1A PST Cambio de Tolva (En Taller)
1A PST Cambio de Tolva (En Taller)
1A PST Cambio de Tolva (En Taller)
CAMBIO DE TOLVA
(EN TALLER)
MINERA YANACOCHA S.R.L. PST CAMIONES 001
Página 2 de 52
PROCEDIMIENTO STANDARD DE TRABAJO
VISION
MISION
Trabajaremos enfocados en maximizar la disponibilidad y confiabilidad de los equipos,
optimizando y reduciendo nuestros costos operativos, desarrollando a nuestro personal tratando
de ser la mejor opción en el mercado laboral en el Perú, viviendo con los valores de Yanacocha.
MINERA YANACOCHA S.R.L. PST CAMIONES 001
Página 3 de 52
PROCEDIMIENTO STANDARD DE TRABAJO
2. PRE-REQUISITOS DE COMPETENCIA
PRE REQUISITOS DE COMPETENCIA
Referencias relacionadas:
Electricista.
Inspector 1
Inspector 2
PST PP-P-30.02 Conservación Auditiva.
Técnico 1
Técnico 2
Técnico 3
• PST PP-P-30.03 Protección respiratoria.7
Lavador
Clipero.
• PST PP-P-37.01Aislamiento de Energía.
Líder
• Lavado de Maquina.
• Desmontaje de pin de cilindros de levante y pads.
• Traslado de camión a zona de desmontaje.
DESCRIPCION DE •
2. Remoción e Instalación de la tolva.
TAREAS • Traslado a talleres.
• Montaje de pin de cilindro de levante y pads.
• Ajustes finales.
• Casco de seguridad.
• Lentes de seguridad (Googles)
EQUIPO DE • Zapatos de seguridad.
3. PROTECCION • Guantes.
• Arnés de seguridad.
PERSONAL • Protección auditiva.
• Ropa de seguridad.
MINERA YANACOCHA S.R.L. PST CAMIONES 001
Página 5 de 52
PROCEDIMIENTO STANDARD DE TRABAJO
• Indica que la tarea debe ser aprobada por el supervisor antes de continuar la
siguiente actividad.
3 Decisión
• Indicates that the task must be approved by superior before continue the next
activity
• Indica que la tarea ha finalizado.
4 END Fin de tarea • Indicates that the task has finished
• Este símbolo es usado para advertir contra peligros y practicas inseguras que
PODRIAN resultar en un daño personal severo o la muerte si no es seguido el
10 Advertencia procedimiento correcto.
• This prompt is used to warn against hazards and unsafe practices that COULD
result in severe personal injury or death if correct procedures are not followed.
• Este símbolo es usado para prevenir contra prácticas potencialmente inseguras
que PODRIAN resultar en un daño personal severo o la muerte si no es
seguido el procedimiento correcto.
11 Precaución
• This prompt is used to warn against potentially unsafe practices that COULD
result in personal injury and/or property damage if correct procedures are not
followed
• Las operaciones que pueden causar daño al producto se identifican con este
símbolo de llamada de atención.
12 Atención ( notice)
• The operations than can cause damages to the product are identified whit this
symbol of call of attention.
Instrucciones de seguridad
Instrucciones Generales
Control de Contaminación
MINERA YANACOCHA S.R.L. PST CAMIONES 001
Página 6 de 52
PROCEDIMIENTO STANDARD DE TRABAJO
Se describe el concepto general del paso Descripción a detalle de cada paso de cómo realizar la tarea
#
RECUERDE: ¡SI NO ES
SEGURO, NO LO HAGA!
ONCE REGLAS BASICAS DE SEGURIDAD
Nº PASO ( QUE ) EXPLICACION ( COMO ) CA NC
Inspección de camión
• El inspector recibirá el camión, se comunicará con el operador
sobre las fallas e inspeccionará la máquina.
• Estacionará el camión al costado del lavadero, en una zona
donde pueda realizar la inspección de forma segura.
• Terminada su tarea, el inspector debe coordinar el ingreso del
camión a lavadero.
Lavado de camión
Personal capacitado para esta tarea lo debe hacer.
Solo si entiende como funcionan las herramientas de
lavado
SE REALIZARÁ EN EL T-2,
5 ENTRE LAS BAHÍAS 03 Y 04.
Preparación de herramientas
Todas las herramientas que se utilizan deben estar
debidamente inspeccionadas y marcadas con la cinta
de acuerdo al trimestre.
