Translation Booklet 6 PDF
Translation Booklet 6 PDF
Translation Booklet 6 PDF
¿Por qué no había regalos para los Why weren’t there any gifts for workers?
obreros?
¿Por qué no vienes más a menudo? Why don’t you come more often?
¿Por qué no te llama ella? Why doesn’t she call you?
¿Por qué no llueve aquí? Why doesn’t it rain here?
¿Por qué no lo hace él mismo? Why doesn’t he do it himself?
¿Por qué no utilizan el sistema nuevo? Why don’t they use the new system?
¿Por qué no esperamos hasta mañana? Why don’t we wait until tomorrow?
¿Por qué no funciona? Why doesn’t it work?
¿Por que no fuiste? Why didn’t you go?
¿Por que no nos llamaron? Why didn’t they call us?
List 2 WHY?
¿Por qué no vas allí con ellos? Why don’t you go there with them?
¿Por qué no lo pruebas? Why don’t you try it?
¿Por qué no cae él bien a nadie? Why doesn’t anyone like him?
¿Por qué no sería correcto? Why wouldn’t it be correct?
¿Por qué no pasamos a otra lista? Why don’t we go on to another list?
List 3 YET
Ya no salgo con ella I’m not going out with her anymore
Ya la he dejado I’ve already left her
No la he dejado todavía I haven’t left her yet
¿Ha llegado ya el tren? Has the train arrived yet?
List 4 YET
No le he visto todavía I haven’t seen him yet
Ya le he visto I’ve already seen him
Sigo intentando verle I’m still trying to see him
¿Sigues viviendo en Nueva York? Do you still live in New York?
¿Te has mudado ya? Have you moved yet?
Todavía vivo en Nueva York I still live in New York
No me he mudado todavía I haven’t moved yet
Ya me he mudado I have already moved
Ya no vivo en Nueva York I don’t live in New York anymore
¿Ha ingresado ya en la compañía? Have you joined the company yet?
Ya he ingresado en la compañía I’ve already joined the company
No he ingresado en la compañía todavía I haven’t joined the company yet
Si vienes con él no os dejaré entrar If you come with him I won’t let you in
Si llueve nos mojaremos If it rains we’ll get wet
Lo haré siempre que ella no tome parte I’ll do it as long as she doesn’t take part
Habrá una fiesta si la casa está libre There’ll be a party if the house is free
Perderemos si no hacemos algo rápido We’ll lose if we don’t do something fast
Él te matará si se lo dices así He’ll kill you if you say it to him like that
No habrá muchos hasta que llegues tú There won’t be many until you arrive
Le veré si eso es lo que quieres I’ll see him if that’s what you want
Lo traerán tan pronto como se lo pidas They’ll bring it as soon as you ask them for it
¿Qué pasará si pierdo una clase? What will happen if I miss a class?
¿Quién me sustituirá si me pongo enfermo? Who will replace me if I get sick?
Alguien se hará daño si insistes en hacerlo Someone will get hurt if you insist on doing it
Llevaré el mío si llevas el tuyo I’ll take mine if you take yours
Se reirán de ti si entras vestido así They’ll laugh at you if you go in dressed like
that
Te llamarán sólo si no tienen más remedio They’ll call you only if they have no choice
Terminaré esta lista cuando llegue al número I’ll finish this list when I get to number fifty
cincuenta
Si eso pasa no sé lo que haré If that happens I don’t know what I’ll do
Si estudias estas listas aprenderás mucho If you study these lists you’ll learn a lot
Si hubiera tenido un buen empleo en mi país no If I’d had a good job in my country I wouldn’t have come
habría venido aquí here
De saber que estabas enfermo no habría llamado If I had known that you were ill I wouldn’t have called
Si Noel no hubiera construido el Arca habría If Noah hadn’t built the Arch he would have died
muerto
Si Morgan hubiera jugado el equipo habría ganado If Morgan had played the team would have won
Si me hubieran avisado con mayor antelación If they had advised me sooner I could have avoided the
podría haber evitado el problema problem
Si hubiera tenido que hacerlo no lo habría hecho If I’d had to do it I wouldn’t have done it
Si pudiera haberlo evitado lo habría evitado If I could have avoided it I’d have avoided it
¿Qué habrías hecho si yo no me hubiera What would you have done if I hadn’t showed up?
presentado?
