1) El documento analiza la evolución textual y crítica de la historia bíblica de Susana, desde su inclusión en versiones griegas de la Biblia hasta análisis feministas modernos. 2) Carey Moore publicó artículos explorando el trasfondo histórico de la historia y comparándola con casos modernos de acoso sexual. 3) Estudios recientes han examinado cómo la historia de Susana ha sido usada a lo largo de la historia para retratar a las mujeres.
0 calificaciones0% encontró este documento útil (0 votos)
335 vistas5 páginas
1) El documento analiza la evolución textual y crítica de la historia bíblica de Susana, desde su inclusión en versiones griegas de la Biblia hasta análisis feministas modernos. 2) Carey Moore publicó artículos explorando el trasfondo histórico de la historia y comparándola con casos modernos de acoso sexual. 3) Estudios recientes han examinado cómo la historia de Susana ha sido usada a lo largo de la historia para retratar a las mujeres.
1) El documento analiza la evolución textual y crítica de la historia bíblica de Susana, desde su inclusión en versiones griegas de la Biblia hasta análisis feministas modernos. 2) Carey Moore publicó artículos explorando el trasfondo histórico de la historia y comparándola con casos modernos de acoso sexual. 3) Estudios recientes han examinado cómo la historia de Susana ha sido usada a lo largo de la historia para retratar a las mujeres.
1) El documento analiza la evolución textual y crítica de la historia bíblica de Susana, desde su inclusión en versiones griegas de la Biblia hasta análisis feministas modernos. 2) Carey Moore publicó artículos explorando el trasfondo histórico de la historia y comparándola con casos modernos de acoso sexual. 3) Estudios recientes han examinado cómo la historia de Susana ha sido usada a lo largo de la historia para retratar a las mujeres.
Descargue como DOC, PDF, TXT o lea en línea desde Scribd
Descargar como doc, pdf o txt
Está en la página 1de 5
La crítica literaria La crítica feminista
En 1977, fue publicado por Carey Quince años después de la
A. Moore una nueva traducción y publicación de su gran obra sobre las comentario de las adiciones a los adiciones a los libros de Estér, libros de Daniel, Esther y Jeremías, Jeremías y Daniel, C. A. Moore dentro de la serie The Anchor Bible. publicó un artículo en una revista En esta obra se analizan los orígenes bíblica norteamericana de de las adiciones, el efecto de su divulgación cuyo título reflejaba una inclusión sobre el significado del nueva visión sobre la historia de texto original, las ideas religiosas que Susana: “Susana: Un caso de acoso exponen, su mérito literario, autores, sexual en la antigua Babilonia” fechas y lugares de composición, (“Susanna: A Case of Sexual omisión del canon hebreo, versiones Harassment in Ancient Babylon”) En griegas y otras versiones antiguas. este artículo, dirigido a un público Moore explica que, en la época amplio, Moore resumía el consenso posterior al exilio babilónico, de los especialistas sobre las proliferaron las narrativas y textos cuestiones de composición y las visionarios relacionados con la figura posibles razones por las que la de Daniel; además de la versión del historia de Susana fuera excluida del libro de Daniel que forma parte del canon hebreo. Por otra parte, el autor texto masorético (base de las sacaba a colación un suceso que en modernas biblias judías y aquel momento tenía revuelta a la protestantes) y de unos fragmentos de opinión pública norteamericana---el historias y visiones relacionados con juicio sobre la acusación de acoso Daniel que han sido encontrados en sexual contra el futuro juez del Qumrán, hay una serie de textos que Tribunal Supremo Clarence Thomas, aparecen en las antiguas versiones hecha por una colega suya, que fue griegas de la biblia hebrea y que interrogada ante millones de fueron incorporados a las biblias de telespectadores. Sobre este caso, las iglesias de Oriente y de la Iglesia Moore hacía la siguiente reflexión: católica: los cánticos de Azarías en el horno y de los tres jóvenes A Susana nunca se le dio la (colocados en medio de Dn 3) y las oportunidad de contar cómo había historias de Susana (Dn 13) y los sido acosada sexualmente por dos sacerdotes de Bel y el dragón (Dn viejos obscenos. Condenada al 14). Por otra parte, el texto griego del silencio y después a muerte, Susana libro de Daniel nos ha sido habría sido ejecutada si no fuera por transmitido en dos versiones: uno la intervención de un joven abogado conocido como la versión de la que hizo la más famosa interrogación Septuaginta (LXX) o “antigua de la historia. Sin embargo, su versión griega”, y otra que aparece en historia ha sido contada durante casi todos los manuscritos, la siglos. ¿Por qué? Es también una teodociónica, que toma su nombre de historia de sexo y poder, con el una de