Manual Avr Leroy Somer Mod. R 250 - Es

Descargar como pdf o txt
Descargar como pdf o txt
Está en la página 1de 24

2440 es/en - 10.

2007 / d

C1

(U=U) C2

(Cos ϕ )
Alimentación
Supply

UR

[ ∑ = U R - UA ]
+

- UA

P1 (U=U) ϕ
(S1)
(S1x S2)
ON P2 Cos ϕ
ND MEM
OFF

(S2)

SALIDA REGULADOR
OUTPUT A.V.R.
Tensión / Voltage
(Rhe 470 Ω)

MODULO R 726
Funcionamiento en paralelo con la red
Paralleling with mains
Conexión y ajustes / Connection and adjustments
Módulo R 726 Module R 726
ATENCION
Aunque su aspecto es idéntico, el módulo R726,
que sustituye al módulo R725,
se conecta de manera diferente y, para su conexión, tal vez requiera trans-
formadores de adaptación.
Véase Modo de empleo :
Sustitución de un módulo R725 por un módulo R726

CAUTION
Wether looking alike the module R725,
the module R726 is differently connected
and may require for its connection
additionnal adapting transformers.
See leaflet :
Replacing module R725 by model R726

Sustitución por un módulo R 726 de los módulos de 2 y 3 funciones siguientes:


Replacement by a module R 726 of the following 2 and 3 functions modules :

Mecánicamente intercambiables R 725 - 3 funciones/functions (Cos ϕ ; U = U)


R 725/100 - 3 funciones/functions (Cos ϕ ; U = U)
Mechanically interchangeable R 724 - 2 funciones/functions (Cos ϕ )

no/not RS 180 - 2 funciones/functions (Cos ϕ )

Reguladores y sistemas de excitación coompatibles con el R 726 :


AVR's and excitation systems being conformable to module R 726 :

Reguladores/AVRs Sistemas de excitación/Excitation system

R 438 LS, R 448, R 449 (AREP, SHUNT/RBS)


R 129 (ACTR)
R 128.A, R 128.0, R 130 (ACTR/RBC)

2
Módulo R 726 Module R 726
INDICE DE CONTENIDO INDEX

1 - GENERALIDADES .........................................4 1 - GENERAL ........................................................4


1.1 - Utilización 1.1 - Purpose
1.2 - Principio de funcionamiento 1.2 - Operating principle

2 - ASPECTO . DIMENSIONES ...........................5 2 - OUTLINE DRAWING .......................................5

3 - DESCRIPCION ................................................5 3 - DESCRIPTION .................................................5


3.1 - Margen ajuste potenciómetros exteriores. 3.1 - Adjustment range of remote pot.
3.2 - Precauciones de cableado. 3.2 - Wiring precautions.

4 - ESQUEMA DE CONEXION .............................7 4 - CONNECTION DIAGRAM ...............................7

5 - FUNCIONAMIENTO .......................................8 5 - OPERATION PRINCIPLE ................................8

6 - AJUSTES .....................................................8 6 - ADJUSTMENTS ..............................................8


6.1 - Márgenes y condiciones funcionamiento 6.1 - Operating ranges and conditions
6.2 - Proced. de ajuste de puesta en servicio 6.2 - Adjustment procedure commissionning

7 - PROTECCIONES ESPECIFICAS .................11 7 - SPECIFIC PROTECTIONS ............................11

8 - FUNCIONAMIENTO EN // CON OTRO 8 - PARALLELING WITH ANOTHER GENE-


ALTERNADOR (AISLADOS DE LA RATOR (SEPARATE FROM MAINS) ................11
RED)..............................................................11
9 - SYNCHRONISING WITH MAINS WHEN
9 - ACOPLAMIENTO A LA RED EN //................11 PARALLELING WITH OTHERS (S)
GENERATORS (S) .......................................11
10 - REGULACION DE COS Ø DE UNA
INSTALACION ............................................11 10 - POWER FACTOR MONITORING
OF A PLANT ................................................11
11 - LOCALIZACION DE FALLOS ....................13
11.1 - Verificación del regulador 11 - TROUBLE SHOOTING ................................13
11.2 - Verificación del módulo R726 11.1 - Checking A.V.R.
11.2 - Checking module R 726
12 - AJUSTES ESTATICOS ..............................13
12 - STATIC ADJUSTMENTS ............................13
13 - REGIMEN DE NEUTRO..............................16
13 - NEUTRAL POINT STATUS .........................16
14 - TENSION FUERA DE MARGENES
ESTANDAR................................................16 14 - VOLTAGE OUT OF STANDARD RANGES..16

15 - ACCESORIOS ...........................................17 15 - ACCESSORIES ...........................................17

16 - ASISTENCIA TECNICA/PIEZAS 16 - TECHNICAL ASSISTANCE ........................17


DE RECAMBIO............................................17
17 - PRINCIPLE CONNECTION DIAGRAMS ....18
17 - ESQUEMAS DE PRINCIPIO........................18 17.1 - A.V.R. : R 438 LS or R 448 or
17.1 - Regulador : R 438 LS o R 448 o R 449 + R 726
R 449 +R 726 17.2 - A.V.R. : R 129 + R 726
17.2 - Regulador : R 129 + R 726 17.3 - A.V.R. : R 130 ou R 128-0 ou R 128-A
17.3 - Regulador : R 130 o R 128-0 o R 128-A + R726
+ R726
18 - USING ONLY THE 2 nd FUNCTION ..........21
18 - UTILIZACION DE LA SEGUNDA FUNCION
SOLA ........................................................21

ATENCION : CAUTION :

1) CON EL ALTERNADOR EN REPOSO, LA 1) WHEN THE GENERATOR, THE L.L. VOL-


TENSION DE RED PUEDE ESTAR PRESENTE TAGE OF MAINS MAY BE ON THE VOLTAGE
EN LAS BORNAS DE DETECCION DE TENSION SENSING TERMINALS OF THE MODULE.
DEL MODULO. PELIGRO DE MUERTE. LIFE HAZARD.

2) NO REALIZAR ENSAYOS DIELECTRICOS 2) DO NOT PROCEED TO HIGH VOLTAGE


SIN DESCONECTAR EL MODULO Y EL REGU- TESTS WITHOUT DISCONNECTING (INSULA-
LADOR ASOCIADO. EXISTE PELIGRO DE DES- TING) THE MODULE AND ASSOCIATED AVR.
TRUCCION. RISK OF DAMAGING COMPONENTS.

3
Módulo R 726 Module R 726
1 - GENERALIDADES 1 - GENERAL
1.1 - Utilización 1.1 - Purpose
El módulo adicional R 726 permite transformar los regula- The additionnal Module R 726 enables to operate the follow-
dores de tensión siguientes (siendo la primera FUNCION ing automatic voltage regulators (the 1ST FUNCTION
principal la REGULACION DE TENSION PRINCIPAL) en being VOLTAGE REGULATION) into a so said
un sistema de regulación denominado de "4 FUNCIONES" : "4 FUNCTIONS" regulation system :
. siendo la segunda FUNCION la regulación de COS ϕ . the 2nd FUNCTION being the POWER FACTOR
(factor de potencia), utilizando un T.I. para funcionamiento ("COS ϕ ") REGULATION, using an additionnal C.T., when
en paralelo con la red. the alternator is paralleling with the mains.,
. siendo la tercera función FUNCION la igualación de las . the 3rd FUNCTION being the BALANCE (EQUALIZA-
tensiones antes de acoplamiento (U = U) , la cual,general- TION) OF VOLTAGES before paralleling (U = U) which is
mente está asegurada por un sincronizador que acciona el generally realised by a synchronizer controlling the remote
potenciómetro de ajuste de tensión del regulador de tensión. voltage trimmer of the automatic voltage regulator,
. la cuarta FUNCION (asociada a la tercera función) es la . the 4th FUNCTION (working with the 3rd) is parallel ope-
marcha en paralelo con los demás alternadores o con ration with other(s) alternator(s) equpped with the same
equipados con el mismo módulo R 726 durante la fase de module R726 during voltage equalization before pa-
igulación de tensión antes del acoplamiento a la red. ralleling with the mains.

REGULADORES SISTEMA VOLTAGE EXCITATION


COMPATIBLES DE EXCITACION REGULATOR SYSTEM

R 129 / R 128A compuesta . ACTR R 129 / R 128A compound . ACTR

R 130 compuesta . RBC y ACTR R 130 compound . RBC and ACTR

R 438 LS AREP o ARPI R 438 LS AREP or ARPI

R 448 AREP o ARPI o ATR R 448 AREP or ARPI or ATR

El módulo debe instalarse cerca del regulador de tensión The module must be installed close to the voltage regulator
(en el interior o en el exterior del alternador). (inside or outside of the machine).
Va conectado al regulador en lugar del potenciómetro ex- It is connected to the voltage regulator in lieu of the remote
terior de ajuste de tensión. voltage potentiometer of the AVR.
El potenciómetro de ajuste de tensión a distancia se This remote voltage trimmer may be then connected if ne-
conecta entonces (si así pide) al Módulo R 726 . cessary to the Module R 726.

