Manual Leica 150 Sprinter
Manual Leica 150 Sprinter
Manual Leica 150 Sprinter
DE
1. Introducción Documentación disponible
FR Nombre Descripción
Compra
ES Felicitaciones por su adquisición del nuevo nivel electrónico de Manual del En este manual de usuario se incluyen todas las
Leica Geosystems. Este equipo ha sido diseñado para facilitar y Usuario instrucciones necesarias para trabajar a nivel básico
IT agilizar los trabajos de nivelación en cualquier emplazamiento. Sprinter con el instrumento. Ofrece información general del
PT Producto 150/150M/ sistema, así como datos técnicos e instrucciones en
Este manual incluye, junto a las instrucciones 250M materia de seguridad.
NL relativas a su utilización, una serie de importantes
normas de seguridad. Consultar "12. Instruc- Símbolos
NO Los símbolos empleados en este manual tienen los siguientes
ciones de seguridad" para más información.
SV Lea atentamente el Manual de Usuario antes de empezar a trabajar significados:
con el producto.
FI Identificación del producto PELIGRO
Indica una situación de riesgo inminente que, en caso de no
DA El modelo y el número de serie del producto figuran en la placa de evitarse, puede ocasionar lesiones graves o incluso la muerte.
identificación.
Traspase esos datos a este manual y haga referencia a ellos
cuando tenga que consultar con nuestra agencia o taller de servicio
ADVERTENCIA
Indica una situación de riesgo potencial o de uso inade-
técnico autorizado de Leica Geosystems. cuado que, en caso de no evitarse, puede ocasionar lesiones
Tipo: ____________ Nº de serie: ____________ graves o incluso la muerte.
Ámbito de validez
Este manual es válido para los equipos Sprinter 150/150M/250M.
CUIDADO
Indica una situación de riesgo potencial o de uso inadecuado
) Las secciones que son válidas sólo para el modelo Sprinter
150M/250M se indican con un asterisco (*).
que, en caso de no evitarse, puede ocasionar lesiones de leves a
moderados y/o daños materiales, económicos o medioambientales.
Marcas comerciales
Todas las marcas comerciales son propiedad de sus respectivos dueños. ) Información importante que ayuda al usuario a emplear el
instrumento de forma eficiente y técnicamente adecuada.
1. Introducción..................................................................... 1 d DE
2. Componentes del instrumento ........................................ 2 e FR
3. Preparación para la medición.......................................... 3 ES
f
4. Interfaz de usuario........................................................... 4 IT
5. Juego de caracteres........................................................ 9 PT
6. Funcionamiento............................................................... 9 NL
g
7. Transferencia de datos DataLoader* ............................ 15 NO
a h
8. Comprobaciones y ajustes ............................................ 16 SV
9. Mensajes de error ......................................................... 18 b i FI
c
10. Mensajes de operación ................................................. 19
j DA
11. Cuidados y transporte ................................................... 21 Sprinter 01
)
trónico y óptico, después el nivel esférico del instrumento y por
NO No debe mezclar pilas nuevas y antiguas. último la mira, todo ello antes de comenzar a trabajar en el
SV ) No utilice pilas de diferentes fabricantes o de diferente tipo.
3.2 Poner en estación el instrumento • Mantener
campo, después de largos periodos de almacenamiento o de
transportación.
limpio el sistema óptico. La suciedad o condensación
FI Nivelación
en los objetivos puede repercutir en la calidad de las mediciones.
DA • Estacione el trípode. Extienda las patas hasta una posición • Antes de comenzar a trabajar, permitir que el instrumento se
cómoda y asegúrese de que la cabeza del mismo quede nive- adapte a la temperatura ambiente (aproximadamente 2 minutos
lada lo más posible. Para asegurar mayor estabilidad, encaje las por °C de diferencia de temperatura).
patas del trípode en el terreno. • Evítese medir a través de un vidrio.
• Coloque el instrumento, atornillando el tornillo del trípode a la • Extender por completo las secciones de la mira y asegurarlas
base del instrumento. correctamente.
• Para nivelar el instrumento, utilice los tres tornillos de nivelación • Al tocar la tercera sección superior del trípode es posible amor-
para centrar el nivel circular. tiguar las vibraciones del instrumento por efecto del viento.
Ajuste del ocular • Utilice la tapa del ocular para cubrir el objetivo cuando exista luz
Apunte el anteojo hacia una superficie clara y uniforme, como de fondo que interfiera.
puede ser una pared o una hoja de papel. Gire el ocular hasta que • El sector de medición de la mira se iluminará del modo más
la retícula se muestren claramente. homogéneo posible con una linterna o un reflector.
c f DE
FR
ES
ESC IT
PT
b NL
a NO
SV
Sprinter_08
Sprinter_09 d e FI
DA
Tecla Símbolo Funciones de 1er nivel Funciones de 2o nivel
a) On/Off Interruptor para encender y apagar el NINGUNA
instrumento
b) MEAS Tecla de medición Pulse y mantenga pulsada durante 3 segundos para iniciar y detener
medición continua / medición por tiempo*
c) Altura / Alternar entre la pantalla de Altura y Cursor hacia arriba (en Menú / Configuración). Alterna entre Punto inter-
Distancia Distancia medio I y lectura adelante F en el programa línea de nivelación BIF*
6. Ir al menú 'Punto intermedio' para desacti- 6. El sistema actualiza una pantalla auxiliar
varlo O pulse la tecla Altura & Distancia y para efectuar la medición de espalda del
medir hacia la mira de frente. siguiente punto de cambio.