las “nuevas traducciones elemento añadido de Dios y de la judías” que fueron el resultado de un amenaza de muerte....el destino de proceso de revisión y adecuación de Susana, como mujer y como texto, la Septuaginta al texto hebreo en merece atención. curso durante los primeros dos siglos de la era común. En la versión En su artículo, Moore hace un teodociónica, la historia de Susana se recorrido de la evolución textual y coloca antes de Dn 1, y Bel y el artística de la historia de Susana, y al dragón vienen al final, después de las final resume el “abuso” del que ha visiones apocalípticas de Dn 6 a 12, sido víctima este personaje bíblico de mientras que en las versiones esta manera: antiguas en griego y latín, Susana constituye la totalidad de Dn 13 y las ¡Pobre Susana! Fue abusada en la otras dos historias forman el capítulo narrativa por dos jueces corruptos, 14. La colocación de Susana al por no decir pecaminosos. Fue principio se debería al hecho de que abusada por su marido y su familia se refiere a una actuación de Daniel cuando no le defendieron. Fue cuando todavía era muy joven, abusada por la comunidad que poniendo de manifiesto las cualidades alegremente la condenó a muerte sin por las que destacará más tarde en su ni siquiera preguntarle su versión de carrera de cortesano. los acontecimientos o interrogar a sus acusadores. Tampoco le defendió El consenso de los especialistas Daniel hasta que Dios le inspiró a actuales, entre ellos Moore, es que la hacerlo. Cuando su historia se coloca historia de Susana estuvo presente en al principio del Libro de Daniel, la tradición oral del pueblo judío como en la versión teodociónica, se antes de ser incorporado al texto abusa incluso más de ella porque bíblico y que comparte varios temas y tiene el efecto de enfocar la historia elementos con el folclore y las hacia Daniel en vez de hacia tradiciones literarias del mundo Susana....Finalmente, su fascinante antiguo (por ejemplo, la esposa casta historia fue excluida por los sabios falsamente acusada de adulterio y el del canon de la biblia hebrea. niño sabio que impide una actuación injusta por parte de sus mayores). Sin embargo, continúa Moore, en Algunos intérpretes han querido ver el ámbito del arte plástica los reflejado en Susana el tema principal creadores se han centrado mucho más del libro de Daniel: el conflicto entre en la figura de Susana que en Daniel: la religión de los judíos y el de treinta y tres cuadros pintados por paganismo de sus gobernantes los grandes artistas post- extranjeros. Ha sido comparada renacentistas, sólo uno trata de la también con otros dos libros con escena del juicio, mientras que el protagonistas femeninas, Judit y resto se centran en la escena del baño Ester, cuya gran preocupación es la y el acoso de los ancianos, entre ellos supervivencia del pueblo judío en un uno pintado por Artemisia ambiente hostil. Gentileschi (atribuido durante muchos años a su padre, Orazio), En su importante estudio sobre la artista que en su primera adolescencia narrativa judía de la época había sido violada por su profesor de helenística, The Jewish Novel in the arte y un amigo de éste. Ancient World, L. M. Wills señala que entre los años 200 y 100 a.C., En un estudio publicado al año diversos autores judíos escribieron siguiente sobre los cuadros de Susana narraciones entretenidas, con pintados por Rembrandt, Mieke Bal escenificaciones idealizadas, (investigadora de la Universidad de desenlaces felices y personajes Amsterdam) señaló que la historia de femeninos importantes, y que estas Susana había sido utilizado por obras probablemente fueron muchos artistas como una excusa consideradas por sus lectores como para pintar a una mujer atractiva, lo “ficciones”, no en el sentido cual parecía sugerir si no la peyorativo de falsificar la historia, provocación, al menos la complicidad sino de crear mundos inventados, de Susana con su victimización pero parecidos al nuestro. Wills opina sexual. En otro artículo titulado “The que los investigadores, que sólo rara Accused: Susanna and her Readers,” vez han estudiado más de una o dos en el que sirven de punto de partida de estas narrativas simultáneamente, las teorías de Bal sobre “la ideología no han tenido en cuenta su de la mirada”, Jennifer A. Glancy característica común más contrastaba las dos posibles importante---su popularidad---y interpretaciones de la historia Susana afirma que “es muy posible, e incluso como la de una seducción o de una probable, que las novelas judías violación: fueran leídas por más judíos que ningún otro tipo de literatura, “Los ancianos se contaban el uno exceptuando tal vez los textos al otro que habían sido seducidos por bíblicos.” Refiriéndose a una de las la belleza de Susana; ¿Es posible que características que más atañen al los lectores hayan sido igualmente presente