Esta inspección es responsabilidad de los
supervisores.
• Verifique que las herramientas se encuentren en el lugar de
trabajo.
7 • Realice un inventario de las herramientas de acuerdo al listado
de herramientas necesarias.
COLOR MES
AMARILLO 1º Trimestre
NEGRO 2º Trimestre
AZUL 3º Trimestre
ROJO 4º Trimestre
Preparación de facilidades
• Preparar todas las facilidades que necesitara:
1. comba de 18 libras.
2. martillo de 4 libras
3. 2 caretas
4. botapin.
5. linterna
6. cuatro cuerdas para los vientos.
7. escaleras para acceder a la tolva.
9
8. 3 arneses de seguridad.
9. equipo de elevación (grúa FRANNA o equipo MANLIFT)
Preparación de REPUESTOS
• Preparar todos los REPUESTOS que necesitara:
1. Pines nuevos
2. Espaciadores nuevos
3. Espaciadores usados pero que estén en buenas
condiciones
4. Antisieze
5. brocha para aplicar ANTISIEZE
10
Lavado de llantas
13
Levante de la tolva
Recuerde, la tolva debe ingresar al taller
completamente limpia de cualquier material pegado,
cerque la parte posterior de la tolva con cinta de
peligro COLOR ROJO.
• Verifique que la grúa puente esté fuera del área del camión.
• Retire todas las escaleras, soportes, equipos de diálisis etc., en
la parte posterior del equipo.
• Un vigía dará la orden al operador para levantar la tolva.
• Con el motor encendido en baja velocidad levante la tolva.
• Instale los tacos con la ayuda del puente grúa y una eslinga.
• La parte del soporte que tiene goma debe ir hacia abajo, para
16 que tenga buen agarre el soporte con el riel.
• Coloque en la zona donde no tendrá contacto con los pads de la
tolva, los pads se retiraran después.
MINERA YANACOCHA S.R.L. PST CAMIONES 001
Página 12 de 52
PROCEDIMIENTO STANDARD DE TRABAJO
Aislamiento seguro de ENERGIA del equipo Daño personal o la muerte puede resultar si la
maquina se mueve repentinamente.
21
24
MINERA YANACOCHA S.R.L. PST CAMIONES 001
Página 14 de 52
PROCEDIMIENTO STANDARD DE TRABAJO
25
26
28
MINERA YANACOCHA S.R.L. PST CAMIONES 001
Página 15 de 52
PROCEDIMIENTO STANDARD DE TRABAJO
32
MINERA YANACOCHA S.R.L. PST CAMIONES 001
Página 16 de 52
PROCEDIMIENTO STANDARD DE TRABAJO
33
Modo de Operación Grúas DEMAG con Display Recopilado de Memo-MM-CCPN-PN-004-2010 ( de Roberto Soto)
Adaptado
1. Preliminar.
• El presente documento indica la forma de operación de las grúas
DEMAG a las que se les ha adaptado el DISPLAY de
visualización del peso total de levante. Debido a que las grúas
indicadas de 40 TON en el T2 (entre Bahías 3 y 4) y la de 32 TON
en el taller de soldadura muestran una distorsión en los números
visualizados por el uso no permitido del botón de PARADA DE
SEGURIDAD es que se determinan los siguientes pasos para un
correcto funcionamiento del display.
2. Procedimiento de Operación.
1. Ubicar el gancho sobre la carga a izar (utilizando los
elementos de izaje de acuerdo a la capacidad) ver
simulación en la foto # 01.
2. Estando la carga ya estrobada sin templar, hacer un
RESETEO, este reseteo se logra pulsando el botón de
PARO DE EMERGENCIA y mantenerlo por 5 segundos;
luego se debe DESBLOQUEAR y esperar que el indicador de
carga (display) muestre 0,00 y posteriormente el valor de
peso dé los elementos de izaje. Ver simulación en la foto #
02.
3. Proceder a izar la carga en forma lenta hasta que quede
suspendida de acuerdo a procedimientos de izaje de
Mantenimiento Mina; el indicador debe reflejar el peso de la
carga (margen de tolerancia +/- 10% según manual del
fabricante).