LAS DEMAS FUNCIONES DEL REGULADOR DE TEN- THE OTHER FUNCTIONS OF VOLTAGE REGULATOR
SION (PROTECCION EN CASO DE SUBVELOCIDAD, (UNDERSPEED PROTECTION, EXCITATION LIMIT,
LIMITACION, SOBREEXCITACION...) SE MANTIENEN. OVERCURRENT...) ARE KEPT.

1.2 - Principio de funcionamiento 1.2 - Operating principle


Esquema funcional Block diagram
R 726 - 4 Funciones
HT/HV
SEÑALIZACION ESTADO Y CONTACTOS
STATUS SIGNALLING AND RELAYING RED
CONTACTOS EXTERIORES MAINS
RC1 REMOTE CONTACTS TP/VT
C1

RC2 (U=U) BT(LV) 100V


C2

(L2,L3)
(Cos ϕ )
(Cos ϕ) (V =U) Alimentación TenSión red
Supply Main voltage
P3 STAB
(L2,L3) (UR)
UR

+ [ ∑ = UR - UA ]
+ P1 UR
(U=U)
+ - UA

Cuarta UA
función
ϕ C2
(S1) (L2,L3)
(S1x S2)
ON P4 Límite P2 T.I./ C.T. (1A)
AND MEM Cos ϕ IA
OFF Intensidad de línea
[ ∑ = ϕ- ϕ] (L1) Line current

(S2) (VA)
Tensión alternador
SALIDA Generator output
OUTPUT REGULADOR G voltage
Inductor excitación
Tensión / Voltage A.V.R. Exc field ALTERNADOR
(Rhe 470 Ω) GENERATOR

4
Módulo R 726 Module R 726
2 - ASPECTO /DIMENSIONES 2 - OUTLINE /DRAWING
100 mm
115 mm

U=U

J2
R 726 T3 10 400

}
TENSION RED

MEDIDAS / SENSING 50/60 Hz


LED 9 100 MAINS VOLTAGE
ROJO
RED }
"U = U" 8
7
0 (PHASES 2-3)

VERDE
GREEN }
"Cos ϕ" T2 6
5
400 TENSION ALTERNADOR

}
100 GENERATOR VOLTAGE
4 0 (PHASES 2-3)

STAB P3 P1 3

LIMIT P4 T1
2
1
S2
S1 } TI / CT / 1A (FASE 1)

POTENCIOMETROS POTENTIOMETERS
Cos ϕ P2 ST1 ST2 MAS TENSION ALT. (U = U)
P1 MORE GEN VOLTAGE

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 MAS POTENCIA REACTIVA


P2 MORE REACTIVE POWEREST
R2 R1
Al regulador
To A.V.R. J1 ESTABILIDAD (// red)
P3 STABILITY (// with mainS)
SALIDAS DE CONTROL
CONTROL OUTPUT P5 C1 C2 P6 Límite de Cos ϕ
P4 P.F. LAG Limit
U
MAS TENSION (en isla)
TENSION U = U "Cos ϕ""Cos ϕ" P5 : (-R) = MORE VOLTAGE (single) +
VOLTAGE

Borna no utilizada MAS POTENCIA REACTIVA


Unused terminal AJUSTES CONTROL P6 : (+R) = MORE REACTIVE POWER
ADJUSTMENTS / MONITORING +

3 - DESCRIPCION (Véase dibujo) 3 - DESCRIPTION (See drawing)


El modelo R 726 posee 2 regletas de bornas de 10 bornas The Module R 726 has 2 terminal strips of 10 terminals
cada una (FASTON 6,35 mm) J1 y J2 identificadas de 1 a consisting in FASTON LUGS (1/4") and mumbered 1 to 10
10, de izquierda a derecha, con las bornas vistas de frente. from left to right when facing the terminal strip.

REGLETAS DE BORNAS J1 : TERMINAL STRIP J1 :


. bornas 1-2 : SALIDA/MANDO de conexión al regulador . term. 1-2 : OUTPUT FOR VOLTAGE REGULATOR
de tensión en lugar del potenciómetro exterior. MONITORING . connected in lieu of remote voltage trim-
mer of voltage regulator.
. bornas 3-4 : potenciómetro exterior de ajuste de tensión
(véase 3.1 para valores), cortocircuitar si no se utiliza . term. 3-4 : connection of remote voltage trimmer (see 3.1
(puente ST1). for values). Short these terminals if no pot. is used (jumper
ST1).
. bornas 5-6 : ENTRADA ORDEN DE FUNCIONAMIEN-
TO "U =U" (en sincronización) - ( contacto seco C1), im- . term 5-6 : INPUT OF COMMAND: "U=U" OPERATION
pedancia total de bucle < 5 ohms /50Hz o 60 Hz. when synchronising . external contact C1 . total impedance
of circuit loop to be ≤ 5 ohms , 50 Hz or 60 Hz.
. bornas 7-8 : ENTRADA ORDEN DE FUNCIONAMIEN-
TO "REGULACION DE COS ϕ " (en paralelo con la red ). . term. 7-8 : INPUT OF COMMAND "COS ϕ REGULA-
TION" when paralleling with the mains.

5
Módulo R 726 Module R 726
(contacto seco C2) ; impedancia de bucle External contact C2 ; total impedance of circuit loop to
(< 5 ohms /50Hz o 60 Hz), be ≤ 5 ohms , 50 Hz or 60 Hz,

. bornas 9-10 : potenciómetro exterior de ajuste de cos . term 9-10 : remote pot. to adjust power factor , short these
ϕ, cortocirtuitar las bornas 9-10 si no se utilizan (puente terminals of external pot. is not used (jumper ST2).
ST2).
REGLETA DE BORNAS J2 TERMINAL STRIP J2

. bornas 1-2 : ENTRADA MEDICION INTENSIDAD . term. 1-2 : INPUT/CURRENT SENSING ON C.T.
secundario S1 - S2 de un TI , 5VA cl 1 , IN/1A , en la fase 1 SECONDARY S1 - S2 (5VA cl 1, IN/1 AMP) installed on
del alternador. phase 1 on generator output,

. borna 3 : vacío. . term. 3 : not used,

. bornas 4-5-6 : ENTRADA MEDIDA DE TENSION LADO . term. 4-5-6 : INPUT/VOLTAGE SENSING ON GENERA-
ALTERNADOR y alimentación módulo, 15 VA : TOR SIDE, and power supply to the module, 15 VA :
. borna 4 a fase W3 ("OV"), . term. 4 to phase W3 ("O volt"),
. borne 5 a fase V2 ("100V") para tensiones entre fases de . term. 5 to phase V2 ("100 volt") for L-L voltages bewteen
90 a 120 V, 90 to 120 V,
. borna 6 a fase V2 ("400V") para tensiones entre fases de . term. 6 to phase V2 ("400v") for L-L voltages 340 to
340 a 440V/50Hz y 380 a 500V/60Hz, 440V/50Hz and 380 to 500V/60Hz,

. borna 7 : no utilizada. . term. 7 : not used,

. bornas 8-9-10 . term 8-9-10


ENTRADA MEDICION TENSION LADO RED 5VA : INPUT/VOLTAGE SENSING ON MAINS SIDE 5VA :
. borna 8 a fase 3 ("OV"), ) idéntico margen . term. 8 to phase 3 ("0 volt") ) voltage range
. borna 9 a fase 2 ("100V") ) de tensión . term. 9 to phase 2 ("100V") ) the same
. borna 10 a fase 2 ("400V") ) que en las bornas 4-5-6 . term. 10 to phase 3 ("400V") ) as above

Nota : Para tensiones de alternador o de red fuera de los Note : For generator or mains voltages out of the above
márgenes de tensión arriba señaladas, deben utilizarse mentionned ranges, adapting voltage transformers shall
transformadores de tensión de adaptación (T.P.). be used.
Del mismo modo, si están disponibles T.I. con secundario As well if C.T. with 5A secondaries are available, adapting
de 5A, se requieren T.I. de adaptación 5/1A (véase capítu- C.T. 5/1A shall be used (see par. 14).
lo Nº 14).

