Poliglota V Centenário
Poliglota V Centenário
Poliglota V Centenário
Biblia Políglota
Complutense
La Universidad del Renacimiento.
Fifth Centennial
El Renacimiento de la Universidad
500 años de la Biblia Políglota Complutense
José Bonifacio Bermejo Martín, Javier Fernández Vallina, José Luis Gonzalo Sánchez-
Molero, Julián Martín Abad, Fermín de los Reyes Gómez, Elisa Ruiz García, Pablo
Antonio Torijano Morales, Marta Torres Santo Domingo y Luis Vegas Montaner.
Índice / Index
Presentaciones / Presentations
11 Rector de la Universidad Complutense de Madrid
Rector of the Complutense University in Madrid
José Carrillo Menéndez
45 Estudios / Essays
47 La imprenta en Castilla en tiempos de la Biblia Políglota
Printing in Castile at the time of the Polyglot Bible
Fermín de los Reyes Gómez
65 Arnao Guillén de Brocar, honrrado y muy industrioso varón en el arte de
imprimir: el de la Biblia Políglota Complutense y sus otros talleres
Arnao Guillén de Brocar, honourable and industrious in the art of printing:
his work on the Complutense Polyglot Bible and his other printing presses
Julián Martín Abad
Índice
163 La estela de la Biblia Políglota: la colección bíblica de la Biblioteca Complutense
In the wake of the Polyglot Bible: the Bible collection in the Complutense Library
Marta Torres Santo Domingo
217 «Los manantiales de donde brotan las aguas vivas»: a la búsqueda de las fuentes textuales
“The springs from which clear waters flow”: in search of textual sources
José Luis Gonzalo Sánchez-Molero
292 La imprenta en Alcalá de Henares entre 1502 y 1517: Estanislao Polono y Arnao
Guillén de Brocar
Printing in Alcalá de Henares between 1502 and 1517: Estanislao Polono and Arnao
Guillén de Brocar
José Luis Gonzalo Sánchez-Molero
Índice
331 «Nada es tan de mi agrado, por lo que debáis felicitarme con más efusión, que por esta
edición de la Biblia»
“Nothing has given me so much pleasure, and you should thus congratulate me even
more keenly for this edition of the Bible”
José Luis Gonzalo Sánchez-Molero
360 Segunda parte. Cisneros y el Colegio de San Ildefonso: un nuevo modelo universitario
Part Two. Cisneros and the Colegio de San Ildefonso: a New University Model
489 Los “ladrillos” para una ciudad del saber, ¿sin libreros ni encuadernadores?
The “bricks” for a city of knowledge, without booksellers or bookbinders?
Antonio Carpallo Bautista y José Luis Gonzalo Sánchez-Molero
Índice
Presentaciones
Presentations
E T
l 24 de abril del año 2013 se inauguró he exhibition entitled Preparing
en la Biblioteca Histórica “Marqués de the Complutense Polyglot Bible. The
Valdecilla” de la Universidad Complutense Books of Knowledge curated by Professor
de Madrid la exposición Preparando la Biblia Elisa Ruiz García was inaugurated on 24 April
Políglota Complutense. Los libros del saber que, 2013 in the “Marqués de Valdecilla” historic
comisariada por la profesora Elisa Ruiz García, library at the Complutense University in Madrid,
pudimos disfrutar durante dos meses. Aquella and remained open for our enjoyment for two
exposición fue el punto de partida de un amplio months. That exhibition marked the starting 11
abanico de actividades, programadas para celebrar point for a wide array of activities arranged to
el quinto centenario de la Biblia Políglota, obra celebrate the fifth centennial of the Polyglot
cumbre del humanismo español, que supuso la Bible, the towering work of Spanish humanism
culminación del proyecto reformista del cardenal which represented the culmination of Cardinal
Cisneros. Cisneros’ reformist agenda.
Con esta nueva exposición la Universidad With this new exhibition the Complutense
Complutense de Madrid conmemora el 500 Ani- University in Madrid commemorates the 500th
versario de la primera impresión de El Nuevo anniversary of the first impression of the New
Testamento, llevada a cabo en 1514 como parte Testament, which occurred in 1514 and beca-
de los finalmente seis volúmenes de la obra, cuya me the cornerstone of what would ultimately be
publicación total culminó ocho años después. a six-volume work, and whose publication was
Probablemente la elaboración de la Biblia Po- completed eight years later.
líglota fue el empeño académico más ambicioso The preparation of the Polyglot Bible was the
e innovador del momento en el ámbito de las most ambitious and innovative academic endea-
Humanidades; pero además marcó con su rigor vour of the time in the sphere of the humani-
el paradigma de excelencia que, desde enton- ties; however its thoroughness also set a gold
ces, cualquier ámbito científico busca alcanzar standard for excellence which ever since has
en su función. Al honrar tal patrimonio funda- been the aspiration for any undertaking across
cional es justo que miremos al pasado; pero no all academic fields. When we honour this foun-
como un ejercicio de narcisismo identitario, sino dational heritage it is only right that we should
como ocasión para pensar las cosas a la altura de look to the past —not as an exercise of narcissis-
Presentaciones
los tiempos. Cada tiempo es un tiempo nuevo y tic identification, but as an opportunity to con-
el nuestro poco tiene que ver con el de hace 500 sider events and achievements against the back-
años. De la misma manera, la Universidad de drop in which they took place. Every age is a
hoy, poco tiene que ver con la de antaño, tanto new age, and our age has little in common with
en su extensión y sus funciones como en su im- circumstances 500 ago; just as today’s university
pacto en la sociedad. Sin embargo, saber de dón- is far removed from the university of the past,
de venimos y cuál ha sido nuestra historia y sus not only in its scope and its functions, but in its
avatares nos refuerza en la convicción de que, a impact on society. But knowing where we come
pesar de los vientos que soplan, contrarios a la from, knowing our history and its twists and
universidad pública, ésta, la universidad pública, turns reaffirms us in our conviction that despite
y en particular, la Universidad Complutense, tie- the prevailing winds —so fervently opposed to
nen futuro. the public university— this, the public universi-
En 1252, Robert Sorbon fundó en París un ty, and in particular the Complutense University,
colegio para estudiantes pobres y siete siglos y has a future.
medio después la Universidad de París aún re- In 1252 Robert de Sorbon founded a col-
cuerda, desde su nombre Universidad de París lege for poor students in Paris, and seven and a
Sorbonne, que las Universidades —como tantos half centuries later the name of the university still
productos objetivos de la mente humana— las bears witness in its name —the Paris Sorbonne
hace alguien, y que es justo recordar a ese alguien University— to the fact that universities —like
12 con más motivo, que aquellos otros que son re- so many other objective products of the human
cordados a través de las páginas de la historia mind— are created by a person, and that such a
universal de la infamia. Es justo, por tanto, que person is more deserving of commemoration than
nosotros recordemos a Cisneros, el hombre que many others whose works are written in the pages
hace más de quinientos años fundó la Universi- of the universal history of infamy. It is therefore
dad que, si bien se llama Complutense, podría only right that we should remember Cisneros, the
llamarse con justicia Cisneriana. man who over 500 years ago founded the univer-
Podemos tener el orgullo de reivindicarnos sity which —although it bears the name Com-
como una de las primeras Universidades rena- plutense— could equally be called Cisnerian.
centistas y este origen se refleja en la inmensa We can proudly claim to be one of the earliest
Biblioteca de nuestra Universidad que tiene sus Renaissance universities, and these origins are re-
inicios en la Universidad Cisneriana. flected in our university’s immense library, of which
El túmulo de Cisneros tiene una lápida de the Cisnerian University was the foundation.
mármol que contiene el epitafio redactado en la- Cisneros’ tomb features a marble stone ins-
tín por Juan de Vergara, amigo de Cisneros y dis- cribed with a Latin epitaph written by his friend
cípulo de Erasmo. Ese epitafio es un currículum Juan de Vergara, a disciple of Erasmus. This epi-
denso y exacto: taph contains an intense and accurate curriculum:
«Yo, Francisco, que hice levantar en honor de «In this humble sarcophagus lie I, Francisco,
las Musas, una Universidad, yago en este redu- who raised a University in honour of the Mus-
cido sarcófago, vestí la púrpura con el sayal, y es. I wore the purple and the sackcloth, the hel-
usé del casco y del capelo; fui fraile, caudillo, met and the cardinal’s hat; I was a friar, leader,
Presentaciones
ministro y cardenal, llevé a un tiempo, sin pre- minister and cardinal. At one time, through no
tenderlo, la corona y la cogulla cuando España seeking of my own, I wore the crown and cowl,
me obedeció como a un Rey». and Spain obeyed me as it would a king».
Detrás de esa semblanza rigurosa está el Behind the severe countenance lies the man:
hombre, un franciscano austero y testarudo, dos an austere and stubborn Franciscan, twice regent
veces regente del Reino, político sagaz, impulsor of Spain, a wise politician who promoted culture
de la cultura e introductor del Renacimiento en and introduced the Renaissance into Spain with
España con dos obras perdurables: la Universi- his two enduring works: the Complutense Uni-
dad Complutense y la Biblia Políglota. versity and the Polyglot Bible.
El 13 de abril de 1499, Cisneros obtuvo la Cisneros received the bull from the Spanish
bula del Papa español Alejandro VI y en esa fe- pope Alexander VI on 13 April 1499, and that
cha podemos datar no sólo el nacimiento de la very day marks not only the birth of the Com-
Universidad Complutense, sino muy probable- plutense University, but most probably the Spa-
mente del Renacimiento español. De la labor de nish Renaissance. Francis I, the king of France,
Cisneros dijo el rey de Francia Francisco I: “Un said of Cisneros’ work: “A single friar has done
solo fraile ha hecho en España lo que en Francia in Spain what in France would have taken many
hubieron de hacer muchos reyes”. Humanismo, kings”. Humanism, renaissance values, univer-
renacentismo, universalidad, modernidad y po- sality, modernity and popularity were the ha-
pularidad fueron los rasgos de aquella Universi- llmarks of the university, which in a very short 13
dad que, en poco tiempo, realizó una magnífica time magnificently organised Spanish thought
organización del pensamiento y de la educación and education to endow the country with a civil
para dotar a España de un aparato funcionarial service as befitted its imperial condition.
adecuado a su circunstancia imperial. The greatest misfortune of Cisneros’ career
La peor desgracia de su carrera no se abate came not when he was imprisoned in Santorcaz
sobre Cisneros cuando el arzobispo Carrillo lo by Archbishop Carrillo; nor even when the fa-
hizo preso en Santorcaz; ni siquiera cuando el mous Francisco de Vargas, attorney general and
famoso Francisco de Vargas, contador y tesore- treasurer of the kingdom, appeared at the Uni-
ro mayor del reino, se presentó en la Universidad versity of Alcalá bearing orders from Emperor
de Alcalá con el encargo del emperador Carlos Charles V, recently arrived in Spain, to confis-
V, recién llegado a España, de confiscar el arca cate the coffers containing the money bequea-
que atesoraba los dineros legados por Cisneros thed by Cisneros to his foundation. His greatest
a su fundación. La mayor de sus desgracias fue misfortune came one century and a half after his
póstuma, le sobrevino siglo y medio después de death, when Doctor Medrano stripped the Cis-
su muerte, cuando el doctor Medrano privó a la nerian University of its autonomy from the Sta-
universidad Cisneriana de su autonomía frente al te, and forced it to conform to the constraints of
Estado, y la obligó a ceñirse a la horma del poder officialdom, which did much to destroy the mo-
administrativo que arruinó en parte la obra mo- numental work of its founder.
numental del fundador. We could ask ourselves what Cisneros would
Podríamos preguntarnos lo que haría Cis- do if he were alive today. He would remind us
neros si viviera hoy. Nos recordaría que la Uni- that the university is a historic concept —which
Presentaciones
versidad es un concepto histórico, que vale tanto is equivalent to saying it is constantly changing;
como decir cambiante; que lo que se buscaba en that the goal in the Middle Ages was to recon-
la Edad Media era conciliar las evidencias de la cile evidence gleaned from observation with the
observación con los mensajes de la Revelación; messages of the Revelation; that the Renais-
que por su parte el Renacimiento promovió el sance inspired a more thorough and direct study
estudio más profundo y directo de los autores of the authors of ancient Greece, and not only
de la antigua Grecia, y no sólo dotó a Europa de endowed Europe with improved texts on math-
mejores textos de matemáticas, física, medicina y ematics, physics, medicine and zoology, but re-
zoología, sino que afinó el método en toda suerte fined the methods in all aspects of research;
de investigación; y que este tiempo nuestro es un and that this new age of ours will bring mani-
tiempo nuevo que despliega nuevas posibilidades fold future opportunities and challenges. Among
y desafíos. Entre ellos, el de compartir el conoci- them, that of sharing knowledge, broadening
miento, ensanchar las fronteras del saber, fomen- the boundaries of learning, encouraging inter-
tar la cooperación internacional y universalizar el national cooperation and universalising the en-
disfrute de las nuevas tecnologías, que es el único joyment of new technologies, which is the only
camino para reducir la amplitud de la falla en la way to narrow the gap in equality of access to
igualdad de oportunidades de acceso a la educa- education, and ensure a better world. In short, to
ción, y asegurar un mundo mejor. En definitiva, make a substantial contribution to the develop-
contribuir de manera contundente al desarrollo y ment and improvement of society.
14 mejora de la sociedad. The task of science is to help us understand
La tarea de la ciencia es la de ayudar a com- the world around us, and thus to advance the
prender el mundo que nos rodea y con ello me- human condition. The task of culture is to place
jorar la condición humana, la tarea de la cultura signposts, mark pathways, offer directions at
es la de levantar postes indicadores, marcar ca- crossroads, and develop the values that make us
minos, orientar en las encrucijadas, desarrollar more human. Cisneros would tell us that com-
valores que nos hagan más humanos. Cisneros bining these two tasks is essential. He would
nos diría que conjugar estas dos tareas es impres- encourage us to see change as a necessary con-
cindible. Nos animaría a ver el cambio como una dition for creative growth —not a threat to be
condición necesaria para el crecimiento creati- feared, but a challenge that brings new oppor-
vo: no es una amenaza que debamos temer, sino tunities. He would inspire his university to seek
un desafío que nos ofrece nuevas oportunidades. its authority from a passion for truth, contempt
Alentaría a su Universidad a extraer su autoridad for injustice and a commitment to reason. He
de la pasión por la verdad, del desprecio por la would transform his university into an open and
injusticia y del compromiso con la razón. Con- dynamic space to emulate the best in the world
vertiría su Universidad en un espacio abierto y today. He would make it not merely a centre for
dinámico emulando a las mejores del mundo ac- training specialists, but a place for reflection that
tual. No la convertiría tan sólo en un centro de was capable of debating all the multiple facets
formación para especialistas, sino en un lugar de of the issues of today with complex knowledge
reflexión capaz de pensar los problemas multi- skills able to domesticate human destiny and
dimensionales con saberes complejos capaces de embed science in the world of values through
domesticar el destino humano e insertar la cien- general intelligence.
Presentaciones
cia en el mundo de los valores a través de la inte- If Cisneros were alive today he would re-
ligencia general. mind us that it is not a matter of deciding how
Si Cisneros estuviera vivo nos recordaría que we can use the thoughts of others, but of thin-
no se trata de decidir cómo utilizar lo que ya se king up new things. He would invite us to be
ha pensado, sino de pensar otras cosas. Nos invi- what he was, a man who was equal to his times.
taría a ser lo que él fue, un hombre a la altura de If Cisneros were alive today he would stimula-
los tiempos. Si Cisneros estuviera vivo estimula- te the education of citizens who are capable of
ría la educación de ciudadanos capaces de afron- tackling the problems of this new millennium.
tar los problemas de este nuevo milenio. The Polyglot Bible is a symbol of Spanish
La Biblia Políglota es un símbolo de la cultura and European culture; it transcends its origins
española y europea, trasciende sus orígenes com- in the Complutense and belongs to everyone.
plutenses y pertenece a todos. Por eso queremos This is the reason we wish to share it with the
compartirlo con las instituciones y ciudadanos institutions and citizens who aspire to conti-
que aspiran a perseverar en nuestro desarrollo nue advancing our scientific and cultural deve-
científico y cultural. lopment.
Con esta exposición, V Centenario de la Biblia This exhibition, The Fifth Centennial of the
Políglota Complutense. La Universidad del Renaci- Complutense Polyglot Bible. The University of the
miento. El Renacimiento de la Universidad, se cul- Renaissance. The Renaissance of the University, is
minan una serie de actividades organizadas por the culmination of a series of activities orga-
nuestra Universidad a lo largo de este año 2014 y nised by our University throughout 2014 with 15
con las que se ha conmemorado esta magna em- which we commemorate this outstanding en-
presa. Quiero expresar mi agradecimiento a to- deavour. I would like to express my thanks to
dos los que han intervenido en este proyecto y everyone who has taken part in this project and
a todos lo que han trabajado en su preparación. to all those who have worked so hard on its pre-
Han sido muchos meses de trabajo que final- paration. The labours of so many months have
mente ven la luz para disfrute de todos los visi- finally seen the light and can now be enjoyed by
tantes a esta exposición. all the visitors to this exhibition.
Presentaciones
A T
los universitarios del siglo XXI he University community in the 21st
nos cabe la responsabilidad de recrear century has a responsibility to recreate in
científica y culturalmente aquella scientific and cultural terms the vision of its
visión del fundador Cisneros, en la que concebía founder Cisneros, who conceived the Complutense
la Universidad Complutense como una magna University as a cultural magnum opus, with books
empresa cultural, y de la que el libro habría de ser as its mainstay. Thus came into being the immense
la arboladura. Así nació aquella inmensa aventura intellectual adventure of printing a version of the
16 intelectual de publicar una Biblia en varios Bible in various languages. To achieve this aim,
idiomas, y a tal efecto su impulsor fue capaz de Cisneros, the project’s mastermind, formed a team
concentrar una corte de investigadores y expertos of scholars and experts in Castilian as well as in
en lengua castellana, junto a hebraístas, latinistas y Hebrew, Latin and Greek, bringing together all
helenistas, con la finalidad de reunir los materiales the resources required to produce the great Polyglot
necesarios para elaborar la gran obra Políglota. Bible. The historic mission of that unique blend of
Aquella singular confluencia de científicos y scientific and technical expertise was to project
técnicos tenía la misión histórica de proyectarla the great work as a world milestone, the pinnacle
como una marca mundial, cumbre de las ciencias of science and knowledge at that time, and an
y saberes de la época, y lanzadera innovadora de innovative promotion of the art and technique of
las artes y las técnicas de impresión. printing.
Cuando hace 500 años Cisneros se lanzó a la When Cisneros set out on the enormous, ex-
ingente e inaudita aventura de dirigir la edición de traordinary adventure of editing the world’s first
la primera Biblia Políglota del mundo, estaba cons- Polyglot Bible 500 years ago, he started to build
truyendo uno de los máximos monumentos de la one of the supreme monuments of philological
erudición filológica y del saber humanista. Pero a erudition and humanist knowledge. At the same
la vez, esta vasta epopeya cultural, tan hábil y ge- time, this vast cultural undertaking, so ably and
nerosamente diseñada, la culminación de uno de impressively designed, was a culminating po-
los hitos de la comunicación y del pensamiento. int and landmark effort in communication and
Es evidente que la historia del pensamiento thought.
es la historia de nuestra capacidad para comuni- The history of thought is also clearly the his-
carnos, puesto que el cerebro humano es lingüís- tory of our capacity for communicating with
Presentaciones
tico, ya que pensamos con palabras. Desde aque- each other, just as the human brain is linguistic
llas primeras tablillas de arcilla cocida de hace and so we think in words. Since the earliest clay
más de cuatro mil años, que contenían caracteres tablets with imprinted characters used by the
incididos con un punzón, y que fueron utiliza- peoples of ancient Mesopotamia more than four
das por los pueblos de la antigua Mesopotamia, thousand years ago, right up to the tablets of the
hasta las actuales tabletas de avanzada tecnolo- present day with their advanced technology, va-
gía, hemos ido encontrando fórmulas y sistemas rious formulas and systems have been devised
para comunicarnos y darle al saber una dimen- to allow us to communicate and ensure the so-
sión social y universal. Egipcios, griegos y roma- cial and universal dimension of knowledge. The
nos dieron a conocer al mundo sus leyes, filoso- Egyptians, the Greeks and the Romans made
fías, mitos y leyendas en papiros, extraídos de los known their laws, philosophy, myths and legends
juncos del Nilo, convirtiendo Atenas, Alejandría on papyri, obtained from reeds in the Nile va-
y Roma en grandes centros de producción de lley, making Athens, Alexandria and Rome the
textos que se exportaban a todo el mundo has- most important centres for the production of
ta entonces conocido. Con posterioridad, persas y texts which were then exported throughout the
hebreos aportaron a la historia de la escritura los known world at that time. Later in the history
pergaminos, más resistentes, que terminaron por of the written word, Persian and Hebrew parch-
convertirse en los códices, antecedente directo de ments proved more durable and were converted
nuestros actuales libros. En el siglo VI a. C. en into codices, the direct forerunners of our pre-
China comienzan a imprimirse textos, utilizando sent-day books. Texts were first printed in Chi- 17
pequeños bloques de madera. na in the 6th century BC using small wooden
Sin embargo, habrá que esperar a la llegada blocks.
del siglo XV, para que los sistemas de divulga- Nevertheless, it was not until the 15th cen-
ción del conocimiento experimenten un cambio tury that the systems for spreading knowledge
realmente innovador. Es en los albores de ese went through a genuinely innovative change.
siglo cuando se dan dos innovaciones tecnoló- Early in that century two technological inno-
gicas que revolucionan la producción de libros vations were introduced which were to revolu-
en Europa. Una fue la introducción del papel en tionize the production of books in Europe. The
Europa, cuya confección aprendimos de los first was the introduction of paper and its pro-
pueblos musulmanes, y la otra fueron los tipos duction methods into Europe via the Islamic
móviles de metal. La confluencia de ambos ele- world, and the other was the use of movable
mentos desemboca en una revolución silenciosa metal type. The coming together of these two
impulsada por la imprenta de Gutenberg. Estas elements led to a silent revolution facilitated
circunstancias nos llevan a una nueva forma de by the Gutenberg printing press. This led to a
comunicación, punto de partida de un nuevo new form of communication, the starting point
modelo de impresión que favorecería la alfabe- for a new model of printing which encouraged
tización de la sociedad y la difusión de la cien- widespread literacy and the mass exchange of
cia. En este contexto histórico, la Biblia Políglota scientific knowledge. Within this historical con-
Complutense aparece como la bandera de un nue- text, the Complutense Polyglot Bible appears as
vo paradigma: la universalización y globalización the standard of a new paradigm: the universal
del conocimiento. and global diffusion of knowledge.
Presentaciones
Qué duda cabe que aquel espíritu de máxima That same striving for maximum excellence in
excelencia científica y tecnológica sigue vivo en science and technology is undoubtedly still alive
el quehacer complutense y, además, ha dejado today in the activity of the Complutense Uni-
huellas imborrables en los espléndidos fondos versity community and it has also left its inde-
de nuestra Biblioteca y en las obras de nuestro lible mark on the splendid collection held in the
rico patrimonio histórico artístico, científico y University Library and on the many items in our
tecnológico. rich artistic, scientific and technological heritage.
En una época, como la actual, donde la vir- In an age such as the present, when the vir-
tualidad inunda la vida personal, social, cultural y tual inundates all aspects of our personal, social,
científica, merece la pena detenerse y contemplar cultural and scientific lives, it is worthwhile pau-
en las vitrinas de esta exposición, los viejos libros, sing to contemplate the old books on display
ennoblecidos por el paso del tiempo y retrotraer- in this exhibition, dignified by the passing of
nos aquellos primeros años de la Universidad time, and to look back to those early years of the
Complutense, como si de una ventana se tratara, Complutense University, as if through a window
y a través de la que podemos introducirnos en el on the past, where we can access the treasure of
tesoro de nuestra propia historia. our own history.
Presentaciones
Introducción.
Una Universidad y su Biblia
Introduction.
A University and its Bible
José Luis Gonzalo Sánchez-Molero
Universidad Complutense de Madrid
P I
uede sorprender que el responsable t might seem surprising that the
de esta exposición inicie la presentación organiser of this exhibition should start the
del catálogo de la misma afirmando introduction to the catalogue stating that,
que, si bien ésta gira en torno a un libro —la although the exhibition revolves round a book
Biblia Políglota Complutense—, y son muchos —the Complutense Polyglot Bible— and includes
los volúmenes (manuscritos o impresos) que le many volumes (manuscript and printed), these
acompañan; el verdadero protagonista no sean are by no means the main exhibits. This statement
estos. Tal afirmación responde al hecho de que is due to the fact that our overriding intention 19
nuestro principal propósito no ha sido el de ofrecer was not to provide a bibliographic exhibition,
una muestra bibliográfica, sino el de plasmar but to capture the spirit that was responsible for
el espíritu que dio vida a aquellos volúmenes. the emergence of these volumes. Old books are
Los libros antiguos no son valiosos únicamente not valuable only for their cultural heritage value,
como patrimonio cultural, son siempre relevantes they are always important historic testimonies
testimonios históricos, que reflejan a la perfección accurately reflecting the era of their “birth”. The
la época que les vio “nacer”. El inicio en 1514 start in 1514 of the printed Polyglot Bible marked
de la impresión de la Biblia Políglota representó the materialisation of a dream on Renaissance
la materialización de un sueño sobre el saber scientific knowledge, and the ideals of that dream
científico en el Renacimiento, y los ideales de aquel held by those in the College of San Ildefonso,
sueño tuvieron en el Colegio de San Ildefonso, founded between 1498 and 1499 by Francisco
fundado entre 1498 y 1499 por Francisco Jiménez Jiménez de Cisneros, the crucible in which they
de Cisneros, el crisol en que pudieron fraguarse. were conceived. Although the critical edition
Aunque la edición crítica del Antiguo y Nuevo of the Old and New Testament in its original
Testamento en sus lenguas primigenias pueda languages five centuries later may seem a rather
parecer cinco siglos después una labor demasiado overly erudite task that has no currency today, we
erudita y carente de actualidad, no debe olvidarse should not forget that, between the late 15th and
que, entre los años finales del siglo XV y principios early 16th centuries, producing this volume was a
de la centuria siguiente, su edición representó cultural project that could be described not merely
un proyecto cultural que puede calificarse no as novel but as “revolutionary”. Surprisingly, this
ya como novedoso, sino como “revolucionario”. did not take place in Italy or in France, where
ma manera, en una carta de 1568, Juan Páez de was bound soon afterwards. The fo- La imprenta en Alcalá de
Henares (1502-1600). 21
Castro aludía a la «Biblia del cardenal Francis- llowing year the prince also bought Madrid: Arco Libros,
co Jiménez»4. Sabemos también que cuando en a “Bliuia en quatro lenguas”, that is, 1991, I, nº 20 y I, nº 14.
1545 se adquirió un ejemplar para el príncipe another copy of the Cisnerian edi- LUCIANO DE 3
Felipe, se le llama «Biblia trilingüe de Alcalá», tion (remember that it also inclu- SAMOSATA. Opera.
Venezia: Aldus Manutius,
o como una «Biblia de Alcalá en seis volúme- ded text in Aramaic)5; and at the 1503. Salamanca, Biblioteca
Universitaria de Salamanca,
nes» al ser encuadernada poco después. Al año same time in Seville, in the inven- imp. 34.543, p. 374.
siguiente el mismo príncipe compró una «Bliuia tory of goods belonging to Francis-
Juan Páez de Castro a
4
en quatro lenguas», es decir, otro ejemplar de la co de Vargas, former student and Mateo Vázquez de Leca (ca.
edición cisneriana (recordemos que también fi- teacher at Alcalá, there is an entry 1568). Real biblioteca de
El Escorial. &-II-15, fol.
guraba texto en arameo)5; y en Sevilla, al mis- for a “Biblia de ebrayco y griego y 264r-265r.
mo tiempo, en el inventario de los bienes de latín del Car[denal] Fray Francis-
José Luis GONZALO
5
22
Pedro Quintanilla y Mendoza. Archetypo de virtudes. Espexo de prelados el venerable padre, y sieruo de Dios F.
Ximenex de Cisneros (Palermo, 1653), p. 138. Detalle. BH UCM.
Pedro Quintanilla y Mendoza. Archetypo de virtudes. Espexo de prelados el venerable padre, y sieruo de Dios F.
Ximenex de Cisneros (Palermo, 1653), p. 138. Detail. BH UCM.
tros orígenes, compromiso que se desea renovar yalty to our origins, a commitment actividades que la Universidad
Complutense está realizando
en la actualidad. that the institution is keen to renew. en conmemoración del
En el año 2013 la Universidad Compluten- In 2013, the Universidad Com- VPolíglota Centenario de la Biblia
puede consultarse
se de Madrid inició los eventos conmemorativos plutense de Madrid launched the en http://www.ucm.es/biblia-
poliglota Consultado a 1 de
con un amplio programa de actividades, destina- commemorative events with a wi- julio de 2014.
do a rememorar y recuperar el espíritu del gran de-ranging programme of activi- 23
proyecto cultural cisneriano. Y así, junto con la ties intended to retrace and recover the spirit of
celebración de varios seminarios y congresos ce- the great cultural project undertaken by Cisne-
lebrados en las Facultades de Filología, Geogra- ros. So, along with holding a number of semi-
fía e Historia y Ciencias de la Documentación, nars and conferences in the Faculties of Philo-
se abrió al público la primera de las exposiciones logy, Geography and History and Documentary
al respecto, bajo el título Preparando la Biblia Po- Sciences, the first exhibition on the topic was
líglota Complutense. Los libros del saber, de la que opened to the public under the title Preparando
fue comisaria la profesora Elisa Ruiz García10. la Políglota Complutense. Los libros del saber (Pre-
Esta muestra fue el punto de partida de un am- paring the Complutensian Polyglot Bible. The Bo-
plio programa de actividades, que ahora se com- oks of Knowledge), curated by Professor Elisa
plementa con esta segunda exposición. Si en la Ruiz García10. This event was the starting point
primera la idea principal de su discurso giraba en for a major programme of activities, now com-
torno a la reconstrucción de las fuentes (manus- plemented by this second exhibition. The core
critas e impresas) que el cardenal Francisco Ji- idea for the first exhibition focused on recons-
ménez de Cisneros reunió para fundamentar la tructing the sources (manuscript and printed)
labor crítica de la edición latina y trilingüe de la gathered together by Cardinal Francisco Jimé-
Biblia, en esta segunda exposición se mostrará al nez de Cisneros as the basis for the Latin and
visitante cómo se desarrolló dicho proyecto cul- trilingual edition of the Polyglot Bible; while the
tural y cuál fue su influencia no sólo en la con- second exhibition will be showing visitors how
cepción de los estudios universitarios compluten- this cultural project unfolded and the extent of
ses durante la primera mitad del siglo XVI, sino its influence not only on the concept of Com-
también hasta la actualidad, como un modelo de plutensian university studies during the first
trabajo científico, del que la Universidad Com- half of the 16th century, but also up to the pre-
plutense hoy se reconoce no ya como deudora, sent day, as a model of scientific work to which
sino como protagonista. the Universidad Complutense is indebted and in
24
Recordemos que todo se inició y se desarrolló which it has played a major role.
en una villa poco importante, donde ningún im- It has to be remembered that everything
presor había considerado en las décadas anterio- started and took place in a minor town, whe-
res la necesidad de instalarse. La vida cultural en re no printer had felt it was worthwhile setting
Alcalá de Henares siempre había sido muy esca- up in previous decades. Cultural life in Alcalá de
sa, destacando únicamente porque los arzobispos Henares had always been very scarce, being re-
de Toledo poseían allí una residencia fortificada, markable only because the archbishops of Toledo
o porque la localidad era una de las principales had a fortified residence there and because the
paradas en el camino que iba desde el centro de town was one of the main stops on the way from
Castilla a la frontera con Aragón. Sin embargo, the centre of Castile to the border with Aragon.
a partir de 1508, la antigua Complutum romana However, from 1508, the old Roman Complu-
revivió, fue restaurada y empezó a ser conocida tum underwent a revival after being restored and
en toda España y en el resto de Europa, como started to be known all over Spain and the rest
la sede de una prestigiosa universidad renacen- of Europe as the seat of a prestigious Renais-
tista, cuyo modelo de organización académica, sance university whose academic organisational
formas de enseñanza y proyección investigadora model, teaching methods and research profile
asombraban al mundo. Cuando en 1495 el ale- amazed the world. When the German Hieron-
mán Jerónimo Münzer pasó por la villa, sobre ymus Münzer passed through the town in 1495,
ella solo escribió en su diario: «Llegamos a la he wrote about it in his diary: “We arrived in
ciudad de Alcalá, que pertenece a la iglesia to- the city of Alcalá, which belongs to the church
ledana, y que fue cedida para vivir al rey y a la of Toledo and was given to the king and queen
neros para trabajar en la Políglota, había cambia- ven about it. And he did so in the al respecto, citaremos solo
dos obras clásicas: Luis GIL
do radicalmente de opinión. No sólo, tras leer la most glowing terms. This renowned FERNÁNDEZ. Panorama 25
carta de Vergara, elogió los estudios de la uni- thinker, who in 1516 had delivered social del Humanismo español
(1500-1800). Madrid: Tecnos,
versidad establecida en Alcalá, sino que además his famous Non placet Hispania, refe- 1997; y Francisco RICO.
afirmó: «Ya no hay que llamarla Complutum, sino rring to Cisneros’s invitation to work El sueño del Humanismo. De
Petrarca a Erasmo.
Пαμπλουτον»12, un término griego que podría on the Polyglot Bible, had experien- Barcelona: Destino, 2002.
traducirse como el lugar (o la ciudad) donde to- ced a drastic change of mind. He not
dos los saberes se hallan en abundancia. only praised the learning at the university esta-
En esta exposición los libros, los documentos, blished in Alcalá after having read Vergara’s let-
pero también la música y las tecnologías digitales, ter, he also stated: “It should no longer be called
nos ayudarán a narrar esta sorprendente transfor- Complutum but Пαμπλουτον”12, a Greek term
mación, tomando como piezas fundamentales de that could be translated as the place (or city)
nuestro discurso, en primer lugar la Biblia, obra where all forms of knowledge are plentiful.
considerada entonces como la base de todo el co- In this exhibition, books, documents but also
nocimiento sobre el mundo y sobre el ser huma- music and digital technology will be helping us
no; y en segundo lugar una idea cultural, la del to narrate this amazing transformation, taking
Humanismo renacentista, que percibía a la filo- as fundamental items of our discourse firstly the
logía como la principal de las ciencias, pues se Bible, a work regarded back then as the basis for
consideraba que solo el dominio de las lenguas all knowledge of the world and about human
en las que los autores de la antigüedad se habían beings; and secondly a cultural idea, that of Re-
expresado hacía posible desarrollar una correcta naissance humanism, which saw philology as the
labor científica13. Ésta es, por tanto, una exposi- principal science, as it was believed that maste-
ción “dual” en la que un libro se convierte en el eje ring the languages in which authors of antiqui-
que se produjo, el libro es el elemento que nos va tell a “story”, with the help of other elements
a permitir narrar una “historia”, con la ayuda de to make reading and rereading it an easier task
otros elementos que facilitan su lectura y su relec- for today’s audiences. However, it is never easy 27
tura por el espectador actual. Ahora bien, no re- to put together exhibitions about books, or
sulta sencillo realizar exposiciones sobre libros, o with books, mainly because they were origina-
con libros, en particular porque estos fueron con- lly conceived as individual, portable items of
cebidos desde sus inicios como unos objetos in- knowledge; while art exhibits, whether architec-
dividuales y portátiles del conocimiento; mientras tural, pictorial or sculptural, are generally pro-
que las piezas artísticas, ya sean de carácter arqui- duced to be publicly seen or displayed. To make
tectónico, pictórico o escultórico, en general se things worse, ancient books can often seem elu-
concibieron para su contemplación o exhibición sive to anyone brave enough to attempt reading
pública. El libro antiguo, además, suele ser esquivo them; they are very “demanding” in this res-
con casi todo aquel que se atreve a ser su lector: es pect and can easily “chase off ” anyone not equi-
muy “exigente” al respecto, y “expulsa” con facili- pped with the skills for understanding them.
dad de sus páginas a quien no esté capacitado para Placed on racks or shelves, they appear even
comprenderlo. Depositados en plúteos o estantes, more evasive, showing only their spines, at least
resultan todavía más huidizos, pues sólo muestran nowadays, because if we were in Cisneros’s day,
sus lomos, al menos en la actualidad, pues si es- what we would actually see would be their page
tuviéramos en época de Cisneros, en realidad lo edges, as can be seen in the prelate’s portrait
que veríamos serían sus cortes, como se puede ob- painted by Caxés in the 1600s. But if they are
servar en el retrato del prelado, pintado por Caxés removed from their bookcases to be displayed in
en el Seiscientos. Pero si se les saca de su libre- a glass cabinet, books reveal themselves as one
ría, seleccionados para ser expuestos en una vitri- of the shyest objects in the world, only allowing
na, los libros se revelan como uno de los objetos the viewer to glimpse one or two of their pa-
en una villa campestre cercana a Toledo a un se- versions. This was a work of tex- de Lebrija al Cardenal
lecto grupo de eruditos teólogos, filólogos y hu- tual critique in the best Renais- quando avisó, que en las
interpretaciones de las
manistas para proponerles una de las empresas sance style, combining the historic Dicciones de la Biblia no
mandasse seguir al Remigio
culturales más relevantes de aquel siglo: publicar and the philological methods. The sin que primero viesen su
las Sagradas Escrituras en los principales idiomas Biblia Vulgata (Vulgate Bible) of obra”. Revista de Archivos,
Bibliotecas y Museos.
en que se habían escrito y difundido (hebreo, ara- Saint Jerome, the Latin Bible text 3ª época, 8. 1 (1903),
p. 494.
meo, griego y latín), seleccionando para ello las regarded by the Church as being
versiones más destacadas y genuinas. Esto supo- “official”, had been corrected on countless oc-
nía una labor de crítica textual, al mejor estilo re- casions with inauthentic or manipulated texts.
nacentista, donde se aunaba el método histórico y The Polyglot Bible, without undermining this
el método filológico. La Vulgata de san Jerónimo, Latin version, opened the door to rational and
el texto bíblico latino que la Iglesia consideraba scientific study of the Bible. None of the scho-
como “oficial”, había sido corregido infinidad de lars who took part in those summer discussions
veces con textos apócrifos o manipulados. La Po- were in any doubt that they had been summo-
líglota, sin desautorizar esta versión latina, abrió la ned to contribute their knowledge to a great
puerta a un estudio racional y científico de la Bi- scientific endeavour. As Nebrija would write to 29
blia. Ninguno de los eruditos que participaron en Cisneros, arguing the need for purging errors
aquellas conversaciones estivales dudó de que ha- from the biblical text: “…in everything we
bía sido convocado para contribuir con su saber a come across in the Holy Scripture, we are in
una gran tarea científica. Como Nebrija escribie- a dark cave, where there is no light, only from
ra a Cisneros, defendiendo la necesidad de depu- time to time, with all else being in darkness,
rar de errores el texto bíblico: «… de todo quanto where we cannot know what God wants of us;
tenemos en la Sacra Escriptura, vamos por una or on the contrary, what he is telling us to flee
gruta escura, que no tiene luz, sino de trecho en from”18.
trecho, et todo lo otro está embuelto en tinieblas, The first part of the exhibition deals with
que ni por allí podemos bien saber, que quiere the background to this project. The Polyglot Bi-
Dios de nosotros; ni por el contrario de qué nos ble was not a pipe-dream, nor a personal inven-
manda hüir»18. tion, it was a cultural milestone that undoub-
En la primera parte de la exposición se abor- tedly reflects the deeply held desires and year-
dan los antecedentes de este proyecto. La Biblia nings of the Renaissance spirit. Since Lorenzo
Políglota no fue una quimera, ni una invención Valla (1406-1457) embarked on his studies of
personal, constituyó un hito cultural que refle- critical biblical theology with the controversial
jaba, sin duda, los principales anhelos del espíri- Annotationes to the New Testament, humanism
tu del Renacimiento. Desde que Lorenzo Valla had taken on the task of carrying out a metho-
(1406-1457) iniciara sus estudios de teología bí- dical purging of the Vulgate Bible, in the ver-
blica crítica con unas polémicas Annotationes al sion attributed to San Jerome19. Between 1505
Nuevo Testamento, el Humanismo había asumi- and 1506, at the same time as the preliminary
Si con algún texto de la Biblia pudieron sentirse If any text in the Bible really meant something
más identificados Cisneros y los eruditos reuni- to Cisneros and the scholars gathered by him in
dos por éste en Alcalá de Henares para traba- Alcalá de Henares for working in the polyglot 43
jar en su edición políglota, sin duda, fue con este edition, it would undoubtedly be this passage
pasaje de los Hechos de los Apóstoles: «Loque- from the Acts of the Apostles: «Loquebantur variis
bantur variis linguis apostoli magnalia Dei» (y se linguis apostoli magnalia Dei» (and the Apostles
pusieron los Apóstoles a hablar en varias lenguas started speaking in various tongues to praise the
para alabar las maravillas de Dios). En el Into- wonders of God). This response was included in
narium toletanum, patrocinado por Cisneros e the Intonarium toletanum, sponsored by Cisneros
impreso en Alcalá de Henares (1515), se incluyó and printed in Alcalá de Henares (1515), and
este responsorio, y en la misma época, su texto in the same period, the text would be used as a
sería empleado a modo de quodlibet musical por musical quodlibet by Francisco de Peñalosa (ca.
Francisco de Peñalosa (ca. 1460-1528) en la can- 1460-1528) in the song “Por las sierras de Madrid”
ción “Por las sierras de Madrid”, del Cancionero (In the mountains of Madrid) from the Palace
Musical de Palacio. En esta pieza, el bajo canta Musical Songbook. In this piece, the bass sings in
en latín el texto del Loquebantur, contrapuesto a the text of the Loquebanturin Latin, contrasting
las otras cuatro voces superiores, que cantan di- with the other four higher voices, which sing
ferentes melodías profanas castellanas de sabor different Castilian folk-style profane melodies.
popular. Imitando la misma técnica renacentis- Imitating the same Renaissance technique of
ta del quodlibet, el Coro Tomás Luis de Victoria, the quodlibet, the Tomás Luis de Victoria choir,
bajo la dirección de Antonio Peces Gómez, rein- conducted by Antonio Peces Gómez, will be
terpreta esta versión del pasaje novotestamenta- performing their own interpretation of this New
rio, en una pieza compuesta para esta exposición Testament passage, in a piece composed for the
por Vicente Sempere Rastad. exhibition by Vicente Sempere Rastad.
L T
a edición Biblia Políglota no fue un he publication of the Polyglot Bible 47
hecho aislado, sino la culminación de un was not an isolated event, but rather
largo proyecto de publicación de textos the culmination of a lengthy project by
por parte del cardenal Cisneros en su diócesis. Cardinal Cisneros involving the publication of
La iniciativa del prelado toledano se enmarcaba texts in his diocese. The initiative of this prelate
en la de tantos otros representantes de la Iglesia, from Toledo continued the tradition of a number
que desde hacía décadas venían aprovechando las of other Church representatives who for decades
ventajas de la imprenta para la edición de textos had been making good use of the benefits of the
litúrgicos, piadosos y de enseñanza. Desde que printing press to publish liturgical,
Fermín de los REYES
1
se publicara el Sinodal de Aguilafuente (Segovia, pious and educational texts. With GÓMEZ. “La Iglesia y la
Juan Párix, ca. 1472) por iniciativa del obispo the publication of the Sinodal de introducción de la imprenta
en España”, en Memoria
Juan Arias Dávila, arzobispos, obispos, cabildos y Aguilafuente (Segovia, Juan Párix, Ecclesiae XXXII. Imprenta y
archivos de la Iglesia. Actas del
otros religiosos fueron editando textos para cubrir ca. 1472) at the initiative of Bishop XXII Congreso de la Asociación
sus necesidades pastorales o litúrgicas, buscando Juan Arias Dávila, archbishops, celebrado en Córdoba. Oviedo:
Asociación de Archiveros de
los servicios de tipógrafos que trabajaran a su bishops, chapter members and la Iglesia en España, 2009, pp.
servicio, bien en exclusiva, bien con encargos other clerics began to publish texts 67-110; y “Editores en busca
de impresores, impresores en
puntuales, incluso en talleres lejanos1. Esta to meet their pastoral or liturgical busca de editores en el siglo xv”.
En Texto, edición y público lector
labor de edición impulsó el establecimiento de needs, and sought out the services en los albores de la imprenta.
imprentas en diversas localidades y el traslado de of typesetters willing to work for Valencia: Universidad de
Valencia (en prensa).
los talleres buscando encargos que les asegurara them either exclusively or through
su subsistencia2. Con el tiempo, el desarrollo a system of sporadic commissions, sometimes
de la producción impresa durante la etapa even in remote workshops1. This publishing boom
en vigor hasta la Pragmática de 1558 de Felipe issued by Philip II, albeit with cer- GÓMEZ. “El control
legislativo y los Index
II, si bien con algunas disposiciones previas como tain earlier adaptations such as the inquisitoriales”. En Víctor
INFANTES, François LOPEZ
la unificación de las licencias en el Consejo de unification of the licences under y Jean-François BOTREL
Castilla, en 1554, y otras específicas para libros the Council of Castile in 1554, and (eds.). Historia de la edición y de
la lectura en España. 1472-1914.
americanos. other particular specifications for Madrid: Fundación Germán
Sánchez Ruipérez,
Terminaba la década cuando se producen las Latin American books. 2003, pp. 94-104.
reacciones a las tesis de Lutero, como las conde- The end of the decade saw the
Fermín de los REYES
7
nas de la Universidad de los Países Bajos (1519), first reactions to Luther’s the- GÓMEZ. “Con privilegio: la
de León X (1521) o la prohibición de la intro- ses with the condemnation by the exclusiva de edición del libro
antiguo español”. Revista General
ducción y venta de los escritos del alemán por el University of the Netherlands de Información y Documentación,
Inquisidor General español (1521), en lo que fue (1519), Leo X (1521) and the ban 11, nº 2 (2001), pp. 163-
200; José Luis GONZALO
el inicio de una continua toma de medidas que on the import and sale of the Ger- SÁNCHEZ-MOLERO. “Los
impresores ante el Consejo
pretendieron frenar el impacto de la Reforma en man priest’s writings by the Spa- Real: el problema de la licencia
España y en el resto de Europa6. Desde el pe- nish General Inquisitor (1521), in y del privilegio (1502-1540)”.
Actas XIII Jornadas Bibliográficas
riodo incunable la Corona también intervino en what was the start of a constant Bartolomé J. Gallardo.
la publicación mediante la concesión de privile- flow of measures enacted in an at- Badajoz: Unión de Bibliófilos
Extremeños, 2009, pp. 119-184. 49
gios, si bien de hecho las autoridades eclesiásti- tempt to halt the impact of the
Ramón GONZÁLVEZ
cas concedieron protección y exclusivas a algu-
8
Reformation in Spain and in the RUIZ. “Las bulas de la catedral
nos impresores. El otorgamiento de privilegios rest of Europe6. The Crown had in- de Toledo y la imprenta
incunable castellana”. Estudios
sirvió no solo para regular un sistema para la tervened in the domain of publis- sobre la imprenta incunable
protección de los intereses de los profesionales, hing since the incunabula period toledana. Toledo: Cabildo
Primado Catedral de Toledo,
sino también para el control de la publicación de by granting privileges, although in 2013, pp. 25-205; Eugenio
determinado tipo de obras7. practice the ecclesiastical authori- SERRANO RODRÍGUEZ
y Miguel Fernando GÓMEZ
Los privilegios más tempranos fueron los ties granted certain printers protec- VOZMEDIANO. “Imprenta,
dinero y fe: la impresión de
otorgados para la impresión de bulas de Cruzada tion and exclusive rights. By gran- bulas en el convento dominico
por los monasterios de Nuestra Señora de Prado ting privileges they could both re- de San Pedro Mártir de
Toledo (1483-1600)”. Tiempos
(Valladolid) y San Pedro Mártir (Toledo), a par- gulate a system that protected the modernos. 2013, n. 27, 2, pp.
1-65. Luis FERNÁNDEZ. La
tir de los años ochenta, y que perduraron hasta interests of the members of the Real Imprenta del Monasterio de
el siglo xix8. No siempre fueron respetados, y así profession, and also control the pu- Nuestra Señora de Prado. 1481-
1835. [Valladolid]: Junta de
el impresor burgalés Andrés de Burgos fue sen- blication of certain types of works7. Castilla y León. Consejería de
tenciado a no ejercer el oficio por imprimir bulas The earliest privileges were Cultura y Turismo, 1992.
de Cruzada sin licencia, lo que se revocó en abril granted for the printing of Crusade Archivo General de Simancas
9
de 15129. En España, frente al resto de Europa, bulls by the monasteries of Nuestra (AGS). Libros de Cámara.
Lib. 25, f. 98. Reproducido
el privilegio lleva aparejada la fijación de la tasa, Señora de Prado (Valladolid) and por Vicente BELTRÁN DE
HEREDIA. Cartulario de
precio que la autoridad establecía para la venta San Pedro Mártir (Toledo), star- la Universidad de Salamanca
del libro. Así se realizó hasta que en 1558 se ge- ting in the 1480s and continuing en el siglo de Oro. Salamanca:
Universidad de Salamanca,
neraliza la tasa a todo tipo de obras. Uno de los until the 19 century . They were 1970, II, n. 362.
th 8
La edición institucional.
El cardenal Jiménez de Cisneros Institutional publishing.
Cardinal Jiménez de Cisneros
Una parte significativa de la producción española
se debió a la edición institucional, tanto por parte A large part of the output in Spain was institu-
de la Iglesia, gran impulsora de la imprenta, como tional publishing, both by the Church —a mains-
por la Corona, empeñada en una política unifica- tay of the printing industry—, and by the Crown,
dora y propagandística por medio de la edición de which had embarked on a policy of unification
textos legislativos y administrativos: and propaganda underpinned by the publication
of legislative and administrative texts:
«A través de este conducto los Reyes Católicos
difundieron y fijaron en sus reinos las normas “Through this channel the Catholic Monarchs
que se iban elaborando conforme se desarrolla- disseminated and established throughout their 51
ba su acción política. La difusión de los textos kingdoms the regulations that were enacted as
vigentes publicitaba el contenido de los mis- a result of their political actions.
mos, pero también el ideario que los susten- The distribution of the prevai- Fermín de los REYES
14
maco de la beata Ángela de Foligno o de Al- rricio20. Cisneros published the LÓPEZ. El Misal toledano
fonso de Valboa. Esta situación de Gorricio, a Missale mozarabicum in 1500, de 1499. Toledo: Instituto
Teológico San Ildefonso, 2005.
quien Cisneros había concedido la exclusiva and the Breviario mozarábico in 53
para la edición de los libros litúrgicos, motivó 1502, both of which were prin- CARVAJAL RUIZ GARCÍA y
21
GONZÁLEZ. La
la queja de los clérigos toledanos a la Reina por ted by Hagenbach through Go- casa de Protesilao, op. cit., p. 85.
verse perjudicado por los altos precios al no ser rricio. Apart from the liturgical
Julián MARTÍN ABAD e
22
cánicas, como (lo que principalmente se ha de lico” from Palacios Rubios, and its Cartulario de la Universidad de
Salamanca en el siglo de Oro, II,
lamentar) liberales, languidecen por culpa de 16 volumes were finally printed in pp. 641-643.
Irene RUIZ ALBI y Mauricio Complutum y en las dos localidades greatest number of booksellers and publishers,
HERRERO JIMÉNEZ. “Las más ligadas a la labor editorial de- and served as the distribution centre for foreign
compras de libros en Medina
del Campo por Hernando sarrollada por Cisneros y Brocar: books to cities in Castile. Hernando Colón31 was
Colón”. En Libros y ferias. El
primer comercio del libro impreso. Toledo y Logroño. La producción among those who acquired books in this city.
Medina del Campo: Fundación impresa en el resto de localidades We will now briefly review the main cities in
Museo de las Ferias,
2011, pp. 29-40. es ocasional, o no tiene relación di- order of their output of printed matter, starting
recta con la Biblia Políglota, como with by far the most important —Seville—, the
32
Además de la bibliografía
específica, para los talleres el caso de Barcelona o Zaragoza, main rival of Alcalá de Henares, and Salaman-
remito a la obra de Juan
DELGADO CASADO.
como ejemplos32. ca, and culminating with the production in the
Diccionario de impresores former Complutum and in the two places most
españoles (Siglos XV-XVII).
Madrid: Arco/Libros, closely linked to the publishing industry develo-
58
1996. 2 vols.
Sevilla ped by Cisneros and Brocar: Toledo and Logro-
Los datos me han sido
33 ño. The printed production in other places was
proporcionados por Arcadio
La ciudad de Sevilla se convierte, sporadic, or bears no direct relationship with the
Castillejo, que tiene en prensa
su Tipobibliografía de Sevilla del en el siglo xvi, en la más importan- Polyglot Bible, as is the case of Barcelona or Sara-
siglo xvi, y al que agradezco
su amabilidad. te productora del libro en España, gossa, to name two examples32.
con unas 1.700 ediciones a lo largo
Clive GRIFFIN. Los
34
ediciones de este taller son signifi- three generations who cornered the production of
cativas de la pujanza de un impresor que tuvo en printed matter of all kinds, particularly novels of
el mercado americano su gran negocio, consoli- chivalry, chronicles and popular literature34. The
dado al llevar Juan la imprenta a México. Taller over 230 editions from this workshop are eviden-
que se suma al ramillete de los mejores y de más ce of the ambition of this printer, whose main
calidad que hubo en España en la época postin- business was in the Americas and was consolida-
cunable. Supieron «enlazar sus actividades como ted when Juan took printing to Mexico. His was
rras, pese a que en una buena parte de sus trabajos the century, with the greatest acti- op. cit., p. 35.
no presentaban pie de imprenta. De las 199 edi- vity between 1540 and 1580 after Carmen ÁLVAREZ
36
ciones estampadas entre 1480 y 1520, 75 fueron the decline of the Cromberger fa- MÁRQUEZ. Impresores,
libreros y mercaderes de libros
postincunables. mily and before the emergence of en la Sevilla del Quinientos,
Durante una década estuvo presente el ale- the Madrid printers37. Of particu- Zaragoza: Pórtico,
2009, I, pp. 261-308.
mán Juan Gysser (1500-1509), muy relaciona- lar note for his tradition and work
do con Porras, que le costea ediciones. Realizó is Juan de Porras, in spite of the La producción de las prensas
37
salmantinas y el análisis de
42 impresiones, algunas por encargo del carde- fact that many of his texts bore no sus talleres en Lorenzo RUIZ
nal Cisneros, como la Vitae et processu sancti Tho- printer’s mark. Of the 199 editions FIDALGO. La imprenta
en Salamanca (1501-1600).
me Cantuariensis. Por último, el italiano Lorenzo printed between 1480 and 1520, 75 Madrid: Arco/Libros,
1994. 3 vols.
Liondedei, activo entre 1512 y 1529, con 32 edi- were post-incunabula.
ciones de temática variada. Aunque su nombre The German printer Juan Gysser (1500-
no aparece en los impresos, uno de los grandes 1509) worked in the city for one decade, and
protagonistas que se da a conocer desde 1520 fue was closely connected with Porras, who finan-
imprenta en Alcalá de Henares, the university. The city was one of the most outs-
op. cit., passim. 1502, a cargo de Estanislao Polono,
tanding in the world of printing, and produced
40
MARTÍN ABAD y
que procedía de Sevilla, si bien es- around 1,300 editions throughout the century39.
MOYANO ANDRÉS. tuvo tan solo hasta 1504, parece que
Estanislao Polono, op. cit., passim.
The cardinal, who had used the Toledo printers
por falta de trabajo40. Será en 1510 for the publication of liturgical books, was res-
cuando se produzca el cambio que marcará el ponsible for bringing the printing press to Al-
nuevo rumbo, la llegada, procedente de Logroño, calá in 1502, in the person of Estanislao Polono.
del afamado Arnao Guillén de Brocar. Imprime This printer from Seville only remained in the
obras litúrgicas, humanísticas y literarias, además city until 1504, apparently due to lack of work40.
de dedicarse a la impresión de bulas en Valladolid The year 1510 was marked by the arrival of the
(1514-1519) y Toledo (1518-1521), además de famous printer Arnao Guillén de Brocar from
mantener el taller de Logroño, con las obras de Logroño, in an event that marked a change in
Nebrija. A Brocar le sucedió su yerno Miguel de direction. His output consisted of liturgical, hu-
Eguía (1524-1537), uno de los pocos impresores manistic and literary works, in addition to prin-
humanistas, que hizo de la ciudad el núcleo editor ting bulls in Valladolid (1514-1519) and Toledo
del erasmismo. (1518-1521), and maintaining his workshop in
bulas en Nuestra Señora de Prado, alguno de cu- Antonio de Nebrija, who pu- “Nebrija en los talleres de
yos impresores de principios de siglo aún perma- blished at least 25 editions in Arnao Guillén de Brocar y
Miguel de Eguía”. En del
nece en el anonimato. En esta ciudad se instaló, Brocar’s workshop .42 mismo autor El enredijo de mil
y un diablos. Madrid: Ollero y
procedente de Barcelona, Diego de Gumiel, que Ramos, 2007, pp. 145-176.
imprimió 31 ediciones entre 1502 y 1513, año
43
MARTÍN ABAD. Los
en que se desplazó a Valencia. Su hueco lo ocu- Valladolid primeros tiempos de la imprenta
pó Brocar que, aparte de las bulas, estampó 19 en España, op. cit., p. 77.
ediciones, sobre todo de carácter popular, en su Part of the 61 editions produ- Para la imprenta en
44
A A
rnao Guillén de Brocar, siendo lthough he lived in Logroño, 65
vecino de Logroño, instaló un taller de Arnao Guillén de Brocar had previously
imprenta, con anterioridad al año 1511 set up a printing press in 1511 in
en Alcalá de Henares, por una invitación expresa Alcalá de Henares, at the express invitation
del cardenal Cisneros. La recomendación de su of Cardinal Cisneros. The quality of his work
fama de buen artesano se debió sin duda alguna a was undoubtedly recommended by Antonio de
Antonio de Nebrija. El reto artesanal para el que Nebrija. The challenge before him, the printing
se le requería, la impresión de la Biblia Políglota, of the Polyglot Bible, called for close contact
exigía proximidad y contacto inmediato entre el between the master printer and the team of
maestro impresor y quienes formaban el equipo experts preparing the edition, on which they
científico encargado de preparar la edición, en had already been working for some years. The
la que ya se trabajaba desde varios años atrás. El project had previously led to an invitation to
mismo proyecto había motivado con anterioridad the printer Estanislao Polono from Seville to
la invitación al impresor de Sevilla Estanislao set up a printing press in the town but this was
Polono para que instalase un taller en la villa, only operational from 1502 to 1504, perhaps
aunque solo funcionó dos años, entre 1502 y because he found the commission involved too
1504, pues quizás al maestro impresor se le hizo many delays and he did not see the business as
larga la espera y poco esperanzador el negocio. promising.
No sabemos si entre ambos impresores existió We do not know whether there was any
algún contacto. Solo un indicio mínimo llama la contact between the printers, but there is one
atención. Es el hecho de la utilización en el taller small detail of interest: in Brocar’s press they
complutense de Brocar de tacos de madera para used wooden blocks for initial letters which had
89
90
C A
omo ya indicábamos en la intro- s we have already pointed out in 91
ducción o “incipit” a este catálogo, no puede the introduction, or incipit, to this cata-
entenderse la hazaña cultural y tipográfica logue, one cannot understand the cul-
que supuso la Biblia Políglota Complutense sin tural and typographical significance of the
atender, al mismo tiempo, a su coincidencia (y Complutensian Polyglot Bible without consi-
no solo en el tiempo) con el otro gran proyecto dering that it coincided (and not only in time)
cisneriano: la fundación del Colegio de San with another great project of Cisneros: the
Ildefonso. Cabeza de una nueva universidad en founding of the College of San Ildefonso. Work
Alcalá de Henares, su creación fue emprendida on the College, which was to be the basis for the
entre 1495 y 1510 bajo unas premisas tan claras new university at Alcalá de Henares, continued
como las que se explicitaron en la edición crítica from 1495 to 1510, guided by principles as
de la Biblia, hasta el punto de que desde entonces clear as those explained in the critical edition
han ido parejos los conceptos históricos de of the Bible. Since then the concepts of the
Academia Complutense y Biblia Complutense, y a su Complutensian Academy and the Complutensian
vez ambos no pueden comprenderse sin ahondar Bible have been inseparable and cannot be fully
en la compleja personalidad de Francisco Jiménez understood if we do not look more closely at
de Cisneros. Es cierto que cuando en 1498 éste the complex personality of Francisco Jiménez
inició los trámites en Roma necesarios para logar de Cisneros. Although he initiated the process
la aprobación de un colegio universitario en Alcalá necessary to secure the approval of a University
de Henares, bajo la advocación de San Ildefonso, College dedicated to San Ildefonso in Alcalá de
todavía tardaría cuatro años en expresar su deseo Henares in 1498 in Rome, four years were to pass
de editar una versión políglota de los textos before he expressed his desire to edit a polyglot
resulta arriesgado conjeturar que se acercara a co- demning the university with the interesó desde el mismo siglo
XVI. Álvar Gómez de Castro,
nocer el famoso Colegio de San Clemente, funda- accusation that “Paris killed Assi- estudiante y luego profesor en la
do en 1364 por el cardenal Gil Sánchez de Albor- si”. However, it was not the uni- universidad de Alcalá, publicó
su De rebus gestis a Francisco
noz en Bolonia para acoger a estudiantes españo- versities themselves they were Ximenio Cisnerio. Alcalá de
les3. A lo largo del siglo XV muchos franciscanos, attacking but a certain scheme of Henares: Andrés de Angulo,
1569. Al iniciarse el proceso
oponían en sus sermones y escritos la palabra a la study, associated with the Sorbon- de su beatificación, Pedro
Quintanilla y Mendoza publicó
escritura, y la fe al estudio, abominando de la uni- ne and Thomism, which was repre- su Archetypo de virtudes. Espexo
versidad con la lapidaria frase «París mató a Asís»; sented in Castile by the University de prelados el venerable padre,
y sieruo de Dios F. Ximenex de
pero en realidad no atacaban a las universidades, of Salamanca. Cisneros, who had Cisneros (Palermo, 1653). En
los siglos XIX y XX su figura
sino a un determinado modelo de estudios, ligado studied there, understood that wi- fue abordada ampliamente, pero
a la Sorbona y al tomismo, y que en Castilla es- thout cultural reform there could citaremos ahora únicamente la
más reciente de las biografías
taba representado por la universidad de Salaman- be no spiritual reform. del prelado, la de Joseph
ca. Cisneros, que había estudiado allí, comprendió From his experiences in Sala- PÉREZ. Cisneros, el cardenal de
España. Madrid: Taurus, 2014.
que sin reformar la vida cultural, la espiritual fra- manca, Alcalá de Henares and Bo-
casaría. Su inspección a la universidad de Sala- logna the promising young eccle- COLOMER Amadeo SERRA y José Luis
3
(dirs.). España y
manca en 1495 le confirmó en esta idea. siastic drew two conclusions: firstly Bolonia. Siete siglos de relaciones
artísticas y culturales. Fundación
De sus experiencias en Salamanca, Alcalá de that university teaching in Castile Carolina y Centro de Estudios
Henares y Bolonia el joven y prometedor ecle- was outmoded and secondly that Europa Hispánica: 2006.
siástico extrajo dos conclusiones: una, la enseñan- the collegiate model was the best option to revita-
za universitaria en Castilla estaba anquilosada, y lise it. The first chance he had to put his ideas into
igual que el obispo de Ávila Alonso Fernández sidering that Salamanca and Va- NAVARRO. Universidad
de Madrigal, “el Tostado”, o su amigo López de lladolid catered adequately for the Complutense. Constituciones
originales cisnerianas. Alcalá de
Medina, el cardenal consideraba que este tipo subject. Like the Bishop of Ávila, Henares, 1984. Hay edición
facsímil, con edición de
de enseñanzas jurídicas conllevaba el declive de Alonso Fernández de Madrigal, “el María Dolores CABAÑAS
las ciencias teológicas, y además con esta deci- Tostado”, and his friend López de GONZÁLEZ. Constituciones
del Colegio Mayor San Ildefonso
sión se evitaba generar conflictos con Salaman- Medina, the Cardinal considered de Alcalá de Henares. Madrid:
Consejería de Educación y
ca, cuyo rector ya había tratado de disuadir al that this type of legal teaching was Cultura, Universidad de Alcalá y
arzobispo de su elección de Alcalá de Henares detrimental to the study of theolo- Centro Internacional de Estudios
Históricos Cisneros, 1999.
como sede universitaria, en favor de Salamanca gy, and that this policy would help Tomo I: Facsímiles color de
o de la cercana Alba de Tormes8. En realidad no to avoid conflict with Salamanca, los páginas originales. Tomo
2: Estudio. transcripción y
fue hasta 1673 cuando el claustro complutense whose Vice-chancellor had tried traducción.
“traicione” la utopía cisneriana original y decida to dissuade the Archbishop from ALVAR EZQUERRA. La
8
ofrecer estudios de Derecho Civil en sus aulas9. choosing Alcalá de Henares as Universidad de Alcalá de Henares
a principios del siglo XVI, op.
Ahora bien, sin atender a la formación ju- the site for a university, in favour cit., p. 15
rídico-administrativa de sus estudiantes, resul- of Salamanca or the nearby town 97
En diciembre de 1662, el
9
ta difícil pensar que la Academia Complutense of Alba de Tormes8. In fact it was claustro de la universidad
fuera concebida como un semillero para formar not until 1673 that the university’s acordó el inicio de las gestiones
necesarias para conseguir la
hombres de “estado”. Y, como veremos, en efec- teaching staff “betrayed” Cisneros’ creación de cuatro cátedras de
to, no fue ese el prosaico cometido que inspi- original vision and decided to offer Leyes: una de Prima, otra de
Vísperas, y dos de Instituciones.
ró inicialmente a Cisneros. Suele olvidarse que courses in Civil Law9. Vid. Ramón AZNAR I
GARCIA. Cánones y leyes en la
éste no era todavía entre 1495 y 1498 el enér- As it did not attend to the le- Universidad de Alcalá durante el
gico gobernador del reino (aquel que pronun- gal and administrative training of reinado de Carlos III. Madrid:
Instituto Antonio de Nebrija
ciara la célebre frase «Estos son mis poderes»), its students, it is difficult to think de estudios sobre la universidad,
sino el nuevo y muy reciente arzobispo de Tole- that the Academia Complutense was Universidad Carlos III de
Madrid, 2002, pp. 55-56; y R.
do. Su prioridad, por tanto, al establecer el Co- conceived as a nursery for men of S. de LAMADRID. “Para la
historia de la universidad de
legio de San Ildefonso era solo la de disponer state. And, as we shall see, this pro- Alcalá. Las cátedras de Cánones
de una institución educativa propia, que le pro- saic objective was not part of Cis- durante los siglos XVI y XVII”.
Archivo Teológico Granadino, 5
porcionara el personal eclesiástico más adecua- neros’ initial inspiration. It must (1942), pp. 5-28.
do para su ideal de reforma de la vida religio- be remembered that between 1495
sa tanto dentro de su diócesis como en el resto and 1498 he was not yet the energetic governor
de Castilla. Como es sabido, en 1492 los Reyes who was to utter the famous phrase “These are
Católicos le habían encomendado la reforma de my powers” but the newly appointed Archbis-
las órdenes mendicantes, una tarea que el fran- hop of Toledo.
ciscano no tardó en ampliar a la del clero se- His priority, then, in setting up the College
cular. Como uno de los principales problemas of San Ildefonso was simply that of establis-
detectados era la escasa preparación de frailes hing an educational institution of his own that
Éstos son mis poderes, de Víctor Manzano y Mejorada (1831-1865). El perfil del cardenal está inspirado en el
medallón de Bigarny. Museo del Prado, en depósito en el Ayuntamiento de Alcalá de Henares.
These are my Powers, by Víctor Manzano y Mejorada (1831-1865). The Cardinal’s profile draws its inspiration
from Bigarny’s medal. Prado Museum collection, held by Alcalá de Henares Town Council.
y sacerdotes, la fundación del nuevo Colegio se would provide the right ecclesiastical person-
concibió inicialmente como un remedio a dicha nel for his ideal of reforming religious life in his
situación. De aquí la marcada orientación reli- own diocese and the rest of Castile. In 1492 the
giosa que se imprimió a sus estudios, y que ha Catholic Monarchs had charged him with refor-
sido destacada por todos los es- ming the mendicant orders, a task which he ra-
10
Como Benito
HERNANDO Y tudiosos que han abordado esta pidly extended to the secular clergy. As one of
ESPINOSA. “Cisneros y la cuestión10. En 1499, en el preám-
fundación de la Universidad
the main problems detected was the inadequate
de Alcalá”. Boletín de bulo de una de las cartas buladas training of priests and monks, the founding of
la Institución Libre de
Enseñanza, año XXII (31 de arriba citadas, la Inter cetera, Ale- the new College was originally seen as a remedy
diciembre de 1898), y Marcel jandro VI definió la misión de la for the situation. This explains the markedly re-
BATAILLON. Erasmo y
España. Estudios sobre la institución de una manera casi ligious content of its studies, universally empha-
historia espiritual del siglo XVI.
México: Fondo de Cultura
mística, parafraseando algunas pá- sised by scholars10. In 1499, in the preamble to
Económica, 1950, pp. 10 y ss. rrafos de la solicitud de Cisneros: Inter cetera, one of the letters of approval referred
Cisneros, como era de esperar, encontró otra As was to be expected, Cisneros saw these
explicación a estos sucesos. La ira divina no po- events differently. Divine wrath could not have
día tener tal causa, sino otra muy distinta: per- been caused in this way, but in another which
mitir que los mudéjares granadinos siguieran was completely different: allowing the mudéja-
No parece casualidad que al mismo tiempo to divine wrath. ha-Bakha. Ed. de Pilar León
Cisneros diera inicio a sus dos grandes proyec- It would not seem to be a co- Tello. Madrid: CSIC., 1964,
n.° 120, p. 180. O como
tos culturales: la universidad de Alcalá (1498) y incidence that this was when Cis- resumiera Menasseh ben
Israel, en su Esperanza de
la Biblia Políglota (1502). En nuestra opinión, el neros began work on his two great Israel (Amsterdam, 1650):
idealismo y el misticismo que impregnaban en projects: the University of Alca- «Grandes perseguidores
fueron nuestros, Fernando
gran medida la mentalidad del cardenal le con- lá (1498) and the Polyglot Bible y Izabella. Véase el fin que
tuvieron, ella muriendo
dujeron a concebir el Colegio de San Ildefonso (1502). In our opinion the idea- como murió, él perseguido
y la edición de la Biblia como los instrumentos lism and mysticism so prominent de su yerno, y de sus mismos
vasallos. El hijo único que
para lograr una renovación social, religiosa y po- in the Cardinal’s mentality led him tuvo, desposado de 17 años,
lítica de España. Si hoy ciframos en la educa- to think of the College of San Il- en el primero de sus bodas,
malogrado, sin quedarle
ción gran parte de nuestras esperanzas en el de- defonso and the publication of generación: la hija en que
libraba las esperanças de
sarrollo de un país, defendiendo la necesidad de the Bible as tools to bring about sucesión, la que heredó 101
invertir en ella, comprenderemos mejor la idea Spain’s social, religious and politi- elnoreyno, y el odio, pues
quiso casar con el rey
cisneriana. Ahora bien, en aquella época la edu- cal renewal. If we remember that Himanuel, sin que nos
cación no se propugnaba solo como un remedio in our own time we place much of desterrasse, o forzase a su
religión, de parto murió en
de los problemas económicos o sociales, ya sea our hope for the development of a Saragoça: y el hijo que deste
parto nació, en que tenían
en clave liberal o socialista. No, para el carde- country in education and defend puesto sus esperanzas los del
nal, como también para Erasmo o para Lutero, the need to invest in it, we may reino de Castilla, Aragón y
Portugal, de 18 meses murió,
la educación era una herramienta que permiti- better understand Cisneros’ thin- con que se extinguió de todo
la sucessión española, por
ría el retorno a una sociedad ideal, basada en los king. However, at that time edu- línea masculina». Menasseh
principios de un cristianismo renovado y limpio cation was not only put forward as BEN ISRAEL. Esperanza
de Israel. Ed. De S. Pérez
de las impurezas que se habían adherido sobre a remedy for economic and social Junquera. Madrid, 1881,
él durante los siglos medievales. Como Provin- problems, from a liberal or socia- pp. 108-110.
cial de la orden franciscana, desde 1492 Cis- list viewpoint. For the Cardinal, as for Erasmus
neros había emprendido dentro de su orden la and Luther, education was a tool which would
consecución de estos ideales; como arzobispo de allow men to return to an ideal society, based
Toledo, y ya como gobernador de Castilla, pre- on the principles of a renewed Christianity that
tendió trasladar el mismo principio de actua- was free of the impurities that had become part
ción reformista al resto de la sociedad. Como of it in mediaeval times. As Provincial, Cisne-
afirma González Navarro, en el planteamiento ros had pursued these ideals within the Fran-
cisneriano los estudiantes de su universidad de ciscan order since 1492; as Archbishop of Tole-
Alcalá «darían fe y testimonio de una vida espi- do and then Governor of Castile, he attempted
ritual sana, de una formación eclesiástica y cien- to transfer the same reforming principle to the
102
Moriscos del reino de Granada, dando un paseo por el campo con mujeres y niños.
Dibujo de Christoph Weiditz (1529).
Moriscos in the Kingdom of Granada, walking in the country with their wives and children.
Drawing by Christoph Weiditz (1529).
a la de otras universidades de la época. original concept, so that the struc- (coord). Colegios Menores
Más allá del simbolismo evangélico y apos- ture of Alcalá de Henares came to Seculares de la Universidad de
Alcalá. Alcalá de Henares:
tólico que Cisneros imprimió en la estructura resemble that of other universities Universidad de Alcalá, Servicio
de Publicaciones, 2012.
colegial de la nueva universidad, la dirección de of the time.
la misma fue encomendada en las Constituciones Beyond the evangelical and apostolic symbo-
(1510) a un rector, como era habitual, pero éste lism with which Cisneros imbued the collegiate
no sería elegido por el arzobispo, sino por los structure of the new university, its running was
colegiales de San Ildefonso. Para garantizar aún entrusted in the Statutes (1510) to a vice-chan-
más su carácter autónomo (lo que después sería cellor, as was normal, though the latter was not
causa de enconados conflictos con los primados chosen by an archbishop but by the students
toledanos), la figura del maestrescuela episcopal of San Ildefonso. To establish its independen-
no existía. En su lugar actuaría un cancelario, en- ce even more firmly (which was later to lead
cargado además de supervisar la colación de los to bitter conflict with the primates of Toledo),
grados en las facultades. El Colegio de San Ilde- the figure of the episcopal head teacher did not
fonso, a su vez, se vinculó de manera muy estre- exist. His place was taken by a chancellor, also
cha con la Colegiata de los Santos Justo y Pastor, responsible for supervising the conferral of de-
a través de un acta de confraternidad. Sus canó- grees in faculties. The College of San Ildefonso,
nigos deberían ser los maestros en teología y ar- in turn, was very closely linked to the Collegiate
tes de la universidad. Será, pues, desde entonces of Saints Justus and Pastor via an act of confra-
una colegiata “magistral”, destinada a premiar a ternity. Its canons then had to be the masters of
los mejores estudiantes. De manera paralela a los theology and arts of the University. It was thus
Colegios, que podían acoger cada año a más de to be a magisterial collegiate which rewarded
cuatrocientos estudiantes becados de una manera the best students. In parallel with the Colle-
u otro (como colegiales, porcionistas o martine- ges, which could admit over 400 students with
se sostenía. Ambas funciones ejercería. Recor- academic institution was based. It Universidad de Alcalá de
Henares, op. cit., p. 170.
demos que fue en 1502, seis años antes de que was to perform both of these ro-
en el Colegio de San Ildefonso se impartiera les. We should remember that it was in 1502, six
clase alguna, cuando Cisneros reunió en Tole- years before any classes took place at the Colle-
do al primer equipo de “políglotas”, y que estos ge of San Ildefonso, that Cisneros brought toge-
búsqueda unitaria de la verdad. Quien mejor ex- briel Biel and constituted a com- CIRUELO. Dialogus
presaría este espíritu sería el maestro Pedro Sán- pletely new alternative to the tradi- disputatorius. Alcalá de
Henares: 1526, ff. LXXI-
chez Ciruelo, en su Dialogus disputatorius (Alcalá tional scholastic approach, always LXXIII. Citado en versión
al español por Melquiades
de Henares, 1526): open to a unitary search for truth. ANDRÉS MARTÍN. “La
The best expression of this spirit is Teología en el siglo XVI (1470-
1580)”, en Historia de la Teología
«Es propio del ánimo libre interpretar y corre- found in the work of Pedro Sán- española. Madrid: Fundación
gir a los demás y buscar siempre, con todas las chez Ciruelo, in his Dialogus dispu- Universitaria Española,1983,
p. 591. Es sabido cómo la
fuerzas, la verdad. Por haber sido grandes sa- tatorius (Alcalá de Henares, 1526): universidad de Salamanca se
alarmó tanto al conocer que
bios los antiguos, no hemos de pensar que los en Alcalá se había ofertado
sucesores tengan cerrada la vía para encontrar “It is natural for the free mind una cátedra de Nominales, que
rápidamente creó otra para
la verdad. […] Yo diría que no está bien seguir to interpret and correct others contrarrestar la competencia
cisneriana en esta materia.
a un doctor, de suerte que cuento él ha dicho and search for the truth with all
se crea que carece totalmente de falsedad. […] its strength. Although the ancients were men
No hacen esto nuestros filósofos de París, los of great wisdom, we should not think that tho-
cuales no rechazan el oír las opiniones de mu- se coming after them cannot find the truth.
chos, que añadieron cosas preclaras a Aristóte- […] I would say that it is not right to follow
les, a quien siguen. A no ser algunos a quienes an authority, assuming that it is impossible for 111
hay que tener por partidarios de la pertinacia y anything he has said to be false. […] Our phi-
no de la filosofía. Esto no hay que atribuirlo a losophers in Paris do not do this and do not
vicio de los escritores, sino más bien a pereza refuse to hear the opinions of many who have
de los hombres»24. added illustrious ideas of their own to those of
Aristotle, who they follow. Except those whose
Al establecer este plan de estudios, el predo- purpose we can consider to be obstinacy and
minio de la Teología no implicaba, como vemos, not philosophy. We should not attribute this to
un menosprecio de las disciplinas humanísticas, faults in writers but to men’s laziness”24.
muy al contrario, el cardenal supo percibir que en
los ideales del Humanismo renacentista, con su When this programme of study was establis-
anhelo de reverdecer los logros de la época clá- hed, the predominance of Theology did not im-
sica, recuperando del olvido a los grandes auto- ply, as we have already seen, any disdain for the
res griegos y romanos, se encontraba la clave para humanistic disciplines. On the contrary, the Car-
devolver a la Cristiandad gran parte del esplen- dinal appreciated that the ideals of Renaissance
dor perdido en los siglos anteriores. A principios humanism, with its desire to recover the achie-
del Quinientos los humanistas pensaban que esto vements of classical times, rescuing the great
era posible, y que además ellos eran los instru- Greek and Roman writers from neglect, provi-
mentos escogidos para dicha transformación: se ded the key to restoring to Christianity much of
consideraban como los mensajeros de una nueva the splendour it had lost in previous centuries. At
Edad de Oro. Cisneros, a pesar de su misticis- the beginning of the sixteenth century humanists
mo (o quizás precisamente por ello), asumió ple- thought this was possible and, moreover, that
Quinquagena, la Apología dedicada a Cisneros, y la in Hebrew, Cisneros invited two Vaticano (cod. Vat. Lat. Borg.
repetitio cuarta o De Analogia. Jewish converts, Alonso de Za- 148) se publicó y editó por
Pascual Galindo y Romeo
Ahora bien, Nebrija nunca fue un hebraísta mora and Pablo Núñez Coronel y Luis Ortiz Muñoz como
Nebrissensis Biblica. Ediderunt
consumado, fue la invitación de Cisneros para to join the staff of the Complu- Paschalis Galindo et Aloysius
que dos judeoconversos (Alonso de Zamora y tense University and the team of Ortiz. Madrid: CSIC, Instituto
Antonio de Nebrija de filología
Pablo Núñez Coronel) se incorporaran al equipo scholars working on the Polyglot clásica, 1950.
115
que se imprimía un libro en hebreo en España, al the Jewish communities in the peninsula were
contrario, las comunidades judías peninsulares fue- very receptive to the advantages of Gutenberg’s
ron muy receptivas a las ventajas que suponía el in- invention, and many books in Hebrew were
vento de Gutenberg, publicándose en España mu- published in Spain but they were banned after
chos libros en este idioma, pero tras la expulsión the expulsion of the Jews in 149227. However,
de 1492 estas ediciones fueron prohibidas27. Con with the publication of the Polyglot Bible, the
la edición de la Políglota, sin embargo, ahora sería Church rather than the Synagogue was respon-
la “Iglesia”, y no la “Sinagoga”, quien patrocinara la sible for publishing books in Hebrew and even
edición de libros en hebreo, e incluso la que mo- monopolised the teaching of the language. It is
nopolizara la enseñanza de este idioma. Se com- understandable that Cisneros did not wish to
prende que Cisneros no quisiera traspasar el límite venture into an area that Nebrija, in his scien-
que Nebrija, en su ingenuidad científica, creía una tific ingenuity, saw as a simple, obvious matter.
cuestión sencilla y obvia. Pero otros profesores y But other teachers and distinguished scholars at
notables estudiantes complutenses si se atreverían the Complutense University in the Silvia GONZÁLEZ-
27
en las décadas siguientes a traspasar los límites, si- following decades were prepared SARASA HERNÁEZ. “La
producción editorial hebrea
guiendo el ejemplo intelectual del “Lebrijano”. Fue to overstep the limits, following ibérica hasta 1520: estado
precisamente uno de sus discípulos, Hernando Nebrija’s intellectual example. In- de la cuestión y problemas
metodológicos”. En Actas del I
Alonso de Herrera, quien publicó la célebre Bre- deed, one of his disciples, Hernan- Congreso internacional sobre libro
medieval y moderno. Edición,
ve disputa de ocho levadas contra Aristótil y sus secua- do Alonso de Herrera, published producción y distribución del
ces, en latín y castellano, (Salamanca, 1517). Defi- Breve disputa de ocho levadas contra libro. Zaragoza, 10, 11 y 12 de
septiembre de 2014
nida como una auténtica defensa del Humanismo Aristótil y sus secuaces, in Latin and (en prensa).
no fue la única causa de la decadencia del lulis- not taught at Alcalá and the mag- Cisneros y la conquista española
del norte de África: cruzada,
mo complutense. Los acontecimientos posterio- nificent collection of manuscripts política y arte de la guerra.
res eliminaron de la “agenda política” de la épo- in Arabic was lost in the eighteen- Madrid: Ministerio de Defensa,
Secretaría General Técnica,
ca tanto la extensión al norte de África de una th century, believed to have been 2006.
cruzada contra los infieles, como los proyectos de destroyed in a fire.
En una carta de Cisneros a
32
evangelización de los moriscos. El árabe no lle- The other main religious and los Jurados de Mallorca desde
garía a enseñarse en Alcalá y la magnífica colec- cultural influence in the University’s su villa de Alcala (8 de octubre
de 1513), confiesa sobre Llull:
ción de manuscritos en dicho idioma se perdería early years was Girolamo Savona- «...porque de verdad yo tengo
mucha afición a todas sus obras,
en el siglo XVIII, se cree que en un incendio. rola (1452-1498). This may seem porque son de mucha doctrina
El otro referente religioso y cultural en la pri- surprising, especially after the yenprovecho: y así crean, que
todo quanto yo pudiere las
migenia universidad cisneriana fue Girolamo Dominican’s excommunication and tengo de favorecer y trabajar,
Savonarola (1452-1498). Esto puede sorprender, execution, but for Cisneros the como se publique y se lea por
todos los Estudios». Publicada
sobre todo tras la excomunión y ejecución del do- Italian’s Messianic ideas regarding por Jaime COUSTURER.
Disertaciones históricas del
minico, pero para Cisneros las mesiánicas ideas a renewed, purified Florence that Beato Raymundo Lullio Doctor
del fraile italiano sobre una Florencia renovada, was organised completely accor- Iluminado y Mártir con un
apéndiz de su vida. Mallorca:
purificada y completamente organizada desde un ding to a Christian order bore a Miguel Capó, 1700, p. 364.
Si bien es evidente que en los años anteriores Although in the preceding years some bo-
algunos libros del humanista, como los Adagia, oks by Erasmus, such as his Ada-
GONZÁLEZ NAVARRO.
35
habían llegado a la península, su Novum Testamen- gia, had reached Spain, his Novum Felipe II y las reformas
tum en latín y griego causó un especial impacto en Testamentum in Latin and Greek constitucionales, op. cit. p. 202.
Alcalá de Henares, donde un grupo de teólogos had a special impact in Alcalá de García de Bobadilla al
36
y filólogos, seleccionados por Cisneros, trabajaba Henares, where a group of theolo- cardenal Cisneros (Palencia,
16 de noviembre de 1516).
por terminar la edición políglota de la Biblia. La gians and philologists, selected by Archivo General de Simancas.
Nº Inv: Estado. Leg.3, fol. 141.
edición que aquel “Erasmus” había hecho de los Cisneros, were working to comple-
textos novotestamentarios no sólo era erudita, sino te the polyglot edition of the Bible. The edition
que coincidía en muchos aspectos con los plan- of the New Testament texts prepared by Eras-
teamientos de aquel cenáculo. El cardenal no des- mus was not only erudite but coincided in many
rra, donde se le habían dispensado los mayores ho- highest honours, and when he tra-
nores, y cuando pocas semanas después se encami- velled to Basel a few weeks later he was given
nó hacia Basilea fue recibido de manera triunfal en a triumphal welcome in all the German cities
todas las ciudades alemanas de la cuenca del Rin he passed through in the Rhine basin. The in- 121
por donde pasó. La invitación de Cisneros le su- vitation from Cisneros meant not only leaving
ponía no sólo abandonar este ambiente, sino tam- all this behind but also paralysing the publica-
bién paralizar la edición de sus obras en las prensas tion of his works at the press of the efficient Jo-
del eficiente Johann Froben; la industria editorial hann Froben. The publishing industry in Castile
en Castilla era todavía muy débil y, aunque Erasmo was still very weak and, although Erasmus could
hubiera podido corregir parte de la Biblia Políglota, have corrected part of the Polyglot Bible, his con-
su aportación habría sido mínima a cambio de re- tribution would have been minimal and would
trasar las ediciones de Curcio y Suetonio, u obras have involved delays in his editions of Curtius
como sus Lucubrationes, la Ratio vera theologiae o and Suetonius or works such as his Lucubratio-
su Encomium matrimonii, publicadas en 1518. nes, Ratio vera theologiae and Encomium matri-
Finalmente, la muerte de Cisneros en 1517 monii, published in 1518.
y la rebelión de comuneros y agermanados en Lastly, the death of Cisneros in 1517 and
1520, confirmaron su decisión inicial de no via- the revolt of the Comuneros and the Brother-
jar a España, pero esto no detuvo la expansión hoods in 1520 confirmed his initial decision
de sus ideas en Castilla. Al contrario, y fue Al- not to travel to Spain but the acceptance of his
calá de Henares la que adquirió un gran prota- ideas in Castile continued to grow. Indeed, this
gonismo en este proceso. A ello le predisponía el process considerably raised the profile of Alcalá
plan de estudios cisneriano, tan comprometido de Henares. The programme of studies devised
con el estudio de la Biblia, con las disciplinas hu- by Cisneros contributed to this with its com-
manísticas y con la búsqueda de una nueva es- mitment to the study of the Bible, humanistic
piritualidad cristiana. Marcel Bataillon ya llamó disciplines and the search for a new Christian
la atención sobre el importante papel que Alcalá spirituality. Marcel Bataillon drew attention to
desempeñó en la difusión de la obra de Erasmo the important role that Alcalá played in disse-
en España durante los años veinte y treinta del minating the work of Erasmus in Spain in the
siglo. Pero también influyó la complicada co- 1520s and 1530s. The complicated situation of
yuntura en que la joven universidad se encontró the young university around 1522 also had an
hacia 1522. La revuelta de los comuneros contra influence. The revolt of the Comuneros against
el rey extranjero que representaba Carlos I tuvo a foreign king, Charles I, had significant reper-
una amplia repercusión en su seno. Los estudian- cussions in Alcalá, students from Andalusia su-
tes andaluces se mostraron partidarios del nuevo pporting the new King but those from Castile
monarca, pero no así los castellanos40. Al final se opposing him40. In the end the latter, who had
impusieron estos, quienes contaban con el apoyo the support of the local authorities, prevailed
40
Joseph PÉREZ. “L’université de las autoridades locales, de modo and on 7 March 1521 the Comunero Bishop
d’Alcala de Henares en 1520-
1521”. En Mélanges offerts à
que cuando el 7 de marzo de 1521 of Zamora, Antonio de Acuña, entered Alcalá
Marcel Bataillon. Bordeaux: , el obispo comunero de Zamora, with his troops, receiving a triumphant welcome
1962, pp. 214-222. Y publicado
después en Indagación: Antonio de Acuña, llegó con sus from the town. After its support for the Comu-
revista de historia y arte. 0 tropas a Alcalá, la villa le recibió en
(1994), pp. 73-84.
neros (which brought about a judicial investiga-
triunfo. Tras el apoyo a las Comu- tion and led Hernán Núñez de Guzmán to give
nidades (lo que llevó a una investigación judicial up teaching at the university) the teaching staff
y a que Hernán Núñez de Guzmán abandona- made an effort to restore good relations with the
quisición43. Los profesores y estudiantes de Alca- Diego Hernández denounced a Valdés, traductor y adaptador
lá empezaron a ser percibidos como una amena- long list of them and shortly af- de escritos de Lutero en
su ‘Diálogo de Doctrina
za religiosa. En 1533 fray Diego Hernández de- ter this Miguel de Eguía and Juan christiana’, (kurze Fassung)”,
en Miscelánea de estudios
nunciaría a una larga nómina de los mismos, y al de Vergara were tried, accused of hispánicos. Homenaje de los
poco tiempo serían procesados Miguel de Eguía Lutheranism. Fonseca was able to hispanistas de Suiza a Ramón
Sugranyes de Franch. Monserrat:
o Juan de Vergara, sospechosos de luteranismo. protect the latter for a time but Publicaciones de l’Abadía de
Monserrat, 1982, pp. 85-106.