¿Cómo habrías ido si no hubieras tenido coche? How would you have gone if you hadn’t had a car?
No habría sido aceptado si no hubiera sido It wouldn’t have been accepted if it hadn’t been signed
firmado
Si lo hubieras guardado habrías podido usarlo If you had kept it you could have been able to
use it
Si hubieras mandado invitaciones habría venido If you had sent invitations more people would
más gente have come
Si hubiera hecho viento habríamos pasado más If it had been windy we would have been colder
frío
Si yo le hubiera hablado no se habría quejado If I’d spoken to him he wouldn’t have complained
Si me lo hubieras dado lo habría modificado If you had given it to me I’d have modified it
Si no hubiera nevado podríamos haber ido antes If it hadn’t snowed we could have left sooner
Si hubieras tardado más habríamos salido sin ti If it had taken you longer we’d have left without
you
De haber durado más la reunión me habría ido If the meeting had lasted longer I’d have left
Si hubiera habido un incendio ¿qué habrías If there had been a fire what would you have
hecho? done?
Si ella me hubiera mirado le habría sonreído If she had looked at me I’d have smiled at her
Si la máquina hubiera funcionado como debe If the machine had worked like it should we now
ahora no tendríamos estos problemas wouldn’t have these problems
Si hubieras estudiado inglés de niño ahora If you had studied English as a child now you
sabrías mucho más would now much more
Si Aníbal hubiera derrotado a los Romanos el If Hannibal Had defeated the Romans the world
mundo sería diferente hoy would be different today
Si no hubieras encendido el cigarro el tanque no If you hadn’t lit a cigarette the tank wouldn’t
habría estallado have exploded
Si nos hubieras advertido no lo habríamos If you had warned us we wouldn’t have sent it
mandado
Si mi espalda no me hubiera dado tantos If my back hadn’t given me so many problems I
problemas habría ido con vosotros would have gone with you
Si no hubiera perdido mi empleo lo habría If I hadn’t lost my job I would have bought it
comprado
Si no lo hubieran vendido lo habríamos comprado If they hadn’t sold it we would have bought it
Si él hubiera tenido más dinero ¿lo habría If he had had more money, would he have
comprado? bought it?
¿Qué habrías hecho si te hubiera pasado a ti? What would you have done if it had happened to
you?
¿Quién habría convocado la reunión si hubieras Who would have called the meeting if you had
estado enfermo? been ill?
Si el dinero hubiera sido mío no lo habría gastado If the money had been mine I wouldn’t have
spent it
Si yo hubiera estado en tu situación habría If I had been in your position I would have
dimitido resigned
Si hubiera habido uno más habría sido distinto If there had been one more it would have been
different
Si le hubieras visto habrías comprendido todo If you had seen him you’d have understood
everything
List 11 LOOK
LIKE (with objects or pronouns) AS ( with clause, suj + ver or as an example)
¿Qué aspecto tienes cuando te levantas por What do you look like when you get
la mañana? up in the morning?
¿Cómo eres cuando estás enfadado? What are you like when you are
angry?
List 14
Haz una lista de lo que tienes que hacer Make a list of what you have to do
Tengo que hacer una llamada I have to make a phone call
No cometo errores I don’t make mistakes
Haz un esfuerzo Make an effort
List 16
List 17 TELL
List 18 TELL
¿Qué le vas a decir a la gente? What are you going to tell the people?
Di lo que quieras Say what you want
No distingo la diferencia entre ellos I can’t tell the difference between them
Cuenta un chiste Tell a joke
Di la verdad Tell the truth
Hay un dicho en inglés que dice lo There’s a saying in English that says the
mismo same
Sé por tus ojos que estás enfadada I can tell from your eyes that you’re
angry
Los hombres siempre dicen Men always tell lies
mentiras
Nunca he dicho una mentira I’ve never told a lie
Nunca he dicho nada malo acerca de I’ve never said anything bad about him
él
Ella me dio los Buenos días She said Good morning to me
Hazlo porque lo digo yo Do it because I say so
Di la palabra mágica Say the magic word
Dinos lo que pasó Tell us what happened
¿No podemos ir? ¿Quién lo dice? Can’t we go? Who says so?