3.1 - Margen de ajuste de los potenciómetros ex- 3.1 - Adjustment range of remote potentiometers
teriores
- P5 : Voltage (3 watt)
- P5 : Tensión (3 vatios) 470 Ω : ± 5 % (1)
470 Ω : ± 5 % (1) 1 kΩ : ± 10 %
1 kΩ : ± 10 %
- P6 : "Cos Ø" (3 watt)
- P6 : "Cos Ø" (3 vatios) 1 kΩ : ± 5°EL (electrical degree) (1)
1 kΩ : ± 5°EL (grados eléctricos) (1) 2,2 kΩ : ± 10°EL (electrical degree)
2,2 kΩ : ± 10°EL (grados eléctricos) (1) usually recommended
(1) potenciómetro generalmente recomendado

3.2 - Precauciones de cableado 3.2 - Wiring precautions


Los hilos que conectan con los contactos C1 y C2 y con los The leads used for wiring of contacts C1 and C2 and P5 P6
potenciómetros P5 y P6 deben ser preferiblemente del tipo potentiometers shall be preferably twisted (pairs). Even-
de pares trenzados. El posible blindaje debe ir conectado tual shielding shall be connected to the generator frame
a masa del alternador en un solo punto. (earthing terminal) at a same single point.
Intensidad máxima en los hilos: 100 mA, salvo para el Maximum current in all leads except for CT connection
circuito T.I. = 1,1 A. (1,1A) = 100 mA.

6
Módulo R 726 Module R 726
4 - R 726 ESQUEMA DE CONEXION 4 - R 726 CONNECTION DIAGRAM

1 2 3
Y
P2 P1
TP / VT RED
5VA MAINS
S2 S1
Y
INDUCTOR EXCITACION
EXCITER FIELD
P2 P1

U exc >< MAX


MIN
1 2 3

E+ E- RELE DE EXCITACION S2 S1
EXCITATION MONITORING
VALT
J2
USUARIO LOCAL

ACOPLAMIENTO
PARALLELING
LOCAL USER
10 400 V
C2
REGULADOR DE TENSION -

10 0 V

R 726 9
8 0V
VOLTAGE REGULATOR

7
6 400 V

5 100 V S2 P2
Colocar puentes ST1/ST
si no hay 4 0V
potenciómetro S1 P1
3 TP / VT
Fit jumpers ST1/ST2 if there 100/110V - 15VA S2 P2
is no remote potentiometer 2
1
S1 P1 VALT
ST1 ST2
STZ TI / CT
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
… /1A - 3VA
J1 2
X Y 1 3
R2 R1

G
(5Ω / 50 Hz)

P6 Cos ϕ
1000 Ω

TENSION (5Ω / 50 Hz)


VOLTAGE
U U SINCRONIZACION
C1 SYNCHRONISING
470 Ω
P5 VALT Relé de tensión alternador
V ALT > MIN

Regulador / A.V.R. RS 128A R 129 R 438 LS R448 R726 R130


Quitar el puente (STZ) o el potenciómetro
existente en el regulador Bornas * Y 5 1 3 3 1 5 R2
Remove jumper (STZ) or remote pot. Terminals X 4 2 2 2 2 4 R1
on the voltage regulator
* Las bornas de los conectores de los reguladores aparecen
indicadas y numeradas de izquierda a derecha.
* A.V.R.'s terminals are named like numbered from left to right.

7
Módulo R 726 Module R 726
5 - FUNCIONAMIENTO 5 - OPERATION PRINCIPLE
Según el modo impuesto por el estado de los contactos ex- The module is operating according to the mode imposed by
teriores (designados por C1 para la función "U=U" y C2 pa- external contacts (named C1 for equalizer function "U=U"
ra la función "Cos ϕ "). El estado cerrado de los contactos and C2 for power factor "Cos ϕ " régulation). Closing of the
se señaliza mediante LEDs. contacts is signalled by LED.
Si no hay tensión en las bornas del alternador (cuando éste For the case where the generator is supposed to deliver
está en reposo o desexcitado), para seguridad del per- no voltage (stopped or disenergized), we recommand for
sonal, recomendamos cortar la alimentación/detección life safety of personnel to switch off the supply to terminals
de tensión de red, por ejemplo, mediante un relé de tensión 7-8-9 of J2 by using for example a voltage relay connected
alimentado en el lado alternador (V ALT en el esquema de across generator output (V ALT on principle diagram, V
principio, V ALT < 25 % de la tensión ALT < 25 % of rated voltage).
nominal). C 2
C1 = 0 . abierto 0 1 C1 = 0 . open
C1 = 1 . cerrado LED rojo C1 = 1 . closed red LED
C 0 A C
C2 = 0 . abierto 1 1 B C C2 = 0 . open
C2 = 1 . cerrado LED verde C2 = 1 . closed green LED

A = funcionamiento como REGULACION DE TENSION, A = operating as a VOLTAGE REGULATOR,


(módulo interno) (module not acting)
B = funcionamiento como IGUALADOR (U=U), B = operating as a VOLTAGE EQUALIZER (U=U)
tercera función 3 eme function
C = funcionamiento en REGUL. COS ϕ, C = operating as a POWER FACTOR
segunda función REGULATOR (Cos ϕ) 2 nd function

6 - AJUSTES 6 - ADJUSTMENTS
6.1 - Márgenes y condiciones de funcionamiento 6.1 - Operating ranges and conditions
6.1.1 - Segunda función. Regulación de Cos ϕ 6.1.1 - 2nd function . Power factor (cos ϕ) regulation
Con la conexión indicada, el potenciómetro interno P2 de When connected according to the diagram, the internal po-
ajuste de Cos ϕ permite cubrir desde Cos ϕ = 0,95 AV (de- tentiometer P2 (Cos ϕ ) enables to adjust the power factor
sexcitado , absorbiendo potencia reactiva ) a cos ϕ = 0,65 from P.F. = 0,95 LEAD (underexcited . absorbing reactive
AR (sobreexcitado . entregando potencia reactiva)... power) to P.F. = 0,65 LAG (overexcited . supplying reactive
Un potenciómetro P4 (Límite) permite limitar el cos ϕ ex- power).
Potentiometer P4 (P.F. Limit) enables to set the lowest
tremo, p. ej. 0,8 AR.
Lag. P.F. (i.e. 0,8)
Se obtiene Cos ϕ = 1 a aproximadamente 1/3 del margen P.F. = 1 is achieved at about 1/3 of adjustment range of
de ajuste. pot. P2.
Precisión de regulación : ± 2° ELECTRICOS para una Accuracy = adjusted phase shift ± 2° ELECTRICAL with a
intensidad en el secundario del TI de 1A para variaciones C.T. secondary current of 1A and mains voltage varying
de tensión de red ± 10%. within ± 10 %.
± 10° EL.Para una intensidad en el secundario de 0,1 A. ± 10° EL. with a C.T. secondary current of 0,1 A.
Margen de ajuste del potenciómetro exterior de reglaje de Adjustment range with external pot. P6 (§ 3.2).
cos ϕ, P6 (§ 3.2).

6.1.2 - tercera función . Igualación de las tensiones an- 6.1.2 - 3rd function . Equalization of voltages when
tes del acoplamiento (U=U) synchronising (U = U)
Funciona para una desviación inicial de tensión de hasta el Operates up to 10% voltage difference between the gene-
10 % entre el alternador en modo individual y lared. rator running single and the mains voltage.
El potenciómetro interior de ajuste P1 ((U=U) permite igua- The internal OFFSET potentiometer P1 (U =U) enables to
lar las 2 tensiones antes de del acoplamiento, en lascondi- equalize the 2 voltages when syncrhonising with a
ciones normales de sincronización, con una precisión me- precision better than 2 %, if then applicable the active load
jor que el 2 % si el reparto de las cargas activas entre los sharing between the gensets running in parallel is ± 5%
grupos en paralelo es de ± 5% (cuarta función). (4th function operating).

6.2 - Procemiento de ajuste de puesta en servicio 6.2 - Adjustment procedure when commissioning
IMPORTANTE : IMPORTANT :
Aun cuando haya varias máquinas funcionando en parale- Even if there are several alternators supposed to work in
lo y/o usuarios locales, los ajustes relativos al acopla- parallel together and/or local users, the adjustments
miento en paralelo a la red se realizan primero de modo concerning paralleling with mains must be fulfilled at
individual, en vacío (sin usuario local). first when running single, at no load (without local users).