4. Estando la carga suspendida aplicar la segunda velocidad
hacia arriba o hacia abajo (si fuese necesario y si la
maniobra lo permite) el display debe indicar el valor de la
carga. Ver simulación en la foto # 04.
5. IMPORTANTE: Si la carga se dejase suspendida por
cualquier necesidad y el tiempo que sea, NO SE DEBE
ACCIONAR EL BOTON DE PARADA DE EMERGENCIA;
este botón debe ser accionado únicamente por la necesidad
de PARADA DE EMERGENCIA ya que este proceso por
seguridad elimina toda capacidad de movimiento de la grúa
incluyendo la capacidad de seguir controlando el peso de
carga RESETEANDOSE el valor de la carga indicado en el
display; obviar lo indicado genera una FALSA LECTURA
de la carga al desbloquear e iniciar nuevamente la maniobra.
Ver simulación en la foto # 01.
6. Por lo indicado en el punto anterior y de presentase el caso
de visualizar LECTURA FALSA por accionar el botón de
PARADA DE EMERGENCIA (paso 5), se procederá a iniciar
nuevamente el proceso de izaje desde el paso 2 para
recuperar el valor correcto de lectura en el display.
7. Es NECESARIO asegurar que cada vez que se renueva
las maniobras de izaje se tendrá que REALIZAR UN
RESETEO del sistema de carga de acuerdo al paso 2 para
garantizar el valor indicado en el display de la carga a
manipular.
• Antes de elevar los estrobos instale los pines, los grilletes a los
estrobos en el ojo de la punta libre.
• Asegure bien el grillete
37 • Eleve los estrobos hasta el nivel de la tolva.
NO DEBE SOLDAR
Asegúrese que NO SE SUELDE en el camión durante el
uso de la grúa puente
El cable de acero de la grúa, el gancho, los estrobos,
los grilletes, los pines, la tolva y el chasis del camión
permiten continuidad eléctrica.
41
43
Conecte el estrobo
• Haga que el elevador MANLIFT se posicione por dentro de la tolva
46
9. Desmontaje de tolva
Nº PASO ( QUE ) EXPLICACION ( COMO ) CA NC
Alinee los estrobos
Aléjese lo mas posible de la maquina para visualizar
mejor cuan alineados al centro están los estrobos
Tensar estrobos
• Al momento de izar los estrobos el rigger debe asegurarse de
señalizar de tal modo que los estrobos estén en POSICIÓN DEL
CENTRO DE GRAVEDAD de la tolva.
Colocar escalera
Revise la escalera por si tiene daños estructurales
Coloque una escalera apropiada para alcanzar la altura
de los pines de pivote de tolva.
53
Retire el pin
Uso obligatorio de careta al usar comba, asegúrese de
sacar las rebabas del borde de la comba. Por ningún
motivo coloque su mano o alguna parte de su cuerpo
dentro del alojamiento.
Asegure el pin
El personal que sube debe contar con arnés de
seguridad, y conectar la línea de vida a un lugar
seguro.
59
• Si los pines de pivoteo de tolva no salen, solicite apoyo al área
de soldadura para que corte los pines.
MINERA YANACOCHA S.R.L. PST CAMIONES 001
Página 24 de 52
PROCEDIMIENTO STANDARD DE TRABAJO
Despeje debajo de la tolva • Retire la escalera y todo las herramientas de debajo de la tolva.
• Esto es para que se siente después la tolva.
64
66
67 • Arranque el camión.
• Libere el freno de parqueo
• Retire lentamente el camión de debajo de la tolva.
67
68
Baje la tolva
No debe haber ningún personal debajo de la carga
suspendida (tolva).
Solo un rigger debe realizar las señales al operador del
puente grúa.
Ingreso de camabaja
Esta terminantemente prohibido ingresar un equipo a
las bahías de trabajo si es que no se cuenta con los
CUATRO VIGÍAS con paletas.
70
71
Asegure la tolva
• Asegure la tolva al camabaja con accesorios en buen estado.
• El operador del camabaja es la persona indicada y calificada
para realizar esta tarea.
• Ayude al operador a sujetar la carga.
72
MINERA YANACOCHA S.R.L. PST CAMIONES 001
Página 28 de 52
PROCEDIMIENTO STANDARD DE TRABAJO
75
Retirar el camabaja
Esta terminantemente prohibido sacar un equipo de
las bahías de trabajo si es que no se cuenta con los
CUATRO VIGÍAS con paletas.