¿Qué dijeron cuando te levantaste para What did they say when you got up to
irte? leave?
Él contó una historia acerca de su antiguo He told a story about his old boss
jefe
Dímelo Tell me
Dime lo que estás pensando Say what’s on your mind
Les dije que me esperaran I told them to wait for me
Pide perdón Say you are sorry
Di lo que dijiste anoche Say what you said last night
Diles lo que me dijiste anoche Tell them what you told me last night
Nos dijeron que no dijéramos nada They told us not to say anything
Ella ni siquiera me saludó She didn’t even say hello to me
Salúdales (por la mañana) Say good morning to them
Salúdales (por la tarde pronto) Say good afternoon to them
Salúdales (por la tarde tarde) Say good evening to them
Despídete de ellos (de noche) Say good night to them
Despídete de ellos (en general) Say good bye to them
Salúdales (en general) Say hello to them
He visto tres películas esta semana I’ve seen three movies this week
Vi tres películas la semana pasada I saw three movies last week
Le vi hace tres segundos I saw him three seconds ago
No le he visto hoy I haven’t seen him today
¿Qué has hecho hoy? What have you done today?
¿Qué hiciste esta mañana? What did you do this morning?
¿Qué han dicho? What did they say?
¿Qué dijeron cuando te vieron? What did they say when they saw you?
Últimamente no le hemos pedido ayuda We haven’t asked him for help lately
No le pedimos ayuda el mes pasado We didn’t ask him for help last month
Ella vino ayer, pero no ha venido hoy She came yesterday but she hasn’t come
today
Me llamaron el lunes pero desde They called me on Monday, but since then
entonces no me han llamado they haven’t called me
No estuve con ella la semana pasada I wasn’t with her last week
¿Dónde lo has puesto? Where did you put it?
Me han dicho que venga aquí They told me to come here
¿Cómo han reaccionado? How did they react?
No he dormido mucho esta noche I didn’t sleep much last night
Viví en Texas durante veinte años I lived in Texas for twenty years
Llevo tres años viviendo aquí I’ve been living here for three years
Leí dos informes ayer, pero no he leído I read two reports yesterday, but I
ninguno hoy haven’t read any today
Las ventas han subido el año pasado Sales went up last year
¿Quién lo ha hecho? Who did it?
¿A dónde le han llevado? Where did they take him?
Se han marchado They left
¿Quién ha dejado esto aquí? Who left this here?
¿Por qué no lo has hecho todavía? Why haven’t you done it yet?
¿Por qué no lo hiciste ayer? Why didn’t you do it yesterday?
Alguien te ha llamado Someone called you
Nadie ha llamado todavía No one has called yet
Ha habido varios incendios este año There have been several fires this
year
No hubo incendios el año pasado There weren’t any fires last year
El examen ha sido fácil The exam was easy
La última lista ha sido difícil The last list was difficult
¿Qué ha pasado? What happened?
List 24 SINCE
List 25 I WISH
Ojalá hubieras estado aquí cuando I wish you had been here when
llegaron they arrived
Ojalá no tuviera una nariz tan grande I wish I didn’t have such a big nose
Ojalá lo hubiéramos visto I wish we had seen it
Ojalá fuera real I wish it were real
Ojalá no hubiera llovido tanto I wish it hadn’t rained so much
Ojalá no fumaras tanto I wish you didn’t smoke so much
Ojalá sea verdad I hope it’s true
Ojalá llueva mañana I hope it rains tomorrow
Ojalá vengan I hope they come
List 26 I WISH
List 29 …………WHEN…………….
¿Qué pasó cuando venías aquí? What happened when you were coming here?
Le vi cuando iba a clase I saw him when he was going to class
¿Qué hacías tú cuando les viste? What were you doing when you saw them?