Fonseca logró proteger a éste durante un tiempo, when he died in 1534 the extraor-
pero cuando falleció en 1534 el extraordinario pe- dinary period of intellectual and religious free-
ríodo de libertad intelectual y religiosa (con sus dom enjoyed by the Academia Complutense (al-
limitaciones) que la Academia Complutense había beit with limitations) came to an end. Vergara
Esta actitud, sin embargo, no se tradujo en the former Alonso de Zamora and jurisdiccionales:
MARÍAS. “Orden
Fernando
una decadencia inmediata de sus estudios bíbli- Cipriano de la Huerga continued arquitectónico y autonomía
universitaria: la fachada de
cos o humanísticos. Al contrario, con respecto a to govern the chairs of Hebrew la Universidad de Alcalá
lo primero Alonso de Zamora y Cipriano de la and Biblical Studies. During their de henares y Luis de Vega”.
Goya, 217-218 (1990),
Huerga siguieron regentando con éxito las cáte- tenure a new generation of Bibli- pp. 28-40; y Antonio
MARCHAMALO
dras de hebreo y de Biblia, generándose bajo su cal scholars developed who had to SÁNCHEZ y Miguel 127
magisterio un nuevo semillero de eruditos biblis- adopt the idea of completing Cis- MARCHAMALO
La Iglesia Magistral de
MAÍN.
tas, al que cupo modelar la idea de completar el neros’ project for the Polyglot Bible. Alcalá de Henares. Historia,
proyecto cisneraino de la Políglota. Nos referi- We refer to Juan Páez de Castro, arte y tradiciones. Alcalá de
Henares: Institución de
mos a Juan Páez de Castro, fray Luis de León Fray Luis de León and, above all, Estudios Complutenses,
1990, p. 275 y ss.
y, sobre todo, a Benito Arias Montano, quienes Benito Arias Montano, who stu-
Daniele
estudiaron en Alcalá durante aquellos años47. In- died at Alcalá at that time47. Even DOMENICHINI.
47
cluso el futuro Felipe II, que en 1540 visitaría the future king, Philip II, who vi- “Scienza bíblica e curiositá
filologiche in una lettera
como ya hemos dicho las aulas de Alcalá, par- sited Alcalá in 1540, as we have inedita di Benito Arias
ticipó del mismo ambiente de erudición bíblica. said, shared in this atmosphere of Montano”. Humanistica
Lovaniensia, XXV (1986),
Uno de sus preceptores, Juan Calvete de Estre- Biblical erudition. One of his tu- pp. 125-136. Antonio
lla (discípulo de Hernán Núñez de Guzmán) le tors, Juan Calvete de Estrella (a MARTÍNEZ RIPOLL.
“La Universidad de Alcalá
compró al año siguiente de su visita un ejemplar disciple of Hernán Núñez de Guz- y la formación humanista,
bíblica y arqueológica de
del Dictionarium Trilingue de Sebastian Münster mán), bought him a copy of Sebas- Benito Arias Montano”.
(Basilea, 1530), para iniciarle en los rudimentos tian Münster’s Dictionarium Trilin- Cuadernos de Pensamiento. 12
(1998), pp. 13-92. Natalio
del hebreo, en 1543 la Biblia. Hebraea, Chaldae- gue (Basel, 1530) the year after his FERNÁNDEZ MARCO.
“La polémica en torno a
ca, Graeca et Latina nomina virorum, editada por visit, to give him some notions of la Biblia Regia de Arias
Vatablo (París, 1540), y en 1545 la propia Biblia Hebrew. In 1543 he gave him the Montano”, Sefarad, 54.2
(1994), pp. 259-270, y del
Políglota Complutense. Su lectura parecer ser que Biblia Hebraea, Chaldaeca, Graeca et mismo autor: “Pagnino,
impresionó al futuro Rey Pridente, pues solo un Latina nomina virorum, edited by Servet y Arias Montano.
Avatares de una traducción
año después compraba personalmente en Alca- Vatablo (Paris, 1540), and in 1545 latina de la Biblia Hebrea”.
Sefarad, 63.2 (2003), pp.
lá otro juego de ejemplares de la edición cisne- the Biblia Políglota Complutense it- 283-329.
“Autonomía, imagen y
dara a Pedro de Castañeda la realización de un tray Cisneros as a praying figure, reafirmación institucional”, op.
lienzo de Cristo crucificado, con el cardenal to- accompanied by an acolyte who cit, pp. 55-56.
ledano a sus pies. La decisión de representar a could be the Vice-chancellor, was
Cisneros como un personaje orante, acompañado intended to exalt the University’s autonomy,
por un acólito que pudiera ser el rector universi- warning that the academic community was
tario, pretendía exaltar la autonomía universitaria, not prepared to renounce it. “Only the spirit 129
advirtiendo que la comunidad académica no es- of Cisneros was worthy of representing them
taba dispuesta a renunciar a ella. «Sólo el espíritu before God on the cross”, González Ramos
cisneriano era digno de representarles ante Dios, concludes52.
el Crucificado», concluye González Ramos52. A few years later, however, the Universi-
Pocos años después, sin embargo, la univer- ty of Alcalá de Henares, like the rest of the
sidad de Alcalá de Henares, como el resto del country, was overcome by the panic sparked
país, se vio sumida por el pánico generado ante by the discovery that the Protestant heresy
el descubrimiento de que la herejía protestan- had spread throughout the country and affec-
te se había extendido por todo el país y afecta- ted such leading figures as Doctor Constantino
do a algunas figuras relevantes de la época, como Ponce de la Fuente, a former student of Alca-
el doctor Constantino Ponce de la Fuente, anti- lá, and Fray Bartolomé Carranza de Miranda,
guo alumno de Alcalá, y fray Bartolomé Carran- the newly appointed Archbishop of Toledo. In
za de Miranda, reciente arzobispo de Toledo. En 1517, when Cisneros died, Lutheranism did
1517, al fallecer Cisneros, el luteranismo no exis- not exist, his university having been created
tía, su universidad había nacido libre de tal ame- free from this threat and, with praiseworthy
naza y confiaba en una renovación interna de la ingenuousness, placing its faith in an inter-
Cristiandad con una encomiable ingenuidad. En nal renewal of Christianity. In 1559, however,
1559, sin embargo, todos los intentos de concilia- all attempts at conciliation between Catholi-
ción entre el catolicismo y el protestantismo ha- cism and Protestantism had failed. The same
bían fracasado. También con respecto al judaísmo applied to Judaism and Islam. And Luther’s
o al islamismo. Y los “secuaces” de Lutero no sólo followers had not only not been defeated in
Pedestal of the grille round Cisneros’ tomb. Iron and bronze (1566-1591).
National Archaeological Museum. Inv. 1941/90/2.
E T
l primer volumen de la Biblia he first volume of the Complutense 133
Políglota Complutense vio la luz en la Polyglot Bible saw the light of day at the
imprenta de Arnao Guillén de Brocar en printing press owned by Arnao Guillén
Alcalá el 10 de enero de 1514. Tres años más tarde, de Brocar in Alcalá on 10 January 1514. Three
el 10 de julio de 1517, aparecía el último volumen years later, on 10 July 1517, the final volume
de los seis que componen la edición. Cuatro días of the six comprising the edition came off the
después Cisneros dictaba en Madrid su último press. Four days after that, Cisneros dictated
testamento y el 17 partía hacia Alcalá. Allí pudo his last will and testament in Madrid before
ver la obra que había constituido su empresa más leaving for Alcalá on 17 July. There he was able
querida, “la empresa del Cardenal”, como era to see the work that had been his most cherished
conocida entre sus contemporáneos. Cisneros dio enterprise, “the Cardinal’s enterprise” as it was
los primeros pasos para la edición en los meses known amongst his contemporaries. Cisneros
de mayo a septiembre de 1502. Tras la jura de los took the first steps towards producing the edition
príncipes Felipe el Hermoso y Juana la Loca el between May and September of 1502. Following
22 de mayo el Cardenal pudo gozar de un respiro the swearing in of Philip I and Joanna the Mad
en sus preocupaciones. En el verano de aquel año on 22 May, the Cardinal was able to enjoy a
convocó en Toledo a los primeros colaboradores: respite from his problems. In the summer of
el Maestro Elio Antonio de Nebrija, el Bachiller that year, he summoned his first collaborators
Diego López de Zúñiga y el Comendador de la to Toledo: Maestro Elio Antonio de Nebrija,
Orden de Santiago, Hernán Núñez de Guzmán. Bachiller Diego López de Zúñiga and Knight
Según informa el notario apostólico de Cisneros, Commander of the Order of Saint James, Hernán
Juan de Vallejo, llamó también a “Maestre Pablo Núñez de Guzmán. According to information
Retrato de Benito Arias Montano. según Pieter Pourbus, publicado por Philipe
Galle en Virorum doctorum de disciplinis benemeritium Effigies XLIIII (Amberes, 1572.).
British Museum. 1925,1117.82.
po que se imprimía la Políglota completa de Al- Genoa (Psalterium hebraeum grae- La Políglota de Alcalá. Estudio
histórico-crítico, Madrid:
calá Agustín Justiniani publicaba en Génova en cum, arabicum et chaldaicum cum Imprenta Helénica, 1917.
—«que es cosa que tengo en más que la vida», was passionate about classic literature and espe-
fue un hombre de espíritu abierto, independiente cially about textual critique, “something I love
y poco amigo de la teología tradicional. Su apor- even more than my life”; he was open-minded,
tación a la filología bíblica se limita prácticamen- independent and no fan of traditional theology.
te a la colaboración en la Políglota y a pequeñas His contribution to biblical philology is limi-
notas dispersas en sus libros. Comienza sus tra- ted practically to his collaboration on the Po-
bajos para Cisneros a partir de 1512 o 1513. Es lyglot Bible and to notes scattered around his bo-
muy posible que fuera el responsable principal de oks. He began working for Cisneros from 1512
la edición de la Vulgata del Nuevo Testamento, or 1513. It is very likely that he was responsible
así como de un cuaderno de notas, manuscrito, for the edition of the New Testament Vulgate,
en el que compara el texto griego con el de la as well as for a manuscript notebook compa-
Vulgata, como más adelanta explica en este mis- ring the Greek text with that of the Vulgate, as
mo catálogo Arantxa Domingo Malvadi. Debió Arantxa Domingo Malvadi explains further on
Helenistas de Alcalá La filología dor Griego, contribuyó a la Políglo- ned in 1533. Francisco de Vergara, third chair of
bíblica de los primeros helenistas ta con su gramática griega, quizá la
de Alcalá, Estella: Editorial
Greek at the Universidad Complutense, as suc-
Verbo Divino, 2006. primera gramática general que tie- cessor of the Greek Commander, contributed to
ne en cuenta el griego bíblico5. the Polyglot Bible with his Greek grammar, per-
El florecimiento del hebraísmo español en el haps the first general grammar to take biblical
siglo XVI arranca con tres figuras mencionadas Greek into account5.
por los historiadores de la época como respon- The burgeoning discipline of Spanish He-
146 sables de la columna hebrea de la Compluten- brew studies in the 16th century started with
se. Se trata de los judíos conversos Pablo Coro- three figures mentioned by historians of the
nel, Alfonso de Zamora y Alfonso de Alcalá. De period as being responsible for the Hebrew co-
éste último se sabe únicamente que era médico lumn of the Complutensian. They were Jewish
y vecino de Alcalá, sin que sea posible precisar converts Pablo Coronel, Alfonso de Zamora and
cuál fue su aportación a la Biblia de Cisneros. El Alfonso de Alcalá. Of the latter we know only
hebraísta más destacado que colabora en la obra that he was a physician and resident in Alcalá,
fue, sin duda, Alfonso de Zamora, nacido hacia but it is not possible to be more precise about
1476 en el seno de una familia judía que proba- his involvement in Cisneros’s Bible. The most
blemente se convirtió pronto al cristianismo. Su distinguished Hebrew scholar to collaborate in
conocimiento de la lengua y literatura de los ju- the work was undoubtedly Alfonso de Zamora,
díos españoles es amplio y profundo, lo que le who was born around 1476 in a Jewish family
permitió ser un auxiliar valiosísimo del Carde- that probably converted to Christianity early on.
nal. Tras enseñar en Salamanca en la Cátedra de His knowledge of the language and literature of
las tres lenguas, Cisneros le llama a Alcalá don- Spanish Jews was as broad as it was deep, which
de regentará la cátedra de Hebreo y Arameo a made him an extremely valuable assistant to the
lo largo de más de treinta años desde 1512. Co- Cardinal. After teaching in Salamanca as Chair
pista, vocalizador y traductor de no pocas obras for the three languages, Cisneros summoned
hebreas españolas, Alfonso de Zamora era buen him to Alcalá where he occupied the Chair for
conocedor de los grandes filólogos hispano-he- Hebrew and Aramaic for thirty years from 1512.
breos de los siglos XI y XII, de los cuales toma Copyist, vocaliser and translator of many Spa-
los elementos fundamentales para su gramática nish Hebrew works, Alfonso de Zamora knew
Completas, Dirección y
la Biblia Regia8. Entre sus discípulos figuran fray genuine pioneers of modern exe- coordinación Gaspar Morocho
Luis de León, Arias Montano, Fuentidueñas, gesis, ahead of renowned authors Gayo, León: Universidad,
Secretariado de
Luis Estrada y también el historiador Juan de such as Richard Simon, Juan Mo- Publicaciones, 2005.
Mariana. Sus comentarios al Cantar de los Can- rin and Luis Capell. Cipriano de la
tares, al libro de Job, al libro del profeta Nahúm Huerga (ca. 1509-1560), chair of Bible studies at
y a los salmos 38 y 130 muestran la originalidad Alcalá, handed down the knowledge of the He-
de su exégesis, basada en los textos originales y brew scholars who worked on the Compluten-
en la comparación entre las versiones griega, la- se Polyglot Bible to the generation of those who
tina y aramea. Sorprende en sus comentarios el collaborated on the Biblia Regia8. His disciples
cúmulo y la longitud de citas en latín y griego included Fray Luis de León, Arias Montano,
y la diversidad de autores grecolatinos aludidos Fuentidueñas, Luis Estrada and historian Juan
—Parménides o Empédocles, Homero y Hesío- de Mariana. His commentaries on the Song of
do, Platón, Hermes Trismegisto, los Oráculos Songs, the book of Job, the book of the prophet 151
Caldeos, Orfeo, Zoroastro, los platónicos y pi- Nahum and on Psalms 38 and 130 show the
tagóricos, etc.—, junto con los judíos David Qi- originality of his exegesis, based on the origi-
mhi, Ibn Ezra, Rabí Abba y Rabí Yonah entre nal texts and on comparison between the Greek,
otros. Su búsqueda del sentido literal le condu- Latin and Aramaic versions. His commenta-
cía a investigar los secretos del texto hebreo, la ries are remarkable for the quantity and length
riqueza de sus numerosos sentidos y el simbolis- of quotes in Latin and Greek, and the diversi-
mo de sus figuras retóricas, anticipándose en ello ty of Greco-Latin authors they refer to —Par-
a los trabajos de Arias Montano. Mantiene un menides and Empedocles, Homer and Hesiod,
criterio equilibrado en la polémica que enfren- Plato, Hermes Trismegistus, the Chaldean Ora-
taba la Vulgata a sentidos alternativos del texto cles, Orpheus, Zoroaster, Platonic and Pythago-
hebreo. Descubre también una concordia entre rean authors, etc.—. plus Jewish authors such as
la Escritura y la sabiduría de los autores anti- David Qimhi, Ibn Ezra, Rabbi Abba and Rab-
guos. Reconoce en la primera un sentido oculto bi Yonah. His search for literal meaning led him
o arcano que, como a Arias Montano, le permi- to delve into the secrets of the Hebrew text, the
te tender puentes entre el Antiguo y el Nuevo richness of its various meanings and the sym-
Testamento. Su recurso a los comentarios judíos bolism of its rhetorical figures, making him a
medievales y al Targum arameo serán motivo de predecessor of Arias Montano’s work. He main-
acusaciones en el proceso al que una década más tained a balanced approach to the controversy
tarde fueron sometidos los hebraístas de Alcalá: between the Vulgate and alternative meanings of
Martínez de Cantalapiedra, Gaspar de Grajal y the Hebrew text. He also discovered a concor-
fray Luis de León. dance between the Scriptures and the wisdom of
zada de los que la confiesan. Doctrina estudiada en lology had an impact on the Gol- MARCOS, Filología bíblica y
humanismo, Madrid: Consejo
los gusanos y persecuciones de Job, escribe una larga den Age of literature and the arts Superior de Investigaciones
Científicas, Instituto de
disertación sobre: «Que hay Dios y providen- in Spain. The influence of Hebrew Filología, 2012.
cia divina», incluyendo expresiones en caracte- studies reached the generation of
res hebreos como למג רמא, “Dijo el necio”, o el Francisco de Quevedo (1580-1645), who, in spi-
término החגשה, “Haschgahhat. En oposición a te of his anti-Jewish tendencies and in an era un-
la versión de la Vulgata «et cor viduae consolatus sympathetic to Hebraism in Spain, demonstra- 161
sum» (29, 13) anota la de Pagnino: «Et cor viduae tes his knowledge of Biblical Hebrew text and
canere faciebam» (“Hacía cantar el corazón de la of the Santes Pagnino version. In his work from
viuda”): «¡Con cuánta gala enseña cómo se ha de the prison in San Marcos, in 1641, Providencia
consolar el corazón de la viuda lo misterioso de de Dios padecida de los que la niegan y gozada de
la lengua santa! זגרא הנמלא בלו. No es consuelo los que la confiesan. Doctrina estudiada en los gu-
enjugarla las lágrimas; hácelo el tiempo y la cos- sanos y persecuciones de Job, he writes a lengthy
tumbre de la pena. Hacer que cante los lloros, dissertation on: “Que hay Dios y providencia di-
volverla en himnos los gemidos, hacer lira el co- vina”, including expressions in Hebrew charac-
razón que fué clamor, es el consuelo de la cari- ters such as למג רמא, “Said the fool”, or the term
dad magnánima». החגשה, “Haschgahhat”. In opposition to the Vul-
gate version “et cor viduae consolatus sum” (29, 13)
he annotates the Pagnino version: “Et cor viduae
canere faciebam” (“He made the widow’s heart
sing”): “With what elegance he teaches how the
mysteries of the holy language should conso-
le the widow’s heart! זגרא הנמלא בלו. Drying her
tears will not console her; time and the habit of
sadness does that. Making her sing her weeping,
turn her wailing into hymns, make a lyre out of
the jangling heart, is the consolation of mag-
nanimous charity”.
«En eso de los libros, esas obras nuevas que “On the matter of books, and concerning these new
son venidas, cómprense todas, y allá escrivo works that have arrived, buy them all, and I will write
a Salinas que dé el dinero que para ello herewith to Salinas with instructions to provide all the
fuese menester…» monies that may be necessary…”
El cardenal Cisneros1 Cardinal Cisneros1
A O
l entrar en la Librería del Colegio n entering the library in the 163
Mayor de San Ildefonso a principios College of San Ildefonso in the early
del siglo XVI, el lector se encontraba 16th century, the reader would have
de frente, a modo de salutación, con el estante been met head on with the bookshelf dedicated
dedicado a la Biblia, el libro por excelencia, la to the Bible, the book par excellence and the
columna vertebral sobre la que se apoyaba el cornerstone of the whole intellectual and material
edificio intelectual y material construido por el edifice built by Cardinal Cisneros. Indeed, in
cardenal Cisneros. En efecto, in primo pluteo, se primo pluteo, the topographic inventory of the
iniciaba el inventario topográfico de la Librería library began with the Prima pars biblie hebrayçe.
con la «Prima pars biblie hebrayçe». A ella le seguían This was followed by several more parts of the
varias partes más de la Biblia hebrea, dos Biblias Hebrew Bible, two Gothic Bibles,
góticas, otras dos Biblias antique, y un número another two antique Bibles, and a large Jiménez
Carta del cardenal Francisco
1
de Cisneros a su secreta-
amplio de Biblias y literatura bíblica, es decir, number of other Bibles and biblical rio, Jorge de Baracaldo, indicán-
dole que adquiera todas las obras
Biblias completas (Antiguo Testamento y Nuevo literature: complete bibles (Old and nuevas. Hornillos, 27 de junio
Testamento), partes de la Biblia según diferentes New Testaments), parts of the Bible [1507]. Valladolid, AGS, Secre-
taría de Estado, leg. 1-2, f. 103.
libros sagrados (Pentateuco, Salterios, Proverbios, corresponding to different sacred
Evangelios, Apocalipsis), Biblias anotadas (con books (Pentateuch, Psalters, Proverbs, Index omnium librorum bi-
2
Portada del Psalterium, hebraeum, graecum, arabicum [et] chaldaeum: cum tribus
latinis interpretationibus et glossis. Génova, 1516. BH FLL 14185.
Inside of Psalterium, hebraeum, graecum, arabicum [et] chaldaeum: cum tribus latinis
interpretationibus et glossis. Génova, 1516. BH FLL 14185.
Los manuscritos griegos empleados por los completely lost, but of which some Y DEL BARCO, Catálogo de
helenistas de Alcalá y que hoy todavía conserva la parts have been recovered (BH manuscritos hebreos de la Co-
munidad de Madrid, Madrid:
Biblioteca Complutense son dos. Una Biblia del MSS 22)—, and a Psalter from CSIC, 2003, Vol. 1.
siglo XV muy deteriorada en la Guerra Civil, que the 13th or 14th centuries in a good
Arantxa DOMINGO MAL-
6
los especialistas daban por perdida completamen- state of conservation (BH MSS VADI, “El Pinciano y su con-
tribución a la edición de la
te pero del que se han podido recuperar algunas 23)7. Biblia Políglota de Alcalá”, en
partes (BH MSS 22), y un Salterio de los siglos Finally the Latin text of the Pecia Complutense, año 10, nº
19, (julio, 2013).
XIII o XIV, en buen estado de conservación (BH Complutense Polyglot Bible was ba-
MSS 23)7. Por último, el texto latino de la Biblia sed —among others— on four co- Lecturas de Bizancio, Madrid:
7
gún ejemplar. Pero de las casi cien biblias latinas time of Cisneros. Conserved here JAL GONZÁLEZ, La Casa de
que se publicaron en el periodo incunable (siglo is the first accounting record of Protesilao, op. cit., Elisa RUIZ
GARCÍA, Preparando la Biblia
XV), la Biblioteca Histórica guarda ejemplares the expenses incurred for the pur- Políglota Complutense: Los libros
del saber, Madrid, UCM, 2013.
de gran interés, algunos comprados en época de chase of books for the College of
Cisneros. Se conserva la primera relación con- San Ildefonso between 1496 and 1509, which
table de los gastos originados para la compra de has been the subject of a brilliant study by pro-
libros del Colegio Mayor de San Ildefonso des- fessors Elisa Ruiz and Helena Carvajal10. In this 169
de 1496 a 1509, que ha sido objeto de un estu- Rendimiento de Cuentas there are several entries
dio magistral por parte de las profesoras Elisa for purchases of Bibles: Bribias portatiles, siete
Ruiz y Helena Carvajal10. En este Rendimiento de de ellas a quatro reales cada una [136 maravedíes],
Cuentas (expuesto al inicio de la muestra) apare- que costaron DCCCCLII mrs (“portable Bibles, se-
cen varias entradas de compras de Biblias: «Bri- ven of them at four reales each [136 maravedíes],
bias portatiles, siete de ellas a quatro reales cada una costing DCCCCLII mrs.”) . Of those that survive
[136 maravedíes], que costaron DCCCCLII mrs.». we could mention several: from the oldest in our
De las conservadas podemos mencionar varias, collection, printed in Venice in 1478 by Reyns-
desde la más antigua en nuestros fondos, im- burg and Novimagio, with beautiful hand-illu-
presa en Venecia en 1478 por Reynsburg y No- minated initials in blue and red ink (BH INC
vimagio, con preciosas iniciales a mano en tinta FL-115), through to another Venetian Bible
azul y roja (BH INC FL-115), hasta otra vene- from 1495, printed by Paganini and damaged by
ciana de 1495, impresa por Paganini y deterio- a bullet in the centre of the volume (BH INC
rada por una bala en el centro del volumen (BH FL-207), and also including an edition from
INC FL-207), pasando por una edición de Basi- Basel from 1498-1502, printed by Amerbach
lea de 1498-1502, impresa por Amerbach a cargo on the orders of Koberger with woodcut illus-
de Koberger con ilustraciones xilográficas. Pero trations. But if we had to highlight a single one
si tenemos que destacar una sola de las obras bí- of the biblical works from the incunable period,
blicas de época incunable, sin duda elegimos un we would without a doubt choose a Greek Psal-
Salterio griego impreso en Venecia en 1497 por ter printed in Venice in 1497 by Aldo Manuzio,
Aldo Manuzio, con una preciosa portada y unos with a beautiful binding and Greek type that
En el caso del griego, la edición que primero edition that was long considered to RERA, The Jewish Bible and the
Christian Bible.
se puso en circulación del Antiguo Testamento, be the textus receptus, and the most Köln: Brill, 1997.
Essays bibliography
AGUADÉ NIETO, Santiago. “Los orígenes de la Universidad de Alcalá y la política universitaria de los
arzobispos de Toledo”. En Antonio ALVAR EZQUERRA. La Universidad de Alcalá de Henares a
principios del siglo XVI, pp. 19-89.
ALLEN, Percy Stafford y ALLEN, Hellen Mary. Opvs Epistolarvm Des. Erasmi Roterodami denvo recognit-
vm et avcrvm per P. S. Allen, M. A. D. Litt. Collegi Corporis Christi olim scholarem, nvnc praesiden.
Hon. cavsa coll. mertonensis socivm necnon in vniv. Leidensi lit. et phil. doctorem Academiae Britan-
nicae socivm et H. M. Allen. Oxford: University Press, Clarendon Press, 1906-1958.
ALONSO ACERO, Beatriz. Cisneros y la conquista española del norte de África: cruzada, política y arte de la
191
guerra. Madrid: Ministerio de Defensa, Secretaría General Técnica, 2006.
ALONSO DE HERRERA, Hernando. La disputa contra Aristóteles y sus seguidores. Estudio preliminar M.ª
Isabel Lafuente Guantes. Valladolid: Junta de Castilla y León; Consejería de Cultura y Turismo;
León: Universidad, Secretariado de Publicaciones y Medios Audiovisuales, 2004.
ALONSO MUÑOYERRO, Luis. La facultad de Medicina en la universidad de Alcalá de Henares. Madrid:
CSIC, 1945.
ALVAR EZQUERRA, Antonio. La Universidad de Alcalá de Henares a principios del siglo XVI. Alcalá de
Henares: Universidad de Alcalá, 1996.
ÁLVAREZ MÁRQUEZ, Carmen. Impresores, libreros y mercaderes de libros en la Sevilla del Quinientos, Za-
ragoza: Pórtico, 2009, 2 vols.
La impresión y el comercio de libros en la Sevilla del Quinientos. Sevilla: Universidad de Sevilla, 2007.
ANDRÉS MARTÍN, Melquiades. “La Teología en el siglo XVI (1470-1580)”, en Historia de la Teología es-
pañola. Madrid: Fundación Universitaria Española, 1983.
La teología española en el siglo XVI. Madrid: Editorial Católica, 1976-77, 2 vols.
AZNAR I GARCIA, Ramón. Cánones y leyes en la Universidad de Alcalá durante el reinado de Carlos III.
Madrid: Instituto Antonio de Nebrija de estudios sobre la universidad, Universidad Carlos III de
Madrid, 2002.
BARANDA, Consolación. “Un manifiesto castellano en defensa del humanismo: la Breve disputa de ocho
levadas contra Aristótil y sus secuaces, de H. A. de Herrera (Alcalá, 1517)”. Criticón, 55 (1992),
pp. 15-30.
BARCO Y DEL BARCO, Francisco Javier del. Catálogo de manuscritos hebreos de la Comunidad de Madrid.
Madrid: CSIC, 2003.
Autores
José Bonifacio Bermejo Martín. JBBM
Arantxa Domingo Malvadi. ADM
José Luis Gonzalo Sánchez-Molero. JLGS-M
Jesus de Prado Plumed. JPP
Marta Torres Santo Domingo. MTSD
Jon Zabala Vázquez. JZV
Los precedentes de la Políglota Complutense:
un sueño científico de tres siglos
Catálogo
gracias al empeño de Ramón Llull, que el estu- of Ramón Llull, the Council of Vienne appro-
dio del hebreo y de otras lenguas orientales se ved the inclusion of Hebrew and other Oriental
incluyera en los planes de estudio de las uni- languages in university study programmes. Their
versidades. Su intención era fundamentalmente intention was basically an evangelising one, but
evangelizadora, pero este primer paso no tardó this first step did not take long to be favoured
en verse favorecido por las masivas conversiones by the mass conversions of Jews that took place
de judíos que se produjeron desde mediados de from the half 14th century onwards. Some of the-
siglo XIV. Algunos de aquellos conversos alcan- se “conversos” ( Jews converted to Catholicism)
zaron una gran relevancia cultural, como Nico- became prominent cultural figures, such as Ni-
lás de Lyra o Pablo de Santa María. Su cono- cholas of Lyra and Pablo de Santa María. Their
cimiento del Antiguo Testamento en hebreo y knowledge of the Old Testament in Hebrew and
arameo, así como de la tradición exegética rabí- Aramaic, plus their Rabbinic and Kabbalistic
nica y cabalística, dieron lugar a un fecundo en- exegetic tradition, led to a productive enrichment
riquecimiento del biblismo cristiano. of Christian Bible studies.
El interés por la lectura de la Biblia y por una Interest in reading the Bible and in a better
mejor comprensión de sus contenidos se gene- understanding of its content spread across Euro-
ralizó en toda Europa, pero si había un país en pe, but if there was one country where this cultu-
el que esta corriente cultural podía fructificar ral trend could come to fruition in the form of a
en una edición políglota de la Biblia era Espa- polyglot Bible it was Spain. In the kingdoms of
202 ña. En los reinos de Castilla y de Aragón la mi- Castile and Aragon, the thousand year-old pre-
lenaria presencia de comunidades judías había sence of Jewish communities had resulted in an
favorecido un conocimiento muy elevado sobre abundance of knowledge of Hebrew and Ara-
las fuentes hebreas y arameas del Viejo Testa- maic Old Testament sources. Cultural exchange
mento. El intercambio cultural a este respecto on this respect was so prolific that, during the
fue tan grande que, por ejemplo, a lo largo del 15th century for instance, it was customary for
siglo XV, era habitual que los reyes y los nobles Castilian monarchs and nobles to commission
castellanos encomendaran a equipos de rabinos y teams of Rabbis and monks to produce Spa-
de monjes traducciones al castellano de la Biblia, nish translations of the Bible, such as the famous
como la famosa Biblia de Alba. Esto revela una Alba Bible. This reveals a cultural and religious
convivencia cultural y religiosa, que si bien des- coexistence, which, although it disappeared fo-
apareció tras la expulsión de 1492, facilitó el mé- llowing the 1492 expulsion, enabled a team of
todo colaborativo de trabajo en la edición de la scholars to produce the Complutense Polyglot Bi-
Políglota Complutense, en la que cristianos viejos, ble edition with old Christians, newly conver-
cristianos nuevos conversos y un griego trabaja- ted Christians and a Greek scholar working side
ron en común. Mientras los judíos habían sido by side. While the Jews had been expelled from
expulsados de Francia, Alemania e Inglaterra en France, Germany and England in the 14th cen-
el siglo XIV, en España, Portugal e Italia toda- tury, there were still large Hebrew communities
vía existían importantes comunidades hebreas, in Spain, Portugal and Italy, so their manuscripts
de modo que sus manuscritos (y sus impresos), (and printed texts) circulated relatively freely
circulaban con relativa facilidad entre los teólo- amongst Christian theologians. At the Univer-
gos cristianos. En la universidad de Salamanca el sity of Salamanca, Hebrew was still a compul-
Catálogo
hebreo era un idioma de aprendizaje obligatorio sory language for theology students; it is possible
para los estudiantes de teología; se ha barajado that Cisneros was influenced by some Franciscan
la influencia en Cisneros de algunos franciscanos, monks, such as Fray Arias de Encinas and Fray
como fray Arias de Encinas o fray Juan de Santa Juan de Santa Clara, who collaborated with Ra-
Clara, quienes colaboraron con el rabino Arragel bbi Arragel on the translation of the Alba Bible;
en la traducción de la Biblia de Alba; e incluso se it is also true that when Cisneros was vicar to the
ha recordado que el propio Cisneros, siendo vica- Bishop of Sigüenza, he employed a local Rabbi
rio del obispo de Sigüenza, contrató a un rabino to give him Hebrew lessons.
de esta localidad para recibir lecciones de hebreo. There is no doubt that in many ways, between
No cabe duda de que en muchos aspectos la the 15th and 16th centuries Spain was an ideal
España entre los siglos XV y XVI era un sitio place for Biblical linguistic studies. Against this
ideal para los estudios lingüísticos bíblicos. En particular background it is possible to see how
este peculiar contexto cultural se comprende la the dissemination of the Postillae to the Bible
polémica que entre los eruditos hispanos provocó by Nicholas of Lyra (1270-1349) would have
la difusión, a fines del siglo XIV, de las Postillae sparked controversy between Hispanic scholars.
de Nicolás de Lyra (1270-1349) a la Biblia. Lyra, Lyra, a French Franciscan monk of Jewish origin,
un franciscano francés de origen judío, se había had set out to write extensive commentary on all
propuesto comentar extensamente todos los pa- the Biblical passages, but in Castile his lack of
sajes bíblicos, pero en Castilla se percibió rápi- knowledge of Hebrew sources quickly became
damente su falta de conocimiento acerca de las obvious. One of the first to criticise his interpre- 203
fuentes hebreas. Uno de los primeros en criticar tations was another converted Jew, the Bishop of
sus interpretaciones fue otro converso, el obispo Burgos, Pablo de Santamaría, former Rabbi of
de Burgos Pablo de Santamaría, antiguo rabino the city, and his criticisms were widely followed
de esta ciudad, y sus críticas fueron ampliamen- by priests and theologians as well as the noble
te seguidas por clérigos y teólogos, pero también and bourgeois ilitterati of the day, who, like Don
por los ilitterati nobles y burgueses de la época, Alonso de Guzmán, had commissioned transla-
quienes, como don Alonso de Guzmán, encarga- tions into Spanish of works by Lyra. But such
ron traducciones al castellano de la obra de Lyra. debates did not stop the lucid and concise argu-
Los debates al respecto no impidieron que la ex- ment put forward by its author from making the
posición lúcida y concisa de su autor hiciera de Postillae the most consulted manual of exegesis
las Postillae el manual de exégesis más consulta- up until the 16th century. It was, to some extent,
do hasta el siglo XVI. Era, en cierta manera, la the work that everyone wanted to improve on
obra a superar cuando en 1502 se inició el pro- when the Complutense Polyglot Bible project was
yecto de la Biblia Políglota Complutense. Es más, started in 1502. What is more, in around 1513,
hacia 1513 el cardenal de Cisneros promovió una Cardinal Cisneros promoted an edition of Lyra’s
edición de la obra de Lyra, impresa en Alcalá de work, printed in Alcalá de Henares, as a first step
Henares, como paso previo a la publicación de la towards publishing the Polyglot Bible, but neither
Políglota, pero tanto el prelado como su equipo the prelate nor his team of Bible scholars were
de biblistas no desconocían la polémica. unaware of the controversy.
No en vano, las Postillae de Lyra, y las ante- It was little wonder that Lyra’s Postillae and
riores debidas al dominico Hugo de San Caro, previous texts attributed to the Dominican Hugo
Catálogo
dieron lugar a un fecundo enriquecimiento del de San Caro, gave rise to a productive enrich-
biblismo cristiano, que entroncaría rápidamente ment of Christian Bible studies, which would
con la nueva sensibilidad del Humanismo rena- quickly connect with the new awareness of Re-
centista al respecto, representada por Lorenzo naissance Humanism in that respect, represented
Valla, Giovanni Pico della Mirandola, Johannes by Lorenzo Valla, Giovanni Pico della Mirando-
Reuchlin y, en España, por Antonio de Nebri- la, Johannes Reuchlin and, in Spain, by Antonio
ja. A éste encomendaría Cisneros prácticamente de Nebrija. Cisneros commissioned the latter to
la dirección de su proyecto, hasta que sus diver- more or less manage his project, until their di-
gencias sobre la corrección de la versión latina fferences over the correction of the Latin version
de la Vulgata finalmente obligaran al andaluz a of the Vulgate Bible finally lead the Andalusian
renunciar a seguir participando. En todo caso, to resign. In any event, there is no doubt that
no cabe duda de que a principios del siglo XVI in the early 16th century there was a widespread
existía un anhelo generalizado en toda Europa desire across the whole of Europe for a metho-
por lograr una depuración metódica de la Bi- dical refinement of the Bible. While scholars
blia. Mientras en Alcalá y Toledo trabajaban from the Cisnerian “Academy” worked in Alcalá
los eruditos de la “Academia” cisneriana, entre and Toledo, between 1505 and 1506 Erasmus of
1505 y 1506 Erasmo de Rotterdam elaboraba Rotterdam was producing a bilingual version of
una versión bilingüe del Nuevo Testamento, en the New Testament in Latin and Greek, which
latín y en griego, que se publicaría en 1516, en would be published in 1516; in Paris Jacques Le-
204 París Jacques Lefèvre d’Etaples publicaba una fèvre d’Etaples published a bilingual edition of
edición bilingüe del Salterio, en hebreo y latín the Psalter in Hebrew and Latin (1509); only a
(1509); en Génova, pocos años después Agosti- few years later in Genoa, Agostino Giustinia-
no Giustiniani publicaba otra edición de los sal- ni published another edition of the Psalms, but
mos, pero esta vez en hebreo, griego, arameo y this time in Hebrew, Greek, Aramaic and Ara-
árabe (1516), anunciando que su propósito era bic (1516), announcing that his intention was to
lograr editar en dichos idiomas todos los textos manage to edit all Bible texts in these languages;
bíblicos; y en Venecia el agustino judeoconver- and in Venice, the Sephardic Jew turned Au-
so Felice da Prato publicaba una traducción lati- gustinian friar Felix Pratensis published a Latin
na de los salmos, basada en la versión hebrea de translation of the Psalms, based on their Hebrew
los mismos (1515), y lograba entintar la primera version (1515) and succeeded in printing the first
edición de la denominada como Biblia rabínica edition of the so-called Rabbinic Bible (1516-17).
(1516-17). Como vemos, el anhelo de Cisneros As can be seen, Cisneros’s aspirations were sha-
era compartido en toda Europa, pero solo su Bi- red all over Europe, but only his Complutense Po-
blia Políglota Complutense logró alcanzar la cima: lyglot Bible was the one to achieve the ultimate
una edición crítica de todos los textos del Viejo goal of producing a critical edition of all the Old
y del Nuevo Testamento. and New Testament texts.
Catálogo
La Políglota entre la tradición sefardita y el Humanismo cristiano
Catálogo
206
[1]
Catálogo
207
[2]
Catálogo
Antiguo Testamento, encargadas por la Corona textual que después se desarrollaría en la Biblia
o por miembros de la nobleza para poder leer Políglota Complutense. El texto está rodeado por
en castellano la Biblia, pues pocos dominaban el extensos y eruditos comentarios en castellano.
latín. Uno de estos nobles fue Luis de Guzmán Entre las autoridades citadas por Mosé Arragel
(†1443), Gran maestre de la Orden de Calatra- se incluyen a San Bernardo, San Ildefonso, Nico-
va, quien encomendó hacia 1422 a Mošé Arragel lás de Lyra e incluso al propio Luis de Guzmán,
de Guadalajara, rabino de Maqueda, una de éstas compartiendo espacio con citas a autores paga-
traducciones, conocida como la Biblia de Alba por nos como Plinio, Aristóteles, Euclides o Ptolo-
pertenecer a los duques de este título. El Maestre meo, y a eruditos judíos como Rasi, Abraham
estaba muy interesado en las Sagradas Escritu- Aben Ezra, Maimónides y Rabbí Nissim de Bar-
ras y deseaba además conocer los puntos de vista celona. Esta Biblia fue ilustrada además con 334
sobre ellas tanto judíos como cristianos. Se cree miniaturas, de las cuales 6 son a plana entera,
que en él influyó la polémica sobre las Postillae, o realizadas por varios miniaturistas toledanos Se
comentarios sobre la Biblia, de Nicolás de Lyra, advierte la mano de artistas de destreza desigual,
pues el propio rabino llega a referirse a «Nicu- que se inspiraron sobre todo en fuentes cristianas
lao de Lyra» (fol. 11vb). El Maestre confío la pero a veces delatan en su trabajo elementos de
traducción al citado Mošé Arragel, pero también origen midrásico. Tras la muerte de Guzmán, el
encargó a al franciscano Arias de Encina, junto códice perteneció a los reyes Enrique IV e Isa-
al arcediano de la Catedral de Toledo, Vasco de bel la Católica, quien lo tenía en su propia cáma-
208 Guzmán, y al dominico Juan de Zamora, que re- ra desde 1480. En 1501, sin embargo, parece ser
visaran su labor de acuerdo con la tradición del que lo regaló y no reaparece hasta 1618, en poder
cristianismo. El trabajo de traducción se realizó del Duque de Lerma y del Santo Oficio, pasando
entre 1422 y 1430. En junio de este año, el ra- en 1622 a manos del Conde Duque de Olivares.
bino puso su trabajo en manos de sus revisores Por herencia, se incorporó finalmente al patrimo-
eclesiásticos, quienes tras editar algunos pasajes e nio de la Casa de Alba. En 1992, en el marco de
incluir material cristiano adicional, lo dieron a co- la conmemoración de los 500 años de la expul-
piar e iluminar, quedando concluido el códice tres sión de los judíos, la Fundación Amigos de Sefarad,
años después. En el inicio del mismo se muestra hizo imprimir este magnífico facsímil.
al Gran Maestre, acompañado de varios caballe-
ros de Calatrava, mientras rabí Moisés, hincado JLGS-M
de rodillas, le presenta esta Biblia.
Su traducción, ciertamente, siguió la versión Bibliografía: Gemma AVENOZA VERA. Biblias cas-
de la Vulgata, pero contiene una traducción del tellanas medievales, San Millán de la Cogolla: Cilengua.
hebreo del Antiguo Testamento dispuesta según Fundación San Millán de la Cogolla, 2011, pp. 199-
el canon hebreo, mostrando además en sus co- 254; Gemma AVENOZA VERA. “Biblia de Alba”, en
mentarios un buen conocimiento de la exégesis y Juan Carlos CALDERÓN ORTEGA (ed.), El legado.
una clara familiaridad con la literatura latina clá- Casa de Alba, Madrid: TF Editores/SEUR, 2012, pp.
sica y cristiana. Incluso el rabino se permite a ve- 274-276; Sonia FELLOUS. La Biblia de Alba. De cómo
ces advertir que en algunas cuestiones la versión rabí Mosé Arragel interpreta la Biblia para el gran maestre
judía es diferente de la cristiana, lo que consti- de Calatrava, París: Somogy Éditions, 2001; Romualdo
tuye un claro antecedente de la labor de crítica GALDÓS. “La Biblia de la Casa de Alba”, Razón y
Catálogo
Fe, 73 (1925), pp. 224-236; F. Javier PUEYO MENA. “gramática de las letras sagradas”, en alusión pro-
“Biblias romanceadas y en ladino”, en Jacob M. HAS- bable al proyecto cisneriano. Este propósito aler-
SAN y Ricardo IZQUIERDO (coords.). Sefardíes: tó a sus enemigos, quienes le denunciaron ante el
Literatura y lengua de una nación dispersa. XV Curso de Inquisidor general fray Diego de Deza, quien le
Cultura Hispanojudía y Sefardí, Cuenca: Universidad de confiscó la primera de sus Quinquagenas en 1504.
Castilla-La Mancha, 2008, pp. 193-263. Cisneros, sin embargo, acudió en ayuda del hu-
manista, sus papeles le fueron devueltos y Nebrija
se consideró entonces libre para expresar sus ideas
3 sobre la cuestión, como en esta Repetitio tertia.
Antonio de Nebrija (1444-1522) Era costumbre en Salamanca al finalizar el curso
Aelij Antonij Nebrissensis De peregrinarum dictio- que todos los catedráticos impartiera una lección
num accentu: cum priuilegio principum. También de clausura, o repetitio. Esta lecciones no solían
conocida como Repetitio tertia. publicarse, pero Nebrija decidió mandar a la im-
Salamanca: Joannes de Porras, 1506. 4º. 22 h. Li- prenta cinco de las nueve que hizo. Entre ellas
bro. Emisión impresa en vitela con nota autógrafa ésta, titulada De peregrinarum dictionum accentu, y
de Nebrija a Cisneros en el colofón. en donde abordó un aspecto netamente gramati-
Biblioteca Histórica de la UCM-Impresos. FLL cal del hebreo y del griego, pero que involucraba
Res. 1277. también una manera de hacer exégesis bíblica.
Se comprende que quisiera hacer llegar a Cisne-
Fue Antonio de Nebrija quien trasladó a España ros este ejemplar, impreso en vitela, corregido y 209
el espíritu humanístico sobre la crítica textual de anotado por él mismo, y en el que añadió al final
la Biblia, que trataba, en definitiva, de someter los esta nota autógrafa en latín: «Idem Antonius Ne-
contenidos de ésta a un pensamiento racional, al brissens[ sis ] castigauit ex autographo: atque apices
margen de categorías lógicas o metafísicas, cote- apposuit ad usus perquam Reueren[ di ] domini Do.
jando sus textos con distintos códices para evi- Francisci Ximenez Archiepiscopi Toletani at Hispa-
tar los errores de la Vulgata. Para justificar este niarum protomyste. Antonius Nebrissen[ sis ] ».
pensamiento Nebrija, aunque formado en Italia,
no necesitaba acudir a Valla: siendo estudiante JLGS-M
en Salamanca había sido discípulo de Pedro de
Osma, y escuchado de él que había hallado más Bibliografía: Antonio ODRIOZOLA. “La caracola del
de ochenta divergencias entre el texto de una bibliófilo nebrisense”, Revista de Bibliografía Nacional 7,
antiquísima biblia conservada en la universidad (1946), pp. 3-114; Natalio FERNÁNDEZ MARCOS.
castellana y la versión de la Vulgata. Cuando en Filología bíblica y humanismo, Madrid: Consejo Superior
1502 Cisneros reunió en Toledo al primer equipo de Investigaciones Científicas, Instituto de Filología,
de eruditos que debía trabajar en una edición po- 2012; Francisco RICO. Nebrija frente a los bárbaros (El
líglota de la Biblia, Nebrija debió estar entre ellos, canon de gramáticos nefastos en las polémicas del human-
ya que la admiración del prelado por su obra era ismo), Salamanca, Universidad, 1978; Lorenzo RUIZ
muy grande. No en vano, solo un año después, en FIDALGO. La imprenta en Salamanca (1501-1600),
el prólogo a su edición de Persio (1503), el huma- Madrid: Arco/Libros, 1991, 3 vols., I, nº 54 A; Julián
nista anunciaba a su entonces mecenas Juan de MARTÍN ABAD. Post-incunables ibéricos, Madrid:
Zúñiga que quería dedicarse a temas relativos a la Ollero y Ramos editores, 2001, 71; Carlos del VALLE
Catálogo
210
[3]
Catálogo
RODRÍGUEZ. Corpus Hebraicum Nebrissense. La obra del primer libro bíblico impreso en árabe, y uno
hebraica de Antonio de Nebrija, Madrid: Aben Ezra, de los más tempranos ejemplos de la impresión
2000; Miguel Ángel ESPARZA TORRES y Hans- en tipos móviles en este idioma. En su gestación
Josef NIEDEREHE. Bibliografia Nebrisense. Las obras se pueden percibir ciertas concomitancias con el
completas del humanista Antonio de Nebrija desde 1481 proyecto cisneriano. En realidad, el prelado geno-
hasta nuestros días. Amsterdam/Philadelphia: John Ben- vés concibió esta edición como la primera parte
jamins Publishing Company, 1999, pp. 62-63, nº 67. de una publicación completa de toda la Biblia, en
hebreo, arameo, griego, latín y árabe, que final-
mente no llegaría a concretar. Para llevarla a cabo
4 contrató a un impresor renombrado, Paulo Porro,
Psalterium, hebraeum, graecum, al que trajo desde Turín a Génova, y que instala-
arabicum [ et ] chaldaeum: cum tribus ría su taller «in aedibus Nicolae Iustiniani Pauli»,
latinis interpretationibus et glossis hermano del propio Agostino (lo que permite
Génova: Pietro Paolo Porro, “in aedibus Nicolae establecer cierto paralelismo con Brocar); y, por
Iustiniani Pauli”, 1516. Fol. Libro. Papel. último, su Psalterium políglota se dedicó al papa
Biblioteca Histórica de la UCM-Impresos. BH León X. Quizás Giustiniani abandonó su pro-
DER 2674. yecto de editar toda la Biblia porque cuando re-
tornó a Italia en 1522 el Novum Testamentum de
A los antecedentes de colaboración exegética en- Erasmo y la Políglota Complutense ya habían sido
tre cristianos y judíos en la Castilla del siglo XV, publicadas, o porque no disponía de la capacidad 211
deben sumarse otros proyectos de carácter huma- financiera del cardenal de Toledo. A este respecto,
nístico desarrollados en otras partes de Europa, sabemos que hacia 1513 trató de que su pariente
y que coincidieron en el tiempo con el proyecto el cardenal Bandinello Sauli patrocinara toda la
cisneriano de publicar una edición políglota de la empresa editorial, pero éste fue acusado en 1517
Biblia. Suele citarse la edición del Novum Testa- de intentar asesinar al papa León X, falleciendo
mentum, publicada por Erasmo de Rotterdam en solo un año después.
1516, pero no puede dejar de mencionarse una Giustiniani tenía muy avanzada sus traduc-
obra no menos relevante. Se trata de este Salterio, ciones, pero los originales manuscritos de esta
impreso en Génova en el mismo año. Su editor y “Bibbia de Giustiniani” se han perdido. Nos ha
traductor fue Agostino Giustiniani (1470-1536), quedado, sin embargo, esta bellísima edición,
un dominico genovés apasionado del estudio de cuyo texto está organizado en una maravillosa
las lenguas orientales y de la Biblia, quien había composición tipográfica a ocho columnas a do-
vivido en Valencia hacia 1485. Profesor en la uni- ble página, alguna de ellas a dos colores, con las
versidad de Bolonia desde 1503, su fama como versiones en hebreo, latina literal del hebreo, en
hebraísta y helenista en Italia era muy grande, y latín de la Vulgata, en griego de la Septuagin-
aunque en 1514 se le otorgó el obispado de Ne- ta, en árabe, el Tárgum en arameo, una versión
bbio en Córcega, prefirió aceptar la oferta del rey latina del arameo y, por último, los comentarios
Francisco I para enseñar árabe y hebreo en la uni- o scholia del propio autor. Como curiosidad, en
versidad de París, donde permaneció entre 1517 nota a los Salmos 19:4, Giustiniani incluyó una
y 1522. Antes de partir a Francia dio a la impren- nota con el primer relato sobre la vida de Cris-
ta esta edición políglota de los salmos. Se trata tobal Colón, donde se indica a Génova como su
Catálogo
212
[4]
Catálogo
213
Catálogo
lugar de nacimiento. La Biblioteca Histórica de A pesar del interés de los humanistas acerca del
la Universidad Complutense posee dos ejem- texto de la Biblia en hebreo, hubo que esperar
plares de esta obra, uno proviene de los anti- a 1516-17 para que en Venecia se publicara la
guos fondos del Colegio Mayor de San Ildefon- considerada como primera edición “católica” de
so, pero está falto de portada (BH DER 2674), la llamada Biblia rabínica. Otras biblias en esta
y otro, completo, que procede del Colegio Im- lengua habían sido entintadas en los años an-
perial de la Compañía de Jesús de Madrid (BH teriores, por vez primera en 1488, en la prensa
FLL 14185). En este ejemplar se puede admirar judía de Soncino (Italia), pero no para uso de
la portada, con una rico orla xilográfica de la- los humanistas. Esta nueva edición fue una ini-
cerías que enmarca el título, impreso en cuatro ciativa comercial del impresor Daniel Bomberg,
lenguas y dos colores. natural de Amberes, pero que se había asentado
en Venecia, la capital por entonces del mercado
JLGS-M y MTSD internacional del libro. Bomberg, consciente de
que había un gran mercado en Italia para la ven-
Bibliografía: Saverio CAMPANINI. “A Neglected ta de libros en hebreo, adquirió un privilegio del
Source on Asher Lemmlein and Paride da Ceresara: gobierno veneciano sobre la impresión de libros
Agostino Giustiniani”, European Journal of Jewish en esta lengua. Su “olfato” comercial le permitió
Studies, 2-1 (2008), pp. 89-110. Paul F. GRENDLER. descubrir no sólo que la llegada a Italia de nu-
“Italian Biblical Humanism and the Papacy, 1515- merosos judíos expulsados desde la Península
214 1535,” en Erika RUMMEL (ed.). Biblical Humanism Ibérica abría un mercado potencial nuevo, sino
and Scholasticism in the Age of Erasmus, Brill’s Compan- que también los humanistas cristianos tenían
ions to the Christian Tradition (Book 9), Leiden: Brill gran interés por comprar libros en hebreo. No se
2008, pp. 227-276; Natalio FERNÁNDEZ MAR- equivocó, pues en su taller llegó a publicar más
COS. Filología bíblica y humanismo, Madrid: Consejo de doscientas ediciones, con una tipografía mag-
Superior de Investigaciones Científicas, Instituto de nífica que se convirtió en norma para los edi-
Filología, 2012; François SECRET. “Les dominicains tores posteriores en dicha lengua.
et la kabbale chrétienne à la Renaissance”, Archivum Bomberg, evidentemente no era un hebraísta,
fratrum praedicatorum, XXVII (1957), pp. 319-336; y para sus ediciones contó con la ayuda de un
François SECRET. “Les grammaires hébraïques d’A. judío converso toscano de origen sefardita, Feli-
Justinianus”, Archivum fratrum praedicatorum, XXXIII ce da Prato, o en latín Félix Pratense. Bautizado
(1963), pp. 269-279. hacia 1505 y agustino, éste gozaba en Roma de
la protección del papa León X, a quien había de-
dicado en 1515 una traducción latina de los sal-
5 mos, basada en la versión hebrea de los mismos.
Biblia. Antiguo Testamento Hebreo. Su edición del Psalterium ex Hebræo ad Verbum
Hamishah humshe Torah Translatum, fue impresa en Venecia, por Peter
Venecia: Daniel Bomberg, [ 1533 ]. 4º. Libro. Lichtenstein, pero Bomberg ya aparecía como el
Papel. Título y pie de imprenta transliterados costeador. Fruto la colaboración entre Bomberg
del hebreo. y da Prato fue dos años después la Biblia rabíni-
Biblioteca Histórica de la UCM-Impresos. BH ca impresa en entre 1516 y 1517. Para entonces
DER 3210. ya prácticamente se había completado en Alca-
Catálogo
215
[5]
Catálogo
lá de Henares la impresión de los volúmenes de Bibliografía: Stephen G. BURNETT. “The Strange
la Políglota dedicados al Antiguo Testamento. Career of the Biblia Rabbinica among Christian He-
En 1522 el propio Felice viajaría a España, en- braists, 1517-1620”, en Bruce GORDON y Matthew
viado por su orden para felicitar al nuevo papa MCLEAN (eds.). Shaping the Bible in the Reformation:
Adriano VI. Es posible que durante su estancia Books, Scholars and Their Readers in the Sixteenth Century,
conociera la magna obra cisneriana, cuya difu- Leiden: Brill, 2012, pp. 63-83; Paul F. GRENDLER.
sión empezó en dicho año A esta primera edi- “Italian Biblical Humanism and the Papacy, 1515-
ción veneciana de la Biblia en hebreo (con varios 1535,” en Erika RUMMEL (ed.). Biblical Humanism
errores) le siguió otra, conocida como la segun- and Scholasticism in the Age of Erasmus, Brill’s Companions
da Biblia rabínica, que publicó también Bomberg to the Christian Tradition (Book 9), Leiden: Brill 2008,
entre 1524-25, donde se corrigieron los errores pp. 227-276; David STERN. “The Rabbinic Bible in its
de la anterior y se ampliaron las fuentes gracias a Sixteenth Century Context,” en Adam SHEAR y Jo-
la labor de Jacob ben Hayyim, un sefardita pro- seph HACKER (eds.). The Hebrew Book in Early Mod-
cedente de Túnez, quien se convertiría al cristia- ern Italy, Philadelphia: University of Pennsylvania Press,
nismo en 1525. Es esta edición la que durante 2011, pp. 76-108; Natalio FERNÁNDEZ MARCOS.
mucho tiempo fue considerada como el textus Filología bíblica y humanismo, Madrid: Consejo Supe-
receptus y la edición más autorizada de la Biblia rior de Investigaciones Científicas, Instituto de Filo-
en lengua hebrea. La Biblioteca Histórica posee logía, 2012; Jaroslav PELIKAN. Historia de la Biblia,
ejemplares de ediciones algo más tardías de esta Barcelona: Editorial Kairós, 2008, pp. 193-194; Bruce
216 obra, como la que se expone de 1533, procedente NIELSEN. “Daniel van Bombergen, a Bookman of
del Colegio Mayor de San Ildefonso (BH DER Two Worlds”, en Adam SHEAR y Joseph HACKER
3210). En esta edición, realizada bajo la supervi- (eds.). The Hebrew Book in Early Modern Italy, Philadel-
sión de Elías Levita, un judío alemán, se perfec- phia: University of Pennsylvania Press, 2011, pp. 56-74;
cionó el texto arameo. Miguel Ángel TABET. Introducción general a la Biblia,
Madrid: Ediciones Palabra, 2004, pp. 245-246; François
JLGS-M y MTSD SECRET. Les Kabalistes Chrétiens de la Renaissance, Pa-
ris, 1964, p. 107; Herbert C. ZAFREN. “Bible Editions,
Bible Study and the Early History of Hebrew Print-
ing”, Eretz Israel, 16 (1982), pp. 240-251.
Catálogo
«Los manantiales de donde brotan las aguas vivas»:
a la búsqueda de las fuentes textuales
Catálogo
mo ha hablado, cuyas palabras están, por de- spoken by God himself, whose words are, as
cirlo así, preñadas de sentidos y llenas de mis- one might say, loaded with meaning and full
terios que sólo pueden vislumbrarse o cono- of mysteries that can only be glimpsed or
cerse a través del original en que las Sagradas known through the original tongue in which
Escrituras fueron escritas. Añádase a esto que the Holy Scriptures were written. Added to
los manuscritos latinos de la Biblia con mucha this, Latin Bible manuscripts frequently disa-
frecuencia disienten entre sí, o hay motivos su- gree with each other, and there are sufficient
ficientes para creer que se hallan corrompidos reasons for believing that they have been co-
por la ignorancia y negligencia de los copistas; rrupted by the ignorance and negligence of
por lo cual debe recurrirse, como lo advierte S. copiers; this means that, as St. Jerome, St. Au-
jerónimo, S. Agustín y otros autores eclesiásti- gustine and other ecclesiastical authors warn,
cos, a las fuentes de la Sagrada Escritura, para we must go to the sources of the Holy Scrip-
corregir los libros del Antiguo Testamento se- tures, correcting the books of the Old Testa-
gún el texto hebreo y los del Nuevo Testamen- ment according to the Hebrew text and those
to según el texto griego. Así, pues, para que los of the New Testament according to the Greek
amantes de las Sagradas Letras, no contentos text. So that lovers of the Holy Scriptures
con las aguas de los arroyuelos, puedan apagar not content with water from the streams, can
su sed en los mismos manantiales de donde quench their thirst at the same springs from
brotan las aguas vivas que saltan hasta la vida which the clear waters flow towards eternal
218 eterna, hemos mandado imprimir el texto ori- life, we have printed the original text of both
ginal de ambos Testamentos juntamente con Testaments together with their principal and
sus principales y autorizadas versiones». authorised versions”.
Ahora bien, tan loable propósito no era sen- However, this worthy intention was not that
cillo. Tanto Cisneros como sus colaboradores simple. Both Cisneros and his collaborators
eran muy conscientes sobre las dificultades del were very aware of the difficulties involved in
método que habían escogido para llevar a cabo the method they had chosen for carrying out
él mismo. A lo largo del siglo XV las traduc- the work. Throughout the 15th century transla-
ciones de la Biblia latina al castellano y a otros tions of the Latin Bible into Castilian Spanish
idiomas vernáculos ya habían generado diversas and other vernacular languages had generated
controversias sobre la corrección de los términos a number of controversies on the correctness of
latinos empleados en la Vulgata. Nicolás de Lyra, the Latin terms used in the Vulgate Bible. Ni-
con sus Postillae, había tratado de aclarar muchas cholas of Lyra, with his Postillae, had tried to
de estas cuestiones, recurriendo a su conocimien- clarify many of these issues using his knowled-
to de las fuentes hebreas, pero otros eruditos ha- ge of Hebrew sources, but other scholars had
bían criticado su falta de pericia en el manejo de criticised his lack of skill in handling Jewish
las fuentes exegéticas judías. En España esta po- exegetic sources. In Spain this controversy was
lémica fue particularmente intensa. Cuando los particularly intense. When Humanists began
humanistas se incorporaron al estudio de la Bi- studying the Bible, their rational philological
blia, su método racional y filológico generó to- method caused even more controversy. It is no
davía más polémica. No en vano, gran parte de wonder, then, that a large part of the scientific
Catálogo
la revolución científica de la filología renacentis- revolution in Renaissance philology took pla-
ta se produjo en torno al texto bíblico. La Biblia ce around Biblical texts. For Humanists like
constituyó para los humanistas, como Lorenzo Lorenzo Valla and Erasmus of Rotterdam, the
Valla o Erasmo de Roterdam, uno de los lega- Bible was one of the most precious legacies of
dos más preciados de la antigüedad, y para su antiquity and for their reformist frame of mind
mentalidad renovadora la turbulenta transmi- the turbulent textual transmission of the Holy
sión textual de las Sagradas Escritura les ofrecía Scriptures offered them the most appropria-
el espacio de investigación más apropiado para te field of research for proving their scientific
demostrar su primacía científica y dar los prime- superiority and taking their first steps in the
ros pasos en la joven disciplina de la crítica tex- emerging discipline of textual critique. It was
tual. Se trataba en definitiva de someter la Biblia about subjecting the Bible to rational thought,
a un pensamiento racional, al margen de catego- outside logical and metaphysical categories. In
rías lógicas o metafísicas. A este respecto, Álvar this respect, in his De rebus gestis a Francisco Xi-
Gómez de Castro cuenta en su De rebus gestis a menio Cisnerio (Alcalá, 1569), Álvar Gómez de
Francisco Ximenio Cisnerio (Alcalá, 1569), esta Castro tells this story about Nebrija. As he was
anécdota referida a Nebrija. Paseando por Alcalá strolling around Alcalá de Henares (perhaps
de Henares (quizás hacia 1515), un religioso se around 1515), he was approached by a priest,
le acercó para recriminarle la actitud de aquellos who recriminated him for the attitude of tho-
que, como él andaluz, «se atreven a corregir los se who, like himself, “dared to correct the sacred
libros sagrados y a enmendar la plana al Espíritu books and amend the page of the Holy Spirit”. 219
Santo». Nebrija le contestó: «Aquí no queremos Nebrija replied: “We do not wish to amend the
enmendar la plana al Espíritu Santo, sino limpiar message of the Holy Spirit, only to cleanse the
lo que el Espíritu Santo escribió de las manchas Holy Spirit’s writings of the ugly stains and
y borrones con que la han afeado libreros y co- smudges left behind by booksellers and copiers
pistas (f. 81v)». (f. 81v)”.
Esta anécdota, apócrifa o no, constituye en Whether it is authentic or not, this anecdote
todo caso un reflejo de los efectos de una menta- reflects the effects of a Humanist mentality that
lidad humanística que suponía el derrumbamien- entailed demolishing speculative theological
to del pensamiento teológico especulativo, tan thought, so painstakingly constructed during the
trabajosamente construido durante la Edad Me- Middle Ages. So it was logical that conservati-
dia. Era lógico, por tanto, que los teólogos con- ve theologians openly opposed the new method,
servadores se opusieran abiertamente al nuevo which made philology the number one science.
método, que convertía a la filología en la prime- When, in around 1502, Cisneros entrusted An-
ra de las ciencias. Cuando Cisneros confió hacia tonio de Nebrija with leading the project of a
1502 a Antonio de Nebrija la dirección del pro- polyglot edition of the Bible, he was clearly de-
yecto de una edición políglota de la Biblia estaba claring his support for the principles of textual
expresando con claridad su apoyo a los principios critique held by Christian Humanism. The An-
de crítica textual propios del humanismo cristia- dalusian Humanist did not take long to make it
no. El humanista andaluz no tardó además en quite clear that he preferred to make a textual
manifestar con claridad su preferencia por reali- critique of the content of the Bible, based on
zar una crítica textual de los contenidos de la Bi- comparing the Latin version with other original
Catálogo
blia, apoyándose en el cotejo de la versión latina Greek and Hebrew versions. His enemies at the
con otras versiones originales griegas y hebraicas. University of Salamanca, knowing that he had
No tardaron mucho sus enemigos en la univer- written a draft outline of his plan, did not take
sidad de Salamanca, sabedores de que había re- long to denounce him to Diego Deza, the In-
dactado un grueso borrador al respecto, en de- quisitor General, who in 1504 ordered his notes
nunciarle ante Diego Deza, el Inquisidor general, on the Bible to be confiscated. Nebrija had to
quien ordenó en 1504 confiscar sus anotaciones go to Cisneros and to the civil courts for help in
sobre la Biblia. Nebrija tuvo que acudir a la ayu- recovering his papers. He succeeded, but caution
da de Cisneros y a la Justicia civil para recuperar prevailed. As a result, when Cisneros and his co-
sus papeles. Lo logró, pero la prudencia se im- llaborators began the search for the best sour-
puso. En consecuencia, cuando Cisneros y sus ces on which to base their Bible editing work
colaboradores iniciaron la búsqueda de las fuen- in its four original languages, they were very
tes más adecuadas para fundamentar su labor de careful how they collected them and compared
edición de la Biblia en sus cuatro idiomas origi- them. The Archbishop’s economic and political
nales, fueron muy cuidadosos en la recolección y resources enabled dozens of Biblical codices to
en el cotejo de las mismas. Gracias a los recursos be assembled in Alcalá de Henares, along with
económicos y políticos arzobispales decenas de any new reference that might help to unravel
códices bíblicos pudieron ser reunidos en Alca- the mysteries of the Bible texts. The Cardinal’s
lá de Henares, junto con cualquier novedad que secretaries travelled the length and breadth of
220 pudiera ayudar a desentrañar los misterios de sus Castile to acquire these books, and as testimony
contenidos. Los secretarios del Cardenal viaja- of their work, a number of letters and accoun-
ron por toda Castilla para adquirir estos libros, y ting documents have been selected for this ex-
como testimonio de su labor se han seleccionado hibition.
para esta exposición varias cartas y documentos It is known that Hebrew and Aramaic ma-
contables. nuscripts (from the Targum) came from To-
Se sabe que los manuscritos hebreos y ara- ledo, Maqueda and Tarazona, but many other
meos (del Targum) procedieron de Toledo, Ma- codices in these languages had been left across
queda y Tarazona, pero en toda España habían Spain, either in the hands of converted Jews
quedado muchos otros códices en estas lenguas, or of clergymen who had acquired them prior
ya fuera en manos de conversos o de clérigos que to the 1492 expulsion. During the preceding
los adquirieron antes de la expulsión de 1492. centuries they had been laboriously copied in
Durante las centurias precedentes habían sido Jewish schools, or yeshivot, to be read aloud
copiados laboriosamente en las escuelas judías, o to an audience in the synagogues. These codi-
yeshivot, para su posterior lectura pública en las ces were of very high calligraphic and exege-
sinagogas. Eran códices de gran calidad caligrá- tic quality and when the printing press arrived
fica y exegética, y cuando se introdujo la impren- in Castile books were soon being printed in
ta en Castilla no tardaron en entintarse libros en Hebrew, showing how popular this technolo-
hebreo, lo que revela la gran aceptación que esta gy became with the Jewish community (unlike
tecnología tuvo en la comunidad judía (no así en the Muslims). As Lazarus Goldschmidt stres-
la musulmana). Como destaca Lazarus Goldsch- ses in The Earliest Editions of the Hebrew Bible:
midt en The Earliest Editions of the Hebrew Bible: “Not only the Spanish and Portuguese prints
Catálogo
«Los eruditos judíos no solo tenían en la más alta of the Pentateuch enjoyed the highest repu-
estima por su fidelidad las impresiones españolas tation with Jewish scholars for their accuracy,
y portuguesas del Pentateuco, sino también los so did the manuscripts that served as the ba-
manuscritos que sirvieron de base para tales im- sis for these prints and for the learned polyglot
presiones y para las versiones políglotas eruditas». editions”. In fact, both manuscripts and some
Y, ciertamente, tanto manuscritos como algunos Hebrew incunabula were included in the wor-
incunables hebreos se incorporaron a los mate- king materials for editors of the Complutense
riales de trabajo de los editores de la Políglota Polyglot Bible. Neither was it difficult to find
Complutense. Tampoco era difícil encontrar viejas old “Goth” Latin Bibles in Castile, or printed
biblias latinas “godas” en Castilla, o ejemplares copies of the most recent and updated Huma-
impresos de las más recientes y actualizadas edi- nist editions.
ciones humanísticas. However, manuscripts in Greek were much
Sin embargo fue mucho más complejo hallar harder to find. There was no Hellenist tradition
manuscritos en griego. No había una tradición in Spain and one would have to have gone to
helenista en España y hubo que acudir a Italia. Italy to find them. It is said that seven mag-
Se dice que se compraron siete magníficos códi- nificent codices were purchased in Venice and
ces en Venecia, y según otros en Florencia y Ro- some others in Florence and Rhodes; what does
das; lo que sí parece seguro es que el Cardenal seem clear is that the Cardinal managed to get
logró el préstamo de varios códices conservados several codices kept in the Vatican library on
en la biblioteca del Vaticano, remitidos por el loan with the permission of Cardinal Giovanni 221
cardenal Giovanni di Lorenzo de Medici, quien di Lorenzo de Medici, who a short time later
sería elevado poco después al solio pontificio was elevated to the position of Pope as Leon X
como León X (1513). La mayor parte de estos (1513). Most of these Greek codices have been
códices griegos se han perdido o no han logra- lost or have never been identified, but genera-
do ser identificados, pero en general se cree que lly speaking, it is thought that the Compluten-
el texto novotestamentario complutense proce- se New Testament text came from manuscripts
dió de manuscritos no muy antiguos y pertene- that were not very old and that belonged to the
cientes a la familia siriaca, un origen que parece Syriac family, which seems to fit with the pla-
concordar con los lugares donde fueron adqui- ces where they were acquired. Fortunately, many
ridos. Afortunadamente, otros muchos se han others have survived and many of the one that
conservado, y gran parte de los que sirvieron served as textual sources for the Polyglot edi-
como fuentes textuales para la edición de la Po- tion, in Hebrew, Greek and Latin, have been
líglota, en hebreo, griego y latín, han ido reuni- brought here for this exhibition. It was the
dos en esta exposición. Fue gracias al cotejo de comparison between these materials, plus the
estos materiales, y sin olvidar que también Pablo fact that Pablo Coronel, Alonso de Zamora and
Coronel, Alonso de Zamora o Hernán Núñez de Hernán Núñez de Guzmán also had many old
Guzmán disponían de muchos libros antiguos en books in their own libraries, that enabled the
sus propias bibliotecas, como el equipo reunido team working under Cisneros’s protection to
bajo la protección de Cisneros logró dar inició a embark on their task, which they successfully
su labor, concluyéndola con éxito en 1517. completed in 1517.
Catálogo
La recopilación de las fuentes textuales
Catálogo
Cisneros le indica que «allá escriuo a Salinas Valladolid en julio de 1508. Entre ellos figuran
que dé el dinero que para ello fuere menester», una serie de gramáticas y glosarios relativos a
en clara referencia a la misiva anterior. Sobre las lenguas bíblicas, como dos ejemplares de un
ésta, Elisa Ruiz y Helena Carvajal han desta- “De rudimentis ebraicis”, un “Vocabulario he-
cado en La Casa de Protesilao que el prelado no breo”, un “Vocabulario greco”, que debe ser el
escatimara medios económicos para la compra Lexicon graecum de Suidas, impreso por Johan-
de libros, e incluso que trasvasara fondos (como nes Bissolus y Benedictus Mangius en Milán,
los que pudieran obtenerse del pago de la deu- en 1499. Asimismo, adquirió una serie de tex-
da de cierto Fuentes), para conseguir sus fines. tos bíblicos, que iban desde una Biblia impre-
Escribe a Baracaldo: «Secretario: Vi tu letra y sa, otra hebrea, parte de una tercera manuscrita
çerca destos ducados que deuia de dar ese Juan en pergamino con caracteres hebreos y caldeos,
de la Fuente que está preso, el secretario Diego que había sido llevada de Talavera a Burgos en
Lopez te escriue lo que se ha de hacer; en eso noviembre de 1507, dos salterios, los evangelios
de los libros, esas obras nueuas, que son venidas, en griego, los evangelios en árabe manuscritos
cónprense todas, y allá escriuo a Salinas que dé en pergamino, y las epístolas de san Pablo en
el dinero que para ello fuere menester. Sy d’ese griego. No parece casual la adquisición de es-
Juan de la Fuente cobrares esos dineros que ha tas obras en plena fase preparatoria de la edi-
de dar, d’éstos se den a aquel librero de Salaman- ción de la Biblia Políglota seis años antes de su
ca dozientos ducados, como a Salinas escriuo». puesta en marcha en 1514. Como su capellán
Se desconoce los libros que fueron adquiridos en y secretario, Baracaldo, oriundo de la localidad 223
Salamanca, pero no era la primera vez que este de su apellido, gozó de la mayor confianza de
secretario recibía encargos de este tipo, ya que Cisneros, quien le envió a Bruselas para tratar
en diciembre de 1503 había comprado «Un libro con el príncipe don Carlos, y aunque a su re-
que se dize Cornucopia, griego, por enquadernar, torno se le acusara de haberse dejado sobornar
en un ducado», destinado quizás a las primeras por los cortesanos flamencos, e incluso de que a
labores exegéticas de la Políglota. Se trataba de instigación de estos había envenenado al propio
la edición veneciana del Thesaurus cornucopiae et cardenal, tales rumores no parecen tener funda-
horti Adonidis, impresa en 1496 (Biblioteca His- mento. Al contrario, cayó en desgracia ante el
tórica de la UCM, INC I-289). nuevo rey Carlos I.
Baracaldo siguió adquiriendo libros entre
1507 y 1509, como se sabe a través del Ren- JLGS-M
dimiento de cuentas conservado en la Biblioteca
Nacional de España, expuesto a continuación Bibliografía: Elisa RUIZ GARCÍA y Helena CAR-
[8]. Sabemos así que al abandonar Salamanca, VAJAL GONZÁLEZ. La Casa de Protesilao: recons-
el secretario se detuvo en Medina del Campo, trucción arqueológica del fondo cisneriano de la Biblio-
donde a 30 de julio compró algunos libros más teca Histórica “Marqués de Valdecilla” (1496-1509),
como, por ejemplo, un «Raimundus, De con- Madrid, UCM, p. 32; Pascual de GAYANGOS y
tenplacione», obra mística de Llull, a cuya fi- Vicente de la FUENTE (eds.). Cartas del cardenal
losofía mostraba ya una gran afición el carde- don fray Francisco Jiménez de Cisneros, Madrid: Im-
nal. Con la edición de la Políglota parecen te- prenta del Colegio de Sordomudos y Ciegos, 1867,
ner relación directa otros libros comprados en V Apéndice, p. 260.
Catálogo
224
[6a]
Catálogo
225
[6b]
Catálogo
226
[7]
Catálogo
8 se elaboró en el otoño de 1509, ante el propio
Rendimiento de cuentas para adquirir e Cisneros, para su conocimiento y como control
imprimir libros por cuenta del cardenal contable de todo el proceso.
Jiménez de Cisneros Aunque las cuentas hayan llegado hasta noso-
Cuentas fechadas entre 1497 y 1509. Documen- tros de manera incompleta, se comprueba gracias
to. Papel. 15 h. sueltas. 320 x 220 mm. Biblioteca a su análisis que ya entre los meses de mayo y ju-
Nacional de España. Mss/2005647. nio de 1497 se adquirieron en Salamanca y Me-
dina del Campo libros sin especificar por valor
Para completar las cartas anteriores se expone de 23.515 maravedíes. La compra de estas obras
parte de este documento contable. Si bien su parece que estaba relacionada con el proyecto del
foliación y la forma en que comienza el primer Colegio de San Ildefonso, y no con el de la Biblia
folio conservado («En xxx. de dicienbre del di- Políglota (todavía sin madurar). Durante los años
cho anno, se conpro vn libro que se dize “Suma 1498 y 1499 siguieron comprándose libros, algu-
Alcorani” en cc. marauedis»), indican claramen- nos al librero toledano Juan Sánchez de Ponte,
te que se trata de un documento incompleto, que tuvieron el mismo destino o el ocio litera-
del que falta toda su primera parte, constituye rio y devoto de Cisneros, pero entre 1500 y 1502
la más relevante fuente sobre el proceso de ad- se constata un gasto muy pequeño en libros. En
quisición de libros emprendido por el cardenal cambio, durante los años 1503 y 1504 se ordenó
Cisneros. Se trata de unas cuentas, en las que el llevar a cabo la adquisición de 377 libros, es de-
texto se divide en tres columnas: en la central (y cir, más de la mitad de los que figuran en estas 227
más ancha) figura la información sobre los libros Cuentas. Los encargados de comprar los mismos
y su precio, mientras en el margen izquierdo se fueron criados y colaboradores directos del pre-
dispone información complementaria y algunas lado, como el licenciado Benito del Varro, los se-
notas aclaratorias. El margen derecho se reser- cretarios Jorge de Baracaldo y Juan de Frías, el
va para hacer constar la cantidad de volúmenes receptor Juan de Viana, fray Montero, etc... Por
que componen cada obra, cuya suma total se va medio de estas Cuentas sabemos que 11 de fe-
consignando al final de cada folio. Las fechas ex- brero de 1504, Alonso de Salinas compró dos bi-
tremas que aparecen en el documento son el 24 blias por el muy elevado precio de 65 ducados,
de septiembre de 1496 y el 24 de septiembre de destinadas a la edición de la Políglota, sin duda.
1509. La primera corresponde a la compra de un
breviario para el cardenal Cisneros, y la última a JLGS-M
un pago realizado por el receptor Fernando de la
Higuera de 300 maravedíes por un libro. Si tene- Bibliografía: Antonio de la TORRE Y DEL CE-
mos en cuenta que la última compra que aparece RRO. “Servidores de Cisneros”, Hispania, 6 (1946),
en el documento es de 1509, un año después del p. 179-258; Julián MARTÍN ABAD. “La biblioteca
comienzo de la docencia en el Colegio, que el manuscrita de José Amador de los Ríos adquirida en
5 de febrero de ese mismo año Cisneros ya se 1908 por la Biblioteca Nacional de Madrid”, Cuader-
refiere a «todos los libros de la libreria del dicho nos para la Investigación de la Literatura Hispánica, 15
colegio», y que las Constituciones fechadas el 22 (1992), p. 169-194. Su estudio más detallado es obra
de enero de 1510 ya abordan el uso de aquella, de Santiago AGUADÉ NIETO. “De la manuscritura
puede afirmarse que este rendimiento de cuentas a la imprenta. Formación de la biblioteca del Colegio
Catálogo
228
[8]
Catálogo
de San Ildefonso”, en Santiago AGUADÉ NIETO a su posada prestado para leer en el y no me
(dir.). Civitas librorum: La ciudad de los libros. Alcalá de le boluio, mas el qual libro era de marcos de
Henares 1502-2002, Alcalá de Henares: Centro Inter- mondejar, criado del Cardenal my señor, de
nacional de Estudios Históricos Cisneros-Universidad manera que el dicho salinas le es en cargo el
de Alcalá, 2002, pp. 55-80; Elisa RUIZ GARCÍA y dicho libro e porque es la verdad lo firmé de
Helena CARVAJAL GONZÁLEZ. La Casa de Pro- my nombre. (rubricado): Diego de bañares
tesilao: reconstrucción arqueológica del fondo cisneriano contador.
de la Biblioteca Histórica “Marqués de Valdecilla” (1496- (Y debajo, de otra mano, se añade): Se-
1509), Madrid: UCM, 2011, pp- 30-32; Preparando ñor. Digo que yo he fablado con el camarero y
la Biblia Políglota Complutense. Los libros del saber. Co- dize que el libro puede valer fasta tres o quatro
ordinación y autoría de textos por Elisa RUIZ GAR- rreales. Faced en esto merçed que se nombre
CÍA. Madrid: Universidad Complutense de Madrid, esta cuenta y el faga como por suyo por cuatro-
Área de Humanidades, 2013, pp. 36-39. cientos maravedís. Al servicio de v. m. (rubri-
cado): P. de Villasanz»
Catálogo
230
[9]
Catálogo
de san Juan Clímaco (Toledo, 1504), el Libro de Bibliografía: José GARCÍA ORO. La Iglesia de Tole-
sancta Ángela de Fulgino (Toledo, 1504) o la Ex- do en tiempo del cardenal Cisneros (1495-1517). Toledo.
posición sobre el Psalmo de Miserere mei Deus, de Estudio Teológico de San Ildefonso, 1992, p. 41; An-
Savonarola (Alcalá, 1511). tonio de la TORRE Y DEL CERRO. “Servidores de
En el proyecto de renovación religiosa de Cis- Cisneros”, Hispania, 6 (1946), pp.184, 189 y 235; Elisa
neros estos libros se destinaban a la instrucción RUIZ GARCÍA y Helena CARVAJAL GONZÁ-
de frailes y monjas, pero, sin duda, también de- LEZ. La Casa de Protesilao: reconstrucción arqueológica
seaba que se difundiesen fuera de los conventos, del fondo cisneriano de la Biblioteca Histórica “Marqués
proponiendo a los fieles un ideal de vida religiosa de Valdecilla” (1496-1509), Madrid: UCM, 2011, pp.
contemplativa. Y a este respecto, y como se com- 90-93.
prueba en este pequeño billete, ejemplares de la
Escalera spiritual (se expone uno de la edición la-
tina 26) fueron repartidos entre los miembros de 10
la Casa de Cardenal. Diego de Bañares fue uno Carta de García de Bobadilla al
de los criados más antiguos del prelado, dedicado cardenal Cisneros, recomendando que
a percepción de rentas y contador de cuentas en el Erasmo fuera invitado a Alcalá para
partido de Toledo. En un informe de 1517 se dice participar en la Políglota
que había servido durante veintidós años con gran Palencia, 16 de noviembre de 1516. Documento.
honradez, y «que era persona en quien el cardenal Papel.
hazia mucho caso». Con respecto a Ochoa, «cura 1 folio. 305 x 215 mm. 231
del pozuelo», quizás tuviera alguna relación famil- Archivo General de Simancas. Estado, Leg. 3,
iar con el tesorero real del mismo nombre, del que fol. 141.
ya hemos destacado su papel en la compra de li-
bros emprendida por Cisneros. Baltanas, citado Aun cuando en 1516 la edición de la Biblia Po-
como testigo de préstamo del libro, parece ser el líglota Complutense estaba en sus últimas fases,
bachiller Domingo Díaz de Baltanas, a quien Cis- Cisneros y sus colaboradores no desaprovechaban
neros nombró en 1500 sobrestante para las obras ninguna oportunidad para mejorar la calidad de
del Colegio de San Ildefonso. Marcos de Monde- la obra. No disponemos de testimonios sobre que
jar era, en cambio solo un humilde criado del pre- llegaran a saber de la existencia de la edición po-
lado, pero parece ser que su ejemplar, encuader- líglota del Salterio, impresa por el obispo Giusti-
nado en cuero azul, le fue regalado por éste. No niani en dicho año, pero sí supieron de la edición
parecer ser casual que entre los libros que había greco-latina Novum Testamentum de Erasmo. Su
en la cámara del cardenal se cite varios ejemplares imopresión por Froben le garantizó una excelen-
de aquella edición, todos con la misma encuader- te difusión comercial. En noviembre el abad de
nación: «Honze libros que se llaman de sant Juan Santa María de Husillos, García de Bobadilla,
Clímaco, en romançe, en papel, de molde, cubier- escribió al cardenal esta carta llena de entusiasmo
tos de cuero azul envesado». La coincidencia con por aquella la edición grecolatina, encareciendo
la encuadernación del ejemplar perdido por Mon- además la necesidad de que el humanista holan-
déjar da a entender que Cisneros repartió una dés, «buen teólogo... harto doto en lo griego y he-
parte de la edición entre sus servidores. braico, ... elegante latino, ... y excelente persona»,
JLGS-M fuera invitado a España para que colaborara en
Catálogo
232
[10a]
Catálogo
233
[10b]
Catálogo
la labor de crítica textual bíblica emprendida. El vitación. En una epístola enviada a Tomás Moro
abad, que acababa de recibir un ejemplar de su el humanista justificaba su decisión con un cé-
Novum Instrumentum (Basilea, 1516), expresaba lebre «Non placet Hispania», que debe ser mati-
así su gran admiración por la obra y el autor: zado. Su negativa no suponía un desprecio a la
Biblia Políglota. Es más, en 1517 escribiría a Ca-
«Y puesto que en la publicación ha prevenido a pitón anunciando los albores de una nueva edad
V. Sª Rma., creo que podría ser lo mesmo har- dorada, en la que tenía todavía más esperanzas
ta más ayuda para que lo de V. Sª Rma. sal- tras saber que se había asentado la paz entre
ga algo más enucleado; y a esta causa, y para los estados de la Cristiandad y cómo, al mismo
lo del Testamento Viejo, parecíame que V. Sª tiempo, las letras revivían en todas partes: en
Rma. no devria estar sin tal persona como la Roma, gracias a León X, y en España por obra
de Erasmo, y con su parecer y correción ha- del cardenal de Toledo. Éste no tardaría en falle-
zer la publicacion de toda la obra, y que se cer, pero (como veremos más adelante) Erasmo
devría comprar su presencia por algún tiempo, encontraría pocos años más tarde un nuevo vale-
que cierto en tanta universalidad, aunque he dor en su sucesor en la silla arzobispal toledana,
visto personas singulares, no he visto cosa igual Alonso de Fonseca.
como ésta puesta en obra ni más elimada...». JLGS-M
Si bien es evidente que en los años anteriores Bibliografía: Percy Stafford ALLEN y Hellen Mary
234 algunos libros del humanista, como los Adagia, ALLEN. Opvs Epistolarvm Des. Erasmi Roterodami
habían llegado a la península (en 1515 se esta- denvo recognitvm et avcrvm per P. S. Allen, M. A. D.
bleció esta obra como lectura obligatoria para Litt. Collegi Corporis Christi olim scholarem, nvnc praesi-
los estudiantes de gramática del Colegio alcalaí- den. Hon. cavsa coll. mertonensis socivm necnon in vniv.
no de San Eugenio y de San Isidoro), su Novum Leidensi lit. et phil. doctorem Academiae Britannicae so-
Testamentum en latín y griego causó un especial civm et H. M. Allen. Oxford: University Press, Claren-
impacto en Alcalá de Henares, donde un grupo don Press, 1906-1958. III, ep. 597 y ep. 628; Marcel
de teólogos y filólogos, seleccionados por el car- BATAILLON. Erasmo y España. Estudios sobre la his-
denal Cisneros, trabajaba por terminar la edición toria espiritual del siglo XVI, México: Fondo de Cultura
políglota de la Biblia. Aunque en 1514 se había Económica, 1986, p. 72; ERASMO DE ROTTER-
impreso en Alcalá el volumen dedicado al Nue- DAM. Obras escogidas. Translación castellana directa,
vo Testamento —el V dentro del conjunto de la comentarios, notas y un ensayo bibliográfico por Lorenzo
obra—, y verdadera editio princeps en griego de Riber de la Real Academia Española, Madrid: Aguilar,
esta parte de la Biblia, todavía quedaba por im- 1956, p. 1619.
primir parte del Antiguo. Como la edición que
aquel “Erasmus” había hecho de los textos no-
votestamentarios coincidía en muchos aspectos 11
con los planteamientos complutenses, se com- Biblia. Nuevo Testamento.
prende que Cisneros no desaprovechara el con- Griego-Latín. Erasmo de Rotterdam
sejo de García de Bobadilla para que ayudara en (ca. 1466-1536)
la edición. Se sabe que escribió a Erasmo por Des. Erasmi Roter. Operum sextus tomus: Nouum
dos veces, pero también que éste rechazó la in- Testamentum complectens iam quintum ac postre-
Catálogo
235
[11]
Catálogo
mum accuratissima cura recognitum ab autore, cum edición en griego se publicó en febrero de 1516
Annotationibus eiusdem ita locupletatis ut prope mo- y se convirtió en la primera edición del Nuevo
dum nouum opus uideri possit. Testamento en griego porque a pesar de que el
Basilea: Jerónimo Froben y Nicolás Episcopio, volumen de la Políglota que contenía esta parte
1541. Fol. Libro. Papel. Texto en griego y en latín. de la biblia (volumen quinto con el Nuevo Tes-
5ª edición. tamento) se había acabado de imprimir en 1514
Biblioteca Histórica de la UCM-Impresos. FLL no se puso en circulación hasta 1520 cuando se
14274. imprimieron el resto de los volúmenes.