8
Módulo R 726 Module R 726
6.2.1 - Comprobaciones preliminares 6.2.1 - Preliminary checks
En primer lugar asegurarse que el sistema original de la At first ensure that the excitation system of the machine has
máquina se ha ajustado para funcionar sin anomalías en been properly adjusted in order so operate in the whole
todo el margen de variación de la tensión de la red para el voltage variation range of the mains at the requested
cos ϕ deseado (véase modo de empleo correspondiente). power factor.( see advisable leaftet.)
EXCITACION COMPUESTA (ACTR . RBC) : el sistema COMPOUND EXCITATION (ACTR . RBC) : the compound
compuesto debe estar ajustado para que la tensión en system must be adjusted high enough to be able to operate
modo individual pueda ascender a la más alta tensión de single on load at the highest main voltage (i.e. 430 V for
funcionamiento en paralelo con la red (p. ej. 430 V para 400 rated 400 V). Check also if the voltage regulator enables to
V nominal). Asimismo, asegurarse de que el regulador de drop the voltage to the lowest mains voltage level (i.e. 370V
tensión permite disminuir a la tensión más baja (p. ej ,. 370 for rated 400 V).
V para 400V nominal). SHUNT + BOOSTER EXCITATION : the booster (current
transformer) shall be either short-circuited when paralleling
EXCITACION SHUNT + BOOSTER: el booster (transfor-
with the mains, or its action shall be reduced by a booster
mador de intensidad) debe estar cortocircuitado en el mo-
limitor/ monitor.
do de acoplamiento paralelo a la red o su acción debe re-
ON ALL AVRS, check the setting of underspeed protection
ducirse mediante un limitador/monitor de booster.
or LAM : the threshold level must be adjusted 2 Hz below
PARA TODOS LOS REGULADORES, verificar el ajuste
the lowest frequency for which the synchronizer allows
del umbral de protección de subvelocidad (o de LAM) :
paralleling.
Debe ajustarse 2 Hz por debajo de la frecuencia más baja
The STABILITY of the voltage regulator must be set when
para la cual el sincronizador permite el acoplamiento en
operating single.
paralelo.
La ESTABILIDAD del regulador de tensión debe ajustarse
en funcionamiento individual.

6.2.2 - Ajuste de la tensión en funcionamiento en isla 6.2.2 - Adjustment of voltage in single operation
Potenciómetro exterior P5 ajustado en el centro. Remote potentiometer P5 in middle position.
Ajustar la tensión del alternador mediante el potencióme- Adjust the generator's output voltage by moving the in-
tro interno de tensión del regulador. ternal voltage adjust. pot. of the voltage regulator.

6.2.3 - Igualación de las tensiones antes del acopla- 6.2.3 - Equalization of voltages when synchronising
miento en paralelo Apparatus = mains/generator voltages : digital voltmeter
Aparatos utilizados: tensión red/alternador = voltímetro 500 V.
numérico 500 V. Excitation voltage (Uexc) : analogical index voltmeter 30/50
Tensión de excitación (Uexc) = voltímetro analógico cal. V DC.
30/50 V cc. Start the genset and adjust speed to meet normal synchro-
Arrancar el grupo electrógeno y ajustar la velocidad para nising conditions.
ponerse en las condiciones normales de acoplamiento en Close contact C1 : the red LED should light up.
paralelo. IF THE GENERATOR VOLTAGE DROPS OR RAISES
Cerrar el contacto C1 : el LED rojo debe encenderse. FAR FROM MAINS VOLTAGE : BAD CONNECTION
SI LA TENSION CAE O "AUMENTA HASTA EL LIMITE" : BETWEEN THE AVR AND THE MODULE . STOP AND
ERROR DE CONEXION ENTRE EL REGULADOR DE TRANSPOSE THE 2 LEADS CONNECTED ON TERMI-
TENSION Y EL MODULO. PARAR Y PERMUTAR LOS 2 NALS 1 and 2 OF TERMINAL STRIP J1 ON MODULE
HILOS QUE VAN A PARAR A LOS BORNES 1 y 2 DE LA R 726.
REGLETA DE BORNES J1 DEL Módulo R 726 . Measure alternatively voltages on mains and generator si-
Como alternativa, medir la tensión de red y la del alternador de with the same voltmeter.
con el mismo voltímetro. Reduce difference by moving potentiometer P1 (U=U) on
Reducir la desviación actuando sobre el potenciómetro the module.
P1 del módulo (U=U). If the genrator voltage is unstable, adjust on potentiome-
Si la tensión del alternador es inestable, entonces, obser- ter P3 on the module, observing the excitation voltage
var la tensión de excitación Uexc y actuar sobre el poten- Uexc, until stabilisation.
ciómetro P3 de ajuste ESTABILIDAD del Módulo R 726 .

6.2.4 - Ajuste del Cos ϕ 6.2.4 - Power factor (cos ϕ) adjustment


Posiciones iniciales : Initial settings :
- potenciómetro exterior de cos Ø (P6) = en el centro, - external power factor pot. P6 = middle,
- potenciómetro interno (P2) situado en 1/4 de su carrera - internal power factor pot. P2 = 1/4 of range, when starting
comenzando a partir de la izquierda, fully anticlockwise.
- potenciómetro P4 (Límite) a fondo, a la derecha - internal pot (Limit) P4 fully clockwise.
SINCRONIZAR Y ACOPLAR EN PARALELO. SWITCH ON PARALLEL WHEN SYNCHRONISED
El LED VERDE DEBE ENCENDERSE. The green LED should light up.

SI EN EL MOMENTO DEL ACOPLAMIENTO EN PARA- IF JUST AFTER SWITCHING ON THE LINE CURRENT
LELO LA INTENSIDAD DE SALIDA DEL ALTERNADOR RISE TO A RATHER HIGH VALUE OR IF THE
AUMENTA BRUSCAMENTE A UN VALOR ELEVADO O EXCITATION VOLTAGE DROPS, SWITCH OFF IMME-
SI CAE LA TENSION DE EXCITACION, DESACOPLAR DIATELY AND STOP GENSET :
INMEDIATAMENTE :

9
Módulo R 726 Module R 726
EROR DE CONEXION (FASES) O TI INVERTIDO (PER- WRONG CONNECTION (PHASES) OR REVERSED C.T.
MUTAR LAS 2 SALIDAS DE SECUNDARIO S1 S2), (TRANSPOSE LEADS COMING FROM C.T. SECONDARY
. carga el grupo aumentando la velocidad (+ kW) y ajus- S1 S2),
tar a 60 % de la carga nominal (kW), . load genset by increasing speed (+ kW) and adjust to
. ajustar al cos ϕ extremo deseado mediante el poten- about 60 % of rated load (kW),
ciómetro internO P 4 (Límite) : aumenta la potencia reac- . adjust the requested lowest power factor (cos ϕ ) with
tiva entregada (= disminuye el cos ϕ ) girando P2 en senti- the module internal potentiometer P4 (LIMIT) = turning the
pot. clockwise increases the supplied reactive power
do horario (véase nota),
(decreases P.F.). See note,
. si no puede obtener el cos ϕ deseado = ERROR DE . if it is not possible to get the requested P.F. that means
CONEXION (FASES), there is a CONNECTION MISTAKE (PHASES MARKING),
. INESTABILIDAD := actuar sobre el potenciómetro P3 y, . IF UNSTABLE : set with STABILITY pot. P3 and eventual-
en su casO, sobre el potenciómetro ESTABILIDAD del re- ly with the STABILITY pot. of the voltage regulator.
gulador. . adjust speed (+kW) to reach 90% of rated kW
. Ajustar (+kW) al 90% de la carga nominal (kW) . adjust the rated P.F. with pot P2 (cos ϕ )
. Ajustar el cos ϕ nominal con ayuda del potenciómetro P2 NOTE :
(cos ϕ) 1) if neither phase-shift meter or power factor meter are
NOTA : available, the line current Is has to be calculated to enable
1) si no se dispone de un fasímetro o de un "cosfímetro", es adjustment of the required P.F. (cos ϕ )
preciso calculaR la intensidad de estátor (IS) que debe
obtenerse para el cos ϕ deseado. IS = (kW) x 1000 kW : kilowattmeter reading (kW),
kW = indicación vatímetro (kW), U RESEAU = real reading mains
U RED = tensión real red (V) (A) (Cos ϕ)x 1,73 x (U red) voltage (V)

2) ajuste de cos ϕ = 1 : a cos ϕ = 1 la intensidad de estátor 2) adjusting P.F. = 1 : at P.F1 the line current Is is mini-
Is es mínima para una potencia activa constante (kW) : mum when the active load (kW) is kept constant.
buscar el mínimo. Adjust P.F.1 by adjusting the minimum of line current.

6.2.5 - Variacions típicas de la tensión (o de la intensi- 6.2.5 - Typical variations of excitation voltage (or
dad) de excitación current)
Para identificar o confirmar el estado de funcionamiento del To identify or confirm the operating conditions of the alter-
alternador, resulta útil vigilar la tensión Uexc (o la intensi- nator it is useful to measure/monitor the excitation voltage
dad) de excitación. Uexc (or current).
La unidad es la tensión de excitación en vacío U eo nominal The unit is the no-load excitation voltage Ueo (for rated
y los valores numéricos corresponden a una máquina con voltage) and datas correspond to an alternator having a
una reactancia síncrona Xd = 200 %. synchronous reactance Xd = 2.00 p.u.