trabajo, Wills señala que en “seducidos” por las convenciones la literatura clásica griega y judía, narrativas del texto? La violación aunque la presencia de personajes ocurre cuando una persona fuerza a femeninos fuertes no debe ser otra a tener relaciones sexuales. La interpretada como un indicio del seducción tiene lugar cuando una auténtico papel, o status, social de la persona convence a otra a tener mujer, es indudable que en la época relaciones sexuales. Cuando los helenística “en Grecia y Roma, y ancianos le dicen a Susana que, o también entre los judíos, las mujeres bien se somete a ellos sexualmente o realmente empezaron a relacionarse se enfrentará con el cargo capital de más con los hombres en el ámbito adulterio, la amenaza muy real de social y económico, aunque algo fuerza define su acción como un menos en el ámbito político. Una intento de violación, no un intento de mayor presencia de las mujeres, seducción. Sin embargo, la literatura desde las escuelas filosóficas a los erudita habitualmente describe las negocios y las obras públicas, está acciones de los ancianos como un documentado.” En el ámbito literario, intento de seducción. Por ejemplo, las “las mujeres retratadas en las novelas notas de la Versión Anotada de judías no sólo hacen acto de Oxford de la Versión Estándar presencia en el drama de la vida sino Revisada (ahora la Nueva Versión que toman posesión totalmente de Estándar Revisada) se refiere al él....son el medio a través del cual se incidente simplemente como un expresan ciertas obsesiones del autor ‘intento de seducción’.” y de los lectores.” Para esta autora, los mecanismos Wills hace un breve resumen de la de la representación del género hacen historia de Susana y de sus variantes inevitable que se identifique al textuales, resaltando la armonización personaje de Susana casi de motivos folclóricos comunes, así exclusivamente como objeto: como la creación de tensión narrativa y el hábil uso del juego de palabras “La visión de Susana nunca influye en la resolución dramática de la en la narración; al lector nunca se le historia, todos ellos elementos que invita a compartir la perspectiva de sirven para reflejar la autoridad y el Susana (aunque, como he sugerido, carisma del joven Daniel. La muchas mujeres inevitablemente comparación de la antigua versión imaginarán lo que supondría griega y la teodociónica pone de encontrarse en su situación). Más manifiesto que la segunda refleja un preocupante aún es el hecho de que intento de relacionar a la primera con Susana nunca cuenta su versión de el resto del corpus daniélico, los acontecimientos. Habla, pero no haciendo hincapié al mismo tiempo cuenta su historia: ni a su marido, ni a en el aspecto erótico de la historia, un sus padres, sus hijos, sus esclavos, ni elemento típico de las novelas griegas al tribunal. El tribunal condena a los de la época. Sin embargo, Wills ancianos por perjurio....pero nunca señala una diferencia interesante oyen lo que realmente ocurrió. De entre los dos textos (griego antiguo y esta manera, el narrador minimiza el teodociónico) de Susana: en el papel subjetivo de Susana....Susana primero, Susana es desnudada es el símbolo de la integridad de la completamente durante el juicio, casa de Joaquín, el objeto del deseo mientras que en el segundo es de los ancianos, y un vehículo para el despojada únicamente de su velo. ascenso de Daniel, pero no emerge Según Wills, en una novela griega, como un sujeto en toda regla.” nunca se habría desnudado totalmente a la heroína, ya que esto pondría en entredicho su castidad. En cambio el texto griego antiguo responde más exactamente a la práctica legal judía, reflejada in Mishnah Sotah 1, basado a su vez en Num 5:11ss., según el cual las partes del cuerpo de una mujer condenada por adulterio deben ser expuestas en el orden en que fueron descubiertos durante el acto sexual. En conclusión, Wills afirma que la historia de Susana, especialmente en su versión teodociónica, aporta una serie de motivos literarios que tendrían como resultado una percepción más novelística del conjunto de Daniel por parte del lector.
El número y la calidad de los estudios realizados sobre la historia de Susana
durante las últimas décadas son fruto de la aplicación de nuevas técnicas analíticas y del interés por la cuestión de la imagen de la mujer en la literatura y el arte. Cabe esperar que la valoración de este antiguo cuento judío se extienda más allá de los límites del mundo académico y que vuelva a ser leído, no como un curioso vestigio de la antigüedad hebrea, sino como un “texto de terror” que, no obstante, conlleva un mensaje de vindicación y esperanza.
BATLLORI Padre Miguel (1961) ANTOLOGIA DE RAMON LLULL (Direccion General de Relaciones Culturales - Madrid) Traduccion y Revision Critica Ana Maria de Saavedra y Francisco de P Samaranch