Erasmo dedicó la obra al papa León X, que
La vocación de Erasmo por el estudio filológico de concedió la aprobación para su impresión, lo
las Sagradas Escrituras y en especial por el texto que de algún modo obstaculizó la concesión de
del Nuevo Testamento (que para él era el funda- la aprobación papal a la Políglota algunos años
mento de la vida cristiana y tenía un papel esencial después. La edición constaba de dos partes. En
en sus actividades y pensamientos), se remonta a la primera incluyó además del Nuevo Testamen-
los años 1500-1501 cuando, al elaborar una ena- to algunos textos suyos, como la Paraclesis ad
rratio de la epístola de san Pablo a los romanos, se philosophiae christianae studium, el Methodus ve-
da cuenta de la insuficiencia de sus conocimientos rae theologiae y la Apologia, seguida de las vidas
filológicos y de la necesidad de profundizar en el de los evangelistas en griego y sus Annotationes
conocimiento del griego para poder seguir traba- en las que el humanista vertió todo su conoci-
236 jando en los textos sagrados. En 1504 descubrió miento filológico, exegético, filosófico y teoló-
un manuscrito con las anotaciones de Lorenzo gico. Muchas de sus notas tratan problemas de
Valla al Nuevo Testamento, que ofrecían un tipo crítica textual (es muy frecuente la corrección
de comentario de carácter filológico y lingüístico de errores gramaticales, solecismos, sobre el ori-
diferente al teológico y dogmático que habitual- gen de términos hebreos etc.), que incluyen las
mente se realizaba sobre los textos sagrados. Era opiniones de otros comentaristas bíblicos como
el germen de la filología bíblica. La dedicatoria es Aquino, Nicolás de Lyra, Valla, Lefèvre. Tam-
una defensa del trabajo del gramático en el Nuevo bién son frecuentes las citas a los Padres de la
Testamento similar a la que por la misma época Iglesia y en especial a san Jerónimo. La tirada de
Nebrija realizó en su Apología (Logroño, Brocar, 1.200 ejemplares se vendió rápidamente y susci-
1507). Estimulado por la obra de Valla, Erasmo tó tantas críticas como alabanzas. En el entorno
busca los mejores manuscritos griegos y latinos de Cisneros hubo opiniones contradictorias, para
y comienza a cotejar la versión latina comparán- el abad García de Bobadilla [10], era un gran bi-
dola con el original griego. Decide entonces pu- blista, pero Diego López de Zúñiga, colaborador
blicar el Nuevo Testamento en griego y el latino de la Políglota, fue muy crítico con Erasmo, entre
según su traducción. Durante los seis meses en otras cosas por la omisión del polémico pasaje de
los que se prolongan los trabajos de impresión, el la Epístola 1 de Juan 5, 7-8 (comma joanneum),
holandés, con la ayuda de Gerbell y Ecolampadio, que no figuraba en los manuscritos griegos.
tiene que luchar contra las prisas del editor Juan Otros filólogos franceses se situaron de parte de
Froben, que quiere sacar su producto antes que la López de Zúñiga, aunque sus críticas tenían que
Políglota complutense vea la luz, contra la falta de ver más con la traducción innovadora que había
correctores adecuados y contra su mala salud. La hecho Erasmo del Nuevo Testamento que con el
Catálogo
texto griego. En otras partes el texto fue recibido ción no difiere de la cuarta. Presenta también el
más favorablemente. texto en tres columnas incluida la versión de la
Consciente de que la edición había sido muy Vulgata. Sobre esta quinta edición se hicieron las
precipitada y de que contenía muchos errores, reimpresiones de 1539 y de 1541. El ejemplar del
Erasmo empezó a trabajar inmediatamente en Nuevo Testamento griego de Erasmo que aquí
su corrección y en una nueva edición. Para ello se expone corresponde al volumen sexto de los
trató de reunir nuevos ejemplares manuscritos e siete que forman parte de la edición de las obras
impresos. La segunda edición vio la luz en mar- completas de Erasmo que realizó el taller de Fro-
zo de 1519 de nuevo en el taller de Juan Froben. ben entre 1541 y 1542. Como se ha dicho sería
Los cambios respecto de la primera son bastan- en realidad una reimpresión de la quinta edición
te considerables, ya incluso desde el mismo tí- de 1535 como lo es la del año 1539, fecha que
tulo (que cambia de Novum Instrumentum para figura en el colofón de nuestro ejemplar (mense
aparecer en adelante como Novum Testamentum) septembri 1539). Solo se conserva la primera par-
y el contenido de muchas de las notas. Reúne te de la edición, es decir, la parte que incluye el
además los Capita evangelii al principio de cada texto griego del Nuevo Testamento junto con la
evangelio, que Hernán Núñez elaboró también Vulgata y la traducción de Erasmo. Perteneció
para su versión latina del Nuevo Testamento al Colegio Imperial de la Compañía de Jesús de
(BH MSS 41, 1) que no figuraban ni en la Po- Madrid y presenta expurgos en el texto realiza-
líglota ni en la primera edición del Nuevo Tes- dos en las revisiones inquisitoriales de los años
tamento griego de Erasmo. La segunda edición 1613, 1640 y 1707. 237
se distribuye en dos partes: la primera incluye ADM
el texto griego de los Evangelios-Apocalipsis y la
traducción latina establecida por Erasmo sobre Bibliografía: Martine DELAVEAU y Denise HI-
dos columnas. La segunda parte incluye las An- LLARD (eds.). Bibles imprimées du Xve au XVIIIe
notationes separadas del cuerpo del texto. La ter- siécle conservées à Paris, Paris, Bibliothèque Nationale
cera edición vio la luz en el mismo taller de Juan de France, 2002, pp. 560-562; Johann TRAPMAN.
Froben en febrero de 1522. Para esta tercera edi- “Novum Testamentum a nobis versum: The essence of
ción Erasmo dispuso de la edición aldina apare- Erasmus’ Edition of the New Testament”, Journal of Theo-
cida pocos años antes e incluía ya el pasaje co- logical Studies N.S., 35, 2 (1984), pp. 394-413.
nocido como comma joanneum. En 1527 apareció
la cuarta edición, la última de Juan Froben. El
texto se distribuye en tres columnas: la de la iz- A continuación se ofrece la reproducción parcial
quierda para el griego, la de derecha para la tra- del “Rendimiento de cuentas para adquirir e im-
ducción de Erasmo y en el centro para la versión primir libros por cuenta del cardenal Jiménez de
de la Vulgata. Erasmo se sirvió de la Políglota Cisneros” (1497-1509). Biblioteca Nacional de
complutense para corregir bastantes errores. España. Mss/2005647. Su contenido ha sido es-
La quinta edición que data de 1535 fue la úl- tudiado y transcrito por Elisa RUIZ GARCÍA y
tima realizada en vida de Erasmo. Se imprimió Helena CARVAJAL GONZÁLEZ. La Casa de
en el taller de Froben que, tras la muerte de Juan, Protesilao: reconstrucción arqueológica del fondo cis-
era regentado por su hijo Jerónimo Froben y su neriano de la Biblioteca Histórica “Marqués de Val-
yerno Nicolás Episcopio. Básicamente esta edi- decilla” (1496-1509), Madrid: UCM, 2011.
Catálogo
238
Catálogo
239
Catálogo
240
Catálogo
241
Catálogo
242
Catálogo
243
Catálogo
244
Catálogo
245
Catálogo
El hebraísmo y la Biblia Políglota cisneriana:
las fuentes de la Veritas hebraica
1
En un documento inquisitorial en que la Inquisición 1
In an Inquisition document in which the Inquisitors
busca el testimonio experto de Alfonso de Alcalá y Alfon- seek the expert testimony of Alfonso de Alcalá and Alfonso
so de Zamora, en 1530, ambas aparecen registrados como de Zamora, in 1530, both appear as “converted Jews”: Ma-
“convertidos de judío”: Madrid, Archivo Histórico Nacional, drid, Archivo Histórico Nacional, Inquisición, 165, expediente
Inquisición, 165, expediente 6, f. [100r]-[1005r]. Si Pablo 6, f. [100r] -[1005r]. Whether Pablo Núñez Coronel was
Núñez Coronel nació ya cristiano o se convirtió está en born a Christian or he converted is a matter of discussion,
discusión aunque lo más probable es que naciera judío y se although it is more than likely that he was born a Jew and
convirtiera más tarde. Pertenecía a una de las mismas impor- converted at a later date. He belonged to one of the same
tantes familias de Castilla, primero judíos conocidos como important families in Castile, first as Jews known as Seneor,
los Seneor, luego cristianos con el apellido Coronel. and later as Christians with the surname Coronel.
Catálogo
nos habrían arrimado, si se nos permite el símil, positioned Hebrew embers under the Latin sar-
el ascua hebrea a la sardina latina de san Jeró- dine of St. Jerome; that is to say, they made the
nimo; es decir, que habrían hecho concordar el Hebrew text they sent to print concur with the
texto hebreo que dieron a la imprenta a las elec- choices of the Vulgate Bible, thereby shaping a
ciones de la Vulgata, conformando así un texto text that would take the side of the supposedly
híbrido que tomaría partido por la tradición pre- canonical tradition of the Church in Rome. This
suntamente canónica en la Iglesia de Roma. La makes the Polyglot a fundamentally ideological
Políglota sería un producto fundamentalmente product, in the worse sense of the term, rather
ideológico, en el peor sentido del término, más than a philological one. This judgement is pro-
que filológico. Este juicio parece apresurado. Por bably a hasty one, however. For example, hidden
ejemplo, escondido en lo profundo de las 1.567 away in the depths of the 1,567 folios (around
folios (alrededor de 3.134 páginas) de la obra, un 3,134 pages) of the work, a passage in the He-
pasaje del libro hebreo de Jeremías vii, 18, nos brew book of Jeremiah VII, 18 gives us a discreet
da una pista discreta y hasta ahora ignorada por clue that contemporary scholars appear to have
las estudiosas y estudiosos contemporáneos de la been unaware of up to now, of the true, proba-
verdadera naturaleza, probablemente ecléctica, bly eclectic nature of the solutions that Complu-
de las soluciones que los complutenses dieron al tense scholars came up with when tackling the
reto de editar la palabra de Dios en todas sus in- challenge of editing the word of God in all its
flexiones. Como es de sobra conocido y reiterado inflections. As is well known and reiterated in
en la historiografía al uso, en el prefacio al lector history texts on the subject, the preface to the 247
(Prologus ad lectorem) de la Políglota2 se repite reader (Prologus ad lectorem) of the Polyglot Bible2
cuatro veces en los cuatro primeros volúmenes, is repeated four times in the four first volumes
compara la disposición tripartita de los textos and compares the tripartite arrangement of the
del Antiguo Testamento con la conocida escena Old Testament texts with the well-known evan-
evangélica de Jesús de Nazaret crucificado entre gelical scene of Jesus of Nazareth crucified bet-
los dos ladrones: el bueno y el malo, la synago- ween two thieves, good and bad, the synagoga
ga y la “Iglesia Oriental” (que aquí valdría por la and the “Oriental Church” (which would mean
Iglesia griega) en la terminología que utiliza la the Greek church here) in the terminology used
Políglota3. by the Polyglot3.
2
En ocasiones se sostiene que es Cisneros mismo quien 2
It is sometimes argued that Cisneros himself took on
asume la responsabilidad del prólogo: en realidad este prefa- the responsibility for the prologue; in fact the preface is by
cio es anónimo, al contrario que el inmediatamente anterior an anonymous writer, unlike the previous one, which is also
que es a su vez el primer texto de la Políglota, dirigido al papa the first text of the Polyglot Bible, addressed to Pope Leon X,
León X, que sí va firmado por el propio Cisneros. and is signed by Cisneros.
3
El texto en cuestión, en el original latino, es el si- 3
The text in question, in the original Latin, is the fol-
guiente: «Mediam au[n]t inter has latina[m] beati Hieronymi lowing: «Mediam au[n] t inter has latina[m] beati Hieronymi
translatione[m] uelut inter synagogam [et] Orientale[m] eccle- translatione[m] uelut inter synagogam [et] Orientale[m] ecclesi-
siam posuimus : tanque duos hi[n]c [et] inde latro[n]es mediu[m] am posuimus : tanque duos hi[n] c [et] inde latro[n] es mediu[m]
au[n]t Iesus hoc est Romana[m] siue latina[m] Ecclesia[m] au[n] t Iesus hoc est Romana[m] siue latina[m] Ecclesia[m]
colloca[n]tes» Se encuentra en los siguientes lugares, en cada colloca[n] tes» It is in the following places, in each volume: in
volumen: en el primero (f. []3v); en el segundo (f. []2r); en el the first (f. []3v); in the second (f. [] 2r); in the third (f. aaa2r)
tercero (f. aaa2r) y, por último, en el cuarto (f. a2r). and lastly in the fourth (f. a2r).
Catálogo
A veces se asocia esta synagoga de la que Sometimes this synagoga that the Complu-
hablan los complutenses con el mal ladrón, pues- tenses speak about is associated with the bad
to a la izquierda y la Orientalis ecclesia con el bue- thief, placed on the left, and the Orientalis eccle-
no, situado a la derecha del Hijo hecho hombre sia is linked with the good thief, placed on the
y crucificado, interpretando Lucas, xxiii, 39- right of the Son made man and crucified, inter-
43. Sin embargo, la colocación a la izquierda, el preting Luke, XXIII, 39-43. However, placing
mal ladrón, y a la derecha el bueno, no es más the bad thief on the left and the good thief on
que una tradición piadosa, sin soporte evangéli- the right is nothing more than a pious tradition,
co. De la misma manera, cualquiera que abra los with no evangelical justification. Likewise, anyo-
volúmenes veterotestamentarios de la Políglota ne opening the Old Testament volumes of the
complutense se apercibe de que la disposición Complutense Polyglot Bible can see that the text
del texto, a página abierta, sigue una colocación is arranged, on open pages, opposite each other
enfrentada y simétrica: en las páginas que son el and symmetrical: on the verso of the folio the
lado verso de la foliación, el texto hebreo queda Hebrew text is placed on the left, the Latin of
a la izquierda, el latino de la San Jerónimo en el St. Jerome in the middle and the Greek of the
centro y el griego de los Setenta a la derecha; en Septuagint on the right; on the recto the opposi-
las páginas del lado recto, es justamente al revés: te applies: the Greek is on the inside, the Vulgate
el griego queda hacia dentro, la Vulgata sigue en is in the middle and the Hebrew is on the out-
el medio, y el hebreo bordea hacia fuera. Resul- side edge. This would mean that for the Com-
248 taría entonces que la bondad o maldad de las plutense scholars, the goodness or badness of
tradiciones judía y griega dependería, para los Jewish and Greek tradition would depend on the
complutenses, del albur de ser página par o im- chance of it being an odd or even page, and this
par: no es el caso. Los complutenses no tienen is not the case. The Complutense scholars had
empacho en llevarle la contraria a Jerónimo, que no qualms in contradicting Jerome, who in the
en la biblia del Cardenal ocupa siempre el lugar Cardinal’s Bible always occupies the predomi-
preeminente en el centro de la página. El ejem- nant spot at the centre of the page. The example
plo del texto de Jeremías servirá para asegurar of Jeremiah’s text serves to prove this point. The
este aserto. Los complutenses editan la traduc- Complutense scholars edited the translation nor-
ción que se encuentra usualmente en la tradición mally found in the tradition of Jerome: “las mu-
de Jerónimo: «las mujeres elaboran la masa para jeres elaboran la masa para hacer tortas a la rei-
hacer tortas a la reina del cielo». El texto hebreo na del cielo” (“The women knead the dough and
de los complutenses se enfrenta en esta ocasión make cakes to offer to the Queen of Heaven”).
a Jerónimo: donde el padre de la Iglesia tra- This time, the Hebrew text of the Compluten-
duce “reina” (regina en latín que correspondería se scholars contradicts Jerome: where the Father
a una forma melékhet [ ]תֶכֶלְמen hebreo), los of the Church translates “queen” (regina in La-
complutenses entienden “obra, tarea, trabajo, tin which would correspond to a form melékhet
servicio” (melé’khet [)]תכֶאלמ, en latín opus. La [ ]תֶכֶלְמin Hebrew), the Complutense scholars
diferencia entre ambas lecturas en el término understand it to be “deed, task, work, service”
hebreo al que se remiten es más que una letra: un (melé’khet [) ]תכֶאלמ, in Latin opus. The differen-
álef ( )אpero mucho después de ellos fijaran, de ce between the two readings of the Hebrew term
manera impresa, su lectura disidente, la erudición they refer to is no more than a letter: an aleph
Catálogo
bíblica europea seguía dándole vueltas a esta ( )אbut a long time after they typeset their oppo-
lectura4. sing reading, European Bible scholars continued
Su interpretación de este testimonio textual to argue about this reading4.
está explícita en el vocabulario hebreo y arameo Their interpretation of this textual testimony
que ocupa el grueso del volumen sexto. En el is explicit in the Hebrew and Aramaic vocabu-
lema “ ְךַלָמ/ Malach”, la nota sobre la forma lary that makes up the bulk of volume six. In the
melé’khet [ ]תכֶאלמnos remite al lema “ ְךָאָל/ La- phrase “ ְךַלָמ/ Malach”, the note on the form
ach”, donde se describe finalmente el valor de la melé’khet [ ]תכֶאלמrefers us to the phrase “ְךָאָל
forma en cuestión: «[Así lee Jerónimo] lo que los / Laach”, where the value of the form in ques-
hebreos leen: “obra del cielo”, es decir [que son] tion is finally described: “[Thus reads Jerome]
las estrellas o los astros los ejércitos del cielo [...] which the Hebrews read: “work of heaven”, that
De forma cierta hemos de entender ‘todas las is the stars or celestial bodies [are] the armies of
estrellas’ por ‘los ejércitos del cielo’»5. La fórmu- heaven [...] We must certainly understand ‘all the
la que utilizan los complutenses es hebrei legunt: stars’ as ‘the armies of heaven’”5. The formula used
“leen los hebreos”. ¿Pero de verdad todos los tes- by the Complutense scholars is hebrei legunt: “the
timonios hebreos se leen así? En realidad no: la Hebrews read”. But are all Hebrew testimonies
lectura de los eruditos cisnerianos se fundamenta really read like this? Actually, no: the reading of
en la exégesis de un rabino medieval que, quizá the Cisnerian scholars is based on the exegesis of
prudentemente, los editores conversos de la Po- a Medieval Rabbi who, the “converso” editors of
líglota no nombran pero cuya lectura siguen fiel- the Polyglot Bible wisely do not name but who- 249
mente; no es otro David Qamhí (1160-1235), se reading they follow faithfully; it was in fact
otro de los clásicos de la exégesis y de la gramá- David Kimhi (1160-1235), another disciple of
tica judía, provenzal de familia andalusí de Gra- Jewish exegesis and grammar, born in Proven-
nada. Las obras de David Qamhí, y de su her- ce to an Andalusian family from Granada. The
mano Moisés, serán fieles compañeras de la la- work of David Kimhi, and of his brother Moses,
bor docente, de traducción y de copia de Alfonso would be the loyal companion of the teaching,
de Zamora: en la más antigua miscelánea libra- translating and copying done by Alfonso de Za-
ria (hoy el manuscrito número 6 de la Bibliote- mora: in the oldest library miscellanea (today
ca General Histórica de la Universidad de Sala- manuscript number 6 of the Historic General
4
Salomon König, | םימש תכלמ \ ש”לSiue DE ME- 4
Salomon König, | םימש תכלמ \ ש”לSiue DE ME-
LECHET COELI EXERCITIUM PHILOLOGICUM, ex LECHET COELI EXERCITIUM PHILOLOGICUM, ex
Jerem. cap. XLIV. comm. 17. 18. 19. [...], JENAE (= Jena): Jerem. cap. XLIV. comm. 17. 18. 19. [...], JENAE (= Jena):
[1663]. [1663].
5
Biblia Políglota Complutense, vol. vi, Vocabularium, f. 5
Biblia Políglota Complutense, vol. VI, Vocabularium, f.
O2v: «Scribitur etiam תכלמMeléchet sine aleph. Pro quo beatus O2v: «Scribitur etiam תכלמMeléchet sine aleph. Pro quo beatus
hieronymus tra[n]stulit reginam. Quasi תכלמMalchat. a nomi- hieronymus tra[n] stulit reginam. Quasi תכלמMalchat. a nomi-
ne ךלמMelech .i. a rege deriuatum. Hiere[mia, cap.] .7. […] Pro ne ךלמMelech .i. a rege deriuatum. Hiere[mia, cap.] .7. […] Pro
quo hebrei legu[n]t .operi celi. Idest stellis seu sideribus militie quo hebrei legu[n] t .operi celi. Idest stellis seu sideribus militie
celi. Beatus Hieronymus in suis explanationibus super predicto celi. Beatus Hieronymus in suis explanationibus super predicto
loco sic ait. Regine celi quam lunam debemus accipere : vel certe loco sic ait. Regine celi quam lunam debemus accipere : vel certe
militie celi vt omnes stellas intelligamus». A efectos de esta cita militie celi vt omnes stellas intelligamus». For the purposes of
no incluimos los signos vocálicos del hebreo. this citation we have not included the vocalic Hebrew signs.
Catálogo
manca) que se nos conserva de mano de nuestro Library at the University of Salamanca) preser-
hebraísta, Alfonso dejó la copia del clásico dic- ved in the hand of our Hebrew scholar, Alfonso
cionario de David, el Libro de las raíces (Séfer ha- left the copy of the classic dictionary by David,
šorašim) y de la concisa gramática de Moisés, el the Book of Roots (Séfer ha-šorašim) and of the
Trayecto por los senderos del conocimiento (Mahalakh concise grammar of Moses, the Journey on the
ševile ha-dá’at); en 1527, al principio del compli- Paths of Knowledge (Mahalakh ševile ha-dá’at). In
cado asunto del divorcio de Enrique VIII, Alfon- 1527, at the beginning of the complicated mat-
so de Zamora copió en Alcalá para Edward Lee, ter of the divorce of Henry VIII, Alfonso de Za-
a la sazón embajador del rey inglés en la corte mora copied in Alcalá for Edward Lee, ambassa-
castellana de su tío político, el emperador Carlos, dor of the English king at the Spanish court of
el texto de la gramática hebrea, clásica, de David his uncle in-law, the Emperor Charles, the text
Qamhí, el Libro de la gramática (Séfer ha-diqduq) of the classic Hebrew grammar by David Kimhi,
que, junto con su Libro de las raíces, forma el más the Book of Grammar (Séfer ha-diqduq) which, to-
exitoso tratado gramátical de hebreo de la Edad gether with his Book of Roots, comprises the most
Media: el Libro cumplido (Séfer ha-mikhlol)6. successful grammatical treatise of Hebrew in the
No sería la primera vez que una autoridad Middle Ages: the Book of Completeness (Séfer ha-
judía queda subsumida en la mención anónima, mikhlol)6.
colectiva (hebrei) de un texto escrito y dirigido a It would not be the first time that a Jewish au-
cristianos, pero el texto es testarudo y la filología thority was subsumed in the anonymous, collecti-
250 tenaz: la autoridad en la que los editores conver- ve (hebrei) acknowledgement of a text written by
sos de la Políglota fundamentan su elección tex- and intended for Christians, but the text is obsti-
tual es un rabino provenzal de familia andalusí nate and the philology is tenacious: the authori-
de dos siglos y medio antes. En la Políglota de ty on which the “converso” editors of the Polyglot
Alcalá no hay nunca nada más clamoroso que el based their textual choice is a Rabbi from Pro-
6
William CHOMSKY. David Kimhi’s Hebrew gram-
6
William CHOMSKY. David Kimhi’s Hebrew grammar mar (Mikhlol). New York City: 2001. This version should be
(Mikhlol). New York City: 2001. Esta versión debe tomarse taken cum grano salis. More than a translation it is a para-
cum grano salis. Más que una traducción es una paráfrasis, phrase, which sometimes moves away from the literalness
que a veces se distancia de la literalidad del texto original of the original text to compose almost a history of Hebrew
para formular casi una historia de la gramática hebrea. El grammar. The translator uses the spurious although very
traductor utiliza la forma espúrea aunque muy extendida common form Kimhi instead of Qamhí, which is most prob-
Kimhi, en lugar de Qamhí, que es con mucha seguridad la ably the original form and the one used up to the present
forma original y la que hasta hoy conservan las familias se- day by Sephardic families with this surname, such as Vic-
faradíes que llevan este apellido, sin ir más lejos, Victoria toria Camhi, pianist and wife of composer Joaquín Rodrigo,
Camhi, de familia sefaradí de Estambul, pianista y esposa del who belongs to a Sephardic family from Istanbul. Alfonso
compositor Joaquín Rodrigo. Alfonso de Zamora no utiliza de Zamora does not use any other form than “Camchi” over
otra forma que “Camchi” en cuarenta años de carrera con- the forty years of his career; his testimony is one of the au-
statada: su testimonio es una de las autoridades argüidas en thorities invoked when trying to return the correct form
el intento de devolver a la familia de gramáticos y exegetas of their surname to the Provence family of grammaticians
provenzales la recta forma de su apellido. Véase Bernhard and exegetes. See Bernhard FELSENTHAL. „Zur Bibel
FELSENTHAL. “Zur Bibel und Grammatik: 1. Kimchi und Grammatik: 1. Kimchi oder Kamchi? 2. Erklärung von
oder Kamchi? 2. Erklärung von Amos VI, 10”, en G. A. KO- Amos VI, 10“, en G. A. KOHUT (ed.). Semitic studies in
HUT (ed.). Semitic studies in memory of Rev. Dr. Alexander memory of Rev. Dr. Alexander Kohut, Berlin: 1897, pp. 126-
Kohut, Berlin: 1897, pp. 126-138 [127-133, 137-138]. 138 [127-133, 137-138].
Catálogo
silencio. Nuestra mente es porosa para el olvido: vence born into an Andalusian family two and a
basta el conocimiento de un hecho para percibir half centuries earlier. In the Alcalá Polyglot there
en el acto una serie de rasgos confirmativos, antes is never anything as loud as silence. Our minds
insospechados. Ya Jorge Luis Borges nos enseñó are porous to forgetting; becoming aware of a fact
que el universo entero cabe en una sola letra, la is enough to see a series of hitherto unsuspected
primera del alfabeto hebreo: el álef. Acaso la ca- features that confirm it. Jorge Luis Borges has al-
lle de Garay de Buenos Aires y los corredores y ready showed us that the entire universe can fit
las aulas de los colegios de Alcalá comparten la into a single letter, the first in the Hebrew alpha-
naturaleza melancólica que provoca la usura del bet: the aleph. Perhaps Calle de Garay in Buenos
tiempo, al desplomarse, es decir, al convocar el Aires and the corridors and classrooms of schools
olvido. Pero tal vez sea posible aún recuperar, si in Alcalá share the melancholic nature caused by
no el tiempo perdido, al menos su escritura: en el the usury of time, when it collapses, when obli-
hueco de una escalera o en la letra de una página vion is summoned. But it may yet be possible to
que se lea en todas direcciones. recover, if not the time that has already been lost,
Quizá no pocos de los libros que un día estu- then at least its writing: in an empty stairwell or
vieron a disposición de los hebraístas compluten- in the letter on a page read in all directions.
ses ya no se conservan en los fondos hoy llama- Perhaps some of the books once available
dos igualmente “complutenses” aunque ubicados to the Complutense Hebrew scholars are not
en el ameno lugar que es el caserón de Novicia- kept in the collection we still call “Compluten-
do, en la esquina de la calle homónima con la de se” although they are stored in a pleasant place 251
San Bernardo de la capital de España. A menudo known as the “Caserón de Noviciado”, on the
no sabemos si el extravío es tal o si, por el con- corner of the homonymous street and Calle de
trario, esos libros que sabemos que circularon por San Bernardo in the Spanish capital. We are fre-
las aulas y los corredores de la Alcalá universi- quently unsure of whether they have in fact been
taria concebida por Cisneros nunca fueron más lost, or if those books we know were in use in the
que libros de rutina, hitos de paso en el camino classrooms and corridors of the university in Al-
del aprendizaje y en su paralelo de la enseñanza, calá founded by Cisneros were never more than
destinados casi inevitablemente a la desaparición books of routine, milestones on the path to lear-
física o a la dispersión hacia otros paraderos por ning and so of teaching, almost inevitably des-
la propia naturaleza del consumo de los libros de tined to physically disappear or to be dispersed
texto en época altomoderna7. to far-flung places by the very nature of textbook
Por la lista de los primeros libros que los se- usage in the early Modern Era7.
cretarios del Cardenal compraron para su nonnata From the list of the first books bought by the
universidad sabemos que los filólogos compluten- Cardinal’s secretaries for his nonnata universi-
ses contaron con al menos dos ejemplares de una ty we know that the Complutense philologists
de las obras pioneras del hebraísmo cristiano en had at least two copies of one of the pioneering
7
Anthony GRAFTON. “Textbooks and the disci- 7
Anthony GRAFTON. „Textbooks and the disci-
plines”, en E. CAMPI, S. DE ANGELIS, A.-S. GOEING plines“, en E. CAMPI, S. DE ANGELIS, A.-S. GOEING
y A. GRAFTON (Eds.), Scholarly knowledge: Textbooks in y A. GRAFTON (Eds.), Scholarly knowledge: Textbooks in
early modern Europe, Genève: 2008, pp. 11-36 [26]. early modern Europe, Genève: 2008, pp. 11-36 [26].
Catálogo
la Edad Moderna: los Principios básicos de hebreo works of Christian Hebraism in the Modern
(De rudimentis hebraicis) del jurista, hebraísta y he- Era: the Basic Principles of Hebrew (De rudimen-
lenista alemán Johannes Reuchlin (1455-1522)8. tis hebraicis) by German lawyer, Hebrew scholar
Ya en 1508, apenas un año antes de que Alfonso and Hellenist Johannes Reuchlin (1455-1522)8.
de Zamora dejara testimonio de su trabajo en la Already in 1508, barely a year before Alfonso de
biblia hebrea incunable de Lisboa hoy conserva- Zamora left testimony of his work on the incu-
da en El Escorial, el secretario Jorge de Baracaldo nabulum Hebrew Bible of Lisbon, now kept at
adquiría dos ejemplares de la obra en Valladolid9. El Escorial, secretary Jorge de Baracaldo acqui-
Sabemos que el libro fue conocido en los ambien- red two copies of the work in Valladolid9. We
tes complutenses, no solo porque figure en los in- know that the book was well-known in Com-
ventarios de la primera librería (el término usual plutense circles, not only because it is mentio-
en la época en la época para “biblioteca”) del Co- ned in the inventories of the first library at the
legio de San Ildefonso sino porque fue leído de College of San Ildefonso, but also because it was
una manera que no deja lugar a dudas de la im- read in such a way that leaves no room for do-
portancia que los Complutenses le dieron: el único ubt that the Complutense scholars considered it
autor, judío o cristiano, clásico o contemporáneo, to be very important: the only author, Jewish or
que Alfonso de Zamora menciona por su nombre Christian, classic or contemporary, that Alfonso
en su exitosa gramática práctica de hebreo, publi- de Zamora mentions by name in his successful
cada en Alcalá por el tipógrafo universitario Mi- practical Hebrew grammar published in Alca-
252 guel de Eguía en 1526, es precisamente Johannes lá by university typographer Miguel de Eguía in
Reuchlin. La mención figura en el mismo prefacio 1526, is precisely Johannes Reuchlin. The refe-
latino de la obra; el juicio que le merece la erudi- rence appears in the Latin preface to the work,
ción hebrea gramatical del jurista alemán al con- the opinion of the Zamora “converso” on the
verso zamorano no se formula precisamente como German lawyer’s expertise in Hebrew grammar
un encomio: «esa edición de Johannes Reuchlin se is not worded exactly as praise: “that edition by
ha antojado bastante exigua, de forma que se que- Johannes Reuchlin appears to be a little scanty
rría que se hubieran añadido muchas [otras] re- and should have many [other] rules added to it”;
glas»; en el original: “satis diminuta visa est editio in the original: “satis diminuta visa est editio illa
illa Ioannis Reuclim, [et] quae multorum praecepto- Ioannis Reuclim, [et] quae multorum praeceptorum
rum additione perfici desideraret”10. additione perfici desideraret”10.
8
Hermann GREIVE. “Die hebräische Grammatik Jo- 8
Hermann GREIVE. „Die hebräische Grammatik Jo-
hannes Reuchlins De rudimentis hebraicis”, Zeitschrift für die hannes Reuchlins De rudimentis hebraicis”, Zeitschrift für die
alttestamentliche Wissenschaft, vol. 90, nº 3 (1978), pp. 395-409. alttestamentliche Wissenschaft, vol. 90, nº 3 (1978), pp. 395-409.
9
Elisa RUIZ GARCÍA y Helena CARVAJAL 9
Elisa RUIZ GARCÍA y Helena CARVAJAL
GONZÁLEZ. La casa de Protesilao. Reconstrucción arque- GONZÁLEZ. La casa de Protesilao. Reconstrucción arque-
ológica del fondo cisneriano de la Biblioteca Histórica “Marqués ológica del fondo cisneriano de la Biblioteca Histórica “Marqués
de Valdecilla” (1496-1509) / Manuscrito 20056/47 de la Bib- de Valdecilla” (1496-1509) / Manuscrito 20056/47 de la Bib-
lioteca Nacional de España, Madrid: Editorial Complutense, lioteca Nacional de España, Madrid: Editorial Complutense,
2011, p. 124, nº. 38 y 39, p. 510, nº 524, p. 522, nº 567. 2011, p. 124, nº. 38 y 39, p. 510, nº 524, p. 522, nº 567.
10
Alfonso de Zamora, Introductiones Artis grammati- 10
Alfonso de Zamora, Introductiones Artis grammatice
ce hebraice nunc recenter edite, Impresse in Academia complu- hebraice nunc recenter edite, Impresse in Academia complu-
tensi [= Alcalá de Henares]: 1526, f. A2r. tensi [= Alcalá de Henares]: 1526, f. A2r.
Catálogo
Pocos años después de la publicación de su A few years after his grammar was published,
gramática, quizá hacia 1534, el propio Alfonso somewhere around 1534, Alfonso de Zamora
de Zamora se quejaba en sus notas personales, himself complained in his personal notes, written
redactadas en hebreo, en castellano y en castella- in Hebrew, in Spanish and in Spanish transcri-
no transcrito en letras hebreas, de que: bed into Hebrew letters that:
«[D]e otros reinos vienen impresas muchas “From other kingdoms there are many works
obras sobre la Sagrada Escritura pensando en- on the Holy Scripture that seek to teach our
señar a nuestra España muchos primores y ga- Spain many skills and gain honour amongst
nar honra con los españoles, que los tienen por the Spanish, who they think of as rude in mat-
groseros en cosa de ciencia sino es en cosa de ters of science except in matters of acquiring
adquirir hacienda. Y la verdad es que son me- property. And the truth is that the Spanish
jores ingenios los de España si quisieren pagar have better ingenuity if they wished to pay and
y satisfacer a los sabios»11. satisfy the wise men”11.
La historia del hebraísmo altomoderno ibé- The history of early modern Iberian He-
rico, es decir, castellano, portugués, valenciano, braism, meaning Spanish, Portuguese, Valencian,
catalán, aragonés y ultramarino (novohispano, Catalan, Aragonese and those abroad (Novo
peruano, neogranadino), está en lo sustancial Hispanic, Peruvian, New Kingdom of Granada),
por escribirse. Abarca impresos y manuscritos, is largely yet to be written. It covers printed and 253
gramáticas de hebreo y arameo, tratados de po- manuscript works, Hebrew and Aramaic gram-
lémica antijudía y sobre la idealizada República mars, anti-Jewish controversy essays and treati-
de los Hebreos bíblica, tratados exegéticos que ses on the idealised Biblical Hebrew Republic,
explican la Última Cena o la devoción a la Vir- exegetic essays explaining the Last Supper or the
gen de Guadalupe novohispana haciendo símiles devotion to the Novo Hispanic Virgin of Gua-
con la cena pascual o con las heroínas bíblicas de dalupe and comparing them with the Easter su-
Débora y Yael; difunde un antijudaísmo genealó- pper or with Biblical heroines Deborah and Yael;
gico que se adentra en demasiadas ocasiones por it spreads a genealogical anti-Judaism that too
las sendas de lo que en la edad contemporánea often goes down the paths taken in the contem-
se transformará en el abominable antisemitismo porary era by abominable biological anti-Semi-
biológico, pero esos mismos tratados antijudíos tism, but those same anti-Jewish essays were read
son leídos y reinterpretados por conversos que and re-interpreted by “conversos” who discove-
descubren una pretérita aunque ancestral iden- red an earlier although ancestral Jewish religious
tidad religiosa judía y que intentarán, con éxi- identity and who tried, successfully in Amster-
to en Amsterdam y con un fracaso pagado con dam and with a failure for which they were bur-
sus vidas en la hoguera, recrear una vida judía ex ned at the stake, to recreate an ex novo Jewish
novo, no menos brillante aunque contradictoria life that, although contradictory, was no less bri-
que la de sus antepasados medievales en suelo lliant than the life of their Medieval ancestors
11
Leiden, Universiteitsbibliotheek, ms. Or. 645, D, f. 23v. 11
Leiden, Universiteitsbibliotheek, ms. Or. 645, D, f. 23v.
Modernizamos la ortografía y la puntuación. We have modernised the orthography and punctuation.
Catálogo
hispano. De todos estos movimientos intelectua- on Hispanic soil. Of all these intellectual, social
les, sociales e identitarios, la tradición filológica and identity-seeking movements, the philologi-
transmitida por los hebraístas conversos de Al- cal tradition transmitted by the “converso” He-
calá fue a veces simplemente antecedente y otras braists of Alcalá was sometimes simply history
sin embargo precedente. Probablemente Alfonso and yet at other times it set a precedent. Alfonso
de Zamotra no erraba al quejarse de la compe- de Zamora was probably not far wrong when he
tencia que les llegaba por los puertos de mar y complained about the competition coming from
de montaña en forma de ediciones foráneas de overseas and across the mountains in the shape
hebraísmo, pero después de 1520, cuando la Po- of foreign editions of Hebraism, but after 1520,
líglota cisneriana se difundió por el mundo oc- when the Cisnerian Polyglot Bible was dissemina-
cidental, nadie pudo ya privar de la paradójica ted throughout the western world, nobody could
gloria a la Alcalá universitaria de haber acogido take away the paradoxical glory from the Alca-
el nacimiento de una tradición ininterrumpida, lá university, which had watched over the birth
a veces más brillante, otras de una mediocridad of an unbroken tradition, at times brilliant, at
desoladora, en forma de hebraísmo humanista y others desperately mediocre, of Humanist and
filológico. philological Hebraism.
254
Las fuentes de la Veritas hebraica
255
Catálogo
13 centuria, por un lado debido a su datación en el
Biblia. Antiguo Testamento. Hebreo s. XIII, y por otro debido al estilo diferente que
Siglo XIII. Manuscrito. Pergamino. 340 h. 312 x los candelabros de este códice presentan en com-
270 mm. paración con los de las Biblias catalanas. El ma-
Biblioteca Histórica de la UCM-Manuscritos. nuscrito reproduce una nota de compra, que hasta
BH MSS 1. época muy reciente se tomó por el colofón, donde
se afirma que lo adquirieron los hermanos Isaac y
Este códice bíblico hebreo se cree que formó par- Abraham ben Maimón, hijos de R. Maimón, en
te de la colección del converso Alfonso de Zamo- Toledo en 1280.
ra (ca. 1474-ca. 1545), quien lo utilizó y anotó. Así JLGS-M y JPP
se aprecia, por ejemplo, en su característica forma
de numerar los capítulos o de poner el nombre Bibliografía: Mª J. de AZCÁRRAGA SERVERT.
de los libros bíblicos. Está aceptado que fue uti- “Ortographic irregularities in the Manuscript M1 of the
lizado de forma muy intensa para la composición Library of the Universidad Complutense de Madrid”,
del texto hebreo de la Políglota. Este códice está Sefarad, 59 (2) (1999), pp. 239-250; Francisco Javier del
escrito en letra cuadrada sefardí a tres columnas; BARCO del BARCO. Catálogo de manuscritos hebreos de
la masora parva ocupa los márgenes intercolum- la Comunidad de Madrid, Madrid: CSIC, 2003-2006, I,
nares y la masora magna tres líneas en el margen nº 1; Biblias de Sefarad. Bibles of Sefarad. Las vidas cru-
superior y cuatro en el inferior, en muchos casos zadas del texto y sus lectores. Madrid: Biblioteca Nacional
256 ornamentada con dibujos florales o geométricos. de España, 2012, pp. 186-187; José LLAMAS. “Los
Los comienzos de textos están decorados con manuscritos hebreos de la Universidad de Madrid”, Se-
rectángulos dorados, que encierran el título del farad 5 (2), pp. 263-266; pp. 186-187; Memoria de Sefa-
libro correspondiente. La puntuación es tiberien- rad. Madrid: Sociedad Estatal para la Acción Cultural
se, guardando gran similitud con los mejores có- Exterior (SEACEX), 2002, pp. 198-199; Mª Teresa
dices orientales representantes de esta tradición. ORTEGA MONASTERIO. “Más sobre la relación
Las parashiyyot (sing. parashah, perícopa del ciclo entre los manuscritos bíblicos hebreros complutenses
anual) están indicadas al margen por medio de y la Políglota de Alcalá”. Sefarad, 37 (1-2) (1977), pp.
la abreviatura parash o de la letra peh, en ambos 209-216; Mª Teresa ORTEGA MONASTERIO. Las
casos decoradas, y el orden de los libros bíblicos masoras del libro del Éxodo: Códice M1 de la Universidad
coincide con el prescrito en el Talmud de Babilo- Complutense de Madrid. Madrid: CSIC, 2002.
nia. La masora magna es ornamental en muchos
casos, sobre todo en los márgenes externos de los
primeros libros del Pentateuco, formando micro- 14
grafías con motivos vegetales y geométricos que Biblia. Antiguo Testamento. Hebreo
en algunas ocasiones recuerdan a grandes cande- 1492. Manuscrito. Pergamino. 376 ff, II hs. 260 x
labros. Esta característica ha suscitado las dudas 180 mm.
en cuanto al lugar de la copia, ya que las microgra- Biblioteca Histórica de la UCM-Manuscritos.
fías en forma de candelabros son más habituales BH MSS 2.
en Biblias catalanas de la segunda mitad del siglo
XIV. No obstante, resulta claro que esta Biblia no Esta Biblia hebrea procede, como la anterior, de la
puede adscribirse a la escuela catalana de la citada colección de Alfonso de Zamora, y fue utilizada
Catálogo
257
[13]
Catálogo
258
[14]
Catálogo
también por el equipo del cardenal Cisneros para hizo del códice indicando en tinta roja el nom-
la composición del texto hebreo de la Biblia Po- bre latino de los libros bíblicos en abreviatura, el
líglota Complutense. Se trata de un códice de una número de cada capítulo y alguna otra anotación.
excelente calidad, tanto textual como material. Al final del códice añade de su mano un segundo
Contienen el Antiguo Testamento judío comple- colofón, fechado el primero de marzo de 1520, en
to, escrito sobre pergamino avitelado y formato el que se lamenta de su estado de ánimo y de la
mediano. La copia está fechada en Tarazona, en soledad en la que se encuentra.
1482, según se indica en el colofón (p. 745): «Yo,
Yom Tob... escribí para mi mismo este libro lla- JLGS-M y JPP
mado Santuario del Señor. Lo terminé en el mes
del Tebet del año 242 del sexto milenio de la Bibliografía: Francisco Javier del BARCO del BAR-
Creación [ 1482 ] según nuestro cómputo, aquí en CO. Catálogo de manuscritos hebreos de la Comunidad de
Tarazona». La letra es cuadrada sefardí para uso Madrid, Madrid: CSIC, 2003-2006, I, nº 2; Biblias de
del propio copista, como indica el colofón. Éste Sefarad. Bibles of Sefarad. Las vidas cruzadas del texto
se refiere a la Biblia como miqdashyah (santuario), y sus lectores. Madrid: Biblioteca Nacional de España,
uno de los términos utilizados para referirse a los 2012, pp. 190-191; José LLAMAS. “Los manuscritos
manuscritos bíblicos, derivado de identificar las hebreos de la Universidad de Madrid”, Sefarad 5 (2),
Biblias con el templo; aparece con frecuencia en- pp. 266-267; Memoria de Sefarad. Madrid: Sociedad
tre los judíos sefardíes y se utiliza en otras Biblias Estatal para la Acción Cultural Exterior (SEACEX),
de los siglos XIV y XV. Se completa el manus- 2002, p. 205; Mª Teresa ORTEGA MONASTERIO. 259
crito con la megillah (rollo) de Antíoco al final “Más sobre la relación entre los manuscritos bíblicos
del códice. El texto está dotado de vocalización y hebreros complutenses y la Políglota de Alcalá”. Sefar-
acentuación tiberienses, con masora parva en los ad, 37 (1-2) (1977), pp. 209-216; Mª Teresa ORTE-
márgenes intercolumnales y magna en los már- GA MONASTERIO. Estudio masorético interno del
genes superior e inferior, como es habitual en las manuscrito 118-Z-21 (M2) de la Biblioteca de la Uni-
Biblias de tipo masorético. Presenta bellas ilumi- versidad Complutense de Madrid. Madrid: CSIC, 1978.
naciones al comienzo de cada libro bíblico, con la
primera palabra o letra en dorado, encuadrada en
viñetas en oro y colores, salvo en algunos casos 15
en los que se ha recortado la decoración. En oca- Biblia. Antiguo Testamento. Pentateuco.
siones la masora magna se prolonga en forma de Arameo [Pentateuco caldeo con el
ornamentaciones geométricas, como es usual en Targum]
otros manuscritos sefardíes. El orden de los libros Siglos XIII-XIV. Manuscrito. Pergamino. 197 h.
bíblicos difiere de otros manuscritos tiberienses y 210 x 160 mm.
coincide con el usual en las Biblias medievales co- Biblioteca Histórica de la UCM-Manuscritos.
piadas en Sefarad. El texto está escrito a dos co- BH MSS 6.
lumnas, y las parashiyyot se indican al margen por
medio de la letra peh o de la abreviatura parash, Este manuscrito transmite el Targum, o pará-
respetándose los espacios en blanco reglamenta- frasis aramea canónica, al Pentateuco hebreo.
rios de las secciones abiertas y cerradas. Zamora, No puede precisarse su lugar y fecha de copia,
quien utilizó la Biblia, deja constancia del uso que aunque la escritura es de tipo sefaradí, lo que
Catálogo
260
[15]
Catálogo
parece indicar un origen ibérico. Alfonso de Za- Bibliografía: Francisco Javier DEL BARCO DEL
mora completó folios faltantes (1, 7, 168, 175, BARCO. Catálogo de manuscritos hebreos de la Comu-
194-197) en una labor de restaurador de textos nidad de Madrid, Madrid: Consejo Superior de In-
mútilos a la que dedicó no poco de su tiempo. vestigaciones Científicas, 2003, 2 vols. I, pp. 159-160;
Él mismo da fe de su trabajo en una suscripción Luis DÍEZ MERINO. “Tosefta targúmica a Génesis
en hebreo (f. 196r; traducimos del original): «Al- y Exodo”, Anuario de Filología, 8 (1982), pp. 137-144;
fonso de Zamora escribió lo que faltaba []ינורסח Alberdina HOUTMAN y Harry SYSLING (eds.).
de este libro en el año 1534 de la era de nuestra Alternative Targum traditions. The use of variant rea-
salvación [cristiana] en la ciudad de Alcalá de dings for the study in origin and history of Targum Jona-
Henares: gloria a Dios». A continuación, en el f. than, Leiden: Brill, 2009, pp. 41-60, passim.
[197v], da noticia en castellano de su labor pro-
fesional de enmendador de faltas: (moderniza-
mos la ortografía): 16
Biblia. Antiguo Testamento. Pentateuco.
«Tiene este Pentateuco /caldeo/ [es decir, ara- Hebreo
meo] 25 cuadernos de a 4 pligos [sic por “plie- Siglos XIV-XV. Manuscrito. Pergamino. 89 h.
gos”; es la forma única en Zamora] cada uno 165 x 125 mm.
excepto el primero que tiene 7 hojas y el últi- Biblioteca Histórica de la UCM-Manuscritos.
mo tiene dosh 4 hojas y la una en blanco que BH MSS 7.
es esta. Y la penultima /hoja/ tiene una plana 261
escrita. | Y está complida [sic] | Llevo tres pli- Esta pieza es uno de los ejemplos más acabados
gos de enmiendas». de lo mucho que queda por saber de la actividad
de los hebraístas complutenses durante y después
Por comparación con otros apuntes pareci- del período de preparación de la Políglota, a pesar
dos, en manuscritos librarios y en sus notas per- de que una parte significativa, al menos en lo cua-
sonales, en los que Zamora lleva una exhaustiva litativo, de las evidencias materiales se nos hayan
contaduría de sus encargos, podemos inferir que conservado. La pieza en cuestión consiste en un
estamos ante un trabajo remunerado de restau- Pentateuco hebreo, escrito a dos columnas, de no-
ración y copia por cuenta ajena, quizá la propia table simplicidad gráfica, por momentos de una
Universidad y su librería mayor, dada la fecha factura realmente poco sofisticada. Alfonso de
tardía de la suscripción (para esta época, Zamo- Zamora completa, a línea tirada, las partes que le
ra debía de pasar de los sesenta años). No pa- faltan al códice (f. 1-9, 189-190; sobrescritas por
rece pues acertado sostener la tesis de que este Zamora: 10r, 127v, 128r, 129v, 130r, 131v, 132r,
manuscrito perteneció a la colección privada 135v, 136v, 137v, 138r). En el f. 190v, escribe el
de Zamora (de la que por el momento apenas propio Zamora, en castellano (modernizamos la
tenemos noticias y ninguna directa del propio ortografía): «Llevó este Pentateco [sic] 8 pligos
interesado) sino que este manuscrito targúmico [sic] de faltas con lo que aclaré en el cap[ítulo]
perteneció a la Universidad Complutense desde 10 del Génesis y en el cap[ítulo] 21 y 22 del libro
las primeras décadas de su funcionamiento. del Número y el último cap[ítulo] del Deutero-
nomio. Adbe [?] núme[ros] 13, 15, /y 16/ 20, 22,
JPP 14, 13. Son 8 pligos. Nú[meros] 13, 14, 15, 16, 20,
Catálogo
262
[16]
Catálogo
21, 22». Además, en hebreo, en el f. 189r, escribe 17
(traducimos del original): «Finis [en latín] Fue David ben Joseph Kimhi (1160-1235).
escrito lo que faltaba [ ]ינורסחen este Pentateuco Sefer ha-Sorasim [Libro de las raíces:
[ ]שמוחpor Alfonso de Zamora en la ciudad de Diccionario hebraico rabínico]
Alcalá de Henares. Y se completó el miércoles, 11 Siglo XV. Manuscrito. Papel. 252. h. 290 x 200’5 mm.
de octubre de 1536 de la era de nuestra Salvación Biblioteca Histórica de la UCM-Manuscritos.
[cristiana]». BH MSS. 17.
No sabemos la intención de este traba-
jo de restauración textual que ejecutó Zamora. Una de las diferencias entre el hebraísmo ibérico
Por comparación con otras piezas de la colec- del siglo XVI, en cuya primera mitad los conversos
ción complutense, como en el caso de la pieza tuvieron un papel fundamental, y el hebraísmo co-
anterior, la hipótesis más segura es que fue un etáneo italiano y nordeuropeo, es la falta de edicio-
encargo, seguramente institucional dadas las nes de diccionarios o léxicos de hebreo y arameo
características del libro y su actual lugar de de- por autores ibéricos. Entre los interesados por el
pósito (así, de nuevo conviene descartar la idea hebraísmo en la península Ibérica del Quinien-
de que el volumen perteneciera a ninguna co- tos circularon diccionarios y léxicos salidos de las
lección privada del propio hebraísta compluten- prensas foráneas en apreciable cantidad. El único
se). Quizá el volumen circuló, antes de ser en- diccionario de hebreo y arameo con suficiente am-
cuadernado (la encuadernación es por otro lado bición producido en la península Ibérica en época
al menos del siglo xvii), en cuadernos sueltos, altomoderno es precisamente el que forma la ma- 263
como parece indicar la apostilla de mano de yor parte del sexto volumen de la Políglota de Al-
Zamora (f. 34r): «Flores tiene el cuaderno de calá, en cuya preparación no está aún muy claro el
este» (modernizamos la ortografía). No se ha grado de responsabilidad que adoptaron cada uno
podido identificar por el momento a este “Flo- de los hebraístas del equipo editorial.
res”, ni en la nómina de la universidad ni en las Por otro lado, una de los parecidos entre las
nóminas conocidas de artesanos del libro acti- distintas escuelas del hebraísmo europeo alto-
vos en la Alcalá de la época. moderno, aquende y allende de los Pirineos, es su
devoción por la obra lingüística del gramático y
JPP exégeta provenzal medieval, de raíces andalusíes,
David Qamhí (1160-1235). En los diccionarios
Bibliografía: Francisco Javier del BARCO DEL producidos en el norte y en la península itálica,
BARCO. Catálogo de manuscritos hebreos de la Comu- la obra lexicográfico de este autor provenzal for-
nidad de Madrid, Madrid: Consejo Superior de In- mó la base, explícita o implícita, del trabajo. La
vestigaciones Científicas, 2003, 2 vols. I, pp. 130-131; opción, que quizá no fue totalmente consciente,
Jesús DE PRADO PLUMED. “The commission of de los hebraístas ibéricos fue producir copias ma-
Targum manuscripts and the patronage of Christian nuscritas o reciclar manuscritos. Este es el caso de
Hebraism in sixteenth-century Castile”, en Alberdina la pieza expuesta. En el f. 252r, encontramos un
HOUTMAN, Eveline VAN STAALDUINE-SUL- colofón: «Yo, Aharón Hakohen, terminé este li-
MAN y Hans-Martin KIRN (eds.). A Jewish Targum bro para el noble Yosef ben Habib, amable mozo,
in a Christian world, Leiden: Brill, 2014, pp. 146-165 ilustre y letrado, hijo del reverendísimo don Yasqi
[p. 152]. [ ]יקשיben Habib, de cuya alma tenga Dios mise-
Catálogo
264
[17a]
Catálogo
265
[17b]
Catálogo
ricordia. Que sean dignos de estudiar [este libro] tradición zamorana y, por algún modo que por
él y sus hijos y toda la progenie que lo suceda y ahora no podemos precisar documentalmente,
que no se desprenda la Torá de su corazón y que pasara a las colecciones complutenses, antes o
aleje todo perjuicio embustero [trocándolo] por la después de la muerte del hebraísta converso. No
verdad». No se ha podido identificar de momento podemos asegurar la pertenencia de este manus-
una fecha que sirva para datar el manuscrito; en crito a su posible colección personal, bibliote-
el estado actual de la disciplina de la paleografía ca particular de cuya existencia, por el momen-
hebrea, resulta arriesgado avanzar una hipótesis de to, no tenemos sin embargo pruebas documen-
datación basándonos exclusivamente en la escritu- tales. La mano de Zamora deja a continuación
ra del cuerpo principal del texto del manuscrito. del mismo colofón una nota en hebreo en que
El dato de la familia para quien se copia el ma- da noticia de que no había quedado (¿después
nuscrito puede sin embargo proporcionarnos una de la expulsión?) en todo el reino (¿de Castilla?
hipótesis de trabajo para intentar precisar la pro- ¿de España? [Alfonso de Zamora utiliza en al-
cedencia geográfica de la copia. En él se aprecian gunas ocasiones, en otros escritos, el término en
un número importante de apostillas, en diversas hebreo דרפס תוכלמ, literalmente “Reino de Espa-
manos (hebreo, latín y una palabra en griego en ña (Sefarad)”] ) un manuscrito similar, un aser-
las pruebas de pluma del f. 252v); es fácil reco- to cuando menos impreciso dada, por ejemplo, la
nocer que una parte importante de estas aposti- presencia de manuscritos del Libro de las raíces
llas pertenecen a la mano hebrea de Alfonso de ()םישרשה רפס, de factura probablemente ibéri-
Zamora; con un grado algo mayor de dificultad ca, en el fondo hebreo de la Biblioteca Histórica
266 podría avanzarse la hipótesis, pero sin excesiva se- de Santa Cruz, de la Universidad de Valladolid,
guridad, de que algunas de las manos latinas son heredera institucional de los fondos antiguos de
también de Zamora, pero en una ejecución des- buena parte de la región vallisoletana, incluidos
cuidada, o rápida, que no es muy característica en el Colegio Mayor de Santa Cruz de Valladolid.
los otros testimonios gráficos de escritura infor-
mal del converso. Bibliografía: Francisco Javier DEL BARCO DEL
Sin embargo, la constatación fehaciente por BARCO. Catálogo de manuscritos hebreos de la Comu-
el registro paleográfico de que Zamora trabajó nidad de Madrid, Madrid: CSIC, 2003-2006, p. 221;
con intensidad en este manuscrito, puede suge- Johann Heinrich BIESENTHAL y Fürchtegott LE-
rir una hipótesis de procedencia de la comunidad BRECHT (eds.). יחמק ףסוי ןב דיוד יברל םישרשה רפס
judía zamorana, quizá de sus círculos intelec- ידרפסה: Rabbi Davidis Kimchi Radicum Liber sive He-
tuales anteriores a la expulsión. Los Ibn Habib braeum Bibliorum Lexicon cum animadversionibus Eliae
(y en la forma hebraizada, Ben Habib) fueron Levitae. Berlín: G. Bethge, 1847; Frank E. TALMA-
una de las más famosas familias de eruditos ju- GE. David Kimhi: the man and the commentaries. Cam-
díos zamoranos, antes y después de la expulsión bridge (Massachusetts): Harvard University Press,
de 1492. Aunque no podemos por el momento 1975; R. J. WILKINSON. Orientalism, Aramaic and
identificar a ninguno de los tres personajes cita- Kabbalah in the Catholic Reformation. The First Printing
dos en el colofón, quizá este manuscrito proven- of the Syriac New Testament. Leiden: Brill, 2007, pp. 29-
ga de los círculos eruditos judíos zamoranos, de 62; Proyecto científico de edición crítica, en curso, del
ellos pasara de alguna manera Alfonso de Zamo- Libro de las raíces, proyecto “Liber radicum”, Institut de
ra, que en el prólogo latino a su gramática he- Recherche et d’Histoire des Textes, CNRS, París, URL
brea de 1526 se reclama heredero directo de esa de referencia: http://liber-radicum.irht.cnrs.fr/?lang=fr.
Catálogo
Las fuentes de la Biblia Políglota en lengua griega
12
Juan SIGNES CODOÑER. “Translatio studiorum: 12
Juan SIGNES CODOÑER. “Translatio studiorum:
la emigración bizantina a Europa occidental en las décadas la emigración bizantina a Europa occidental en las décadas
finales del Imperio (1353-1453)”, en Pedro BÁDENAS finales del Imperio (1353-1453)”, in Pedro BÁDENAS DE
DE LA PEÑA e Inmaculada PÉREZ MARTÍN (eds.). LA PEÑA e Inmaculada PÉREZ MARTÍN (eds.). Cons-
Constantinopla 1453. Mitos y realidades, Madrid: CSIC, tantinopla 1453. Mitos y realidades, Madrid: CSIC, 2003, pp.
2003, pp. 187-246. 187-246.
Catálogo
El Humanismo tardó un poco más en intere- (1304-1374). He realised that to understand the
sarse por los textos sagrados. El primero en to- Bible one first had to read and be familiar with
mar conciencia de su importancia fue Francesco the Church Fathers, especially St. Augustine, in
Petrarca (1304-1374). Se dio cuenta de que para which Humanists saw a model of rhetoric, a kind
llegar a comprender la Biblia también había que of Christian Cicero. But his approach to the Bi-
conocer y leer a los Padres de la Iglesia, en es- ble was not philological. Neither was that of his
pecial a san Agustín, en quien los humanistas friend Coluccio Salutati (1331-1406), as nei-
vieron un modelo retórico, un Cicerón cristiano. ther of them knew the languages in which the
Pero su aproximación a la Biblia no fue filológi- Biblical texts had been written: Greek for the
ca. Tampoco la que llevó a cabo su amigo Co- New Testament, Hebrew and Aramaic for the
luccio Salutati (1331-1406), pues ambos desco- Old Testament. This meant that Bible studies
nocían las lenguas en las que los textos bíblicos only really started when Greek took over as an
habían sido escritos: el griego para el Nuevo Tes- academic discipline in Italy. It was another dis-
tamento, el hebreo y el arameo para el Antiguo ciple of Chrysoloras, the Humanist and theolo-
Testamento. De ahí que los estudios bíblicos solo gian Ambrogio Traversari (1386-1439), who was
comenzaron de verdad cuando el griego se impu- the first to undertake the translation and edi-
so como disciplina académica en Italia. Fue otro ting of the Patristic texts, both by Greek (Basil,
discípulo de Crisoloras, el humanista y teólogo Chrysostom, Athanasius, Gregory of Nazianzus
Ambrogio Traversari (1386-1439), el primero en and Pseudo-Dionysius the Areopagite) and La-
268 emprender la traducción y edición de los textos tin authors ( Jerome, Lactantius and Tertullian).
patrísticos tanto de autores griegos (Basilio, Cri- From his time onwards, the Church Fathers’
sóstomo, Atanasio, Gregorio Nacianzeno y Pseu- texts recovered the reputation they had enjoyed
do Dionisio Areopagita), como latinos ( Jeróni- as models of rhetoric and as an essential source
mo, Lactancio y Tertuliano). A partir de él los for knowledge of the Bible13.2
textos de los Padres de la Iglesia recuperaron la Armed with the new exegetic authorities,
consideración que habían tenido como modelos throughout the second half of the 15th century,
retóricos y como fuente esencial para el conoci- Humanists found fault with existing commen-
miento de la Biblia13. taries and questioned traditional interpretations
Con las nuevas autoridades exegéticas en la and reliability of the translation of the Vulgate
mano, los humanistas encuentran, a lo largo de compared to the original texts. Giannozzo Ma-
la segunda mitad del siglo XV, defectuosos los netti (1396-1459), whose knowledge of Greek
comentarios existentes y cuestionan las inter- and Hebrew enabled him to read and translate
pretaciones tradicionales y la fiabilidad de la tra- the Bible in its original languages, took a step
ducción de la Vulgata con respecto a los textos forward in Biblical philology when he criticised
originales. Giannozzo Manetti (1396-1459), cu- and compared the Vulgate to different versions
yos conocimientos del griego y el hebreo le per- based on the Hebrew and Greek texts. At al-
mitieron leer y traducir la Biblia en sus lenguas most the same time that Manetti was working,
13
Alastair HAMILTON. “Los humanistas y la Biblia”, 13
Alastair HAMILTON. “Los humanistas y la Biblia”,
en Jill KRAYE (ed.). Introducción al humanismo renacentista, in Jill KRAYE (ed.). Introducción al humanismo renacentista,
Cambridge: Univ. Press, 1998, pp. 137-157. Cambridge: Univ. Press, 1998, pp. 137-157.
Catálogo
originales, dio un paso adelante en la filología Lorenzo Valla (1406-1457) also enjoyed a great
bíblica al criticar y comparar la Vulgata con di- reputation as a philologist and had edited seve-
ferentes versiones basadas en los textos hebreo y ral Greek classic works using philological crite-
griego. Casi al mismo tiempo que Manetti tra- ria. Valla tackled the New Testament and made
baja Lorenzo Valla (1406-1457), que gozaba de some critical annotations in the light of the
gran reputación como filólogo y había editado Greek text; he also corrected a series of terms
varias obras griegas clásicas con criterios filoló- and passages in the Latin version, conscious of
gicos. Valla se enfrenta al texto del Nuevo Tes- the fact that the errors had been passed on both
tamento y realiza unas anotaciones críticas a la by copiers and by self-serving manipulation. The-
luz del texto griego; corrige además una serie de se corrections questioned the authority of the
términos y pasajes presentes en la versión latina Catholic Church, so although the work met with
consciente de que los errores transmitidos se de- the approval of Pope Nicholas V it came in for
bían tanto a los copistas como a la manipulación some harsh criticism and was largely forgotten
interesada. Estas correcciones ponían en entredi- until Erasmus recovered it and decided to pu-
cho la autoridad de la Iglesia Católica por lo que blish it in Paris in 1505.
la obra, aunque contó con la aprobación del papa After these attempts, the main efforts to es-
Nicolás V, fue bastante criticada y cayó en el ol- tablish the Bible text were made in the early 16th
vido hasta que Erasmo la recuperó y decidió edi- century. Curiously, it was Spain that produced
tarla en París en 1505. the first Biblical instrument built on the philo-
Después de estos acercamientos los princi- logical foundations laid by Humanism. Cardinal 269
pales esfuerzos por establecer el texto bíblico se Francisco Jiménez Cisneros decided to go ahead
concentran a principios del siglo XVI. Curiosa- with editing the Bible according to the new phi-
mente es España quien produce el primer ins- lological parameters, that is, by referring to the
trumento bíblico construido sobre las bases fi- original texts to find commonly accepted errors
lológicas desarrolladas durante el Humanismo. and problems contained in the sacred texts. This
El cardenal Francisco Jiménez Cisneros decide project to publish the Bible in its original lan-
llevar a cabo la edición de la Biblia de acuerdo guages entailed a huge editorial effort and was
con los nuevos parámetros filológicos, es decir, the first modern philological approach to the sa-
acudiendo a los textos originales para detectar cred texts in their entirety. It involved Spanish
los errores y problemas comúnmente aceptados philologists specialising in Hebrew, Aramaic and
contenidos en los textos sagrados. Este proyecto of course Latin and Greek. Classic philologists
de edición de la Biblia en sus lenguas originales include Antonio de Nebrija (1441-1522), who in
supone un esfuerzo editorial de gran magnitud y his Apología (Logroño, Brocar, 1507) had expres-
el primer acercamiento moderno a los textos sa- sed his concept of philological work applied to
grados en su totalidad. En él intervienen filólo- the sacred texts and the need to consult the texts
gos españoles especializados en hebreo, arameo y in their original languages: “every time there are
por supuesto en latín y griego. Entre los filólo- discrepancies between the Latin manuscripts of
gos clásicos cabe mencionar a Antonio de Nebri- the New Testament we should refer to the Greek
ja (1441-1522), quien en su Apología (Logroño, manuscripts. Every time there are discrepancies
Brocar, 1507) había expresado su concepción del between the Latin and Greek manuscripts of the
trabajo filológico aplicado a los textos sagrados Old Testament we should seek the truth in the
Catálogo
y la necesidad de consultar los textos en las len- authentic Hebrew source”. Nebrija only wor-
guas originales: «cada vez que se presenten va- ked on the preparation of the Latin text of the
riantes entre los manuscritos latinos del Nuevo Vulgate. Diego López de Zúñiga (who died in
Testamento habrá que acudir a los manuscritos 1531), the brothers Juan (1492-1557) and Fran-
griegos. Cada vez que se presenten variantes en- cisco de Vergara (who died in 1545), together
tre los manuscritos latinos y griegos del Antiguo with the Cretan Demetrio Ducas (c. 1480-1527)
Testamento habrá que buscar la verdad en la au- and Hernán Núñez de Guzmán (c. 1473-1553),
téntica fuente hebraica». Nebrija solo trabajó en did the same in Greek14.3They all undertook
la preparación del texto latino de la Vulgata. Die- a huge philological task to eliminate the errors
go López de Zúñiga (fallecido en 1531), los her- that over centuries had crept into both the Latin
manos Juan (1492-1557) y Francisco de Vergara and Greek manuscripts, they prepared the Sep-
(fallecido en 1545), junto con el cretense Deme- tuagint versions, distributed the Latin transla-
trio Ducas (ca. 1480-1527) y Hernán Núñez de tion work and prepared the Greek New Testa-
Guzmán (ca. 1473-1553), lo hicieron en el grie- ment text. Juan de Vergara translated the books
go14. Todos ellos llevaron a cabo una gran labor attributed to Solomon. Up to that time, the part
filológica para eliminar los errores que se habían played by Hernán Núñez de Guzmán in the edi-
introducido a lo largo de los siglos tanto en los tion was unknown. Analysis of the Complutense
manuscritos latinos como en los griegos, prepa- manuscript BH MSS 41 has revealed he was res-
raron la versión de los Septuaginta, se distribu- ponsible for typesetting the Greek text and for
270 yeron el trabajo de traducción latina y prepara- the Latin translation of the New Testament. De-
ron el texto griego del Nuevo Testamento. Juan metrio Ducas carried out an overall review of the
de Vergara tradujo los libros atribuidos a Salo- text15.4
món. Hasta el momento se desconocía el papel Cisneros had the support of the recently
de Hernán Núñez de Guzmán en la edición. El appointed Pope Leon X, who would be a firm
análisis del manuscrito complutense BH MSS protector of Hellenists and Greek academics and
41 ha puesto de manifiesto su responsabilidad en who had increased his salary when the statutes of
la fijación del texto griego y en la traducción la- the University of Rome were reformed in 1513.
tina del Nuevo Testamento. Demetrio Ducas se A collector and bibliophile, Leon X authorised
encargó de hacer una revisión general del texto15. Abbot Alfonso García de Alcalá to loan several
Cisneros contó con el respaldo del recién codices from the Vatican Library for use in the
nombrado papa León X, quien será un firme edition of the Polyglot Bible being produced by
protector de helenistas y profesores de griego, a Cisneros. These codices have been identified with
quienes aumentó el salario en la reforma de los the Vatican Greek codices Vat. Gr. 330 and Vat.
estatutos de la universidad de Roma que llevó a Gr. 346, both from the 13th century, containing
cabo en 1513. Coleccionista y bibliófilo, autori- the entire Old Testament with the exception of
zó al abate Alfonso García de Alcalá el préstamo the Psalms and the Prophets. The volumes were
14
José LÓPEZ RUEDA. Helenistas españoles del siglo 14
José LÓPEZ RUEDA. Helenistas españoles del siglo
XVI, Madrid: CSIC, 1973, pp. 340-348. XVI, Madrid: CSIC, 1973, pp. 340-348.
15
Mariano REVILLA RICO. La políglota de Alcalá, Ma- 15
Mariano REVILLA RICO. La políglota de Alcalá, Ma-
drid: Imprenta Helénica, 1917. drid: Imprenta Helénica, 1917.
Catálogo
de varios códices de la Biblioteca Vaticana para returned in 1519. The Venetian Senate also sent
que se utilizaran en la edición de la Políglota que a manuscript containing part of the Old Testa-
llevaba a cabo Cisneros. Estos códices han sido ment produced from one of the codices donated
identificados con los códices vaticanos griegos by Cardinal Besarión to the Biblioteca Nazionale
Vat. Gr. 330 y Vat. Gr. 346, ambos del siglo XIII, Marciana. Gregorio de Andrés identified the Ve-
que contenían todo el Antiguo Testamento a ex- netian manuscript with the codex V and the copy
cepción de los Salmos y Profetas. Los volúmenes that remained in Alcalá with BH MSS 2216.5
fueron devueltos en 1519. El Senado veneciano Volume V of the Polyglot Bible (which con-
envió también un manuscrito que contenía parte tained the editio princeps of the New Testament
del Antiguo Testamento copiado a partir de un with the text in two columns, Greek text on the
códice de los que donó el cardenal Besarión a la left and the Vulgate text on the right) was fi-
Biblioteca Marciana. Gregorio de Andrés identi- nally printed on 10 January 1514. Cisneros had
ficó el manuscrito veneciano con el codex V y la gathered together codices in Greek so he could
copia que quedó en Alcalá con el BH MSS 2216. work on the volume in the way he describes in
El volumen V de la Poliglota (que contenía la the foreword to the reader that appears before
editio princeps del Nuevo Testamento con el texto the main text: “non quaevis exemplaria impressioni
a dos columnas, la de la izquierda para el texto en huic archetypa fuisse sed antiquissima simul emen-
griego y la de la derecha para la Vulgata) se ter- datissima. Quae scrissimus in Christo pater et domi-
minó de imprimir el 10 de enero de 1514. Cisne- nus noster Leo X Pontifex Maximus, huic instituto
ros había hecho acopio de códices en griego para favere cupiens, ex Apostolica Bibliotheca educta misit 271
poder trabajar en este volumen tal y como seña- ad reverendissimum Cardinalem Hispaniae”. One
la en el prefacio al lector que antecede al texto: of these codices is the Greek manuscript, which
«non quaevis exemplaria impressioni huic archetypa has not survived, known as the Rhodes codex
fuisse sed antiquissima simul emendatissima. Quae as it was produced on the island of Rhodes, and
scrissimus in Christo pater et dominus noster Leo which contained the canonical epistles. Its exis-
X Pontifex Maximus, huic instituto favere cupiens, tence is documented primarily because it is men-
ex Apostolica Bibliotheca educta misit ad reveren- tioned by one of the collaborators in the Polyglot
dissimum Cardinalem Hispaniae». Uno de estos Bible, Diego López de Zúñiga, in his controver-
códices es el manuscrito griego, en la actualidad sy with Erasmus: “liber apostolicarum Epistolarum
desaparecido, conocido por proceder de la Isla de graecus venerandae vetustatis qui ex insula Rhodo
Rodas como códice Rodiense, que contenía las in Hispaniam allatus ac deinde patri reverendissi-
epístolas canónicas. Su existencia está documen- mo Francisco Cisnerio Toletano cardinali et Hispa-
tada, en primer lugar, porque es citado por uno niarum Primati dono datus, eiusdem iussu in publi-
de los colaboradores de la Políglota, Diego Ló- ca huius Complutensis Academiae bibliotheca repo-
pez de Zúñiga, en su polémica con Erasmo: «li- situs”. Gregorio de Andrés also matched it with
ber apostolicarum Epistolarum graecus venerandae one of the manuscripts that appeared together
16
Gregorio de ANDRÉS. “Catálogo de los códices 16
Gregorio de ANDRÉS. “Catálogo de los códices
griegos de las colecciones Complutense, Lázaro Galdiano y griegos de las colecciones Complutense, Lázaro Galdiano y
March de Madrid”, Cuadernos de filología clásica, 6 (1974), March de Madrid”, Cuadernos de filología clásica, 6 (1974),
pp. 221-266. pp. 221-266.
Catálogo
vetustatis qui ex insula Rhodo in Hispaniam alla- with another two Greek New Testament manus-
tus ac deinde patri reverendissimo Francisco Cisne- cripts in the inventory of the library at College
rio Toletano cardinali et Hispaniarum Primati dono of San Ildefonso, dated 1512 (AHN. Universi-
datus, eiusdem iussu in publica huius Complutensis dades, Libro 1090 F, f. 33), specifically with the
Academiae bibliotheca repositus». Gregorio de An- one that appeared under the title “Actus Apos-
drés lo identificó con uno de los manuscritos que tolorum et canonicae epistolae”. These three ma-
figuraban junto con otros dos manuscritos grie- nuscripts together with the copy of the Old Tes-
gos del Nuevo Testamento en el inventario de la tament sent by the Senate of Venice also appear
librería del Colegio de San Ildefonso fechado en in the School inventory dated 1523 (AHN. Uni-
1512 (AHN. Universidades, Libro 1090 F, f. 33), versidades, Libro 1091 F, f. 12). Lastly, the ma-
concretamente con el que figuraba bajo el título nuscript BH MSS 23 containing the Psalms in
«Actus Apostolorum et canonicae epistolae». Es- Greek, although acquired in 1517, was also used
tos tres manuscritos junto con la copia del Anti- for editing this part of the Old Testament.
guo Testamento enviada por el Senado de Vene- From the technical point of view, using
cia figuran también en el inventario del Colegio Greek type in the edition of the Polyglot Bible
de 1523 (AHN. Universidades, Libro 1091 F, f. marked a milestone in the history of Hispa-
12). Por último el manuscrito BH MSS 23 que nic typography and gave Brocar a leading role.
contenía los Salmos en griego, aunque adquirido Greek type was studied by Bécares Botas, who
en 1517, fue también utilizado para la edición de pointed out that the first time it was used by
272 esta parte del Antiguo Testamento. the French printer was in the edition of the
Desde el punto de vista técnico la utilización Opus absolutissimum rhetoricorum by Georgio
de tipos griegos en la edición de la Políglota su- Trapezuntio, the printing of which was com-
puso un hito en la historia de la tipografía hispa- pleted in his Alcalá workshop on 23 Decem-
na y otorgó a Brocar un lugar destacado en ella. ber 1511. He used it again in the edition of the
Los tipos griegos han sido estudiados por Bé- New Testament (103mm/20 lines), which he
cares Botas quien señaló que la primera vez que completed on 10 January 1514, and in the two
el impresor francés los utilizó fue en la edición works edited by Demetrio Ducas, in the Ero-
del Opus absolutissimum rhetoricorum de Geor- temata by Chrysoloras, the colophon of which
gio Trapezuntio, que se terminó de imprimir en dates it on 10 April 1514 and in the Opuscu-
su taller de Alcalá el 23 de diciembre de 1511. lum by Erone et Leandro, printed around that
Volvió a utilizarlos en la edición del Nuevo Tes- time. Although this dating would contradict the
tamento (103mm/20 líneas), que concluyó el 10 idea that these two small works served as pre-
de enero de 1514, y en las dos obras que edita paratory exercises for printing the Bible, Béca-
Demetrio Ducas, en los Erotemata de Crisolo- res concludes that, despite their colophon, these
ras, cuyo colofón ofrece la fecha de 10 de abril works could have been printed before volume
de 1514 y en el Opusculum de Erone et Leandro, V was produced and that they were then stam-
impreso en fechas inmediatas. Aunque esta da- ped with later dates, as the type was not used
tación vendría a desmentir la idea de que estas again after the process of printing the New Tes-
dos obritas habían servido como trabajos prepa- tament was completed. According to Bécares
ratorios para la impresión de la biblia, Bécares the type came from the old-fashioned rounded
concluye que a pesar de los colofones estas obras lower case writing used for liturgical or holy
Catálogo
pudieron tratarse de impresiones realizadas con texts17.6The same scholar rules out that the let-
anterioridad a la impresión del volumen V en las ters in the type may have been copied from the
que luego se estampó una fecha posterior, ya que Greek manuscripts loaned for the editing work,
los tipos no volvieron a utilizarse después de fi- or that they were designed by Demetrio Ducas.
nalizada la impresión del Nuevo Testamento. Se- The novelty of using these Greek letters is re-
gún Bécares procederían de la escritura minúscu- flected in the prologue to the reader, which sta-
la redonda arcaizante de uso litúrgico o sacro17. tes that the Greek has been printed with no ac-
El mismo estudioso descarta que sean copia de cents or shapes to better imitate the writing of
los manuscritos griegos prestados para la edi- the ancients, who did not use these graphic sig-
ción o que fueran diseñados por Demetrio Du- ns. They cite the examples of the hymns of Ca-
cas. La novedad que supone el empleo de estos llimachus, the songs of the Sibyl and the mar-
tipos griegos queda reflejada en el prólogo al lec- ble inscriptions that can still be seen in Rome
tor donde se indica que se ha impreso el griego “nudis solum characteribus incisa”. In this way, the
sin acentos ni espíritus para mejor imitar la le- editors of the Polyglot Bible sought to preserve
tra de los antiguos que no empleaban estos sig- the majesty of the language of the Evangelists
nos gráficos. Ponen como ejemplo los himnos de intact. To avoid confusing readers they marked
Calímaco, los cantos Sibilinos y las inscripciones polysyllabic words. Also, to make it easier to
de mármol que todavía se ven en Roma «nudis understand for non-Greek speakers the editors
solum characteribus incisa». De ese modo los edi- preceded each Greek word with a smaller letter
tores de la Políglota pretendían conservar intacta repeating the same term in the Latin transla- 273
la majestad de la lengua de los evangelistas. Para tion. To print the Greek text of the Old Testa-
evitar confusiones al lector marcaron las palabras ment, Brocar used an Aldine style font, imita-
polisílabas. Por otra parte para facilitar la com- ting the cursive style of manuscripts of the pe-
prensión de los que no sabían griego los editores riod from 1496 onwards18.7
antepusieron a cada palabra griega una letra de
menor tamaño que se repite en el término co-
rrespondiente de la traducción latina. Para la im-
presión del texto griego del Antiguo Testamento
Brocar recurrió a una fundición de estilo aldino,
imitación de la cursiva de los manuscritos de la
época a partir de 149618.
17
Vicente BÉCARES BOTAS. “Nebrija y los orígenes 17
Vicente BÉCARES BOTAS. “Nebrija y los orígenes
de la tipografía griega en España”, en Carmen CODOÑER de la tipografía griega en España”, in Carmen CODOÑER
MERINO y Juan Antonio GONZÁLEZ IGLESIAS MERINO and Juan Antonio GONZÁLEZ IGLESIAS
(eds.). Antonio de Nebrija: Edad Media y Renacimiento, Sala- (eds.). Antonio de Nebrija: Edad Media y Renacimiento, Sala-
manca: Universidad de Salamanca, 1994, pp. 537-547. manca: Universidad de Salamanca, 1994, pp. 537-547.
18
Julián MARTÍN ABAD. “Cisneros y Brocar. Una lec- 18
Julián MARTÍN ABAD. “Cisneros y Brocar. Una lec-
tura tipobibliográfica de la Políglota Complutense”, Estudios tura tipobibliográfica de la Políglota Complutense”, Estudios
Bíblicos 72, 1 (2014), pp. 63-64. Bíblicos 72, 1 (2014), pp. 63-64.