AG
A LA TENSION NOMINAL /L A CARGA CONSTANTE 0.6 AR / LAG
Uexc AR Uexc
AT RATED VOLTAGE 6 AT CONSTANT LOAD
Ueo 0. Ueo
(kW)
4 AG 4
/L 0.8 AR / LAG
AR
0.8
5 AG
3.
TENSION DE EXCITACION

/L
EXCITATION VOLTAGE

R
3 A 5A 3 A
(max) 0.9 AD (max) 1
75 / LE
2. 1 AV
}

5
5 0.9 Cos ϕ
2.2
}

2 . 9 2
1 Cos ϕ
1.7
EN VACIO
NO LOAD
1 Sentido horario 1 TENSION RED
(min) P2 Clockwise (min) 1MAINS VOLTAGE

CARGA
B LOAD B
0
0 100% (KW)
UN - 10% UN -TEN UN + 10%
R
TENSION
A SOBREEXCITACION (SOBRECARGA) NOMINAL
OVER EXCITATION (OVERLOAD)
SUBEXCITACION (PELIGRO DE PERDIDA DE SINCRONISMO)
B UNDER EXCITATION (RISK OF GETTING OUT OF SYNCHRONISM)

10
Módulo R 726 Module R 726
7 - PROTECCIONES ESPECIFICAS DE FUN- 7 - SPECIFIC PROTECTIONS REQUIRED
CIONAMIENTO EN PARALELO CON LA RED WHEN PARALLELING WITH THE MAINS
. El relé de tensión V ALT (presencia tensión alernador) . VOLTAGE relay V ALT (alternator output voltage) to cut
permite cortar la detección/alimentación del módulo en la off the mains supply/sensing to the module when the
parada: SEGURIDAD DEL PERSONAL. generator is stopped : LIFE SAFETY.
. relé de tensión diferencial (O ACOPLADOR) . differential voltage (U MAINS . U ALT) relay or synchroni-
(U RED . U ALTERNADOR) : prohibición de acoplamiento ser : prohibiting synchronisation for a too large difference,
en paralelo para una diferencia excesivamente importante. . MAXIMUM EXCITATION (overload) or MINIMUM EXCI-
. relé de MAXIMA EXCITACION (sobrecarga) y MINIMA TATION (risk of putting OUT OF SYNCHRONISM) DC
EXCITACION (peligro de pérdida de estabilidad), tensión voltage or current relays.
o intensidad cc, . MAXIMUM LINE CURRENT (THERMICAL) OR THER-
. relé de MAXI de INTENSIDAD ESTATOR (TERMICA) o MAL SENSORS (stator overload),
SONDAS TERMICAS (sobrecarga estátor), . MICROBREAKS : all available means shall be applied to
. MICROCORTES : todos los medios existentes disponi- impede reconnection or force switching off in case o f mains
bles deben utilizarse para impedir el reacoplamiento en pa- voltage microbreaks.
ralelo o forzar el desacoplamiento en caso de microcorte
de tensión de red.
CAUTION : THE LIFE DURATION OF A GENERATOR
ATENCION : UN FALSO ACOPLAMIENTO EN PARALE- PARALLELED WITH MAINS MAY BE ONLY ONE
LO A LA RED, EN OPOSICION DE FASES, PUEDE DES-
TRUIR EL ALTERNADOR. CONNECTION COMPLETELY OUT OF PHASE.

8 - FUNCIONAMIENTO EN PARALELO CON 8 - PARALLEL OPERATION WITH OTHER


UNO O VARIOS ALTERNADORES (EN ISLA) GENERATOR(S) (INSULATED FROM MAINS)
Puede emplearse el mismo T.I. que para el módulo R726 = The same C.T. as for Module R 726 may be used : the
las entradas de T.I. del regulador y del módulo deben current sensing imputs of AVR and of the module must be
estar conectadas en serie, respetando el sentido pre- connected in series, with respect to the connection
visto para el regulador. diagram of the voltage regulator.

NOTA : la detección de tensión de los reguladores para un NOTE : the voltage sensing of the voltage regulator with a
T I colocado en la fase 1 debe realizarse entre las fases 2 y C.T. located on phase 1, must be connected across phases
3, igual que para el módulo R726. 2 and 3, as for the module R726.

9 - ACOPLAMIENTO A LA RED DE 2 (O MAS) 9 - SYNCHRONISING WITH MAINS 2 (OR


ALTERNADORES QUE FUNCIONAN EN PA- MORE) ALTERNATORS OPERATING IN
RALELO ENTRE ELLOS - 4ª FUNCION PARALLEL TOGETHER - 4th FUNCTION
(Transferencia de carga sin corte) (source change-over without break)
Con el módulo R726, la fase de sincronización utiliza la ter- With the module R726, the synchronisation is done by
cera función (U = U) - C1 cerrado. using the 3rd function (U = U) - C1 closed.
La cuarta función es indisociable de la tercera función y se The 4th function cannot be dissociated from the 3rd func-
pone fuera de servicio en el acoplamiento en paralelo (C2 tion : it is only out of duty when paralleling (C2 closed).
cerrado). Whenever the synchronisation takes place when the alter-
Si la sincronización se realiza en carga (alternador funcio- nator is loaded (single or paralleling with other(s)) the
nando en modo individual o en paralelo con otros), la cuarta action of the 4th function is so that it introduces a voltage
función introduce una desviación de tensión de varios % shift of % (1...3) depending of the gap between the ad-
(1...3) en función de la diferencia entre el cos ϕ ajustado justed P.F. (2nd function) and the real load P.F.
(segunda función) y el cos ϕ de la carga.

10 - REGULACION DE COS Ø DE UNA INSTA- 10 - MONITORING THE POWER FACTOR OF


LACION ALIMENTADA POR LA RED A PLANT SUPPLIED BY THE MAINS
- Excitación Shunt o AREP. - Shunt or AREP excitation only.
El alternador debe estar dimensionado para suministrar to- The generator should be rated taking into account the who-
da la potencia reactiva de la instalación (DEBEN ELIMI- le reactive power absorbed by the plant (EVENTUAL P.F.
NARSE LOS HABITUALES CONDENSADORES DE COMPENSATION CAPACITORS MUST BE DIS-
COMPENSACION DE FACTOR DE POTENCIA). CONNECTED).

Si el dimensionamiento del alternador es insuficiente, ade- If the rating of generator is too weak to supply the whole
más, es preciso instalar y ajustar una resistencia de limita- reactive power of the plant, an adjustable limiting resistor
ción de RL en serie con el inductor de excitación (RL = RL must be connected in series with the exciter field (RL
aprox. dos veces la resistencia del inductor), que debe value : = about 2 times the resitance of exciter field), to
cortocircuitarse en el caso de funcionamiento en isla. be shorted when the generator operates single.

11
Módulo R 726 Module R 726
Instalar un TI (5VA..../1A) en la fase 1 del lado de llegada Fit a C.T. (5 VA .... /1A) on Line 1 on mains side power line
de la red y conectarlo a las bornas 1 y 2 del conector J2 del and connect the secondary S1, S2 to terminals 1-2 of term.
Módulo R 726 strip J2.