¿A dónde ibas cuando tuviste el Where were you going when you had the
accidente? accident?
¿Dónde estaba él cuando se enteró del Where was he when he learned about the
accidente? accident?
¿Qué hacías cuando oíste la noticia? What were you doing when you heard the news?
Él bajaba de su coche cuando la bomba He was getting out of his car when the bomb
estalló went off
Iba al cine cuando me encontré con I was going to the movies when I ran into
Morgan Morgan
Murieron cuando reparaban los cables They died when they were repairing the cables
Pensaba en ti cuando me llamaste I was thinking about you when you called me
¿Qué hacías anoche cuando te llamé? What were you doing last night when I called
you?
¿Qué hacía tu mujer cuando llegaste a What was your wife doing when you got home?
casa?
Cuando les vi estaban entrando en un When I saw them they were going into a
restaurante restaurant
Todo iba bien hasta que tú viniste Everything was going well until you came
La conocí cuando ella trabajaba en la I met her when she was working in the
administración administration
Lo encontré cuando estaba limpiando la I found it when I was cleaning the kitchen
cocina
Ella le dejó porque se dio cuenta de que She left him because she realised he was lying
él la mentía to her
Lo perdí cuando cambiaba la rueda I lost it when I was changing the tire
El teléfono sonó cuando yo me estaba The telephone rang when I was falling asleep
durmiendo
Pensé en ello mientras conducía mi I thought about it while I was driving my car
coche
Fui a verla cuando me enteré de su I went to see her when I learned about her
problema problem
Él lo rompió cuando lavaba los platos He broke it when he was washing the dishes
Se lo di a ellos cuando salían del hotel I gave it to them when they were leaving the
hotel
Lo hicimos cuando el profesor no estaba We did it when the teacher wasn’t looking
mirando
Mientras yo lavaba los platos ella hacía While I was doing the dishes she was making
las camas the beds
List 30 WHEN
Cuando me di cuenta del error él ya se iba When I realised the mistake he was already leaving
A medida que se acercaba el avión me di As the plane was approaching I realised that it
cuenta de que no podía bajar las ruedas couldn’t lower the wheels
El viento soplaba cuando salí de casa The wind was blowing when I left home
Estaba reparando el televisor cuando me lo I was repairing the TV when they told me about it
contaron
En aquel entonces él trabajaba en un bar At that time he was working in a bar
Justo cuando empezábamos a Just when we were starting to get used to things
acostumbrarnos a las cosas nos trasladaron they transferred us to another country
a otro país
Creía que ibas a venir en tren I thought you were going to come by train
Cuando llegamos la gente estaba When we arrived the people were having breakfast
desayunando
Íbamos perdiendo cuando empezó la We were losing when the storm broke out
tormenta
Estaba marcando tu número cuando entraste I was dialling your number when you walked in
Lo vi cuando hacía mis compras de Navidad I saw it when I was doing my Christmas shopping
Él murió cuando descendía de la cima He died when he was coming down from the summit
Preparé esta lista cuando estaba viajando I prepared this list when I was in Florida
por Florida
Él llegó justo cuando yo me iba He arrived just when I was leaving
Su coche se averió cuando él entraba en la His car broke down when he was coming into the final
recta final stretch
Me estaba recuperando de la gripe cuando I was getting over the flu when they contacted me
se pusieron en contacto conmigo
Cuando llamaron él estaba en medio de una When they called he was in the middle of a meeting
reunión
Oí los gritos cuando estaba a punto de salir I heard the shouts when I was about to leave the
del bar bar
Tomé la decisión cuando estabas en viaje de I made a decision when you were away on business
negocios
Le robaron la billetera cuando salía de la They stole his wallet when he was leaving the station
estación
Le dejó porque él se estaba viendo con otras She left him because he was seeing other women
mujeres
Entraron cuando yo me estaba vistiendo They came in when I was getting dressed
Llegué a la estación justo cuando llegaba el I got to the station just when the train was arriving
tren
Estaba camino de la oficina cuando oí la I was on my way to work when I heard the news
noticia
Le mataron cuando intentaba huir They killed him when he was trying to get away