Catálogo
Las fuentes de la Biblia Políglota en lengua griega
Catálogo
275
[18]
Catálogo
figuran las indicaciones de los versículos hasta el 19
evangelio de san Juan inclusive. Estas indicacio- Biblia. Antiguo Testamento. Griego
nes no son numéricas, sino alfabéticas igual que Siglo XVI (ca. 1515). Manuscrito. Pergamino.
en la edición de la Políglota complutense. El tex- 307 hojas en fragmentos conserbvado en láminas
to se presenta a dos columnas. Hay algunas ano- de vinilo. 370 x 250 mm.
taciones de carácter filológico realizados por la Biblioteca Histórica de la UCM-Manuscritos.
misma mano (véase por ejemplo la anotación que BH MSS 22.
aparece en el margen del folio 4v donde comenta
la frase del texto «stella que apparuit» y señala lo En su búqueda de manuscritos griegos antiguos
siguiente: «que apparuit est participium preteriti»; o para cotejar las versiones latinas y griegas de la Bi-
en el folio 11r, donde comenta el “hic” del texto y blia, Cisneros contactó con el Papado y con el Dux
dice: «hic adverbium loci est et sic sequentibus»). de Venecia. Se sabía que en la biblioteca pontificia,
El manuscrito presenta una encuadernación en Roma, y en la biblioteca de San Marcos, o Mar-
heráldica en pasta española de color marrón del ciana, en la capital del Adriático, se atesoraban im-
siglo XVIII, en cuyos planos figura el escudo del portantes códices procedentes del antiguo imperio
cardenal Cisneros estampado en dorado. Ade- bizantino. El arzobispo toledano logró el présta-
más del escudo del cardenal en el volumen se mo de algunos de ellos, y de otros, copias de gran
han conservado otras marcas que hacen referen- calidad, como atestigúan los restos conservados de
cia a su procedencia: la primera y más moder- este códice. Se trata de una copia incompleta de
276 na en la hoja inicial de respeto, donde figura una un manuscrito de la Biblioteca Marciana de Ve-
etiqueta de papel con el exlibris complutense: necia, enviada a Alcalá para servir en la edición de
«Biblioteca Complutense Ildefonsina»; la más la Biblia Políglota. Este libro procedía del legado
antigua en el interior del volumen, en el mar- del cardenal bizantino Besarión (1403-1472), un
gen superior del folio 3r, donde figura el exlibris religioso ortodoxo exiliado en Venecia, convertido
manuscrito, probablemente del siglo XVIII, en al catolicismo, y que a su muerte donó su bibliote-
el que se lee: «Librería del Colegio Mayor», que ca a la Marciana. La copia se realizó sobre uno de
permite vincularlo al Colegio Mayor de San Il- los códices de su colección, el denominado como
defonso de Alcalá. manuscrito Graecus 5, una Biblia completa griega
escrita en el siglo XV. El copista ha sido identi-
ADM ficado como Juan Severo de Lacedemonia, quien
coincidió con Demetrio Ducas en la Academia
Bibliografía: Gregorio de ANDRÉS MARTÍNEZ. Aldina de Venecia, pero quien también realizó
“Catálogo de los códices griegos de las colecciones otras copias de manuscritos griegos para Hernán
Complutense, Lázaro Galdiano y March de Madrid”, Núñez de Guzmán, otro miembro de equipo de
Cuadernos de filología clásica, 6 (1974), pp. 221-266; biblistas cisnerianos. Ni el original, ni la copia (de
Arantxa DOMINGO MALVADI. “El Pinciano y su principios del siglo XVI) eran muy antiguos, pero,
contribución a la edición de la Biblia Políglota de Al- según Natalio Fernández, a esta copia parece alu-
calá”, Pecia Complutense 10, n. 19 (julio 2013), pp. 49- dir Cisneros en el Prólogo al Lector de la Políglota,
81; Ángel SÁENZ-BADILLOS. La filología bíblica en cuando después de mencionar los manuscritos de
los primeros helenistas de Alcalá, Estella: Verbo Divino, la Biblioteca Vaticana prestados por el papa León
1990, pp. 443-446. X, prosigue diciendo: «Quibus etiam adiunximus
Catálogo
277
[19]
Catálogo
alia non pauca: quorum partem ex Bessarionis casti- Bibliografía: Gregorio de ANDRÉS MARTÍNEZ.
gatissimo codice summa diligentia transcriptum Illus- “Catálogo de los códices griegos de las colecciones:
tris Venetorum Senatus ad nos misit». Que destacara Complutense, Lázaro Galdiano y March de Madrid”,
esta obra nos indica la importancia que tuvo para Cuadernos de Filología Clásica, VI (1974), p. 221-265;
la labor exegética y filológica de los miembros de Robert E. CARTER. “The greek manuscripts of the
su academia bíblia. Sin embargo, seguimos sin sa- University Library in Madrid”, Scriptorium, XXVI
ber la razón de por qué aquella copia fue realizada (1972), 1, p. 129; Natalio FERNÁNDEZ MARCOS.
de forma incompleta, ya que en el manuscrito de “Un manuscrito complutense redivivo: Ms. griego
Madrid faltan el Pentateuco, Josué, Salmos, Job, 442: Villa-Amil 22”, Sefarad, 65,1 (2005), pp. 65-83;
Sira y todos los Profetas. Eduardo de ONTAÑÓN. “El portero bibliotecario o
En el siglo XIX esta Biblia griega fue consul- «cultura popular» salva de las balas”, en Biblioteca en
tada y manejada, ya en Madrid, por eruditos y he- Guerra, Madrid: Biblioteca Nacional de España, 2005
lenistas como Pascual de Gayangos, F. Delitzsch y pp. 287-290; Marta TORRES SANTO DOMIN-
S. P. Tregelles. Durante la Guerra Civil Española GO. “Libros que salvan vidas, libros que son salvados:
(1936-1939), convertida la Ciudad Universitaria La Biblioteca Universitaria en la Batalla de Madrid”,
en uno de los frentes más activo de la defensa re- en Biblioteca en Guerra, Madrid: Biblioteca Nacional
publicana de Madrid, sufrió muy severos daños, a de España, 2005, pp. 261-285.
causa de un incendio. Esto hizo creer durante cer-
ca de cuarenta años que el códice se había perdi-
278 do. Sin embargo, fue redescubierto en 1973 por 20
Natalio Fernández, quien impulsó su restauración. Biblia. Salterio. Griego
Ésta ha sido lenta y muy laboriosa. El fuego afectó Siglo XVI. Manuscrito en griego. Papel. 298 ff.
sobre todo a las partes iniciales y finales del ma- (i.e. 297), [ 2 ] h. en blanco. 138 x 94 mm.
nuscrito, así como al lomo del mismo y los márge- Biblioteca Histórica de la UCM-Manuscritos.
nes interiores de los distintos cuadernos. En cam- BH MSS 23.
bio, en las partes centrales del códice el texto se ha
conservado casi íntegro. La carpeta que contiene El texto de los Salmos, que forma parte del An-
los restos de las primeras hojas quemadas apenas tiguo Testamento, fue objeto de atención por
conserva alguna palabra legible, y éstas parecen ser parte de los Padres de la Iglesia y comentaristas
de 1 Reyes, no de Jueces. No se conserva nada de posteriores que los estudiaron desde diferentes
la encuademación, sólo hojas sueltas, ni se leen los puntos de vista. Entre los biblistas medievales
números de la paginación original (probablemen- más tardíos nos interesa destacar aquí, por la im-
te escritos en los márgenes superiores quemados). portancia que tuvo en la edición de la Políglota,
Los fragmentos (uno de los cuales se expone) de al franciscano francés de origen judío Nicolás de
las 307 hojas del volumen original se conservan en Lyra (1270-1349), cuyo dominio del hebreo le
una caja especial y protegidos en fundas plásticas permitió consultar varios comentarios tardíos
especiales de vinilo. Su consulta en sala se permite del Antiguo Testamento y comparar la Vulgata
muy raramente, pero existe una copia digital dis- con el original hebreo. Conviene recordar que
ponible en la web de la Biblioteca de la Universi- para aquellos que carecían del conocimiento del
dad Complutense. hebreo y del griego lo normal era acceder al Sal-
JLGS-M y MTSD terio en la versión latina realizada por Jerónimo.
Catálogo
Los Salmos ocupan el tercer volumen de la Po- tro Juan (de la Fuente) trescientos y quarenta
líglota complutense que junto con los volúmenes maravedís por un Salterio en griego que com-
I, II y IV —que contienen el Antiguo Testamen- pró de el maestro Jerónimo Ruiz para la casa y
to— se terminaron de imprimir el 10 de julio de mandólo Demetrio porque era necessario para
1517. De acuerdo con el contenido del manus- la confección y obra del cardenal» (Archivo de
crito BH MSS 41 es posible pensar que la labor la Universidad de Alcalá, Libro del Thesorero, fol.
de edición sobre el texto de los Salmos se ini- 33v). La adquisición se vio facilitada por Juan de
ciara al mismo tiempo que la edición del Nuevo la Fuente, maestro consiliario del colegio mayor,
Testamento. Esto es lo que parecen sugerir tanto cuyo nombre figura en los libros de cuentas de
la hoja con las indicaciones de mano de Hernán los mayordomos del Colegio Mayor, junto con
Núñez para la impresión de los Salmos incluidos los nombres de otras personas con diferentes
en las Differentiae de Lyra que realizó Brocar en responsabilidades (AHN, Universidades 743).
1514 (BH MSS 41, 4), como las hojas impre- Aparece también en otros documentos relativos
sas que siguen a continuación (BH MSS 41, 5) a la compra de libros destinados a la biblioteca
que contienen las Interpretationes hebraeorum del nuevo colegio.
chaldeorum grecorumque nominum novi testamen- Este manuscrito permaneció en el Colegio
ti presentes en la edición de las Differentiae de Mayor de San Ildefonso de Alcalá hasta 1841
Lyra y en el volumen V de la Políglota. Este ma- como indica el exlibris que figura en el margen
nuscrito de tamaño pequeño, en octavo, contiene inferior del folio 2. Presenta glosas latinas in-
también al final los cánticos de Anna, madre de terlineares de varias manos del siglo XVI en los 279
Samuel, de Habacuc y de Isaías; la oración del primeros salmos, sin duda realizadas durante el
profeta Jonás; los cánticos de Zacarías, del libro proceso de edición de la Políglota, que explicaría
del profeta Daniel, de los Tres Niños, de la Vir- el sentido de la nota escrita perpendicularmente
gen (Magnificat) y de Zacarías, así como cuatro que aparece en el folio 290r por el que se exhibe el
oraciones devotas. ejemplar: «In versuum distinctione inter codices lati-
Ya se han mencionado los códices vaticanos nos et graecos magnum hic discrimen invenies». Tere-
griegos del siglo XIII (Vat. Gr. 330 y el Vat. Gr. sa Martínez Manzano ha descartado que las ano-
346) que contenían todo el Antiguo Testamento, taciones que presenta el manuscrito correspondan
a excepción de los Salmos y Profetas, y el BH a Demetrio Ducas. Una vez rechazada la autoría
MSS 22 que contenía parte del Antiguo Testa- de Ducas debemos pensar por tanto que las di-
mento, copia del remitido por el Senado vene- ferentes manos o diferentes tintas presentes a lo
ciano. Estos códices resultaron insuficientes para largo del códice se deben a revisiones sucesivas de
cotejar el texto griego de los Salmos, por lo que una misma persona (ver f. 12 v y ss.), o incluso a
los colaboradores de la Políglota se vieron obli- la intervención de dos personas diferentes para las
gados a buscar más textos. Para ello utilizaron anotaciones. No parece tampoco claro que Her-
otro manuscrito, el actual BH MSS 23, que al nán Núñez de Guzmán esté detrás de alguna de
parecer Cisneros ordenó comprar el mismo año ellas. La obra está encuadernada en pasta del siglo
de 1517 el cretense Demetrio Ducas. En el libro XVIII y presenta las armas del cardenal Cisneros
de cuentas de gastos de la Universidad consta estampadas en dorado en los planos. Pegada a la
que se pagaron por él 340 maravedís: «En once hoja de guarda inicial se conserva una hoja ple-
de septiembre (de 1517) pagué al dicho maes- gada con una breve descripción del códice escrita
Catálogo
por una mano del siglo XVIII que no he podido Bibliografía: Gregorio de ANDRÉS. “Catálogo de los
identificar. Al final de esta descripción, otra mano códices griegos de las colecciones Complutense, Láza-
del siglo XIX, probablemente de Lázaro Bardón, ro Galdiano y March de Madrid”, Cuadernos de filolo-
catedrático que griego de la Universidad Central, gía clásica, 6 (1974), pp. 221-266; Teresa MARTÍNEZ
indica que la letra del códice “puede ser de últimos MANZANO. “Hacia la identificación de la biblioteca
del XIII o principios del XIV”. y la mano de Demetrio Ducas”, Byzantinische Zeits-
ADM chrift, 102, 2 (2009), pp. 717-730.
280
[20]
Catálogo
¿Vetus latina o Vulgata?: las fuentes latinas y
la cuestión de su corrección
«Textus Biblie en un volumen, por enquader- «Textus Biblie in one volume, to be bound, in
nar, de pligo común. common sheet.
Catálogo
Los Evangelios en griego. The Gospel in Greek.
Los Evangelios en arávigo, de pergamino, The Gospel in Arabic, on parchment, by
de mano, que truxo a Burgos don A[lejo] Va- hand, brought to Burgos by Don A[lejo] Va-
negas por novienbre de 1057 (sic., por 1507). negas in November 1057 (sic., for 1507).
Las Epístolas de sant Pablo en griego. The Epistles of Saint Paul in Greek.
Vocabulario greco. Greek vocabulary.
Vocabulario hebreo. Hebrew vocabulary.
Biblia ebraica. Hebrew Bible.
Una parte de la Biblia de letra hebraica et A part of the Bible in Hebrew and Chal-
caldea, en pergamino, de mano, que se truxo de dean, on parchment, by hand, brought from
Talavera a Burgos por novienbre de 1057 (sic, Talavera to Burgos in November 1057 (sic, for
por 1507). 1507).
Salterium sancti Jeronimi. Salterium sancti Jeronimi.
Duples Salterium. Duples Salterium.
La Brivia, de mano, de marca mayor, en The Bible, by hand, high grade, on parch-
pergamino, en dos cuerpos, de letra antigua, en- ment, in two volumes, with antique writing,
quadernada en tablas cubiertas de cuero negro». bound in boards covered with black leather».
Esta última y antigua Biblia en gran forma- This latter and antique large-format Bible
282 to fue donada al cardenal por Hernán Núñez de was donated to the Cardinal by Hernán Núñez
Guzmán, lo que parece confirmar que el acopio de Guzmán, which seems to confirm that pro-
de este material escriturario estaba relacionado de visioning of this scriptural material was directly
manera directa con los trabajos de crítica textual related to the works of textual criticism prior to
previos a la edición de la Políglota Complutense. the publication of the Complutense Polyglot Bible.
Esta recopilación de códices en diferentes lenguas The most immediate consequence of the com-
(hebreo, arameo, latín, griego e incluso árabe) pilation of codices in different languages (He-
tuvo como consecuencia más inmediata que en- brew, Aramaic, Latin, Greek and even Arabic)
tre los miembros de la “academia bíblica cisneria- was that among the members of the “Cisnerian
na” se reabriera el debate sobre la autenticidad del Bible Academy”, the debate was reopened on
texto latino atribuido a san Jerónimo, la famosa the authenticity of the Latin text attributed to
Vulgata. Cisneros y sus colaboradores no pudie- Saint Jerome, the famous Vulgata. Cisneros and
ron menos que constatar (como ya se sabía) que his collaborators could no less than confirm (as
existían diferentes interpretaciones de los textos was already known) that there were different in-
bíblicos, relacionadas con el uso de lenguas dife- terpretations of the biblical texts, related to the
rentes o por la influencia de tradiciones religio- use of various languages or the influence of very
sas muy divergentes. Con respecto al texto latino different religious traditions. With relation to
de la Vulgata, Nebrija, en su calidad de gramáti- the Latin text of the Vulgata, Nebrija, as a gram-
co, había reivindicado desde antiguo (entre 1495 marian, had claimed since days of old (between
y 1505 al menos) el derecho a expresar su pare- 1495 and 1505 at least) the right to express his
cer sobre algunos pasajes de la Biblia latina desde view on certain passages of the Latin Bible from
un punto de vista filológico. La Iglesia considera- a philological perspective. The Church conside-
Catálogo
ba a esta versión como canónica e intocable; Ne- red this version canonical and sacred; Nebrija
brija era de otra opinión, y cuando se le propuso was of a different opinion, and when he was in-
participar en el proyecto científico de la Políglo- vited to participate in the Polyglot scientific pro-
ta manifestó con claridad su opinión. Sabedor de ject he clearly expressed his view. Familiar with
las ideas del andaluz a este respecto, el gran ri- the Andalusian’s ideas on this regard, the main
val político y religioso de Cisneros, el arzobispo political and religious rival of Cisneros, Archbis-
Deza, procedió a confiscarle hacia 1505 todos los hop Deza, confiscated from him, around 1505,
borradores y apuntes que había redactado sobre all the drafts and notes he had written on the
la corrección de la Biblia. Fue un gran escánda- correctness of the Bible. It was a great scandal,
lo, y el humanista tuvo que acudir al prelado to- and the humanist had to turn to the Prelate of
ledano para poder recuperar sus papeles. Nadie le Toledo to be able to reclaim his papers. Nobo-
discutía su dominio del latín, del griego o de la dy challenged his proficiency in Latin, Greek or
cultura clásica en general, pero para muchos teó- classical culture in general, but for many theo-
logos era inconcebible que un “gramático” tratara logians, it was inconceivable for a “grammarian”
sobre la Biblia por encima de la autoridad de los to discuss the Bible above their authority, or to
teólogos, o que pusiera en duda la veracidad de question the veracity of some passages. Conse-
algunos pasajes. En consecuencia, se instruyó un quently, more or less formal proceedings were
proceso, más o menos formal, en contra del hu- brought against the humanist, which he mana-
manista, del que se pudo librar mediante el com- ged to elude by undertaking not to write any
promiso de no escribir más comentarios sobre more comments on this matter. However, when 283
esta materia. Sin embargo, cuando en 1507 Deza in 1507 Deza was dismissed as Inquisitor Gene-
fue cesado como Inquisidor General, sustituyén- ral, and replaced by Cisneros, Nebrija rushed to
dole Cisneros, Nebrija se apresuró a preparar la prepare the printed version of an Apología cum
impresión de una Apología cum quibusdam Svrip- quibusdam Svripturae locis (perhaps printed al-
turae locis (quizás impresa ya en Logroño, 1508), ready in Logroño, 1508), dedicated to his pro-
dedicada a su protector y donde defendía su mé- tector, in which he defended his method of tex-
todo de crítica textual. tual criticism.
La dedicatoria de la Apología coincide con la The dedication of the Apología coincides with
citada compra de biblias latinas antiguas. Resul- the abovementioned purchase of antique Latin
ta evidente que hacia 1508 el cardenal Cisneros Bibles. It is obvious that around 1508, Cardi-
estaba interesado, precisamente, en comprar al- nal Cisneros was interested, precisely, in bu-
gunas de aquellas viajes biblias de las que Ne- ying some of those old Bibles that Nebrija had
brija hablaba con tanta admiración. No en vano, spoken about so admiringly. Not in vain does he
en la Apologia recordaba que su maestro Pedro recall in the Apología that his master Pedro de
de Osma había localizado más de ochenta citas Osma had found more than eighty citations that
que divergían del texto contenido en la Vulgata diverged from the text included in the Vulgata in
en un manuscrito «pervetustus» de la Biblia que a «pervetustus» manuscript of the Bible that was
se conservaba en la biblioteca de la universidad kept in the library of the University of Salaman-
de Salamanca. Si, como parece ser, el andaluz ha- ca. If, as seemed to be the case, the Andalusian
bía ido invitado por Cisneros para editar y revi- had been asked by Cisneros to edit and revise
sar el texto latino de las Sagradas Escrituras, sus the Latin text of the Holy Scriptures, his ideas
Catálogo
ideas eran muy revolucionarias y las resumió de were most revolutionary and he summed them
esta manera: «Cada vez que se presenten varian- up thus: «Every time there are variants between
tes entre los manuscritos latinos del Nuevo Tes- the Latin manuscripts of the New Testament,
tamento, debemos remontarnos a los manuscri- we must go back to the Greek manuscripts;
tos griegos; cada vez que haya desacuerdo entre every time there is a discrepancy between the
los diversos manuscritos latinos o entre los ma- various Latin manuscripts or between the Latin
nuscritos latinos y los manuscritos griegos del manuscripts and the Greek manuscripts of the
Antiguo Testamento, debemos pedir la regla de Old Testament, we must seek the truth in the
la verdad a la auténtica fuente hebraica». Nebrija authentic Hebrew source». Nebrija would reply
respondía a sus detractores con argumentos cien- to his detractors with impeccable scientific ar-
tíficos impecables, y trató de convencer a Cisne- guments, and he tried to convince Cisneros that
ros de que la Vulgata debía cotejarse con la Vetus the Vulgata had to be compared with the Vetus
Latina, es decir, el conjunto que se había conser- Latina, that is, the set that had been saved of
vado de versiones latinas de la Biblia previas a la Latin versions of the Bible prior to the transla-
traducción de san Jerónimo y, por tanto, muy an- tion by Saint Jerome and, therefore, much older.
teriores a ésta. La historia ha recogido cómo se History describes how some of these memorable
desarrollaron alguno de aquellos memorables de- debates between the two took place, governed
bates entre ambos, dominados por una toleran- by exquisite tolerance and respect, but the Ar-
cia y un respeto exquisitos, pero el arzobispo de chbishop of Toledo would not yield: the Greek,
284 Toledo no cedió: podía corregirse el texto griego, Hebrew or Aramaic texts could be corrected, but
hebreo o arameo, pero no el latino. not the Latin one.
En el fondo Cisneros sabía que el humanista Deep down, Cisneros knew the humanist
Nebrija tenía razón. De lo contrario no se en- Nebrija was right. Otherwise we cannot ex-
tiende que, a pesar de tan notable divergencia plain why, in spite of such a remarkable diver-
en un tema tan sensible como la Vulgata, siguiera gence on such a sensitive topic as the Vulgata,
protegiendo al humanista, pero admitir que esta he continued protecting the humanist, but ad-
traducción latina de la Biblia no era correcta su- mitting that this Latin translation of the Bible
ponía un riesgo demasiado grande en un época was not correct was too great a risk at a time
y en un país donde se trataba de asimilar a una and in a country that was trying to assimilate
enorme población conversa de judíos y musul- a huge population of converted Jews and Mus-
manes. Para zanjar el debate estableció este cri- lims. To settle the debate, he established the fo-
terio: no enmendar texto bíblico alguno cuando llowing criterion: not to amend any biblical text
estuviera apoyado por el testimonio de manus- whatsoever if it was supported by the testimony
critos antiguos. Nebrija no lo aceptó y abando- of antique manuscripts. Nebrija did not accept
nó su labor en la edición de la Políglota, a me- this and he abandoned the task of editing the
nos de manera directa, pues siempre mantuvo Polyglot, at least directly, for he always managed
cierta capacidad para aconsejar en su desarrollo. to provide advice on this undertaking. Editing
La edición del texto latino fue encomendada en- of the Latin text was then entrusted to other
tonces a otros eruditos, como cierto Bartolomé experts, such as a certain Bartolomé de Castro,
de Castro, uno de los primeros colegiales de San one of the first scholars of San Ildefonso (1508)
Ildefonso (1508) y profesor de Artes en la uni- and professor of Humanities at the University
Catálogo
versidad de Alcalá desde 1510, y en la traduc- of Alcalá since 1510, and Núñez de Guzmán,
ción latina del texto griego intervinieron Núñez Demetrio Ducas and Juan de Vergara were in-
de Guzmán, Demetrio Ducas y Juan de Verga- volved in the Latin translation of the Greek
ra, en mayor o menor medida. El resultado final text, to a greater or lesser extent. The final result
fue que, en medio de la polémica teológica y fi- was that, amidst the theological and philologi-
lológica entre los partidarios de la Veritas hebrai- cal controversy between supporters of the Ve-
ca, de la Vetus Latina, de la Septuaginta y de la ritas hebraica, the Vetus Latina, the Septuaginta
Vulgata, se optó por que la Políglota Complutense and the Vulgata, it was decided that the Com-
constituyera una objetiva aportación de mate- plutense Polyglot would be an objective contribu-
riales textuales. Tal criterio contribuyó a satisfa- tion of textual materials. This criterion helped
cer el ansia del Humanismo por el cotejo de las satisfy the eagerness of Humanism to conduct
fuentes originales, pero no cayó en los exagera- comparisons with the original sources, yet wi-
dos extremos de rehacer las Sagradas Escrituras. thout going to the exaggerated extremes of re-
Su gran mérito a este respecto fue que se trató, doing the Holy Scriptures. The great merit in
además, de la primera edición crítica impresa de this respect was that it was also the first printed
la Biblia, pues las numerosísimas ediciones antes critical edition of the Bible, for the very nume-
de 1517 (como la famosa incunable de Magun- rous editions prior to 1517 (such as the famous
cia o de Gutenberg) fueron de índole absoluta- incunable from Mainz or from Gutenberg) were
mente acrítica y estaban repletas de erratas. absolutely acritical and full of misprints.
285
Las fuentes latinas y la cuestión de la corrección de la Vulgata
The Latin sources and the matter of the correctness of the Vulgata
Catálogo
287
[21]
Catálogo
Bibliografía: María Teresa BERMEJO. “La segunda so hacia 1512 de esta manera: un «Comentarius
Biblia visigótica de Alcalá”, Boletín de bibliotecas y bi- quidam in Apocalipsim», un «Apocalipsis cum
bliografía, 2 (1935), pp. 63-84; Agustín MILLARES figuris» y un «Apocalipsis et Evangelium Mathei
CARLO. “Manuscritos visigóticos. Notas bibliográfi- grece». El primero de estos tres ítems remite con
cas», Hispania Sacra, 14 (1961), pp. 337-444; Remedios toda probabilidad al actual manuscrito 45, con-
MIQUÉLEZ y Mª Pilar MARTÍNEZ. “El códice servado en la Biblioteca Histórica de la Univer-
Complutense o la primera Biblia visigótica de Alca- sidad Complutense. Gracias a las investigaciones
lá”, Anales de la Universidad de Madrid, (IV) (3), Le- de Elisa Ruiz García sabemos que su adquisición
tras, (1935), pp. 1-16; Elisa RUIZ GARCÍA y Helena fue realizada en 1505, cuando tras la muerte de
CARVAJAL GONZÁLEZ. La Casa de Protesilao: re- Isabel la Católico el rey Fernando autorizó a Ro-
construcción arqueológica del fondo cisneriano de la Biblio- drigo de Tordesillas que entregara ciertos libros
teca Histórica “Marqués de Valdecilla” (1496-1509), Ma- de la reina al Arzobispo de Toledo, guardados en
drid: UCM, 2011, pp.112-115; Elisa RUIZ GARCÍA. el Alcázar de Segovia, «porque los dichos libros
Preparando la Biblia Políglota Complutense. Los libros del [ están ] doblados e vasta que queden los unos de-
saber, Madrid: UCM, 2013, pp. 55-60; Wayne TOR- llos, e los otros se vendan e qu’el presçio dello se
BORG. “Out of Ashes: rediscovered medieval Bibles resçiba para las debdas e descargos de Su Señoría,
highlight the importance of manuscript preservation”, los quales dichos libros yo mandaré apreçiar por
en Illuminations: publication of the Hill Museum & Man- otra parte». Entre los volúmenes adquiridos por
uscript Library, Fall Newsletter, 2010, pp. 4-8; Marta Cisneros estaba «Otro libro De Apocalisi, escrito
288 TORRES SANTO DOMINGO. “Más allá de las en pargamino», que se corresponde con al actual
cenizas: redescubiertos en Estados Unidos dos manu- ejemplar complutense, y que en 1503 era descrito
scritos medievales complutenses destruidos en la guerra en un inventario de los libros que se encontraban
civil”, Folio Complutense 12904.php. Revista electrónica. en el alcázar segoviano como «Otro libro de mar-
ca mayor, de pergamino, de mano, en latín, que es
del Apocalibsi, con unas coberturas de cuero azul
22 y dos cerraduras de latón». Se trata de un códice
Comentaria in Apocalipsin Sancti Iohannis en pergamino, copiado a comienzos del siglo XIII,
Siglo XIII. Manuscrito. Pergamino. 122 h. 310 x en escritura de transición a la gótica. El texto del
205 mm. Apocalipsis, escrito en rojo, va acompañado de un
Biblioteca Histórica de la UCM-Manuscritos. comentario anónimo que se encuentra también en
BH MSS 45. dos manuscritos de la Bibliothèque Nationale de
París (mss. lat. 588 y lat. 16306).
El interés por este libro del Nuevo Testamento JLGS-M
en Cisneros y sus colaboradores se manifiesta ya
en 1503, cuando el prelado ordenó la copia de un Bibliografía: Elisa RUIZ GARCÍA. Los libros de
Apocalipsis en «XI quadernos, de a quatro pliegos Isabel la Católica. Arqueología de un patrimonio escri-
de escriptura, que se escrivieron con l’Apocalipsis to, Salamanca: Instituto de Historia del Libro y de
a C mrs. cada quaderno, IUC mrs.». Con el tiempo la Lectura, 2004; Manuel SÁNCHEZ MARIANA.
Cisneros lograría reunir tres originales del escrito “Manuscritos que pertenecieron a Isabel la Católica
de san Juan Evangelista, descritos en un Inventa- en la Biblioteca de la Universidad Complutense”, Pecia
rio de la biblioteca del Colegio de San Ildefon- Complutense, 3 (2005). Revista electrónica.
Catálogo
289
[22]
Catálogo
23 ca textual, de fonética, transcripción de nombres
Antonio de Nebrija (1444-1522) propios, ortografía, sintaxis e identificación y uso
In quinquaginta sacrae scripturae locos non vulgari- de nombres propios hebreos, latinos y griegos,
ter enarratos tertia quinquagenia. muchos de los cuáles ya había abordado en traba-
Alcalá de Henares: Arnaldo Guillén de Brocar, jos anteriores, como en su Lexicon latino (1492),
1516, 4º. [ 32 ] h.; Libro. Papel. Encuadernación o en su Relectio de numeris (1512), que contienen
en pergamino con correíllas. muchas citas bíblicas. Mas, si no era original en
Biblioteca Histórica de la UCM-F.Antiguo (F). esto, si lo era el humanista andaluz en su defensa
BH FLL 5526(3). de la necesidad de aplicar los criterios de emenda-
tio y enarratio al estudio de la Biblia, mostrando
El recurso a los escritos y comentarios bíblicos una clara coincidencia con Lorenzo Valla, Angelo
medievales de Hugo de San Caro o de Nicolás de Poliziano y Erasmo de Rotterdam, y criticando
Lyra se vio complementado con las nuevas meto- casi toda la exegética medieval, representada por
dologías del Humanismo renacentista. Aunque las obras como el Mammotrectus, el Catholicon y la
Admotationes al Novum Testamentum de Lorenzo Glossa ordinaria, o por autores como Remigio,
Valla habían sido publicadas en 1505, en una edi- Hugo de San Caro y Nicolás de Lyra. Incluso san
ción auspiciada por Erasmo de Rotterdam, entre Jerónimo no se libró de alguna crítica, en espe-
los eruditos de la Academia Complutensis el magis- cial por su poca pericia con el griego. En cambio,
terio de Nebrija fue mayor y, evidentemente, más Nebrija defendió en su Tertia Quinquagena la la-
290 cercano. Donde mejor expresaría su pensamien- bor de san Agustín, san Rufino y san Gregorio,
to exegético sería en su Apología (1508) y en esta conectando de nuevo con la opinión generalizada
Tertia quinquagena, que se publicó en Alcalá en entre los humanistas.
1516. Dedicada como la obra anterior al cardenal JLGS-M
Cisneros, éste tardó diez años, sin embargo, en
concederle su autorización. La razón no era otra Bibliografía: Miguel Ángel ESPARZA TORRES
que el secuestro dictado por el inquisidor Deza y Hans-Josef NIEDEREHE. Bibliografia Nebrisense.
del borrador de sus “quinquaginta locis non vulga- Las obras completas del humanista Antonio de Nebrija
riter ennarrati” hacia 1505. Fracasado este primer desde 1481 hasta nuestros días. Amsterdam/Philadel-
intento, parece ser que Nebrija trató de publicar phia: John Benjamins Publishing Company, 1999,
su obra poco después, aprovechando que Deza pp. 88-89, nº 152; José PERONA. “Latina uocabula
había sido sustituido al frente del Santo Oficio ex iure ciuili in uoces hispanienses interpretata. II, 1
por Cisneros (1507), pero éste se lo desaconsejó. de Elio Antonio de Nebrija” en Cahiers de Linguis-
Al fin, en 1516, y con la Biblia Políglota terminán- tique Hispanique Médiévale, 16 (1991), pp. 189-365;
dose de imprimir, el cardenal dio el visto bueno a José PERONA. “Antonio de Nebrija, Grammaticus”
este tercer intento de publicar su Quinquagena, de en Manuel ALVAR (coord.). Estudios nebrisenses. Ma-
aquí la denominación de tertia, con que su autor drid, Ediciones de Cultura Hispánica, 1992, pp; 13-73.
la denominó burlonamente. Nebrija planteaba en Francisco RICO. Nebrija frente a los bárbaros (El canon
esta obra la corrección de cincuenta pasajes de las de gramáticos nefastos en las polémicas del humanismo),
Sagradas Escrituras, referidos sobre todo a críti- Salamanca: Universidad, 1978.
Catálogo
291
[23]
Catálogo
La imprenta en Alcalá de Henares entre 1502 y 1517:
Estanislao Polono y Arnao Guillén de Brocar
«La Biblia Políglota, gloria de Alcalá en los “The Polyglot Bible, the glory of Alcalá in the
anales del humanismo, es una de las obras más annals of Humanism, is one of the most outs-
imponentes que llevó a cabo en esta época la tanding works produced by the philologist’s
ciencia de los filólogos auxiliada por el arte science of the day with the aid of the printer’s
del impresor. Es, fuera de toda duda, el co- art. It is unquestionably the culmination of a
ronamiento de un esfuerzo colectivo de gran collective endeavour of great dedication ins-
aliento que Cisneros estimuló y dirigió desde pired and directed by Cisneros from its ear-
292 sus comienzos» (Marcel Bataillon. Erasmo y liest beginnings” (Marcel Bataillon. Erasmo y
España). España).
Catálogo
tenía, y puso en la imprenta gran parte de sus press his deepest hopes for achieving the social,
esperanzas para lograr una renovación social, religious and political revitalization of Spain.
religiosa y política de España. In 1495, when he was appointed to the
En 1495, cuando fue elevado a la silla arzo- archbishop’s seat in Toledo, he had little experien-
bispal de Toledo, su experiencia con los impre- ce of printing. He had published no works him-
sores era escasa. No había publicado obra algu- self, although at the time of the Catholic Monar-
na, pero en la época los Reyes Católicos habían chs he had headed a major initiative to promote
desarrollado una amplia labor de promoción en the printing industry throughout their kingdoms,
sus reinos de la industria tipográfica, favorecien- and supported the establishment of printing wor-
do la creación de talleres y la introducción de kshops and the introduction of printed books
libros impresos desde el extranjero. Además, el from abroad. Furthermore, Cisneros himself was
propio Cisneros no desconocía que sus antece- aware that his predecessors in the post of arch-
sores como primados (Alonso Carrillo y Pedro bishop (Alonso Carrillo and Pedro González de
González de Mendoza) habían promovido la Mendoza) had sponsored the publication of se-
publicación de varios libros, en especial de ca- veral books, particularly of a liturgical nature. Ca-
rácter litúrgico. Con Carrillo se entintaron edi- rrillo oversaw the publication of editions of the
ciones del misal y del breviario, que continuaron missal and the breviary, and this line of work was
bajo la prelatura de su sucesor, quien hizo impri- continued under the prelature of his successor,
mir nuevas ediciones en las prensas venecianas who published nine editions in the Venetian pr-
de Johannes Herbort, a través de la mediación inters of Johannes Herbort thanks to the finan-
financiera del mercader francés Antonio Penant. cial mediation of the French merchant Antonio 293
En un primer momento, Cisneros continuó e Penant. From the start Cisneros continued and
impulsó esta política tradicional de edición de encouraged this traditional policy of editing litur-
libros litúrgicos. Su primera medida al respecto gical books. His first measure was to order edi-
fue impulsar una edición del Misal y del Bre- tions of the missal and breviary according to the
viario según el rito hispano-mozárabe. En la bi- Hispanic-Mozarabic rite, of which the Cathedral
blioteca de la catedral se conservaban antiguas library conserves some ancient handwritten co-
copias manuscritas, que algunos remontaban a pies, some of them dating from the time of Saint
época de San Ildefonso. Cisneros, ante su mal Ildephonse. Cisneros, in view of the poor condi-
estado y el poco rigor con que se ejecutaba sus tion of these copies and the lack of rigour with
rituales, ordenó hacer una edición impresa y de- which the rituals were carried out, ordered a new
purada. De la parte textual se ocupó el canónigo revised and printed edition. Canon Alonso Ortiz
Alonso Ortiz, mientras que la edición se enco- was responsible for the text, while the publication
mendó al librero y mercader Melchor Gorricio, was commended to the bookseller and merchant
quien obtuvo además del prelado la exclusiva Melchor Gorricio, who also obtained from Cis-
para la edición de los libros litúrgicos en su ar- neros the exclusive rights to publish liturgical bo-
chidiócesis. En 1499 salió de las prensas toleda- oks in his archdiocese. In 1499 the Missale mix-
nas de Pedro Hagenbach el Missale mixtum alme tum alme ecclesie Toletane was printed in Pedro
ecclesie Toletane, un año después salió a la luz el Hagenbach’s workshop in Toledo, followed one
Missale mozarabicum, y el Breviario mozarábico year later by the Missale mozarabicum, while the
se publicó en 1502, ambos también en el taller Mozarabic Breviary was published in 1502, all in
de Hagenbach. El monopolio editorial concedi- the same workshop. The Toledo clerics did not
Catálogo
do a Gorricio no gustó a los clérigos toledanos, approve of the publishing monopoly granted to
quienes elevaron una protesta a la reina Isabel, Gorricio and complained to Queen Isabella, con-
al considerarse perjudicados por los altos precios sidering themselves to have been unfairly disad-
de estos libros. vantaged by the high prices of these books.
Para entonces, sin embargo, Cisneros ya había By this time however, Cisneros was already
adquirido una conciencia clarísima de las posibi- keenly awareness of the potential of the printing
lidades de la imprenta con vistas a la puesta en press for implementing his cultural and religious
práctica de sus proyectos culturales y religiosos, projects, and he shared his aspirations with the
una conciencia que desarrolló en contacto con las people who would be most favourably disposed
personas mejor dispuestas en este mismo senti- to his intentions in Castilian society of the day:
do dentro de la sociedad castellana de la época: the Humanists, and among them particularly
los humanistas, y entre ellos, citaremos a Alon- Alonso Ortiz and Antonio de Nebrija. This per-
so Ortiz y a Antonio de Nebrija. Esta percep- ception of the printing press as an instrument for
ción de la imprenta como instrumento de una religious reformation was inevitably reinforced
reforma religiosa se vio inevitablemente amplia- by the papal authorisation in 1499 for the foun-
da cuando en 1499 se obtuvo la autorización pa- dation of the College of San Ildefonso and the
pal a la fundación del Colegio de San Ildefonso reinstatement of university studies in Alcalá de
y a la restauración de los estudios universitarios Henares. In the following years Cisneros spent
en Alcalá de Henares. Durante los años siguien- much of his time raising the university buildings,
tes Cisneros dedicó grandes esfuerzos para erigir buying books for its library and engaging facul-
294 los edificios de esta universidad, comprar libros ty, but it soon became clear that the teaching
para su biblioteca y contratar profesores, pero labours would require the services of printers.
también pronto se hizo evidente que la docen- Hagenbach’s workshop had been operating in
cia precisaba de una imprenta. En Toledo, bajo Toledo for some time now under the protection
la protección de sus arzobispos, funcionaba desde of its archbishops, but Cisneros had no intention
tiempo atrás la de Hagenbach, pero el prelado no of depriving the capital of his archbishopric of
se planteó dejar sin taller a la capital de su arzo- its printer by moving the workshop (which had
bispado, trasladando aquel taller (que desde 1502 been operating anonymously since 1502) to Al-
funcionaba anónimamente) a Alcalá. En cambio, calá. Instead, in 1502, he decided to invite the
optó en 1502, por invitar a instalarse en esta villa printer Estanislao Polono —who for some time
al impresor Estanislao Polono, que llevaba cier- (since 1490) had been working very successfu-
to tiempo trabajando en Sevilla con cierto éxito lly in Seville— to come and settle in the town.
(desde 1490). Quizás le fuera recomendado por Maybe he was recommended by Melchor Go-
Melchor Gorricio, un hombre clave en el desa- rricio, a key figure in the development of prin-
rrollo de la imprenta en España y de la políti- ting in Spain and a partner in Cisneros’ publis-
ca editorial de Cisneros, ya que con anteriori- hing project, as he had previously negotiated in
dad había negociado en Sevilla la edición de las Seville the publication of the Siete Partidas, with
Siete Partidas, con adiciones de Alfonso Díaz de additions by Alfonso Díaz de Montalvo (1491),
Montalvo (1491), impresas por los “Tres com- which was printed by the “Three German com-
pañeros alemanes”; del De regimine principum de panions”. He had also published the De regimine
Egidio Romano, en la traducción de Juan García principum by Egidio Romano in the translation
de Castrojeriz (1494), que fue entintada en el ta- of Juan García de Castrojeriz (1494), which was
Catálogo
ller de Meinardo Ungut y Estanislao Polono; y inked in the workshop of Meinardo Ungut and
del Manuale Toletanum, de nuevo impresa por los Estanislao Polono; and the Manuale Toletanum,
“Tres compañeros”. Gorricio conocía muy bien once again printed by the “Three companions”.
la calidad tipográfica de las prensas sevillanas, y Gorricio was very familiar with the typographic
en nuestra opinión es probable que convenciera a quality of the Sevillian printers and in our opi-
Polono de que la oferta de Cisneros era un buen nion it is probable that he convinced Polono that
negocio. Cisneros’ offer was a good deal.
No fue así. La labor de Polono como impre- However, it was not to be so. Polono’s career
sor en Alcalá, que comenzó con la impresión de as a printer in Alcalá, which began with the pu-
la Vita Christi cartuxano, encargada traducir por blication of the Vita Christi cartuxano in a trans-
la reina Isabel a fray Ambrosio Montesino, ter- lation commissioned to Friar Ambrosio Monte-
minó abruptamente en 1504. El mercader García sino by Queen Isabella, came to an abrupt end in
de Rueda, que había asumido la financiación de la 1504. The merchant García de Rueda, who had
esta edición, la primera complutense conocida, se assumed the funding of this edition —the first
había arruinado con el proyecto, pero presentó a known work to be published in Alcalá— had
Cisneros un proyecto para asentar mejor el nego- been ruined by this undertaking, but in 1505 pre-
cio de la imprenta en Alcalá en 1505. Desechadas sented a project to Cisneros with the aim of con-
las ideas de Rueda, y ante la lentitud con que la solidating the printing business in Alcalá. Rueda’s
universidad avanzaba, Polono renunció y regresó ideas were rejected, and in response to the slow
a Sevilla. Cisneros tuvo que recurrir de nuevo a progress being made by the university, Polono
Gorricio, encomendándole entre 1504 y 1505 la stepped down and returned to Seville. Cisneros 295
impresión de varias obras de san Juan Clímaco, de had no alternative but to turn once again to Go-
la beata Ángela de Foligno y de Alfonso de Bal- rricio, whom he commissioned between 1504 and
boa, que se distribuyeron entre el clero toledano 1505 to print several works by St. John Clima-
con el propósito de promover en él mismo un cus, the Blessed Angela of Foligno and Alfonso
ideal de vida espiritual contemplativa. de Balboa, which were distributed among the To-
Cuando entre 1508 y 1509 empezaron las ledo clergy for the purpose of inspiring in their
clases en el Colegio de San Ildefonso, en Alcalá recipients the idea of contemplative and spiritual
de Henares seguía sin existir un taller de impren- life.
ta. Quizás desde las prensas toledanas se podía When classes began at the College of San
satisfacer la demanda de libros escolares, pero Ildefonso between 1508 and 1509, there was
otra cuestión muy diferente es que estas impren- still no printing workshop in Alcalá de Hena-
tas fueran capaces de llevar a cabo una tarea de la res. Although the Toledo printers could possi-
envergadura como la que conllevaba la publica- bly have satisfied the demand for text books, it
ción de una Biblia Políglota. No era tarea fácil en- was quite another matter for these same printers
contrar en España un impresor que pudiera dar to undertake an endeavour of the scale involved
forma a una edición que se concebía en cuatro in the publication of a Polyglot Bible. It was no
lenguas (latín, griego, hebreo y arameo). Afortu- easy task to find a printer in Spain that could
nadamente, el prelado logró atraer hasta Alcalá al give shape to a work conceived in four langua-
más notable de los impresores que trabajaban por ges (Latin, Greek, Hebrew and Aramaic). For-
entonces en Castilla, el francés Arnao Guillén tunately Cisneros managed to entice to Alcalá
de Brocar, quien se asentó en la villa en 1511. Se the foremost printer active at that time in Cas-
Catálogo
cree que fue Nebrija quien le aconsejó a este res- tile: the Frenchman Arnao Guillén de Brocar,
pecto. Él mismo acababa de publicar en su taller who settled in the town in 1511. It is thought to
de Logroño nuevas ediciones de sus Introductio- be Nebrija who advised him in this matter, ha-
nes grammaticas, en las que Brocar había inserta- ving himself recently published new editions of
do algunas letrerías hebraicas. Sus trabajos tipo- his Introductiones grammaticas in his workshop
gráficos debieron convencer al prelado de que el in Logroño, in which Brocar had inserted some
francés disponía de los conocimientos técnicos Hebrew lettering. His typographic works must
y de los materiales adecuados para imprimir la have convinced Cisneros that the Frenchman
Biblia Políglota. A partir de entonces se produ- possessed the technical skills and adequate ma-
ce la publicación de obras como la Devotíssima terials to print the Polyglot Bible. From that point
exposición sobre el psalmo de Miserere mei Deus, el he produced a series of publications, including
Psalterium secundum usum sancte ecclesie Toletane; Devotíssima exposición sobre el psalmo de Misere-
Intonarium Toletanum; Passionarium Toletanum; y re mei Deus, the Psalterium secundum usum sanc-
Officiarium Toletanum, entre otras. Sin embargo, te ecclesie Toletane, Intonarium Toletanum; Passio-
Biblia Políglota Complutense fue, sin duda, su me- narium Toletanum, and Officiarium Toletanum.
jor obra. Brocar realizó con ella uno de los alar- However, the Complutense Polyglot Bible was
des tipográficos más destacables de toda la his- unquestionably his finest work. With it Bro-
toria del arte de imprimir, y fue su labor lo que car created one of the most outstanding exam-
permitió la difusión y la fama universal posterior ples of typography in the entire history of the art
de la obra. of printing, and it was thanks to his endeavours
296 En las páginas siguientes se ofrece la repro- that the work enjoyed its subsequent widespread
ducción completa del memorial de García de dissemination and universal fame.
Rueda al arzobispo Jiménez de Cisneros (1503). The following page contains the complete
Se trata de uno de los documentos más intere- reproduction of the brief of García de Rueda to
santes sobre los fundamentos comerciales de Archbishop Jiménez de Cisneros (1503). This
la imprenta en España en sus décadas iniciales. is one of the most interesting documents rela-
Rueda, sabedor de que Alcalá de Henares no era ting to the commercial foundations of printing
todavía un lugar propicio para instalar un nego- in Spain in its early decades. Rueda, who was
cio editorial, propuso un acuerdo para ello, de aware that Alcalá de Henares was still not an
modo que se pudieran proporcionar los libros ideal place to install a publishing business, pro-
escolares necesarios para los estudiantes de la posed an agreement whereby he would supply
universidad que el prelado había fundado en la the necessary textbooks for the students at the
villa. Su contenido ha sido estudiado por Julián university Cisneros had founded in the town.
Martín Abad e Isabel Moyano Andrés. Estanis- Its content has been studied by Julián Martín
lao Polono, Alcalá de Henares: Universidad de Abad and Isabel Moyano Andrés. Estanislao
Alcalá: Centro Internacional de Estudios Histó- Polono, Alcalá de Henares: Universidad de Al-
ricos Cisneros, 2002. El original reproducido se calá: Centro Internacional de Estudios Históri-
conserva en Archivo Histórico Nacional. Univer- cos Cisneros, 2002. A reproduction of the origi-
sidades, leg. 712, ff. 352-353. nal is conserved in the National Historical Ar-
chive. Universidades, leg. 712, ff. 352-353.
Catálogo
297
Catálogo
298
Catálogo
299
Catálogo
Los inicios de la imprenta en Alcalá de Henares
Catálogo
la Biblia, lo cierto es que Montesino preludia con Bibliografía: Ana María ÁLVAREZ PELLITERO.
su tarea algunos de los problemas exegéticos y fi- La obra lingüística y literaria de Fray Ambrosio Montesi-
lológicos que los eruditos cisnerianos debería re- no, Valladolid: Universidad de Valladolid, 1971; Julián
solver al editar la Biblia Políglota Complutense. MARTÍN ABAD. La imprenta en Alcalá de Henares
Sorprende que no fuera Melchor Gorricio de (1502-1600), Madrid: Arco/Libros, 1991, 3 vols., 1, nº
Novara el librero que costeara esta edición. Has- 2, pp. 203-206; Julián MARTÍN ABAD e ISABEL
ta entonces las ediciones impulsadas por Cisne- MOYANO ANDRÉS. Estanislao Polono, Alcalá de
ros habían sido publicadas en Toledo, en el taller Henares: Universidad de Alcalá: Centro Internacional
de Pedro Hagenbach, con el italiano como editor. de Estudios Históricos Cisneros, 2002; Carlos MO-
En esta ocasión, sin embargo, fue un mercader RENO HERNÁNDEZ. “Traducción y paráfrasis
de Alcalá, García de Rueda quien quiso emular en fray Ambrosio Montesino”, en Antonio BUENO
a aquel, y cuando el arzobispo expuso si deseo de GARCÍA (ed.). Los franciscanos y el contacto de len-
promover la impresión de esta Vita Christi, Rueda guas y culturas, Praga: Universidad Carolina de Praga;
se apresuró a costear la edición. Este ejemplar del Karolinum, 2013, pp: 127-144; y Carlos MORENO
tomo IV (de la versión minor), carente de la porta- HERNÁNDEZ. “La emendatio como operación tra-
da, se expone abierto precisamente por el colofón, ductora en fray Ambrosio Montesino”, en Antonio
donde puede leerse: «Emprymiose enla muy no- BUENO GARCÍA (coord.). La labor de traducción de
ble villa Alcala de Henares ... por yndustria [ y ] los franciscanos, Madrid: Editorial Cisneros, 2013, pp.
arte del muy yngenioso ... Lançalao polono em- 223-237.
premidor : a costa d[ e ] l muy noble ... Garcia de 301
rueda, 1503, nueue dias del mes d[ e ] setiembre».
La empresa, sin embargo, fue demasiado gravosa 25
para sus posibilidades, y no pudiendo cobrar cier- Libro en que estan copiladas algunas
tas cantidades que le adeudaban, la impresión se bullas de nuestro muy santo padre concedidas
paralizó, a la espera quizás de recoger beneficios en fauor de la jurisdicion real de sus altezas
con la venta de los ejemplares de la edición maior. et todas las pragmaticas que estan fechas para
Su alto coste, sin embargo, no favoreció su comer- la buena gouernacion del reyno
cialización, y en 1505 Rueda presentó a Cisneros Alcalá de Henares: Estanislao Polono, 1503, Fol.
un detallado memorial en el que proponía seguir [ 14 ] CCCLXXV h. Libro. Papel. La portada,
financiando la imprenta en Alcalá, si se le otorga- rasgada en una esquina del margen inferior, ha
ban determinados monopolios comerciales y tex- sido restituida para su exposición. Procede de la
tiles sobre la villa (se reproduce en páginas ante- biblioteca de J. Cejador.
riores). La propuesta fue rechazada. Esto, sin duda Biblioteca Histórica de la UCM-F.Antiguo (G).
alguna, condicionó la continuidad del trabajo en BH FOA 360.
el taller de Estanislao Polono, quien regresó a Se-
villa en 1505, o quizás el año anterior. Años más Varios libros más publicaría Polono en Alcalá de
tarde la incompleta edición minor del Vita Christi Henares, entre ellos esta colección de pragmáti-
sería terminada en Sevilla por Jacobo Cromberger cas reales. La impresión de leyes y otras disposi-
(1520 y 1521), socio de Polono y heredero de par- ciones legales, era atractiva para un impresor si,
te de sus útiles de imprimir. como parece en el caso anterior, iba acompaña-
JLGS-M da de la exclusividad de su producción y venta.
Catálogo
302
[24a]
Catálogo
303
[24b]
Catálogo
304
[25]
Catálogo
No lo fue en este caso la exclusiva de la edición del registro público notarial y la expedición de copias
de esta recopilación de pragmáticas fue concedi- autenticadas”, Documenta & Instrumenta, 1 (2004), pp.
da por la Corona al notario real Juan Ramírez. 47-79; Libro de bulas y pragmáticas de los Reyes Católicos,
Debe recordarse que durante el año 1503 la corte publicado por Juan Ramírez. Edición facsimilar por A.
permaneció largo tiempo en la villa, y que allí se García Gallo y M. A. Pérez de la Canal, Madrid: Ins-
promulgaron alguna de las pragmáticas publica- tituto de España 1973. 2 vols.
das en esta colección oficial de leyes y disposi-
ciones ordenancistas, y recopiladas a instancias de
los Reyes Católicos por Ramírez, su consejero y 26
escribano real. Como premio a su labor se le con- Juan Clímaco, san (ca. 575-649)
cedió el privilegio de su impresión y venta. Ésta Scale spiritualis Sancti Ioannis Climaci.
era una manera habitual de compensar o de con- Toledo: Pedro Hagembach, 1505, 4º. [ 4 ], CL h.
ceder una merced a servidores reales. El notario Libro. Papel. Encuadernación en pergamino con
real no perdió el tiempo buscando un impresor, y correíllas. Procede de la biblioteca del Colegio de
acudió al único que trabajaba por entonces en Al- San Ildefonso.
calá. El 16 de noviembre de dicho año se terminó Biblioteca Histórica de la UCM-Impresos. BH
de entintar este Libro de bulas y pragmáticas de los FOA 612.
Reyes Católicos, cuya producción Polono debió
emprender nada más abandonar la edición minor Tras el fracaso de la imprenta de Polono en Alcalá
de la Vita Christi. Para garantizar la autenticidad de Henares, Cisneros retornó a utilizar las pren- 305
del contenido, Polono seleccionó para ilustrar la sas toledanas para la publicación de diversas obras
portada una magnífica entalladura del escudo doctrinales y espirituales, y de nuevo fue Gorri-
real, con el águila de San Juan, los emblemas del cio quien le proporcionó la ayuda para hacerlo.
Yugo y de las Flechas y el lema “Tanto Monta” en Al tiempo que rechazaba la propuesta de Rueda
una filacteria. Debajo, tras el título, se declaraba para establecer una nueva imprenta en Alcalá, el
extensamente la concesión del privilegio a Ramí- prelado ordenaba, el 18 de febrero de 1505, un
rez, por un período de cinco años. Por último, éste libramiento o pago a favor de 12.980 maravedíes,
firmó cada uno de los ejemplares antes de que destinados a sufragar los gastos de impresión de
fueran puestos a la venta. algunas obras de san Juan Clímaco y de la bea-
ta Ángela de Foligno. Se trataba de las ediciones
JLGS-M en castellano y en latín de la Escala del paraíso
(o Scala paradisi) del primero, y de los Opúsculos
Bibliografía: Julián MARTÍN ABAD. La imprenta en de la segunda, una beata franciscana italiana. El
Alcalá de Henares (1502-1600), Madrid: Arco Libros, rendimiento de cuentas conservado en la Biblio-
1991, 3 vols., 1, nº 3, pp. 206-210; Julián MARTÍN teca Nacional ha permitido conocer algunos de
ABAD e ISABEL MOYANO ANDRÉS. Estanis- los entresijos de la financiación de estas edicio-
lao Polono, Alcalá de Henares: Universidad de Alcalá: nes. Cisneros, en realidad, ya había adelantado
Centro Internacional de Estudios Históricos Cisne- (el 5 de octubre de 1501), 10.000 maravedíes a
ros, 2002; Ángel RIESCO TERRERO. “Real Pro- Gorricio, No sabemos cuál fue la razón del re-
visión de ordenanzas de Isabel I de Castilla (Alcalá, traso de la edición, pero entre 1505 y 1505 estos
7-VI-1503) con normas precisas para la elaboración libros de espiritualidad mística serían entintados
Catálogo
306
[26]
Catálogo
en Toledo. Entonces se abonó el resto del coste Bibliografía: Santiago AGUADÉ NIETO. “De la
de su producción, pagándose el 18 de febrero de manuscritura a la imprenta. Formación de la biblioteca
1505 al librero italiano 12.980 maravedís por es- del Colegio de San Ildefonso”, en Santiago AGUA-
tampar «çiertos libros de Juan Clímaco del latín DÉ NIETO (dir.). Civitas librorum: La ciudad de los
y romançe que inpremió para Su Señoría Reve- libros. Alcalá de Henares 1502-2002, Alcalá de Henares:
rendísima», repartidos entre «çient volumi y qua- Centro Internacional de Estudios Históricos Cisne-
tro volúmines de san Juan Clímaco en romançe y ros-Universidad de Alcalá, 2002, p. 55-80; Elisa RUIZ
otros çiento y seys volúmines de sant Juan Clíma- GARCÍA y Helena CARVAJAL GONZÁLEZ. La
co en latín: los seys destos de latín y los quatro de Casa de Protesilao: reconstrucción arqueológica del fondo
romançe están en pergamino». cisneriano de la Biblioteca Histórica “Marqués de Valde-
La doble impresión, en latín y en romance de cilla” (1496-1509), Madrid: UCM, 2011, pp. 90-93;
la Scala Dei de san Juan Clímaco denota la pre- Cristóbal PÉREZ PASTOR. La Imprenta de Toledo,
ocupación de Cisneros por alcanzar una difusión Madrid: Manuel Tello, 1887, nº 35.
lo más amplia posible del texto, permitiendo el
acceso al libro tanto de los sectores más popula-
res como de los más cultos acostumbrados al uso 27
de la primera de ambas lenguas como lengua de Catalina de Siena, santa (1347-1380)
cultura. En fin, una preocupación semejante, pero Obra de las epístolas y oraciones de la bien auentu-
más mitigada, la revela la impresión, en el caso rada Virgen Sancta Catherina de Sena de la Orden
de las obras de san Juan Clímaco, de una parte de los Predicadores las quales fueron traduzidas del 307
de las tiradas, ciertamente muy reducida, 4 y 6 toscano en nuestra lengua castellana por mandado del
ejemplares, en pergamino, lo que indica un de- muy ilustre y reverendissimo señor el cardenal de Es-
seo por acercarse a las características de calidad paña Arcobispo dela sancta iglesia de Toledo.
del manuscrito, pensando en el sector más exi- Alcalá de Henares: Arnao Guillén de Brocar,
gente, más culto y con mayores posibilidades ad- 1512, Fol. [ 24 ], CCCXVIII, [ 1 ], [ 1 ] h. en
quisitivas del público comprador. Las tiradas, de blanco. Libro. Papel.
104 y 106 ejemplares, respectivamente, se hallan Biblioteca Histórica de la UCM-Impresos. BH
al nivel de las más modestas de la época, que, de FLL Res.33.
acuerdo con Haebler, «se daban sólo donde los
comienzos de la imprenta fueron modestos, o los Cuando en 1511 Brocar decidió aceptar la oferta
contratantes carecían de experiencia en los nego- del Cardenal para asentar el centro de su nego-
cios, o en el caso de que no existiesen en absolu- cio editorial en Alcalá de Henares, su apuesta por
to intereses comerciales» posibilidad, esta última, el nuevo mercado del libro surgido en la villa en
que parece la que más se aproxima al caso que torno a los estudios universitarios ofertados por
nos ocupa. Como ya hemos visto, algunos ejem- el Colegio de San Ildefonso se demostraría como
plares permanecían todavía en 1509 en la cáma- muy afortunada. A diferencia del primer intento
ra del Cardenal, y previamente se habían repar- con Polono, en Alcalá ya se estaba configurando
tido entre algunos de sus criados como Marcos una auténtica “ciudad de saber”, presidida por el
de Mondéjar [9]. En el colofón se declara que la prelado e integrada por una abigarra comunidad
obra fue impresa en Toledo. formada por su casa y criados, los profesores y co-
JLGS-M legiales, los estudiantes de artes, teología y me-
Catálogo
308
[27]
Catálogo
dicina, libreros, encuadernadores y copistas. Este los cauces tradicionales. El Cardenal era parti-
conjunto de lectores y de profesionales ligados a la dario de difundir este tipo de obras contempla-
edición necesitaba libros, y obviamente muchos. tivas. Parece evidente que sentía además una es-
La misión de Brocar era la de proporcionárselos, pecial predilección por la obra de santa Catalina
al tiempo que ensayaba cómo entintar la gran obra de Siena, cuya Vida sabemos que mandó traducir
que el cardenal proyectaba publicar en sus prelos, a fray Antonio de la Peña. Se cree que éste fue
la Biblia Políglota Complutense. Tras publicar en además el traductor de estas “epístolas y oracio-
febrero de 1511 el Tratado sobre la forma que avíe nes”, aunque también se ha atribuido la versión
de tener en el oyr de la missa, del Tostado, los si- a fray Gregorio Pardo. Santa Catalina, que tuvo
guientes trabajos que salieron de sus prensas estu- por misión la reforma de la Iglesia, se presenta-
vieron dedicados a la figura de santa Catalina, en ba ante Cisneros como un modelo fundamental
primer lugar La vida de la bien auentuerada sancta de espiritualidad religiosa femenina. Fue además,
Caterina de Sena... (1511), y después esta edición en estos años, cuando sobre él ejerció una gran
de Las epístolas y oraciones de la bien auenturada influencia la monja María de Santo Domingo, la
Virgen Sancta Catherina de Sena, impresa por «el llamada “Beata de Piedrahita”, quien es muchas
honrrado Arna= [ sic ] Guille[ n ] d[ e ] Brocar» de sus predicas y actuaciones trataba de emular
en 1512. Ambas se publicaron con portadas en las a su antecesora y correligionaria italiana. Esta
que se estampó el escudo del cardenal, taco que “siembra” de ediciones místicas tendría como
continuará utilizándose en su taller hasta 1518, consecuencia no deseada, tras la muerte de Cis-
para singularizar el conjunto de impresiones que neros, el surgimiento del fenómeno del alumbra- 309
patrocinaba Cisneros, entre ellas su Políglota. Este dismo, que prendería con fuerza en Toledo, Al-
plan editorial era muy amplio, como se deduce de calá y otras localidades cercanas.
la licencia y privilegio real que Brocar obtuvo en
junio de 1511 para «ynpremir y bender la Vida de JLGS-M
santa Catalina de Sena y las Epistolas de santa
Catalina e un Libro de l´agricultura en romançe Bibliografía: Marcel BATAILLON. Erasmo y España.
y los Morales de San Grigorio en romançe por Estudios sobre la historia espiritual del siglo XVI, Madrid.
tyenpo de diez años e que otro ninguno no lo pu- Fondo de Cultura Económica, 1986, pp. 49 66; Álva-
dyese ynpremir». ro HUERGA. “Santa Cataliana de Siena en la his-
Cisneros, que en los años anteriores había toria de la espiritualidad hispana”, Teología Espiritual,
promovido la publicación de obras de parecido 12 (1968), pp. 165-228; Julián MARTÍN ABAD. La
contenido espiritual (como la Scala de san Juan imprenta en Alcalá de Henares (1502-1600), Madrid:
Clímaco, en 1504), parecía haber encontrado al Arco Libros, 1991, 3 vols., 1, nº 16, pp. 216-217; Elisa
impresor adecuado para llevarlo a cabo. Des- RUIZ GARCÍA y Helena CARVAJAL GONZÁ-
de la Baja Edad Media, el pensamiento cristia- LEZ. La Casa de Protesilao: reconstrucción arqueológica
no se había orientado hacia una interpretación del fondo cisneriano de la Biblioteca Histórica “Marqués de
mística, que coincidió con una tendencia seglar Valdecilla” (1496-1509), Madrid: UCM, 2011, pp. 94-
y laica, ligada a la corriente denominada como 95; Pedro SÁINZ RODRÍGUEZ. La siembra mística
devotio moderna, en la que primaban las expe- del cardenal Cisneros y las reformas en la Iglesia. Madrid:
riencias personales y el intento de conectar de Universidad Pontificia de Salamanca-Fundación Uni-
una forma más directa con Dios, al margen de versitaria Española, 1979.
Catálogo
28 las auia hecho escriuir de su misma mano para
Nicolás de Lyra (ca. 1270-1349) imprimirlas, dictandoselas su tio. He dicho
Liber differentiarum Veteris Testamenti cum quibus- aqui esto por la memoria destos hombres muy
dam aliis additionibus. doctos y muy pios, y porque su gran modes-
Alcalá de Henares: Arnao Guillén de Brocar [ ca. tia le hizo callar su nombre en este y en otros
1512 ]; 4º. Papel. Encuadernación en pergamino. trabajos que puso en la Biblia dicha…» ( José
Biblioteca Histórica de la UCM-F.Antiguo (F). de Sigüenza. La vida de S. Geronimo Dotor de
BH FLL 5514. la Santa Iglesia, Madrid: Tomas Junta, 1595, p.
363).
La obra en la que, sin embargo, Brocar, tuvo que
demostrar su mayor pericia fue en dos nuevas edi- Las glosas y correcciones que de manera anó-
ciones de los comentarios exegéticos de Nicolás nima incluyera este converso en las ediciones
de Lyra, o de Lyre, sobre el salterio y sobre el An- complutenses de Lyra pueden considerarse como
tiguo Testamento. Se trataba de un autor por el una de los primeros frutos de la labor de depu-
que Cisneros sentía especial predilección, y sobre ración crítica que se estaba acometiendo de la
cuyo impacto en los estudios bíblicos en los siglos Biblia. Las Postillae que aquel franciscano había
XIV y XV hemos hecho referencia. En 1503 ya escrito a fines del siglo XIV habían ejercido una
se había adquirido el ejemplar incunable de una notable influencia desde entonces en la mane-
Biblia latina cum postillis Nicolai de Lyra et expo- ra de interpretar los textos bíblicos. Era la gran
310 sitionibus Guillelmi Britonis, sin identificar, junto obra a superar, pero con estas ediciones Cisneros
con otras obras relacionadas, probablemente para se garantizaba que el legado de este compañero
el uso de los miembros de la academia cisneriana de hábito no sólo no sufriera gran menoscabo,
reunida para elaborar una versión políglota de la sino que era protegido integrándolo en su gran
Biblia. Pero estas dos obras tienen una relevancia proyecto como un aparato crítico que precedía
mayor: su edición fue encomendada a la labor de (y acompañaría) a la propia Políglota Compluten-
uno de aquellos eruditos, el converso Pablo Co- se. No en vano, se citan en el prólogo al tomo I
ronel, tal y como a fines del siglo XVI (según ha (fol.+3r). Ahora bien, en 1512 la obra de Lyra ya
recordado recientemente Prado Plumed) afirma- no contaba con la oposición de aquellos nota-
ra fray José de Sigüenza: bles judeconversos hipanos que habían criticado
su endeble conocimiento de la exegética hebrea;
«Quien quisiere ver de espacio la razon y res- para Cisneros el enemigo doctrinal era ahora
puesta, por sus lugares, vea el libro que escriuio otro: los dominicos. Los comentarios a la Biblia
Nicolao de Lira destas mismas diferencias, y del franciscano habían suscitado entre los miem-
las muy doctas adiciones que le hizo el maes- bros de esta Orden una gran controversia, pues
tro Pablo Coronel, vno de los principales, y el Lyra corregía en algunos temas a Hugo de San
mas de los que se hallaron en la impression de Caro y a santo Tomás de Aquino. El enfrenta-
la Biblia Complutense [ ... ] Dixome à mi vn miento llegaría hasta principios del siglo XVI, y
sobrino del mismo maestro Pablo Coronel, que en España lo protagonizarían Deza y Cisneros,
fue el Doctor Coronel, Canonigo de la Iglesia arzobispo de Sevilla el primero y de Toledo el
de Segouia, y gran predicador en ella muchos segundo. Ambos prelados patrocinaron edicio-
años, que estas adiciones eran de su tio, y se nes de Lyra, o contrarias a éste como parte de su
Catálogo
pugna política y eclesiástica. Y así, tras la impre- mento¸ pero desde Sevilla la polémica ya se había
sión en Alcalá de estos Liber differentiarum vete- iniciado.
ris testamenti, con dos ediciones, una hacia 1512 y JLGS-M
otra datada en 1515, no resulta difícil de enten-
der cuál fue el motivo que impulsó a Deza para Bibliografía: Deeana COPELAND KLEPPER. The
desempolvar sus antiguos tratados contra Lyra. insight of unbelievers: Nicholas of Lyra and Christian
Entre 1516 y 1517 Jacobo Cromberger (el im- reading of Jewish text in the later Middle Ages, Phila-
presor sevillano al servicio de Deza, como Brocar delphia, PA: University of Pennsylvania Press, 2007;
lo era de Cisneros en Alcalá) publicó los cuatro Philip D. W. KREY y Lesley SMITH (eds.). Nicholas
tomos de su Novarum defensionum doctrine beati of Lyra: the senses of Scripture, Leiden: Brill, 2000; Ju-
Thome de Aquino, y también sus (ya antiguas) De- lián MARTÍN ABAD. La imprenta en Alcalá de He-
fensiones ab impugnationibus Nicholai de Lira ma- nares (1502-1600), Madrid: Arco Libros, 1991, 3 vols.,
gistrique Mathie in postillis nonnuliis super bibliam 1, nº 23 y 42; Jesús de PRADO PLUMED. “Al lasso,
contra sanctus Thomam. La Biblia Políglota todavía fuerça. La convivencia de impresos y manuscritos en la
no se había terminado de imprimir, ni tampo- carrera del hebraísta converso Alfonso de Zamora (†
co se había difundido los tomos impresos entre ca. 1545)”. En prensa. Consultada versión electrónica
1514 y 1516, como el dedicado al Nuevo Testa- en la red.
311
312
[28a]
Catálogo
313
[28b]
Catálogo
La imprenta y la Políglota
«Y porque los días passados un religioso que “Recently a monk charged with setting the
tenía cargo de concertar el relox de su casa me clock in his house asked me if, with so much
demandó que en tanta uariedad le diesse algu- variation, I could give him some certain rules
na certidumbre e reglas para cumplir con su to perform his task. I therefore devised a chart
cargo, ordené una tabla sacada por la declina- to assist in calculating the signs and degrees
ción de los signos e grados desde el equinocial, from the equinoctial, as from this can be de-
porque según aquélla se haze la diuersidad de rived the difference between day and night all
314 los días e noches en todo el mundo e porque over the world. Because others were labouring
otros algunos uernán en la mesma dubda que under the same uncertainty as that monk, I
aquel religioso, rogué a Amao Guillén de Bro- asked Amao Guillén de Brocario, a printer of
cario, impressor de libros, que la multiplicasse books, to replicate it in print so if anyone else
por impressión, porque si otro alguno me pre- were to ask me the same I would know where
guntas se lo mesmo touiesse adonde lo embiar to send him, and thereby save myself from fur-
sin me auer otra uez de romper la cabeza». ther having to rack my brains”.
Antonio de Nebrija, Tabla de la diversidad Antonio de Nebrija, Tabla de la diversidad
de los días y horas, Alcalá de Henares; Amao de los días y horas, Alcalá de Henares; Amao
Guillén de Brocar, ca. 1516-1517 ], fol. 2r. Guillén de Brocar, ca. 1516-1517], fol. 2r.
Catálogo
de sus operarios. Mientras en Alcalá de Henares de Brocar and his assistants. While in Alcalá
y en Toledo, o incluso siguiendo al prelado en sus de Henares and Toledo —or even following
viajes por Castilla, los miembros de su “academia Cisneros in his travels around Castile— the
bíblica” trabajaban en depurar los textos del members of his “Bible academy” worked to
Antiguo y Nuevo Testamento, de acuerdo con las revise the text of the Old and New Testament
instrucciones aprobadas por Cisneros, Brocar no according to the prelate’s instructions, Brocar
sólo hubo de reunir juegos de matrices, suertes de was not required to assemble sets of dies, Greek,
tipos en griego, hebreo y latín, tacos xilográficos, Hebrew and Latin typefaces, woodcut plates,
prensas, papel, pergamino y tinta suficientes para presses, paper, parchment and ink in sufficient
proceder a la publicación, sino que también tuvo quantities to begin publishing, but also to agree
que acordar con aquellos eruditos un diseño with the scholars on a typographic design for the
tipográfico para la obra en ciernes. Sin estos work in question. Without these materials and
materiales y técnicas, sin la difusión de la Biblia a techniques, without the dissemination of the Bible
través de la imprenta, ésta no tendría la relevacia through these printers, the Bible would not have
que hoy justifica la conemoración de su quinto had the exceptional importance that warrants this
centenario. commemoration of its fifth centenary today.
En cierta manera, se puede considerar que To some extent, his Polyglot Bible can be con-
su Biblia Políglota constituyó el final de un lar- sidered to represent the final link in a long chain
go proceso (de aproximadamente un siglo), en (lasting approximately one century), in which
el que se produjo en Europa la transición entre Europe was immersed in the transition from one 315
una forma de transmisión y preservación de la way of transmitting and preserving culture —ba-
cultura, basada en el libro de “mano” o manus- sed on the handwritten book or manuscript—,
crito, a otra en la que dicha función se confió to another, in which this function was entrus-
al libro de “molde” o impreso. Aunque en Chi- ted to the replicated or printed book. Although
na este proceso se había iniciado muchos siglos this process had begun many centuries earlier in
atrás (hacia el siglo V d. C.), en los países de China (towards the 5th centuries A.D.), it was
la Europa occidental no fue hasta el siglo XIV not until the 14th century that a sufficiently fa-
cuando empezaron a darse unas circunstancias vourable climate prevailed in the countries in
favorables para que se pensara en un sistema Western Europe for the invention of a system
que permitiera la reproducción múltiple de los that would allow the multiple reproduction of
libros, solucionando, por ejemplo, la cuita que books, and thus resolve the issue that Nebri-
Nebrija deslizaba con cierta sorna hacia 1516 (la ja noted with a hint of sarcasm in around 1516
imprenta servía para algo más que para escapar (printing was useful for more than simply as a
de amigos “pesados”). Sean ciertas o no las hi- means of escaping “tiresome” friends). In spite of
pótesis que plantean la existencia de un sistema the hypothetical existence of a system of sigillo-
de impresión sigilográfico en el Imperio Roma- graphic printing in the Roman Empire, it is cer-
no, lo cierto es que la decadencia y desintegra- tainly true that the decadence and disintegration
ción del mismo entre los siglos IV y V relegaron of this Empire between the 4th and 5th centuries
al olvido estos posibles ensayos; sería en Orien- consigned any possible attempts of this nature to
te, sin embargo, donde fructificarían en forma oblivion; it would be in the East, however whe-
de libros xilográficos. Aquí, la conjunción de re they would flourish in the form of xylographic
Catálogo
una serie de factores, como el desarrollo de las books. Here the convergence of a series of factors
ciudades, el auge del comercio y la amplia alfa- —including the development of cities, the boom
betización de la población, facilitó la invención in trade and the increasing literacy of the popu-
de una técnica de impresión, que permitiera sa- lation— proved fertile ground for the invention
tisfacer la gran demanda lectora. El uso de ta- of a printing technique that would respond to
blas y de tipos de madera permitió resolver efi- the growing demand for reading material. The
cazmente el problema. use of wooden plates and types provided an effi-
En Europa, en cambio, no sería hasta fines cient solution to the problem.
del Trescientos cuando las mismas circunstan- Europe, on the other hand, would not enjoy
cias tuvieron lugar. Desde inicios de la centuria similar conditions until the end of the 13th cen-
anterior se había ido produciendo la consolida- tury. Since the beginning of the previous century,
ción del poder autónomo de los reinos, cuyos so- the autonomous power of the kingdoms had
beranos (para aumentar su autoridad) se apoya- been progressively consolidated, and their sove-
ron cada vez más en las ciudades. Al favorecer reigns (to increase their authority) became in-
el auge de la vida urbana, esto incentivó la ac- creasingly dependent on the cities. Thus encoura-
tividad comercial y, junto con ella, la necesidad ged, urban life flourished and created incentives
de saber leer y escribir se incrementó. La vida for commercial activity and an increased need to
cultural, en consecuencia, se desplazó desde los know how to read and write. As a result cultural
monasterios rurales a las ciudades y a las nuevas life shifted from the rural monasteries to the ci-
316 cortes regias, fundándose las primeras universi- ties and the new royal courts, and the first uni-
dades. Entre los siglos XIII y XIV el incremento versities were founded. Between the 13th and 14th
en la demanda de libros se satisfizo con la labor centuries the spiralling demand for books was
de talleres de copistas laicos, que proliferaron satisfied by the output from the workshops of lay
por toda Europa, pero, tras el paréntesis de la copyists which proliferated all over Europe, but
Peste Negra (1347-1353), que diezmó a la po- after the hiatus of the Black Death (1347-1353)
blación, hacia 1380 ya empezó a percibirse que —which decimated the population— it was al-
era imposible responder adecuadamente a las ex- ready clear towards 1380 that it was becoming
pectativas no ya solo de los lectores urbanos pu- impossible to meet the expectations of not only
dientes, sino sobre todo las de los sectores más wealthy urban readers, but above all of the most
populares, incorporados también al ámbito de popular sectors, who had also joined the ranks
las lecturas (devotas o de entretenimiento) pro- of readers (either out of devotion or for enter-
pias de la Baja Edad Media. Fue entonces cuan- tainment) in the Lower Middle Ages. This was
do se realizaron los primeros ensayos de impre- when the first forays into xylographic printing
sión xilográfica en Europa. Se ha especulado con took place in Europe. It has been suggested that
que el libro xilográfico occidental surgió a imita- the western xylographic book was an imitation of
ción del oriental. Sin embargo, parece más fac- the Oriental one. However the most likely hypo-
tible la hipótesis de un origen autóctono, pues thesis is that its origins were home-grown, as the
las técnicas de entalladura no son semejantes. La engraving techniques are dissimilar. The theory
teoría de que la xilografía europea surgió en los that European xylography arose in the scripto-
talleres de iluminación parece la más factible. A ria which produced illuminations appears more
lo largo del siglo XIV se extendió de manera es- feasible. Throughout the 14th century the con-
Catálogo
pectacular el consumo de devocionarios o de li- sumption of devotional books or Books of Hours
bros de Horas. Estos volúmenes, receptores de became widespread. These volumes, which con-
las prácticas personales religiosas, y vinculados tained records of people’s personal religious prac-
con la expansión de la espiritualidad franciscana tices and were associated with the spread of the
y dominica, se vendían profusamente ilumina- Franciscan and Dominican spiritual movements,
dos. Los copistas de París y de Brujas se especia- were sold with a profusion of illuminations. Co-
lizaron en su producción, mas, ¿cómo acelerar y pyists in Paris and Bruges specialised in their
abaratar su elaboración? La copia manual no era production, but how could they find a quicker
un problema, sí la costosa iluminación. El uso de and cheaper way of making them? Hand co-
plantillas de papel silueteado y de la técnica del pying was not the issue, but the costly illumina-
estarcido favoreció reproducir escenas e imáge- tion was. The use of cut-out paper templates and
nes con una mayor rapidez, y su traslado a plan- stencilling techniques enabled scenes and images
chas de madera permitió estampaciones con ma- to be rapidly reproduced and —when transferred
yor calidad y, por vez primera, en serie. Después to wooden plates— permitted a better quality
solo restaba colorear. Solo faltaba dar el salto ha- of image, and —for the first time— in a series.
cia la impresión de libros completos19. Then all that needed to be done was to colour
En 1423 el gremio de copistas de Brujas de- it. From there it was just a short step to printing
nunció al de pintores por su competencia des- complete books19.
leal. ¿Cómo podía ser esto así?: sin duda, el li- In 1423 the copyists’ guild in Bruges denoun-
bro xilográfico había nacido. Su expansión en las ced the painter’s guild for unfair competition. 317
siguientes décadas fue posible gracias, en gran How could this be possible? Without a doubt
parte, al auge de la Devotio moderna, una forma the xylographic book had appeared on the sce-
de religiosidad urbana y laica (los “Hermanos de ne. Its expansion in the following decades was
la vida común”) surgida en torno a las enseñan- largely thanks to the rise in Devotio moderna,
zas de Kempis y de su maestro Gerardo el Gran- a form of urban and lay religiosity (the “Bre-
de, quien afirmaba: «Para la construcción de una thren of the common life”) which arose around
iglesia espiritual, necesitamos ciencia y libros, y the teachings of Kempis and his master Geert
muchos» (Epístola 13). La xilografía permitió Groote, who said: “To build a spiritual church
este sueño, y no en vano, muchos libros xilográ- we need science and books, and in large quan-
ficos, hasta inicios del siglo XVI, respondieron tities” (Epistle 13). Xylography made this goal
a temáticas y tipologías ligadas a esta corrien- achievable and explains why until the early 16th
te religiosa. El éxito del libro xilográfico llamó century many xylographic books are on the the-
la atención de Johannes Gutenberg (ca. 1393- mes and of the type associated with this religious
1468), quien hacia 1436 inició los primeros en- movement. The success of the xylographic book
sayos para sustituir la producción de libros con came to the attention of Johannes Gutenberg (ca.
planchas o tipos de madera por una técnica ba- 1393-1468), who towards 1436 began his first
19
Lucien FEBVRE y Henri-Jean MARTIN. La 191
Lucien FEBVRE and Henri-Jean MARTIN.
aparición del libro. México D.F.: Uteha, 1962; y Eliza- La aparición del libro. Mexico D.F.: Uteha, 1962; and
beth EISENSTEIN. La revolución de la imprenta en la Elizabeth EISENSTEIN. La revolución de la imprenta
Edad Moderna europea. Madrid: Akal, 1994. en la Edad Moderna europea. Madrid: Akal, 1994.
Catálogo
sada en la utilización de tipos móviles metálicos. attempts to replace the production of books with
Miembro de una dinastía de orfebres, Guten- plates or wooden type with a technique based on
berg conocía muy bien cómo fundir y amalgamar the use of movable metal type. One of a long line
metales. El problema no estaba, sin embargo, en of goldsmiths, Gutenberg was very familiar with
encontrar una aleación adecuada, sino en como how to smelt and blend metals. However the
tallar y fundir las letras. El modelo más obvio challenge was not to find the right alloy, but how
era el de los sellos metálicos, usados desde ha- to stamp and cast the letters. The most obvious
cía siglos para signar los documentos oficiales o model was to be found in the metal stamps that
privados, pero también podían servir como mo- had been used for centuries to sign official or
delos los hierros de los encuadernadores, si los private documents, but other useful models in-
motivos vegetales y zoomórficos de los mismos cluded the iron templates used by bookbinders, if
se sustituían por letras del alfabeto. Pero Guten- their plant and animal motifs could be replaced
berg pronto debió comprobar que su fundición with letters of the alphabet. But Gutenberg must
sería muy costosa, y su manejo todavía más difí- soon have realised that these would be difficult
cil. Tras años de ensayos (1436-1450) logró dise- to cast and even more so to handle. After years
ñar un modelo de fundición de tipos, una prensa of attempts (1436-1450) he succeeded in desig-
y una técnica de trabajo. La imprenta manual, o ning a model for casting the type, a press and a
artesanal, había nacido. working method. The manual or artisan printing
No nos detendremos demasiado en esta cues- press was born.
318 tión, remitiendo al lector a los estudios previos We will not spend too long on this issue, but
elaborados para este Catálogo por dos grandes instead refer the reader to previous studies made
especialistas sobre la imprenta española de los si- for this catalogue by two great specialists in
glos XV y XVI, Fermín de los Reyes Gómez y Spanish printing in the 15th and 16th centuries,
Julián Martín Abad, y a las fichas de las piezas Fermín de los Reyes Gómez and Julián Martín
expuestas, donde el joven investigador y profesor Abad, and to the informative notes on the pie-
Jon Zabala explica con gran detalle y didáctica ces on display, where the young researcher and
qué era un punzón, una matriz o un molde de teacher Jon Zabala explains with great detail and
fundición. Por último, recordemos que a la di- erudition the functions of a letterpunch, a die
mensión tipográfica de la Biblia Políglota se de- and a type mould. Finally, we should note that
dica una segunda muestra en la Imprenta Mu- there is a second exhibition on the typographic
nicipal. Artes del Libro ―La Biblia con B… de aspects of the Polyglot Bible at the Imprenta Mu-
Brocar V Centenario de la Biblia Políglota Complu- nicipal entitled “Artes del Libro ―La Biblia con
tense―, donde se abordará con más detalle estas B… de Brocar V Centenario de la Biblia Políglota
cuestiones, y el curioso visitante, incluso, podrá Complutense”―, which explores these matters in
hacer prácticasde imprimir. greater detail, and is also a chance for curious vi-
sitors to try their hand at printing.
Catálogo
La composición tipográfica de la Políglota
29 32
Punzón de Z mayúscula, gótica textura Conjunto de punzón, matriz en
2009. Autor: RSN ReCreations (Stan Nelson). bruto, matriz justificada, tipo móvil
Técnica: Acero templado y revenido. Medidas: con pezoncillo y tipo terminado
0,95 x 0,95 x 563 mm. 2009. Autor: RSN ReCreations (Stan Nelson).
Colección: Typographica de Jon Zabala. Nº de Técnica: Acero; cobre; plomo, estaño y antimonio.
inventario: TYP-SN2009-5. Fotografía: María Medidas: 0,95 x 0,95 x 563 mm (punzón); 383 x
Begoña Sánchez Galán. 140 x 0,96 mm (matriz sin justificar); 380 x 100
x 0,87 mm (matriz justificada); 0,73 x 0,63 x 400
cm (tipo con pezoncillo); 0,73 x 0,60 x 236 cm
30 (tipo terminado).
Apertura de una matriz Colección: Typographica de Jon Zabala. Nº de
319
2009. Autor: RSN ReCreations (Stan Nelson). inventario: TYP-SN2009-5 (punzón); TYP-
Técnica: Cobre. Medidas: 383 x 140 x 0,96 mm. SN2009-6 (matriz sin justificar); TYP-SN2009-7
Colección: Typographica de Jon Zabala. Nº de (matriz justificada con lengüeta de cuero); TYP-
inventario: TYP-SN2009-6. Fotografía: María SN2009-8 (tipo con pezoncillo); TYP-SN2009-9
Begoña Sánchez Galán. (tipo móvil terminado). Fotografía: María Begoña
Sánchez Galán.
31
Molde manual de fundición según 33
Joseph Moxon (1627-1691) Componedor con tipos móviles
2010. Réplica de original (ca. 1683). Autor: Alan 2011. Autor: Jon Zabala. Técnica: Haya. Medi-
May. Técnica: Acero y nogal. das: 400 x 295 x 200 mm.
Medidas: 710 x 720 x 80 mm; 210 x 90 x 80 mm Colección: Typographica de Jon Zabala. Nº de in-
(con muelle y garfios). ventario: TYP-JZ2011-2. Fotografía: María Be-
Colección: Typographica de Jon Zabala. Nº de goña Sánchez Galán.
inventario: TYP-AM2010-1 (molde); TYP-
AM2010-2 (cazo). Fotografía: María Begoña
Sánchez Galán.
Catálogo
320
[29]
Catálogo
321
[30]
Catálogo
322
[31]
Catálogo
[32] 323
[33]
Catálogo
Julián Martín Abad, el experto más autoriza- el proceso de diseño de nuevas fundiciones tipo-
do para hablar tipobibliográficamente de la Bi- gráficas, como las necesarias para la confección
blia Políglota y de otros muchos impresos com- de la Políglota.
plutenses (e ibéricos), ya se ha ocupado en varias Grabado de los punzones. Se utilizaba un para-
ocasiones de exponer las no pocas singularida- lelepípedo de acero, donde se grababa, en una de
des tipográficas, editoriales, textuales, históricas sus seis caras, el signo necesario de forma espe-
y hasta comerciales de estas peculiares edicio- cular [29]. Después, estos debían ser templados
nes impresas por Arnao Guillén de Brocar entre y revenidos para que alcanzasen el punto exacto
1513-1514 y julio de 1517. Por esas fechas, como de dureza para su función, ser golpeados (“bati-
se sabe, las técnicas y los procedimientos que sur- dos”) contra otros paralelepípedos de metal. Para
gieron menos de un siglo antes en el seno de la la Políglota se debieron abrir tantos punzones
tríada técnico-económica integrada por Guten- como signos se necesitaban, entre ellos no sólo
berg, Fust y Schöffer, ya se habían consolidado y las letras de los diferentes alfabetos (a veces en
expandido. De hecho, hacía unas cuatro décadas mayúsculas y minúsculas), sino también ingentes
que se había introducido el arte impresor en la signos de puntuación, ligaduras, abreviaturas, pe-
Península, y dos desde que Brocar se dedicaba a queñas letras de superíndice, toda clase de acen-
éste. tos, espíritus y tildes, etc. Incluso, se fundieron
En ese contexto, para la impresión de los vo- motivos meramente ornamentales para rellenar
lúmenes de la Políglota, después de la selección los numerosos espacios en blanco producidos
324 de los manuscritos originales y antes de seguir durante la compleja composición de las colum-
las conocidas fases de impresión (cuenta del ori- nas que debían corresponderse textualmente
ginal, composición, casado, imposición y tirada), fue unas con otras.
necesario el diseño y la fundición expresa de cier- Apertura, justificación y preparación de las ma-
tos tipos móviles. Obvia decir que a diferencia trices. Una vez grabados los punzones, estos se
de la mayoría de las ediciones impresas en casi golpeaban contra otros paralelepípedos de un
cualquier taller de la época, las pretensiones y la metal más blando (cobre), grabando en ellos el
complejidad de un texto como el de la Políglota, signo en positivo y deformando sus caras latera-
de varios textos e intertextos simultáneos, pre- les [30]. Estas segundas piezas, debido a su de-
cisaron de una pericia técnica y artesanal nunca formación, debían ser retocadas para alinear sus
antes vista. Así pues, Martín Abad ha concluido laterales, y su cabeza o su pie. Si el signo se gra-
que además de las varias fundiciones que Brocar baba en la parte superior de la matriz (la cabeza),
ya utilizaba desde su período pre-alcalaíno, para era la que se debía ajustar, pues era la que entraba
la impresión de la Políglota se fundieron expre- al molde; de otra forma se ajustaba la parte infe-
samente: los tipos redondos utilizados en el tex- rior (el pie), donde también estaba el singo, como
to latino de la Vulgata, probablemente los tipos las matrices que pertenecieron a Jean Jannon y
griegos de la Septuaginta, así como los tipos he- que se atribuyen a Claude Garamond. Este pro-
breo-arameos de los fragmentos correspondien- ceso se conocía como “justificación de las matri-
tes. Omitiendo por ello los detalles, y remitiendo ces”, y su función era modificar a voluntad la ver-
directamente a los estudios del reputado incuna- ticalidad y el espaciado entre las letras, es decir,
bulista, a continuación se han seleccionado para influir sobre la uniformidad visual, la apariencia
esta exposición las siguientes piezas, que resumen estética y en definitiva la legibilidad. Es proba-
Catálogo
ble que para las ‘cadenetas de oes’ con las que se dir ojos anchos y delgados, pues el artefacto era
justificaron varias líneas de la mayoría de los tex- regulable. Así, todos los signos eran del mismo
tos latinos (en lugar de usar los blancos habitua- cuerpo (a) y de la misma altura (b), pero de dis-
les), se golpease con el mismo punzón de forma tinto grosor (c), como se puede ver en la figura al
conveniente sobre una misma matriz, resultando pie.
en matrices de 2, 3 y 4 oes (figura adjunta al pie). Composición con tipos móviles. Si los punzones
Otra posibilidad pudo ser justificar una matriz eran de acero y las matrices de cobre, los tipos
con una ‘o sin hombro’, o ajustar los “registros” del móviles eran de una aleación de plomo, estaño,
molde de fundición para elidir éste (proceso que antimonio y —algunas veces— un poco de co-
también es útil para aumentarlo), resultando en bre y limaduras de hierro. Tras el largo proceso
tipos estrechos que después se sucediesen y espa- artístico y técnico del grabado de los punzones,
ciasen en el momento de la composición (como la apertura y justificación de las matrices, y el
seguramente sí se hizo con el signo angular em- fundido con el empleo de los moldes de mano,
pleado para justificar las líneas de los textos he- a los tipos resultantes aún se les debía despren-
breo-arameos). Convendría advertir también que, der el “pezoncillo” (excedente de amalgama so-
según el lugar y la época, las matrices se prepara- lidificada) y debían ser lijados para eliminar las
ban para ser usadas en los moldes de fundición rebabas que impidiesen su correlativa ordena-
en dos aspectos. Para su sujeción al molde, a ve- ción [32]. Después, una “suerte” de tipos (así es
ces se horadaba un pequeño punto en la parte in- como se denominaba al conjunto de caracte-
ferior y otras se hacía una muesca angular sobre res con el mismo ojo) se sumaba a otras “suer- 325
toda la superficie para mejorar el agarre. Y para tes” hasta completar una “póliza” o “fundición”,
su manipulación se adaptaba el pie (o la cabeza) es decir, todos los signos de una misma familia
para atar un trozo de cuero [32] o para asir una y cuerpo tipográfico. Y así, ante los manuscritos
pinza metálica, evitando así las posibles quema- base, los operarios de Brocar se debieron encar-
duras durante su uso. gar de componer los “moldes” (planas) que inte-
Fundido de tipos con moldes manuales. El mol- graban cada una de las “formas” empleadas en la
de de fundición [31], artefacto simple donde los impresión de la Políglota. Para ello, con la mano
haya, era un dispositivo compuesto por una vein- izquierda sostenían un instrumento de madera
tena de piezas ajustables y reemplazables que (aunque posiblemente también de metal) llama-
fundamentalmente consistía en: dos mitades do “componedor” [33], y con la diestra cogían los
machihembradas de hierro y sus respectivos re- tipos móviles de los diferentes compartimientos
cubrimientos de madera para poder empuñarlas; de la caja de composición (llamados “cajetines”),
un muelle para asegurar las matrices al molde; para formar letra a letra, palabra a palabra, línea a
un par de garfios para desprender los tipos que línea y columna a columna las diferentes páginas
se adherían a las paredes del molde durante su del monumento tipográfico que en esta exposi-
solidificación; y un par de piezas movibles para ción se conmemora.
precisar el justificado de las matrices (llamadas JZV
“registro”). Para cada cuerpo (tamaño) de letra se
requería un molde específico, por lo que hacían Bibliografía: Harry CARTER. Orígenes de la tipo-
falta tantos moldes como cuerpos debían fun- grafía: punzones, matrices y tipos de imprenta (siglos XV
dirse; pero con un mismo molde se podían fun- y XVI) / edición y prólogo de Julián Martín Abad.