RED
EL MODULO R 726 REGULA EL COS ϕ MAINS
DE LA INSTALACION
VISTA DESDE LA RED

THE MODULE R 726 REGULATES


THE POWER FACTOR OF PLANT
SEEN FROM MAINS
ALIMENTACION RED
TI / CT MAINS SUPPLY
… /1A - 5VA S2 P2 ( y - z ) kW
Cos ϕ
S1 P1 PF
=1
1 2 3 Visto desde la red

CONSUMO LOCAL
q kVAR
USUARIO LOCAL

LOCAL CONSUMPTION
LOCAL USER

Cos ϕ
PF =
y
x 2 + y2 { x kVAR
y kW
Batería de condensadores a eliminar
Compensation capacitors
to remove

S2 P2

S1 P1

2
1 3

J2 2 1 2 x E+
RL G
J1
1 y E- DIMENSIONAMIENTO DEL ALTERNADOR
RATING OF GENERATOR
EXCITACION
MODULO REGULADOR

{
S (kVA) = x2 + z2
R 726
AVR
(SHUNT / AREP)
{ x kVAR
z kW
Potencia motor
Cos ϕ
PF =
z
S
Engine rating + Margen de variación de tensión RED
MAINS VOLTAGE variation range

12
Módulo R 726 Module R 726
11 - LOCALIZACION DE FALLOS 11 - TRACKING THE ORIGIN OF A MISFUNC-
El sistema completo se supone que ya ha funcionado cor- TION
rectamente. The complete system is supposed to have been previously
operating satisfactorily.
11.1 - Verificación del regulador
(véase modo de empleo correspondiente) 11.1 - Checking automatic voltage regulator
. desconectar los dos hilos de conexión al Módulo R 726 (see aplicable handbook)
(bornas 1-2 de J1). Cortocircuitar las dos bornas x-y del re- . disconnect the 2 wires linking to the Module R 726 (Term.
gulador previstas para la conexión del potenciómetro exte- 1-2 of J1) and short the 2 term. x-y of the AVR which are
rior del reglaje de tensión. normally for the connection of a remote voltage adjust. pot.,
. hacer girar el alternador en modo individual en vacío a su . drive the generator at rated speed, operating single at no-
velocidad nominal. Si la máquina entrega una tensión re- load. If the machine supplies a regulated voltage (to be
gulada (comprobar actuando sobre el potenciómetro in- checked by turning the internal voltage adjustment poten-
terno de reglaje de tensión del regulador), LA AVERIA NO tiometer) that means that THE MISFUNCTION IS NOT
ESTA RELACIONADA CON EL REGULADOR DE TEN- DUE TO THE VOLTAGE REGULATOR.
SION

11.2 - Verificación del módulo R 726 11.2 - Checking module R 726


Asegurarse que a las bornas del módulo llega to- Check if all the required informations reach the termi-
da la información necesaria : TENSION DE RED, nals of the module : MAINS and GENERATOR VOL-
TENSION DE ALTERNADOR, INTENSIDAD DE TI (R < 2 TAGES, C.T. SECONDARY CURRENT (R < 2 ohms),
ohmios), CONTACTOS C1 y C2 (R < 5 ohmios) ,POTEN- CONTACTS C1 and C2 (R < 5 ohms ), REMOTE POTEN-
CIOMETROS EXTERIORES, y que no está interrumpida TIOMETERS , and that connection to the voltage regulator
la conexión con el regulador de tensión. is not open.
SI EL REGULADOR DE TENSION ESTA EN PERFECTO IF THE AVR IS GOOD AND ALL INFORMATIONS IN-
ESTADO Y SI LLEGA AL MODULO TODA LA INFORMA- COME MODULES TERMINALS IS MEANING THAT THE
CION NECESARIA, QUIERE DECIR QUE ESTE ESTA MODULE IS FAILED.
FALLANDO.

12 - AJUSTES ESTATICOS DEL MODULO 12 - STATIC ADJUSTMENTS ON MODULE


R726 R 726
Véase el esquema y la lista de material. See diagram and components list here after.
Los ajustes pueden realizarse con el alternador funcio- The adjustments may be done either on the generator
nando en isla en vacío o, en reposo, alimentado por la operating single at no load, or standing and supplied
red. by the mains.
Desconectar la conexión del regulador de tensión (bornas Disconnect the 2 wires (OUTPUT) linked to the AVR (on
1-2 del conector J1 del módulo). terminals 1-2 of terminal strip J1 of the module).
Conectar a estas bornas un voltímetro preferiblemente di- Connect to these terminals a DC voltmeter, preferably digi-
gital (cal +/ . 2 V cc), tal (cal ± 2V DC) and short the 2 terminals x-y of AVR which
Cortocircuitar las bornas correspondientes del regulador were linked to the module,
(x-y), wire the test assembly according to the diagram,
Cablear el montaje de ensayo según el esquema. the switches and c/o switch may be replaced by insulated
Los interruptores y conmutadores pueden sustituirse por plugs or clips.
enchufes o pinzas aisladas. The choke (reactor) L ( 65mH) is only necessary for a pre-
La self L (65 mH) sólo es necesaria para preajuste con un adjustment at a power factor ≠ 1 et for adjustment of the limit
lowest P.F. LAG.
cos ϕ ≠ 1 y para el ajuste de cos ϕ AR Límite. for P.F. = 1, only a fixed resistor of 27ohms /50 W is ne-
Para un preajuste con cos ϕ = 1, se requiere tan solo una cessary.
resistencia de 27 ohmios/50 W. Precision of such static adjustments is about ± 2% for the
La precisión de los ajustes es del orden del ± 2% para la ter- 3rd FUNCTION (U=U) and of ± 5° EL for the 2nd FUNC-
cera FUNCION (U=U) y de ± 5° EL para la segunda FUN- TION (P.F., Cos ϕ ), much depending of the quality of
CION (cos ϕ ) en función de la calidad del transformador de available voltage transformer.
tensión utilizado.
THE SAME PROCEDURE IS APPLICABLE FOR CHEC-
PUEDE EMPLEARSE IDENTICO PROCEDIMIENTO PA- KING THE CONDITION OF MODULE : IF THE MODULE
RA COMPROBAR EL ESTADO DEL MODULO: SI EL IS NOT REACTING AS DESCRIBED, THAT MEANS IT IS
MODULO NO REACCIONA DE LA FORMA DESCRITA, FAILED.
QUIERE DECIR QUE ESTA FALLANDO.

13
Módule R 726 Module R 726
MATERIAL UTILIZADO COMPONENTS
Votímetro digital ± 2V c.c. V1 Digital voltmeter range ± 2V DC
Voltímetro ~ cal. 30 V V2 AC / RMS voltmeter cal 30 V
Interruptor 500 V / 5 A - 2 polos S0 500 V / 2 pole switch (5 A)
Interruptores 250 V / 5 A - 1 o 2 polos S1, S2, S3 Switches 250 V / 5 A, 1 or 2 pole
Resistencia talón fija 15 Ω / 50 W R1 Fixed resistor 15 Ω / 50 W
Reostato 15 Ω / 50 W R2 Rheostat 15 Ω / 50 W
Self 65 mH - 1.5 A - 50 / 60 Hz * L Choke (reactor) 65 mH - 1.5 A - 50 / 60 Hz *
Conmutador 2 posiciones A-B,1 vía, 250V- 5 A CH Change over switch 2 positions A - B, 1 way, 250 V - 5 A
Transfo "de seguridad" 110 - 220 / 24 V - 100 VA TP "Safety" voltage transformer 110 - 220 / 24 V - 100 VA
o 220/380 - 24V - 100 VA or 220/380 - 24V - 100 VA
* Puede sustituirse por un condensador * May be replaced by a capacitor C of about 150 μF.
C de 150 μF ; en tal caso, permutar S1/S2 del Then transpose S1/S2 on voltage transformer TP.
transformador TP. J2
(350-460V ; 50/60 Hz)
RED o ALTERNADOR
LED
R 726 10
9
400 V
MAINS or GENERATOR
"U = U" 0V 0 1 2 3
8 S0 (N)
ROJO/RED
7
"Cos ϕ" 400 V
6
VERDE /GREEN
P1 5
P3 - STAB U=U 4 0V

3
P4 - LIMIT
2
REGULADOR
DE P2 - Cos ϕ 1 P2 P1
TENSION ST1 ST2 100 VA TP
VOLTAGE
REGULATOR 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 (200-250)/24 V
S2 S1
X Y
J1 24V Simulación de

}
circuito medición
intensidad
S3 Simulation of
1 current sensing
circuit

Cortocircuitar X,Y 2
Short-circuit X,Y P5 P6
V2 Cos ϕ UR
PF =UTOT
Cos ϕ = 1
(UTOT)
Cal ± 2V V1 15 Ω
L (B)
(UCOM) S1 S2 R1 R2 - 15 Ω C4
(A)
V2 Cos ϕ = 1
(UR)

FUNCION / FUNCTION
S0 x S1 U=U (S0 x S1 = S0 y S1 CERRADOS / S0 and S1 CLOSED)
S0 x S1 x S3 x (C4 (A) o/or C4 (B)) = cuarta función /4th function
x C4 (A) Cos ϕ = 1 (S0 x S2 x S3 = S0 y S2 y S3 CERRADOS /
S0 x S2 x S3 S0 and S2 and S3 CLOSED)
x C4 (B) Cos ϕ = 1

14
Módulo R 726 Module R 726
AJUSTE DE LA TERCERA FUNCION (U=U) ADJUSTMENT OF THE 3RD FUNCTION (U=U)
. Posición inicial de los potenciómetros exteriores (si los . initial setting of external ptentiometers (if any) = mid
hay) = en el centro, position,
. cerrar el interruptor S0 (alimentación), . switch on S0 (supply switch),
. cerrar el interruptor S1 (U=U), . switch on S1 (U=U Command),
. el LED rojo se enciende, . the red LED lights up.
.el voltímetro VI indica una tensión UCOM bien de aproxi- . the voltmeter V1 indicates a voltage UCOM either about
madamente (- 1 V) o bien aproximadamente (+ 1 V), (-1 volt) or about (+ 1 volt).
. girando el potenciómetro P1 (U=U) de izquierda a dere- By rotating potentiometer P1 (U=U) dockwise from fully
cha la tensión UCOM pasa de uno de estos valores extre- antibockwise position, voltage UCOM triggers from one of
mos al otro, the maximum negative (or reverse) to the other maximum.
. el punto de ajuste es la posición de P1 para la cual el voltí- The setting position of P1 is that one where the voltmeter V1
metro VI indica una tensión que oscila de (+) a (-) 0,5 V. indicates a voltage changing from (+) to (-) 0,5 V.