81
Modo de Operación Grúas DEMAG con Display Recopilado de Memo-MM-CCPN-PN-004-2010 ( de Roberto Soto)
Adaptado
1. Preliminar.
• El presente documento indica la forma de operación de las grúas
DEMAG a las que se les ha adaptado el DISPLAY de
visualización del peso total de levante. Debido a que las grúas
indicadas de 40 TON en el T2 (entre Bahías 3 y 4) y la de 32
TON en el taller de soldadura muestran una distorsión en los
números visualizados por el uso no permitido del botón de
PARADA DE SEGURIDAD es que se determinan los siguientes
pasos para un correcto funcionamiento del display.
2. Procedimiento de Operación.
1. Ubicar el gancho sobre la carga a izar (utilizando los
elementos de izaje de acuerdo a la capacidad) ver
simulación en la foto # 01.
2. Estando la carga ya estrobada sin templar, hacer un
RESETEO, este reseteo se logra pulsando el botón de
PARO DE EMERGENCIA y mantenerlo por 5 segundos;
luego se debe DESBLOQUEAR y esperar que el indicador
de carga (display) muestre 0,00 y posteriormente el valor de
peso dé los elementos de izaje. Ver simulación en la foto #
02.
3. Proceder a izar la carga en forma lenta hasta que quede
suspendida de acuerdo a procedimientos de izaje de
Mantenimiento Mina; el indicador debe reflejar el peso de la
carga (margen de tolerancia +/- 10% según manual del
fabricante).
4. Estando la carga suspendida aplicar la segunda velocidad
hacia arriba o hacia abajo (si fuese necesario y si la
maniobra lo permite) el display debe indicar el valor de la
carga. Ver simulación en la foto # 04.
5. IMPORTANTE: Si la carga se dejase suspendida por
cualquier necesidad y el tiempo que sea, NO SE DEBE
ACCIONAR EL BOTON DE PARADA DE EMERGENCIA;
este botón debe ser accionado únicamente por la
necesidad de PARADA DE EMERGENCIA ya que este
proceso por seguridad elimina toda capacidad de
movimiento de la grúa incluyendo la capacidad de seguir
controlando el peso de carga RESETEANDOSE el valor de
la carga indicado en el display; obviar lo indicado genera
una FALSA LECTURA de la carga al desbloquear e iniciar
nuevamente la maniobra. Ver simulación en la foto # 01.
6. Por lo indicado en el punto anterior y de presentase el caso
de visualizar LECTURA FALSA por accionar el botón de
PARADA DE EMERGENCIA (paso 5), se procederá a
iniciar nuevamente el proceso de izaje desde el paso 2
para recuperar el valor correcto de lectura en el display.
7. Es NECESARIO asegurar que cada vez que se renueva
las maniobras de izaje se tendrá que REALIZAR UN
RESETEO del sistema de carga de acuerdo al paso 2 para
garantizar el valor indicado en el display de la carga a
manipular.
• Antes de elevar los estrobos instale los pines, los grilletes a los
estrobos en el ojo de la punta libre.
• Asegure bien el grillete
86 • Eleve los estrobos hasta el nivel de la tolva
91
Tensar estrobos
• Al momento de izar los estrobos el rigger debe asegurarse de
señalizar de tal modo que los estrobos estén en POSICIÓN DEL
CENTRO DE GRAVEDAD de la tolva.
98
Eleve la tolva
No debe haber ningún personal debajo de la carga
suspendida (tolva).
Solo un rigger debe realizar las señales al operador del
puente grua.
Retire el camabaja
Esta terminantemente prohibido ingresar un equipo a
las bahías de trabajo si es que no se cuenta con los
CUATRO VIGÍAS con paletas.
Retire el camabaja
101
104
MINERA YANACOCHA S.R.L. PST CAMIONES 001
Página 37 de 52
PROCEDIMIENTO STANDARD DE TRABAJO
Eleve la tolva
No debe haber ningún personal debajo de la carga
suspendida (tolva).
Solo un rigger debe realizar las señales al operador del
puente grua.
• Arranque el camión.
106
• Libere el freno de parqueo
• Ingrese el camión debajo de la tolva.
106
Acerque camión
No debe haber ningún personal debajo de la carga
suspendida (tolva).