Catálogo
Madrid: Ollero & Ramos, 1999; Julián MARTÍN- 34
ABAD. “La técnica impresora”. pp. 13-43. En Los Caja tipográfica
primeros tiempos de la imprenta en España: (ca.1471- ca. 1950. Técnica: Construcción en madera de
1520). Madrid: Laberinto, 2003. Colección Arcadia pino. Contiene tipos Ibarra, redonda, cuerpo 24.
de las Letras; 19; Julián MARTÍN ABAD. Los libros Medidas. 795 x 575 x 35 mm.
impresos antiguos. Valladolid: Universidad de Vallado- Colección: Ayuntamiento de Madrid. Impren-
lid, Secretariado de Publicaciones e Intercambio Edi- ta Municipal. Artes del Libro. Nº de inventario:
torial, 2004. Colección: “Acceso al Saber”. Serie: Libro INV. 137. Imprenta Municipal. Artes del Libro.
y Literatura, 2; Julián MARTÍN ABAD. “Cisneros y
Brocar: una lectura tipobibliográfica de la Políglota JBBM
Complutense”, Estudios bíblicos, 72- 1 (2014), pp. 33- 35
73; Jon ZABALA VÁZQUEZ. Los impresos antiguos. Molde tipográfico
Barcelona: UOC, 2014. 2014. Autor: Imprenta Municipal. Artes del Li-
bro. Técnica: composición con tipos móviles de
plomo. Tipo Ibarra, cuerpo 12, redonda y cursiva.
Medidas. 100 x 145 x 24 mm.
Colección: Ayuntamiento de Madrid. Impren-
ta Municipal. Artes del Libro. Nº de inventario:
INV. 137.
326 JBBM
[34]
Catálogo
327
[35]
Catálogo
36 bien, una vez instalada una prensa era necesario
Modelo de imprenta manual de fijar su estructura al techo (con viguetas de ma-
Aguilafuente dera), y al suelo (con pernos y clavos), para que la
Ayuntamiento de Aguilafuente (Segovia). impresión se ejerciera siempre sobre una super-
ficie estable, plana y nivelada. La prensa se com-
ponía esencialmente de dos gran partes, una fija,
No se han conservado prácticamente ejem- preparada para oponerse a la fuerza con la que
plos de imprentas manuales del siglo XVI, a ex- se debía imprimir; y otra concebida para alber-
cepción de las espléndidas piezas que se han con- gar los elementos móviles del mecanismo, que
servado en el Museo Plantin-Moretus, de Am- permitían que la “forma” tipográfica se deslizara,
beres. Esta imprenta que se expone constituye un situándose bajo el “cuadro”, una vez ha sido en-
testimonio a escala de cómo eran y cómo funcio- tintada y recibido el pliego. Como se puede com-
naban aquellos artefactos. Fue fabricada para las probar en esta imprenta de Aguilafuente, el ar-
representaciones que en la localidad segoviana mazón de la prensa se asienta sobre dos zapatas
de Aguilafuente se desarrollan desde 2011 para alargadas. En uno de sus extremos encajan verti-
conmemorar la impresión del primer libro im- calmente dos gruesos postes, llamados “piernas”,
preso en España, y que recogió precisamente los que se mantienen paralelos y unidos por otros
acuerdos de un Sínodo episcopal, celebrado en maderos colocados en sentido horizontal (uno, el
dicha localidad en 1472. Se trata de una prensa “sombrero”, está encajado en las espigas del ex-
328 casi completamente funcional, excepto en algu- tremo superior de las piernas, y los dos “some-
nos detalles, pero su mecanismo reproduce muy ros” se encuentran uno en la parte superior y otro
bien el proceso de impresión de un libro en la en la parte inferior). Dos postes menos gruesos y
época. Ahora bien, quizás su principal valor no más cortos, los pilarotes, se asientan verticalmen-
sea tanto éste, como el motivo que llevó a su fa- te en el otro extremo de las zapatas, unidos entre
bricación Cuando 2003 se presentó en la locali- sí y con las piernas por varios maderos, formando
dad la edición facsímil del Sinodal de Aguilafuen- un armazón auxiliar, sobre el que se ubica el tin-
te, los habitantes de la villa abarrotaron la iglesia tero. En el somero superior se aloja la matriz me-
de Santa María, engalanada para la ocasión. Tal tálica que guía la rosca de la parte alta del husi-
fue el éxito y la toma de conciencia del pueblo llo. Éste tiene debajo de la rosca un ojo donde se
con respecto a ¡un libro antiguo!, que desde en- introduce la punta de la barra. La parte inferior
tonces Aguilafuente tomó la iniciativa de reivin- del husillo —el nabo— es cilíndrica, terminan-
dicar como propia la introducción de la imprenta do en punta, por donde se ejerce la presión sobre
en España. En el primer fin de semana de agosto el tejuelo del cuadro En la parte superior central
se celebran las representaciones del Sinodal, en la del cuadro se encuentra embutida una pieza me-
que esta prensa tiene su papel. tálica, el tejuelo, con una hendidura que acoge la
Se cree que Gutenberg se inspiró para el di- punta del husillo.
seño de estos artefactos en las prensas para fabri- El carro está formado por el tablón, una tabla
car vino, pero su funcionamiento es mucho más de madera que tiene unos cambrones en su parte
complejo. Fabricadas en madera, se trataba de inferior para guiar su deslizamiento sobre unas
artefactos desmontables (los impresores ambu- bandas de hierro. En la parte superior del tablón
lantes fueron muy habituales en el siglo XV), si se asienta el cofre, donde se asienta la piedra, o
Catálogo
329
[36]
Catálogo
mármol, sobre la que se coloca la forma. En la ma con una bala en cada mano, tras frotarlas en-
parte posterior se encuentra un rodete, movido tre sí para retirar el exceso de tinta. Estas balas
por una manivela, sobre el que se enrrolla y des- eran unos casquetes de piel, rellenos de lana, con
enrrolla una cuerda o banda de cuero, que tiene un mango de madera. A continuación, el tirador
fijados sus extremos en el tablón. De esta mane- hacía caer la frasqueta sobre el tímpano y ambos
ra se desplaza el tablón con el carro. Para evitar sobre la forma, dando vueltas a la manivela para
que al colocar el pliego sobre la forma entinta- introducir la mitad del carro bajo el cuadro. Con
da quedase huellas marginales de tinta, se unió la barra da un golpe para bajar el cuadro. Así se
al carro, por medio de unas bisagras, un bastidor consigue imprimir medio pliego. El tirador de-
rectangular, llamado tímpano, en el que encaja- volvía entonces la barra a su posición de descan-
ba otro bastidor más pequeño, llamado timpani- so, repetía la operación y daba un segundo golpe
llo. El espacio interior entre ambos se rellenaba de barra para imprimir la otra mitad del pliego.
con bayetas, formando la mantilla del tímpano, Realizada la tirada del blanco —la primera cara
para suavizar el contacto del cuadro con los ti- del pliego que se imprime— se cambia la forma
pos. En el centro de los laterales del tímpano se para imprimir la retiración, con lo que se ultima
encuentran dos punturas, que perforan el plie- la impresión del pliego en el número de ejempla-
go, agujeros que reciben el nombre de puntizo- res fijado.
nes. Su finalidad es doble: fijar bien el pliego en JLGS-M
el tímpano y al imprimir la retiración, habiendo
330 colocado el pliego introduciendo los puntizones Bibliografía: Harry CARTER. Orígenes de la tipo-
en las punturas, lograr un perfecto registro, o sea grafía: punzones, matrices y tipos de imprenta (siglos XV
que las páginas de ambas caras del pliego coinci- y XVI). Edición y prólogo de Julián Martín-Abad.
dieran sin problemas. Madrid: Ollero & Ramos, 1999; Jaime MOLL RO-
En una imprenta del siglo XVI eran dos los QUETA. “La imprenta manual”, en Francisco RICO.
operarios especializados que se dedicaban al ma- Imprenta y crítica textual en el Siglo de Oro. Estudios
nejo de la prensa: el tirador y el batidor. El pro- publicados bajo la dirección de Francisco Rico; al cuidado
ceso de impresión era el siguiente: situado el de Pablo Andrés y Sonia Graza, Valladolid: Universidad
carro fuera del cuadro, después de imprimir un de Valladolid, Centro para la edición de los Clásicos
pliego, previamente humedecido, el tirador le- Españoles, 2000, pp. 13-27; Manuel J. PEDRAZA
vantaba el tímpano y luego la frasqueta. Mien- GRACIA. “La imprenta y el proceso de impresión”, en
tras retiraba el pliego ya impreso y colocaba uno Juan Parix: primer impresor de España, Segovia: Institu-
nuevo, el batidor entintaba los moldes de la for- to Castellano y Leonés de la Lengua, 2004, pp. 15-42.
Catálogo
«Nada es tan de mi agrado, por lo que debáis felicitarme
con más efusión, que por esta edición de la Biblia»
201
Álvar GÓMEZ DE CASTRO. De rebus gestis a Fran- 201
Álvar GÓMEZ DE CASTRO. De rebus gestis a Fran-
cisco Ximenio Cisnerio, archiepiscopo toletano, libri octo. Alcalá cisco Ximenio Cisnerio, archiepiscopo toletano, libri octo. Alcalá
de Henares: Andrés de Angulo, 1569. Hay edición traducida de Henares: Andrés de Angulo, 1569. Hay edición traducida
al castellano: De las hazañas de Francisco Jiménez de Cisneros. al castellano: De las hazañas de Francisco Jiménez de Cisneros.
Ed. y trad. J. Oroz Reta, Madrid: Fundación Universitaria Ed. and trans. J. Oroz Reta, Madrid: Fundación Universita-
Española, 1984. ria Española, 1984.
Catálogo
equipo de biblistas cisneranos. Se cree que en Cisnero’s team of Bible scholars. Some prelimi-
1512 se empezaron ya algunos trabajos previos nary work is thought to have begun in 1512 with
con la edición del Nuevo Testamento, quizás solo the edition of the New Testament, possibly only
meros ensayos. Como era de prever, estos se re- in the form of proofs. As might be expected, the-
solvieron con cierta rapidez y se decidió que lo se tests were concluded fairly rapidly, and it was
más sencillo era empezar con la edición y crítica decided that it would be simpler to begin the
textual de los Evangelios y otros libros novotes- editing and criticism of the text of the Gospels
tamentarios, que resultaban de menor extensión and other New Testament books, which were
con respecto a los del Antiguo. También es posi- shorter than those of the Old Testament. Ano-
ble que influyera en su celeridad la necesidad de ther possible reason for this haste may have been
devolver a la bibliotecas Vaticana y Marciana los the need to return the Greek manuscripts loaned
manuscritos en griego que había sido prestados to Cisneros by the libraries of the Vatican and St.
a Cisneros, probablemente a cambio de gran- Mark’s, probably in view of the threat of subs-
des fianzas y con multas de carácter pecuniario tantial monetary fines in the case of delay in re-
en caso de retraso en la devolución de dichos có- turning the codices. Be that as it may, the fact is
dices. Sea como fuere, lo cierto es que el prime- that the first volume to be printed by Brocar was
ro de los volúmenes que Brocar imprimió fue el the fifth, as indicated in the colophon printed on
quinto, indicándose en el colofón que se terminó 10 January, 1514. This was followed by the sixth,
de entintar el 10 de enero de 1514. El siguiente which was a natural continuation of the previous
332 en imprimirse fue el volumen sexto, continuación volume, but the last of the Complutense edition.
natural del anterior, pero el último de los corres- One of its colophons (at the end of the Hebrew
pondientes a la edición complutense. Uno de sus and Aramaic Vocabularium) is dated 17 March,
colofones (al final del Vocabularium hebraico y 1515, and the other —at the end of the Intro-
arameo) está fechado el 17 de marzo de 1515, y ductiones artis grammaticae hebraice— on 31 May.
otro, al final de las Introductiones artis grammati- The other four volumes corresponding to the
cae hebraice, el 31 de mayo. Los otros cuatro to- Old Testament were dated 10 July, 1517. The re-
mos, correspondientes al Antiguo Testamento, se sult was a splendid collection of six folio volumes
fecharon el 10 de julio de 1517. El resultado fue distributed as follows:
una espléndida colección de seis volúmenes en Volumes I, II, III and IV. These contain the
folio, que se distribuyen de esta manera: Old Testament arranged in three columns per
Volúmenes I, II, III y IV. Contienen el Anti- page, one with the Masoretic Hebrew text, the
guo Testamento, dispuesto en tres columnas por other the Greek text of the Septuagint with
plana, en una se recoge el texto hebreo masoréti- the Latin translation between the lines; and in
co y en otra el texto griego de la Septuginta, con the middle —in a narrower column than the
traducción interlineal latina, quedando en medio others— the Latin Vulgate text. At the foot of
de ambas, en una estrecha columna con relación the page is the Aramaic Targum of Onkelos in
a las anteriores, el texto de la Vulgata latina. Al one column, and its Latin translation in another
pie de la plana se situó el Targum arameo de On- column beside it. The Deuterocanonical books of
qelos, en una columna, y al lado, en otra, su tra- the Old Testament appear in the Greek text of
ducción latina. Los libros deuterocanónicos del the Septuagint, with the Latin version between
Antiguo Testamento aparecen en el texto griego the lines, and in the Vulgate text.
Catálogo
de los LXX, con versión latina interlineal, y en el Volume V. This contains the Greek and Vul-
texto de la Vulgata. gate text of the New Testament, followed by a
Volumen V. Contiene el texto griego y Vulga- treatise on interpretations of Hebrew, Aramaic
ta del Nuevo Testamento, seguidos de un tratado and Greek New Testament names; some notions
sobre Interpretaciones de los nombres hebreos, of Greek grammar; and a Greek-Latin dictio-
arameos y griegos novotestamentarios; unas No- nary of the New Testament and the books of Ec-
ciones de gramática griega; y un Diccionario gre- clesiastes and Wisdom.
colatino del Nuevo Testamento y de los libros del Volume VI. Contains a Hebrew and Ara-
Eclesiástico y Sabiduría. maic dictionary of the Old Testament; a Latin-
Volumen VI. Contiene un Diccionario hebreo Hebrew vocabulary; some interpretations of He-
y arameo del Antiguo Testamento; un Vocabu- brew, Aramaic and Greek names from the whole
lario latino-hebreo; unas Interpretaciones de los Bible; a list of “...nomina ... que in utroque testa-
nombres hebreos, arameos y griegos de toda la mento vitio scriptorum sunt aliter scripta (in biblüs
Biblia; una Relación de «...nomina ... que in utro- nostris modernis) quam in hebreo et greco et in ali-
que testamento vitio scriptorum sunt aliter scripta quibus biblüs nostris antiquis”; and finally a He-
(in biblüs nostris modernis) quam in hebreo et greco brew grammar attributed to Alonso de Zamora.
et in aliquibus biblüs nostris antiquis»; y, por últi- Its contents have been minutely described
mo, una Gramática hebrea, atribuida a Alonso de and studied by several authors including Revi-
Zamora. lla, Fernández Marcos, Carbajosa and Martín
Sus contenidos pueden verse minuciosamen- Abad21. It is sufficient here to mention a few of 333
te descritos y estudiados en varios autores, como the most important observations and details of
Revilla, Fernández Marcos, Carbajosa o Martín the criteria and conditions under which its pu-
Abad21. Bastará aquí con recoger algunas obser- blication took place. One of the most visible
vaciones y datos más importantes sobre los cri- elements of the typographic design —although
terios y condiciones con que se desarrolló su edi- one to which probably very little thought was gi-
ción. Uno de los elementos del diseño tipográfico ven— was the frontispiece. Brocar did not com-
más evidente, pero sobre al que probablemente mission a specific etching for its illustration, but
no se le dedicó demasiado tiempo de reflexión, simply used Cisneros’ same coat of arms he had
fue la portada. Brocar no encargó una entalladura first used in 1511 in his edition of the Life of St.
específica para su ilustración, limitándose a uti- Catherine of Siena by Raimundo de Capua. This
21
Mariano REVILLA RICO. La Políglota de Alcalá. 21
Mariano REVILLA RICO. La Políglota de Alcalá.
Estudio histórico-crítico, Madrid: Imprenta Helénica, 1917; Estudio histórico-crítico, Madrid: Imprenta Helénica, 1917;
Natalio FERNÁNDEZ MARCOS. Filología bíblica y hu- Natalio FERNÁNDEZ MARCOS. Filología bíblica y hu-
manismo, Madrid: Consejo Superior de Investigaciones manismo, Madrid: Consejo Superior de Investigaciones
Científicas, Instituto de Filología, 2012; Ignacio CARBA- Científicas, Instituto de Filología, 2012; Ignacio CARBA-
JOSA y Andrés GARCÍA SERRANO (eds.). Una Biblia JOSA y Andrés GARCÍA SERRANO (eds.). Una Biblia
a varias voces. Estudio textual de la Biblia Políglota Complu- a varias voces. Estudio textual de la Biblia Políglota Complu-
tense, Madrid: Ediciones Universidad de San Dámaso, 2014. tense, Madrid: Ediciones Universidad de San Dámaso, 2014.
Colección Studia Biblica Matritensia, 2; Julián MARTÍN Colección Studia Biblica Matritensia, 2; Julián MARTÍN
ABAD. “Cisneros y Brocar. Una lectura tipobibliográfica de ABAD. “Cisneros y Brocar. Una lectura tipobibliográfica de
la Políglota Complutense”, Estudios Bíblicos, 72, 1 (2014), pp. la Políglota Complutense”, Estudios Bíblicos, 72, 1 (2014), pp.
63-64. 63-64.
Catálogo
lizar el mismo escudo cardenalicio de Cisneros decision can be seen as surprising, and even more
que había empleado por vez primera en 1511, en so in view of the fact that the heraldic design of
su edición de la Vida de Santa Catalina de Sie- the coat of arms was incorrect (and seriously so)
na, por Raimundo de Capua. Puede sorprender —neither the chequers nor the tassels hanging
esta decisión, y más si tenemos en cuenta que el from the cardinals’ hat are correctly arranged—
diseño heráldico de dicho escudo está errado (y but Cisneros must not have considered this im-
mucho), ni el ajedrezado ni las borlas que pen- portant, as Brocar used this woodcut block on
den del capelo están dispuestas correctamente, numerous occasions between 1511 and 1518
pero a Cisneros no debió importarle, pues Brocar to illustrate the frontispiece of all the editions
empleó este taco xilográfico una y otra vez, en- sponsored by the prelate. The only innovation he
tre 1511 y 1518, para ilustrar las portadas de to- added, as a mark of typographical “luxury”, was
das las ediciones patrocinadas por el prelado. La the two-colour inking —in red and black— of
única innovación que añadió, como un signo de the elements on the frontispiece in the Complu-
“lujo” tipográfico, fue el entintado doble, en ne- tense Polyglot Bible. This was not done in volume
gro y en rojo, de los elementos presentes en las V, which we should recall was the first to be pr-
portadas de la Políglota Complutense. No se hizo inted, but it was in the following volumes (VI, I,
en el volumen V, que recordemos fue el prime- II, III and IV), which reveals that this was not a
ro en ser impreso, pero sí en los siguientes tomos decision made a priori. Some Latin hexameters
(VI, I, II, III y IV), lo que demuestra que no fue were included in praise of Cisneros’ coat of arms;
334 una decisión previamente tomada. También se these had a certain cabalistic resonance owing
adjuntaron al escudo unos hexámetros latinos en to their emphasis on numerology, but were very
loa del escudo cisneriano, con ciertas resonancias much in keeping with Cisneros’ manner when
cabalísticas, por su obsesión numerológica, pero the constitution of the College of San Ildefonso
muy concordantes con la propia forma en que and the rest of the colleges and faculties in the
Cisneros había concebido, por ejemplo, la cons- University of Alcalá de Henares were concei-
titución del Colegio de San Ildefonso y del resto ved around 1510. These verses can be seen in the
de colegios y facultades de la universidad de Al- upper part of the edition of the New Testament
calá de Henares hacia 1510. Estos versos ya apa- (1514).
recen en la parte superior de la edición del Nue- The efforts spent in composing this first part
vo Testamento (1514). of the Polyglot Bible also served as a trial run for
El trabajo realizado en la composición de esta the others, whose production was more complex
primera pieza de la Biblia Políglota sirvió ade- and lengthy. The edition of the Old Testament
más de ensayo para los restantes, de más com- —as conceived by Cisneros— was not simply a
pleja elaboración y extensión. La edición del An- bilingual version, but trilingual and even quadri-
tiguo Testamento, tal y como había sido conce- lingual in the parts which included a version of
bida por Cisneros, no se limitaba a una versión the Aramaic Targum of Onkelos. This required
bilingüe, sino trilingüe, e incluso cuatrilingüe en large doses of creativity when composing the pa-
aquellas partes donde se añadió una versión de ges of the volumes of the Old Testament, whe-
Targum arameo de Onqelos. Aquello exigió una re the text was arranged in three columns per
gran dosis de creatividad en la composición de page. One contains the Hebrew text, another
las páginas de los volúmenes del Antiguo Testa- the Greek text of the Septuagint with the Latin
Catálogo
mento, donde el texto se dispuso en tres colum- translation between the lines; and in the middle
nas por plana. En una se recoge el texto hebreo —in a narrower column than the others— the
y en otra el texto griego de la Septuginta, con su Latin Vulgate text. The same distribution is re-
versión interlineal latina, quedando en medio de produced on the second page in mirror image.
ambas, en una estrecha columna con relación a At the foot of both pages is the Aramaic Tar-
las anteriores, el texto de la Vulgata latina. En la gum of Onkelos in one column, and beside it
siguiente plana, de manera especular se reprodu- another column with its Latin translation, also in
ce la misma distribución. Al pie de ambas pági- mirror image. This requirement was imposed by
nas se situó el Targum arameo de Onqelos, en the printers’ workshop to enable the compositors
una columna, y al lado, en otra, su traducción la- to insert the roots of the Hebrew and Aramaic
tina, también en disposición especular. Ésta fue words in the margins of the pages, according to
impuesta en el taller de imprenta para que los the wishes of the Cisnerian Bible scholars. In his
componedores pudieran insertar en los márgenes prologue to Leo X, Cardinal Cisneros attributes
de las páginas las raíces de las palabras hebreas y a special symbolic significance to the placement
arameas, tal y como deseaban los biblistas cisne- of the Latin text between the Greek and Hebrew
rianos. Sobre esta distribución de los textos bí- texts by offering the following interpretation of
blicos en sus diferentes idiomas el cardenal Cis- the arrangement of the different languages in his
neros, en su prólogo a León X, haría la siguiente Bible:
interpretación, para dotar de un especial conteni-
do simbólico a la ubicación del texto latino entre “We have placed the version of St. Jerome bet- 335
el griego y el hebreo: ween the two —that is to say between the Sy-
nagogue (Hebrew version) and the Orthodox
«Hemos colocado la versión de san Jeróni- church (Greek version)— just as the Roman
mo entre estas dos, es decir entre la Sinagoga or Latin Church places Jesus between the two
(versión hebrea) y la Iglesia Ortodoxa (versión thieves”.
griega). Al igual que la Iglesia Romana o bien
Latina coloca a Jesús en medio de los dos la- The arrangement of the text was therefore not
drones». accidental but rather the programmatic response
to a doctrinal requirement. In spite of the nume-
La disposición del texto, pues, no fue aleato- rous contents that were included in each volume
ria, sino la respuesta programática a una voluntad of the Old Testament —particularly in those of
doctrinal. A pesar de la gran cantidad de conte- the Pentateuch— they are displayed with sur-
nidos que se incluyeron en cada uno de los vo- prising harmony on the double page. This was
lúmenes del Antiguo Testamento, especialmen- not easy to achieve. The printers first attempted
te en los del Pentateuco, sorprende la armónica a traditional approach. The mediaeval copyists
distribución de la doble página. No fue fácil. Se had created certain canons for arranging the text
recurrió a una primera solución tradicional. Los on the sheets, with a mathematical basis that
copistas medievales habían creado unos cánones guaranteed a harmonious result. Brocar adop-
para la distribución del texto en los pliegos, cuyo ted the layout that most closely corresponded to
fundamento matemático garantizaba una distri- the large format book on which he was working:
bución armónica del mismo. Brocar adoptó el Pythagoras’ rectangle. However this was only
Catálogo
que mejor se avenía con el libro en gran forma- the first step. The purpose of the Polyglot Bible,
to que tenía entre manos: el rectángulo de Pitá- as a critical edition of the Bible text, was so the
goras. Ahora bien, esto solo proporcionaba una reader could compare the same phrases in diffe-
base. El propósito de la Políglota, como una edi- rent languages but in the same space. Evidently
ción crítica textual, era que el lector pudiera co- each language had different grammatical and
tejar las mismas frases, en distintos idiomas y en orthographic formulas, and each phrase occu-
el mismo espacio. Evidentemente, las fórmulas pied varying lengths. The preliminary proofs thus
gramaticales y ortográficas de cada idioma eran contained an abundance of blank spaces which
distintas, ocupando cada frase extensiones dife- detracted from its aesthetic appeal. To resolve
rentes. En consecuencias, las primeras pruebas de this problem and ensure a harmonious and com-
impresión mostraban un exceso de espacios en pact effect, it was decided to fill in these spaces
blanco, poco estéticos. Para resolver este proble- with chains of the letter “O”, in order to achieve
ma y lograr un efecto armónico y compacto, se the appearance of justification in all the columns.
optó por rellenar dichos “blancos” con cadenetas The same device of chains of letters was used
de “oes”, con las que se lograba un efecto visual in the Greek and Hebrew texts, but with let-
de justificación en cada una de las columnas. El ters or symbols from their respective alphabets.
mismo recurso a cadenetas de letras se hará con This technique recalls the use of “line ends” by
los textos en griego o en hebreo, pero empleando medieval scribes and copyists, which served the
letras o signos de sus alfabetos respectivos. Esta similar function of completing the line and jus-
336 técnica recuerda al uso de «cabos de renglones» tifying the mirror image of the text. Jon Zabala
por los escribanos y copistas medievales, que ser- has dedicated some space to the analysis of these
vían de igual manera para completar la línea y chains in the informative sheets on the typogra-
justificar el espejo de la escritura. JonZabala, en phic materials selected for this exhibition.
las fichas dedicadas a los materiales tipográficos Brocar was finally required to summon all
seleccionados para esta exposición, ha dedicado his skills for one last point which, although it
un espacio al análisis de estas cadenetas. may not be discerned by anyone viewing the-
A la pericia de Brocar, por último, se le exi- se volumes today, was extremely arduous and
gió un esfuerzo más que, si bien hoy al especta- complex to resolve. Although the six volumes
dor de estos volúmenes puede pasar inadvertido, were interspersed throughout with a profusion
fue de muy ardua y compleja resolución. Aunque of prologues to the various Bible books and
a lo largo de los seis volúmenes se insertaron con epistles of St. Jerome, a letter from Cisneros
profusión prólogos a los distintos libros bíblicos y to Pope Leo X, prefaces for the reader, exege-
epístolas de san Jerónimo, una carta de Cisneros tic dissertations and laudatory poems, this was
al Papa León X, prefacios para el lector, diserta- not sufficient to explain each decision nor guide
ciones exegéticas, y poemas laudatorios, esto no the reader as to their motive. This would have
bastaba para explicar cada una de las decisiones required annotating each passage, but space was
tomadas, ni para guiar al lector sobre ellas. Había so limited that the problem could not be solved
que anotar cada uno de los pasajes en cuestión, by the traditional device of placing glosses in
mas el espacio era ya tan reducido que no podía the margin. Brocar opted for a complex system
solucionarse esta cuestión con la tradicional dis- of abbreviated citations deriving from the bi-
posición de glosas al margen. Brocar optó por un blical concordances previously devised and ex-
Catálogo
complejo sistema de citas abreviadas. Éstas pro- panded by Hugo de San Caro and Nicolás de
venían de las concordancias bíblicas que ya en su Lyra. The inclusion of this internal system of
momento habían ido configurando y ampliando references allowed books, chapters and sections
Hugo de San Caro y Nicolás de Lyra. Gracias a to be referred to by their respective letters. This
la inclusión de este sistema interno de referen- explains Cisneros’ insistence on ensuring the
cias, era posible remitir a libros, capítulos y sec- availability of the finest editions by these me-
ciones por unas letras respectivas. Se comprende diaeval authors in Alcalá de Henares, and the
así mejor el interés de Cisneros por disponer en fact that he commissioned Pablo Coronel to
Alcalá de Henares de las mejores ediciones de produce a revised version of the Postillae by his
esto autores medievales, o de que encomendara a much-admired Lyra.
Pablo Coronel una edición revisada de las Posti- The concordances were necessary and yet
llae de su admirado Lyra. they were not only useful in guiding the reader.
Las concordancias eran necesarias, mas su While editing the text of the Bible the Cisne-
utilidad no radicaba solo en ser una guía para el rian scholars had performed a labour of textual
lector. Al editar los textos de la Biblia los eru- criticism that required explanation. Why had
ditos cisnerianos habían realizado una labor de they opted for one spelling over another? Why
crítica textual que necesitaba ser explicada. ¿Por a particular sentence order or an unexpected
qué habían escogido una ortografía, y no otra?, translation into Latin? Brocar also had to find
¿o un determinado orden de la frase?, ¿o una tra- a typographic solution to these issues. The He-
ducción al latín inesperada? Brocar también tuvo brew text was without doubt one of the most 337
que dar una solución tipográfica a estas cues- important contributions of the Compluten-
tiones. El texto hebreo era, sin duda, una de las se Polyglot Bible; this was the reason its editors
aportaciones más importantes de la Políglota worked believing they would be the first to pu-
Complutense. No en vano, sus editores trabaja- blish their contents (the Psalterium by Gius-
ron en la creencia de que iban a ser los primeros tiniani and the Rabbinical Bible of Prato were
en publicar los mismos (el Psalterium de Gius- not published until 1516 and 1517). In order to
tiniani o la Biblia rabínica de Prato no se publi- avoid confusion when reading the text, supers-
caron hasta 1516 y 1517). Para que no hubiera cript letters in the Latin alphabet were added
confusiones sobre su lectura se añadieron a las to the Hebrew words so both their pronuncia-
palabras hebreas unas letras voladas en alfabeto tion and meaning could be rapidly ascertained.
latino, con el objeto de que pudiera identificar- Using this system the reader could identify each
se con rapidez tanto su pronunciación como su root and consult the meaning in the dictionary
significado. La identificación por este sistema de in Volume VI. However, the overwhelming pre-
cada raíz permite al lector buscar en el dicciona- sence of letters and words goes hand in hand
rio publicado en el tomo VI sus diversos signi- (and may surprise today’s reader) with an almost
ficados. Ahora bien, este predominio de la letra, total absence of illustrations. The text is presen-
de la palabra se compagina (o contrasta para el ted in its unclothed integrity, with only a few
espectador actual) con la ausencia casi toral de iconographic concessions inserted by Brocar in
ilustraciones. El texto se ofrece en su desnuda in- the prefaces, in the shape of several capital let-
tegridad, con solo algunas concesiones iconográ- ters with woodcut historiations, and some wo-
ficas que Brocar inserta en los prefacios, pero se odblock illustrations of the Holy Fathers in each
Catálogo
trata de unas pocas capitales con historias xilo- corner of a decorative border on the frontispiece
grafiadas y en la portada del primer volumen de of the first volume of the Bible. Their presence
la Biblia, en cada una de las esquinas de la orla, is justified by the fact that the patriarchs of the
unos tacos con los santos padres. Una presencia church stood for the Cisnerian foundation’s own
que se justifica en la medida de que los patriar- objectives of promoting theological studies. This
cas de la Iglesia simbolizan los objetivos mismos was the function of the Polyglot Bible; it did not
de la fundación cisneriana de promover los estu- aim to delight with its image, but with the word,
dios teológicos. Y es que ésta era la función de la the word of God, recovered from its origins in
Políglota, su función no era la de deleitar con la all its splendour. All this is further evidence that
imagen, sino con la palabra, la palabra de Dios, the Complutense Polyglot Bible was conceived
recuperada en todo el esplendor de su orígenes. from an extremely sound scientific basis. We can
Todo esto pone de manifiesto que la Biblia Po- understand why Brocar proudly stamped the
líglota Complutense se concibió desde una pers- following words in the colophon to the Com-
pectiva científica muy sólida. Se comprende que plutense Polyglot Bible: “Industria et solertia ho-
con orgullo Brocar estampara en el colofón de la norabilis viri Arnaldi Guillelmi de Brocario artis
Biblia Políglota Complutense: «Industria et solertia impressorie Magistri”. According to Gómez de
honorabilis viri Arnaldi Guillelmi de Brocario artis Castro, the printer sent his son Juan to present
impressorie Magistri». Su hijo Juan, según cierta this last volume to the Cardinal:
tradición recogida pòr Gómez de Castro, fue en-
338 viado por el impresor para entregar aquel último “I have been told that Juan Brocario, a printer
volumen al Cardenal: in Alcalá and the son of Arnoldo Guillermo
Brocario, often recounted to his contempora-
«He sabido que Juan Brocario, impresor de ries how the very same day his father put the
Alcalá, hijo de Arnoldo Guillermo Brocario, finishing touches to the printing of his work
contó muchas veces a los de su edad, que el he —who was but a boy at the time— dres-
mismo día que su padre dio la ultima mano a sed in his finest clothes and went into the pre-
la impresión de la obra, él, que era muchacho, sence of Jiménez bearing the final volume of
había ido elegantemente vestido a presencia the Bible. Jiménez was eminently satisfied and,
de Jiménez con el últmo volumen de la Biblia. looking heavenwards, exclaimed: “Sovereign
Jiménez, muy contento, exclamó mirando al Christ, I give thanks because you have brought
cielo: “Cristo soberano, te doy gracias porque the work in which I have invested so much
has llevado al término deseado la obra en que effort to the desired conclusion”. And turning
yo tenía tanto interés”. Y volviéndose al pun- once again to those present he said: “In truth,
to hacia los familiares dijo: “A la verdad, aun- although I have before now performed many
que hasta el presente he llevado a cabo muchas very demanding and difficult undertakings for
empresas duras y difíciles por la Nación, nada the Nation, nothing has given me so much
es tan de mi agrado, por lo que debáis felici- pleasure, and you should thus congratulate me
tarme con más efusión, que por esta edición even more keenly for this edition of the Bi-
de la Biblia, la única de las fuentes sagradas ble, the only sacred wellspring of our Religion,
de nuestra Religión, más que necesaria en este which is ever more necessary at this time, and
momento, y de donde se sacará una ciencia whence we can extract a far purer theological
Catálogo
teológica mucho más pura que de los arroyos knowledge than from the streams that flowed
formados después». subsequently “.
La obra se había completado. Siglos después, The work was complete. Centuries later, we
conmemoramos el quinto centenario de su im- commemorate the fifth centenary of its prin-
presión. Lo hacemos desde otras perspectivas, y ting. We do so from another perspective, and
a este respeto queremos recordar esta bella frase here we wish to recall the delightful phrase of
de Luis Alonso Schökel en el Anejo a la edición Luis Alonso Schökel in the Annex to the facsi-
facsímile de esta obra (1987): «La Políglota de mile edition of this work (1987): “The Polyglot
Alcalá es un monumento que se alza en medio Bible of Alcalá is a monument that towers over
de un paisaje, forma parte de él y remite a él». De the landscape, forms part of it and refers to it”.
la misma manera, en esta exposición los ejempla- In this exhibition the copies of this work (ori-
res de esta obra (originales y facsímiles) se han ginals and facsimiles) have been placed in the
situado en una zona central de la sala, como si centre of the room as though in reference to
de aquel mismo paisaje se tratara, para que el vi- that same landscape, so visitors —or even rea-
sitante, o incluso el lector de este catálogo, pue- ders of this catalogue— can see and touch the
da contemplar y también tocar este conjunto de various copies from the workshop of Arnao
ejemplares salidos del taller complutense de Ar- Guillén de Brocar in Alcalá and pay homage to
nao Guillén de Brocar como uno de los monu- one of the typographical monuments of the 16th
mentos tipográficos del siglo XVI. century. 339
La Biblia Políglota Complutense: un monumento cultural y tipográfico
Catálogo
341
[37]
Catálogo
culo que puso en su mano derecha fuera el mis- María Isabel ASTIAZARAIN ACHABAL. “El car-
mo “rico bordón” moro que, según atestigua Juan denal Cisneros”, en Una hora de España. VII Centena-
de Vallejo en su Memorial de la vida de Cisneros rio de la Universidad Complutense de Madrid. Madrid:
(ca. 1548), éste trajo de Orán y que se conservaba Editorial de la Universidad Complutense de Madrid,
entre los objetos del botín que el prelado regaló a 1994, p. 244; Francisco PORTELA SANDOVAL. “El
la universidad en 1509. Otros dos báculos o bas- cardenal Cisneros ante Orán”, en J. Carlos VIZUETE
tones de mando se han identificado con Cisne- MENDOZA y Julio MARTÍN SÁNCHEZ (eds.).
ros: uno de factura nazarita, en madera de ébano Los arzobispos de Toledo y la universidad española, Al-
y con incrustaciones de hueso, se conserva en el bacete: Servicio de Publicaciones de la Universidad de
convento de las clarisas de San Juan de la Peni- Castilla-La Mancha, p. 152.
tencia, fundado por el propio arzobispo en Alcalá
en 1504; y el otro, es un bastón procesional, de
origen alemán, formado por cinco piezas de caña 38
unidas por abrazaderas de plata, decorado con es- Vetus testamentum multiplici lingua: nunc
cenas de la Pasión de Cristo y pasajes de la Bi- primo impressum et imprimis Pentateuchus
blia, y que fue cedido en 1868 por la Universi- Hebraico Greco atque haldaico idiomate.
dad Central de Madrid al Museo Arqueológico Adiuncta vnicuisque sua latina
Nacional. Ninguno, sin embargo, se asemeja al interpretatione
pintado por Cajés, quien bien pudo tomar como Alcalá de Henares: Arnao Guillén de Brocar,
342 modelo el de Orán, perdido. A lo largo del tiem- 1516. Fol. [ 300 ] h. Libro. Papel. [ 300 ] h. Es
po se hicieron varias copias, alguna de pésima el volumen I. En los preliminares se incluyen: el
factura como una del siglo XVIII (Wellcome Li- Prólogo del cardenal Cisneros al papa Leóx X; un
brary, Londres), que después se reprodujo como Prólogo “ad lectorem”; un “De Arte inueniendi ra-
grabado, y otras en el siglo XIX. En 1836 este dicem”, sobre las dicciones griegas, hebraicas; un
cuadro se trasladó a la nueva sede de la universi- Dictionarium hebreo y arameo; un Modi intelligen-
dad en Madrid, para decorar el despacho rectoral di sacram scripturam, dos textos de san Jerónimo,
en el edificio de Noviciado. En 1956 la Universi- su carta al presbítero Paulino y su Prefacio al Pen-
dad lo cedió al Museo del Prado, desde dónde fue tateuco; y, por último, la licencia de impresión para
enviado, en depósito, al Ministerio de Educación la obra, del papa León X, dirigida a fray Francisco
en 1963. Se reintegró al Patrimonio de la Univer- Ruiz, obispo de Ávila, y Francisco de Mendoza y
sidad Complutense hacia 1980. Bobadilla, arcediano de Pedroche (Roma, 22 mar-
JLGS-M zo de 1520).
Biblioteca Histórica de la UCM- FOA 194.
Bibliografía: Diego ÁNGULO ÍÑIGUEZ y Alfonso
E. PÉREZ SÁNCHEZ. Pintura madrileña del primer
tercio del siglo XVII, Madrid: Instituto Diego Veláz-
quez, 1969, pp. 255-256 y lám. 155; Alfonso E. PÉ- 39
REZ SÁNCHEZ. “El cardenal Cisneros”, en Artificia Secunda pars Veteris testamenti
Complutensia. Obras seleccionadas del patrimonio artísti- Hebraico Grecoque idiomate nunc primum
co de la Universidad Complutense, Madrid: Editorial de impressa: adiuncta utrique sua latina
la Universidad Complutense de Madrid, 1989, p. 24; interpretatione
Catálogo
Alcalá de Henares: Arnao Guillén de Brocar, 43
1516. Fol. 260 h Libro. Papel. [ 260 ] h. Es el Vocabularium hebraicum atque chaldaicum
volumen II. Con un nuevo prólogo al lector: “De totius veteris testamenti cum alijs tractatibus
his que ad lectionem Veteris testamenti diuersis lin- prout infra in prefatio continentur in academi
guis nunc primum impressi: sunt praenotanda”, f. complutensi nouiter impressum
Catálogo
344
[38]
Catálogo
era más babilónica que palestinense, no parecen pero aquéllos constituyeron, sin duda, la base de
existir suficientes pruebas de tal afirmación. Al la edición complutense. En ésta, generalmente
contrario, los manuscritos manejados por Alfonso fueron aceptadas las variantes que estaba más de
de Zamora (muchos expuestos en esta muestra), y, acuerdo con el texto hebreo. Se trata de un cri-
que parece casi seguro que se utilizaron en la fija- terio en la crítica textual de toda la Políglota que
ción del texto impreso por Brocar, son manuscri- se mantuvo a lo largo de toda la edición: aproxi-
tos hebreos españoles de fecha bastante tardía y mar las versiones todo lo más posible a los textos
dentro de la tradición textual tiberiense, con cier- originales, pero apoyándose para ello en variantes
tas variantes. atestiguadas por manuscritos, no corrigiéndolas
Al otro lado de la plana se sitúa el texto grie- según criterios críticos relativamente subjetivos,
go del Antiguo Testamento, conocido por la Sep- como quería Nebrija.
tuaginta o versión de los LXX. Constituye en la Por último, al pie de las páginas, pero no en
impresión complutense la edición príncipe. Fue- todos los volúmenes del Antiguo Testamento, se
ron utilizados para su edición algunos manuscri- insertó el denominado Targum de Ongelos, es de-
tos de la Biblioteca Vaticana (n° 330 y 346), de la cir, la versión parafrástica antigua del Pentateu-
Biblioteca de San Marcos de Venecia, y otros no co en arameo, con traducción interlineal latina.
identificados. El texto septuagintal de la Políglota Como se explica en el Prólogo al lector del tomo
cisneriana está considerado como la fuente más II de la Políglota, «la [ versión ] aramea en los de-
importante de que se dispone para conocer el de más libros (los que no pertenecen al Pentateuco)
los LXX en su recensión de Luciano, y según la está corrompida en algunos pasajes y sembrada 345
clasificación de las recensiones griegas estable- de fábulas y de meras simplezas de talmudistas,
cida por Margolis (en su The Book of Joshua in por lo que no es digna en absoluto de ser inclui-
Greek), el texto complutense refleja la recensión da entre los Libros Sagrados». Pese a lo anterior,
denominada como palestinense, es decir, el tex- a continuación el cardenal Cisneros afirmaría lo
to de Orígenes hecho, según San Jerónimo, por siguiente: «Con todo, ya que en algunos pasajes,
Eusebio. donde la versión es literal y no está corrompida,
En medio de ambas columnas (hebrea y grie- se favorece admirablemente a la religión cristia-
ga) se situó el texto latino de la Vulgata. A pe- na, atendiendo a esto, hicimos traducir del ara-
sar de que Nebrija (a quien Cisneros encomen- meo al latín todos los restantes libros del Anti-
dó inicialmente la supervisión de esta parte) se guo Testamento, y, cuidadosamente, copiados con
apartó del proyecto al no aceptar el prelado su su traducción latina, hicimos que fuesen guarda-
propuesta de modificar la versión latina, lo cier- dos en la Biblioteca Pública de nuestra Univer-
to es que la edición latina complutense supone sidad Complutense». Estas copias complutenses
la primera edición crítica impresa de la Vulga- del Targum con su traducción latina, se conser-
ta. Se considera que el revisor de la misma fue van en la actualidad. Se trata del ms. BH 4, fe-
el profesor de la universidad, Bartolomé Castro, chado el 27 de julio de 1517, y el ms. BH 5, fe-
quien continuaría después su trayectoria docente chado el 8 de abril de 1517. Se considera que la
en Italia. Para su labor se sirvió de los tres có- edición del texto arameo (o caldeo en la expre-
dices “góticos”, dos adquiridos por Cisneros y sión de la época) fue obra de Coronel y Zamora,
el otro donado por Hernán Núñez de Guzmán. sin que pueda precisarse con seguridad la labor
Hubieron de ser manejados más manuscritos, que a cada uno le correspondió.
Catálogo
346
[39a]
Catálogo
347
[39b]
Catálogo
348
[40a]
Catálogo
349
[40b]
Catálogo
350
[41a]
Catálogo
351
[41b]
Catálogo
352
[42a]
Catálogo
353
[42b]
Catálogo
354
[43a]
Catálogo
355
[43b]
Catálogo
Con respecto al volumen V, el que recoge la mir varias obras de Nebrija -Aenigmata iuris ciuilis
edición greco-latina del Nuevo Testamento, sa- (ca. 1506); De litteris graecis (ca. 1507), y diversas
bemos que la misma fue encomendada por Cis- ediciones de las Introductiones latinae (1508, 1510,
neros a Hernán Núñez de Guzmán, Demetrio 1513 y 1514), prosiguiendo en Alcalá la impre-
Ducas y Diego López de Zúñiga, los tres hele- sión de libros en griego, en lo que constituye un
nistas de su “academia”, a los que además había caso único en España de continuidad en el em-
contratado como profesores en la universidad de pleo y diseño de tipos griegos. Sin embargo, ha-
Alcalá. Es probable, no obstante, que también cia 1511 en el taller de Brocar el manejo de estas
participaran, para el texto latino, Bartolomé de letrerías todavía se realizaba con cierta dificultad,
Castro, otro docente alcalaíno, y en cierta ma- debido tanto a la escasa preparación de sus com-
nera Antonio de Nebrija, quien, entre dimes y ponedores, como al uso de matrices y punzones
diretes, había estado vinculado al gran proyecto de distintas procedencias. Así se observa, por
cisneriano desde 1502. Sus opiniones, en todo, ejemplo, en la edición de la Rhetorica de Fernan-
caso, eran siempre tenidas en cuenta. No vamos do Alonso de Herrera (Alcalá de Henares, 1511).
a extendernos sobre las fuentes que este grupo La presencia de Demetrio Ducas ayudó a so-
de helenistas manejó ni sobre su labor de críti- lucionar en gran parte este problema. Éste no
ca textual (ya analizada en un texto anterior por había sido llamado por Cisneros a Alcalá sólo
Arantxa Domingo Malvadi), solo diremos que de por ser un griego y un humanista, sino porque
los manuscritos usados pocas cosas seguras pue- también había trabajado como tipógrafo en la
356 den afirmarse. Como ya sabemos hay referencias imprenta veneciana de Aldo Manuzio, el cen-
a préstamos de manuscritos de la Vaticana y de tro por entonces de la producción de libros im-
la Marciana, pero se cree que el códice principal, presos en griego. No es cierto que diseñara nue-
después misteriosamente empleado por Benito vas matrices, o que trajera consigo las de Jenson
Arias Montano para la edición de la Biblia Re- para servir de modelo, pero sí puso orden entre
gia de Amberes, pereció en el incendio de la Bi- los componedores de Brocar sobre el manejo de
blioteca de El Escorial en 1671, por lo que no ha la letrería de la Políiglota. Ésta había sido corta-
podido confirmarse que fuera una copia pertene- da de nuevo, pero las matrices seguían el modelo
ciente a la denominada como familia siriaca. Solo original utilizado en Logroño años atrás. En la
trabajaron con versiones griega y latina, no tuvie- elección de este diseño arcaizante, en el que se
ron en cuenta la siriaca o la arábiga. usaban solo minúsculas y se habían suprimido los
No parece, en todo caso, que disponer de ver- espíritus y acentos presentes en el griego manus-
siones manuscritas en griego del Nuevo Testa- crito, los editores actuaron movidos por un claro
mento fuera la principal preocupación de los bi- condicionamiento religioso: puesto que la mayor
blistas complutenses (es muy probable que todos parte del Nuevo Testamento había sido dictado
ellos, y especialmente Núñez de Guzmán, dispu- por el Espíritu Santo y escrito originalmente en
sieran de códices en sus propias bibliotecas); era griego, en la Políglota Complutese se empleó una
mucho más preocupante disponer de una buena tipografía concebida «ad imaginem antiquarum
letrería griega. El uso de la tipografía griega no scripturarum», para que así la Fe reflejada en el
tenía una gran tradición en España, pero al me- texto quedara salvada, en apariencia al menos, de
nos Brocar tenía una letrería, que comenzó a usar toda sospecha de intentos reformistas, ligados a
en su taller de Logroño, inicialmente para impri- formas más novedosas de escritura.
Catálogo
Se conseguía así, a principios de 1514, publi- (Venecia 1524-25). Asimismo, el texto griego
car la primera edición del Nuevo Testamento en septuagintal complutense influyó poderosamen-
griego que salía a la luz, adelantándose en dos te en las ediciones del mismo durante los siglos
años a la publicada por Erasmo de Rotterdam en XVI y XVII, dejando huellas más o menos pro-
Basilea (1516). Sin embargo, como la edición cis- fundas en las Políglotas de Amberes, Heidelberg,
neriana no salió a la venta hasta 1522, la primera Hamburgo, Nuremberg, París y en las ediciones
en ser conocida por los lectores de la época fue del Salterio de Plantino (Amberes, 1584) y del
la erasmiana, edición que además sería reeditada libro de Rut (Amsterdam 1632). No menor in-
muchas veces a lo largo de la primera mitad del terés revistió para los estudios de la época la tra-
siglo XVI. En consecuencia, la segunda alcanza- ducción latina de la Septuaginta, llevada a cabo
ría una difusión y una fama mayores que la pri- por los eruditos cisnerianos, y que fue reimpresa
mera. Cuando Cisneros supo que un humanista o reproducida con ciertas modificaciones en edi-
holandés se había adelantado a su empresa (por ciones de Basilea (1526, 1550 y 1582), en la Polí-
carta del abad García de Bobadilla), no mostró glota Regia o de Amberes, o en la Biblia de Clau-
contrariedad alguna. Al contrario, rápidamente dio Baduell (1556). Por último, el texto complu-
invitó a Erasmo a España para que participara en tense de la Vulgata se reimprimió de nuevo en
su proyecto bíblico. Al año siguiente se imprió el las Políglotas de Amberes, París, Heidelberg; y el
volumen sexto, concebido como una miscelánea texto arameo de Onqelos fue muy utilizado en la
de diccionario y manuales gramaticales que ayu- versión complutense para la edición de las Polí-
daran al manejo de la edición bíblica (de la que glotas de Amberes, Nuremberg y París, y su ver- 357
en realidad todavía faltaban cuatro volúmenes sión latina por las ediciones ya citadas de Ambe-
por entintar). Los autores de este material fueron res, París, Londres y Venecia.
Alonso de Zamora, Hernán Núñez de Guzmán JLGS-M
y Juan de Vergara.
Aunque los volúmenes de la Biblia Políglo- Bibliografía: Virginia BONMATÍ SÁNCHEZ. “La
ta Complutense, terminados de entintar en 1517, Filología Bíblica del humanista Elio Antonio de Ne-
no se pudieron poner a la venta hasta 1522, su brija (1444-1522)”, Studia Philologica Valentina, vol.
impacto en la época fue muy notable. El texto 10, nº 7 (2007), pp. 47-63; Ignacio CARBAJOSA y
hebreo complutense, por ejemplo, fue utilizado Andrés GARCÍA SERRANO (eds.). Una Biblia a va-
en mayor o menor escala, según los casos, para rias voces. Estudio textual de la Biblia Políglota Complu-
establecer el texto hebreo del Antiguo Testa- tense, Madrid: Ediciones Universidad de San Dámaso,
mento en las ediciones de la Políglota de Ambe- 2014. Colección Studia Biblica Matritensia, 2; Aran-
res (1576), en la de Vatablo (Heidelberg, 1586) y txa DOMINGO MALVADI. “El Pinciano y su con-
en las posteriores de París, Londres, Hutter, etc, tribución a la edición de la Biblia Políglota de Alcalá”,
como analiza Marta Torres Santo Domingo en Pecia Complutense, año 10, nº 19 (julio, 2013); Natalio
los estudios iniciales de este Catálogo. También FERNÁNDEZ MARCOS y Emilia FERNÁNDEZ
sirvió de base para la traducción inglesa de Tyn- TEJERO. Biblia y humanismo. Textos, talantes y contro-
dale., para la edición de Buxtorff (Basilea, 1611) versias del siglo XVI español, Madrid: Fundación Uni-
y para la Biblia Rabínica de Basilea (1618), edi- versitaria Española, 1997; Natalio FERNÁNDEZ
ciones en las que se siguió el texto hebreo com- MARCOS, “Políglotas y versiones: luces y sombras
plutense entrecruzado con el de J. Ben Kiayyim del biblismo español del siglo XVI”, en Filología bíbli-
Catálogo
ca y humanismo, Madrid: CSIC, 2012; Natalio FER- blia Políglota Complutense, número monográfico de la
NÁNDEZ MARCOS. Filología bíblica y humanismo, revista Estudios Bíblicos, Madrid, Universidad de San
Madrid: Consejo Superior de Investigaciones Cientí- Dámaso, 2014; Vicente BÉCARES BOTAS, “Nebri-
ficas, Instituto de Filología, 2012; Rafael JIMÉNEZ ja y los orígenes de la tipografía griega en España”,
ZAMUDIO, “La Biblia Políglota Complutense”, en en Carmen CODOÑER MERINO y Juan Antonio
Antonio ALVAR EZQUERRA (ccord.). Historia de GONZÁLEZ IGLESIAS (eds.). Antonio de Nebrija:
la Universidad de Alcalá, Alcalá de Henares: Servicio Edad Media y Renacimiento, Salamanca: Universidad
de Puublicaciones de la Universidad de Alcalá, 2010, de Salamanca, 1994, pp. 537-547.
pp. 185-212: Julián MARTÍN ABAD. La imprenta en
Alcalá de Henares (1502-1600), Madrid: Arco Libros,
1991, 3 vols; Julián MARTÍN ABAD. Los primeros 44
tiempos de la imprenta en España (ca.1471-1520), Ma- Junto con la exposición en vitrina de estos ejem-
drid: Ediciones del Laberinto, 2003; Julián MAR- plares de la edición original de la Biblia Políglota
TÍN ABAD, Post-incunables ibéricos, Madrid: Ollero Complutense, se puso a disposición de los visitan-
y Ramos, 2001; Julián MARTÍN ABAD. “Cisneros tes otros seis ejemplares de la edición facsímil de
y Brocar. Una lectura tipobibliográfica de la Políglota la misma, publicados entre 1984 y 1987 por la
Complutense”, Estudios Bíblicos, 72, 1 (2014), pp. 63- Editorial Edilva, en Valencia, en una edición de
64; Anna MUNTADA. “Del Misal Rico de Cisneros lujo, en tapa dura y con la encuadernación en piel
y de la Biblia Políglota Complutense o bien del ma- de cabritillo. Cada uno de los volúmenes en su
358 nuscrito al impreso”, Locvs Amonevs, 5 (2000-2001), estuche. 377 x 290 mm. Para su edición facsimi-
pp. 77- 99; Mariano REVILLA RICO. La Políglota lar se tomaron como base (para los volúmenes 1 a
de Alcalá. Estudio histórico-crítico. Madrid: Imprenta 5) el ejemplar que está en poder de la Compañía
Helénica, 1917; Elisa RUIZ GARCÍA, (coord.). Pre- de Jesús, en Roma; para la reproducción del raro
parando la Biblia Políglota Complutense. Los libros del volumen sexto con los diccionarios se empleó
saber, Madrid: Universidad Complutense de Madrid, un ejemplar de la Biblioteca de la Universidad
Área de Humanidades, 2013; V Centenario de la Bi- Complutense de Madrid.
Catálogo
359
Catálogo
Segunda parte / Part Two
Autores
Antonio Carpallo Bautista. ACB
Arantxa Domingo Malvadi. ADM
José María de Francisco Olmos. JMFO
José Luis Gonzalo Sánchez-Molero. JLGS-M
Jesus de Prado Plumed. JPP
Marta Torres Santo Domingo. MTSD
La vida universitaria complutense en la primera
mitad del siglo XVI
Catálogo
Cruz de Valladolid. Sin embargo, se aprecia una ver, here there is a fundamental difference, and
diferencia fundamental, y es que el Colegio de that is that the Colegio de San Ildefonso in Al-
San Ildefonso de Alcalá dió origen a una univer- calá gave rise to a new university, which is not
sidad nueva, lo que no ocurrió en los otros casos. the case for the other schools. This allowed Cis-
Esta circunstancia permitió al prelado modelar de neros to model the new institution in an extre-
una manera enormente flexible la nueva institu- mely flexible way. Keeping in mind the high ho-
ción. Teniendo en cuenta las elevadas esperanzas pes that he had for this university, seeing it as the
que sobre ésta había albergado, concibiéndola most appropriate tool to guide Castile toward
como la herramienta más adecuada para conducir complete spiritual, social, and political reform,
a Castilla hacia una completa reforma espiritual, the collegiate model chosen was, without a do-
social y política, el modelo colegial escogido era, ubt, the most appropriate model to achieve this
si duda, el más adecuado para lograr dicho obje- goal. In this age, colleges had already shown that
tivo. En aquella época los colegios ya habían de- they were the best institutions to house the mo-
mostrado que eran los mejores receptáculos para dern teachings (sciences, rhetoric, Greek and
albergar las enseñanzas más modernas (ciencias, eastern languages, and history), subjects which
retórica, griego y lenguas orientales e historia), had been neglected in the official curriculum of
unas materias descuidadas en los programas ofi- the old medieval universities22.1Between 1498
ciales de las viejas universidades medievales22. En- and 1499, Cisneros gained the necessary papal
tre 1498 y 1499 Cisneros logró las autorizaciones authorizations to found his College of San Ilde-
362 pontificias necesarias para fundar su Colegio de fonso and, trusting in the success of his petition,
San Ildefonso, y confiado en el éxito de su solici- at almost the same time he began the prepara-
tud, casi al mismo tiempo inició los preparativos tions for its intellectual and material construc-
para su edificación, tanto intelectual como mate- tion. Given that a library was necessary for the
rial. Y así, siendo necesaria para el desarrollo de creation of an educational institution, in 1499
la docencia una biblioteca, en 1499 ya empezó a he began to acquire books. Cisneros was aware
adquirir libros. Cisneros no desconocía que una of the fact that one of the characteristics of the
característica de los grandes colegios de la época great colleges of the age was their important li-
era la existencia en los mismos de importantes bi- braries, which surpassed those of traditional
bliotecas, que superaban en volumen y en calidad schools in volume and quality.
a las de las facultades tradicionales. Acquiring land and books was not everything.
La adquisición de terrenos y de libros no lo Naturally, the new university would not be viable
era todo. Naturalmente, la nueva universidad no without significant economic support. In order
era viable sin un soporte económico importante. to guarantee the academic future of the College,
Para garantizar el futuro académico del Colegio Cisneros obtained a series of licenses and privi-
22
Jacques VERGER. “Collegi e università tra Medio- 221
Jacques VERGER. “Collegi e università tra Medio-
evo ed Età Moderna”, in Domenico MAFFEI and Hilde evo ed Età Moderna”, in Domenico MAFFEI and Hilde
DE RIDDER-SYMOENS (eds.). I Collegi universitari in DE RIDDER-SYMOENS (eds.). I Collegi universitari in
Europa tra il XIV e il XVIII secolo, Atti del convegno di studi Europa tra il XIV e il XVIII secolo, Atti del convegno di studi
della commissione internazionale per la storia delle università. della commissione internazionale per la storia delle università.
Siena-Bologna, 16-19 maggio 1988, Milano: Giuffrè, 1991, Siena-Bologna, 16-19 maggio 1988, Milano: Giuffrè, 1991,
pp. 1-12. pp. 1-12.
Catálogo
Cisneros obtuvo una larga serie de autorizaciones leges, firstly from the Pope. The papal bull Quo-
y privilegios, en primer lugar pontificios. Así, en niam per litterarum studia issued by Alexander
la bula Quoniam per litterarum studia de Alejan- VI saw to the needs arising from the enormous
dro VI (1501), se atendió a las necesidades deri- economic investment that the center required: its
vadas de la enorme inversión económica que con- construction, acquiring books, and salaries and
llevaba el centro: su construcción, la adquisición pensions for the College’s professors, students,
de libros, y los salarios y alimentación de los pro- and chaplains. In order to finance these costs,
fesores, alumnos y capellanes del Colegio. Para su the pontiff provided authorization to join, an-
financiación, el pontífice concedió autorización nex, and incorporate several existing ecclesiasti-
para unir, anexionar e incorporar al nuevo Cole- cal benefits, both in the city and in the rest of the
gio varios beneficios eclesiásticos existentes, ya en diocese of Toledo, to the new College, as long as
la ciudad, ya en el resto de la diócesis de Toledo, these incomes did not exceed five hundred gold
siempre que las rentas no excedieran los quinien- ducats per year. In the following years, the Car-
tos ducados de oro de cámara anuales.Durante dinal continued collect land, income, and fiscal
los años siguientes el cardenal siguió haciendo or commercial privileges which made the uni-
acopio de tierras, rentas y privilegios fiscales o co- versity financially independent. Finally, Cisneros
merciales que hicieran financieramente indepen- would eventually leave most of his property to
diente a la universidad, a la que por último legaría the university in his will.
gran parte de sus bienes en su testamento. Having solved the university’s financial pro-
Solucionados los problemas económicos, fue blems, it was also essential to ensure professional 363
también fundamental asegurar las salidas profe- opportunities for its graduates, especially given
sionales de los graduados, en especial por la opo- the opposition of the University of Salamanca,
sición de la universidad de Salamanca, temerosa which feared competition from the new educa-
de la competencia de la nueva institución docen- tional institution. At first, as a special grace, the
te. En un primer momento, la bula Considerantes bull Considerantes (May 14, 1501) granted the
(14 de mayo de 1501) concedió como gracia es- professors and scholars of the new College who
pecial a los profesores y escolares del nuevo Co- obtained graduate and doctoral degrees access
legio, que obtuvieran los grados de maestro, licen- to canonries and prebends which had previously
ciado y doctor, el acceso a canonjías y prebendas been reserved for graduates of other universi-
reservadas a graduados de otras universidades. ties. This caused a great shock; up to that time,
Aquello produjo una gran conmoción, pues hasta the Salamanca graduates had practically mono-
entonces los graduados salmantinos habían prác- polized these prebends. Later, to avoid greater
ticamente monopolizado tales prebendas. Para problems, a better solution was found, at least
evitra mayores problemas, más tarde se halló una in terms of payment for the Complutense pro-
solución mejor, al menos en lo que a retribución fessors. This measure seems to have been sug-
del profesorado complutense se refiere. Al pare- gested to Cisneros by Adrian VI, and was reali-
cer la medida fue sugerida a Cisneros por Adria- zed through a papal bull issued by Leo X, under
no de Utrecht, y se materializó en la transforma- which the Collegiate Church of St. Justus and
ción en Iglesia Magistral, por bula de León X (10 St. Pastor in Alcalá was declared a “Magistral
de marzo de 1519), de la Colegiata de los Santos Church”. The Church’s ecclesiastical benefits, in-
Justo y Pastor de Alcalá, cuyos beneficios ecle- creased to sixteen canons and twelve prebends,
Catálogo
siásticos, aumentados hasta diecisiete canónigos would be occupied from that moment on by the
y doce porcioneros, deberían ocupar en adelante, university’s masters of Theology and Arts, at the
a propuesta del rector, los maestros de Teología y nomination of the rector. Thus, this bull configu-
Artes de la universidad. De este modo, la misma red a type of ecclesiastic republic with a high le-
se configuraba como una especie de república es- vel of independence.
clesiástica, con un alto grado de independencia. This independence was one of Cisneros’ ob-
Ésta fue una de las obsesiones cisnerianas. sessions. Although he had used his high posi-
Anque se había servido de su elevada jerarquía, tion in the hierarchy as Archbishop of Toledo to
como arzobispo de Toledo, para desarrollar su develop his university project, he did not want
proyecto universitario, no deseaba que éste de- this university to depend excessively on the To-
pendiera en exceso de la mitra toledana. El 22 de ledo bishopric. On January 22, 1510, he publis-
enero de 1510 promulgó las primeras Constitu- hed the first Constitutiones by which the colle-
ciones por las que habría de regirse la comunidad gial community should be governed. The Cons-
colegial. Las Constitutiones Collegii et Universita- titutiones Collegii et Universitatis Sancti Illefonsi
tis Sancti Illefonsi estuvieron vigentes, con pocos remained in force, with few changes, until the
cambios, hasta el reinado de Felipe II. Por medios reign of Phillip II. Cisneros provided the colle-
de esta normativa Cisneros dotó a la comunidad gial community a legal structure with these re-
colegial de una estructura jurídica, por la que ésta gulations, converting it into a universitas, that
se convirtió en universitas, es decir, en una rea- is, a social and legal reality which was capable
364 lidad social y jurídica capaz de regular interna- of regulating its own internal functions, but also
mente su funcionamiento interno, pero también of dealing with external entities. With respect to
de actuar frente a entidades externas. A este úl- the latter, the oaths in constitutiones 67 to 70 are
timo respecto es muy expresiva la serie de jura- very telling. Swearing these oaths was mandatory
mentos contenidos en las contituciones 67 a 70, for all members of the College, and committed
juramentos que estaban obligados a prestar todos the chaplains and students to defend the inter-
los componentes del Colegio, y que obligaban a ests of the collegiate community their entire li-
los capellanes y colegiales a defender durante ves, no matter their state or condition. This so-
toda su vida, y cualesquiera que fuera su estado y lidarity sometimes expressed itself violently: in
condición, los intereses de la comunidad colegial. May of 1512 there was a student riot when the
Esta solidaridad se expresaba a veces de manera local authorities wanted to hang one of the stu-
violenta: en mayo de 1512 hubo un motín de es- dents, which went against his immunity. The stu-
tudiantes cuando la justicia local quiso ahorcar a dents attacked the jai l and freed him. The rector
uno de ellos, lo que iba en conra de su inmunidad, had to intervene to calm the situation between
asaltaron la cárcel y lo liberaron. El rector tuvo neighbors and students23.2When a short whi-
que intervenir para calmar los ánimos entre ve- le later, on July 23, 1512, the bull Quoniam per
cinos y estudiantes23. Cuando muy poco después, litterarum studia was issued, consolidating the
23
Se conserva una Carta del rector y consiliarios de la 23
A Letter from the rector and advisors of the University
universidad de Alcalá sobre este motín (Alcalá de Henares, 2 of Alcalá about this revolt is preserved (Alcalá de Henares,
de junio de 1512). Archivo Histórico Nacional. Universida- June 2, 1512). Archivo Histórico Nacional. Universidades,
des, Leg. 712, fol. 280. Leg. 712, fol. 280.
Catálogo
el 23 de julio de 1512, se produjo la promulga- University’s independence, the news was received
ción de la bula Quoniam per litterarum studia, que with relief. In this bull, Pope Julius II exempted
consolidaba la independencia de la Universidad, all members of the College and University from
la noticia fue recibida con alivio. En esta bula el the jurisdiction of the archbishops of Toledo, as
papa Julio II eximía a todos los miembros del well as that of any bishop, his officials, or judges.
Colegio y Universidad de la jurisdicción de los The bull placed the College and University un-
arzobispos de Toledo, y cualesquiera obispos, así der the protection of the Apostolic See, and con-
como de la de sus oficiales y jueces, situándolos ceded them the same rights, privileges, exemp-
bajo la protección de la Sede Apostólica y con- tions, and prerogatives that the graduates of the
cediéndoles los mismos privilegios, exenciones y universities of Paris and Salamanca enjoyed. This
prerrogativas que pudiera obtener los graduados bull created an academic entity that (unlike other
de las universidades de París y de Salamanca. Se universities of the era, which depended upon the
trataba de crear un ente académico que, a dife- power of a maestrescuela*3named by the diocese’s
rencia de otras universidades de la época (que de- bishop or archbishop), was entirely autonomous
pendían del poder de un maestrescuela nombrado academically and jurisdictionally, as well as eco-
por el obispo o arzobispo de la diócesis), tuviese nomically. In Alcalá, the figure of maestrescuela
una entera autonomía académica y jurisdiccional, was dispensed with.
a la vez que económica. En Alcalá se prescindió In 1517 the Complutense collegiate model
de la figura del maestrescuela, pero cuando en was fully consolidated. In order to guarantee its
En 1517 este modelo colegial complutense survival, before his death Cisneros forced the 365
estaba plenamente consolidado, y parece que para election of a trusted rector who would guarantee
garantizar su supervivencia el propio Cisneros, the continuation of his work. Here Cisneros did
antes de morir, forzó la elección de un rector de not err. This continuation was possible due to the
su confianza que garantizara la continuidad de independence granted to the university itself, and
su obra. Y no se equivocaba. Si aquello fue po- the tenacity of several of its rectors, such as Pe-
sible se debió gracias a la independencia otorga- dro de Lerma, Miguel Carrasco, and Mateo Pas-
da a la propia universidad, y al tesón de varios de cual, of known Erasmist inclinations. The rector
sus rectores, como Pedro de Lerma, Miguel Ca- of the Colegio de San Ildefonso had very broad
rrasco y Mateo Pascual, de conocida inclinación powers (including legal power) and he contro-
erasmista. El rector del Colegio de San Ildefonso lled the funds and internal operations of the en-
tenía poderes muy importantes, incluido el judi- tire university. He did so through the faculty, but
cial, y controlaba los fondos y el funcionamiento also through the Collegiate or Magistral Church
interno de toda la institución. Lo hacía a través of Alcalá de Henares, which Cisneros linked to
del claustro, pero también por medio de la Co- the newly-formed university, establishing that
legiata o Iglesia Magistral de Alcalá de Henares, its prebendaries included the doctors of theo-
que Cisneros ligó a la recién nacida universidad, logy and masters in Arts, the rector, and other
estableciendo que entre sus prebendados estuvie- members (advisors and deans of the schools) of
ran los doctores teólogos y maestros en Artes, el the University community. Furthermore, the ab-
rector y otros miembros (consiliarios y decanos
de las facultades) de la comunidad universitaria. * Translator’s note: Historically, a clergy member in some
Además, el abad de la Colegial era el cancela- Cathedrals who was in charge of teaching ecclesiastical studies.
Catálogo
rio de la universidad, quien estaba encargado de bot of the Collegiate Church was the chancellor
otorgar los grados académicos. Bajo estas dos ins- of the university, who was in charge of awarding
tituciones se encontraba la universidad propiam- academic degrees. Under these institutions was
jente dicha, es decir, las facultades de Artes, Teo- the university itself, that is, the schools of Art,
logía y Medicina, y los restantes colegios “meno- Theology, Medicine, and the other “lesser” co-
res”. Junto al Colegio Mayor se proyectaron otros lleges. Along with the main College, there were
dieciocho menores, o de escolares pobres, en que eighteen lesser colleges, or colleges for poor
Cisneros estableció que fueran acogidos 212 es- scholars, in which Cisneros established there
tudiantes: «De los cuales colegios, doce sean en should be 212 students: “Of these colleges, twel-
honor de los doce apóstoles de Nuestro Señor Je- ve shall be in honor of the twelve apostles of Our
sucristo; en los cuales doce colegios moren ciento Lord Jesus Christ; in these twelve colleges the-
cuarenta y cuatro escolares pobres, doce personas re shall reside one hundred and forty-four poor
en cada colegio; y en los otros seis han de mo- scholars, twelve people in each college; and in
rar setenta y dos escolares pobres que sean estu- the other six there shall reside seventy-two poor
diantes de gramática y de griego, en honor de los scholars who will be students of grammar and
setenta y dos discípulos de Nuestro Señor Jesu- Greek, in honor of the seventy-two disciples of
cristo». Pero Alcalá no era solo una ciudad mas- Our Lord Jesus Christ”. However, Alcalá was
culina, Cisneros previó también la presencia de not only a city of men; Cisneros also provided
instituciones educativas y benéficas para la mujer for the presence of educational and charitable
366 dispuso la creación de un monasterio femenino institutions for women: the archbishop created a
(San Juan de la Penitencia), de un hogar juvenil female monastery (San Juan de la Penitencia), a
femenino y de un hospital de mujeres home for young women, and a women’s hospital.
En las próximas vitrinas el discurso de la ex- In the following display cases the exhibit will
posición abordará el funcionamiento de la uni- turn to the topic of the University of Alcalá’s
versidad alcalaína (desde una perspectiva tanto operation in the first decades of the 16th cen-
institucional como estudiantil) durante las pri- tury, until approximately 1559, when the great
meras décadas el siglo XVI, hasta aproximada- cultural and religious changes caused by the be-
mente 1559, cuando el gran cambio cultural y ginning of the Counter-Reformation did away
religioso producido por el inicio de la Contrare- with the spiritual and humanistic ideals that had
forma acabó con los ideales espirituales y huma- been the foundation of teaching in Alcalá since
nísticos que habían fundamentado la enseñanza the Cisnerian age. In the pursuit of these ideals,
en Alcalá desde época cisneriana. Durante las the influence of the Complutense Polyglot Bible
décadas anteriores, sin embargo, la influencia de was fundamental. It is a common claim that its
la Biblia Políglota Complutense fue muy impor- publication had few repercussions, given both
tante. Suele ser lugar común afirmar que su edi- its late dissemination, and the fact that many of
ción obuvo una escasa repercusión, debido tan- the six hundred printed copies were lost in a shi-
to a lo tardío de su difusión, como a la pérdida pwreck; however the census of remaining volu-
en un naufragio de muchos de los seiscientos mes is not small. On the contrary, Martín Abad
ejemplares impresos, pero el censo de volúmenes has to excuse himself in his typo-bibliography,
conservados no es pequeño, al contrario. Martín after filling several columns with locations of
Abad tiene que disculparse en su tipobibliografía copies, for not adding more to a list that feels
Catálogo
de Alcalá, tras rellenar varias columnas de locali- endless to the reader. Certainly so many copies
zaciones de ejemplares, por no añadir más a una survive because they were considered a treasu-
lista que se antoja interminable al lector. La su- re; however ownership of these copies was not
pervivencia de tantos ejemplares, cierto, se debe a limited to kings (Henry VIII had a Compluten-
la “tesaurización” de los mismos, pero su propie- se Polyglot), but also extended to plebian social
dad en el siglo XVI no se limitó a reyes (Enrique sectors: when in 1541 the Portuguese convert
VIII tuvo una Políglota Complutense), sino que Diogo de Ceuta was taken prisoner by the Holy
se extendió a sectores sociales plebeyos: cuando Office in his country, they confiscated many He-
en 1541 el converso portugués Diogo de Ceuta brew books, and among them was “uma Bíblia
fue apresado por el Santo Oficio de su país, se le de Alcala em latim, hebraico e grego” [a Bible from
confiscaron muchos libreos hebreos, y entre ellos Alcalá in Latin, Hebrew, and Greek]24.4
«uma Bíblia de Alcala em latim, hebraico e grego»24. It is also often forgotten that the Cisnerian
Además se olvida que la Biblia cisneriana se Bible was conceived as an instrument to better
concibió como un instrumento para conocer me- understand divine thought; it was not an isola-
jor el pensamiento divino, no constituía un pro- ted cultural project, but rather the starting point
yecto cultural cerrado en sí mismo, sino el inicio for others. By making Theology the most im-
de otros. Al situar a la Teología como la cabeza portant of the studies offered in Alcalá, Cisne-
de las enseñanzas que debía ofrecerse en Alca- ros had built the base for the spirit of the Po-
lá, Cisneros había puesto la base para que el es- lyglot to continue in the classrooms, where, af-
píritu de la Políglota se continuara en sus aulas, ter his death, some prominent members of his 367
donde tras su muerte siguieron enseñando algu- Biblical academy continued to teach, such as
nos destacados miembros de su academia bíbli- Antonio de Nebrija, Diego López de Zúñiga,
ca, como Antonio de Nebrija, Diego López de Francisco de Vergara, and Alonso de Zamora.
Zúñiga, Francisco de Vergara y Alonso de Zamo- Zamora would die in 1545, leaving behind a
ra. Éste último fallecería en 1545, dejando tras de long list of disciples. The statutes of the Uni-
sí una larga nómina de discípulos. Los estatutos versity of Alcalá established the creation of a
de la Universidad de Alcalá establecieron la crea- professorship of Greek and left the door open
ción de una cátedra de griego y dejaron la puerta for other professorships in Hebrew, Arabic, and
abierta para otras cátedras de hebreo, árabe y si- Syriac, in the case that there were enough stu-
rio, en caso de que hubiera suficientes alumnos. dents. In reality, only the Greek and Hebrew
De hecho únicamente funcionaron las cátedras professorships were occupied. In 1512, the He-
de griego y hebreo. En 1512 iniciaba su anda- brew professorship began under the charge of
dura la cátedra de hebreo a cargo del docto ju- the Spanish Jewish doctor converted to Chris-
dío hispano, convertido al cristianismo, Alfonso tianity, Alfonso de Zamora. The line-up of pro-
de Zamora. El elenco de profesores que pasaron fessors who later passed through the Trilingual
24
Elias LIPINER. “O carvalho do pranto: Destino dos 24
Elias LIPINER. “O carvalho do pranto: Destino dos
livros e manuscritos hebraicos no reino de Portugal”, in Os livros e manuscritos hebraicos no reino de Portugal”, in Os
baptizados em pé: Estudos acerca da origem e da luta dos cristãos- baptizados em pé: Estudos acerca da origem e da luta dos cristãos-
novos em Portugal, Lisboa: Vega, 1998, p. 145-227, in parti- novos em Portugal, Lisboa: Vega, 1998, p. 145-227, in parti-
cular p. 187. cular p. 187.
Catálogo
después por el Colegio Trilingüe, como Luis de College, such as Luis de la Cadena or Cipria-
la Cadena, o Cipriano de la Huerga, hizo que es- no de la Huerga, caused these studies to gain
tos estudios cobraran gran importancia en la pri- great importance in the first half of the 16th
mera mitad del. siglo XVI Se comprenden así, los century. Thus, we can understand Erasmus of
constantes elogios de Erasmo de Rotterdam ha- Rotterdam’s constant praise of the Compluten-
cia la Universidad Complutense, el desarrollo del se University, the development of Erasmism in
erasmismo en sus aulas, la fundación del Colegio its classrooms, the founding of the Trilingual
Trilingüe de San Jerónimo (1528), la creación College of Saint Jerome (1528), the creation
de un cátedra de Biblia (1532), o la continuidad of a Bible professorship (1532), and the conti-
de un fecundo hebraísmo y helenismo entre sus nuation of a fruitful Hebraism and Hellenism
profesores. among its professors.
368
La vida universitaria en la primera mitad del siglo XVI.
La dimensión institucional
Catálogo
370
[45]
Catálogo
371
Catálogo
46 se sirue, touimoslo por bien». Una multa de diez
Provisión del cardenal Francisco Jiménez mil maravedís para quien infringiera esta nor-
de Cisneros para que la villa de Alcalá ma parecía suficientemente disuasoria. La fecha
de Henares deje introducir, libres de de esta concesión no es casual, pues fue en dicho
derechos, vino y otros mantenimientos año cuando se asentaron los primeros colegiales
para el Colegio de San Ildefonso en San Ildefonso, iniciando las clases pocos meses
Alcalá de Henares (12 de octubre de 1508). Docu- después. En el curso 1509-1510 ya era muy nu-
mento. Papel. 3 h. 310 x 221 mm. Sello de placa real. merosa la población estudiantil que se había ma-
Biblioteca Nacional de España. Mss/20217/41. triculado en la unirsidad alcalaína, atrañisdos tan-
to por la oferta educativa diseñada por Cisneros,
Aunque la Universidad de Alcalá de Henares y como por las condiciones de vida que garantizaba.
el Colegio de San Ildefonso, su cabeza, gozarán Contiene además este documento a continuación
de la amplísima protección financiera y política un traslado autorizado de dicha provisión, fecha-
del arzobispo Jiménez de Cisneros, el prelado do en Alcalá de Henares el 28 de marzo de 1582,
se preocupó de garantizar la susbsistencia de la dato que ejemplifica la vigencia de la disposición
nueva institución educativa a través de una larga cisneriana siete décadas después.
serie de mercedes de carácter fiscal y comercial. JLGS-M
Como la villa pertenecía a los arzobispos de To-
ledo, quienes ejercían sobre ella una jurisdicción Bibliografía: Santiago AGUADÉ NIETO. “Los orí-
372 señorial, le fue relativamente sencillo a Cisneros genes de la Universidad de Alcalá y la política uni-
otorgar una serie de privilegios para su Colegio. versitaria de los arzobispos de Toledo”, en Antonio
Es el caso de esta provisión, con la que se pro- ALVAR EZQUERRA. La Universidad de Alcalá de
curaba asegurar que los estudiantes pudieran Henares a principios del siglo XVI, pp. 19-89; Antonio
acceder a los alimentos básicos de su dieta, pan, ALVAR EZQUERRA. La Universidad de Alcalá de
carne y vino, a precios baratos, ya que el munici- Henares a principios del siglo XVI. Alcalá de Henares:
pio no gravaría con impuestos su venta en la villa Universidad de Alcalá, 1996; Juan MESEGUER
(1508). En su escrito Cisneros se dirige al concejo FERNÁNDEZ. El cardenal Cisneros y su villa de Alcalá
alcalaíno para manifestarles que el rector y con- de Henares. Alcalá de Henares: Institución de Estudios
siliarios del Colegio de San Ildefonso le habían Complutenses, 1982.
informado de que el municipio no les permitía
comprar vino y otros alimentos fuera de Alcalá.
Se acogía el concejo a cierta ordenanza, pero de su 47
prohibición se deduce con claridad la pretensión Copia ante notario de la Bula de Julio II
de los comerciantes de la villa por monopolizar la al Cardenal Francisco Jiménez Cisneros
venta de suministros a los estudiantes, a precios (29 de octubre de 1512) autorizándole a
que no serían baratos. El Colegio pidió que se le nombrar maestros de la Universidad de
dispensara de dicha ordenaza, y la provisión cis- Alcalá de Henares
nerina así lo estableció: «E Nos, acatando quanta Alcalá de Henares, 9-may-1527. Documento.
utilidad e prouecho del dicho Colegio se sigue a Papel.
esta dicha nuestra Villa en el estudio y exerçiçio Archivo General de Simancas. Patronato Real,
de la Sçiençia, e quanto Dios nuestro Señor dello Leg, 61, Doc. 110.
Catálogo
373
[46]
Catálogo
374
[47]
Catálogo
48 procedentes de Alcalá si obtenían un beneficio en
Provisión del cardenal Jiménez de sus sedes. Los conflictos derivados de la aplicación
Cisneros en que dicta las normas a que ha de esta bula fueron constantes a lo largo de las dé-
de ajustarse la adjudicación de beneficios cadas siguientes, y el Colegio de San Ildefonso se
a los maestros y doctores en Teología y vio obligado en varias ocasiones a pleitear ante el
en Artes del Colegio Mayor de San Consejo de Castilla, en defensa de esta concesión
Ildefonso, concedida por bula del papa pontificia. Un testimonio de estas luchas lo cons-
Julio II de 29 de octubre de 1512 tituye esta copia ante notario de la bula, realizada
Alcalá de Henares, 9 de octubre de 1513. Copia en 1527, pero en 1558 la Universidad volvería a
de 1527. Documento. Pergamino. Cuadernillo de solicitar confimación de esta concesión ponificia
5 h + 2 blancas. Falta sello. 345 x 260 mm. ante Felipe II. La Super familiam vino precedida
Archivo Histórico Nacional. Universidades, Car. el 23 de julio por la promulgación de otra bula,
12, doc. 4. 1. la Quoniam per litterarum studia, debnominada
en alguna ocasión como la “Carta Magna” de la
Siendo necesario regular una serie de provisiones comunidad universitaria. En ella el papa Julio II
y privilegios que facilitaran la actividad cotidiana eximió a todos los miembros de la nueva universi-
de la nueva universidad, no menos importante fue dad de la jurisdicción de los arzobispos de Toledo,
para Cisneros garantizar que su función docente y cualesquiera obispos; situándolos bajo la protec-
estuviera plenamente avalada, es decir, que los tí- ción y jurisdicción de la Sede Apostólica y con-
tulos académicos concedidos fueran válidos. En cediéndoles los mismos privilegios, exenciones 375
1512 Alcalá de Hernares ya se había convertido y prerrogativas a los profesores de París y Sala-
en un importante foco de atracción para los estu- manca, es decir, que sus miembros, residiendo en
diantes, de modo que se negoció en Roma que los su universidad, puedan percibir todos los frutos y
graduados complutenses gozaran de las mejores rentas correspondientes a cualesquiera beneficios
consiciones posibles para encontrar un beneficio o eclesiásticos, exceptuadas las distribuciones dia-
empleo acorde con su titulación. Este documento rias, que puedan conseguir en cualesquiera igle-
recoge uno de sus más importantes logros cisne- sias, como si residiesen en ellas personalmente,
rianos al respecto: la bula Super familiam, de 29 de con la única condición de que sus funciones sean
octubre de 1512. Obtenida por Cisneros ante el desempeñadas por vicarios a los que habrán de
papa Julio II, en ella se otorgó a la universidad de retribuir con parte de sus rentas.