AJUSTE DE LA SEGUNDA FUNCION (COS ϕ) ADJUSTMENT OF THE 2ND FUNCTION (COS ϕ)


a) ajuste de P4 a) adjustment of P4
.girar los potenciómetros P2 (cos ϕ) y P4 (LIMITE) a fondo a . set potentiometers P2 (Cos ϕ) and P4 (LIMIT) fully clock-
la derecha. wise.
cerrar el interruptor S2 ( cos ϕ ), . close switch S2 (COS ϕ FUNCTION COMMAND),
. El LED verde se enciende, . the green LED lights up,
. commutador C4 : B (cos ϕ ≠1), . change over switch in position : B (PF≠1),
. cerrar el interruptor S3 (simulación de TI), . switch on S3 (circuit simulating C.T.),
. adjust to the required P.F. (no adjustment for P.F. = 1),
. ajustar el cos ϕ límite deseado . rotate potentiometer P4 (LIMIT) until to reach a position
. girar el potenciómetro P4 (límite) hasta la posición para la where voltmeter V1 indicates a voltage tilting from (+) to (-)
cual el voltímetro V1 indica una tensión que oscila (+) a (-) 0,5 Volt.
0,5 VOLTIOS. b) adjustment of P2 (rated P.F.)
b) ajuste de P2 (cos ϕ nominal) C4 in position B or A - Adjust the required rated P.F.,
C4 en posición B o A : ajustar el cos ϕ nominal deseado y proceed with pot P2 as préviously with P4.
proceder con P2 como antes con P4. . switch off all the switches and reconnect according
. abrir todos los interruptores y conectarlos según el es- relevant diagram.
quema.

Cuarta FUNCION 4th FUNCTION


(Funcioanmiento en paralelo durante la igualación de ten- (Parallel operation with other(s) generator(s) during vol-
sión) tage equalization)
No existe ajuste para la cuarta función, pero es posible There is no adjustment for the 4th function, but it is possible
asegurarse que está en funcionamiento. to check it is acting.
Los ajustes de las funciones segunda y tercera se supone The adjustment of 2nd and 3rd functions are supposed to
que se realizan como se ha descrito previamente. have been performed as described precedently.
Cerrar S0 y S1 (tercera función U = U). Close S0 and S1 (3rd function U = U).
El voltímetro V1 indica una tensión UCOM comprendida The voltmeter V1 should indicate a voltage UCOM comprised
between + or - 0.5V.
entre + o - 0,5V.
Select with switch C4 a power factor different from
Seleccionar mediante C4 un cos ϕ distinto del cos ϕ
which has been adjusted :
ajustado: C4 (A) if the power factor has been adjusted or C4 (B)
C4 (A) si el cos ϕ se ajusta mediante C4 (B) ; o C4 (B) si el position ; or C4 (B) if the power factor has been adjusted on
cos ϕ se ha ajustado mediante C4 (A). C4 (A) position.
Cerrar S3 : la tensión UCOM indicada por el voltímetro V1 de- Close S3 : the voltage UCOM indicated by the voltmeter V1
be cambiar a ± 1 Volt, lo cual indica que está actuando should change to ± 1 Volt, showing tha the 4th function is
la cuarta función. acting.

15
Módulo R 726 Module R 726
13 - REGIMEN DE NEUTRO 13 - NEUTRAL LINE STATUS
El régimen de neutro no influye para nada en el funciona- The neutral line status has no influence on the module ope-
miento del módulo. ration.
Por el contrario, si el alternador tiene un devanado de es- Adversely, if the winding pitch of the stator winding of
tátor cuyo paso es distinto de 2/3 y los neutros del trans- the alternateur is different from 2/3, and the neutral of the
formador y del alternador están conectados directamente mains transformer and of the generator a connected toge-
o a través de tierra, es preciso instalar en série con el ther either directly or through the carthing circuit, an har-
neutro una self (reactancia) limitadora de la intensidad monic current limiting choke (reactor) must be installed
armónica. in series with the generator neutral connection.
Sea X ( ohmios ) la reactancia de la self y L (HENRIOS) If X ( ohms ) is the reactance of the choke and L (HENRY) its
su inductancia X = 314 x L a 50 Hz y 377 x L a 60 Hz. inductance : X = 314 x L at 50 Hz and 377 x L at 60 Hz
La intensidad armónica en el neutro Ih será : the harmonic current in neutral line Ih will be =
U (v) U(V)
I h = 0,038 x (U TENSION ENTRE FASES) I h = 0,038 x (U LINE TO LINE VOLTAGE)
X (ohmios) X (ohms )

A LA CUAL SE AÑADIRA LA INTENSIDAD HOMOPOLAR To this current is adding the zero sequence current I o due
I o DEBIDA A LAS CARGAS DESEQUILIBRADAS. to load unbalance (LN loads):

I NEUTRO = V (IO)2 + (IH)2 (Amperios eficaces) I neutral (Amperes R.M.S.) = V (IO)2 + (IH)2

14 - MEDICION DE TENSIONES E INTENSI- 14 - MEASUREMENT OF VOLTAGES AND


DADES FUERA DE MARGENES ESTANDAR CURRENTS OUT OF STANDARD RANGES
DEL MODULO R 726 OF MODULE R 726

Se emplean transformadores de adaptación dimensiona- Adapting transformers shall be used, rated as follows.
dos de la siguiente manera:

14.1 - Transformadores de tensión (TP) 14.1 - Voltage transformers (V.T.)


Dimensionamiento térmico 50 VA - 50/60Hz Thermal rating 50 VA - 50/60 Hz.
Tensión de primario: tensión disponible en TP o en baja Primary voltage : the voltage available from measurement
tensión ≠ 230 - 250 V y 380 - 480 V (100 - 110 - 120 - 500 - voltage transformer (HV) or low voltages differing from 200
600V) - 250 V or 380 - 480 V (i.e. 100 - 110 - 120 - 500 - 600V)
Tensión de secundario : 220 o 400 V. Secondary voltage : 220 or 400 V.

14.2 - Transformador de intensidad: (T.I.) 14.2 - Current transformer : (C.T.)


3 VA - clase 1 3 VA - classe 1
Intensidad de primario: 5A Primary current: 5A
Intensidad de secundario : 1A Secondary current : 1A

14.3 - Referencias de los transformadores 14.3 - References of available transformers


TT : Tensiones de primario 200 - 240 V : ............ VT : primary voltage 100 - 120 V : ............
500 - 600 V : ............ 500 - 600 V : ............
(Tensión de secundario 100-120 V) (Secondary voltage 100-120 V)

T.I. : Transformador de intensidad : ....................... C.T. : Current transformer : .......................

16
Module R 726 Module R 726
BT / LV AT / HV AT / HV
BT / LV

G 3 VA
G
3 VA
400V
230V C2 400V C2
15 VA 5 VA
REGULADOR

REGULADOR
100V

100V
"Cos ϕ"
100V 400V
R 726

R 726
100V "U=U"

"Cos ϕ"
A.V.R.

A.V.R.
1A 5A 1A

3 VA

MONTAJE BLOQUE - 2F + 3F MONTAJE BLOQUE - Sólo regulación Cos ϕ


TRANSFORMADOR ELEVADOR INTEGRAL - TODAS INTEGRAL STEP-UP TRANSFORMER -
LAS FUNCIONES PF REGULATION ONLY

C2 C2

BT / LV AT / HV AT / HV
BT / LV
G G 3 VA
3 VA

5 VA 15 VA 5 VA 400V

5A
REGULADOR

400V 400V
REGULADOR

R 726

400V
100V
R 726

A.V.R.

100V
A.V.R.