7. Muestra la medición de frente.
)
SV
Media (promedio) de diferencia de medida de
FI
Paso Descripción
DA Paso Descripción
1. Nivelar el instrumento. 1. Girar la llave Allen hasta que se alcance el valor nominal.
• Uso fuera de los límites de aplicación. PELIGRO
• Anulación de los dispositivos de seguridad. La persona encargada del producto debe contactar con las
• Retirada de los rótulos de advertencia. autoridades locales y con técnicos en seguridad antes de trabajar
• Abrir el producto utilizando herramientas (p.ej. destornilladores) en zonas con riesgo o en la proximidad de instalaciones eléctricas
salvo que esté expresamente permitido en determinados casos. o situaciones similares.
• Realización de modificaciones o transformaciones en el
producto.
• Utilización después de hurto.
ADVERTENCIA
El encargado del producto tiene la responsabilidad de que el
PELIGRO
Al trabajar con bastones de reflector y sus prolongaciones
en las inmediaciones de instalaciones eléctricas (por ejemplo
equipo se utilice conforme a las normas establecidas. Esta persona
también es responsable de la formación de los usuarios del equipo líneas de alta tensión o tendidos eléctricos de ferrocarril) existe
peligro de muerte por una descarga eléctrica.
y de la seguridad en la utilización del equipo.
ES CUIDADO mismo.
Si se deja una mira vertical sujeta con el puntal existe la posibi- Medidas preventivas:
IT No abrir el producto. Hacer reparar estos productos sólo en los
lidad de que la mira se caiga con un golpe de viento, produciendo
PT daños materiales o hiriendo a personas. talleres de servicio autorizados por Leica Geosystems.
NL Medidas preventivas:
Nunca deje sin vigilancia una mira vertical sujeta
ADVERTENCIA
Las baterías que no son las recomendadas por Leica
NO con puntales. Geosystems pueden resultar dañadas al cargarse y descargarse,
ya que pueden incendiarse y explotar.
SV
ADVERTENCIA
Al utilizar el producto con accesorios (como mástiles, miras
Medidas preventivas:
Cargar y descargar sólo baterías recomendadas por Leica Geosys-
FI de nivel o bastones), aumenta el riesgo de ser alcanzado por un
tems.
DA rayo.
Medidas preventivas:
No utilizar el producto durante tormentas.
ADVERTENCIA
Utilizar un cargador que no sea el recomendado por Leica
Geosystems puede destruir las baterías, provocando fuego o
CUIDADO
Durante la operación del producto existe el riesgo de que las
explosiones.
Medidas preventivas:
extremidades, cabello o ropa de las personas en el emplazamiento Utilizar sólo cargadores recomendados por Leica Geosystems para
de medición queden atrapadas por las partes giratorias del equipo. cargar las baterías.
Medidas preventivas: CUIDADO
Mantenerse una distancia razonable de las partes giratorias del Durante el transporte, el envío o la extracción de baterías
equipo. existe el riesgo de incendio en caso de que la batería se vea
expuesta a acciones mecánicas indebidas.
No desechar el producto con la basura doméstica. DA
ADVERTENCIA
Los cortocircuitos en los bornes de las baterías producen Eliminar el producto correctamente. Cumplir con las
recalentamiento que puede causar lesiones o fuego, por ejemplo si normas de eliminación específicas del país.
al almacenar o transportar en los bolsillos, los bornes de las bate- Proteger el equipo en todo momento impidiendo el
rías se ponen en contacto con joyas, llaves, papeles metalizados u acceso a él de personas no autorizadas.
otros objetos metálicos. Las especificaciones para el manejo y desecho del producto se
Medidas preventivas: pueden descargar de la página web de Leica Geosystems:
Asegurarse de que los bornes de las baterías no entran en contacto http://www.leica-geosystems.com/treatment o solicitarla directa-
con objetos de metal. mente a su representante Leica Geosystems.
CUIDADO
El almacenamiento prolongado de las baterías puede ADVERTENCIA
Hacer reparar estos productos sólo en los talleres de
reducir la vida útil de las mismas o incluso, dañarlas. servicio autorizados por Leica Geosystems.
ADVERTENCIA
Si en el instrumento se efectúan modificaciones que no
estén explícitamente autorizadas por Leica Geosystems, el
derecho de uso del mismo por parte del usuario puede verse limi-
tado.