Alcalá, en atención al espectacular éxito en el nú- Con tan importantes instrumentos legales
mero de alumnos («numerus scholarium continuo en su poder, Cisneros desarrolló rápidamente su
augetur, et in diez magis ac magis augeri speretur»), contenido, dictando en 1513 una provisión (el
la capacidad de conceder grados y el privilegio de segundo de los documentos expuesto) para regu-
que sus titulados pudieran optar a beneficios ecle- lar la puesta en práctica de la bula Super fami-
siásticos en todo el reino. Una concesión pontifi- liam. En esta constitución estableció las normas
cia de tal importancia levantó muchas suspicacias, para la adjudicación de beneficios a los maestros
en primer lugar en Salamanca, que vió como sus y doctores en Teología y en Artes de Alcalá de
graduados deberían enfrentar una competencia Henares Como indicara Aguadé, la cuidada ca-
inesperada, pero también en todos los cabildos ligrafía de esta constitución cisneriana se debe
eclesiásticos, ya que deberían admitir a graduados a uno de los secretarios del Cardenal, Cristóbal
Catálogo
376
[48]
Catálogo
Camañas, a quien también se había encomenda- larga insestabilidad institucional, por otro lado
do en 1510 la copia de las Constituciones Cole- ya general en la España de la época. La crisis
gio Mayor de San Ildefonso. institucional provocada por la demencia de la
JLGS-M reina Juana desde 1506 se había profundizado
con la llegada desde Flandes de su hijo, el prín-
Bibliografía: Santiago AGUADÉ NIETO. “Los orí- cipe Carlos (1517), quien se tituló rey para so-
genes de la Universidad de Alcalá y la política uni- lucionar el vacio de poder, pero su inexperiencia
versitaria de los arzobispos de Toledo”, en ALVAR y la rapacidad de sus consejeros neerlandeses y
EZQUERRA. La Universidad de Alcalá de Henares a castellanos situó a Castilla en una situación lí-
principios del siglo XVI, pp. 19-89; Santiago AGUA- mite que desembocaría en 1520 en la rebelión
DÉ NIETO. “Los secretarios humnaistas del car- comunera. Sin su protector, el Colegio de San
denal Cisneros y las Constituciones de 1510”, en Ildefonso se halló durante estos años completa-
Mundos medievales: espacios, sociedades y poder: home- mete desamparado. Estaba a merced no sólo de
naje al Profesor José Ángel García de Cortázar y Ruiz las decisiones que sobre su futuro tomara el nue-
de Aguirre, Santander: Universidad de Cantabria, II, vo arzobispo, un ausente y jovencísimo Guiller-
pp. 939-956; Antonio ALVAR EZQUERRA. La mo de Cröy, nombrado en un ejemplo de nepo-
Universidad de Alcalá de Henares a principios del si- tismo difícil de admitir para aquellos que habían
glo XVI. Alcalá de Henares: Universidad de Alcalá, servido a Cisneros, sino también del arzobispo
1996; Pablo BELTRÁN DE HEREDIA, Bulario de Sevilla, Diego de Deza, el sempiterno enemi-
de la Universidad de Salamanca. Salamanca: Edicio- go del difunto prelado, quien había retornado al 377
nes Universidad de Salamanca, 1966, III, doc. 1519: centro del poder de la mano de Carlos V. Deza,
452; Juan MESEGUER FERNÁNDEZ. El cardenal tras haber sido desplazado en 1507 por el propio
Cisneros y su villa de Alcalá de Henares. Alcalá de He- Cisneros, se estaba tomando cumplida venganza
nares: Institución de Estudios Complutenses, 1982. contra los criados y consejeros cisnerianos. Los
colegiales de San Ildefonso podían incluirse en-
tre los primeros. Como ejemplo de los peligros
49 que la Academia Complutense debía afrontar en
Bula de León X a petición del rector y este nuevo contexto, se suele citar la decisión del
Colegio Mayor de San Ildefonso de nuevo rey de confiscar los bienes legados por el
Alcalá de Henares, por la que dispone que cardenal difunto a la propia universidad, pre-
sean devueltos cartas, libros y escrituras, textando que pertenecían a la Corona; pero no
censos y frutos, y todo tipo de bienes fue el único caso. Durante los años anteriores el
muebles e inmuebles a quienes los hubie- Colegio de San Ildefonso había ido recibiendo
sen detentado, bajo pena de excomunión de su fundador otras propiedades y pertenen-
Roma, 4 de enero de 1519. Documeno. Pergami- cias, muebles e inmuebles, que otros personajes
no. 1 hoja. Sello de plomo. 265 x 425 mm. estaban también robando, o reclamando como
Archivo Histórico Nacional. Universidades, Car.5, propios, aprovechando la debilidad en la que la
N.5. 1. instituición se encontraba. El rector y el claus-
tro acudieron entonces a la protección pontificia,
Tras la muerte de Cisneros (1517), la universi- siendo el fruto de su demanda esta bula, que dic-
dad fundada por él se enfrentó a un período de taba la excomunión para aquellos que no devol-
Catálogo
378
[49]
Catálogo
vieran al Colegio los bienes, derechos o rentas 6, 7 y 8 de esta exposición). Cuando Vázquez se
que le pertenecieran. graduó como maestro en Artes hacía solo nueve
JLGS-M años que se habían iniciado las clases en la nueva
academia complutense. En este documento, expe-
Bibliografía: Santiago AGUADÉ NIETO. “Los oríge- dido por el rector, se cita ya a la universitas studiii
nes de la Universidad de Alcalá y la política universita- Complutensis, como la entidad quer acreditaba el
ria de los arzobispos de Toledo”, en ALVAR EZQUE- grado obtenido por Vázquez, en estos términos:
RRA. La Universidad de Alcalá de Henares a principios del
siglo XVI, pp. 19-89; Antonio ALVAR EZQUERRA. «Por eso nosotros, que seguimos las santas
La Universidad de Alcalá de Henares a principios del siglo huellas y los salubérrimos preceptos de nues-
XVI. Alcalá de Henares: Universidad de Alcalá, 1996; tro salvador, hacemos saber por el presente
Juan MESEGUER FERNÁNDEZ. El cardenal Cis- documento a todos aquellos a quienes intere-
neros y su villa de Alcalá de Henares. Alcalá de Henares: sa y pueda interesar que nuestro querido y dis-
Institución de Estudios Complutenses, 1982. crerto colega Gonzalo Vázquez, ciudadano de
Granada, obtuvo con honor, y aplauso el gra-
do de maestro en Artes y Filosofía en nuestra
50 universidad, previos rigurosos exámenes de
Título de Maestro en Artes y acuerdo con los estatutos de la misma, y con
Filosofía expedido a favor de Gonzalo las solemnidades acostumbradas, el año del Se-
Vázquez ñor de mil y quinientos dieciocho, el dieciocho 379
Alcalá de Henares, 12 de marzo 1518. Documen- de marzo, hallándose presentes los reverendos
to. Pergamino. Falto de sello. 390 x 280 mm. señores don Miguel Carrasco, rector de dicha
Archivo Histórico Nacional. Universidades, Leg. universidad, y Sancho de Miranda, doctores y
74, nº 16. maestros de dicha facultad, testigos llamados y
rogados para lo antedicho».
Estamos ante un documento excepcional, por tra-
tarse del único título que se ha conservado de los Miguel Carraco y Sancho Carranza de Mi-
expedidos en la primera mitad del siglo XVI por randa no tardarían en representar en Alcalá de
la Universidad de Alcalá de Henares. Descubierto Henares a una primera generación de profeso-
hace décadas por Ramón González Navarro, fue res erasmistas (Miranda tras algunas reticencias
expuesto en 1999 en la muestra Cisneros y el Siglo iniciales), como bien estudiara en su momento
de Oro de la Universidad de Alcalá y estudiado por Marcel Bataillon; sobre Gonzalo Vázquez los da-
Aguadé Nieto. Se trata del título como Maestro tos son mucho más escuetos. Era natural de Gra-
en Artes y Filosofía de Gonzalo Vázquez, un es- nada o de su diócesis y, por tanto miembro de
tudiante granadino, en 1518, cuya copia caligráfi- una de las dos “naciones”, la andaluza, que dis-
ca fue encomendada a Jorge de Baracaldo, uno de putaba ya en esta época a la castellana el control
los secretarios de Cisneros, caído en desgracia tras institucional de la universidad.
la muerte del Cardenal, y que sería acogido por JLGS-M
el Colegio de San Ildefonso. Se trata del mismo
secretario al que Cisneros encomendó la compra Bibliografía: Santiago AGUADÉ NIETO. Comen-
de libros en 1507 (veánse las fichas de las piezas tario, transcripción y traducción de este documento
Catálogo
380
[50]
Catálogo
en el catálogo de la exposición Cisneros y el Siglo de canónigo había entrado en el cabildo toledano
Oro de la Universidad de Alcalá, Alcalá de Henares: en 1517, de donde era tesorero desde 1535. Su
Universidad de Alcalá de Henares, 1999, pp. 180- carta al rector de la Universidad no era una reco-
182; Santiago AGUADÉ NIETO. “Los secretarios mendación gratuita, aunque no pretendía que se
humanistas del cardenal Cisneros y las Constitucio- concedería el grado a su criado, tampoco deseaba
nes de 1510”, en Mundos medievales: espacios, socieda- que alguien vinculado a su Casa tuviera una ce-
des y poder: homenaje al Profesor José Ángel García de remonia poco lucida. Aquello iría en desdoro de
Cortázar y Ruiz de Aguirre, Santander: Universidad su propia persona y linaje. Esta actitud era habi-
de Cantabria, II, pp. 939-956. tual en la época, donde las relaciones clientelares
y de honor era fundamentales, pero a esta cues-
tión era especialmente sensible el propio García
Manrique: solo unos meses antes había votado a
51 favor de la implantación de un Estatuto de limp-
Carta de García Manrique al Rector de ieza de sangre en la catedral de Toledo.
la Universidad de Alcalá, recomendando En esta época no había un período fijado
a su criado Valdivia, que iba a graduarse para matricularse en Alcalá. Entre octubre y
en Medicina diciembre los estudiantes, según llegaban a la
Toledo, 5 de marzo de 1548. Documento. Papel. 2 villa, se inscribían en unos libros de matrícula,
hojas (un bifolio). 315 mm x 440 mm. custodiados por el secretario de la Universidad,
Archivo Histórico Nacional. Diversos-colecciones, quien antes de asentarles en él mismo les to- 381
15, N. 1187. maba juramento de obediencia al rector y a las
Constituciones. Esta matrícula, no lo olvidemos,
En 1548 García Manrique de Lara, tesorero y daba acceso a la enseñanza, pero era también la
canónigo obrero de la catedral de Toledo, escri- garantía de obtener la ansiada inmunidad juris-
bió esta carta al rector Fernando Barriovero en diccional que la condición de estudiante conlle-
recomendación de Valdivia, unos de sus criados, vaba. La pragmática de Santa Fe, promulgada
que tras estudiar en Alcalá, deseaba graduarse en por los Reyes Católicos en 1492, había confir-
Medicina: «Magnifico señor. El que la presente mado que los estudiantes estaban exentos de la
dará a vuestra merced es un criado mio que se justicia odinaria.
dize Valdiuia, que a estudiado en esa vniuersi-
dad, va a graduarse ay en la facultad de medeçi- JLGS-M
na; recebiré merced que sea fauoreçido de vues-
tra merced para que más onrradamete rreciba el Bibliografía: Ángel FERNÁNDEZ COLLA-
grado, y si ay acá en que yo pueda emplearme DO. La catedral de Toledo en el siglo XVI: vida, arte
en cosas de vuestra merced azerse a con toda y personas. Toledo: Diputación Provincial de Toledo,
voluntad. Nuestro Señor su magnifica persona 1998; Luis ALONSO MUÑOYERRO. La Facultad
guarde y le coloque como mereze. De Toledo de Medicina en la Universidad de Alcalá de Henares,
a cinco de março de I U d XLVIII años. A lo Madrid, 1945; Ana Isabel MARTÍN FERREIRA.
que vuestra merced mandare». Hijo de Francisco El Humanismo médico en la Universidad de Alcalá (si-
de Sotomayor, conde de Belarcázar, y de Teresa glo XVI), Alcalá de Henares: Ediciones Universidad,
de Zúñiga y Manrique de Lara, este poderoso 1995.
Catálogo
382
[51]
Catálogo
52 mayores, debían «hazer cartas e versones e oraçio-
Billete con apunte en latín y nes en latin», entre otras actividades, epístolas que
castellano de un estudiante de Alcalá luego corregían los profesores. Quizás éste fue un
(ca. 1518). Documento. Papel. 120 x 110 mm. ejercicio, entregado al profesor correspondiente, y
Archivo Histórico Nacional. Universidades, Leg. que se reaprovechó después.
744. Sobre su contenido bíblico, debe recordase que
en las Constituciones del Colegio de San Ildefon-
Entre los documentos curiosos descubiertos por so (1510), así como en las otras constituciones de
Antonio Castillo Gómez con relación a la cultura los colegios menores, Cisneros había concebido
escrita en Alcalá de Henares durante los siglos su universidad como una “ciudad de Dios” en la
modernos, destacan algunos humildes fragmen- tierra, en la que simbólicamente toda la actividad
tos, como éste que nos ocupa y que se ha seleccio- de la misma estaba regida por una estructura en la
nado para la exposición. Se trata de la traducción que el Colegio Mayor representaba a la figura de
de un texto latino al castellano, probablemente Cristo y los colegios menores a los doce apóstoles.
un ejercicio escolar de un alumno de Artes. Fue En este contexto, se comprende que al autor de
reutilizado para anotar un pago al porcionista esta breve divisa, tomada como referencia vital, se
Bartolomé de Ribamartín, fechado en 1518, ra- comparara con un nuevo David frente a Goliat.
zón por la que ha logrado llegar hasta nosotros. El texto dice, en castellano y en latín:
Se trata de uno de los testimonios más tempra-
nos de la actividad escolar en las aulas de la nueva «ansí como dauid uenció al gigante go 383
universidad. Se desconoce su autor, no parece que lias con tres piedras ansí yo con tres bir
se trate del citado Ribamartín, ahora bien, cabe tudes benceré a la soberbia
preguntarse si fue Nebrija el maestro que dictaba Sicud rrex dauit superauit gian go
estos ejercicios a sus alumnos. La atribución a un liam tribus lapidibus set ego etiam tri
alumno de Nebrija no parece incoherente, pues bus bertutibus superabo superbiam».
el breve escrito del estudiante puede interpretarse
como un ejercicio de retórica, cuya docencia era JLGS-M
desempeñada desde 1514 en Alcalá por el huma-
nista andaluz. En todo caso, sí resulta significativo Bibliografía: Antonio CASTILLO GÓMEZ. Escri-
que la metodología de enseñanza empleara ejem- turas y escribientes. Prácticas de la cultura escrita en una
plos de carácter bíblico, como el aquí recuperado. ciudad del Renacimiento, Gobierno de Canarias-Fun-
Por los contenidos de la visita que en 1525 se hizo dación de Enseñanza Superior a Distancia (UNED),
a los profesores de Gramática de la Universidad, Las Palmas de Gran Canaria, 1997; Antonio CAS-
sabemos que los alumnos de medianos estudia- TILLO GÓMEZ. “Maestros, estudiantes y copistas
ban los cuatro libros últimos de las lntroductiones varios: escribir a mano en los primeros tiempos de la
de Nebrija y que debían ejercitarse en la conju- Universidad de Alcalá”, en Gian Paolo BRIZZI y Ma-
gación diaria de los verbos latinos y en la lectura ria Gioia Tavoni (eds.). Dalla pecia all’e-book. Libri per
de poetas cristianos como Mantuano, Sedulio o l’Università: stampa, editoria, circolazione e lettura. Atti
Juvenco, para después «demandar sobre ello todos del convengo internzionale di studi, Bologna, 21-25 otto-
los accidentes de cada palabra, como diribación bre 2008, Bolonia: Edizioni CLUEB, 2008, pp. 177-
e composición»; y que los alumnos de la clase de 189, en especial p. 187.
Catálogo
384
[52]
Catálogo
53 textos sin demasiada trascendencia, copiados so-
Billete sobre pergamino con bre fragmentos de papeles o pergaminos, lo más
redondilla amorosa del bachiller Vallejo normal es que no hayan superado ni la criba del
(ca. 1538). Documento. Papel. 70 x 55 mm. tiempo ni determinadas lógicas de conservación
AHN. Universidades, Libro. 932. del patrimonio escrito. De todos modos, si “fis-
goneamos” entre expedientes de archivo y libros
Unos veinte años más tarde otro estudiante com- de entonces no es tan raro toparse con vestigios
plutense, cierto bachiller Vallejo desahogaba su similares a los que traigo a estas páginas, donde
corazón sobre un pedazo de papel, escribiendo sus autores, miembros de la Universidad de Alca-
una ingenua redondilla que ha llegado hasta no- lá, dejaron alguna muestra de sus pensamientos,
sotros gracias a que se reutilizó como el refuerzo intereses y sentimientos más íntimos, quién sabe
interior para una cubierta en pergamino, obteni- si en un renuncio mientras el maestro dictaba la
da de un cantoral antiguo, que sirvió para encua- lección».
dernar un libro de documentación de la universi- JLGS-M
dad alcalaína:
Bibliografía: Antonio CASTILLO GÓMEZ.
«Corazón de ti “Maestros, estudiantes y copistas varios: escribir a
me quejo que mueres y bibes mano en los primeros tiempos de la Universidad de
triste pues tan presto te pren Alcalá”, en Gian Paolo BRIZZI y Maria Gioia Tavo-
diste del estimado ballejo. ni (eds.). Dalla pecia all’e-book. Libri per l’Università: 385
Bachiller ballejo». stampa, editoria, circolazione e lettura. Atti del convengo
internzionale di studi, Bologna, 21-25 ottobre 2008, Bo-
El poema se acompaña del sencillo dibujo de lonia: Edizioni CLUEB, 2008, pp. 177-189, en espe-
un corazón atravesado por una flecha y la letra cial p. 187; Antonio CASTILLO GÓMEZ. Escrituras
F. ¿Quién fue este Vallejo?. No parece, por edad, y escribientes. Prácticas de la cultura escrita en una ciudad
que se tratara del mismo Juan de Vallejo que re- del Renacimiento, Gobierno de Canarias-Fundación de
dactó un Memorial de la vida de Cisneros (ca. Enseñanza Superior a Distancia (UNED), Las Palmas
1548); quizás fuera cierto bachiller Vallejo (na- de Gran Canaria, 1997; Luis ROMERA IRUELA y
cido en 1515, en el Valle de Mena), y que hacia María del Carmen GALBIS DIEZ. Catalogo de Pa-
1540 se casó con Catalina de Velasco (la desti- sajeros a Indias, Archivo General de Indias. Sevilla. Vo-
naria de sus billetes amorosos, antes de embar- lumen IV, 1560-1566, Madrid: Ministerio de Cultura,
car hacia América. Sea como fuere, y citando a Subdirección General de Archivos, 1980, p. 388.
Antonio Castillo, feliz rescatador también de
este papel: «Si se trata de reconstruir el devenir
de la práctica manuscrita en las aulas universi- 54
tarias renacentistas también resulta pertinente Proceso de fe de Alonso de
atender a otras manifestaciones, ajenas a las exi- Rueda, natural y vecino de Toledo,
gencias del sistema de enseñanza pero reflejo de estudiante en Alcalá de Henares,
la cotidianeidad estudiantil. Rastrearlas no es ta- por blasfemias
rea fácil tanto por su carácter efímero como por (1535). Documento. Papel. Cuadernillo de 12 fo-
su más que fortuita conservación. Al tratarse de lios. Sello de placa en folio 11v. 340 x 225 mm.
Catálogo
386
[53]
Catálogo
Archivo: Archivo Histórico Nacional, Inquisición, ra, Miguel de Eguía, Mateo Pascual, el bachiller
46, Exp. 201. Antonio Daval, Miguel de Torres, Pedro de Ler-
ma o Juan del Castillo. Los “complutenses” eran
sospechosos, y, en consecuencia cuando dos de
55 sus estudiantes, Alonso de Rueda y Pedro Ruiz,
Proceso de fe de Pedro Ruiz, fueron denunciados por blasfemias, los inquisi-
natural de Tarazona (Zaragoza), dores del tribunal de Toledo, a cuya jurisdicción
estudiante de Alcalá de Henares, pertenecía Alcalá, no dudaron en investigar el
por blasfemias asunto, con la esperanza de que podían descubrir
(1536). Papel. Cuadernillo de 3 folios. Documen- algo más.
to. 320 x 250 mm. El delito de Rueda, un estudiante natural de
Archivo: Archivo Histórico Nacional, Inquisición, Toledo que ya había alcanzado el grado de ba-
46, Exp. 29. chiller en Artes, se produjo en una conversación
vanal en la casa del chantre de Alcalá, pero tuvo
No eran inhabitual que el Santo Oficio se ocupa- la desgracia de que entre sus contertulios estu-
ra de las blasfemias, al contrario, a veces ocupaba viera cierto Diego de Arroyo, quien escuchó de
demasiado tiempo en investigar denuncias sobre Rueda ciertas blasfemias, y le denunció al Santo
frases supuestamente sospechosas en su ortodo- Oficio. Su carta, fechada en Alcalá el 8 de fe-
xia, pero irrelevantes. En sí, por tanto, estos dos brero de 1535, constituye un testimonio precioso
procesos a estudiantes de Alcalá no parecen ser sobre las controversias religiosas en Alcalá por 387
trascendentes. Sin embargo, su instruccción por entonces:
la Inquisición debe enmarcarse en un contexto
más amplio. Como es sabido, entre 1520 y 1540 «Muy reuerendos y nobles señores.
la Universidad fue uno de los espacios cultura- Vn dia desta semana passada estando yo
les y religiosos más interesantes y complejos en Diego de Arroyo en casa del señor chantre
la España de la época. En sus aulas, no sólo el desta villa de Alcalá, hablando en cosas ex-
humanismo erasmizante, sino el espiritualismo traordinarias de poco probecho, el bachiller
más moderno y rupturista, encontraron acomodo Rueda, vecino de Toldo, dixo delante de mi y
durante varias décadas, primero bajo la protec- de otras personas, estas palabras: “Boto a Dios,
ción de Cisneros, y después del cardenal Fonseca. o pese a Dios, que muchas vezes Dios no mira
Las sopechas sobre la ortodoxia de muchos pro- lo que haçe”. Esto es lo que oi dezir a aquel
fesores y estudiantes complutense fue en aumen- mançebo y por descargo de mi conciençia lo
to, pero cuando en 1529 se publicó en Alcalá el hago saber a sus merçedes, cuya vida nuestro
Diálogo de la doctrina cristiana, obra de un enton- Señor aumente por largos tiempos…».
ces joven estudiante, llamado Juan de Valdés, el
Santo Oficio llegó al convencimiento de que se Arroyo había planteado previamente esta
estaba ante una gran amenaza para la fe y em- cuestión al maestro Jerónimo Ruiz, quien le
prendió una sistemática campaña para limpiar de contestó «que no tenía comision para tomar in-
herejías aquella “ciudad del saber”. Entre 1529 y formaçion» sobre aquel asunto, y le recomendó
1537 procesaría a releventes figuras vinculadas a que lo pusiera en conocimiento de la Inquisi-
aquella, como Bernardino Tovar, Juan de Verga- ción de Toledo. Así lo hizo Arroyo, quien es
Catálogo
388
[54]
Catálogo
389
[55]
Catálogo
probable que sea el mismo Diego de Arroyo, no la de un borracho, podía ser un indicio de
mozo de Capilla en la corte de la emperatriz una herejía oculta.
Isabel, reputado iluminador y pintor de la épo-
ca. Entre los meses de enero y marzo de 1535 la JLGS-M
soberana se encontraba en Madrid, lo que expli-
caría la presencia de su criado en la cercana Al- Bibliografía: Marcel BATAILLON. Erasmo y Espa-
calá. Solo dos días después de que la denuncia ña. Estudios osbre la historia espiritual del siglo XVI,
de Arroyo fuera recibida, el tribunal de Toledo Madrid-México: Fondo de Cultura Económica,
escribía al citado Jerónimo Ruiz para que se in- 1979, pp. 339 y ss; Juan BLÁZQUEZ MIGUEL.
formara sobre el asunto. Sus pesquisas no halla- La Inquisición en Castilla-La Mancha, Madrid, Cór-
ron en el joven Rueda indicios graves de delito doba: Servicio de Publicaciones Universidad, 1986;
contra la fe. José Luis GONZALO SÁNCHEZ-MOLERO. La
Un año después era de nuevo otro estudian- Librería rica de Felipe II. Estudio histórico y cataloga-
te, el aragonés Pedro Ruiz, quien era denuncia- ción. San Lorenzo de El Escorial: R. C.U. “Escorial-
do también por blasfemias. Su pobreza le ayudó Mª Cristina”. Servicio de Publicaciones, 1998, pp.
a obtener una pena leve: el inquisidor Vaguer se 87-91.
limitó a imponerle como penitencia «que rre-
zase todos los viernes desta quaresma los sie-
te salmos penitenciales, e mas que ayune tres 56
390 viernes en esta pascua». Sus procesos, como se Quaedam antiqua monumenta, siue
ve, no llegaron a tener la repercusión y conse- inscriptiones literis (vulgò) majusculis
cuencias de los de Vergara o Castillo, pero son Siglo XV-1559. Cuaderno de inscripciones lati-
un reflejo tanto de la constante vigilancia del nas copiado por Juan Calvete de Estrella, estu-
Santo Oficio sobre la difusión de ideas hetero- diante del Colegio de San Felipe el Real. Manus-
doxas en Alcalá. Ni Rueda, ni Ruiz llegaron a crito. Papel. [ 6 ] h.+173+ [ 2 ] h. 206 x 138 mm.
abrazar el protestantismo, como su compañe- Biblioteca Histórica de la UCM. BH MS 133,
ro Juan de Valdés, pero no debe olvidarse que nº 9.
el Diálogo de éste último, considerado como el
primer ejemplo de la Reforma en España, cons- Una de las labores que debían realizar los estu-
tituye en este contexto intelectual y religioso un diantes de Humanidades en Alcalá y en otras
buen ejemplo sobre cómo la importancia dada universidades era la copia de textos latinos y
en la universidad de Alcalá al estudio de la Bi- griegos, ya para adquirir destreza en el mane-
blia, (una herencia evidente del impacto de la jo de estos idiomas, como para ampliar sus co-
Políglota) modelaba en gran manera la visión nocimientos. Ésta parece que fue la función de
teológica de sus estudiantes, quienes recibían algunos de las piezas manuscritas que guarda el
de algunos de sus maestros cierta tendencia al Manuscrito 133 de la Biblioteca Histórica de la
estudio crítico de las Sagradas Escrituras. En Complutense. Se trata de un volumen miscelá-
1517 esa actitud no se interpretaba como un neo, parte de cuyas obras proceden de la librería
problema religioso, pero en 1535 la expansión del Colegio Mayor de San Ildefonso. Su encua-
del luteranismo había cambiado la situación de dernación en común se puede datar hacia 1745,
manera completa. Cualquier blasfemia, fuera o año en que fue descrito por primera vez en su
Catálogo
casi totalidad en un inventario de la biblioteca. meses más tarde se expidió a Juan de Estre-
Está compuesto por once manuscritos, todos lla Calvete la necesaria cédula para presentarse
ellos escritos a mediados del siglo XV, excepto ante el Rector de Alcalá y recibir el real diario
el 2º, el cual por el papel y el tipo de escritura estipulado por el príncipe: «Muy magnifico y
podría datarse a comienzos del dicho siglo. El nº muy reverendo señor. El que esta dará a v. m. es
9, aparentemente fechado en 1559, contiene una juan destrella calbete hijo de christobal destre-
colección de inscripciones latinas ordenadas bajo lla calbete y de ana de uilla roel su mujer vezi-
el título Quaedam antiqua monumenta. La epigra- nos de Salamanca y criados del prinçipe nues-
fía estaba considerada como una notable fuente tro señor, al qual mandara v. m. dar la limosna
de información sobre la historia de la antigua diputada de vn real cada dia» (Carta de Fran-
Roma, pero también como una inagotable fuen- cisco Enríquez al rector de Alcalá. Bruselas, 13-
te de registros lingüísticos que un buen latinista mar-1550. Ibídem, fol. 22r). Nueve años después
debería conocer y saber imitar. Las nueve prime- Calvete suscribiría la copia de este cuaderno de
ras incripciones se encontraban en Roma, en la inscripciones epigráficas antiguas. No parece,
Iglesia de San Juan de Letrán y se conocen con el sin embargo, que dicha nota signifique que la
título Lex de imperio Vespasiani, y el resto procede copia sea de su mano. La minúscula cursiva em-
de otras ciudades de Italia, Grecia y Asia Menor, pleada es una semihumanística, de mediados del
cerrándose la colección con varias inscripciones siglo XV, igual a la del manuscrito anterior de
halladas en Milán. Marco Valerio Probo. En consecuencia, siguien-
De otra mano muy diferente y poco cali- do la opinión de Javier Durán, más bien parece 391
gráfica, hay dos anotaciones; las cuales han ge- que el joven estudiante sacó una copia de este
nerado dudas acerca de la autoría de la obra. mismo manuscrito een 1559, para sí mismo, o
Al margen del fol. 127v, lee: «Estrella, año de para su padre o algún profesor, y que dejó esta
1559»; y en fol. 156v: «Acabé de trasladar este nota como testimonio de su labor.
libro a 28 de abril de 1559 annos. Juan Calue-
te de Strella, anno aetatis suae 19 salmantinus. JLGS-M
Lege feliciter, quisquis est. Laus deo», como se
puede ver en el ejemplar expuesto. Esta Calvete Bibliografía: María Felisa del BARRIO VEGA.
era uno de los hijos del humanista del mismo “La recopilación epigráfica de Juan Calvete de Estre-
nombre, Juan Cristóbal Calvete de Estrella, y lla (1559)”, en Concepción FERNÁNDEZ MAR-
fue admitido en 1549 en el Colegio de San Fe- TÍNEZ, María LIMÓN BELÉN, Joan GÓMEZ
lipe el Real. Fundado en Alcalá de Henares por PALLARÈS y Javier del HOYO CALLEJA (eds.).
el príncipe Felipe para acoger a hijos de criados Ex officina: literatura epigráfica en verso, Sevilla: Uni-
de la Casa Real. A fines de dicho año el limos- versidad de Sevilla. Secretariado de Publicaciones,
nero mayor del heredero, Francisco Enríquez, 2013, pp. 19-38; Mª Teresa CALLEJAS BERDO-
escribía comunicando que, entre los «mancebos» NÉS. “Quaedam antiqua monumenta ¿de Juan Cal-
a los que se había decidido pagar sus estudios vete de Estrella?”, Cuadernos de Filología Clásica, 22
en la universidad, estaba «vn hijo del maestro (1989) pp. 161-174; Javier DURÁN BARCELÓ.
Estrella, maestro de los pajes de su alteza». (Ar- “UCM BH mss 133: catalogación de los once ma-
chivo Histórico Nacional. Universidades. Lib. nuscritos encuadernados en este volumen facticio”,
1190 F, fol. 13r. Bruselas, 18-dic-1549). Unos Pecia Complutense, 16 (2012), pp. 36-57; Miquel FO-
Catálogo
392
[56a]
Catálogo
393
[56b]
Catálogo
RRELLAD I SOLÀ, “Cristòfol Calvet d’Estrella, muy alto y muy poderoso príncipe don Phelippe, Madrid:
encara”, Sabadell: Quaderns D’Arxiu de la Fundació Sociedad Estatal para las conmemoraciones de los
Bosch i Cardellach, (1984) p. 16; José Luis GONZA- centenarios de Felipe II y Carlos V, 2001, pp. XVII-
LO SÁNCHEZ-MOLERO. “Juan Cristóbal Cal- L; John Edwin SANDYS. Latin epigraphy: an intro-
vete de Estrella (ca. 1510-1593)”, en Juan Cristóbal duction to the study of Latin inscriptions, Cambridge:
CALVETE DE ESTRELLA. El felicíssimo viaje del Cambridge University Press, 1919, pp. 280-282.
La enseñanza del griego en Alcalá de Henares
Catálogo
El primero en ocupar la cátedra de griego The first person to hold the Greek chair at
en la universidad de Alcalá fue el cretense De- the University of Alcalá was the Cretan Deme-
metrio Ducas (ca. 1480-ca. 1527), quien se vio trio Ducas (ca. 1480-ca. 1527), who was forced
obligado a emigrar a Italia tras la dominación to emigrate to Italy after the Turkish domina-
turca y dedicarse a la edición de textos griegos tion and to devote himself to publishing Greek
y a la enseñanza de su lengua. Había trabajado texts and teaching his language. He had worked
en Venecia con Aldo Manuzio en la edición de in Venice with Aldo Manuzio in the publication
algunas obras griegas, como los Rhetores Graeci of some Greek works, such as the Rhetores Graeci
(1508-1509), la Retórica a Alejandro de Pseu- (1508-1509), the Rhetoric to Alexander by a Pseu-
do-Aristóteles y los tratados de Hermógenes, do-Aristotle and the treatises by Hermogenes,
Aftonio, Menandro Rétor, Sópatro, Dionisio Aftonio, Menander Rhetor, Sopatrus, Dionysius
de Halicarnaso y Demetrio entre otros; asimis- of Halicarnassus and Demetrius, among others;
mo colaboró en la edición de los Moralia de he also collaborated in the publication of the
Plutarco (1509). Cuando llegó a Alcalá, Du- Moralia by Plutarch (1509). When he arrived in
cas se hizo cargo en 1513 de la enseñanza del Alcalá, Ducas was put in charge in 1513 of the
griego y continuó editando libros elementales teaching of Greek and he continued publishing
con los que los alumnos pudieran adquirir los elementary books with which the students could
rudimentos básicos de lengua griega, obliga- acquire the basics of the language, forced to do
do por la gran precariedad de textos con que so by the considerable scarcity of texts at the
396 se encontró en la Universidad. En primer lugar, University. First, he edited a collection of gram-
se hizo cargo de la edición de una colección de matical texts starting with the Erotemata (Ques-
textos gramaticales encabezados por los Erote- tions) by the Byzantine scholar Manuel Criso-
mata (Cuestiones) del erudito bizantino Manuel loras (1350-1415), a manual that had been very
Crisoloras (1350-1415), manual que había go- successful in the Italy of Leonardo Bruni; it also
zado de éxito en la Italia de Leonardo Bruni; included the grammars of the Greek emigrants
incluía también las gramáticas de los griegos Demetrios Chalkokondyles (or Calcondilas)
emigrados Demetrio Calcóndilas (o Calco- (1423-1511), Theodorus Gaza (1398-1476) and
cóndilas) (1423-1511), Teodoro Gaza (1398- other anonymous texts —which Teresa Martí-
1476) y otros textos anónimos —que Teresa nez Manzano identified with a similar compila-
Martínez Manzano identificó con una com- tion printed by Aldo in 1512—, while the edi-
pilación similar impresa por Aldo en 1512—, tion of the epyllion of Hero and Leander by Mu-
mientras que para la edición del epilio de Hero saeus, printed that same year, was based on the
y Leandro de Museo, impresa en el mismo año, Aldine edition of 149526.2Both editions by Du-
tuvo como modelo la edición aldina de 149526. cas were printed by Brocar in 1514, using Greek
Ambas ediciones de Ducas fueron impresas types that the printer had started using in 1511
epor Brocar en 1514, utilizando para ello unos and which would be used again to print the New
26
Teresa MARTÍNEZ MANZANO, “Hacia la iden- 26
Teresa MARTÍNEZ MANZANO, “Hacia la iden-
tificación de la biblioteca y la mano de Demetrio Ducas”, tificación de la biblioteca y la mano de Demetrio Ducas”,
Byzantinische Zeitschrift, 102/2 (2009), pp. 717-730. Byzantinische Zeitschrift, 102/2 (2009), pp. 717-730.
Catálogo
tipos griegos que el impresor había comenzado Testament of the Polyglot27.3Although the covers
a usar en 1511 y que volverán a emplearse en of these works bear the coat of arms of Cardi-
la impresión del Nuevo Testamento de la Po- nal Cisneros, it was Ducas who covered the prin-
líglota27. Aunque en las portadas de estas obras ting costs. The humanist himself noted as much,
figura el escudo del cardenal Cisneros, fue Du- for in the colophon in Greek of the Erotemata
cas quien corrió con los gastos de la impresión. he states that he came to Spain to teach Greek
Así lo señala el propio humanista, quien en el invited by Cardinal Cisneros, but that he found
colofón en griego de los Erotemata afirma que «great dearth, or more exactly, total lack of Greek
vino a España para enseñar griego llamado books». With nobody’s help, «not even for the
por el cardenal Cisneros, pero que se encon- cumbersome printing expenses, or the arduous
tró «gran penuria o por mejor decir, ausencia proofreading», I have published these books,
total de libros griegos». Sin la ayuda de nadie, combining this task with daily teaching. The aca-
«ni para los pesados gastos de la impresión, ni demic engagement of Ducas also included co-
para las fatigas de la corrección», publico estos rrecting the Greek text of the Polyglot. Demetrio
libros, compaginando esta labor con la docen- Ducas decided to leave Alcalá as soon as he had
cia diaria. El compromiso académico de Ducas fulfilled his proofreading engagement around
también incluía la corrección del texto griego 1518, shortly after the death of Cisneros.
de la Políglota. Demetrio Ducas decidió mar- Along with Ducas, other Hellenists worked
charse de Alcalá tan pronto como hubo con- on the Polyglot, notably Hernán Núñez de Guz-
cluido su compromiso de revisión de los textos mán, the son of the treasurer of the Spanish Ca- 397
en torno a 1518, poco tiempo después de falle- tholic Monarchs, Ruy López de Toledo. Núñez
cer Cisneros. de Guzmán was born in Valladolid, which ex-
Junto a Ducas trabajaron en la Políglota otros plains the name “El Pinciano” for which he was
helenistas, entre los que destaca Hernán Núñez better known; and he received a thorough educa-
de Guzmán. Era hijo del tesorero de los Reyes tion, completed with several trips to Italy where
Católicos Ruy López de Toledo. Nació en Valla- he perfected his Latin and Greek. Upon his re-
dolid, lo que explica el nombre de “el Pinciano” turn from Italy, El Pinciano lived in Seville and
por el que era más conocido y recibió una esme- Granada where he probably learnt Arabic and
rada educación, que completó con varios viajes a Hebrew. The best testimony of his knowledge of
Italia donde perfeccionó su latín y su griego. A Arabic is provided by the Belgian humanist Ni-
su vuelta de Italia el Pinciano residió en Sevilla colas Clenardus who in a letter to a friend ad-
y en Granada donde probablemente aprendió mits having learnt the rudiments of Arabic from
árabe y hebreo. El mejor testimonio de su co- Hernán Núñez de Guzmán, with whom he was
nocimiento del árabe nos lo ofrece el humanis- in touch during his stay in Salamanca around
ta belga Nicolás Clenardo quien en carta a un 1531. As for Hebrew, it is known that in 1511 he
amigo reconoce haber aprendido los rudimentos applied for the chair of this language which was
de la lengua árabe por medio de Hernán Núñez vacant at the University of Salamanca, precisely
27
Julián MARTÍN ABAD. “Cisneros y Brocar. Una 27
Julián MARTÍN ABAD. “Cisneros y Brocar. Una
lectura tipobibliográfica de la Biblia Complutense”, Estudios lectura tipobibliográfica de la Biblia Complutense”, Estudios
Bíblicos, 72/1 (2014), pp. 33-73. Bíblicos, 72/1 (2014), pp. 33-73.
Catálogo
de Guzmán, con quien entró en contacto duran- together with the Hebraist Alonso de Zamora.
te su estancia en Salamanca en torno a 1531. En The Hebrew manuscript BH MSS 14, contai-
cuanto al hebreo se sabe que en 1511 opositó a ning the Interpretationes chaldeorum hebraeorum
la cátedra de esta lengua que estaba vacante en atque graecorum in tota scritura latini canonis tam
la Universidad de Salamanca, precisamente junto veteris quam novi testamenti contentorum, written
con el hebraísta Alonso de Zamora. El manus- by our humanist as part of the preparatory ma-
crito hebreo BH MSS 14, que contiene las In- nuscripts for the publication of the Polyglot, con-
terpretationes chaldeorum hebraeorum atque graeco- firms first hand his level of knowledge and par-
rum in tota scritura latini canonis tam veteris quam ticipation in the preparation of the appendices of
novi testamenti contentorum, escritas por nuestro names in Hebrew and Greek.
humanista como parte del grupo de manuscritos After being rejected in Salamanca, Núñez and
preparatorios para la edición de la Políglota, nos Zamora went to the University of Alcalá, where
ha permitido constatar de primera mano su nivel Cisneros was trying to gather qualified people to
de conocimiento y su participación en la elabo- work on his biblical project. Thanks to the manus-
ración de los apéndices de nombres en hebreo y cript BH MSS 41 exhibited in Showcase 4, we
griego. know about this humanist’s involvement with the
Tras ser rechazados en Salamanca, Núñez y publication of the Polyglot. Moreover, it is likely
Zamora se dirigieron a la Universidad de Alcalá, that he helped Demetrio Ducas with Greek tea-
donde Cisneros trataba de reunir a gente cuali- ching, replacing him in the chair in 1519. As the-
398 ficada para trabajar en su proyecto bíblico. Gra- re are no studies on the possible influence of Du-
cias al manuscrito BH MSS 41 expuesto en la cas on Hernán Núñez de Guzmán and other co-
vitrina 4 conocemos el grado de implicación de llaborators in the project, I would like to highlight
este humanista en la edición de la Políglota. Por a couple of points here. One is related to the in-
otra parte es probable que ayudara en el magis- dication by Antonio Bravo of the parallelisms of
terio del griego a Demetrio Ducas, a quien sus- certain possible interventions by El Pinciano (BH
tituyó en la cátedra a partir de 1519. A falta de MSS 22, and BH MSS 30) guided by Ducas, that
un estudio sobre la posible influencia de Ducas could be explained by the bond between teacher
sobre Hernán Núñez de Guzmán y otros cola- and student or collaborators in a joint editing
boradores en el proyecto de edición quiero apun- venture. The second refers to the volume kept in
tar aquí dos datos. Uno tiene que ver con la indi- Salamanca, BGH MS/769, which has been stu-
cación de Antonio Bravo sobre los paralelismos died by Teresa Martínez Manzano. In this volu-
de algunas posibles intervenciones del Pinciano me, which belonged to Hernán Núñez de Guz-
(BH MSS 22, y BH MSS 30) con la mano de mán, are bound together a copy of the Opusculum
Ducas que se explicarían por la vinculación entre de Erone et Leandro by Museaus published by Du-
maestro y alumno o colaboradores en una misma cas, and the manuscript by Pindar with annota-
empresa editorial. La segunda referencia remite tions by Hernán Núñez de Guzmán28.4
al volumen conservado en Salamanca, el BGH
MS/769, que ha sido estudiado por Teresa Mar-
tínez Manzano. En este volumen, que perteneció
28
Teresa MARTÍNEZ MANZANO. “Un nuevo ma-
nuscrito de Píndaro: Salmanticensis 769”, Cuadernos de Fi-
a Hernán Núñez de Guzmán, están encuaderna- lología Clásica: Estudios griegos e indoeuropeos, 16 (2006), pp.
dos juntos un ejemplar del Opusculum de Erone 211-236.
Catálogo
et Leandro de Museo que editó Ducas, y el ma- This one headed the chair until 1522 when,
nuscrito de Píndaro con anotaciones de Hernán as a result of the events following the revolt of
Núñez de Guzmán28. the Comuneros in which Núñez was involved,
Éste estuvo al frente de la cátedra hasta 1522 he had to leave Alcalá and move to the Uni-
cuando, a raíz de los sucesos que se produjeron versity of Salamanca. There he was a teacher
tras la revuelta comunera en la que Núñez se vio of Greek and Latin from 1523 until he reti-
implicado, tuvo que abandonar Alcalá y trasla- red in 1548. When Núñez replaced Ducas in
darse a la Universidad de Salamanca. Allí estuvo the chair, he published the work of Moschus,
como profesor de griego y latín desde 1523 hasta Circa Helenam et Alexandrum and the brief
la fecha de su jubilación en 1548. Cuando Núñez treatise De Moribus institutiones ad nepotes by
sustituyó a Ducas en la cátedra se encargó de la Saint Basil with an interlinear Latin transla-
edición de la obra de Mosco, Circa Helenam et tion, both printed in Alcalá, in Brocar’s wor-
Alexandrum y del tratadito De Moribus institutio- kshop, in 1519. As Ducas had already done in
nes ad nepotes de san Basilio con traducción latina the prologue to his Erotemanta and Francis-
interlineal, ambas impresas en Alcalá, en el taller co de Vergara would do a few years later, El
de Brocar, en 1519. Como ya hiciera Ducas en el Pinciano regrets in the prologue to the edi-
prólogo de sus Erotemanta y hará pocos años des- tion of Saint Basil the lack of texts in Greek in
pués Francisco de Vergara, el Pinciano se lamenta our country and the personal effort he had to
en el prólogo de la edición de san Basilio de la make to achieve both publications, which he
penuria de textos en griego de nuestro país y del not only printed, but also improved by adding 399
esfuerzo personal que tuvo que realizar para lle- the Latin translation on the same page for a
var a cabo ambas ediciones, que no solo imprimió, better understanding: «Nos igitur duos libellos
sino que mejoró añadiendo la traducción latina en quamquam alias impressos chalcographis iterum
la misma página para que se pudiera seguir mejor: imprimendos tradidi sed cum auctario. Nam et
«Nos igitur duos libellos quamquam alias impressos graecum simul et latinum sermonem eadem pagi-
chalcographis iterum imprimendos tradidi sed cum na complexi sumus». As already noted by Sig-
auctario. Nam et graecum simul et latinum sermo- nes Codoñer, a procedure that El Pinciano put
nem eadem pagina complexi sumus». Como ya se- into practice in Alcalá to teach his students
ñaló Signes Codoñer, un procedimiento que puso Greek was making them copy Greek manus-
en práctica el Pinciano en Alcalá para enseñar a cripts that belonged to him. This was part of
sus alumnos el griego consistía en mandar copiar the language learning process and also resol-
a sus discípulos manuscritos griegos de su pro- ved, to a certain extent, the scarcity of Greek
piedad. Esto formaba parte del proceso de apren- texts in the university. Among the manuscripts
dizaje de la lengua y vendría a resolver en cierto that Hernán Núñez had his students copy, who
modo la carestía de textos griegos en la universi- faithfully imitated their teacher’s handwriting,
dad. Entre estos manuscritos que Hernán Núñez was the manuscript of the National Library
of Spain MSS/6205, with writing by Francis-
co de Mendoza y Bobadilla, a student of his
28
Teresa MARTÍNEZ MANZANO. “Un nuevo ma- in Alcalá. Another similar case is seen in the
nuscrito de Píndaro: Salmanticensis 769”, Cuadernos de Fi-
lología Clásica: Estudios griegos e indoeuropeos, 16 (2006), pp.
manuscript from El Escorial R. III. 5, copied
211-236. by his student Juan de Vergara from a Greek
Catálogo
había mandado copiar a sus alumnos quienes imi- manuscript belonging to Hernán Núñez, cu-
taron fielmente la letra de su maestro podemos rrently not identified29.
citar el manuscrito de la Biblioteca Nacional de In this group we can also include the manus-
España MSS/6205, con la escritura de Francisco cript of Alcalá de Henares BH MSS 122 that
de Mendoza y Bobadilla, alumno suyo en Alca- contains the Latin translation of the Tetrabi-
lá. Otro caso similar puede verse en el manuscrito blos by Claudius Ptolemy. Signes considered it
escurialense R. III. 5, copiado por su alumno Juan could be handwritten by El Pinciano, although
de Vergara de un manuscrito griego propiedad de given the differences in the type of writing, it
Hernán Núñez, en la actualidad sin identificar29. could also be a copy made by one of his students.
Dentro de este grupo podría incluirse tam- Francisco de Mendoza y Bobadilla, and Juan de
bién el manuscrito complutense BH MSS 122 Vergara and his brother Francisco, Páez de Cas-
que contiene una traducción latina del Tetrabiblos tro and Jerónimo Zurita, the brothers Diego and
de Claudio Ptolomeo. Signes consideró que po- Antonio de Covarrubias, Calvete de Estrella and
dría tratarse de un autógrafo del Pinciano aun- León de Castro are some of the names of his
que por las diferencias que presenta el tipo de es- students with whom he shared both an intellec-
critura bien pudiera ser una copia realizada por tual interest in the legacy of classical antiquity
algún alumno suyo. Tanto Francisco de Mendoza and many of the manuscript and printed books
y Bobadilla, como Juan de Vergara y su hermano in Latin and Greek that he managed to gather
Francisco, Páez de Castro y Jerónimo Zurita, los for private use, which he annotated profusely and
400 hermanos Diego y Antonio de Covarrubias, Cal- donated while still alive to the University of Sa-
vete de Estrella o León de Castro son algunos de lamanca. The university even asked him to buy
los nombres que se cuentan entre sus alumnos y the Greek and humanities books for the library.
con los que compartió el interés intelectual por el Although he probably did the same for the Uni-
legado de la antigüedad clásica y muchos de los versity of Alcalá, this has not been sufficiently
libros manuscritos e impresos en latín y griego demonstrated, in spite of the references in this
que logró reunir para su uso privado, que anotó regard in the Accounting Ledger of the Colle-
con profusión y que donó en vida a la universi- ge of San Ildefonso [8]. However, a manuscript
dad de Salamanca. De ésta recibió el encargo de Bible has been identified “Bible, by hand, high
adquirir los libros de griego y humanidades para grade, on parchment, in two volumes, with anti-
la biblioteca. Aunque es probable que hiciera lo que writing, bound in boards covered with black
mismo para la de Alcalá, este dato no está sufi- leather” presented as a gift to Cardenal Cisneros
cientemente demostrado, a pesar de las referen- around 1507.
29
Juan SIGNES CODOÑER. “La difusión del griego 29
Juan SIGNES CODOÑER. “La difusión del griego
en la España del siglo XVI”, en Miguel CORTÉS ARRE- en la España del siglo XVI”, en Miguel CORTÉS ARRE-
SE e Inmaculada PÉREZ MARTÍN (comisarios). Lecturas SE e Inmaculada PÉREZ MARTÍN (comisarios). Lecturas
de Bizancio. El legado escrito de Grecia en España, Ma- de Bizancio. El legado escrito de Grecia en España, Ma-
drid: Biblioteca Nacional, 2008, pp. 135-156; Juan SIGNES drid: Biblioteca Nacional, 2008, pp. 135-156; Juan SIGNES
CODOÑER, Carmen CODOÑER MERINO y Arantxa CODOÑER, Carmen CODOÑER MERINO y Arantxa
DOMNGO MALVADI. Biblioteca y epistolario de Hernán DOMNGO MALVADI. Biblioteca y epistolario de Hernán
Núñez de Guzmán (el Pinciano): Una aproximación al huma- Núñez de Guzmán (el Pinciano): Una aproximación al huma-
nismo español del siglo XVI, Madrid: CSIC, 2001. nismo español del siglo XVI, Madrid: CSIC, 2001.
Catálogo
cias al respecto en el Rendimiento de cuentas The third Hellenist who held the Greek chair
del Colegio de San Ildefonso [8]. Se ha podi- in Alcalá was Francisco de Vergara, from Toledo,
do identificar en cambio una Biblia manuscrita disciple of Ducas and Hernán Núñez de Guz-
“Brivia, de mano, de marca mayor, en pergamino, mán, whom he replaced in the Greek chair when
en dos cuerpos, de letra antigua, enquadernada the latter moved to Salamanca. He began collec-
en tablas cubiertas de cuero negro” que regaló al ting his salary as tenured professor from the July
cardenal Cisneros en torno a 1507. 20, 1521 until 1541. He died a few years later,
El tercer helenista que ocupó la cátedra de in 1545, in Alcalá, apparently a victim of mala-
griego en Alcalá fue Francisco de Vergara, natu- ria. He was the brother of Juan de Vergara, co-
ral de Toledo, discípulo de Ducas y de Hernán llaborator of the Polyglot and secretary of Cisne-
Núñez de Guzmán, a quien sustituyó en la cáte- ros and Cardinal Fonseca, who was prosecuted
dra de griego cuando aquel se trasladó a Salaman- by the Inquisition accused of being a Lutheran
ca. Empezó a cobrar su salario de titular a partir (1533). As in the case of his predecessors, the
del 20 de julio de 1521 hasta 1541. Falleció pocos lack of Greek texts forced him to publish several
años después, en 1545, en Alcalá, al parecer vícti- works in Greek. Vergara paid to have an Antholo-
ma de la malaria. Fue hermano de Juan de Verga- gia graeca printed in Greek characters, which saw
ra, colaborador de la Políglota y secretario de Cis- the light in June 1524 at the workshop of Mi-
neros y del cardenal Fonseca, quien fue procesa- guel de Eguía. The Greek anthology by Vergara
do por la Inquisición acusado de luterano (1533). included two works by Luciano de Samosata, the
Como en el caso de sus predecesores la penuria Icaromenippus and the Dialogus Neptuni et Mer- 401
de textos griegos le obligó a editar varias obras en curii; as well as the Hiero by Xenophon, which
griego. Vergara mandó imprimir a su costa una includes a Socratic dialogue, an Oratio admoni-
Anthologia graeca en caracteres griegos, que vio toria ad Demonicum by Isocrates, the Olynthiacae
la luz en junio de 1524 en el taller de Miguel de by Demosthenes, the Declamatio sub persona Me-
Eguía. La antología griega de Vergara contenía nelai Helenam et res suas in Troianorum contione
dos obras de Luciano de Samosata, el Icaromeni- repetentis by Libanius, which had been translated
ppus y el Dialogus Neptuni et Mercurii; así como into Latin by Erasmus a few years earlier (Basel,
el Hiero de Jenofonte, que contiene un diálogo de Froben, 1522), the Disertatio quomodo theologiae
tipo socrático, una Oratio admonitoria ad Demoni- vacandum sit by Gregory of Nazianzus and some
cum de Isócrates, las Olynthiacae de Demóstenes, epigrams by unknown authors on human life (In
la Declamatio sub persona Menelai Helenam et res humanam vitam)30.
suas in Troianorum contione repetentis de Libanio, This anthology was preceded by a letter writ-
que había sido traducida al latín por Erasmo unos ten to the Rector of the College of San Ildefonso
años antes (Basilea, Froben, 1522). La Disertatio in which Vergara expressed his concern over the
quomodo theologiae vacandum sit de Gregorio Na- lack of Greek texts necessary to teach the lan-
cianceno y unos epigramas de incierto autor sobre guage. In his opinion, this was the reason why
la vida humana (In humanam vitam)30. students dropped out as they lost all motivation.
30
Pedro Urbano GONZÁLEZ DE LA CALLE. 30
Pedro Urbano GONZÁLEZ DE LA CALLE.
“Francisco de Vergara y la pronunciación de la Z griega”, “Francisco de Vergara y la pronunciación de la Z griega”,
Boletín del Instituto Caro y Cuervo, IV, 2 (1984), pp. 249-320. Boletín del Instituto Caro y Cuervo, IV, 2 (1984), pp. 249-320.
Catálogo
Esta antología iba precedida de una epístola Spain did not produce this type of works for lack
dirigida al rector del Colegio Mayor de San Il- of interest. Imports of books from abroad had
defonso en la que Vergara exponía su preocu- stopped due to the war against France (1521-
pación por la falta de textos griegos necesarios 1526). This is why he was asking the academic
para la docencia de la lengua. A su modo de ver authorities to devote a few maravedis to printing
esta era la razón del abandono de los estudian- books in Greek. Before the end of 1524, prob-
tes que perdían toda motivación. España no pro- ably as a response to the request for Greek texts
ducía este tipo de obras por falta de interés. La made by Vergara, the printer Miguel de Eguía
importación de libros del extranjero se había fre- reprinted the Opusculum morale ad pueros by
nado por la guerra contra Francia (1521-1526). Saint Basil edited by Hernán Núñez de Guzmán
Por ello solicitaba de las autoridades académicas which had been first printed in Alcalá in 1519.
que destinaran algunos maravedís a la impresión Eguía would print this same brief work again
de libros en griego. Antes de concluir el año de in April 1526. On October 15 of that same year
1524 probablemente como respuesta a la petición Eguía’s press issued a brief educational work, the
de textos griegos que hace Vergara el impresor Graecorum characterum apicum et abbreviationum
Miguel de Eguía vuelve a imprimir el Opusculum explicatio cum nonnullis aliis, a kind of Greek al-
morale ad pueros de san Basilio editado por Her- phabet or primer that Francisco de Vergara de-
nán Núñez de Guzmán y que se había impreso vised for beginners to learn how to read and pray
por primera vez en Alcalá en 1519. Eguía volverá in Greek. In 1537, Vergara had Eguía print his
402 a imprimir esta misma obrita en abril de 1526. De Graecae linguae grammaticae libri quinque. The
El 15 de octubre de ese mismo año sale de las work, considered the first national Greek gram-
prensas de Eguía una obrita de carácter pedagó- mar book, was very successful and was reprinted
gico el Graecorum characterum apicum et abbrevia- many times, all in Paris (1545, 1550, 1557 and
tionum explicatio cum nonnullis aliis, una especie 1588). This work appears in the library inven-
de alfabeto griego o de cartilla que Francisco de tories of prominent humanists such as Páez de
Vergara concibió para que los principiantes pu- Castro, who in his letters to Zurita asks for it re-
diera aprender a leer y rezar en griego. En 1537 peatedly.
Vergara manda imprimir a Eguía su De Graecae Both the publications of Greek grammar bo-
linguae grammaticae libri quinque. La obra, con- oks in Spain and the presence of Greek grammar
siderada como la primera gramática griega na- authors and texts in private libraries are of great
cional, tuvo gran éxito y gozó de muchas reim- interest to understand the impact of Greek stu-
presiones todas ellas en París (1545, 1550, 1557 dies in Spain. As he had already done with his
y 1588). Esta obra figurará en los inventarios de Greek anthology, Vergara offered his work for
las bibliotecas de insignes humanistas como la de research in Alcalá by dedicating it to the Rec-
Páez de Castro que en sus cartas a Zurita la re- tor and scholars of the College of San Ildefon-
clama en repetidas ocasiones. so. The content of that dedication clearly reflects
Tanto las impresiones de gramáticas griegas the difficult situation that teaching of Greek was
en España como la presencia de autores y tex- going through at the University in spite of the
tos gramaticales griegos en bibliotecas privadas efforts made by its teachers since the time of
resultan de gran interés para conocer el impacto Cisneros. Vergara reminds the Rector and other
del Helenismo en España. Como ya hiciera con scholars in his dedication that theological and
Catálogo
la antología griega Vergara puso su obra al am- philosophical studies require learning languages
paro del estudio complutense al dedicarla al rec- in order to penetrate the arcane depths of scien-
tor y colegiales del Colegio de San Ildefonso. El tific disciplines. He referred to the recently crea-
contenido de esta dedicatoria refleja claramente ted College of St. Jerome or Trilingual, provided
la difícil situación que atraviesa la docencia del with twelve scholarships for the chair of rheto-
griego en la Universidad a pesar de los esfuerzos ric, twelve for the chair of Greek and six for the
que desde Cisneros vienen realizando quienes chair of Hebrew, which would increase the cul-
detentan su magisterio. Vergara recuerda al rector tural life at the University of Alcalá and which
y demás colegiales en esta dedicatoria que los es- Vergara gave as an example of the consideration
tudios teológicos y filosóficos exigen el cultivo de deserved by the study of classical languages. In
las lenguas como medio para penetrar en los pro- 1544, Juan de Brocar published his Latin trans-
fundos arcanos de las disciplinas científicas. Hace lation of the nine homilies by Saint Basil. The
referencia al recién creado Colegio trilingüe de translation of the Ethiopian Story by Heliodorus,
san Jerónimo, dotado de doce becas para la cáte- which he did not finish, was completed by his
dra de retórica, doce para la de griego y seis para brother Juan, although the translation was never
la de hebreo, que incrementará la vida cultural published and it is kept today at the Duque del
en la Universidad de Alcalá y que Vergara pone Infantado Library. Lost are his letters in Greek
como referente de la consideración que merecen (praised by Erasmus) and his translation of the
los estudios de lenguas clásicas. En 1544 Juan de Progymnasmata by Theon.
Brocar le publicó una traducción latina de nue- 403
ve homilías de san Basilio. Incompleta quedó su
traducción de la Historia etiópica de Heliodoro,
que completó su hermano Juan, aunque la tra-
ducción no llegó a editarse y se conserva hoy en
la Biblioteca del Duque del Infantado. Se nos
han perdido sus cartas en griego (alabadas por
Erasmo) y su traducción de los Progymnasmata
de Teón.
Los libros de una Complutum Graeca
Catálogo
dad de Alcalá. Esta edición constituye el primer 58
método para el aprendizaje de la lengua griega Claudio Ptolomeo (ca. 100-170)
impreso en España y en caracteres griegos, y Libri quadripartiti conclusiui ad Syrum.
fue adquirida, entre otros, por Diego Hurtado (S. XVI). Manuscrito en latín. 159 h. Papel. 320
de Mendoza: la encuadernación de su ejemplar x 220 mm.
delos Erotemata se expone en esta misma mues- Biblioteca Histórica de la UCM-Manuscritos,
tra [84]. A pesar de que el escudo del cardenal BH MSS 122.
Jiménez de Cisneros preside la portada de la
edición, fue preparada y pagada por Demetrio De las cuatro disciplinas matemáticas conocidas,
Ducas. La fecha que figura en el colofón es pos- la astronomía y la astrología fueron desde la anti-
terior a la fecha de edición del volumen V de güedad las que gozaron de más popularidad. En
la Políglota de Alcalá, el primero que imprimió el mundo antiguo no las consideraban disciplinas
Brocar. Sin embargo está comúnmente acepta- separadas, sino que creían que el movimiento de
do que los Erotemata se imprimieron con ante- los astros influía en el comportamiento humano.
rioridad para probar los tipos griegos que iban a La distinción entre ambas es moderna, basada en
utilizarse en la impresión del Nuevo Testamen- la relegación en la Edad Media de la astronomía
to. Hay que descartar, como ya indicó Bécares, por la ortodoxia cristiana. Al geógrafo, matemá-
la intervención de Ducas en el diseño de estos tico y astrónomo griego Ptolomeo (Alejandría,
tipos. s. II d. C.) se deben entre otras obras el tratado
ADM de astronomía titulado Almagesto y el tratado de 405
astrología conocido como Tetrabiblos muy difun-
Bibliografía: Vicente BÉCARES BOTAS. “Nebri- dido tanto en el mundo grecoromano como en
ja y los orígenes de la tipografía griega en España”, época bizantina. En el Tetrabiblos su autor, par-
en Carmen CODOÑER MERINO y Juan Antonio tiendo de conocimientos astronómicos relativos a
GONZÁLEZ IGLESIAS (eds.). Antonio de Nebrija: la posición y movimientos de los astros, preten-
Edad Media y Renacimiento, Salamanca: Universidad dió establecer adivinaciones y pronósticos sobre
de Salamanca, 1994, pp. 537-547; Julián MARTÍN acontecimientos generales que afectan a los seres
ABAD. La imprenta en Alcalá de Henares (1502-1600), humanos. El Tetrabiblos o Quadripartitum, título
Madrid: Arco Libros 1991, pp. 234-235; Julián MAR- en latín con el que también se conoce esta obra,
TÍN ABAD. “Erotemata Chrysolorae, Biblioteca Na- fue traducida por primera vez al árabe en el siglo
cional de Madrid, R-1305”, [ Ficha del catálogo ] en VIII, al latín en el siglo XII y al español en el si-
Santiago AGUADÉ NIETO (dir.). Civitas librorum. glo XIII en época del rey Alfonso X el Sabio (Los
La ciudad de los libros. Alcalá de Henares, 1502-2002, cuatro libros de los juicios de los astros).
Alcalá de Henares: Servicio de Publicaciones de la En la facultad de Artes de la universidad de
Universidad, 2002, p. 166; Juan SIGNES CODO- Salamanca la principal cátedra científica era la de
ÑER. “Translatio studiorum: la emigración bizantina a astrología. A lo largo de tres cursos se enseñaba
Europa occidental en las décadas finales del Imperio en ella astronomía teórica y práctica, matemáti-
(1353-1453)”, en Pedro BÁDENAS DE LA PEÑA cas y geografía; se estudiaban y comentaban los
e Inmaculada PÉREZ MARTÍN (eds.). Constantino- textos de Aristóteles y Plinio, junto con la Geo-
pla 1453. Mitos y realidades, Madrid: CSIC, 2003, pp. grafía de Pomponio Mela y el Tetrabiblos de Pto-
187-246. lomeo, que permitían una correcta identificación
Catálogo
406
[57a]
Catálogo
407
[57b]
Catálogo
408
[58]
Catálogo
de los términos geográficos mencionados en las Bibliografía: Elisa RUIZ GARCÍA. Preparando la
obras de los autores clásicos. La cátedra de Filo- Biblia Políglota Complutense. Los libros del saber, Ma-
sofía Natural era una de las más prestigiosas de drid: Universidad Complutense de Madrid, Área de
la facultad y había además una cátedra cursatoria Humanidades, 2013, pp. 135-142; Juan SIGNES
de “De Físicos”, destinada a exponer los ocho li- CODOÑER. “Es de la Universidad de Salamanca”.
bros de la Física de Aristóteles. Como ha seña- La biblioteca del Pinciano, su formación y donación a
lado Elisa Ruiz estos mismos textos eran leídos la Universidad de Salamanca”, en Juan SIGNES CO-
en la facultad de Artes de Alcalá y figuran en los DOÑER, Carmen CODOÑER MERINO y Aran-
primeros inventarios de libros de la biblioteca del txa DOMINGO MALVADI. Biblioteca y epistolario de
Colegio de San Ildefonso de Alcalá. Entre los Hernán Núñez de Guzmán (el Pinciano): Una aproxi-
diferentes ejemplares de Ptolomeo figuraba este mación al humanismo español del siglo XVI, Madrid:
manuscrito que contiene la traducción latina del CSIC, 2001, p. 62.
Tetrabiblos. Se exhibe abierto por el gráfico de
la h. 57r, donde se muestran distintos términos
geográficos con sus respectivos signos identifica- 59
tivos. Proclo. Claudio Ptolomeo (ca. 100-170).
Signes Codoñer lo consideró un posible autó- Sexto Empírico (160-210)
grafo de Hernán Núñez de Guzmán, para quien Procli Paraphrasis in Ptolemaei libros IV de Siderum
Ptolomeo es un autor de referencia inexcusable, effectionibus. - Centiloquium.-- Sexti Empirici ad-
muy utilizado en sus clases y en sus Castigatio- versus astrologos. “Explicatio locorum obscuriorum 409
nes a Pomponio Mela y a la Historia Natural de quadripartiti tolomei”. Contiene: Symperasmatica
Plinio. Las diferencias en la escritura que este có- a Syro o Tratado de la esfera. - Sintaxis matemática.
dice complutense presenta con los autógrafos del - Tetrabiblion o Los cuatro libros de los juicios de los
Comendador que se conservan en Salamanca po- astros. - Carpos o El fruto de los libros. - Opúsculo de
drían justificarse bien porque se copió en un pe- Sexto Empírico a los astrólogos.
riodo anterior a su estancia en esa ciudad, o bien (Siglo XVI). Manuscrito griego. 207 h. Papel 230
porque se trata de un manuscrito copiado por x 170 mm.
uno de sus alumnos dentro del proceso de apren- Biblioteca Histórica de la UCM-Manuscritos,
dizaje de la lengua. El texto está escrito en letra BH MSS 28.
humanista y está acompañado de una exposición
anónima en letra cursiva de cuerpo menor. No Los escritos originales de los textos matemáticos
presenta muchas anotaciones marginales, algo griegos nos han llegado en mayor o menor medi-
habitual en las copias manuscritas de esta épo- da a través de códices bizantinos. Cuando faltan
ca. Entre las escasas notas, destacan algunas que estos testimonios originales, hay que recurrir a los
nos acercan a los intereses y lecturas de Hernán comentarios realizados por autores más o menos
Núñez de Guzmán, con referencias a la Suda so- contemporáneos. El manuscrito complutense que
bre Claudio Ptolomeo y a la Naturalis Historia de aquí se exhibe es un ejemplo de este proceder típi-
Plinio. Está encuadernado en pasta española con camente humanista, ya que contiene la obra de va-
el escudo de Cisneros en los planos. rios comentaristas de Ptolomeo en griego: en pri-
mer lugar figura la paráfrasis del filósofo neopla-
ADM tónico griego Proclo (Atenas, s. V d. C), uno de los
Catálogo
410
[59]
Catálogo
comentaristas de obras matemáticas más impor- encuadernado en pasta con las armas de Cisne-
tantes de la antigüedad que extrajo información ro estampadas en oro en las tapas anterior y pos-
valiosa de los autores y comentaristas matemáticos terior. En el siglo XIX fue revisado por Lázaro
griegos. Su obra más importante es el comentario Bardón (1817-1897), que fue rector y catedrático
a los Elementa de Euclides, aunque su Paraphrasis de griego en la Universidad Central de Madrid y
al Tetrabiblos astrológico de Ptolomeo que contie- uno de las figuras más destacadas del helenismo
ne el manuscrito complutense tuvo también gran español del siglo XIX, a quien pertenece la ano-
difusión. Sigue el espurio Centiloquium, una colec- tación que figura en la etiqueta de papel pegada a
ción de aforismos sobre astrología atribuida tra- la contratapa: «Claudii Ptolemei sphera item carpos.
dicionalmente a Ptolomeo por empezar, como el Este manuscrito que parece del siglo XIV es muy
Tetrabiblon, con una dedicatoria a Syrus. La obra correcto y está en buen estado de conservación.
se ha transmitido también bajo el título latino Lázaro Bardon». Bardón habría revisado también
Fructus o el griego Kαρπός con el que se designa la el BH MSS 23 [20].
obra (f. IIIr). Cierra el volumen el tratado Adversus
astrologos, que nos ha llegado como parte del Ad- ADM
versus mathematicos, obra del filósofo griego Sexto
Empírico (160-210 d.C.) que aporta información Bibliografía: Santiago OLIVES CANALS. “Don Lá-
de gran interés para el conocimiento de la historia zaro Bardón (1817-1897). Apuntes para una historia
de la astronomía y de la ciencia antigua. de los estudios helénicos en España”, Estudios Clásicos.
Juan Signes considera de mano del Pinciano Anejo de Bordón, tomo II, 8 (1953), pp. 5-40; Gregorio 411
la numeración del códice en dos partes: la prime- de ANDRÉS. “Catálogo de los códices griegos de las
ra numeración incluye la obra de Proclo desde el colecciones Complutense, Lázaro Galdiano y March
folio 1 al 146 y el resto del contenido del manus- de Madrid”, Cuadernos de filología clásica, 6 (1974), pp.
crito numerado como ff. 1-37 así como el títu- 227, 236-238; Juan SIGNES CODOÑER. “«Es de
lo en latín y letra cursiva que figura en el vuelto la Universidad de Salamanca». La biblioteca del Pin-
del f. V por el que se expone el ejemplar: “expli- ciano, su formación y donación a la Universidad de
catio locorum obscuriorum quadripartiti Ptolomei”. Salamanca”, en Juan SIGNES CODOÑER, Carmen
Sea o no correcta esta atribución, lo cierto es que CODOÑER MERINO y Arantxa DOMINGO
el libro encajaría con los intereses del humanis- MALVADI. Biblioteca y epistolario de Hernán Núñez de
ta que poseyó un ejemplar griego con estas dos Guzmán (el Pinciano): Una aproximación al humanismo
obras de Ptolomeo. Este códice se incorporó a la español del siglo XVI, Madrid: CSIC, 2001, p. 62.
biblioteca del Colegio Mayor de San Ildefonso
entre 1526 y 1565 junto con otros manuscritos
que contenían a su vez o el Tetrabiblos de Pto- 60
lomeo o comentarios a la obra: el BH MSS 27, Francisco de Vergara (ca. 1490 -1545)
que figura con el título de Explanatio in Quadri- Graecorum characterum apicum et abbreuationum ex-
partitum Ptolomei graece de mano; el BH MSS 29, plicatio cum nonnullis aliis per Franciscum Vergara ...
que aparece como Quadripartitum Ptolomei de Alcalá de Henares: Miguel de Eguía, 1526. 8º. [ 8 ]
mano graece; y este BH MSS 28, que se identifica h. Libro. Papel. Texto en griego y latín.
con el que en el inventario lleva por título Ena- Biblioteca Histórica de la UCM-Impresos, BH
rrationes in Quadripartitum Ptolomei graece. Está DER 1312 (3).
Catálogo
412
[60]
Catálogo
Esta pequeña obrita de carácter pedagógico que presor de la Universidad, figura en el colofón
compuso Francisco de Vergara es considerada por (h. 8v): “Compluti apud Michaelem de Eguia An.
muchos como la primera cartilla para aprender a M.D.XXVI. XV. Octobris”. La obra aquí expuesta
leer en griego publicada en España por un espa- está encuadernada con otras obras gramaticales
ñol. Se trata de una explicación sobre los carac- griegas impresas con posterioridad a la de Verga-
teres griegos, espíritus y abreviaturas usadas ha- ra, la primera de las cuales presenta el exlibris del
bitualmente en los textos griegos, ideada para fa- Colegio de la Compañía de Jesús de Alcalá.
miliarizar al alumno. Comienza el tratado con el
alfabeto griego, el nombre que designa cada una ADM
de las letras y su transcripción en caracteres lati-
nos. Sigue la explicación sobre la pronunciación Bibliografía: José LÓPEZ RUEDA. Helenistas es-
(litterarum prolatione) de las consonantes y de las pañoles del siglo XVI, Madrid: CSIC, 1973, pp. 27-32;
vocales y los diptongos. A continuación se centra Julián MARTÍN ABAD. La imprenta en Alcalá de
en la explicación de los espíritus, acentos y de los Henares (1502-1600), Madrid: Arco Libros 1991, pp.
signos que no son letras que organiza en cuatro 336-337. José SÁNCHEZ LASSO DE LA VEGA.
tipos: toni, spiriti, tempora y passiones. Sigue una “Notas sobre Alfabetos griegos en España”, Cuadernos de
explicación de los puntos de las cláusulas y otros Filología Clásica, 14 (1978), pp. 9-81.
signos de las escrituras (de punctis clausularum &
nonnullis aliis scripturae signis). Ofrece también
una hoja con las letras y las diferentes abreviaturas 61 413
y ligaduras que estas pueden presentar en los tex- Francisco de Vergara (ca. 1490-1545)
tos manuscritos e impresos. Los ejemplos están Francisci Vergarae De graecae linguae grammatica
tomados de la liturgia y los textos sagrados y se libri quinque… Adiecta sunt per authorem tribus li-
presentan solo en griego o con traducción inter- bris mediis Scholia non poenitenda.
lineal: empieza con una Oratio dominica, siguen Alcalá de Henares: Miguel de Eguía, 1537. 4º.
una Salutatio angeli ad santissimam virginem, el 12-235 (i.e. 236)-4 pp. Libro. Papel. Texto en
credo o Symbolum sanctorum apostolorum, otra sa- griego y latín.
lutatio y el Initium sancti evangelii secundum Ioan- Biblioteca Histórica de la UCM-Impresos, BH
nem, solo en griego; a continuación el autor ha in- FOA 32.
cluido dos textos de san Mateo, los Christi Decreta
y las ocho Bienaventuranzas con las que comienza Además de editar la primera cartilla para apren-
Jesús el sermón del monte, ambos en griego con der griego, Francisco de Vergara tiene el honor de
traducción interlineal en latín. Cierra el volumen haber sido el primer español que compuso una
un texto en griego de un poema moral tomado de gramática griega. La obra se expone en vitrina
las Sentencias de Gregorio Nacianceno, arzobispo abierta por la epístola nuncupatoria del autor al
cristiano de Constantinopla del siglo IV, también rector y colegiales del Colegio Mayor de San Il-
conocido como Gregorio de Nacianzo o Grego- defonso, en la que reivindica la fortaleza de los
rio el Teólogo, cuya traducción en latín figura no estudios de griego como instrumento para el co-
interlineal sino en la hoja contigua. nocimiento de otras ciencias y disciplinas que se
El nombre de su impresor Miguel de Eguía nos han transmitido en esa lengua. Continúa la
yerno y sucesor de Arnaldo de Brocar como im- obra con una dedicatoria al lector, en la que Ver-
Catálogo
gara expone de manera detallada la organización Juan Filópono, Querobosco, Pseudo-Dionisio,
y concepción de su obra. Su modelo es la gramá- Teodosio, Metodio, Heraclio, Planudes y Basilio).
tica latina de Nebrija, a quien sigue también en la Como en el caso anterior, la obra fue impresa
estructura de la obra. Su gramática está dividida por Miguel de Eguía cuyo nombre figura en el
en cinco partes. En la primera trata de la flexión colofón de la p. 235r. Los tipos griegos emplea-
o declinación de los nombres. En la segunda par- dos en esta edición y en la obra anteriormente
te de la conjugación y accidentes de los verbos comentada, la explicación de los caracteres grie-
que explica con ejemplos en griego. Menciona a gos, sus espíritus y abreviaturas impresa en 1526,
los primeros gramáticos griegos Teodoro Gaza difieren enormemente de los empleados por
(1415-1475) y Constantino Láscaris (1434- Brocar en las ediciones de Ducas y de Hernán
1501). En la tercera parte se ocupa de la sintaxis. Núñez de Guzmán, porque aunque Eguía heredó
En la cuarta parte se ocupa de la fonética, la or- el taller de su suegro buscó nuevos tipos latinos,
tografía y la prosodia, aspecto éste muy valorado griegos y hebreos. Como indicó Jaime Moll fue el
de su gramática, mientras que el quinto libro está primero en utilizar en España nuevos tipos cur-
dedicado al estudio de los dialectos griegos más sivos de diseño propio en 1529. Los tipos grie-
comunes, el ático (Tucídides, Aristófanes, Platón, gos empleados en esta edición guardan un nota-
Jenofonte y Demóstenes), el jónico (Hipócrates ble parecido con la cursiva griega empleada por
y Herodoto), el dórico (Arquímedes y Teócrito Aldo y otros impresores humanistas contempo-
de Siracusa), el eólico (Safo y Alceo) y la lengua ráneos, en los que las letras griegas aparecen im-
414 poética (Homero). Tras la dedicatoria al lector se presas con sus espíritus, acentos y iotas suscritas
ha incluido una hoja con unas breves oraciones así como con las resoluciones gráficas que ofrecen
en griego: una precatio dominica, dos salutationes muchos códices de la época. El ejemplar expuesto
ad beatam virginem, el credo o Symbolum apostolo- procede del Colegio Mayor de San Ildefonso de
rum y las ocho Bienaventuranzas del texto de san Alcalá cuyo exlibris figura en las hojas iniciales.
Mateo que ya había incluido Vergara en la obrita Está encuadernado en piel vuelta.
de 1526. Tras el colofón en la página 235 figuran ADM
varias páginas que incluyen una relación de erra-
tas corregidas por el autor. Van al final unos Apo- Bibliografía: José LÓPEZ RUEDA. Helenistas es-
phthegmata de Platón y Pitágoras en griego, en pañoles del siglo XVI, Madrid: CSIC, 1973, pp. 27-32,
realidad una serie de sentencias y frases hechas fá- 153, 237-243 y 374-377; Julián MARTÍN ABAD. La
ciles de memorizar que la tradición ha transmiti- imprenta en Alcalá de Henares (1502-1600), Madrid:
do atribuidas a estos autores. Los autores griegos Arco Libros 1991, pp. 446-447; Jaime MOLL. “Las
citados por Vergara como referencia son muchos. cursivas de Juan Mey, con algunas consideraciones
De los gramáticos cita a más de los que conoce y previas sobre el estudio de las letrerías” en María Luisa
pudo haber manejado, según él mismo confiesa LÓPEZ-VIDRIERO y Pedro M. CÁTEDRA (eds.).
(su lista, desordenada, incluye a Apolonio, Hero- El libro antiguo español. Actas del primer Coloquio Inter-
diano, Trifón, Hefestión, Frínico, Moscópulo, el nacional (Madrid, 18 al 20 de diciembre de 1986), Sala-
maestro Tomás, Lacapeno Ammonio, Porfirio, manca: Universidad de Salamanca, 1988, pp. 295-304.
Catálogo
415
[61]
Catálogo
La enseñanza del latín. Del magisterio de
Nebrija al de Erasmo
Catálogo
los estudiantes del dicho estudio e universidad, así and outside and in their rooms, shall speak Latin,
en las escuelas como fuera dellas y en sus cámaras, under penalty every time they speak Romance of
hablen en latín, so pena que cada vez que hablasen paying a maravedi for every point for the accused
en romançe paguen un maravedí por cada punto and for whoever executes the punishment»31.1
para los acusados y para quien executare la pena»31. Elio Antonio de Nebrija represented at that
Elio Antonio de Nebrija representaba en esta time in Spain the humanist spirit of recovering
época en España el espíritu humanístico de recu- the literary and polished use of Latin. Since his
peración de un empleo literario y pulido del latín. time at the University of Salamanca, for a few
Desde la universidad de Salamanca, durante al- years, and then in court, he had endorsed the im-
gunos años, y luego en el ámbito cortesano, había portance of this language and provided grammar
propugnado la importancia de este idioma y pro- manuals to learn it. The lucrative sales of his Latin
porcionado manuales granmaticales para su apren- Introducctiones, Artes and Dictionarios were proof
dizaje. La lucrativa venta de sus Introducctiones, Ar- that his efforts were not in vain. At the start of
tes y Dictionarios latinos eran una muestra de que the 16th Century, a great social change in this res-
su esfuerzo no estaba siendo en vano. A principios pect was already noticeable, in spite of the oppo-
del siglo XVI se observa ya un gran cambio social sition of “grammarians”, or enemies of the princi-
al respecto, a pesar de la oposición de los “grama- ples of Renaissance Humanism. In 1508, Cisne-
tistas”, o enemigos de los principios del Humanis- ros was not able to employ the services of Nebrija
mo renacentista. En 1508 Cisneros no pudo dispo- as a professor at Alcalá because at that time he
ner de los servicios de Nebrija como catedrático en was teaching in Salamanca. He had to settle for 417
Alcalá, pues por entonces enseñaba en Salamanca. hiring one of his disciples, Herrera; but when in
Hubo de conformase con contratar a uno de sus 1513 the Andalusian scholar was unable to renew
discípulos, Herrera, pero cuando en 1513 el erudito his chair in Salamanca, the Cardinal quickly offe-
andaluz no logró renovar su cátedra salmantina, el red him the chair of Rhetoric at his new univer-
Cardenal le ofreció con rapidez la de Retórica en su sity, even if he did not deliver the lessons himself.
nueva universidad, incluso aunque no fuera él quien His mere presence in Alcalá seemed enough to
impartiera las lecciones. Su sola presencia en Alca- consolidate the prestige of his teaching of Huma-
lá parecía suficiente para consolidar el prestigio de nities and Philosophy, and it would also allow him
su docencia en Artes y Filosofía, así como también to participate in the publishing of the Polyglot
serviría para participar en la edición de la Biblia Po- Bible directly. As we know, a few months after
líoglota de una manera directa. Como ya sabemos, arriving in town, Nebrija withdrew his participa-
a los pocos meses de su llegada a la villa Nebrija tion in the Latin edition of the text of the Vulga-
abandonó su participación en la edición latina del ta, since they did not accept his wish to correct
texto de la Vulgata, al no admitirse su propósito de it himself. This did not mar his relationship with
corregir él mismo. Aquello no enturbió sus relacio- the Prelate, or harm his academic prestige, quite
nes con el prelado, ni entorpeció su prestigio aca- the contrary, from 1513 to 1522, the year he died,
démico, al contrario entre 1513 y 1522, fecha de su «Antonio» would be the mayor intellectual figu-
muerte, «Antonio» sería la gran figura intelectual re of Alcalá de Henares. His instruction resulted
31
Archivo Histórica Nacional. Universidades, Leg. 763, 31
Archivo Histórica Nacional. Universityes, Leg. 763, sin
sin foliar. Disposición fechada el 21 de octubre de 1530. foliar. Disposición fechada el 21 de octubre de 1530.
Catálogo
complutense. Su magisterio se tradujo en la edi- in the publication of several books, devised to be
ción de varios libros, concebidos para ser emplea- used by the students of Alcalá, such as the Satirae
dos por los escolares alcalaínos, como las Satirae de by Aulus Persius or the Opuscula by Marcus Tu-
Aulo Persio o los Opuscula de Marco Tulio Cicerón, llius Cicero, printed by Brocar in 1514 and 1515
impresos por Brocar en 1514 y 1515 [62 y 63]; y [62 and 63]; and his Latin grammar, Introductio-
su gramática latina, las Introductiones latinae, fueron nes latinae, was established as the compulsory ma-
establecidas como el manual obligatorio para los es- nual for junior and senior Humanities students,
tudiantes menores y mediados de Artes, es decir, en that is, the first and second year of that Faculty.
el primer y segundo curso de esta facultad. Brocar Brocar had secured with Nebrija years before a
había obtenido de Nebrija años atrás un acuerdo commercial agreement under which the author
comercial por el que éste le concedía en exclusiva la granted him exclusive rights to publish his bo-
publicación de sus libros. Alcalá de Henares y Lo- oks. Alcalá de Henares and Logroño (where the
groño (donde el impresor seguía manteniendo su printer still had his old workshop) were the pla-
antiguo taller) fueron los lugares desde donde miles ces where thousands of copies were inked for sale.
de ejemplares se entintaron para su venta. Cuando When in 1516 the contract was about to termina-
en 1516 el contrato estaba punto de finalizar, Cis- te, Cisneros intervened to achieve a new one32. 2
neros intervino para lograr un nuevo acuerdo32. While Nebrija was alive, no one questioned
Mientras Nebrija vivió, nadie puso en duda su his teachings, but after his death, his ideas on
magisterio, pero tras su fallecimiento sus ideas gra- grammar and education began to be replaced by
418 maticales y didácticas empezaron a ser sustuidas those of Erasmus of Rotterdam. It was a gradual
por las de Erasmo de Rotterdam. Fue un proceso process, influenced both by the very characteris-
gradual, en el que influyeron tanto las característi- tics of the Complutense cultural project (so si-
cas propias del proyecto cultural complutense (tan milar to the Erasmian one), and the major im-
afín al eramiano), como el gran impacto interna- pact, both internationally and in Spain, that the
cional y en la propia España que las ideas del hu- Dutch humanist’s ideas had between 1520 and
manista holandés tuvieron entre 1520 y 1540. Y 1540. For just one year before the Abbot of Bo-
es que solo un año antes de que el abad Bobadi- badilla suggested to Cisneros that the scholar be
lla propusiera a Cisneros que se invitara a aquel invited to participate in the publication of the
erudito para participar en la edición de la Polí- Polyglot (1516), the Constitutions of the College
glota (1516), en las Constituciones del Colegio de of San Eugenio y San Isidoro already included
San Eugenio y San Isidoro, se incluyeron ya «los «the proverbs of Herasmus»333as required reading
proverbios de Herasmo»33 como lectura obliga- for students of Humanities. His Adagia perfectly
32
Pedro M. CÁTEDRA GARCÍA. “Arnao Guillén de 32
Pedro M. CÁTEDRA GARCÍA. “Arnao Guillén de
Brocar, impresor de las obras de Nebrija”, en Pedro M. CÁ- Brocar, impresor de las obras de Nebrija”, in Pedro M. CÁ-
TEDRA GARCÍA y María Luisa LÓPEZ-VIDRIERO TEDRA GARCÍA and María Luisa LÓPEZ-VIDRIERO
ABELLO (coords.). El libro en Palacio y otros estudios biblio- ABELLO (coords.). El libro en Palacio y otros estudios biblio-
gráficos, Salamanca: Universidad de Salamanca, Ediciones gráficos, Salamanca: Universidad de Salamanca, Ediciones
Universidad de Salamanca, 1996, pp. 43-80. Universidad de Salamanca, 1996, pp. 43-80.
33
Ramón GONZÁLEZ NAVARRO. Felipe II y las re- 33
Ramón GONZÁLEZ NAVARRO. Felipe II y las re-
formas constitucionales de la Universidad de Alcalá de Henares. formas constitucionales de la Universidad de Alcalá de Henares.