1A 1A
3 VA

BAJA TENSION NO ESTANDAR B.T. ESTANDAR - T.I. 5A


OUT OF STANDARD LOW VOLTAGES STANDARD LV - CT SECONDARY 5A

15 - ACCESORIOS 15 - OPTIONAL ITEMS


Cantidad Qty
. potenciómetros exteriores - . remote potentiometers
470 Ω / 1kΩ / 2,2kΩ ; 3 W ..............................1 ó 2 470 Ω / 1kΩ / 2,2kΩ ; 3 W ........................... 1 or 2
. TI 5 VA/secundario 1 A . current transformer 5 VA/ secondary 1A
primario = según la máquina ..........................1 ó... Primary : according rating...............................1 or ...

16 - ASISTENCIA TECNICA/PIEZAS RETIRA- 16 - TECHNICAL ASSISTANCE


DAS SPARE PARTS

Dirigirse a : Address enquiries and orders to :

MOTEURS LEROY SOMER MOTEURS LEROY SOMER


Usine de Sillac Usine de Sillac
16015 ANGOULEME CEDEX - FRANCE 16015 ANGOULEME CEDEX - FRANCE
Tel : (33) 05.45.64.43.69 - Telex : 790 044 Tel : (33) 05.45.64.43.69 - Telex : 790 044
Fax : 05.45.64.43.24 Fax : 05.45.64.43.24

17
18
Véase esquema conexión interno ALTERNADOR/ALTERNATOR
Bobinados auxiliares AREP U V W
Auxiliary windings See internal connection diagram

Referencias tensión alternador


E- Voltage sensing (Generator side) P1 Nota
S1
Inductor
de excitación T.I / C.T.
Exciter field 1A S2 P2
Módulo R 726

E+ U Alt
17 - ESQUEMAS DE PRINCIPIO

ST3

R 726 400
50Hz 60Hz X2
100
Z1
F2 0
X1
R 438 LS Z2 V
(400V - detección directa) (Sentido de giro horario)

400
17.1 - Regulador : R 438 LS o R 448 o R449+ R 726

o/or F1 E+ Stab U=U


100 ° ° ° °
E- P3 0
W
R 448 0
W LIMIT P1 ° ° ° °
ou/or
P4 S2
R 449 220

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
Cos ϕ S1
380 J2 C2
V P2
S1 S2 cos ϕ
1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
J1 ° ° ° °
° ° ° °
USUARIO LOCAL / LOCAL USER

ST4 Nota
Retirado/removed

Pot. Tensión ext.. : 470 Ω


Remote voltage adjt.
Module R 726

Pot. cos ϕ ext. : 1000 Ω


Remote P.F. adjt.
R 438 LS ou/or R 448 U=U L1 L2 L3
C1
tercera función / 3 rd function RED / MAINS
o/or R 449 + R 726 Sincronización / Synchronizing

Para sentido giro estándar: sentido horario visto lado accionam. Note : Para el sentido de giro inverso, permutar los hilos de detección de tensión V,W.
For standard direction of rotation; clockwise seen from Drive End For reverse rotation direction, transpose voltage sensing leads to V.W.
17 - PRINCIPLE CONNECTION DIAGRAMS

17.1 - A.V.R. R 438 LS or R 448 or R 449 + R 726


(400V-direct sensing) - (Direction of rotation : clockwise)
ALTERNADOR/ALTERNATOR
Véase esquema conexión interno U V W
Inductor See internal connection diagram
de excitación
Exciter field
Referencias tensión alternador
E+ Voltage sensing (Generator side) P1 Nota
+ SISTEMA S1

COMPOUND T.I / C.T.


− 1A S2 P2
Módulo R 726
17.2 - Regulador R 129 + R 726

E- U Alt

R 129 R 726 2
400
+ RED
100
+E 1
0
-E
S2 V
P4 (STAB) 400
S1 Stab U=U
100 ° ° ° °
P6 (STAT. INT.) P3 W
P1 W 0
0 LIMIT ° ° ° °
P3 (VOLT/Hz) P1
P4 S2
(STAT)
220

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
P2 (VOLT) V Cos ϕ S1

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
380 J2 C2
P5 (LIM. EXC.) P2
cos ϕ
1 2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
J1 ° ° ° °
° ° ° °
USUARIO LOCAL / LOCAL USER

ST4 Nota
Retirado/removed
Module R 726
17.2 - A.V.R. R 129 + R 726

Pot. Tensión ext. : 470 Ω Pot. cos ϕ ext. : 1000 Ω


Remote voltage adjt. Remote P.F. adjt.
L1 L2 L3
R 129 + R 726 U=U C1
Tercera función / 3 rd function RED / MAINS
Sincronización / Synchronizing

Para sentido giro estándar: sentido horario visto lado accionam. Nota : Para el sentido de giro inverso, permutar los hilos de detección de tensión V.W
For standard direction of rotation; clockwise seen from Drive End For reverse rotation direction, transpose voltage sensing leads to V,W

19
Hay que señalar que no se debe conectar los cables 4 y 5 del regulador R130 como indicado en la figura, sino que hace falta invertirlos para conectar el módulo R726. Solo se deben invertir los

20
cables del regulador R130.
It is necessary to point out that wires 4 and 5 of the R130 regulator have to be inverted with regard to the drawing in case of connection to the R726 module. This inversion of wires only applies to
the R130 regulator.

ALTERNADOR/ALTERNATOR
Véase esquema conexión interno U V W
Inductor
de excitación See internal connection diagram
Exciter field

E+ Referencias tensión alternador


Voltage sensing (Generator side) P1 Nota
+ SISTEMA S1
Módulo R 726

COMPOUND T.I / C.T.


− 1A S2 P2
17.2 - Regulador: R 130 + R 726

E-
U Alt

R 130 R 726 2
400
100
CORTAR ST1 1
0
CUT ST1
V
ST1 400

P1 (STAT. INT.)
Stab

P5 (VOLT/Hz)
U=U
100 ° ° ° °
P3 0
W
LIMIT ° ° ° °
P1
P4 S2

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
-E +E S2 S1 0 220 380 Cos ϕ S1
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 J2 C2
P2
cos ϕ
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
J1 ° ° ° °
° ° ° °
USUARIO LOCAL / LOCAL USER

Nota
R01

ST4
Retirado/removed Pot. Tensión ext. : 470 Ω
Module R 726

Pot. cos ϕ ext. : 1000 Ω


17.2 - A.V.R. R 130 + R 726

Remote voltage adjt.


Remote P.F. adjt.

R 130 o R 128.0 o R 128 A L1 L2 L3


U=U C1
Tercera función / 3 rd function RED/ MAINS
Sincronización / Synchronizing
+ R 726
Para sentido de giro estándar: sentido horario visto lado accionam. Nota :Para el sentido de giro inverso, permutar los hilos de detección de tensión V,W.
For standard direction of rotation; clockwise seen from Drive End For reverse rotation direction, transpose voltage sensing leads to V,W
Módulo R 726 Module R 726
18 - UTILIZACION DE LA SEGUNDA FUNCION 18 - USING ONLY THE 2nd FUNCTION
SOLA (Regulación de Cos Ø). (P.F. regulation).
Véase los esquemas anteriores para la conexión del regu- See preceeding diagrams for the connection of A.V.R.
lador de tensión. The connection of supply "ON" has to be done during syn-
La alimentación del módulo "EN SERVICIO" debe realizar- chronization (before paralleling)
se durante la sincronización (antes del acoplamiento en
paralelo)

ALTERNADOR/ALTERNATOR
Véase esquema conexión interno U V W
See internal connection diagram
Al regulador
To AVR
Referencia tension alternador
Voltage sensing (Generator side) P1 Nota
S1
T.I / C.T.
EN SERVICIO
1A S2 P2
ON

R 726 2
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

400
Bornas no
100
utilizadas 1
0
V
Unused 400

USUARIO LOCAL / LOCAL USER


Stab U=U
terminals 100
W
° ° ° °
P3 0
LIMIT P1 ° ° ° °
P4 S2
Cos ϕ S1
J2 C2
P2
cos ϕ
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
J1 ° ° ° °
° ° ° °
A regulador
To AVR

Pot. Tensión ext. : 470 Ω


Eventualmente controlado Pot. cos ϕ ext. : 1000 Ω L1 L2 L3
por el sincronizador Remote P.F. adjt.
RED / MAINS
Remote voltage adjt.
Synchronizer when applicable Para sentido giro estándar: sentido horario visto lado accionam.
For standard direction of rotation; clockwise seen from Drive End

Nota : Para el sentido de giro inverso, permutar los hilos de detección de tensión V.W.
For reverse rotation direction, transpose voltage sensing leads to V,W.

21
Notas / Notes
MOTEURS LEROY-SOMER 16015 ANGOULÊME CEDEX - FRANCE
338 567 258 RCS ANGOULÊME
S.A. au capital de 62 779 000 €
www.leroy-somer.com

También podría gustarte