Inf. Pres.
act. de λαµβάνω. 5. Inf. Pres. act. de ποιέω. 6. Inf. Pres. act. de ἐρωτάω. 7. Inf. Pres.
act. de δίδωµι. 8. Inf. Pres. act. de κρίνω. 9. Inf. Pres. act. de δουλόω. 10. Inf. Pres.
de γίγνοµαι. 11. Inf. Pres. act. de ἀφίηµι. 12. Inf. Pres. act. de ὁράω. 13. Inf. Pres. act.
de σκοπέω. 14. Inf. Pres. med. de ἀποκρίνω. 15. Inf. Pres. act. de ἄγω. 16. Inf. Pres.
med. de καλέω. 17. Inf. Pres. act. de δείκνυµι. 18. Inf. Pres. act. de µέλλω. 19. Inf.
Pres. act. de ἀξίοω. 20. Inf. Pres. act. de πάσχω. 21. Inf. Pres. med. de φαίνω. 22. Inf.
Pres. act. de καθίστηµι. 23. Inf. Pres. de οἴοµαι. 24. Inf. Pres. act. de ἐθέλω. 25. Inf.
Pres. act. de ἔχω. 26. Inf. Pres. med. de φέρω. 27. Inf. Pres. de ἄπειµι (ἀπό-εἶµι). 28.
Inf. Pres. de ἄπειµι (ἀπό-εἰµί). 29. Inf. Pres. med. de ἡβάω. 30. Inf. Pres. act. de
φάσκω. 31. Inf. Pres. act. de µανθάνω. 32. Inf. Pres. med. de µισθόω. 33. Inf. Pres.
act. de δοκέω. 34. Inf. Pres. de ἔξειµι (ἐξ-εἰµί). 35. Inf. Pres. act. de λοιδορέω. 36.
Inf. Pres. de λογίζοµαι. 37. Inf. Pres. med. de προοράω. 38. Inf. Pres. act. de τίθηµι.
39. Inf. Pres. med. de δίδωµι. 40. Inf. Pres. act. de ὑπολείπω. 41. Inf. Pres. med. de
προβάλλω. 42. Inf. Pres. act. de ὁρµάω. 43. Inf. Pres. act. de µισέω. 44. Inf. Pres. de
καταράοµαι. 45. Inf. Pres. act. de πίπτω. 46. Inf. Pres. de ἕποµαι. 47. Inf. Pres. act.
de κοµίζω. 48. Inf. Pres. act. de βεβαιόω. 49. Inf. Pres. med. de ἀποστέλλω. 50. Inf.
Pres. act. de ὑπακούω. 51. Inf. Pres. act. de ἀµελέω. 52. Inf. Pres. act. de µελετάω.
Nom.-Voc. pl. masc. del Part. Pres. act. de ἐγκαλέω. 7. Nom.-Voc. sg. fem. del Part.
Pres. med. de αἰσχύνω. 8. 3ª pers. sg. Aor. Ind. act. de λαµβάνω. 9. Nom. y Ac. pl.
neutro de ὅδε. 10. Inf. Pres. de µάχοµαι. 11. Ac. sg. masc. de οὗτος. 12. 3ª pers. sg.
Imperf. act. de ἐγκαλέω. 13. Ac. sg. masc. y Nom.-Voc. y Ac. sg. neutro del Part. Aor.
de γίγνοµαι. 14. Ac. pl. masc. de αὐτός. 15. Dat. sg. de πόλεµος. 16. Dat. pl. de ὀργή.
17. 3ª pers. pl. Pres. Ind. med. de ἅπτω. 18. Gen. sg. fem. y Ac. pl. fem. de πλούσιος.
16
19. 3ª pers. sg. Imperf. act. de βαδίζω. 20. Dat. pl. masc. y neutro de ἐκεῖνος. 21. Ac.
pl. de ποταµός. 22. 1ª pers. sg. Imperf. de µέµφοµαι. 23. Ac. pl. masc. de ἅπας. 24.
Gen. sg. de βίος. 25. Nom.-Voc. y Ac. pl. de θαῦµα. 26. Inf. Pres. med. de βοάω. 27.
3ª pers. sg. Aor. Ind. act. de ἀποφεύγω. 28. 3ª pers. sg. Aor. Ind. act. de γιγνώσκω. 29.
Nom.-Voc. pl. de ἀνήρ. 30. Nom.-Voc. pl. de προδότης. 31. 1ª pers. sg. Aor. Ind. act.
de ἵστηµι. 32. Gen. pl. masc., fem. y neutro de οὗτος. 33. Gen. sg. de πολίτης. 34. Inf.
Pres. de γίγνοµαι. 35. Ac. sg. masc. y Nom.-Voc. y Ac. pl. neutro del Part. Pres. act. de
ἀναγκάζω. 36. Nom. y Ac. pl. neutro de ὅδε. 37. 3ª pers. sg. Imperf. act. de ἔχω. 38.
Nom.-Voc. y Ac. pl. de τείχισµα. 39. Nom.-Voc. sg. masc. del Part. Aor. act. de
ἐλευθερόω. 40. Ac. pl. fem. de οὗτος. 41. Ac. sg. de ἅλς. 42. Inf. Pres. act. de βιόω.
43. 3ª pers. sg. Pres. Ind. de εἰµί. 44. 1ª pers. sg. Aor. Ind. act. de βαίνω. 45. Dat. sg.
masc. y neutro de ἐκεῖνος. 46. 3ª pers. sg. Aor. Ind. act. de δύω. 47. 1ª pers. pl. Pres.
Ind. med. de κρίνω. 48. Nom.-Voc. pl. masc. de αἴτιος. 49. Ac. sg. fem. del Part. Pres.
17
antepasados rechazan a los enemigos de los límites del país. 19. Es un regalo de la
divinidad que los mortales sean felices. 20. El Cronida decidió que Hermes escribiese
las faltas de los hombres en conchas. 21. Los atenienses fueron los primeros y los
únicos en el aquel tiempo que, tras derrocar las oligarquías, instauraron la democracia,
pues pensaban que la libertad es concordia. 22. Querría que ellos dijeran la verdad. 23.
No sólo Leónidas sino también todos los que estaban con él en las Termópilas murieron
obedeciendo a las leyes. 24. Un hombre que tenía un dios de madera, dado que era
pobre, le suplicaba que fuera benefactor. 25. El ejército se proveía de alimento matando
toros y asnos. 26. El sabio libró a sus amigos de las pasiones vergonzosas tras haber
hecho que ellos aspirasen a la virtud. 27. El extranjero se levantó mientras decía estas
cosas. 28. Pensaba que a la realeza le convenía no la ligereza de acción, sino la conducta
intachable. 29. Decía estas cosas sin avergonzarse. 30. La divinidad envía a Hermes
hasta los hombres llevando la justicia.
18