Solo un rigger debe realizar las señales al operador del
puente grua.
107
111
118
MINERA YANACOCHA S.R.L. PST CAMIONES 001
Página 41 de 52
PROCEDIMIENTO STANDARD DE TRABAJO
OPCIONAL
OPCIONAL: Ajuste del PIN EXPANDER Si el camión llevara PIN EXPANDER:
• Aplique ANTI SIZE al pin nuevo
• Instale el pin en el alojamiento
• Asegúrese de CENTRAR bien el pin en todo su alojamiento.
• Si es necesario instale las arandelas de desgaste.
• Instale las bocinas en ambos lados.
• Instale las arandelas de ajuste y los pernos de sujeción.
119 • Busque el torque que lleva los pernos (tabla de abajo)
• Se debe torquear escalonadamente y alternativamente hasta
alcanzar el torque recomendado por fábrica.
• ESCALONAMIENTO:
1ro) torquee los pernos de ambos lados del pin a 100 lb-ft
2do) torquee los pernos de ambos lados del pin a 200 lb-ft
3ro) torquee los pernos de ambos lados del pin a 300 lb-ft
4to) y así consecutivamente hasta que llegue al torque
final.
• Cada vez que torquee 100 lb-ft golpear con una comba de cobre
Cuidados al instalar a los cuatro costados de las orejas del chasis donde se aloja el
pin expander para lograr que las bocinas se acomoden a los
alojamientos del chasis.
• Volver a torquear los pernos al torque recomendado por fábrica
OBSERVACIONES:
• La arandela de ajuste que se encuentra entre el perno y la parte
final del pin expander NUNCA DEBERA entrar en contacto con
la cara lateral final del pin expander.
• La arandela de ajuste NUNCA DEBERA entrar en contacto con
120 la cara de la oreja del alojamiento de las bocinas.
• Debe haber SIEMPRE una misma luz o distancia libre en los dos
lados del sistema del pin expander.
121
MINERA YANACOCHA S.R.L. PST CAMIONES 001
Página 42 de 52
PROCEDIMIENTO STANDARD DE TRABAJO
125
MINERA YANACOCHA S.R.L. PST CAMIONES 001
Página 43 de 52
PROCEDIMIENTO STANDARD DE TRABAJO
129
130
Revisión de riesgos
• Todos los técnicos involucrados en el trabajo deberán
inspeccionar el área alrededor del equipo (360 º).
• La hoja de control de riesgos deberá ser llenada por el mecánico
líder y con la participación de los mecánicos asignados a la
ejecución del trabajo.
• La hoja de control de riesgos deberá de ser validada y firmada
por el supervisor de guardia.
Todos los mecánicos involucrados deben de evaluar
132 el área de trabajo y llenar la hoja de control de riesgos
y firmarlo.
139
• Levante la tolva
• Asegure la tolva con su cable de seguridad.
• Retire los soportes de los rieles del frame.
142
148
• Levante la tolva
• Asegure la tolva levantada instalando el cable de seguridad de la
tolva.
150 • Coloque los soportes de tolva en los rieles.
• Retire a todo el personal de debajo de la tolva.
• Siente la tolva sobre los soportes.
• Afloje los pernos y tuercas de los pads.
MINERA YANACOCHA S.R.L. PST CAMIONES 001
Página 49 de 52
PROCEDIMIENTO STANDARD DE TRABAJO
151
• Levante la tolva
• Asegure la tolva con su cable de seguridad.
• Retire los soportes de los rieles del frame.
152 • Manche los rieles y los pads oscilantes con grasa.
• Retire el cable de seguridad de la tolva.
• Baje la tolva
• Levante la tolva
• Asegure la tolva con su cable de seguridad.
• Verifique que los pads hayan tenido contacto con los rieles.
• Aumente o retire shims de acuerdo a lo observado en los rieles.
• Finalmente todos los pads deben tener contacto con el riel.
157
Entrega de equipo
• Terminada la inspección, entregue el camión a Operaciones.
• Comunique a su Supervisor para que lo comunique a Dispatch.
• Lleve el camión a la zona de “camiones listos”
158
MINERA YANACOCHA S.R.L. PST CAMIONES 001
Página 51 de 52
PROCEDIMIENTO STANDARD DE TRABAJO
160
164