Madrid: Sociedad Estatal para la Conmemoración de los Madrid: Sociedad Estatal para la Conmemoración de los
Centenarios de Felipe II y Carlos V, 1999, p. 202. Centenarios de Felipe II and Carlos V, 1999, p. 202.
Catálogo
toria para los estudiantes de Artes. En sus Adagia summarised and condensed all of Erasmus’s
estaba resumido y perfectamente dosificado todo thoughts about society, religion and science,
el pensamiento de Erasmo acerca de la sociedad and the young students of Alcalá, with the ex-
la religión o las ciencias, y los jóvenes estudiantes cuse of practising Latin formulas and getting to
complutenses, con la excusa de prácticar fórmulas know the authors of Antiquity, would read the
latinas y de conocer a los autores de la Antigüedad, Dutchman’s comments on each adage. Obviously
leían su vez los comentarios del holandés a cada this was not their only contact with Latin litera-
uno de aquellos adagios. No era, claro está, su úni- ture. Based on the contents of the visit conduc-
co contacto con la literatura latina. Por los conteni- ted in 1525 to the grammar teachers of the Uni-
dos de la visita que en 1525 se hizo a los profesores versity, we know that at the junior level, aimed at
de gramática de la Universidad sabemos que en el the proper learning of Latin, students, in accor-
nivel de menores, orientado al aprendizaje correcto dance with the Constitutions of the aforemen-
del latín, los alumnos, de acuerdo con las Consti- tioned College of San Eugenio y San Isidoro,
tuciones del citado Colegio de San Eugenio y San had to study the first book of the lntroductiones
Isidoro, debía estudiarse el primer libro de las lntro- latinae by Nebrija, the Maxims by Cato, the Pro-
ductiones latinae de Nebrija, las Sentencias de Catón, verbs by Plutarch and the Proverbs by Erasmus,
los Proverbios de Plutarco y los Proverbios de Eras- for which it was mandatory to «do a simple con-
mo, para lo que era obligatorio «hazer una conju- jugation without formation». Mid-level students
gaçión sinple syn formaçión». Los alumnos de me- would study the four remaining books of the
dianos estudiaban los cuatro libros restantes de las lntroductiones and they had to do daily Latin verb 419
lntroductiones y debían ejercitarse en la conjugación conjugation exercises and read Christian poets
diaria de los verbos latinos y en la lectura de poetas such as Mantuano, Sedulio or Juvenco, in order
cristianos como Mantuano, Sedulio o Juvenco, para to then «describe for them all the turns of every
después «demandar sobre ello todos los accidentes word, such as derivation and composition», in-
de cada palabra, como diribación e composición», cluding during the year «something on History».
incluyendo a lo largo del año «alguna cosa de Isto- As for the senior class, focusing on reading Dio-
ria». En cuanto a la clase de mayores, centrada en la medes, Aelius Donatus and Quintilian, and lear-
lectura de Diomedes, Elio Donato y Quintiliano, y ning a few notions of Metaphysics and Rhetoric,
en el aprendizaje de algunas nociones de Metafísi- the students had to «write letters and versions
ca y Retórica, los alumnos debían «hazer cartas e and sentences in Latin ». In the mid-year class of
versiones e oraçiiones en latin». Del aula de media- Juan Jiménez, in particular, the students Bernal-
nos de Juan Jiménez, en particular, los estudiantes dino Delgado and García de Valdivieso declared
Bernaldino Delgado y García de Valdivieso decla- that their teacher read the Aeneid by Virgil, the
raron que dicho maestro leía la Eneida de Virgilio, fourth book of lntroductiones by Nebrija and the
el cuarto libro de las lntroductiones de Nebrija y las Epistolae by Cicero, and that he corrected «the
Epistolae de Cicerón, y que corregía «las epístolas writings composed by the students»34.
que hazen los estudiantes»34.
34
José GARCÍA ORO y María José PALLARÉ SILVA.
“Visitas ordinarias a la Universidad de Alcalá de Henares 34
José GARCÍA ORO and María José PALLARÉ SIL-
en el siglo XVI”, Liceo Franciscano. Revista cuatrimestral de VA. “Visitas ordinarias a la Universidad de Alcalá de Hena-
estudio e investigación, LVIII, 2ª época, 175-177 (2006), pp. res en el siglo XVI”, Liceo Franciscano. Revista cuatrimestral
677-678 y 684. de estudio e investigación, LVIII, 2ª época, 175-177 (2006),
Catálogo
La extraordinaria aceptación que el eramismo The extraordinary acceptance that Erasmism
tuvo en la universidad alcalaína hizo que pron- had at the University of Alcalá meant that they
to se pasara a considerar sus obras gramaticales, were soon considering his grammar works, if not
si no como mejores que las de Nebrija, sí como better than those of Nebrija, at least more edu-
más didácticas. El magisterio de Erasmo, aunque cational. The teachings of Erasmus, although
nunca se verificó de manera personal, al no acep- never personally verified, since the humanist
tar el humanista las invitaciones que los carde- never accepted the invitations from Cardinals
nales Cisneros (1516) y Fonseca (1524) le hicie- Cisneros (1516) and Fonseca (1524) to move
ron para instalarse en España, fue muy fructífero. to Spain, were very fruitful. An example of their
Como ejemplo de sus efectos se puede citar a Ál- effect is Álvar Gómez de Castro, later biogra-
var Gómez de Castro, biógrafo después de Cisne- pher of Cisneros and professor of rhetoric in Al-
ros y profesor de retórica en Alcalá durante algún calá for some time, who around 1535-1540 stu-
tiempo, quien hacia 1535-1540 estudió en Alca- died in Alcalá. After analysing his notebooks and
lá. Tras analizar sus cuadernos de apuntes y otros other manuscripts kept in the National Library
manuscritos conservados en la Biblioteca Nacio- of Spain, it is not surprising that Antonio Alvar
nal de España, no ha de sorprender que Antonio stated: «If there is a humanist for whom it is true
Alvar afirmara: «Si para algún humanista resulta that Erasmus provided the ultimate arsenal with
cierto que fue Erasmo quien le proporcionó el ar- three fundamental works: the two treatises De
senal definitivo con tres obras fundamentales: los Copia verborum and Copia rerum and the collec-
420 dos tratados De Copia verborum y Copia rerum y tion of the Adagia, that is Álvar Gómez de Cas-
la colección de los Adagia, ése es Álvar Gómez tro; almost all of the manuscript BN. 8625 is full
de Castro; casi todo el manuscrito BN. 8625 está of citations or comments on the Adages in parti-
plagado de citas o comentarios de los Adagios en cular [...]; and there is no lack of similar items in
especial [...]; y no faltan en los demás manuscri- the other signed manuscripts»35.
tos autógrafos cosas semejantes»35. However, as could be expected, he soon went
Sin embargo, y como era de esperar, pron- from the Erasmus grammaticus to the Erasmus
to se pasó del Erasmus grammaticus al Erasmus theologus, far more attractive intellectually, and
theologus, mucho más atractivo intelectualmen- even more so at the University which had made
te, y no digamos en una universidad que había theology the dominant science in their progra-
hecho de la teología la ciencia hegemónica de su mmes. Article 45 of the Constitutions of the Co-
docencia. El artículo 45 de las Constituciones del llege of San Ildefonso (1510) makes it clear by
Colegio de San Ildefonso (1510) lo deja claro al stating that: «Et quoniam theologica disciplina ce-
afirmar que: «Et quoniam theologica disciplina ce- teris scientiis et artibus por ancillis utitur, ideo nemo
teris scientiis et artibus por ancillis utitur, ideo nemo admittatur ad cursandum in Theologia, nisi iam pe-
admittatur ad cursandum in Theologia, nisi iam pe- regerit omnes suos cursus in Facultate Artium, siue
regerit omnes suos cursus in Facultate Artium, siue
fuerit graduatus magister in eis siue non». La labor pp. 677-678 and 684.
35
Antonio ALVAR EZQUERRA. Acercamiento a la poe- 35
Antonio ALVAR EZQUERRA. Acercamiento a la poe-
sía de Álvar Gómez de Castro, Madrid: Universidad Complu- sía de Álvar Gómez de Castro, Madrid: Universidad Complu-
tense, 1980. 2 vols. I, p. 59. tense, 1980. 2 vols. I, p. 59.
Catálogo
de crítica textual de la Biblia y de las obras de fuerit graduatus magister in eis siue non». The task
los Santos Padres, a las que Erasmo dedicó gran of textual criticism of the Bible and the works of
parte de su labor científica, resultaba muy atrac- the Holy Fathers, to which Erasmus devoted a
tiva entre los profesores y estudiantes teólogos de major part of his scientific work, was very attrac-
Alcalá. Y a veces llegaba a causar efectos no de- tive for the teachers and students of theology in
seados, como cuando un estudiante del maestro Alcalá. At times it had undesirable effects, such
Carrasco, en la visita efectuada en 1527 se queja- as when a student of the teacher Carrasco, in the
ra de que en la cátedra de Santo Tomás leía más visit conducted in 1527, complained that in the
textos de Erasmo que del santo de Aquino36. chair of Saint Thomas they read more texts by
Este erasmismo complutense no se impuso Erasmus than by the saint from Aquino36.
sin reticencias y polémicas. Es más, fue precisa- This Complutense Erasmism did not pre-
mente desde las aulas alcalaínas desde donde por vail without reluctance and controversy. What
vez primer se lanzaron las más duras críticas con- is more, it was precisely from the classrooms of
tra las ideas de Erasmo en España. Diego Ló- Alcalá where harsh criticism against the ideas of
pez de Zúñiga, uno de los miembros de la aca- Erasmus was heard in Spain for the first time.
demía biblíca cisneriana, y Sancho Carranza de Diego López de Zúñiga, one of the members of
Miranda, profesor en la universidad, expresaron the Cisnerian Bible Academy, and Sancho Ca-
entre 1516 y 1520 duras críticas contra el huma- rranza de Miranda, professor at the university,
nista holandés. Carranza acabaría convirtiéndo- expressed between 1516 and 1520 harsh cri-
se en un admirador de Erasmo, no así Zúñiga, ticism against the Dutch humanist. Carranza 421
autor de unas Annotationes contra Erasmum Ro- would end up becoming an admirer of Erasmus,
terodamum in defensionem tralationis Noui Testa- not so Zúñiga, author of Annotationes contra
menti, impresas en Alcalá en 1520. Aún así, solo Erasmum Roterodamum in defensionem tralationis
cinco años después, muerto Zúñiga en Roma, el Noui Testamenti, printed in Alcalá in 1520. Even
triunfo del erasmismo en la universidad era abso- so, only five years later, after the death of Zúñiga
luto. Favorecido por el nuevo arzobispo, Alonso in Rome, the triumph of Erasmism at the Uni-
de Fonseca, y por su secretario Juan de Vergara, versity was absolute. Favoured by the new Arch-
en 1525, el impresor Miguel de Eguía empren- bishop, Alonso de Fonseca, and by his secretary
dió la publicación de una selección de sus obras Juan de Vergara, in 1525, the printer Miguel de
gramaticales y teológicas más representativas: el Eguía initiated the publication of a selection of
Enchiridion militis christiani, la Precatio dominica, his most significant grammatical and theological
con el De libero arbitrio, los dos libros De copia works: Enchiridion militis christiani, Precatio do-
verborum, y las Paraphrasis de los cuatro Evange- minica, with the De libero arbitrio, the two books
lios, de las Epístolas y del salmo tercero. No cabe De copia verborum, and Paraphrasis of the four
duda de que a Erasmo se le consideraba en Al- Gospels, the Epistles and the Third Psalm. There
calá como el maestro del humanismo cristiano is no doubt that in Alcalá, Erasmus was conside-
y artífice de una espiritualidad interior, como el red the master of Christian humanism and de-
36
Marcel BATAILLON. Erasmo y España. Estudios sobre 36
Marcel BATAILLON. Erasmo y España. Estudios sobre
la historia espiritual del siglo XVI, México: Fondo de Cultura la historia espiritual del siglo XVI, Mexico: Fondo de Cultura
Económica, 1986, p. 340. Económica, 1986, p. 340.
Catálogo
profeta de una nueva «paz cristiana» dentro de la signer of an internal spirituality, as a prophet of
«república cristiana», heraldo de la auténtica re- the new «Christian Peace» within the «Christian
forma por la que clamaban desde hacía tiempo, Republic», herald of the true reform all innova-
también en España, todos los innovadores. Para tors, also in Spain, had been clamouring for. For
muchos profesores y estudiantes complutenses, many teachers and students of Alcalá, between
entre 1520 y 1540 Erasmo representaba la mejor 1520 and 1540, Erasmus represented the best
vía para lograr, como soñara Cisneros, la reforma route to achieve, as Cisneros had dreamt, the re-
de la Iglesia y la restauración de las bonae literae. form of the Church and restoration of the bonae
Todo, sin embargo, empezaría a cambiar entre literae.
1535 y 1536, cuando los procesos contra desta- However, it would all start to change bet-
cados representantes de este erasmismo complu- ween 1535 and 1536, when proceedings were
tense (como Juan de Vergara), fueron procesados brought forth against prominent representatives
por el Santo Oficio. Pocos años después se obser- of this Erasmism in Alcalá (such as Juan de Ver-
va cómo Alcalá se incilina por cultivar un Hu- gara) by the Holy Office. A few years later, Alca-
manismo menos polémico, aunque no por ello de lá leaned towards cultivating a less controversial
inferior calidad. Y cuando en 1558 la Inquisición Humanism, although of no lesser quality. When
descubrió una red de cenáculos protestantes en in 1558 the Inquisition discovered a network
Sevilla, Valladolid y Toro, el signo de los tiem- of Protestant cenacles in Seville, Valladolid and
pos cambió radicalmente para toda España. En Toro, the sign of the times changed drastically
422 1559, en el Índice de libros prohibidos promulga- for all of Spain. In 1559, the Index of Forbidden
do popr el Inquisidor General, Fernando de Val- Books promulgated by the Inquisitor General,
dés, que (paradojas de la Historia) había iniciado Fernando de Valdés, who (paradoxes of History)
su carrera eclesiástica y política con Cisneros en had initiated his ecclesiastical and political ca-
1516, se incluyó un conjunto importante de las reer with Cisneros in 1516, included a signifi-
obras de Erasmo. La censura y la expugación de cant number of works by Erasmus. Censorship
sus libros se iniciaron en la biblioteca del Colegio and expurgation of his books began in the li-
de San Ildefonso, donde antaño era una de los brary of the College of San Ildefonso, where in
autores más leídos. En las aulas, al mismo tiem- the past he had been one of the most read au-
po, se volvió a dar prioridad a los manuales gra- thors. In the classrooms, at the same time, prio-
maticales de Nebrija y de sus emuladores. Alca- rity was being given once more to the grammar
lá de Henares dejó de ser la eramiana y mítica manuals by Nebrija and his emulators. Alcalá de
Pamploutou. Los libros y materiales seleccionados Henares ceased to be the Erasmian and mythical
en esta parte de la exposición pretenden reflejar Παµπλουτου. The books and materials selected
también dicha transición. in this part of the exhibition aim to reflect that
transition.
Catálogo
La enseñanza del latín
Catálogo
424
[62a]
Catálogo
425
[62b]
Catálogo
las palabras cuando existen interlocutores en el Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins Publishing
diálogo. Una vez ordenado el texto, tienen lugar Company, 1999, pp. 118-119, nº 242; Filomena FOR-
las aclaraciones de léxico, ilustrando cada térmi- TUNY PREVI, “Originalidad del Comentario de
no con la información que precise: en los nom- Nebrija a Persio (I 21)”, en Ana María ALDAMA,
bres propios, ofrecerá alguna indicación que los María Felisa del BARRIO, M. CONDE, Antonio
sitúe en el espacio, o en el tiempo (recordará a ESPIGARES PINILLA y M. J. LÓPEZ DE AYA-
veces el significado que podían tener en la épo- LA (eds.). La filología Latina Hoy: Actualización y pers-
ca reflejada en las Sátiras), y en este punto, como pectivas, Madrid: 1999. 2 vols., II, pp. 933-939.
lo hicieran y seguirán haciendo los comentaristas,
el gramático ha de acudir a un bagaje en el que
nada le es ajeno: la geografía, la historia, la filo- 63
sofía, la mitología y la religión, en la medicina, la Marco Tulio Cicerón (106-43 a. C.)
cosmografía o la aritmética. En la edición de Ne- M. T. Ciceronis opuscula que in hoc volumine conti-
brija, el texto original de Persio aparece impreso nentur hec sunt: Cato maior siue De senecture, Lae-
en el centro de cada página, en letra redonda, y a lius siue De amicicia, Sextus liber de republica Para-
su alrededor se entinta la abigarrada glosa de Ne- doxa idest quaestiones admirabiles.
brija, con letrería gótica. Alcalá de Henares: Arnao Guillén de Brocar, ca.
JLGS-M 1517. [ 35 ] h., [ 1 ] en blanco; 4º. Libro. Papel.
Biblioteca Histórica de la UCM-F.Antiguo (F)
426 Bibliografía: Antonio ALVAR EZQUERRA, “Un BH FLL 18902 (2).
modelo de organización docente: la Universidad de Al-
calá de Henares a principios del siglo XVI” en Mauri- Con el mismo carácter de material escolar se im-
lio PÉREZ GONZÁLEZ (coord.). Actas del Congreso primió en Alcalá esta edición de los Opuscula ci-
Internacional sobre Humanismo y Renacimiento, León: ceronianos, que se ha datado entre 1515 o 1517.
Universidad de León, Secretariado de Publicaciones, Se trata, por tanto, de uno de los primeros ma-
1998, pp. 207-220; María DEL AMO LOZANO, nuales de latinidad y de retórica cuya publicación
“Presencia de autores clásicos en los Comentarios de patrocinó Nebrija en Alcalá de Henares para la
Nebrija a la obra de Persio”, en Ana María ALDA- formación de sus alumnos en dichas disciplinas.
MA, María Felisa del BARRIO, M. CONDE, An- Este tipo de portadas, sin ninguna ornamenta-
tonio ESPIGARES PINILLA y M. J. LÓPEZ DE ción, fue empleada habitualmente por Brocar du-
AYALA (eds.). La filología Latina Hoy: Actualización rante estos años para diferenciar los libros de uso
y perspectivas, Madrid: Sociedad de Estudios Latinos, escolar de otras ediciones salidas de su taller. Su
1999. 2 vols., I, pp. 783-790; R. CORTÉS TOVAR, sencillez se adaptaba al lector estudiantil, para la
“El comentario del gramático Elio Antonio de Nebrija que dichas obras habían sido concebidas.
a Persio”, en Carmen CODOÑER MERINO y Juan
Antonio GONZÁLEZ IGLESIAS (eds.). Antonio de JLGS-M
Nebrija: Edad Media y Renacimiento, Salamanca: Edi-
ciones Universidad, 1994, pp. 205-214; Miguel Ángel Bibliografía: Julián MARTÍN ABAD. La imprenta
ESPARZA TORRES y Hans-Josef NIEDEREHE. en Alcalá de Henares (1502-1600). Madrid: Arco/Li-
Bibliografia Nebrisense. Las obras completas del huma- bros, 1995, 3 vols. I, p. 257-258, nº 66; Miguel Ángel
nista Antonio de Nebrija desde 1481 hasta nuestros días. ESPARZA TORRES y Hans-Josef NIEDEREHE.
Catálogo
427
[63]
Catálogo
Bibliografia Nebrisense. Las obras completas del huma- no recibía una respuesta satisfactoria, debía pub-
nista Antonio de Nebrija desde 1481 hasta nuestros días. licar sus críticas. Erasmo después recogería el ru-
Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins Publishing mor de que Cisneros, ante la impertinente insis-
Company, 1999, p. 89, nº 155. tencia de Zúñiga sobre este tema le espetó: «si tú
eres capaz, haz algo mejor, y deja ya de condenar
la labor de otros». Zúñiga nunca escribió a Eras-
64 mo, sino que publicó directamente sus críticas
Diego López de Zúñiga (¿-ca. 1531) tras la muerte del purpurado. El holandés no fue
Annotationes Iacobi Lopidis Stunicae contra Eras- el único destinatario de las mismas, también lo
mum Roterodamum in defensionem tralationis Noui fue Lefèvre d’Étaples, contra cuya traducción de
Testamenti. San Pablo publicó ya en 1519 un opúsculo, pero
Alcalá de Henares: Arnao Guillén de Brocar, Erasmo era su principal objetivo.
1520. Fol. 58 h. Libro. Papel. En junio de 1520 Brocar imprimió sus An-
Biblioteca Histórica de la UCM-F.Antiguo (D) notationes contra Erasmum. La principal crítica
BH DER 500 (1). de Zúñiga contra la edición erasmiana del Nue-
vo Testamento era por poner en tela de juicio la
No todo fueron parabienes para Erasmo en Al- Vulgata. Esta cuestión ya había sido discutida en
calá de Henares. Uno de los eruditos reclutados el seno de los trabajos de la Políglota, por lo que
por Cisneros para su edición políglota de la Bi- el español podía argüir con cierta autoridad que
428 blia, Diego López de Zúñiga, se erigió en uno de las diferencias entre los manuscritos griegos con
sus más acerbos críticos durante una década. Los respecto a la versión latina católica no eran tan-
orígenes de la polémica entre ambos se remontan tas como para justificar la revisión que auspicia-
a 1516, cuando Zúñiga conoció el Novum Instru- ba Erasmo. Sus «anotaciones» fueron doscientas
mentum del holandés. Aunque esta obra suele ser doce. Ante este “órdago” exegético, Erasmo res-
descrita como una edición en latín y griego de los pondió con una primera Apología (octubre de
Evangelios y del resto de libros del Nuevo Testa- 1521). Para entonces Zúñiga había abandonado
mento, lo cierto es que para los contemporáneos Alcalá y se había trasladado a Roma para ense-
lo más impactante no fue el texto griego, sino la ñar griego. Allí escribió una segunda obra con-
nueva versión latina novotestamentaria que Eras- tra Erasmo, sin haber leído la Apología, pero en la
mo ofrecía. Las palabras en el título Novum in- que siguió criticando duramente el trabajo crítico
strumentum... recognitum et emendatum... ad Grae- de las ediciones erasmianas. Éste ya no respondió
cam veritatem se refieren sin duda a la revisión y directamente, aunque si mencionará los opúscu-
corrección del texto latino de acuerdo y sobre la los de Zúñiga en su epistolario, burlándose de
base del griego, lo mismo que hizo Jerónimo en tan tenaz y terco adversario.
sus tiempos, según reconocía el propio Erasmo. Ahora bien, la difusión de estas Annotationes
Desde esta perspectiva Zúñiga revisó la obra con tuvo un excelente efecto propagandístico para la
detenimiento y elaboró una lista de errores que Políglota. En 1520 se estaba a la espera de la li-
mostró al cardenal Cisneros. Éste, quien acababa cencia del papa León X para proceder a su venta,
de invitar a Erasmo a España., le pidió a Zúñiga de modo que los lectores de aquella obrilla pudie-
que actuara con mesura y que le enviara una carta ron saber de su existencia, pues Zúñiga elogiaba
al humanista comentándole tales errores. Sólo si en términos muy elevados a Cisneros, a su Biblia
Catálogo
429
[64]
Catálogo
Políglota y al equipo de colaboradores que traba- viárselo a Erasmo. Los últimos juicios de éste so-
jaron en su edición. Cita con admiración a Pablo bre su contrincante español, transmitidos por car-
Coronel por su conocimiento del hebreo y a Her- ta a Sepúlveda, se mueven entre el reconocimien-
nán Núñez de Guzmán por su magnífica biblio- to de las dotes intelectuales de Zúñiga y la queja
teca y por su dominio del griego, del latín y del de que solo las hubiera empleado en ataques con-
árabe, pero también a Nebrija, de quien Zúñiga tra él. Sus disputas, sin embargo, representan una
daba a entender que encontró alguna compren- interesante continuidad con las que mantuvieran
sión en su diatriba contra Erasmo. Es posible, en su momento Nebrija y Cisneros sobre las mis-
pues algunos de los errores que encontró en la mas cuestiones en la edición de la Políglota.
edición novotestamentaria del holandés aparecían
correctamente citados en la Tertia Quinquagena JLGS-M
del humanista andaluz, publicada en 1516 [24].
También opone Zúñiga a Erasmo el testimonio Bibliografía: Marcel BATAILLON. Erasmo y España.
de un manuscrito en griego de las Epístolas, pro- Estudios sobre historia espiritual del siglo XVI, Madrid-
cedente de Rodas, y que había sido utilizado para México: Fondo de Cultura Económica, 1979, pp.
la edición de la Políglota. Fue así, como antes de 91-102; César CHAPARRO GÓMEZ. “Erasmo de
que su venta se iniciara hacia 1522, esta obra em- Rotterdam y Diego López de Zúñiga: una polémica
pezó a ser conocida en toda Europa. Ya se habían áspera y prolongada”, Ágora. Estudos Clássicos em De-
levantado otras voces contra Erasmo, como la del bate, 16 (2014), pp 157‐187; H. J. DE JONGE. “Four
430 teólogo inglés Edward Lee, también en defensa unpublished letters on Erasmus from J. L. Stunica to
de la Vulgata. Que en España se hubiera publi- pope Leo X (1524)”, en J. P. MASSAUT (coord.).
cado una Biblia en hebreo, arameo, griego y latín, Colloque Érasmien de Liège: Commémoration du 450e
que demostraba sus errores e impiedad, era, sin anniversaire de la mort d´Erasme. Paris: Les Belles
duda, de interés para muchos. De aquí la rapidez Lettres, 1987 pp. 147‐160; Christiaan Lambert HEE-
con que Erasmo quiso hacerse con un ejemplar SAKKERS, “Erasmo filólogo”, Myrtia 23 (2008), pp.
y con que publicó su Apologia (1521). De igual 259‐285; Christiaan Lambert HEESAKKER. “Eras-
manera, la difusión de su respuesta a Zúñiga ayu- mo (1467?‐1536) y la filología del Nuevo Testamento”,
daría todavía más a que creciera el interés por la Revista de Historiografía 11, VI (2/2009), pp 33‐52; W.
edición cisneriana. La polémica sobre el texto bí- B. JONES, y Th. B. DEUTSCHER, “Diego López
blico no terminaría entre ambos eruditos hasta la Zúñiga”, en Peter. G. BIETENHOLZ (ed.). Contem-
muerte del castellano en 1531, en Nápoles. En su poraries of Erasmus. Toronto / Buffalo / London: Univ.
testamento (además de declarar que escribió con- of Toronto Press. 1986. 3 vols. II, pp. 348‐349. Julián
tra Erasmo no por malevolencia, sino por amor MARTÍN ABAD. La imprenta en Alcalá de Henares
a la verdad) dispuso que que se le enviasen sus (1502-1600), Madrid: Arco/Libros, 1995. 3 vols. I, pp.
apuntes, para que a la vista de ellos corrigiera, si 276-277, nº 88.
quería, en las sucesivas ediciones de sus obras, al-
gunos errores, sobre todo en el Nuevo Testamen-
to. Los cardenales Francisco de Quiñones e Íñigo 65
de Mendoza, testamentarios de Zúñiga, cuidaron, Arnobio, El Joven, (s. V)
de acuerdo con el humanista cordobés Juan Ginés Io. Frobenius ... en optime lector, rarum damus the-
de Sepúlveda, de extractar lo más notable y en- saurum ... D. Erasmi Roterodami praefationem ad
Catálogo
nuper electum pontificem ... Adrianum ... Sextum. Debajo de cada uno de los salmos aparece el
Arnobij ... Commentarios, pios iuxta ac eruditos in comentario de Arnobio, por lo general breve en la
omnes psalmos ... per Erasmum Roterodamum pro- que realiza una interpretación mística y alegórica
ditos et emendatos ... a casi cada uno de los pasajes de los salmos y re-
Basilea: Johann Froben, 1522. [ 12 ], 265, [ 1 ] p.; fiere la mayoría de ellos a la persona de Jesucristo.
Fol. Libro. Papel. El texto de los salmos está impreso en un cuerpo
Biblioteca Histórica de la UCM-Impresos, BH de letra mayor que la del comentario y ocupa las
DER 972(1). 206 primeras páginas. Los comentarios de Eras-
mo continúan en las páginas 207 a 265, pero con
El interés que los Salmos despiertan en las co- portada propia. El holandés dedicó la edición a
munidades cristianas primitivas tiene que ver Adriano VI, elegido papa tras la muerte de León
con su consideración de profecías mesiánicas. X en enero de 1522. El holandés lo conocía de
Durante los siglos III al IV varios Padres de sus tiempos en Lovaina, de modo que esta dedi-
la Iglesia, como Orígenes, Eusebio de Cesárea, catoria se consideró una demostración pública de
Juan Crisóstomo, Agustín o Jerónimo, desarro- complacencia por la elección. La impresión vio
llaron una intensa actividad sobre estos textos la luz en agosto de 1522 en el taller del impresor
que leyeron con un interés histórico tanto en Juan Froben quien utilizará en la portada de esta
la versión griega de los Septuaginta como en edición los mismos grabados realizados por Urs
la latina de Jerónimo. Se trataba de buscar en Graf, Hans Holbein y Hans Franck que vemos
el Antiguo Testamento precedentes del Nuevo empleados en la segunda edición del Nuevo Tes- 431
Testamento y dar al cristianismo raíces en la tamento griego de Erasmo (1519).
tradición profética judía. De ahí surgen las di- Solo dos años después de la impresión de las
ferentes interpretaciones (profética, tipológica, o Annotationes de López de Zúñiga contra Eras-
alegórica, moral, literal, etc.) de los Salmos. En mo, Brocar publicaba ya una edición del salterio,
época moderna el salterio será leído tanto por debida a la pluma del humanista holandés. La
católicos como reformadores que prefieren la elección de esta obra no parece casual. Acabada
interpretación literal a la alegórica o moral. El la guerra de las Comunidades, en la que Alcalá
interés de Erasmo por este texto bíblico se refle- se había alzado contra Carlos V, esta edición es-
ja en la edición que realizó de los Comentarios a taba dedicada por Erasmo a Adriano de Utrech,
los Psalmos de Arnobio el Joven, autor latino de ya papa, pero solo uno meses antes el gobernador
origen africano que hacia el año 450 era monje del rey que había sofocado la rebelión castellana.
en Roma, donde atacó la doctrina de la predes- La Universidad abrazaba a Erasmo al igual que
tinación de Agustín por considerarla herética. ofrecía su fidelidad al monarca.
Cuando Erasmo realizó la edición confundió al Por su parte en Alcalá uno de los primeros li-
autor con su homónimo Arnobio Afer. Éste, co- bros que edita Miguel de Eguía es un volumino-
nocido también como Arnobio el Viejo (s. IV ), so comentario sobre los Salmos, Erudita in Da-
era un orador originario de Sicca en el África vidicos Psalmos expositio (Alcalá, 1523) en cuyas
proconsular, que tuvo como pupilo a Lactancio páginas iniciales Francisco de Vergara celebra en
y que escribió un tratado titulado Disputationes versos latinos los poemas de David. El ejemplar
contra Gentes, a quien Erasmo atribuyó la autoría expuesto perteneció al doctor Juan Hernández
del comentario a los Salmos. de Villegas, cuya rúbrica aparece en éste y otros
Catálogo
432
[65a]
Catálogo
433
[65b]
Catálogo
ejemplares de la biblioteca del Colegio Menor entre 1514 y 1517, pero que no se había empe-
de Teólogos de Alcalá. Este colegio fue fundado zado a distribuir hasta 1522), cuando Alonso de
por Cisneros en 1513 y estaba dedicado al estu- Fonseca fue elegido arzobispo de Toledo. Casi de
dio de la Teología y la Medicina. Desde el año inmediato el flamante prelado se propuso conti-
1780 el edificio pasó a ser Colegio de la Concep- nuar el legado cultural del cardenal Cisneros, im-
ción, nombre con el que se marcó todos los libros pulsando los estudios bíblicos y teológicos en la
de la biblioteca como atestigua la etiqueta en pa- Universidad de Alcalá, decaídos tras la crisis de
pel que figura en la hoja de cortesía. Las obras las Comunidades. Nebrija había muerto en 1522,
de Erasmo fueron incluidas en el índice de libros y su ausencia quiso suplirse llamando de nuevo a
prohibidos lo que explica la indicación de “author Alcalá a dos de sus más egegios profesores antes
damnatus” que figura en la portada y la censura de la rebelión comunera, Hernán Núñez de Guz-
que presentan algunas hojas del comentario de mán y Hernando Alonso de Herrera, ahora en Sa-
Erasmo. lamanca. No fue posible convencerles. Es posible
ADM que pensaran que, sin Cisneros, la universidad al-
calaína ya no tenía futuro. Se equivocaron, aunque
Bibliografía: Marcel BATAILLON. Erasmo y España. la docencia del latín y del griego se encomendó a
Estudios sobre historia espiritual del siglo XVI, Madrid- dos jóvenes profesores, Juan Ramírez de Toledo
México: Fondo de Cultura Económica, 1979, pp. y Francisco de Vergara, el humanismo tomó en
159-165; Peter G. BIETENHOLZ y Thomas Brian las aulas complutenses un renovado ímpetu. Esta
434 DEUTSCHER (eds.). Contemporaries of Erasmus. A recuperación del proyecto cultural cisneriano in-
biographical Register of the Renaissance and Reforma- cluyó de nuevo a Erasmo, pero en una medida
tion, volumes 1-3. Toronto: University Press, 2003, pp. mucho mayor. Si en 1516 su Novum Instrumen-
5-9; Collected works of Erasmus. v. 9: The Correspondence tum era sólo una importante novedad, en 1523 los
of Erasmus: Letters 1252 to 1355, 1522 to 1523 trans- estudios escriturarios no se entendían sin acudir
lated by R.A.B. Mynors, annotated by James M. Estes, al método erasmiano. Gran admirador del huma-
Toronto: University Press, 1989, (ep. 1304). nista holandés, Fonseca había tomado en 1524
como secretario a Juan de Vergara, uno de los más
íntimos amigos españoles de aquel. Entre los pro-
66 fesores y teólogos de Alcalá también se compartía
Erasmo de Rotterdam (ca.1467-1536) este deslumbramiento por la obra erasmiana, de
Precatio Dominica in septem portiones distributa manera que cuando en 1525 Fonseca visitó las
per Erasmum Rot.; Paraphrasis in tertium psal- aulas complutenses, la renovación del pacto entre
mum Domine quid multiplicati sunt, eodem authore; la universidad y su prelado se rubricó con la edi-
Eiusdem Diatribé siue Collatio de libero arbitrio. ción de dos volúmenes de Erasmo: el Enchiridion,
Alcalá de Henares: Miguel de Eguía, 1525. 8º. en latín, y la Precatio Dominica con el De libero ar-
[ 76 ] h. Libro. Papel. bitrio, dirigidos a Fonseca por su impresor Miguel
Biblioteca. Histórica de la UCM-F.Antiguo (F) de Eguía. Esta obra de Erasmo se imprimió con
BH FLL 886(1). motivo de la primera visita del nuevo arzobispo
de Toledo a Alcalá. Contiene no solo la Precatio
En 1523 estaba muy reciente el inicio de la difu- Dominica, sino también la Paraphrasis in tertium
sión y venta Biblia Políglota Complutense (impresa Psalmum y el De libero arbitrio, ésta ultimo trabajo
Catálogo
435
[66]
Catálogo
de Erasmo contra Lutero, destinado a desmentir tudios en la universidad, donde su preceptor pa-
a los calumniadores que acusaban al autor de ser rece que inició su estrecha relación con el eras-
partidario de su herejía. Eguía adorna la portada mismo.
con el escudo del arzobispo Fonseca, imitando JLGS-M
quizás el modelo de portadas heráldicas cisnera-
inas que su suegro Brocar había consagrado para Bibliografía: Marcel BATAILLON. Erasmo y España.
imprimir las «obras del cardenal», y que el nuevo Estudios sobre historia espiritual del siglo XVI, Madrid-
prelado parece querer imitar. Este taco xilográfico, México: Fondo de Cultura Económica, 1979; Julián
sin embargo, no tiene la elegancia del anterior en MARTÍN ABAD. La imprenta en Alcalá de Henares
esta edición, pero sí aparece mejorado en la por- (1502-1600), Madrid: Arco/Libros, 1995. 3 vols. I, p.
tada del Enchiridion (1525). El prólogo del im- 322-323, nº 150; Francisco PONS FUSTER, “El me-
presor al prelado quizás sea lo más destacable del cenazgo cultural de los Borja de Gandía: erasmismo e
volumen, pues en él hace encendidos elogios de la iluminismo”, Estudis, 21 (1995), pp. 23-43.
imprenta y de Erasmo:
Catálogo
437
[67]
Catálogo
en Alcalá a través de Erasmo. El ejemplar expues- Constituye un testimonio, quizá menor, pero muy
to contiene las paráfrasis a san Lucas, dedicadas significativo de cómo la gran fama de Erasmo en
por el humanista originalmente a Enrique VIII, toda Europa (y que en la universidad de Alcalá de
rey de Inglaterra. Sus ediciones se interpretaron Henares fue de gran importancia), no se sustentó
como una solemne defensa del estudio crítico de solo en la gran difusión impresa de sus obras es-
las Sagradas Escrituras y del humanismo, bajo pirituales, filológicas y bíblicas, sino también en la
la protección imperial y del nuevo arzobispo de paralela proliferación de estas piezas decorativas
Toledo. Lo que se ha denominado como Evange- y artísticas. Hoy las denominaríamos como “mer-
lismo español estaba comenzando a florecer con- chandising”, y fueron producidas en diferentes for-
venientemente en estos momentos, y además em- matos para satisfacer la curiosidad y admiración
pezando a extenderse entre algunos estratos de la de sus miles de admiradores. Así, el mercado se
más alta aristocracia hispana. Comprobamos que vio inundado durante un tiempo por medallas,
Miguel de Eguía era un hombre profundamente estampas, cuadros y figurillas metálicas alusivas al
convencido por las ideas de Erasmo, de modo que humanista, que eran vendidas en mercados y libre-
va a involucrarse en ellas muy intensamente, hasta rías. A España también llegó esta moda. Mencía
el punto de encontrarse pocos años despuén en de Mendoza poseía a su muerte una medalla de
las cárceles del Santo Oficio (1533-1535). Erasmo con San Pablo en el reverso, y sabemos
que Juan de Vergara tenía un retrato de Erasmo a
JLGS-M su muerte, y que buscó otro para el cardenal Fon-
438 seca. Este jetón está inspirado en una medalla pre-
Bibliografía: Marcel BATAILLON. Erasmo y España. via (1519), labrada por Quentin Massijs (1466-
Estudios sobre historia espiritual del siglo XVI, Madrid- 1530), en bronce, con el busto de Erasmo mirando
México, Fondo de Cultura Económica, 1979; Ramon en la misma posición, parecida vestimenta y bi-
GONZALEZ NAVARRO. “El impresor navarro Mi- rrete. Una leyenda en griego y en latín recordaba
guel de Eguía, en Alcalá de Henares”, Príncipe de Via- que se trataba de la IMAGO AD VIVA EFFIGIE
na, 162 (1981), pp. 307-322; Julián MARTÍN ABAD. EXPRESSA del Roterodamo. Al reverso Massijs
La imprenta en Alcalá de Henares (1502-1600), Ma- hizo figurar al dios Término, emblema del autor,
drid: Arco/Libros, 1995. 3 vols. I, p. 318-319, nº 145. con la leyenda CONCEDO NVLLI. El alto precio
de esta medalla (que era excepcionalmente grande,
103 y 106 mm de diámetro), así como de otras
68 que se acuñaron en esta época (como curiosidad
Jetón con retrato de Erasmo de recordaremos que el propio Erasmo sería enterra-
Rotterdam do por sus amigos en Basilea, junto con uno de los
(ca. 1531). Plomo o cinz. Diámetro: 35 mm. Peso: medallones de Massijs, con la idea de facilitar el
6,94 g. reconocimiento del cadáver en caso de exhuma-
Colección José Luis Gonzalo. ción), favoreció que pronto se acuñaran otras pie-
zas más baratas. Ya en 1524 el propio humanista
Esta pequeña pieza metálica no es una moneda, quiso que se fabricara en un formato más pequeño
sino un jetón o medalla de carácter decorativo, su medalla labrada por Massijs.
acuñada para ser fijada sobre la ropa (una go- No se conocen ejemplares de esta segunda
rra por ejemplo), o sobre alguna pieza de vajilla. emisión, pero sí de otras que, en imitación de la
Catálogo
439
[68]
Catálogo
de Massijs, proliferaron por Europa. En su ela- da en muchos aspectos a otro retrato xilográfico
boración destacó el alemán Hieronymous Mag- de Nebrija, en forma de medalla, y que también
deburger, en cuyo taller parece que se acuñó este se difundiera en sus libros tras su muerte. Para
jetón hacia 1531, si atendemos al año que figura comparar ambas imágenes este jetón se expone
en el anverso del mismo. De la misma acuñación sobre una reproducción de dicho medallón xilo-
hizo diferentes emisiones, tanto en plata, como gráfico. Con el tiempo, la polémica en torno a las
en bronce o plomo, dependiendo de lo que el ideas del Roterodamo fue diluyendo este comer-
cliente deseara gastarse. Su modelo fue la meda- cio, muy lucrativo al parecer entre 1520 y 1540, y
lla de 1519: el busto de Erasmo es muy pareci- muchas de aquellas piezas fueron objeto de aban-
do y a su alrededor presenta también la leyenda dono, de destrucción intencionada o de censura
IMAGO * AD * VIVA * EFFIGIE * EXPRESSA * 1531. y mofa.
En otras piezas de Magdeburger se comprueba JLGS-M
que en el reverso también se copiaba el emblema
erasmiano (Museum Rotterdam, 57102), pero Bibliografía: Bart FRANSEN. “Erasmo, Término y
no es el caso de esta pieza, que carece del mismo. la muerte. Letras e imágenes en diálogo”, en Erasmo
No parece tratarse de un defecto de fabricación, en España: la recepción del humanismo en el primer re-
o de un deterioro, sino de una evidencia del uso nacimiento español. Escuelas Menores de la Universidad de
decorativo que se dio a este tipo de jetones. Su Salamanca 26 de septiembre de 2002 - 6 de enero de 2003,
reverso liso obedece a su utilización para ser fi- Madrid: Sociedad Estatal para la Acción Cultural Ex-
440 jado sobre objetos muebles, pero no para decorar terior, 2002, pp. 41-47; Georg HABICH. Hieronymus
gorras, ya que carece de agujeros con que poder Magdeburger und Hans Schenck: zwei Studien zur Me-
hilvanar el jetón a una pieza de tela. Disponemos daillenkunde, Halle (Saale): A. Riechmann & Com-
de un ejemplo al respecto: una copa de Erasmo pany, 1925, nº 1893; George Francis HILL. Medals of
tiene una sobrecopa en la que sobre su extremo the Renaissance, Oxford, The Clarendon Press, 1920,
superior, liso, se ha insertado un jetón idéntico pp. 125-127; Friedrich Wilhelm H. HOLLSTEIN.
al que se muestra en esta exposición. Con este German engravings, etchings and woodcuts c.1400-1700,
uso decorativo, se comprende que Magdeburger Amsterdam: M. Hertzberger, 1954, nº 91; Johann Da-
abaratara costes eliminando en la elaboración vid PASSAVANT. Le Peintre-Graveur, Leipzig, 1804,
de estas piezas un reverso que nunca se vería. La 6 vols., III, nº 391.58.
transmisión artística de este retrato erasmiano
se extendió al ámbito librario, lo que generó un
verdadero modelo tópico sobre la efigie del autor. 69
Hans Holbein el Joven (ca. 1497-1543) realizó Hartmann Schedel (1440-1514)
en 1533 una entalladura en madera, un medallón Liber chronicarum Hartmannus Schedel. Nurem-
que seguía el modelo de Massijs, y que se utilizó berg: Anton Koberger, 1493. Fol. grande. [ 28 ],
por vez primera para ilustrar la edición erasmia- CCXCIX, [ 6 ] h., [ 1 ] en blanco: il. Libro. Papel.
na del Eclesiastés (Basilea: Johan Froben y Nico- Grabados xilográficos coloreados a mano. Anota-
lás Episcopius, 1535), siendo reproducida en mu- ciones manuscritas en los márgenes. Escudo no-
chas ediciones a lo largo del siglo XVI, acompa- biliario en letra capital al inicio.
ñando a los versos latinos de Gilbertus Gognatus Biblioteca Histórica de la UCM-Incunables. BH
en honor al propio Erasmo. Esta imagen recuer- INC FL-200.
Catálogo
441
[69a]
Catálogo
442
[69b]
Catálogo
443
[69c]
Catálogo
444
[69d]
Catálogo
La Chronica Mundi, o Crónica de Nuremberg, del No se limitó a exhibir el libro, sino que además lo
humanista e historiador alemán Hartmann Sche- anotó profusamente en castellano con preferencia,
del puede considerarse como el best-seller de los y en latín en varias ocasiones. La identificación
incunables. Fue además el fruto de un proyecto de su dueño no ha sido por ahora posible, pero
editorial casi titánico, en el que el editor e impre- pertenecía a la familiar Ramínez de Villaescusa.
sor Anton Koberger logró demostrar la madurez
del libro impreso, consolidando su primacia sobre JLGS-M
el manuscrito. Si la Biblia Políglota constituye un
monumento tipográfico por la belleza de sus le- Bibliografía: Christoph RESKE. Die Produktion
trerías griegas y hebreas, el Liber chronicarum lo der Schedelschen Weltchronik in Nürnberg. Wiesbaden:
es por sus ilustraciones. Schedel redactó una his- Harrassowitz, 2000; Elisabeth RÜCKER. Hartmann
toria del mundo, basándose en la Biblia y en las Schedels Weltchronik, das größte Buchunternehmen der
fuentes historiográficas clásicas y altomedievales, Dürerzeit. München: Verlag Prestel, 1988.
y que se ofreció a los lectores de la época como
si de un códice de lujo fuera. Para ello sus casi
trescientos folios fueron profusamente ilustrados 70
con grabados xilográficos, obra de varios entalla- Estampa de Erasmo, por Alberto
dores alemanes de los talleres de Martin Schon- Durero (1471-1528)
gauer, Wolgemut y Pleydenwurff. Entre ellos se (1526). Papel. 249 x 194 mm.
ha reconocido la mano de un joven Alberto Du- Colección Patrimonio Histórico Artístico. 445
rero. Su padrino de pila fue el propio Koberger. Universidad Complutense de Madrid.
Se sabe que ambos, padrino y ahijado, entablaron
una amplia colaboración comercial y artística en Erasmo de Roterdam y Alberto Durero se co-
el ámbito de la reproducción de libros y de estam- nocieron personalmete en Bruselas en 1520, du-
pas xilográficas. Esta obra fue uno de los prime- rante el viaje que el artista alemán realizó a los
ros frutos de esta relación, y su éxito fue enorme. Países Bajos entre este año y 1521. Durero le
Para satisfacer la gran demanda prevista, se im- retrató entonces casi de frente, en un dibujo que
primieron dos ediciones, una en alemán, titulada se conserva en el Museo del Louvre. Pocos años
Die Schedelsche Weltchronik y dirigida al mercado después Erasmo escribió a su amigo Bilibaldo
germánico (impresa el 23 de diciembre de 1493), Pirckheimer para que convenciera a Durero (a
y otra en latín (como la expuesta), destinada al quien el humanista definía como el Apeles de la
resto del los lectores europeos e impresa el 12 de época) de que grabara su retrato. Basándose en
junio de 1493. El amplio uso que Schedel hizo de los apuntes del natural que había obtenido años
las fuentes bíblicas para la redacción de su magna atrás en Bruselas, de una medalla acuñada por
crónica acerca de manera inesperada su Liber al Massijs en 1519, propiedad de Pirckheimer, de
proyecto cisneriano que vería la luz algunos años una pintura que poseía el propio artista y de sus
después. Este ejemplar fue adquirido por un noble recuerdos, en 1526 grabó al buril esta estampa,
castellano, quien (siguiendo una costumbre muy con la leyenda en latín IMAGO ERASMI ROTERO-
habitual en la época con respecto a los volúmenes DAMI AB ALBERTO DVRERO AD VIVAM EFFIGIEM
de esta obra) ordenó iluminar su escudo de armas DELINIATA, y
la apostilla en griego ΤΗΝ ΚΡΕΙΤΤΩ
y colorear casi todas las ilustraciones xilográficas. ΤΑ ΣΥΓΓΡΑΜΜΑΤΑ ΔΕΙΞΕΙ: “Una mejor imagen
Catálogo
446
[70]
Catálogo
darán sus escritos”. Cuando dos años después fa- Biblioteca Histórica de la UCM. BH FLL 12840.
lleció Durero, Erasmo mostró gran tristeza por En el programa de publicaciones erasmianas que
este hecho y le dedicó un opúsculo en su tratado Eguía realizara en 1525, se incluyó la edición de
De pronuntiatione. Quedó para la posteridad este este volumen que contenía tres de los manuales
grabado, cuya ejemplar complutense fue donado a de latinidad de Erasmo: De copia verborum, De ra-
la Universidad por la Fundación Simarro. tione studii y De componendis epistolis. Para enton-
ces ya se estaba extendiendo entre los humanistas
JLGS-M que el aprendizaje universitario de la gramática
latina a través de las Introductiones latinae de Ne-
Bibliografía: Campbell DODGSON. Albrecht Dürer, brija no era muy adecuado, debido a su excesivo
London: Medici Society, 1926; Aloïs GERLO. “Eras- contenido teórico. Se buscó una solución al res-
mus en Dürer”, Revue belge de philologie et d’histoire, pecto y para ello se recurrió de manera muy clara
25 (1946), pp. 5-20; Friedrich Wilhelm H. HOLLS- a Erasmo. Como es bien sabido, en su De duplici
TEIN. German engravings, etchings and woodcuts copia rerum ac verborum, un tipo de progymnasma,
c.1400-1700, Amsterdam: M. Hertzberger, 1954, vol. el holandés había proporcionado a un tiempo re-
VII, p. 96, nº. 105; Concha HUIDOBRO. “El grabado glas gramaticales para desarrollar y un arsenal de
en la Europa de Erasmo. Un arte nuevo”, en Erasmo clisés estilísticos que permitían variar la expresión
en España: la recepción del humanismo en el primer re- de cada tema usual. En este sentido, la decisión de
nacimiento español. Escuelas Menores de la Universidad sustituir la gramática de Nebrija por el De copia
de Salamanca 26 de septiembre de 2002 - 6 de enero de de Erasmo respondía en Alcalá a un nuevo mode- 447
2003, Madrid: Sociedad Estatal para la Acción Cultural lo pedagógico, concebido para que los estudiantes
Exterior, 2002, pp. 152-153; María Julia IRIGOYEN del Artes conocieran todo el repertorio de giros,
DE LA RASILLA. Patrimonio Artístico de la Univer- modismos y elegancias que, Erasmo, siguiendo la
sidad Complutense. Inventario, Madrid: Consejo Social huella de Lorenzo Valla, había recopilado y ex-
de la Universidad Complutense de Madrid, 2000, p. plicado en su Copia, mostrando el ideal de una
268, nº 299; Joseph MEDER, Dürer Katalog, Vienna, lengua no sujeta a ningún modelo rígido, sino so-
1932; Rainer SCHOCH, Matthias MENDE y Anna metida a la verdad de la idea, a la sencillez y a la
SCHERBAUM. Albrecht Dürer, das druckgraphische expresividad. El De copia constituía la aportación
Werk. 3 vols: I Intaglio, II Woodcuts, III Book illustra- más sustancial de Erasmo a la doctrina pedagó-
tions, Munich: Prestel, 2001. gica de los humanistas, alcanzando gran difusión
en España. En 1529 el humanista burgalés Juan
Maldonado diría en su Paraenesis ad litteras:
71
Erasmo de Rotterdam (ca. 1467-1536) «No le daría [ al estudiante ] ningún otro tex-
De copia verborum et rerum libri duo Ersamo [ sic ] to con más gusto que los libros de Erasmo De
Rotero. autore; eiusdem Libellus de ratione studii & copia, y De conscribendis epistolis y los demás
pueris instituendos; eiusdem De Componendis epis- textos que tocan este tema. Pues creo que su-
tolas libellus vtilissimus, cum nonnullis aliis, ad om- peró a todos los anteriores en la ampliación,
nium studiosorum vtilitatem. enriquecimiento y fortalecimiento de la lengua
Alcalá de Henares: Miguel de Eguía, 1525. 4º. 161, romana. En verdad me parece que este hombre
[ 3 ] h. Libro. Papel. Encuadernación en pergamino. nació para imitar y recobrar todo aquel siglo de
Catálogo
448
[71]
Catálogo
Cicerón en el que sin discusión la lengua lati- en el Studi General de Valencia, Zaragoza: Institución
na produjo, desarrolló y dio al mundo todas sus Fernando el Católico Zaragoza, 1982, p. 96; Luisa
abundancias, riquezas, ornamentos y por últi- LÓPEZ GRIGERA. “Estela del erasmismo en las
mo su poder. Por tanto, no dar fe a Erasmo en teorias de la lengua y del estilo en la España del siglo
el tema que tratamos es una abominación pro- XVI”, en Manuel REVUELTA SAÑUDO y Ciriaco
pia de gramáticos». MORÓN ARROYO (eds.). El erasmismo en España:
ponencias del coloquio celebrado en la Biblioteca de Me-
Ahora bien, otros motivos inspiraron a Eras- néndez Pelayo del 10 al 14 de junio de 1985, Santan-
mo. En el De Copia y en sus otros manuales de der: Sociedad Menéndez Pelayo, 1986, pp. 491-500,
latinidad, había utilizado la ejemplificación con en especial pp. 494-496. Julián MARTÍN ABAD. La
fines de didáctica social, dando máximas sobre imprenta en Alcalá de Henares (1502-1600), Madrid:
la verdadera y falsa piedad, disertando sobre la Arco/Libros, 1995. 3 vols. I, p. 315-316, nº141; Pedro
guerra o en favor del estado matrimonial. Ésta MARTÍN BAÑOS. El arte epistolar en el Renacimien-
fue la razón de que posteriormente el Santo to europeo 1400-1600, Bilbao: Universidad de Deusto,
Oficio ordenara la expurgación de los ejempla- 2005, pp. 376-380.
res de su obra, como en éste de la edición com-
plutense de 1525 se puede comprobar. Abierto
por el folio 132r, correspondiente no al De copia, 72
sino al tratadito De conscribendis epistolis libel- Hans Rudolf Manuel Deutsch
lus una tira de papel censura un pasaje, y otros (1525-1571) 449
muchos aparecen censurados en los folios ante- Retrato de Erasmo de Rotterdam. 313 x 209 mm.
riores y posteriores. Una nota al principio avisa Xilografía de en la Cosmographia de Sebastián
de que «Este libro está expurgado conforme al Münster. Injuriado.
vltimo expurgatorio, en Madrid y Agosto 18 de Colección J. L. Gonzalo.
1613 años». Se entiende que se refiere al Index
librorvm prohibitorvm et expurgatorvm, publica- La censura de las obras de Erasmo se extendió
do en 1612 por el cardenal Sandoval y Rojas. El también a la de su propia imagen. Mientras en
volumen está profusamente anotado en latín por la primera mitad del siglo XVI la acuñación de
un profesor o estudiante, no identificado, quizás medallas del humanista y la ilustración de su re-
cierto Juan Montalvo que rubrica su firma en el trato en libros eran prácticas muy extendidas, de
folio 89v. acuerdo con el interés y admiración que su pen-
samiento religioso y humanístico conllevaba en
JLGS-M gran parte de Europa, durante la segunda mitad
de la centuria se produjo no solo la prohibición
Bibliografía: Eugenio ASENSIO. “Los estudios sobre y censura de sus obras, sino también una cierta
Erasmo de Marcel Bataillon”, Revista de Occidente, 63 iconoclastia, como la que se observa en este gra-
(junio de 1968), pp. 302-309; Marcel BATAILLON. bado xilográfico. Este retrato, elaborado por Hans
“Actualidad de Erasmo”, en Marcel BATAILLON. Rudolf Manuel Deutsch, está basado no tanto en
Erasmo y el erasmismo, Barcelona: Editorial Crítica, los previos de Holbein el Joven, encargados para
1983, p. 22. Andrés GALLEGO BARNÉS. Juan Lo- ilustrar libros procedentes del taller de Froben en
renzo Palmireno (1524-1579). Un humanista aragonés Basilea, como en el retrato pintado que el mis-
Catálogo
mo Holbein hiciera del humanista, obsequio para to Oficio al respecto, sino que era el propio lec-
Tomás Moro, y que se conserva en el Museo del tor quien ejecutaba su particular censura. En la
Louvre. Deutsch debió conocer el original del Biblioteca Nacional de España se conserva otro
lienzo, o una copia en Basilea, si bien también ejemplar de esta obra (Basilea: Heinrich Petri,
es posible que hubiera conocido a Erasmo años 1550, R/33638), donde el lector también se ha
atrás. Este retrato fue encargado por el hebraísta “vengado” del humanista, desfigurando con tin-
y humanista Sebastián Münster para ilustrar su ta su retrato y escribiendo al margen: «Erasmo,
Cosmographia. La primera edición de esta obra Sancho Panza y su amigo Don Quijote». No pa-
se publicó en alemán en 1544, dedicada al em- rece que siempre estas tachaduras fueran obra
perador Carlos V. Fue la primera visión geográ- de un inquisidor (como suele decirse), pero este
fica moderna del mundo, ilustrada con vistas y ejemplo nos demuestra que no se trataba de una
descripciones de varias ciudades. Reeditada en acción indivual, sino que existía una cierta cos-
1550, entre este año y 1628 más de veinte edicio- tumbre al respecto.
nes aparecieron en seis idiomas diferentes. Fue JLGS-M
uno de los best-sellers del Renacimiento. Con un
buen sentido de la popularización, ofrecía una Bibliografía: Marcel BATAILLON. Erasmo y Es-
mezcla de historia, astronomía, cartografía, his- paña. Estudios sobre la historia espiritual del siglo XVI,
tórico natural, folclórica y todo tipo de otra in- México: Fondo de Cultura Económica, 1986 p. 799 y
formación de la descripción de las ciudades del lámina XXX; Concha HUIDOBRO. “El grabado en
450 mundo, pero también sobre los personajes céle- la Europa de Erasmo. Un arte nuevo”, en en Erasmo
bres de cada región o nación. Erasmo fue de uno en España: la recepción del humanismo en el primer re-
de los escogidos. nacimiento español. Escuelas Menores de la Universidad
No resulta sencillo identificar a qué edición de Salamanca 26 de septiembre de 2002 - 6 de enero de
alemana en concreto perteneció esta hoja suelta, 2003, Madrid: Sociedad Estatal para la Acción Cultural
sí resulta más interesante destacar que este tipo Exterior, 2002, pp. en especial las pp. 151 y 152; Corin-
de “injurias” a la imagen de Erasmo no estaba na RÖSNER. “Manuel, Hans Rudolf ”, Neue Deutsche
determinada por ninguna disposición del San- Biographie 16 (1990), p. 97.
Catálogo
451
[72]
Catálogo
La enseñanza del hebreo en Alcalá:
la búsqueda complutense de Dios
Catálogo
Nuevo Testamento; un índice de nombres propios text’s transmission (Nomina que sequuntur sunt
cuya forma se había corrompido en la transmisión illa que in vtroque testamento vicio scriptorum sunt
textual (Nomina que sequuntur sunt illa que in aliter qua[m] in hebreo [et] greco [et] in aliquibus
vtroque testamento vicio scriptorum sunt aliter bibliis nostris antiquis) and, finally, a substantial
qua[m] in hebreo [et] greco [et] in aliquibus bibliis but concise elementary Hebrew grammar, the
nostris antiquis) y, finalmente, una sustanciosa Introductiones gram[m]atice hebraice. Using these
pero concisa gramática elemental de hebreo, las grammatical tools, the theologian or student of
Introductiones gram[m]atice hebraice. A través de theology could approach the divine texts with a
estas herramientas gramaticales el teólogo, o el better understanding of their original meaning.
estudiante de Teología, podían acercarse a los In this pedagogical context of the polyglot
textos divinos con una mejor comprensión sobre endeavour, the task of systematizing the Ara-
su sentido original. maic roots performed by Alfonso de Zamora
En este contexto pedagógico de la empresa was essential. While the headwords of Latin or
políglota, la labor de sistematización de las raí- Greek dictionaries are organized alphabetically,
ces arameas encomendada a Alfonso de Zamo- so that each headword, although it may pertain
ra fue fundamental. Si los lemas de los diccio- to a different lexical family, follows the headword
narios latinos o griegos se organizan de forma that precedes it alphabetically and precedes the
alfabética, por lo que cada lema, aunque perte- headword that follows it, searches for terms in
nezcan a familias léxicas distintas, sigue al que a Hebrew or Aramaic dictionary are organized
por orden alfabético lo precede y antecede al que by “roots,” whether real or hypothetical. There-
453
le sigue, la búsqueda de un término en un dic- fore, someone searching for a term must first
cionario hebreo o arameo se organiza por “raí- find the root of said word in order to find it in
ces”, reales o hipotéticas, por lo que quien busca the vocabulary. Thus, whoever finds the Aramaic
un término necesita echar mano de la raíz a la verb form yetib in the book of Daniel, chapter 7,
que el mismo pertenece para poder encontrarlo verse 9 (“and the Ancient of Days did sit”)*1or
en el vocabulario. Así, quien encuentra la forma the form we-hoteb in the book of Ezra, chap-
verbal aramea yetib en el libro de Daniel, capí- ter 4, verse 10 (“and the rest of the nations that
tulo 7, versículo 9 («y un anciano se sentó») o la […] Asnappar brought over and set in the cit-
forma we-hoteb en el libro de Esdras, capítu- ies of Samaria”)372must search for its meaning
lo 4, versículo 10 («y el resto de los pueblos que under the root ytb, which appears as the head-
[…] Asenappar deportó y asentó en las ciudades word “ בתי/ Iatheb” in the Complutense Poly-
de Samaria»)37,1debe buscar su significado orde- glot’s vocabulary, which gives as the basic mean-
nado bajo la raíz ytb, que aparece como el lema ing of the root: “in Aramaic it means to sit down
“ בתי/ Iatheb” en el vocabulario de la Políglota
*
Translator’s note: The English translation of the Bible
quoted here is the King James Bible.
37
He señalado en negrita, dentro de la transcripción de 37
I have marked in bold the letters that correspond to
cada palabra, las letras que corresponden a la raíz. En cursiva the root in the transcription of each word. In cursive, I have
he indicado la traducción que corresponde a esas palabras. indicated the translation of these words. Francisco CAN-
Francisco CANTERA BURGOS y Manuel IGLESIAS TERA BURGOS and Manuel IGLESIAS GONZÁLEZ
GONZÁLEZ (eds.) Sagrada Biblia. Versión crítica sobre los (eds.) Sagrada Biblia. Versión crítica sobre los textos hebreo, ar-
textos hebreo, arameo y griego. Madrid: La Editorial Católica, ameo y griego. Madrid: La Editorial Católica, 1979. Biblio-
1979. Biblioteca de Autores Cristianos, 10. teca de Autores Cristianos, 10.
Catálogo
complutense y que da el significado básico de or to inhabit” (in lingua chaldaica significat sedere
la raíz: “en lengua aramea quiere decir sentarse vel habitare)38.3Without the help of the cross-
o habitar” (in lingua chaldaica significat sedere vel references that point the individual studying the
habitare)38.2 Sin el auxilio de los reenvíos que en Hebrew or Aramaic text in the direction of the
los márgenes de la edición de Brocar remiten lexicographical roots of these words, the effec-
a quien estudia el texto hebreo o arameo a las tiveness of compiling a rigorous and reliable edi-
raíces lexicográficas de esas palabras, se vería tion of the original Biblical texts that allows for
seriamente comprometida la eficacia a la hora de greater understanding and dissemination would
conjugar una edición rigurosa y fehaciente de los have been seriously compromised39.4
originales bíblicos con la mejor comprensión y After publishing the Polyglot, and even du-
difusión de los mismos39.3 ring its preparation, the teaching of Hebrew
Tras la edición de la Políglota, e incluso du- continued and developed quite productively in
rante la preparación de la misma, la enseñanza del Alcalá. In 1511, while editing most likely conti-
hebreo continuó y se desarrolló de manera muy nued in Cisneros’ university town, two members
fructífera en Alcalá. En 1511, mientras los tra- of the Bible’s editorial team, the Hellenist Her-
bajos de edición seguían probablemente en la vi- nán Núñez de Guzmán and the Hebraist Al-
lla universitaria de Cisneros, dos integrantes del fonso de Zamora competed for the department
equipo editorial de la Biblia, el helenista Hernán chair of three languages (Hebrew, “Chaldean,” or
Núñez de Guzmán y el hebraísta Alfonso de Za- Aramaic, and Arabic) at the University of Sala-
454 mora compitieron por la cátedra de tres lenguas manca. Neither achieved total control, although
(hebreo, “caldeo”, es decir arameo, y árabe) de la Zamora served as head of half of the de-
Universidad de Salamanca. Ninguno consiguió la partment during the academic year 1511-1512,
regencia completa, aunque Zamora fungió como until around July of 1512 when he signed his
encargado de medio partido de la misma todo el contract to be head of the Hebrew department
curso 1511-1512, hasta que alrededor de julio de in Alcalá, a post he would hold most likely un-
1512 firmó su contrato para ejercer la cátedra de til 1545, the date around which the Hebraist
hebreo en Alcalá, que desempeñaría con bastan- probably died. The methods and objectives used
te probabilidad hasta 1545, fecha alrededor de la and the skills taught by Zamora, and his real in-
cual el hebraísta debió de fallecer. Los métodos, fluence (remember that teaching and learning
38
Vocabularium Hebraicum totius veteris testamenti 38
Vocabularium Hebraicum totius veteris testamenti
cum aliis dictionibus chaldaicis ibi contentis. Et hoc secundum cum aliis dictionibus chaldaicis ibi contentis. Et hoc secundum
ordine[m] Alphabeti hebraici en Vocabularium hebraicum atque ordine[m] Alphabeti hebraici en Vocabularium hebraicum atque
chaldaicu[m] totius veteris testamenti cu[m] alijs tractatibus chaldaicu[m] totius veteris testamenti cu[m] alijs tractatibus
prout infra in prefatione continetur in academia complutensi prout infra in prefatione continetur in academia complutensi
nouiter impressum. Alcalá de Henares: Arnao Guillén de nouiter impressum. Alcalá de Henares: Arnao Guillén de
Brocar, 1515, f. M4v. Brocar, 1515, f. M4v.
39
Klara VANEK. Ars corrigendi in der frühen Neuzeit: 39
Klara VANEK. Ars corrigendi in der frühen Neuzeit:
Studien zur Geschichte der Textkritik. Berlin: 2007; Cornelia Studien zur Geschichte der Textkritik. Berlin: 2007; Cornelia
LINDE. How to correct the Sacra Scriptura? Textual criticism LINDE. How to correct the Sacra Scriptura? Textual criticism
of the Bible between the twelfth and fifteenth century. Oxford: of the Bible between the twelfth and fifteenth century. Oxford:
2012; y Séamus O’DONNELL, From most ancient sources: 2012; and Séamus O’DONNELL, From most ancient sources:
The nature and text-critical use of the Greek Old Testament text The nature and text-critical use of the Greek Old Testament text
of the Complutensian Polyglot Bible. Göttingen: 2006. of the Complutensian Polyglot Bible. Göttingen: 2006.
Catálogo
los objetivos, las destrezas inculcadas y la influen- are two intellectual operations that do not ne-
cia real (recuérdese que enseñar y aprender son cessarily have a logical relationship) during three
dos operaciones intelectuales que no tienen por decades of Hebrew education in the Complu-
fuerza una relación lógica necesaria) de las tres tense Academy must still be evaluated. However,
décadas de su enseñanza del hebreo en la Aca- there are abundant clues in his own writings and
demia Complutense están aún por evaluar. Sin in those of his students that may be referenced
embargo, hay pistas abundantes en sus propios es- in order to attempt to reconstruct this essential
critos, y en los de sus alumnos que pueden traer- facet in the life of the Complutense Academy in
se a colación para intentar reconstruir esa faceta its first half century of existence. We know that
fundamental de la vida de la academia complu- Alfonso de Zamora used his 1526 grammar as
tense en su primer medio siglo de existencia. Sa- a text book in his classes, although surprisingly
bemos que Alfonso de Zamora utilizaba su gra- not a single copy is preserved in the current co-
mática de 1526 como libro de texto en sus cla- llection of the Historical Library of the Com-
ses, aunque curiosamente ni un solo ejemplar se plutense, despite the fact that, at least in the in-
conserve en los actuales fondos de la Biblioteca ventories of the 16th century Ildefonso library
Histórica Complutense, pese a que, al menos en there are some copies. We know this text was
los inventarios de la biblioteca ildefonsina del si- used because one of his students who would la-
glo xvi aparecen ejemplares. Sabemos de este uso ter become famous, the humanist Juan Páez de
porque uno de sus alumnos luego famosos, el hu- Castro, left in one of his copies of the grammar
manista Juan Páez de Castro, dejó en uno de los the start and end dates of his studies with Za- 455
ejemplares de su gramática las fechas de inicio y mora in the academic year 1530-153140.5In this
final de sus estudios con Zamora en el curso de same copy, student and teacher, that is, Zamora
1530-153140,4el mismo ejemplar en que alumno y himself, with handwritten notes, correct and ex-
maestro, es decir, el propio hebraísta complutense, pand upon what was a misguided printing job
corrigen y amplían de su mano con apostillas ma- by the University’s printer, Miguel de Eguía, as
nuscritas lo que fue un desafortunado trabajo de Zamora himself claims in the Leiden manus-
impresión por parte del tipógrafo de la Univer- cript: “These are the things that were put inco-
sidad, Miguel de Eguía, según se denuncia por el rrectly in the Hebrew grammar composed by the
propio Zamora en el manuscrito de Leiden: «[E] master Alonso de Zamora, beyond the correc-
stas son las cosas que se pusieron con faltas en tions added at the end, which are entirely the
el arte hebraica que compuso el maestro Alonso fault of the printer”. This folio, recto and verso,
de Zamora allende del correctorio que en ella se is a list of errors that still had to be corrected in
puso al cabo, que todo es por culpa del impresor». the edition of the Introductiones artis grammati-
Este folio, recto y verso, es una lista de las erra- ce hebraice nunc recenter edite of 152641.6In other
tas que quedaron por corregir en la edición de las copies of this same grammar, Zamora corrects
Introductiones artis grammatice hebraice nunc recen- other “errors,” in addition to than those that are
ter edite de 152641.5En algunos ejemplares de esa collected in this brief but substantial list.
misma gramática, el propio Zamora corrige otras
40
See the information sheet for piece no. 75 in this
40
Véase en este catálogo la ficha de la pieza nº 75. catalogue.
41
Leiden, Universiteitsbibliotheek, Or. 645, D, f. D 15r. 41
Leiden, Universiteitsbibliotheek, Or. 645, D, f. D 15r.
Catálogo
“faltas”, distintas de las que recopila en ese breve We should not, at the risk of falling into ana-
pero substanciosa lista. chronistic thought, judge the work of our ances-
No deberíamos juzgar, so pena de incurrir en tors by current criteria. That being said, we can-
presentismo anacrónico, la labor de nuestros an- not fail to notice the ambition for a complete
tecesores con criterios actuales pero, hecha esta mastery of what we would call today linguistic
salvedad, no podemos dejar de notar la ambición skills that Zamora demands from his students
de aprendizaje completo de lo que hoy llamaría- in Alcalá. They should be able to speak Hebrew
mos destrezas lingüísticas que Zamora exige de with the ownership and speed with which they
sus alumnos en Alcalá. Deberán hablar hebreo speak the vernacular language (denominated by
con la propiedad y la rapidez con que hablan la the traditional Hebrew term la’az), as he was
lengua vernácula (denominada con el término able to speak with a Jewish envoy sent from the
tradicional hebreo la’az), como él mantuvo plá- Maghreb Kingdom of Tlemcen to Toledo, pro-
tica con un enviado judío del reino magrebí de bably at the beginning of the 1530s. We owe
Tremecén en Toledo, probablemente al princi- the discovery of this fact and its transcription
pio de la década de 1530. Debemos el descubri- to Carlos Alonso Fontela, professor of the De-
miento de la noticia y su transcripción a Carlos partment of Hebrew and Aramaic Studies at the
Alonso Fontela, profesor del Departamento de Complutense University of Madrid, and a stu-
Estudios Hebreos y Arameos de la Universidad dent of the figure of Alfonso de Zamora42.7For
Complutense de Madrid y estudioso de la figu- Zamora, speaking the language was a sine qua
456 ra de Alfonso de Zamora42.6Para éste, hablar la non condition. This skill, however, would be ri-
lengua era una condición sine qua non, una des- diculed in the next generation even by classic
treza que, sin embargo, sufrirá escarnio en la ge- grammarians that are today anachronistically
neración siguiente incluso por gramáticos clási- deemed “progressives,” such as the Salamancan
cos hoy a menudo tachados, anacrónicamente de professor Francisco Sánchez de las Brozas, “El
“progresistas”, como el catedrático salmantino Brocense” (1523-1600). For Zamora, it was so
Francisco Sánchez de las Brozas, “El Brocense” important to naturally use the spoken register of
(1523-1600). Para Zamora era tan importante a language that he even included in an exhausti-
manejar con naturalidad el registro hablado del ve list of defects of a former student of his (who
idioma que él mismo incluirá en una lista ex- was later professor of Hebrew in Salamanca) the
haustiva de defectos de un antiguo alumno suyo lack of skill in this aspect of his command of the
(luego profesor de hebreo en Salamanca), pre- language. As a hypothesis, we have identified this
cisamente la falta de pericia en este aspecto del little accomplished Hebraist, according to Za-
dominio del idioma. Como hipótesis, hemos mora, as Diego Sánchez de la Fuente, director of
identificado a este hebraísta escasamente cumpli- Hebrew studies at the University of Salamanca
do, a juicio de Zamora, con Diego Sánchez de in 1534 and 1536, that is, after the death of Pa-
la Fuente, encargado de la enseñanza del hebreo blo Núñez Coronel.
en la Universidad de Salamanca en 1534 y 1536, We also know that in Zamora’s teaching me-
es decir, después de la muerte de Pablo Núñez thods, the development of active writing skills
Coronel. in Hebrew figured prominently: a significant
42
Leiden, Universiteitsbibliotheek, ms. Or. 645, D, f. 19v. 42
Leiden, Universiteitsbibliotheek, ms. Or. 645, D, f. 19v.
Catálogo
Igualmente sabemos que en el plan docen- part of his teaching consisted in having his stu-
te de Zamora figuraba en lugar prominente el dents write letters in Hebrew, almost eight hun-
desarrollo de las destrezas activas de la escritu- dred years before the first manuals of Hebrew
ra en hebreo: una parte nada desdeñable de su epistolography published by north European
enseñanza consistía en poner a sus alumnos a Hebraism43.8Zamora himself would comply with
redactar cartas en hebreo, adelantándose casi the request of his rector, Francisco Zornoza, and
ochenta años a los primeros manuales de epis- prepare a draft of a letter in Hebrew, dated 1544,
tolografía hebrea publicados por el hebraísmo for Pope Paul III and the cardinal of Santa Balbi-
nordeuropeo43.7El mismo Zamora cumplirá el na, at that time Pietro Paolo Parisio, protector of
encargo de la Universidad, en la persona de su the University before the Roman Curia according
rector, Francisco Zornoza, y preparará un borra- to the Complutense constitutions44.9Evidence has
dor de carta en hebreo, fechado en 1544, para el not been uncovered in either the Secret Vatican
papa Paulo III Farnesio y el cardenal de Santa Archives or the National Historic Archives in
Balbina, a la sazón Pietro Paolo Parisio, protector Madrid in the section “Universities” that the let-
de la universidad ante la Curia romana según las ter was issued or that it arrived at its destination.
constituciones complutenses44.8Ni en el Archivo The preoccupation with the training of Hebrew
Secreto Vaticano ni en la sección “Universidades” professors in the future is a constant in Alfonso
del Archivo Histórico Nacional en Madrid se de Zamora’s writings that seems to increase in
ha podido encontrar por el momento evidencia light of what can be interpreted as a feeling of
de que la carta fue expedida o de que llegó a su decline of these studies in the Complutense cir- 457
destino. La preocupación por la capacitación del cles. In the midst of what must have been a hea-
profesorado hebraísta en el futuro es una cons- ted dispute between his printer, Miguel de Eguía
tante en los escritos de Alfonso de Zamora que and his employee, Francisco Navascués, and pro-
se va incrementando a la vista de lo que puede bably with the Inquisition, Zamora left a writ-
interpretarse como una sensación de decadencia ten note for future generations that would pass
de esos estudios en el ámbito complutense. En through the school of Hebrew of Alcalá:
medio de lo que debió de ser un enconado pleito
con su impresor, Miguel de Eguía y el empleado I, Alfonso de Zamora, marked {articulated}
de este, Francisco Navascués, y probablemente the commentary of this book, and I finished
43
Johannes BUXTORF. Institutio Epistolaris Hebraica, 43
Johannes BUXTORF. Institutio Epistolaris Hebraica,
Cum Epistolarum Hebraicarum familiarium Centuria, Ex Cum Epistolarum Hebraicarum familiarium Centuria, Ex
quibus, pro auspicato incipientium subsidio, quinquaginta punc- quibus, pro auspicato incipientium subsidio, quinquaginta punc-
tis vocalibus animatae, versione Latinâ & Notis illustratae sunt. tis vocalibus animatae, versione Latinâ & Notis illustratae sunt.
Adjectus estra omnium argumentorum index: Item Abbrevia- Adjectus estra omnium argumentorum index: Item Abbrevia-
turarum epistolicarum succincta explicatio. Basilea, Conrado turarum epistolicarum succincta explicatio. Basilea, Conrado
Waldkirghi, 1610. Waldkirghi, 1610.
44
Leiden, Universiteitsbibliotheek, ms. Or. 645, parte 44
Leiden, Universiteitsbibliotheek, ms. Or. 645, parte E.
E. Adolf NEUBAUER, “Alfonso de Zamora”, Jewish Quar- Adolf NEUBAUER, “Alfonso de Zamora”, Jewish Quarter-
terly Review, 7:3 (1895), pp. 398-417 [412-415], y reeditado ly Review, 7:3 (1895), pp. 398-417 [412-415], and reedited
como Adolf NEUBAUER, “Alfonso de Zamora”, Boletín de as Adolf NEUBAUER, “Alfonso de Zamora”, Boletín de la
la Real Academia de la Historia, 27, 200-203 (1895), pp. 193- Real Academia de la Historia, 27, 200-203 (1895), pp. 193-
213 [209-212]. 213 [209-212].
Catálogo
con la Inquisición, Zamora dejó anotado, para las it Wednesday, the 14th of October of the year
futuras generaciones que pasaran por la cátedra 15<34> of the era of Our Savior, here, in the
de Hebreo de Alcalá, que: city of Alcalá de Henares, by order of the mas-
ter and wise Theologian Juan Gil, rector and
«Yo, Alfonso de Zamora, puntué {vocalicé} el judge at this university. And here I ask of
comentario de este libro, y lo terminé el miér- him, and all those who succeed him, a final
coles, día 14 del mes de octubre del año 15<34> and solemn oath in the name of Jesus Christ,
de la era de Nuestro Salvador, aquí, en la ciudad our Redeemer, that, if it were in his hands to
de Alcalá de Henares, por orden del maestro y judge like Him, that he only give the post of
gran sabio en Teología don Juan Gil, rector y chair of this language [Hebrew] to one that
juez de esta universidad. Y aquí solicito de él, y knows how to read this commentary, so as
de todos los que le sucedan, un juramento defi- not to cheat students who wish to study said
nitivo y solemne en nombre de Jesucristo, nues- language […]45.10
tro Redentor, para que, si estuviese en su mano
juzgar como Él, no dé lección de cátedra en esta An evaluation of how well the Hebraist ideals
lengua [hebrea] sino a quien sepa leer este co- set out and advocated by Zamora have been
mentario, a fin de que no engañe a los alumnos maintained in the five hundred uninterrupted
deseosos de estudiar dicha lengua [...]»45.9 years of Hebrew (and Aramaic) studies in the
Cisnerian university, and its successive reincar-
458 Evaluar lo poco o mucho que en los quinientos nations, will have to be discussed another day.
años ininterrumpidos de enseñanza del hebreo (y Whatever the results of that evaluation, per-
del arameo) en la universidad cisneriana, a través haps we can propose a conclusion by following
de sus reencarnaciones sucesivas, se han mante- the words, for once resigned, of the man who
nido los ideales del hebraísmo encarnados y pro- first introduced and systematized the teaching
pugnados por Zamora, tendría que ser objeto de of Hebrew and Jewish civilization in the univer-
reflexión en otro momento. Fueran los que fueran sity founded by Cisneros: “the necessities of the
los resultados de esa evaluación, quizá debamos world are so many and so fierce, that he who is
adelantar la conclusión siguiendo las palabras, por discrete should not be troubled by the things he
una vez resignadas, de quien primero introdujo y sees nor the errors people make when they can-
sistematizó la enseñanza del hebreo y de la civi- not keep their word”46.11
lización judía que le va pareja en la Universidad
fundada por Cisneros: «las necesidades del mundo
son tantas y tan recias que el que fuere discreto no
se espante de cosa que vea ni faltas que las gentes
hagan de no poder complir [sic] sus palabras»46.
45
Madrid, Biblioteca Histórica de la UCM. BH DER 45
Madrid, Biblioteca Histórica de la UCM. BH DER
687. Carlos ALONSO FONTELA. “Anotaciones de Al- 687. Carlos ALONSO FONTELA. “Anotaciones de Al-
fonso de Zamora en un Comentario a los Profetas Poste- fonso de Zamora en un Comentario a los Profetas Poste-
riores de Don Isaac Abravanel”, Sefarad, 47, 2 (1987), pp. riores de Don Isaac Abravanel”, Sefarad, 47, 2 (1987), pp.
227-243 [228]. 227-243 [228].
46
Leiden, Universiteitsbibliotheek, ms. Or. 645, D, f. 15r. 46
Leiden, Universiteitsbibliotheek, ms. Or. 645, D, f. 15r.
(Modernizamos la ortografía). (Spelling was modernized).
Catálogo
La enseñanza del hebreo en Alcalá
Catálogo
460
[73]
Catálogo
de hebreo y arameo de Nebrija procedan de su Bibliografía: Virginia BONMATÍ SÁNCHEZ. “La
crucial etapa de formación en Italia; la tradición Filología Bíblica del humanista Elio Antonio de Ne-
lingüística que presenta en sus obras es propia de brija (1444-1522)”, Studia Philologica Valentina, vol.
la cultura judía ibérica y se apoya asimismo cuan- 10, nº 7 (2007), pp. 47-63; Ignacio Miguel Ángel
do lo juzga necesario en la comparación con, por ESPARZA TORRES y Hans-Josef NIEDEREHE.
ejemplo, las reglas y los signos diacríticos supra- Bibliografia Nebrisense. Las obras completas del huma-
lineares e infralineares del hebreo con el árabe, nista Antonio de Nebrija desde 1481 hasta nuestros días.
siguiendo en este último caso la tradición gra- Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins Publishing
matical andalusí propia de la península Ibérica. Company, 1999; Natalio FERNÁNDEZ MARCOS.
El trato de Nebrija con los hebraístas conversos Filología bíblica y humanismo, Madrid: Consejo Supe-
del equipo de la Políglota puede calificarse de ín- rior de Investigaciones Científicas, Instituto de Filo-
timo y fue temprano. La Tertia quincuagena es logía, 2012; Julián MARTÍN ABAD. La imprenta en
un tratado breve (32 folios) pero sustancial sobre Alcalá de Henares (1502-1600), Madrid: Arco Libros,
problemas filólogicos tanto del Antiguo como 1991, 3 vols; I, nº 37; Antonio ODRIOZOLA. “La
del Nuevo Testamento. Su primera edición se caracola del bibliófilo nebrisense”, Revista de. Biblio-
publicó en Alcalá en 1516: es pues una impresión grafía Nacional 7, (1946), pp. 3-114; Antonio de la
coetánea tanto de la Políglota como de la obra ex- TORRE Y DEL CERRO. “La casa de Nebrija en Al-
puesta de Nebrija. La obra se organiza por lemas, calá de Henares y la Casa de la Imprenta de la «Biblia
términos filológicamente discutibles del texto bí- Políglota Complutense»”, Miscelánea Nebrija. Emérita,
blico, que Nebrija discute a continuación; en la 13 (1945), pp. 175-182; Carlos del VALLE RODRÍ-
461
entrada correspondiente a talitha/tabitha (véase GUEZ. Corpus Hebraicum Nebrissense. La obra hebraica
Marcos, 5:41 y Hechos 9:36), el andaluz a la au- de Antonio de Nebrija, Madrid: Aben Ezra, 2000.
toridad de un «Maestro Pablo, hombre [ poseed-
or ] de ambas lenguas, versado en la aramea y er-
udito en la hebrea» [ magistro Paulo viro vtriusque 74
lingue arameam dico atque hebraicam erudito ]. Sebastián Münster (1488-1552)
Caben pocas dudas de que este Maestro Pablo Institutiones grammaticae in Hebraeam linguam fr.
corresponda al hebraísta converso Pablo Núñez Sebastiani Munsteri minoritae, Ingelnheimensis, ...
Coronel, llamado de forma constante “Maestro Opus est recens, atque chartatim emendatum ab ipso
Pablo” tanto en las fuentes alcalaínas como en las autore in officina Frobeniana.
salmantinas más tardías. La cercanía del anda- Basilea: Johann Froben, 1524. 8º. [ 144 ] h. Li-
luz Nebrija con el leonés Alfonso de Zamora fue bro. Papel.
no solo probablemente intelectual sino con se- Biblioteca Histórica de la UCM-F.Antiguo (F).
guridad física: las casas de las que ambos fueron BH FLL 27453. Contiene a partir del folio un
inquilinos en Alcalá durante por lo menos una “Ionas propheta in quatuor orbis principalioribus
década fueron contiguas. El latinista y el hebraís- linguis...”, con portadilla propia.
ta fueron pues compañeros de claustro, autores
publicados por la misma imprenta y convecinos Münster (1488-1552) es sin duda uno de los
pared con pared. principales humanistas europeos de la primera
mitad del siglo xvi: cosmógrafo, geógrafo, he-
JPP braísta, helenista y uno de los protagonistas inte-
Catálogo
462
[74a]
Catálogo
463
[74b]
Catálogo
lectuales de la Reforma protestante en el ámbito de los libros de la Biblia hebrea) [ Ionas propheta,
alemán. Su carrera es perfectamente coetánea de Graece, Latine, Hebraice [ et ] Chaldaice ].
la de los filólogos complutenses que intervinie- Los contenidos de esta gramática establecen
ron en la Políglota. A través del libro expuesto una especie de juego de espejos con lo que Al-
podemos captar las concomitancias y las dife- fonso de Zamora vehiculó en sus obras en el he-
rencias entre el hebraísmo cristiano septentrio- braísmo cristiano de factura ibérica. Así, aunque
nal y el practicado en la península Ibérica. La la Políglota de Alcalá optara, tanto para el texto
nota de censura manuscrita presente en la por- hebreo del Antiguo Testamento como para el
tada del ejemplar (author damnatus / opus [ cum griego del Nuevo, por eliminar los acentos dia-
expurgatione ] permissum: “autor condenado, obra críticos, Zamora da en su gramática de 1526 una
permitida previo expurgo”) da idea de las para- lista de los acentos prosódicos ( )םימעטque sirven
dojas inherentes a la comunicación erudita entre para determinar la recta lectura a la vez que la
las fronteras religiosas que impuso en el seno de cantilación del texto de la Biblia hebrea según la
Europa el trauma de la Reforma protestante, sin tradición rabínica pero la impresión de esta lis-
que ningún elemento material indique la proce- ta tiene que hacerse de forma xilográfica porque
dencia por la que este ejemplar en concreto aca- la imprenta universitaria de Alcalá, a la sazón
bó en los fondos patrimoniales de la Universidad dirigida por Miguel de Eguía, yerno del impre-
Complutense. sor de la Políglota, Arnao Guillén de Brocar, no
La obra es una gramática de la lengua hebrea contaba con tipos para esos signos diacríticos
464 dividida en cinco partes y dos apéndices. Las cin- precisamente porque los editores habían decidi-
co partes del argumento principal de la obra, de do no reflejarlos en la edición complutense. Por
las que damos el título latino que consigna Müns- otro lado, Zamora opta por establecer una lis-
ter para cada una, tratan de: morfología [ De ta de las abreviaturas habituales en la literatura
lectione, numeratione, coniugatione, declinatione rabínica, que él opta por llamar con su nombre
[ et ] constructione ], abreviaciones ()תובית ישאר talmúdico ()ןוקירטונ, como Münster hace en esta
[ De abbreuiationibus quibus Hebraei utuntur in gramática, en su glosa manuscrita, encargada de
sua lingua ], ortología y cantilación [ De tripli- forma oficial por la Universidad de Alcalá, a los
cis accentus ratione apud Hebraeos, gram[ m ] atici, dos volúmenes impresos de Comentario de los pro-
rhetorici [ et ] musici ], prosodia y métrica [ De fetas posteriores de Isaac Abravanel, impreso por
compositione metrorum siue carminum Hebraeorum Soncino en Pésaro en 1520, también expuesto.
] y una propuesta de reglas de transliteración de Por último, tanto Münster como Zamora mues-
lenguas vernáculas (concretamente alemán) al tran una preocupación común a los hebraístas de
alfabeto hebreo [ De lingua uernacula Hebraicis su época, para quienes el proceso de adquisición
scribenda characteribus ]. Los dos apéndices con- de competencias lectoescritoras en hebreo difie-
sisten en un epítome de autores de la Biblia he- re no poco del que habitualmente se acepta hoy
brea según el gramático medieval Moisés Qamhí en día en la enseñanza de segundas lenguas que
[ Appendix R. Mosche Kimhi de sacrae Bibliae usan de sistemas gráficos distintos del latino. Así,
scriptoribus ] y una edición cuatrilingüe en griego el aprendizaje del sistema gráfico parece ir diso-
(de la versión bíblica de los Setenta), latín (tra- ciado de la adquisición de competencia lectora.
ducido de nuevas según el griego), hebreo y ara- Es por esto que tanto el hebraísta alemán como
meo (del Targum o paráfrasis aramea canónica el converso castellano imparten a sus alumnos
Catálogo
sistemas de transliteración de sus lenguas ver- Podemos establecer como hipótesis de trabajo
náculas (o del propio latín) en alfabeto hebreo, que el ejemplar tuvo posiblemente uso en Alcalá.
basadas en los sistemas empleados por los judíos No solo sustenta esta hipótesis el hecho de que
europeos y arabófonos en la Edad Media para en este ejemplar la mano de Zamora (en este caso
transcribir sus lenguas vernáculas o de cultura en exclusivamente la hebrea) es identificable en al-
el alfabeto hebreo que en que habían sido alfabe- gunas de las anotaciones manuscritas. Completan
tizados desde niños. Mientras que Münster in- las anotaciones dos manos que forman la mayoría
cluye este sistema en los contenidos impresos en de las apostillas al ejemplar, siendo la latina de un
su gramática, Zamora recurre, como es el caso en escribano experimentado y la hebrea claramen-
el ejemplar de su gramática de 1526 hoy conser- te inexperta, incluso torpe. Con cierta seguridad
vado en la Biblioteca General Histórica de Sa- podemos avanzar la tesis de que ambas manos
lamanca y expuesto en esta muestra, a consignar sean de la misma persona. Otro apoyo para la
como añadido manuscrito lo que, por testimo- idea de que las apostillas tuvieron se encuadran
nios autógrafos del autor en sus notas personales, en el marco de la actividad docente de Zamora
constituía una parte fundamental de su sistema en Alcalá es el contenido de tales anotaciones.
de enseñanza del en Alcalá. En el lado recto de la hoja de guarda posterior la
JPP mano latina anota en tinta negra la descripción
de lo que sigue: «Arte para sauer escreuir las fi-
Karl Heinz BURMESTER. Neue Forschungen zu Se- guras de las letras hebreas y para poder screuir las
bastian Münster. Ingelheim 1971; Allison COUDERT otras lenguas con las dichas letras y sin puntos 465
y Jeffrey S. SHOULSON. Hebraica Veritas?: Christian vocales. Lo qual se diuide en tres partes breues.
Hebraist and the Study of the Judaism in Early Mo- La primera es de las figuras de las letras. La
dern Europe, Philadelphia: University of Pennsylvania [ segunda ] es de las vocales. La tercera es de las
Press, 2004; Jerome FRIEDMAN. The Most Ancient consonantes». Efectivamente, a continuación se
Testimony: Sixteenth-Century Christian-Hebraica in the despliega la guía didáctica de Zamora para tales
Age of Renaissance Nostalgia, Athens: Ohio University ejercicios: su característica mano hebrea, en tinta
Press, 1983. roja, apunta en la columna izquierda cuántas le-
tras (figuras, es decir, grafemas en terminología de
la lingüística contemporánea) del alfabeto hebreo
75 comparten trazo básico: seis letras comparten el
Alfonso de Zamora (ca. 1476-ca. 1545) primer trazo básico, trece el siguiente, tres, uno y
Introductiones Artis grammatice Hebraice nunc re- dos respectivamente cada una de las siguientes. A
center edite. Impresse in Academia complutensi in la derecha de esta guía caligráfica, la torpe hebrea
Edibus Michaelis de Eguia. mano hebrea del probable estudiante (masculino
Alcalá de Henares, Miguel de Eguía, 1526, 8º. puesto que no se conocen mujeres alumnas de he-
224 h. Libro. Papel. breo en Alcalá) intenta reproducir todas las letras
Biblioteca General de la Universidad de Sala- que comparten el mismo trazo básico. ¿Estamos
manca. 33072. ante una foto fija de cómo se enseñaba hebreo en
Alcalá alrededor de 1530?
Ignoramos la procedencia de este ejemplar de la Siguen las normas que Alfonso de Zamo-
gramática hebrea de Alfonso de Zamora de 1526. ra establece para transliterar al alfabeto hebreo
Catálogo
466
[75a]
Catálogo
467
[75b]
Catálogo
otras lenguas, fundamentalmente vernáculas, si- de Juan de Mena tampoco debe de ser casuali-
guiendo la tradición medieval de los documentos dad: el poeta cordobés fue considerado en el siglo
de los judíos ibéricos escritos en vernáculo pero xvi como el clásico por antonomasia del verso
transcritos en alfabeto hebreo (recurso impropia- castellano; dos colegas de Zamora en Alcalá lo
mente denominado aljamiado entre los autores tuvieron muy presente, Nebrija, para ejemplos de
modernos, término que debería reservarse exclu- su (poco exitosa) Gramática de la lengua castella-
sivamente para el procedimiento paralelo desa- na, y Hernán Núñez de Guzmán (“El Comen-
rrollado en suelo ibérico primero por los mudé- dador griego” o “El Pinciano”), que editó crítica-
jares musulmanes, luego convertidos en moriscos mente las Trescientas o Laberinto de fortuna del
a menudo criptomusulmanes). La que aparece cordobés en dos ocasiones, 1499 y 1505 y que,
identificarse como la mano hebrea de Zamora para su personal, como código secreto para notas
traza en tinta roja un par de ejemplos de la utili- discretas, también escribía castellano translitera-
dad de este método; son dos textos del celebérri- do en alfabeto griego.
mo Juan de Mena, la dedicatoria (suprascripçion) Este manual para el aprendizaje del hebreo
de su Laberinto de fortuna: «Al muy prepotente parece haber sido el más extendido en la pri-
don Juan el segundo [ que sigue: aquel con quien mera mitad del siglo xvi en el ámbito hispáni-
Jupiter tuvo tal zelo / que tanta de parte le fizo co en ambas orillas del Atlántico. Se conservan
del mundo / quanto a sí mesmo se fizo del çie- cerca de setenta y cinco ejemplares de los que se
lo ]» y el principios asimismo de las inconclu- ha podido constatar la existencia por referencia
468 sas Coplas de los siete pecados mortales: «Canta, tu, directa de cerca de cuarenta; de esos cuarenta, la
cristiana musa, / la mas que çivil batalla [ que inmensa mayoría tiene abundantes apostillas ma-
sigue: que entre voluntad se halla / y razón que nuscritas que convierten cada ejemplar en pie-
nos acusa. ¡Oh, gracia de Dios infusa! Recuenta zas únicas de indudable valor histórico y patri-
de tal victoria / quien debe llevar la gloria / pues monial. Uno de ellos, conservado en la Real Bi-
el campo no se excusa» ]. Parece que a juicio de blioteca del Monasterio de San Lorenzo de El
Alfonso de Zamora el aprendizaje de estas reglas Escorial, perteneció al humanista Juan Páez de
de transliteración era un capítulo importante del Castro (///-///). Sus anotaciones autógrafas cons-
proceso de adquisición de la destreza lectoescri- tituyen una fuente esencial para entender cómo
tora en hebreo; en esto comparte opinión con los se enseñó hebreo en la Complutense cisneriana
hebraístas que fueron sus coetáneos, como pue- en las cuatro primeras décadas de existencia. En
de verse en la gramática de Sebastian Münster el colofón anota Páez de Castro: «yo ju[ an ] paez
expuesta también en esta muestra. La voluntad empeçé a oyr la lengua hebrayca año de 1531
pedagógica de Zamora es manifiesta: en sus no- (sic) por San Lucas [ 18 de octubre, fecha de ini-
tas personales de la última década y media de su cio del curso en Alcalá ] siendo rector ju[ an ] gil
vida (1530-1545) recogidas en la miscelánea hoy y la oy del autor desta arte». En el f. N7v señala:
conservada como manuscrito Oriental 645 de la «acabamos de leer esta arte Zamora [ sic ] a 22
Universiteitsbibliotheek de Leiden (Países Ba- de hebrero de 1531. Oymos los .4. los dos cole-
jos). Aquí se conserva lo que puede ser la planti- jiales»; f. AA6v: «Acabose esta orthographia a 7
lla de esta Arte de escreuir (f. D 32r), prueba de la de março año de 1531 oymos la .5. los tres co-
planificación docente del converso zamorano. La lejiales». La aparente paradoja de que el estudio
elección de los primeros versos de sendas obras del libro acabe en lo que parece una fecha ante-
Catálogo
rior al inicio del curso se explica por la costum- 1523 y 1525 Münster se erigió en uno de los
bre complutense de nombrar los años académi- principales hebraístas europeos gracias a la fama
cos por el año civil siguiente al 18 de octubre en que le proporcionó la publicación continuada de
que comenzaba el curso y el mandato del rector, una larga serie de manuales gramaticales para el
cargo elegido anualmente. Así, el aragonés Juan aprendizaje de dicha lengua: Dictionarium he-
Gil, el luego célebre y controvertido Doctor Egi- braicum (1523), Institutiones grammaticae (1524),
dio, ocupó el cargo de rector del 18 de octubre de Grammatica hebraica absolutissima (1525) y Ac-
1530 al 17 de octubre de 1531; para los complu- centuum hebraicorum compendium (1525). No es
tenses, como Páez de Castro, su año de mandato necesario repetir sobre el contenido de esta ree-
será “1531”. dición de su gramática hebrea lo ya dicho en la
entrada anterior dedicada a la edición de 1524.
JPP Nos limitaremos a describir su encuadernación.
La estructura de las tapas de este ejemplar es
Bibliografía: Julián MARTÍN ABAD. La imprenta en simétrica. La ornamentación se inicia con dos
Alcalá de Henares (1502-1600), Madrid: Arco/Libros, encuadramientos exteriores formados cada uno
1995, 3 vols. I, pp. 329-330, nº 159. Jesús de PRA- por una rueda de cuatro hilos que se van entre-
DO-PLUMED y Carlos ALONSO-FONTELA, A. cruzando formando una estructura decorativa
SÁENZ-BADILLOS y J. TARGARONA. Dicciona- a base de rombos, similar a la empleada en las
rio de autores judíos (Sefarad. Siglos X-XV), Córdoba: encuadernaciones góticas del siglo XIV y XV;
1988, p. 30. en el centro de ambas tapas aparece el escudo 469
de la orden jerónima; los utensilios empleados
han sido ruedas y un florón y la técnica decora-
76 tiva el gofrado. En el lomo (no original) aparece
Sebastian Münster (1488-1552) un tejuelo con un encuadramiento de dos hilos
Grammatica hebraica ... Eliae Leuitae germani nu- y la leyenda “GRAMMATIC / HEBRAICA”, todo
per per Sebastianum Munsterun iuxta hebraismum ello dorado. Los cortes están pintados de color
latinitate donata ...; Institutio elementaria in He- rojo. Contiene el exlibris de la Biblioteca Com-
braicam linguam eodem Sebast. Munstero autore. plutense Ildefonsina, y el sello en la portada de
Basilea: Johann Froben, 1527, 8º. [ 200 ] h. Libro. la Universidad Central, Biblioteca de la Fac. de
Papel. Texto en latín y hebreo. Jurisprudencia.
Biblioteca Histórica de la UCM-F.Antiguo (D) ACB y JLGS-M
BH DER 2330.
Karl Heinz BURMESTER. Neue Forschungen zu Se-
Procedente de la biblioteca del convento de San bastian Münster. Ingelheim 1971; Allison COUDERT
Jerónimo de Granada (en la portada aparece la y Jeffrey S. SHOULSON. Hebraica Veritas?: Christian
inscripción manuscrita: «Este libro es de San Hebraist and the Study of the Judaism in Early Mo-
Jerónimo de Granada e de Fray Diego de Li- dern Europe, Philadelphia: University of Pennsylvania
nares»), su origen se acredita todavía más por la Press, 2004; Jerome FRIEDMAN. The Most Ancient
presencia en el centro de las tapas del escudo go- Testimony: Sixteenth-Century Christian-Hebraica in the
frado de la orden jerónima. A pesar de la mayor Age of Renaissance Nostalgia, Athens: Ohio University
calidad gramatical de la obra de Zamora, entre Press, 1983.
Catálogo
470
[76a]
Catálogo
471
[76b]
Catálogo
77 y 78 Toledo y patrón por tanto de la Universidad de
Biblia. Antiguo Testamento. Alcalá, Alonso de Fonseca y Ulloa (1475-1534),
Hebreo y latín hijo él mismo de un arzobispo de Santiago de
Interpretatio (ex hebraico) latina Sacre Scripture Ve- Compostela. Fue arzobispo de Toledo y primado
teris Testamenti ad verbum... de las Españas de 1523 hasta su muerte en 1534.
1527-1530. Manuscrito. Pergamino y papel. Ca- El hecho de que un manuscrito tenga portada, a
pitales e iniciales en tinta roja. 3 volúmenes (132, la manera de un impreso, es indicativo de la im-
104, 162 h.). 290 x 200 mm. Contiene el texto he- bricación de las culturas librarias del impreso y
breo, con la versión interlineal latina de Alonso de del manuscrito, de forma que, aunque mútila, po-
Zamora, con notas marginales. Es una copia de demos avanzar la tesis de que en la portada de
algún ejemplar anterior de la traducción latina in- esta serie de manuscritos campeaba el escudo del
terlineal, de Alonso de Zamora y Pedro Ciruelo. arzobispo, como lo encontramos aún en la por-
Biblioteca Histórica de la UCM-Manuscritos tada del manuscrito G.I.4 de la Real Biblioteca
BH MSS 11. Tomo 1. del Monasterio de San Lorenzo de El Escorial,
Biblioteca Histórica de la UCM-Manuscritos. que es otra copia anterior (el colofón tiene fe-
BH MSS 12 Tomo 2. cha del 26 de junio de 1526) del Génesis hebreo
con traducción latina distinta de la Vulgata y co-
Que la cultura del libro manuscrito estuvo plena- mentarios exegéticos en notas marginales; y en
mente vigente en la Alcalá universitaria del Qui- la portada de la gramática hebrea de Alfonso de
472 nientos es un dato incontrovertible; una prueba Zamora del mismo año de 1526. De hecho, en
más es la serie de estos tres manuscritos que com- el manuscrito escurialense G.I.4 se reproducen
ponen una biblia hebrea con traducción interli- fielmente los versos alegóricos en relación con la
neal latina a la que explican glosas de genealogía labor de hebraísta de Zamora y de mecenas de
intelectual rabínico. Es esta biblia un auténtico Fonseca que figuran en la portada de la gramá-
monumento manuscrito al hebraísmo cristiano tica impresa: «Fons erat hebreus siccus nec clarus
que floreció en la península Ibérica en el siglo abunde / Praesulis Alfonsi tempore ad usque grauis
xvi. El primer tomo tiene el colofón (f. 131v), / Cum Fonseca suo uenit cum sydere quino : / iste
de mano de Zamora, fechado el 14 de enero de acrum fulgens pingueque fecit opus» [ “Del hebreo
1527; año y medio después se consigna el final la fuente estaba seca y bien poco clara / hasta lle-
de la copia del segundo volumen (BH MSS 12, gado el tiempo en que tomó la primacia el repu-
f. 105r), el 27 de noviembre de 1528; por fin, el tado Alfonso (de Zamora). / Cuando su [ patrón
tercer y último volumen de la serie, fechado el 15 Alfonso de ] Fonseca vino con sus cinco estrellas
de octubre de 1530 (BH MSS 13, f. 160v), y que [ de su escudo de armas ], / aquel compuso su
no se expone en vitrina. Es decir, la labor de co- obra aguda, brillante y abundante” ] .
pia llegó a coincidir con los trabajos para la Obra El valor de esta copia manuscrita radica pre-
de Salamanca, la copia del Targum arameo con cisamente en las glosas que acompañan al tex-
traducción latina encargo de la universidad de la to. Ignoramos el grado de colaboración que en
ciudad del Tormes. la redacción de esas notas latinas al texto tuvo
Esta edición manuscrita se copió por encar- Pedro Sánchez Ciruelo (1470-1548). Éste fue
go, según declara la portada del manuscrito BH un fiel colaborador de Zamora en muchas de
MSS 11, de quien era a la sazón arzobispo de sus obras manuscritas que ocupan la actividad
Catálogo
473
[77]
Catálogo
474
[78a]
Catálogo
475
[78b]
Catálogo
del hebraísta en su larga época alcalaína, 1509 La disciplina de la historia del libro ha establecido
con alguna ausencia, como el curso 1510-1511 en la última década lo improcedente de trazar una
que pasó enseñando en Salamanca, pero con re- dicotomía entre producción manuscrita y produc-
sidencia más definitiva como primer profesor ción impresa del libro en el mundo occidental en
de Hebreo de la Complutense cisneriana des- los tres siglos posteriores a la invención de la im-
de 1512 hasta aproximadamente 1545. “Cola- prenta de tipos móviles. El ejemplar aquí expues-
boración” no debe entenderse, en el caso de la to es un espléndido ejemplo de la convivencia de
relación de Ciruelo con Zamora como en la de culturas manuscritas e impresas en la Edad Mo-
Zamora con Pablo Núñez Coronel, no quiere derna, así como de la comunicación, paradójica
decir subordinación. Ni la estatura intelectual pero real, entre el mundo judío coetáneo de una
de Ciruelo y Coronel ni su estatus social hu- España sin presencia legal de judíos desde el pe-
bieran hecho posible ninguna subordinación; riodo comprendido entre 1492 y 1498. El autor
hablamos de una relación de colegas, iguales, y de este substancial comentario (el primer volu-
si en algún momento alguien trabajara en posi- men ocupa 400 folios u 800 páginas, el segun-
ción dependiente, este probablemente debió de do 199 folios u 398 páginas) fue Isaac Abrava-
ser Zamora. Ciruelo, desde su llegada oficial a nel (1437-1508), sin duda uno de los principales
la universidad de Alcalá en 1510, fue uno de los intelectuales judíos de la península Ibérica en el
principales profesores de la Universidad, hasta siglo xv tanto como uno de sus más importantes
el punto de que a él le encargó el claustro pro- actores políticos, primero en su Portugal natal, del
476 nunciar la oración funebre en las exequias del que tuvo que ir en 1483 para asentarse en Castilla
fundador, Jiménez de Cisneros (1517), y de uno bajo la protección de los reyes Isabel y Fernando.
de los más importantes profesores de la prime- En 1492, ante el brete de tener que eligir entre la
ra época, Antonio de Nebrija (1522). Casi a dos conversión o el destierro, optó con su familia por
décadas y media de su llegada a Alcalá, pasó a este último. Se asentó en Italia, donde su hijo, Ye-
ocupar el cargo de canónigo magistral del ca- hudah Abravanel, conocido como León Hebreo,
bildo de la catedral primero de Segovia (1533- escribió en italiano un importante tratado filosó-
1537) y más tarde de Salamanca (1533-1548), fico de enorme difusión en la Edad Moderna eu-
donde falleció. ropea: los Dialoghi d’amore (ca. 1511-1512).
El ejemplar expuesto es único por varios mo-
JPP tivos. En primer lugar, en 1532, la Universidad de
Salamanca compró a un librero italiano residente
79 en la ciudad del Tormes un lote de libros griegos
Biblia. Profetas. Hebreo y hebreos, procedentes del mercado veneciano,
Nebiim ahronim im perush Don Yitshaq Abravanel. bajo supervisión de Hernán Núñez de Guzmán y
¿Pésaro?: —Nidpas bimedinat Italyah—: Shont- de Pablo Núñez Coronel, a la sazón catedráticos
sino, shenat (5)280 [ 1520 ]. Fol. [ 128 ], [ 162 ], de Griego y de Hebreo de la Universidad, res-
[ 108 ] h. Libro. Papel. Contiene el texto de Isaias pectivamente, que llegaron a la Universidad en-
y Jeremias, Parte 1. Ezequiel y de los 12 profetas tre 1533 y 1535. Entre los libros hebreos figura
menores, Parte 2. Ejemplar con anotaciones de una «Glosa che ha fato un esp:lo? che se chiama
Alonso de Zamora. Abramguel super profeta el piu nuovo» (según
Biblioteca Histórica de la UCM-DER 687. la transcripción de Vicente Bécares Botas). En
Catálogo
477
[79]
Catálogo
la de Alcalá, rival de Salamanca, el 11 noviem- Bibliografía: Carlos ALONSO-FONTELA. “Ano-
bre de 1530, Alfonso de Zamora, el viejo colega taciones de Alfonso de Zamora en un Comentario a
de Núñez de Guzmán y Núñez Coronel, firma la los Profetas Posteriores de don Isaac Abravanel”, Se-
obligación de pago de un encargo realizado por farad, 47 (1987), pp. 227-243; Vicente BÉCARES
el rector Juan Gil: “apuntar” [ es decir, vocalizar BOTAS. “Compras de libros para la Biblioteca Uni-
] «vn libro ebrayco para la librería del colegio, versitaria salmantina del Renacimiento”, en María
que es la glosa de los Profetas, mayores y meno- Luisa LÓPEZ-VIDRIERO Y Pedro M. CÁTEDRA
res», por precio de ocho ducados (Madrid, Archi- GARCÍA. El Libro Antiguo Español. II. Coleccionismo
vo Histórico Nacional, Universidades, libro 4, f. y Bibliotecas (siglos XV-XVIII). Salamanca; Madrid:
199r). La naturaleza del encargo es más comple- Ediciones Universidadde Salamanca; Patrimonio
ja que la mera vocalización del texto sin vocali- Nacional, 1998, pp. 83-135; Jesús de PRADO PLU-
zar de 800 páginas del volumen. A la vocalización MED. “The commission of Targum manuscripts and
se añade una glosa exhaustiva de los contenidos the patronage of Christian Hebraism in sixteenth-
del volumen así como una lista exhaustiva de las century Castile”, en A. HOUTMAN, E. van STAAL-
abreviaturas empleadas en la literatura rabínica DUINE-SULMAN y H.-M. KIRN (eds.). A Jewish
que Zamora incluye con otros elementos prefa- Targum in a Christian world, Leiden: Brill, 2014, pp.
torios al principio del volumen. Son trabajos de 146-165.
largo alcance: la glosa a Isaías 2:20, que editó ya
Carlos Alonso Fontela en 1992, tiene un correla-
478 to exacto, quizá un borrador, en una de las notas 80
de Alfonso de Zamora en el manuscrito miscelá- Copia del Tárgum.
neo de Leiden, probablemente coetáneo en parte Por Alfonso de Zamora
con la glosa manuscrita al impreso de Abravanel 1533. Manuscrito. Pergamino. 235 h. 390 x 270
(Leiden, UB, Or. 645, D, f. 188r). mm.
El resultado de este encargo es el primer vo- Biblioteca Nacional de España. Mss. 7542.
lumen de los dos del comentario, o glosa, a los
Profetas Posteriores de Isaac Abravanel, difunto En la Biblioteca Nacional de Madrid se encuen-
desde 1508 pero cuya herencia intelectual llegó a tra otro manuscrito targúmico con traducción
Salamanca y Alcalá por mediación de dos de sus latina de Zamora. Contiene el Targum a los
más brillantes hebraístas conversos. En lo mate- Profetas anteriores, incluyendo además, al modo
rial, estos dos volúmenes y sobre todo el prime- cristiano, el targum de Rut tras el de Jueces.
ro impreso, con signatura BH DER 687, es un Tiene un colofón hebreo y otro castellano (f.º
ejemplo magnífico de las fronteras que atravesó, 235v: «fue escripto ete libro de mano de alonso
o estableció, el hebraísmo cristiano practicado de çamora», añadiéndose debajo. «y fue acaba-
por conversos en la España de la primera mitad do en el mes de março año mill y quinientos y
del siglo xvi: entre el libro impreso y el libro, en- treinta y tres para el sr. Doctor y sabio grande
tre la cultura ibero-judía expulsada, pero flore- en la sciencia de dios Don Antonio Ramirez
ciente en la patria del destierro, y la transforma- de Haro, Abbad de Arvas. Diosºle guarde y le dé
ción de ese mismo legado en el suelo natal por vida y sea bienauenturado en la tierra e su vida
los judeo-conversos cristianizados. y en el Reyno del cielo despues de su muerte
JPP corporal». La pieza expuesta es otro ejemplo más
Catálogo
de la vitalidad de la cultura del libro manuscrito En el manuscrito misceláneo hoy en Lei-
en la Castilla altomoderna y del interés por el den (UB, Or. 645) que contiene un gran núme-
hebraísmo cristiano, en su más amplio espectro, ro de notas de Alfonso de Zamora, el copista y
por parte de miembros de la élite social, eclesiás- hebraísta consigna diversos envíos a un “deán de
tica en este caso, en el siglo xvi. El comitente del la reina” que con cierta seguridad podemos pro-
códice, Antonio Ramírez de Haro († 1549) fue poner que se identifique con el mismo Antonio
un miembro destacado de esa élite eclesiástica Ramírez de Haro, capellán de la infanta Leonor,
con la que el autor de la copia, Alfonso de Za- desde 1530 reina de Francia. Como la fecha de
mora, se codeó durante toda su vida profesional. esas anotaciones es posterior a la fecha del co-
Ramírez de Haro o de Villaescusa era el sobrino lofón de este único manuscrito en que quede
de otro comitente de manuscritos de Zamora, el constancia de la relación de comitente y copista
obispo de Málaga Diego Ramírez de Villaescu- entre Ramírez de Haro y Zamora, hemos de en-
sa (1459-1537) fundador del Colegio Mayor de tender que, como probablemente fue el caso de
Cuenca, en Salamanca, donde su propio sobrino otros encargos, hubo más manuscritos que luego
estudió. El manuscrito hoy número 2170 de la se perdieron. Ese puedo ser el caso de un manus-
Biblioteca General Histórica de la Universidad crito anterior de esta copia, que solo conserva el
de Salamanca, proveniente de la biblioteca del targum a Josué, Jueces, Rut (colocado según el
Colegio Mayor de Cuenca, fue encargado a Za- canón latino después de Jueces), Samuel (es de-
mora por el obispo de Málaga; el hebraísta con- cir, Reyes I y II) y Reyes (es decir, Reyes III y
verso fecha el colofón el 10 de agosto de 1530. IV). De nuevo en una anotación del misceláneo 479
El manuscrito aquí expuesto y encargado por el de Leiden, Zamora deja una mención a que, ha-
sobrino del obispo tiene colofón de marzo de cia 1530, “”דאבאל אורקל יתלחתה, que traducimos
1533, apenas tres años después (contra la cos- como “empecé a enseñar [ literalmente: leer ]
tumbre de Zamora, el colofón no indica en qué al abad”. Entendemos que este “abad” es
día del mes se acabó la copia). precisamente Ramírez de Haro quien, en algún
Antonio Ramírez de Haro es denomina- momento, pudo haber cursado estudios formales
do por Zamora en este colofón «abad de [ San- o informales en Alcalá, o quizá en Toledo, donde
ta María de ] Arbás» en el reino de León, pero Zamora firma un colofón en 1534. Este manus-
este beneficio eclesiástico fue solo uno de los crito forma parte del arameísmo cristiano, rama
que disfrutó el comitente en una larga y prove- del hebraísmo que hizo interesarse a los eruditos
chosa carrera eclesiástica y política. En la Igle- de la época en la paráfrasis aramea canónica de la
sia, fue sucesiva o paralelamente arcediano de Biblia hebrea, el Targum, obra de la que se expo-
Huete, capellán mayor de la infanta Leonor de nen varios ejemplos en la muestra.
Austria, hermana del emperador Carlos, reina de JPP
Portugal y luego al enviudar de Francia; y sucesi-
vamente obispo de Orense, de Ciudad Rodrigo, Bibliografía: Carlos ALONSO-FONTELA, “Ano-
de Calahorra y de Segovia. En el ámbito político, taciones de Alfonso de Zamora en un Comentario a
el emperador le nombró encargado de supervisar los Profetas Posteriores de don Isaac Abravanel”, Sefa-
la reforma religiosa de los moriscos (musulmanes rad, 47 (1987), pp. 227-243; Jesús de PRADO PLU-
mudéjares forzados a convertirse al cristianismo) MED. “The commission of Targum manuscripts and
del reino de Valencia. the patronage of Christian Hebraism in sixteenth-
Catálogo
480
[80]
Catálogo
century Castile”, en A. HOUTMAN, E. van STAAL- bliothèque Nationale de France, hébreux 1229,
DUINE-SULMAN y H.-M. KIRN (eds.). A Jewish f. 241v), 3 de agosto de 1532. En el manuscrito
Targum in a Christian world, Leiden: Brill, 2014, pp. número 2 de la biblioteca salmantina no consta
146-165. colofón; en el manuscrito número, es quien com-
pleta los folios probablemente perdidos quien
deja el colofón pero es una restauración efectua-
81 da más de dos siglos después de la confección
Copia del Targum a los Profetas original, por el profesor de Hebreo de Salamanca
posteriores encargado a Alfonso de José de Cartagena, con constancia únicamente
Zamora del año de 1756. El texto arameo y latino de la
Biblioteca de la Universidad de Salamanca. Ms. traducción corresponde con los otros testimonios
M-3 (Est.-1, Cajón I-Núm. 2). del targum copiados por Zamora; la autoría de la
traducción latina debe de momento adscribirse a
Este manuscrito es el tercero de una serie, quizá Pablo Núñez Coronel, según el borrador del pró-
hoy incompleta, que el claustro de la Universi- logo conservado en el manuscrito misceláneo de
dad de Salamanca encargó en 1530 a Alfonso de Leiden (UB, Or. 645).
Zamora por mediación de Pablo Núñez Coro- Se ha avanzado la tesis, particularmente en
nel, a la sazón títular de la cátedra de Hebreo diversas publicaciones antiguas y recientes de
en Salamanca cuya docencia compartió ese curso la autoría de Luis Díez Merino, que estos vo-
con Antonio de Honcala. Los tres manuscritos lúmenes (que él llama “Biblia aramea comple- 481
conservados preservan el texto arameo del Tar- ta de Salamanca”, aunque tal denominación es
gum con traducción latina de los siguientes li- anacrónica y, por lo demás, inexacta) de que el
bros bíblicos: Josué, Jueces, Ruth, 1 y 2 Samuel, claustro salmantino encargó estos manuscritos
1 y 2 Reyes (BGH, ms. 1); Esther, Job, Salmos, para completar los targumim (plural de targum)
Proverbios, Eclesiastés, Cantar de los Cantares con traducción latina del Pentateuco que se in-
(BGH, ms. 2); Ezequiel y Profetas Menores, es cluyeron en la Políglota Complutense. Es una tesis
decir, Oseas, Joel, Amós, Abdías, Jonás, Miqueas, razonable pero que conviene descartar de mo-
Nahum, Habacuc, Sofonías, Hageo, Zacarías y mento por falta de pruebas; en los documentos
Malaquías (BGH, ms. 3), que es el manuscrito analizados que se conservan en el Archivo Uni-
expuesto. Los primeros sondeos del claustro con versitario de Salamanca, y que dan noticia de la
Pablo Coronel sobre quien puede copiar una bi- discusión y encargo de la copia, solo se habla de
blia “caldea” para Salamanca datan de 1530; di- una “Biblia caldea”, sin especificar libros. Tam-
versas anotaciones en la miscelánea de Leiden poco Zamora, en la miscelánea de Leiden, da
(UB, Or. 645) entre 1530 y 1532 dan noticia del indicaciones precisas de los libros que está co-
avance de la copia y de los sucesivos envíos que piando para Salamanca sino solo de la obra mis-
Zamora, desde Alcalá, realiza con destino a su ma. Los prefacios que en el verso del primer fo-
comitente institucional salmantino; por fin, el lio de los manuscritos números 1 y 2 dan noti-
único colofón contemporáneo de la copia que cia del comitente, el claustro de Salamanca, y de
se preserva en estos manuscritos es precisamen- los contenidos respectivos de cada volumen, no
te el del número 3, fechado el “séptimo día” (es permiten entender si a estos libros de Profetas y
decir, el sábado; véase el manuscrito París, Bi- Hagiógrafos les precedían o no, en este proyec-
Catálogo
482
[81]
Catálogo
to librario específico, los libros del Pentateuco. transmitido íntegra e incorrupta, ha de admirarse
Como constatamos por otros proyectos librarios cuán favorable es hacia la religión cristiana. Es
aquí expuestos, no sería por otro lado la prime- por esto que mandamos verter los demás libros de
ra ocasión en que se solaparían libros impresos todo el Antiguo Testamento de la lengua aramea
y libros manuscritos, con contenidos iguales, en [Chaldaica] a la latina y que se depositaran con
el mundo altomoderno y concretamente en el toda diligencia, junto con su traducción latina,
entorno del hebraísmo castellano de la primera en la biblioteca pública de nuestra Universidad
mitad del siglo XVI. Complutense» (Traducimos del original latino).
Este manuscrito y su compañero, el número 4 de
Bibliografía: Carlos ALONSO-FONTELA, “Ano- la misma colección complutense, son los restos
taciones de Alfonso de Zamora en un Comentario a de una posible serie más amplia de copias de la
los Profetas Posteriores de don Isaac Abravanel”, Sefa- paráfrasis aramea canónica de la Biblia hebrea
rad, 47 (1987), pp. 227-243; Jesús de PRADO PLU- según la tradición judía (targum) junto con una
MED, “The commission of Targum manuscripts and traducción latina. El manuscrito núm. 4 transmi-
the patronage of Christian Hebraism in sixteenth- te los siguientes libros: Isaías, Jeremías, Lamenta-
century Castile”, en A. HOUTMAN, E. van STAAL- ciones, Ezequiel, Oseas, Joel, Amós, Abdías, Jo-
DUINE-SULMAN y H.-M. KIRN (eds.). A Jewish nás, Miqueas, Nahum, Habacuc, Sofonías, Ageo,
Targum in a Christian world, Leiden: Brill, 2014, pp. Zacarías, Malaquías; el núm. 5, aquí expuesto,
146-165. incluye a su vez estos: Esther, Job, Salmos, Pro-
verbios, Eclesiastés, Cantar de los Cantares. La 483
copia del texto hebreo debe con bastante seguri-
82 dad adscribirse a la autoría de Alfonso de Zamo-
Interpretatio chaldaica ab Esther ad ra; la del texto latino está en duda. Sabemos, por
Cantico canticorum testimonio del propio Zamora, como el cardenal
La traducción castellana completa del texto he- Cisneros, comitente de la obra en el contexto de
breo sería: «Introducción [aramea] a la obra de Tar- preparación de la Políglota, había dispuesto que
gum que escribí para la ciudad de Salamanca». al menos otro escriba ayudara en su labor a Za-
1517. Manuscrito. Pergamino. 193 h. 370 x 260 mora pero ignoramos si la asistencia concernía
mm. el texto hebreo, arameo o latino de sus trabajos.
Biblioteca Histórica de la UCM-Manuscritos- Esta colaboración con otros escribas, hasta ahora
BH 5. sin estudiar, será una constante en la actividad de
En el prólogo al lector de la Biblia Políglota cisne- pendolista de Zamora, según él mismo deja cons-
riana que aparece en los cuatro primeros volúme- tancia en sus propios registros personales.
nes de la misma, el anónimo redactor, bajo la au- El manuscrito núm. 4 tiene un colofón he-
toridad de Cisneros, escribe que: «Pues la versión breo de Zamora y otro latino (f. 288v) fechados
[aramea] está corrupta en varios lugares de los el 27 de julio de 1517; el núm. 5 posee a su vez
demás libros excepto en el Pentateuco, salpicada un colofón hebreo, fechado en Alcalá el 8 de abril
de meras fábulas y fruslerías de los talmudistas, de 1517: es decir, el manuscrito núm. 5, que con-
de todo punto indigna de que se incluya en los tiene textos que en la secuencia del canon vienen
sagrados códices. [Mas] es cierto que, en deter- después de los textos del manuscrito núm. 4, fue
minados lugares en que la versión [littera] se ha copiado antes de su compañero. Sabemos por las
Catálogo
484
[82a]
Catálogo
485
[82b]
Catálogo
cuentas de la casa del Cardenal cuánto y quien la colección complutense viajó a Amberes como
cobró por el trabajo de copia de estos manuscritos uno de los textos de referencia de las colum-
targúmicos: Pablo Núñez Coronel. Como indican nas arameas de la Biblia Políglota de Amberes,
los registros históricos de la universidad, el 5 de cuyo editor general fue el humanista y teólo-
junio y el 18 de agosto de 1517 se libró cédula go Benito Arias Montano, educado en Alcalá
con el siguiente tenor: «Pagué a maestro Pablo una generación después de la obra políglota de
dos mil maravedis para en parte de pago de un li- Cisneros.
bro que se escribe en latín, sacado del caldeo, para JPP
la libreria, por mandado del Cardenal [...] págase
cada pliego a veinte maravedis, en pergamino. [...] Bibliografía: Francisco Javier DEL BARCO DEL
Di a maestro Pablo dos mil y setecientos y setenta BARCO. Catálogo de manuscritos hebreos de la Comu-
maravedis por razón de una Biblia que hace es- nidad de Madrid, Madrid: Consejo Superior de In-
crebir de caldeo y latín, en la cual hay cincuenta y vestigaciones Científicas, 2003, 2 vols. I, pp. 165-166,
nueve cuadernos y medio, de cuatro pliegos cada que recoge la bibliografía anterior salvo: Antonio DE
cuaderno, y dase ochenta maravedis por cada cua- LA TORRE Y DEL CERRO. “La Universidad de
dernos, y suma todo lo que se paga cuatro mil y Alcalá: datos para su historia. Cátedras y catedráticos
setecientos y sesenta maravedis, de los cuales te- desde la inauguración del Colegio de San Ildefonso
nía recebido dos mil, y agora recibió dos mil y se- hasta San Lucas de 1519 (II y III)”, Revista de Ar-
tecientos y setenta para completo de pago de la chivos, Bibliotecas y Museos, 21 (1909), pp. 48-71 [70-
486 dicha suma» (Madrid, Archivo Histórico Nacio- 71]; Jesús de PRADO PLUMED. “The commission
nal, Universidades, libro 813, f. 31v, 33r). of Targum manuscripts and the patronage of Chris-
Se ha argüido, en los catálogos más recien- tian Hebraism in sixteenth-century Castile”, en A.
tes, que este manuscrito, como su compañero HOUTMAN, E. van STAALDUINE-SULMAN y
el núm. 4, formaba parte de una colección per- H.-M. KIRN (eds.). A Jewish Targum in a Christian
sonal del pendolista, Alfonso de Zamora, de la world, Leiden: Brill, 2014, pp. 146-165 [148-150];
que por otra parte nunca se ha podido presen- Theodor DUNKELGRÜN. The multiplicity of Scrip-
tar ninguna prueba documental. A pesar de que ture: the confluence of textual traditions in the making of
resulte, ciertamente, una hipótesis razonable, tal the Antwerp Polyglot Bible (1568-1573), tesis doctoral
posibilidad se ha presentado como una tesis. A inédita, Universidad de Chicago, 2012, pp. 421-423;
la vista de la documentación de archivo, tal tesis Carlos ALONSO FONTELA. “Examen del trata-
debe ser rechazada. Es este un ejemplo de que miento dado al Targum del Cantar de los Cantares en
la identificación del comitente, de las caracter- la Biblia Políglota de Amberes”, Sefarad, 46 (1986),
ísticas materiales de la copia y la combinación pp. 49-55; Johanna M. TANJA, “Brothers or step-
con material coetáneo de archivo, es condición brothers? Christianized Targum manuscripts in the
inexcusable para la recta comprensión de la pro- Sephardic text family”, Aramaic Studies, 10 (2012),
cedencia de una colección bibliográfica, más pp. 87-103; Eveline van STAALDUINE-SULMAN
aún manuscrita, de origen altomoderno. La his- y Johanna M. TANJA. “Christian arguments for in-
toria de este manuscrito no acabó en su depósi- cluding Targums in Polyglot Bibles”, en A. HOUT-
to complutense, antes en Alcalá de Henares y MAN, E. van STAALDUINE-SULMAN y H.-M.
ahora en Madrid. Según la reconstrucción de KIRN (eds.). A Jewish Targum in a Christian world,
Theodor Dunkelgrün, el manuscrito núm. 5 de Leiden: Brill, 2014, pp. 208-230.
Catálogo
83 tín, publicada por el impresor de la Universidad,
Copia del Sefer Miklol de Miguel de Eguía, en Alcalá de Henares en 1526,
David Qamhí de la que se muestran dos ejemplares en la expo-
Realizada por Alfonso de Zamora en 1523, con sición; y la cuarta es una copia inacabada de la
traducción latina y española. Copiado para fray lista canónica de los 613 preceptos del judaísmo
Juan de Salazar. Libro. Manuscrito. Papel. 341 h. rabínico con una traducción al español.
290 x 210 mm. Ignoramos la fecha de redacción y copia de las
Biblioteca Nacional de España. Ms. 4188. distintas unidades de esta miscelánea salvo para la
unidad textual que copia la gramática de David
De todo el corpus de manuscritos producidos por Qamhí con traducción al castellano. Esta misce-
Zamora o por el equipo de copistas con el que lánea es un buen ejemplo del tipo de transmisión
probablemente trabajó, esta miscelánea facticia manuscrita que operó en la Castilla altomoderna
destaca por la dificultad de reconstitución de su entre los interesados por el hebraísmo cristiano.
procedencia y de la intención original de copia. La última unidad textual, la copia con traducción
En el manuscrito se identifican cuatro unidades parcial de los 613 preceptos del judaísmo rabíni-
textuales: las dos primeras transmiten la parte que co, fue traducida e impresa al latín, en al menos
trata de la gramática ( )קודקדה רפסdel Libro com- dos ediciones obra del converso Paulus Ricius
pleto ( )לולכמה רפסdel gramático y exégeta me- (De sexcentum et tredecim mosaice sanctionis edictis.
dieval provenzal, de origen andalusí, David Qa- Eiusdem philosophica prophetica talmudistica, Augs-
mhi (1160-1235), la gramática del hebreo bíblico burgo, 1515) por el hebraísta alemán Sebastian 487
de autoría judía más difundida en la Baja Edad Münster (Praecepta mosaica sexcenta atque tredecim,
Media en el ámbito judío y en la Edad Moderna Basilea, 1527 y Catalogvs omnivm praeceptorvm
tanto entre judíos como entre hebraístas cristia- legis mosaicae, qvae ab hebraeis sexcenta & tredecim
nos a partir de sus traducciones al latín. En ambas numeran tur, Basilea, 1533), así como al alemán
unidades textuales se reconoce la mano hebrea del (Sebastian Franck, Sechshundert Dreyzehen Ge-
propio Alfonso de Zamora pero una de las partes bot vnd Verpot der Juden, Ulm, 1537). Esta copia
transmite junto con el original hebreo una traduc- y traducción manuscritas de Zamora parecen te-
ción al castellano mientras en la que se reconoce ner relación con el único manuscrito únicamente
en todos los folios salvo en el f. 184 r-v la caracte- en latín, sin presencia de hebreo o arameo, que se
rística mano latina de Zamora, de tipo humanista, ha constatado en el corpus del hebraísta converso.
mientras que en la otra parte la traducción es al Se trata del manuscrito inédito número 17 de la
latín y la mano es distinta. Para mayor confusión, biblioteca de la Facultad de Teología de Vitoria-
los cuadernos de ambas partes están mezclados, en Gasteiz, copiado entre mediados de septiembre
lo que parece una disposición puramente artificial de 1523 y finales del mismo de mes, o primeros
quizá de un bibliotecario o de un encuadernador, de octubre de 1531, por encargo del inquisidor
ignorantes o descuidados. general, Manrique, arzobispo de Sevilla y recono-
La tercera unidad textual transmite una lista cido y activo erasmista (1471-1538).
de términos gramaticales en hebreo con traduc- JPP
ción, que tiene relación con la que se incluyó en
las Introductiones artis grammatice nunc recen- Bibliografía: William CHOMSKY. David Kimhi’s
ter edite, la gramática de hebreo redactada en la- Hebrew grammar (Mikhlol), New York City: 2001.
Catálogo
488
[83]
Catálogo
Los “ladrillos” para una ciudad del saber,
¿sin libreros ni encuadernadores?
Catálogo
Sin estos profesionales de la venta, copia y plete their teaching or learning. They were, there-
encuadernación de los libros, los profesores y fore, relevant figures, although forgotten by official
estudiantes no podían desarrollar adecudamen- academic history. In fact, they were the first ones to
te ni su docencia, ni su aprendizaje. Fueron por settle in the new city of knowledge that Cisneros
tanto, unas figuras relevantes, aunque olvidadas had decided to establish in his town of Alcalá, and
por la historia académica oficial. En realidad, they were the last to leave when it was transferred
fueron además los primeros en poblar la nueva to Madrid in the 19th Century. Even when there
ciudad del saber que Cisneros había decidido were still no teachers or students there, and prin-
establecer en su villa de Alcalá, y fueron los úl- ters such as Polono were leaving given the scarcity
timos en abandonarla cuando en el siglo XIX of activity, the Prelate’s utopia attracted booksellers
se produjo su traslado a Madrid. Cuando to- and copyists. Without a stable press in town un-
davía no había profesores o estudiantes en ella, til Brocar arrived in 1511, they often had to re-
y los impresores como Polono abandonaban sort to more or less professional copyists such as
la misma ante la evidencia de su escasa activi- the Cordovan Leonardo de Taranto, who in 1503
dad, la utopía del prelado ya atrajo a libreros y was commissioned to copy Life of the Virgin or a
copistas. Sin imprenta estable en la villa has- Compedium codicis sacrarum constitutionem Impera-
ta la llegada de Brocar en 1511, hubo que re- toris Romanorum Federici (BH Ms, 88). Other pa-
currir en varias ocasiones a la labor de copistas yments to copyists have been located by Antonio
más o menos profesionales, como el cordobés Castillo Gómez, such as the one to Pedro Tazón
490 Leonardo de Taranto, a quien se encomendaba (who in 1512 reproduced some books for the Co-
en 1503 la copia de una Vida de la Virgen o de llege), to Martín Suárez (for the copy of two pro-
un Compedium codicis sacrarum constitutionem cessionals of San Ildefonso), to Hernando Cerezo,
Imperatoris Romanorum Federici (BH Ms. 88). who in 1519 copied for the Cardinal of Santa Bal-
Otros pagos a copistas han sido localizados por bina the «History of the Archbishop Don Rodri-
Antonio Castillo Gómez, como a Pedro Tazón go», and others47.1As shown, some teachers, such
(quien en 1512 trasladó ciertos libros para el as Ciruelo and Zamora, also copied some manus-
Colegio), a Martín Suárez (por la copia de dos cripts, by commission, but in general these copyists
procesionarios de San Ildefonso), a Hernando were young students or professional penmen who
Cerezo, quien copio en 1519 para el cardenal made a living by handwriting books and docu-
de Santa Balbina la «Ystoria del arzobispo don ments for the University. Over time, and if busi-
Rodrigo», u otros47. Como ya hemos visto, tam- ness went well, they were able to open a bookshop.
47
Antonio CASTILLO GÓMEZ. Escrituras y escribien- 47
Antonio CASTILLO GÓMEZ. Escrituras y escribien-
tes. Prácticas de la cultura escrita en una ciudad del Renacimien- tes. Prácticas de la cultura escrita en una ciudad del Renacimien-
to, Gobierno de Canarias-Fundación de Enseñanza Superior to, Gobierno de Canarias-Fundación de Enseñanza Superior
a Distancia (UNED), Las Palmas de Gran Canaria, 1997. a Distancia (UNED), Las Palmas de Gran Canaria, 1997.
pp. 339-343; “En los comienzos del libro editorial. Apuntes pp. 339-343; “En los comienzos del libro editorial. Apuntes
sobre la cultura impresa alcalaína en la primera mitad del sobre la cultura impresa alcalaína en la primera mitad del
siglo XVI”, en Juan MATAS CABALLERO, José Manuel siglo XVI”, in Juan MATAS CABALLERO, José Manuel
TRABADO CABADO, María Luisa GONZÁLEZ ÁL- TRABADO CABADO, María Luisa GONZÁLEZ ÁL-
VARO, Mayuela PARAMIO VIDAL (eds.). Congreso In- VARO, Mayuela PARAMIO VIDAL (eds.). Congreso In-
ternacional sobre Humanismo y Renacimiento II: Actas, León: ternacional sobre Humanismo y Renacimiento II: Actas, León:
Universidad de León, 1998, pp. 249-266. Universidad de León, 1998, pp. 249-266.
Catálogo
bién algunos profesores, como Ciruelo y Za- There are records of a bookseller residing in
mora, se dedicaban a la copia de manuscritos the town in 1503, the merchant García Álvarez,
por encargo, pero por lo general estos copistas who is cited in the “Accounting Ledger for pur-
eran jóvenes estudiantes o pendolistas profesio- chase of books” [8], reported between 1497 and
nales que encontraban una forma de sustento 1509. Here is an entry of books that were pur-
en la escritura de libros y de documentos para chased in Alcalá in 1508, but no other details
la Universidad. Con el tiempo, y si el negocio are provided. In fact, most of the volumes were
había ido bien, se podían permitir abrir una li- acquired in those years in Salamanca, Medina del
brería. Campo and Toledo. However, after 1511, the si-
En la villa figura avecindado, en 1503, un tuation changed very quickly. Book artisans and
comerciante de libros, el mercader García Ál- merchants began to flock to the town in great
varez, quien aparece citado en el “Rendimien- numbers, and the University started renting them
to de cuentas para la compra de libros” [8], some of their houses so they could set up their
elaborado entre 1497 y 1509. Aquí se registra businesses. By 1511, the bookseller Mateo and
que en 1508 se hizo una compra de libros en the bookbinder Martín de Trevés were already
Alcalá, pero no se proporcionan otros datos. working in the town, and a year later a certain
En realidad, la mayor parte de los volúmenes bookseller known as “Master Guillén”, or “Gui-
fueron adquiridos durante dichos años en Sa- llermo” opened a bookshop on Calle Mayor, and
lamanca, Medina del Campo y Toledo. Desde there are records of the first payments to two new
1511, sin embargo, la situación fue cambiando bookbinders: Melchor de Ponte and Juan Nava- 491
de manera muy rápida. Los artesanos y comer- rro. No doubt, both in the College library and in
ciantes del libro empezaron a acudir en gran the hands of teachers and students, there were
número a la villa, y la universidad empezó a many books which needed proper covers. The
alquilarles algunas de las casas de su propie- book business was booming. In 1513, shops were
dad para que instalaran sus negocios en ellas. opened by the booksellers Pierre Rigault, with
En 1511 ya trabajaban en la villa el libre- good relations with Brocar, Francisco de Mejora-
ro Mateo y el encuadernador Martín de Tre- da and Pedro Calleja (in 1515), whose shop was
vés, un año después abría una tienda en la ca- next to Nebrija’s house, and by bookbinders Vin-
lle Mayor cierto librero denominado como el cente (1523) and Juan de Medina (1524)48.2Over
“maestre Guillén”, o como “Guillermo”, y se the next years, the number of booksellers and bo-
registran los primeros pagos a dos nuevos en-
cuadernadores: Melchor de Ponte y Juan Na-
varro. Sin duda, tanto en la biblioteca del Co- 48
Antonio de la TORRE Y DEL CERRO. “La casa
legio Mayor, como en manos de profesores y de Nebrija en Alcalá de Henares y la Casa de la Imprenta
de la «Biblia Políglota Complutense»”, Miscelánea Nebrija.
de estudiantes, habían muchos libros a los que Emérita, 13 (1945), pp. 175-182; Ramón GONZÁLEZ
proporcionar cubiertas adecuadas. El negocio NAVARRO. “Nuevas aportaciones a medio siglo de cons-
librario estaba en alza. En 1513 abrieron sus trucción universitaria en Alcalá de Henares (1510-1560)”,
Anales Complutenses, 1 (1987), pp. 135-166; Julián MAR-
tiendas los libreros Pierre Rigault, muy bien TÍN ABAD. La imprenta en Alcalá de Henares (1502-1600),
relacionado con Brocar, Francisco de Mejora- Madrid: Arco/Libros, 1995. 3 vols. I, pp. 133 et seq.; José
da y Pedro Calleja (en 1515), cuya tienda es- Luis GONZALO SÁNCHEZ-MOLERO. Regia Biblio-
taba al lado de la casa de Nebrija, o los encua- theca. El libro en la corte española de Carlos V. Mérida: Editora
Regional de Extremadura, 2005. 2 vols. II, pp. 94-106.
Catálogo
dernadores Vincente (1523) y Juan de Medina okbinders continued to grow, even influencing
(1524)48. En los años siguientes el número de the town’s urban configuration, with the appea-
libreros y encuadernadores siguió incremen- rance of a “booksellers” street. In 1549, Bartolomé
tándose, influyendo incluso en la configura- de Robles was already residing in Alcalá. He was
ción urbana de la villa, donde apareció una ca- the head of a dynasty of publishers and bookse-
lle “libreros”. En 1549 encontramos ya avecin- llers who throughout the second half of the 16th
dado en Alcalá a Bartolomé de Robles, cabeza Century led the book production in the town.
de una dinastía de editores y libreros que a lo Their work can be followed in certain detail
largo de la segunda mitad del siglo XVI pro- thanks to the ledgers of the College of San Ilde-
tagonizarían la producción del libro en la villa. fonso and the University, which allow us to wit-
Su labor se puede seguir con cierto detalle ness the purchase and binding of books which
gracias a los libros de cuentas del Colegio de have since disappeared. Thus, we find, for exam-
San Ildefonso y de la Universidad, permiten- ple, that the abovementioned Vincente bound
do ser testigos de la adquisición y encuaderna- several books for the College library, such as an
ción de libros que luego han desparecido. Así, interesting copy of the “new testament” and a
sabemos, por ejemplo, que el citado Vincente “colampadius”, at the end of 1526: «I paid Pie-
encuadernaría varios libros para la biblioteca rres five reales for binding the new testament by
del Colegio, como un interesante ejemplar del order of the Rector and councillors, dated XXI
“testamento nueuo” y un “colampadio”, a fines November. CLXX mrs.»; and «I paid Pierres bo-
492 de 1526: «Pagué a Pierres cinco rreales de en- okseller one ducat he was owed for a Colampa-
cuadernar el testamento nueuo por çedula del dius taken from him to be paid by the Faculty
señor Rector y consiliarios, fecha a XXI de of Theology apparently for an order dated XXII
noviembre. CLXX mrs.»; y «Pagué a Pierres December 1526»49.3In other accounting led-
librero vn ducado que se le devya de vn Co- gers, there are similar entries referring to Pe-
lampadio que del se tomó el qual ha de pagar dro Arano, bookseller, «for Ciprianus and for
la facultad de theologia como paresçe por vna Hilarius and for the works of Tullius and for a
çedula fecha a XXII de diziembre de 1526»49. vocabulary»50,4to Antonio Ruiz, major sexton,
«to bind some church books», and to buy two
processionals51; and in May 1530 to Francisco
48
Antonio de la TORRE Y DEL CERRO. “La casa de Navascués, who bought for the College «the
de Nebrija en Alcalá de Henares y la Casa de la Imprenta works of Saint Augustine and en antidotum», and
de la «Biblia Políglota Complutense»”, Miscelánea Nebrija. that same month to Diego de Carda, who recei-
Emérita, 13 (1945), pp. 175-182; Ramón GONZÁLEZ
NAVARRO. “Nuevas aportaciones a medio siglo de cons-
ved 1,258 maravedis for «binding the works of
trucción universitaria en Alcalá de Henares (1510-1560)”, Saint Augustine»52,6probably a copy of the Eras-
Anales Complutenses, 1 (1987), pp. 135-166; Julián MAR-
TÍN ABAD. La imprenta en Alcalá de Henares (1502-1600),
Madrid: Arco/Libros, 1995. 3 vols. I, pp. 133 et seq.; José 49
Cuentas del Colegio de San Ildefonso, del tesorero
Luis GONZALO SÁNCHEZ-MOLERO. Regia Biblio- Alexandro. Archivo Histórico Nacional. Universidades, Lib.
theca. El libro en la corte española de Carlos V. Mérida: Editora 652, ff. 32v and 40r.
Regional de Extremadura, 2005. 2 vols. II, pp. 94-106. 50
Archivo Histórico Nacional. Universidades-General,
49
Cuentas del Colegio de San Ildefonso, del tesorero Lib. 653, fol. 127v. March 15 and July 3, 1529.
Alexandro. Archivo Histórico Nacional. Universidades, Lib. 51
Ibídem, fol. 127. Payment made on 26th June 1529.
652, ff. 32v and 40r. 52
Ibídem, fol. 131v and 132v.
Catálogo
En otros libros de cuentas aparecen partidas mian edition. This documentation (and the bo-
de semejante contenido, referidas a Pedro Ara- oks preserved) allow us to assert that Alcalá de
no, librero, «por cipriano y por ylario y por las Henares is a place of special relevance to unders-
obras de Tullio y por vn vocabulario»50, a An- tand the art of bookbinding in Spain during the
tonio Ruiz, sacristán mayor, «para enquadernar first half of the 16th Century, and in particular,
vnos libros de la iglesia», y comprar dos proce- with reference to the appearance in the thirties
sionarios51; o en mayo de 1530 a Francisco de of a Mudejar form of bookbinding in Castile,
Navascués, quien compró para el Colegio «las known as “of transition”, or as “Mudejar-Renais-
obras de san agustin y en antidotum», y en el sance”, that emerged at the same time as the first
mismo mes a Diego de Carda, quien recibía Plateresque style covers, linked to the booksellers
1.258 maravedís por «enquadernar las obras of Salamanca. Both styles shared the main artis-
de san agustin»52, probablemente un ejemplar tic characteristics of, on the one hand, a gradual
de la edición erasmiana. Esta documentación move away from Mudejar irons and their repla-
(y los libros conservados) permiten afirmar que cement with clearly Renaissance-inspired moti-
Alcalá de Henares constituye un espacio de es- fs (plant, zoomorphic and architectural); and on
pecial importancia para comprender la evolu- the other, the use of new materials, such as car-
ción del arte de la encuadernación en España ton (or cardboard) to hold the covers, and gilded
durante la primera mitad del siglo XVI. Y en leather, which were uncommon before then53.7
especial, en lo que se refiere a la aparición en The next showcase exhibits a few pieces pro-
la década de los treinta de un modelo de en- duced by some of the artisans mentioned ear- 493
cuadernación mudéjar en Castilla, denominado lier. Although a study on the art of bookbin-
“de transición”, o como “mudéjar-renacentista”, ding in Alcalá de Henares is yet to be done,
que surgió de manera paralela a las primeras this selection of covers provides an initial exam-
cubiertas de estilo plateresco, ligadas a los li- ple. For while the main visual reference of the
breros de Salamanca. University’s Renaissance splendour is the Pla-
Ambos estilos tuvieron como principales teresque façade of the College of San Ildefon-
características artísticas, por un lado, la del so, or the Mudejar decorations of the Chapel of
progresivo abandono de los hierros de origen the College of San Ildefonso, perhaps from now
on, this iconographic and artistic landscape can
islámico y su sustitución por motivos de clara
also include the hundreds of books preserved
inspiración renacentista (vegetales, zoomórfi-
with Mudejar and Plateresque bindings, whether
cos y arquitectónicos); y por otro lado, el em-
printed or not in Alcalá, but which could have
pleo de nuevos materiales, como el papelón (o
been bound in the town by the abovementio-
cartón) para soporte de las tapas, y el dorado
del cuero, poco habitual hasta entonces, vis-
to sobre todo en encuadernaciones mudéja-
53
José Luis GONZALO SÁNCHEZ-MOLERO. Re-
gia Bibliotheca. El libro en la corte española de Carlos V, Méri-
da: Editora Regional de Extremadura, 2005. 2 vols. II, pp.
79-107; and by the same author: “La pervivencia en el siglo
50
Archivo Histórico Nacional. Universidades-General, XVI del estilo mudéjar o «pie de moro» en España”, in Piel
Lib. 653, fol. 127v. El 15 de marzo de 1529 y el 3 de julio sobre tabla. Encuadernaciones mudéjares en la BNE. Madrid:
del mismo año. Biblioteca Nacional de España, 2013, pp. 101-112. Cata-
51
Ibídem, fol. 127. Pago efectuado el 26 de junio de 1529. logue of the exhibition curated by Antonio Carpallo Bau-
52
Ibídem, fol. 131v y 132v. tista and Arsenio Sánchez Hernámperez.
Catálogo
res napolitanas de la segunda mitad del siglo ned artisans. While the text inside these books
XV53. describes the cultural activity carried out in the
En la siguiente vitrina se exponen algunas “Complutense Academy”, the Mudejar and Pla-
piezas procedentes de la labor de alguno de los teresque irons on their goffered and gilded covers
artesanos arriba citados. Aunque sigue estan- are also a faithful reflection of that time.
do pendiente de realizar un estudio sobre el arte
de la encuadernación en Alcalá de Henares, esta
selección de cubiertas nos ofrece una prime-
ra muestra del mismo. Y es que, si del esplen-
dor renacentista de la Universidad se tiene como
principal referencia visual la fachada plateresca
del Colegio de San Ildefonso, o las decoraciones
mudéjares de la capilla del Colegio de San Ilde-
fonso, quizás a partir de ahora también se pueda
incorporar a este paisaje iconográfico y artístico
la de los cientos de libros conservados con en-
cuadernaciones mudéjares y platerescas, impresos
o no en Alcalá, pero que pudieron ser encuader-
nados en la villa por los artesanos arriba citados.
494 Si en su interior, el texto de estos libros nos refle-
ja la actividad cultural desarrollada en la “Acade-
mia Complutense”, los hierros mudéjares y pla-
terescos de sus cubiertas gofradas y doradas son
también un fiel espejo artístico de aquella época.
53
José Luis GONZALO SÁNCHEZ-MOLERO. Re-
gia Bibliotheca. El libro en la corte española de Carlos V, Méri-
da: Editora Regional de Extremadura, 2005. 2 vols. II, pp.
79-107; y del mismo autor: “La pervivencia en el siglo XVI
del estilo mudéjar o «pie de moro» en España”, en Piel sobre
tabla. Encuadernaciones mudéjares en la BNE. Madrid: Biblio-
teca Nacional de España, 2013, pp. 101-112. Catálogo de
la exposición de la que fueron comisario Antonio Carpallo
Bautista y Arsenio Sánchez Hernámperez.
Catálogo
La encuadernación y la universidad en Alcalá de Henares
Catálogo
496
[84]
Catálogo
497
Catálogo
stapulensis. Georgius Purbachius. Theoricae novae lazados de hierros finos de cordelillo rayados. Las
planetarum, cum commento Francisci Capuani. entrecalles tienen escasa decoración; solamente
Venecia: Simon Bevilaqua, 1499. Fol. Libro. Papel. la aparición de hilos en las esquinas y también
Biblioteca Histórica de la UCM-F.Antiguo (D) de pequeños círculos aspados cordiformes. En la
BH INC I-290. parte superior de la entrecalle central se encuentra
un tejuelo de papel con una inscripción manuscri-
Otro ejemplo de la encuadernación mudéjar en ta. La parte central de la tapa está enmarcada con
el ámbito de Alcalá durante las primeras déca- tres filetes, el central más ancho, y decorada, en
das del siglo XVI, esta encuadernación conserva su interior, por círculos aspados cordiformes. Los
además un antiguo rótulo de papel con el título utensilios empleados han sido ruedas y florones y
de la obvra, visible en la parte superior de la tapa la técnica decorativa el gofrado. Los nervios están
anterior. Puede sorprender que estos rótulos se gofrados con un hilo en el centro que se estampa
situaran sobre las tapas, y no en lo lomos de los li- de lado a lado; en el segundo entrenervio aparece
bros, como desdelos siglos XVII y XVIII empezó un tejuelo de papel con una inscripción manus-
a hacerse mayoritariamente (y se puede observar crita; en el resto de los entrenervios aparece una
en este mismo libro). Sin embargo, aquella cos- decoración gofrada con hilos entrecruzados que
tumbre era consecuente entre los siglos XV y XVI forman una gran aspa. Las cabezadas están de-
con la colocación en horizontal de los libros en coradas con el alternado de hilos de colores rojo
aquella época. Tumbados se conservaban mejor y azul. En el corte delantero aparece una inscrip-
498 y eran más accesibles, ya que podían consultarse ción manuscrita. Contiene al principio el exlibris
directamente sobre la mesa o pupitre, en los que a manuscrito de Luis Carrillo y el exlibris de la Bi-
veces (en las bibliotecas universitarias, por ejem- blioteca Complutense Ildefonsina.
plo), permanecían encadenados. No había, ade-
más, problemas de espacio en las bibliotecas de la ACB y JLGS-M
época y, sin duda, la mejor forma de conservar un
libro, protegiéndolo de deterioros físicos, es co- Bibliografía: Antonio CARPALLO BAUTISTA.
locarlo de manera horizontal. Las representacio- Encuadernaciones en la Biblioteca Complutense, Madrid:
nes de libros en el arte medieval, tanto pictórico Universidad Complutense, 2005; Antonio CARPA-
como escultórico, reflejan muy bien esta forma LLO BAUTISTA. “Estudio de las encuadernaciones
de colocar los libros. Solo a partir del siglo XV del siglo XV de la Biblioteca Complutense”. Guten-
el incremento en la producción de manuscritos y berg-Jahrbuch, (2009), pp. 315-345.
el impacto de la imprenta obligaron a optimizar
mejor el espacio en los armarios y estantes de las
bibliotecas, extendiéndose la práctica de ubicar 86
los libros en una posición vertical, si bien todavía Encuadernación plateresca
a fines del siglo XV era habitual ponerlos tumba- En Diurnum sanctorale secundum vsum alme eccle-
dos, dispuestos sobre estantes, arcones o mesas. sie Toletanae [ Música impresa ] .
La estructura de las tapas es simétrica. Su or- Alcalá de Henares: Arnaldo Guillén de Brocar,
namentación se inicia con un primer encuadra- 1519. Fol. Libro. Papel.
miento decorado por dos filas de lazos simples re- Biblioteca Histórica de la UCM-F.Antiguo (D)
dondeados cordiformes formando círculos entre- BH DER 3022.
Catálogo
499
[85]
Catálogo
87 El espacio central de la encuadernación con sig.
Encuadernación plateresca BH DER 3023 contiene una orla decorada con
En Diurnum d[ omi ] nicale vel poti[ us ] ordina- la misma rueda exterior, flanqueada por tres hilos
rium secundum vsum alme ecclesie Toletanae. en la parte exterior y por dos en la interior; en la
Alcalá de Henares: Arnaldo Guillén de Brocar, parte central de las tapas aparece la misma rueda
1520. Fol. Libro. Papel. de medallones repetida dos veces, dispuesta ver-
Biblioteca Histórica de la UCM-F.Antiguo (D) ticalmente y seis de forma horizontal formando
BH DER 3023. cinco compartimentos libres de decoración; la
orla exterior y la interior están unidas por las es-
Los dos volúmenes de este Diurnal, impreso en quinas con dos hilos. Los utensilios empleados
Alcalá de Henares por Arnao Guillén de Brocar, en ambas encuadernaciones han sido ruedas y la
fueron probablemente encuadernados por un ar- técnica decorativa ha sido el gofrado. En la guar-
tesano alcalaino. Sin duda son dos encuaderna- da anterior aparece un exlibris de la Biblioteca
ciones realizadas en el mismo taller a partir de Complutense Ildefonsina; en el cuarto entrener-
la tercera década del siglo XVI, en la que se ex- vio aparece un tejuelo adherido de la Biblioteca
tiende por España un estilo ligatorio claramente de la Facultad de Derecho; en el entrenervio in-
renecentista, representado por la estampación de ferior aparecen restos de otro tejuelo adherido de
ruedas de roleos vegetales, zoomórficos o de me- papel que no es posible identificar.
dallones a la romana.
500 La estructura de las tapas es simétrica y está ACB y JLGS-M
formada por un encuadramiento exterior de dos
ruedas iguales de medallones con caras de perso- Bibliografía: Antonio CARPALLO BAUTISTA.
najes de perfil, estando flanqueadas por tres hilos Encuadernaciones en la Biblioteca Complutense, Madrid:
a cada lado. El espacio central de la encuaderna- Universidad Complutense, 2005.
ción con sig. BH DER 3022 contiene dos orlas,
con la misma rueda exterior de medallones, flan-
queada por dos hilos gofrados; el centro está de- 88
corado con esa misma ruedas dispuesta vertical- Materiales de encuadernación
mente; la orla exterior y las interiores están uni- del taller de la Biblioteca Histórica
das por las esquinas con la misma rueda de me- “Marqués de Valdecilla” y de Antonio
dallones flanqueada a ambos lados por dos hilos. Carpallo Bautista
Catálogo
501
[86]
Catálogo
502
[87]
Catálogo
[88a]
503
[88b]
Catálogo
La Universidad, los arzobispos de Toledo y la Corona
Catálogo
acostumbra decir que ay en Castilla e que pre- over all the rest: the first two are the King and
ceden a todos, que hay seis oficios, los dos pri- the heir to the throne, the next are the Archbis-
meros son el rey y el príncipe heredero, y los si- hop of Toledo, the Grand Master of the Order of
guientes el arzobispo de Toledo, el Maestre de Santiago, the Chief Steward and Chief Treasurer.
Santiago, el Mayordomo Mayor y el Contador As shown here, the Archbishop of Toledo,
Mayor». Como puede apreciarse el arzobispo de Primate of all Spain, Chancellor of Castile ‘takes
Toledo, primado de las Españas, canciller mayor first place in spiritual matters and has the first vote
de Castilla «tiene el primero lugar en las cosas in Las Cortes’. In addition, his patrimony and in-
espirituales e el primero en voto en las Cortes», come were also the greatest in Castile, amoun-
a esto hay que añadir que su patrimonio y ren- ting to around 80,000 ducats per year. Cisneros,
tas eran también las mayores de Castilla, unos Archbishop of Toledo from February 1495, was
80.000 ducados anuales. Con este respaldo eco- then designated Cardinal presbyter in May 1507
nómico pudo Cisneros, arzobispo de Toledo with the title of St Balbina, and Grand Inqui-
desde febrero de 1495 y luego nombrado Carde- sitor in June 1507, and with these financial re-
nal presbítero en mayo de 1507 con el título de sources he was able to launch his cultural mag-
Santa Balbina, e inquisidor general (junio 1507), num opus. But it must be said that Cisneros was
lanzarse a realizar su magna obra cultural. Pero not the usual type of archbishop. Traditionally
hay que decir también que él fue un arzobispo this position was reserved for the great fami-
diferente, tradicionalmente este cargo estaba lies of Castile or members of the Royal Family
reservado a las grandes familias castellanas, o a itself and his two immediate predecessors were 505
miembros de la Casa Real, los dos predecesores Alfonso Carrillo de Acuña and Pedro González
de Cisneros fueron personajes de la talla de Al- de Mendoza, the great Cardinal of Spain, but
fonso Carrillo de Acuña o Pedro González de nevertheless Cisneros was promoted on his own
Mendoza, el Gran Cardenal de España, sin em- merits and for his reformist ideas, which mate-
bargo él fue encumbrado por sus méritos y sus rialized in the University and in the constitutio-
ideas reformistas, que plasmó en la Universidad, nal statutes he drew up for it, granting it con-
a la que dio unos Estatutos que le daban mu- siderable freedom of action and also substantial
cha libertad de acción y grandes rentas, capaces income, to ensure the continuation of his project
de mantener su proyecto y garantizarle un futuro and guarantee it a promising future (Constitucio-
esperanzador (Constituciones de 1510). En es- nes, 1510). In the early years, before the death of
tos primeros años antes de la muerte de Cisne- Cisneros, there had already been grave alterca-
ros hubo ya graves altercados entre los estudian- tions between the students and the law in Alcalá
tes y la justicia alcalaína, y siempre el Cardenal and the Cardinal always sided with the univer-
protegió a los universitarios, a pesar de algunos sity community, in spite of some excesses which
excesos que no agradaron a la Corona, queján- did not please the Crown, with complaints from
dose por ello Fernando el Católico en varias Ferdinand (the Catholic) on several occasions.
ocasiones. El rector era juez ordinario de cuan- The Rector was the ordinary judge of all those
tos estaban matriculados en la Universidad, por matriculated in the University, by both apostolic
delegación apostólica y real. and royal delegation.
Pero los principales problemas se produjeron The main problems, however, occurred in la-
en los siguientes años, por una parte la muerte ter years. On the one hand this was because the
Catálogo
de Cisneros dejaba a la Universidad huérfana, death of Cisneros left the University orphaned.
el Regente Adriano de Utrecht manda a un pri- In November 1520 the Regent Adrian de Utre-
mer visitador real a la universidad (noviembre de cht sent the Franciscan Miguel Ramírez on the
1520), el franciscano Miguel Ramírez, para in- first royal visitation to the University to attempt
tentar controlar más de cerca de la institución, el to control the institution more closely. The new
nuevo monarca, Carlos I, decidió dar la sede pri- king, Charles I, then decided to appoint Wi-
mada a un jovenzuelo de apenas 20 años, Gui- lliam de Croÿ as the Primate. This young man,
llermo de Croy, sin más méritos que ser sobrino just 20 years old, (with no particular merits to
de su privado, el señor de Chiévres, que ocupó his name except that he was the nephew of the
la mitra cuatro años (1517-1521), aunque de for- king’s advisor, the Lord of Chièvres), occupied
ma ausente, ocupándose sólo de cobrar las rentas, the see for four years (1517-1521), although in
aunque durante su gobierno hubo un importan- absentia, only taking care to collect the income,
te acontecimiento, se impuso el estatuto de lim- even though during this time an important event
pieza de sangre en el Colegio de San Ildefonso occurred when the discriminatory mechanism
(1519). En esos años se produjo la revuelta de known as the estatuto de limpieza de sangre was
las Comunidades y la Universidad se dividió, el imposed in the College of San Ildefonso (1519).
rector Hontañón intentaba que las banderías no The Revolt of the Comuneros also occurred du-
entorpecieran la labor docente, pero fue imposi- ring these years and the University was divided.
ble, los procomuneros (llamados los castellanos) Hontañon, the Rector, attempted to ensure that
506 eran liderados por un estudiante, Alfonso Pérez the different factions did not interfere with the
de Guzmán, a quien seguían Hernán Núñez de academic activities, but to no avail. The pro-
Toledo (el llamado Comendador Griego) y Flo- comuneros (known as los castellanos) were led
rián de Ocampo (el cronista), mientras los rea- by one of the students, Alfonso Pérez de Guz-
listas (llamados los andaluces) eran liderados por mán, with his followers Hernán Núñez de To-
Pedro Gasta. En minoría, éstos últimos fueron ledo (known as el Comendador Griego) and Flo-
expulsados. Y así el famoso obispo de Zamo- rián de Ocampo (el cronista), while the leader of
ra, Antonio de Acuña, entró en la ciudad el 7 de the royalists (los andaluces) was Pedro Gasta. The
marzo de 1521 entre los vítores de los procomu- latter minority group was expelled. And so An-
neros, que incluso le proclamaron arzobispo de tonio de Acuña, the famous Bishop of Zamora,
Toledo (Croy había muerto en enero) y muchos entered the city on 7 March 1521, acclaimed by
alcalaínos y universitarios se juramentaron para the procomuneros, who even proclaimed him as
defender a las Comunidades. Cuando se produ- Archbishop of Toledo (Croy had died in January
jo la derrota de Villalar (abril de 1521), muchos of that year) and many of the townspeople of
de los que se significaron tuvieron que abando- Alcala and university students swore to defend
nar la ciudad y la universidad, entre ellos Her- the Comunidades. After the defeat at the battle
nán Núñez, que tras ser herido en alguna reyerta of Villalar (April 1521) many of the important
y con su honor comprometido, se refugió en la figures had to leave the city and the university,
Universidad de Salamanca, mientras el Empe- including Hernán Nuñez who, injured in a skir-
rador decidió apropiarse de algunas importan- mish and with his honour tarnished, took refuge
tes rentas de la institución como una especie de in the University of Salamanca. Meanwhile, the
castigo a la misma por su comportamiento, de Emperor decided to confiscate some of the most
Catálogo
hecho se ordenó incoar procedimientos penales important income of the University as a way of
contra el rector por su actuación en esos años y punishing the institution, ordered penal procee-
al mismo tiempo abrir expedientes a favor de los dings to be initiated against the Rector for his
leales a la Corona (mayo de 1521), además orde- actions during those years and he also comman-
nó hacer una segunda visita a la universidad, en- ded action to be taken in favour of those loyal
cargándola a fray Francisco Ruiz, obispo de Avila to the Crown (May 1521). He also ordered a se-
(1525). cond visitation to the University, this time nomi-
Son años duros, el Emperador desconfía de nating Fray Francisco Ruiz, the Bishop of Avila,
la Universidad y el nuevo arzobispo de Toledo as Visitor (1525).
(1523), Alonso de Fonseca y Ulloa, gran señor e These were difficult years. The Emperor mis-
hijo del arzobispo de Compostela, a quien suce- trusted the University and the new Archbishop
dió en el cargo (1507), decidió controlar más de of Toledo (1523), Alonso de Fonseca y Ulloa, a
cerca la creación cisneriana, tomó por residencia great lord and son of the Archbishop of Com-
principal Alcalá (allí murió en 1534) e inten- postela, whom he succeeded in 1507, decided to
tó reducir la autonomía de gobierno y de diseño control the institution created by Cisneros more
de los estudios, a lo cual la Universidad respon- closely, taking up his main residence in Alcalá
dió buscando el amparo regio, acercándose a las (where he died in 1534). He attempted to reduce
posiciones políticas y religiosas del Emperador, the independence of the government of the Uni-
tratando de convertirse en la base teórica de sus versity and its curriculum, to which the Universi-
doctrinas (intentando evitar que la Corona bus- ty reacted by seeking royal support, coming clo- 507
cara este apoyo en la Universidad de Salamanca) ser to the political and religious positions of the
y ofreciéndose para articular la educación del he- Emperor and attempting to become the theore-
redero, el futuro Felipe II, para lo cual se com- tical basis for his doctrines (thus attempting to
pusieron varios libros impresos y manuscritos, de avoid the Crown looking for this support from
hecho el Príncipe llegó a visitar las aulas complu- the University of Salamanca. It also offered to
tenses en 1540. Durante el gobierno de Fonseca plan the education of the Crown Prince, the fu-
se concluyó el famoso Colegio de San Jerónimo ture Philip II, and to this end produced various
o Trilingüe, creado para el estudio de las lenguas printed books and manuscripts, and the Prin-
latina, griega y hebrea, así como otros Colegios ce visited the Complutense University in 1540.
menores, muestra del auge de los nuevos estudios During Fonseca’s rectorship the famous College
alcalaínos. of St. Jerome or Trilingual was completed, inten-
A la muerte de Fonseca la sede toledana fue ded for the study of Latin, Greek and Hebrew,
ocupada por Juan Pardo de Tavera, que había as well as other minor Colleges, an indication of
sido rector de la Universidad de Salamanca, pre- how the new studies in Alcalá were flourishing.
sidente del Consejo de Castilla y cardenal, por On the death of Fonseca the Archbishopric
tanto un peso pesado de la iglesia y la Corona, así of Toledo was occupied by Juan Pardo de Tave-
como buen conocedor de la Universidad. Duran- ra, who had been the Rector of the University of
te su mandato (1534-1545) fue nombrado tam- Salamanca, President of the Council of Castile
bién inquisidor general (1539) y fue el que ini- and a Cardinal, and who was therefore a figure
ció la construcción de la gran fachada renacen- of great importance in terms of both the Church
tista de la Universidad, a cargo del gran artista and the Crown and who also knew the Univer-
Catálogo
Rodrigo Gil de Hontañón. Tuvo bastantes en- sity well. During his term of office (1534-1545)
frentamientos con la Universidad por problema he was also appointed Grand Inquisitor (1539)
de competencias, quejándose al Emperador, pero and he started the building of the great Renais-
los problemas llegaron incluso a Roma donde la sance facade of the University, by the famous ar-
Universidad defendió sus derechos directamente tist Rodrigo Gil de Hontañón. He clashed often
sin contar con el arzobispo, lo cual fue muy mal with the University on questions of who was in
visto tanto por Tavera como por el Emperador charge, and complained to the Emperor, and the
(1543), lo cual provocó que el monarca enviara problems reached Rome, where the University
un nuevo visitador real, esta vez Juan de Quiño- defended its rights directly, without the interven-
nes (1544), que propuso numerosas reformas en tion of the Archbishop, which was completely
su funcionamiento. unacceptable both to Tavera and to the Emperor
El siguiente arzobispo fue Juan Martínez (1543). This led the monarch to send yet another
Guijarro, más conocido por Juan Martínez Si- royal visitation, this time carried out by Juan de
líceo (al latinizar su apellido), fue profesor de la Quiñones (1544), who proposed numerous re-
Universidad de París y de la de Salamanca, pre- forms to the working of the University.
ceptor del Príncipe Felipe (1534) y por fin arzo- The next Archbishop was Juan Martínez
bispo de Toledo (1545-1557), llegando a Carde- Guijarro, better know by his Latinized name
nal en sus últimos años de vida, fue un declarado Juan Martínez Silíceo, who had taught in the
antisemita y defensor de los estatutos de limpie- Universities of Paris and Salamanca, was the
508 za de sangre, exigiendo para acceder a determi- preceptor of Prince Philip (1534) and was fi-
nados puestos el demostrar que no se descendía nally made Archbishop of Toledo (1545-1557),
de judíos, musulmanes o gitanos. Fue un hombre and later a cardinal in the last years of his life.
intransigente y probablemente quien más limi- He was a declared anti-Semite and defender of
tó las atribuciones y derechos de la Universidad the estatutos de limpieza de sangre, the discrimi-
dentro de su diócesis, demostrando el poder con natory mechanism which required that candida-
el que contaba, no sólo como arzobispo de Tole- tes for certain posts had to demonstrate that they
do sino que además tenía el respaldo de la Coro- had no Jewish, Muslim or gypsy blood. An in-
na, recordemos que en esos momentos el prínci- transigent man, he was probably the person who
pe Felipe, su discípulo, era Regente de los reinos most curtailed the attributions and rights of the
hispánicos en nombre del Emperador, y desde University within his Diocese, showing his con-
enero de 1556 Rey de las Españas. Un ejemplo siderable power, not only as the Archbishop of
de su actuación fue la visita realizada por Gaspar Toledo, but also because he had the support of
de Zúñiga, obispo de Segovia, que al comprobar the Crown; we can recall here that at that po-
las graves deficiencias de la Universidad destitu- int Prince Philip, his pupil, was the Regent of
yó al rector, Domingo Roldán, y ordenó a elegir the Spanish Colonies in the Emperor’s name,
a otro (1551), con protestas por el procedimiento, and in 1556 became the King of Spain and all
tanto por parte de los colegiales como por el de- its territories. One example of how he acted was
puesto, llegando el asunto al Consejo Real, que the visitation by Gaspar de Zúñiga, the Bishop
apoyó al visitador, dando muestras del cada vez of Segovia, who found grave deficiencies in the
mayor control de la Corona sobre la vida interna University and dismissed the Rector, Domin-
de la Universidad. go Roldán, ordering the designation of another
Catálogo
En estos años la Universidad tuvo que luchar Rector (1551). This led to protests at this proce-
para mantener su independencia económica, de dure by the members of the Colleges and by the
organización docente y jurisdiccional, frente a las deposed Rector himself. The matter reached the
constantes intervenciones de los grandes pode- Council of State, which supported the decision
res de los que dependían, los arzobispos de To- of the Visitor, further evidence of the ever grea-
ledo y la Corona, aunque en algunas ocasiones ter control the Crown had over the internal life
éstos se enfrentaban entre sí por algún problema of the University.
concreto, en especial el orden público. En cual- At that time the University had to fight to
quier caso la Universidad consiguió sobrevivir a maintain its independence in terms of finance,
la muerte de su fundador, a la Guerra de las Co- academic organization and jurisdiction in the
munidades, a los problemas religiosos, ya sean face of the constant interference from the great
los surgidos con la Reforma donde el erasmismo powers on which it depended, the Archbishop
fue en cierto modo mal visto, y a los estatutos de of Toledo and the Crown, although on occasions
limpieza de sangre, convirtiéndose en un baluarte these two authorities were in dispute with each
educativo cada vez más apreciado por la Corona, other on account of specific problems, particularly
que buscó en ella referentes científicos y filosófi- of law and order. Nevertheless, the University
cos, tomándola bajo su protección (Bruselas, 20 managed to survive the death of its Founder; the
de mayo de 1558), e incluso mandó a estudiar en Revolt of the Comuneros; the religious problems,
ella a alguno de sus miembros, entre ellos el he- including those which had arisen with the Re-
redero de la Corona, el Príncipe Don Carlos, de- formation where the doctrines of Erasmus were 509
mostrando que esta institución había encontrado frowned upon to some extent; and the discrimi-
su lugar y sabido buscar una especificidad que la natory estatutos de limpieza de sangre, to become
convirtió en una institución única y de referencia an educational bulwark increasingly appreciated
en toda Europa. by the Crown, which sought in it scientific and
philosophical authority, and placed the University
under royal protection (Brussels, 20 May 1558).
Some of the members of the royal family even at-
tended the University, including Prince Don Car-
los, the heir to the throne, clearly demonstrating
that this institution had found its place in society
and had known how to cultivate the specific cha-
racteristics which made it into a unique institu-
tion of reference throughout Europe.
Catálogo
La universidad, los arzobispos de Toledo y la Corona
Catálogo
511
[89]
Catálogo
y en un ejemplar de la Philosophia naturalis de Luis GONZALO SÁNCHEZ-MOLERO. “Simón
Jacques Lefevre d’Etaples, impreso por Juan Borgoñón, nuevo encuadernador de la Librería rica de
de Brocar en Alcalá de Henares, en 1540 (BH Felipe II”, en El libro como objeto de arte. III Congre-
FOA 510), y que se exhibe en la misma vitri- so Nacional sobre Bibliofilia, Encuadernación Artística,
na. Esta circunstancia pudiera hacer pensar que Retauración y Patrimonio Bibliográfico. Actas, Cádiz:
la rueda fue empleada en el taller de Brocar, o Ayuntamiento de Cádiz, 2009, pp. 461-488; Francisco
por algún encuadenador complutense de la épo- HUESO ROLLAND, Exposición de encuadernaciones
ca, Francisco Sánchez, Juan de Sarriá o Diego de españolas. Catálogo general. Ilustrado, Madrid: Sociedad
Ureña, como creyera Hueso Roland. Es verdad Española de Amigos del Arte, 1934, p. 64; R. MI-
que su simbología arzobispal parece un home- GUÉLEZ DE MENDILUCE. “Exposición de En-
naje a los tres prelados que habían tenido una cuadernaciones Artísticas de Biblioteca de la Univer-
relación más estrecha con la Universidad de Al- sidad (de Madrid)”, Boletín de Bibliotecas y Bibliografía,
calá, pero lo cierto es que hemos hallado repro- I-1 (1934), pp. 48-51.
ducida la misma rueda en libros que pertene-
cieron al humanista valenciano Honorato Juan,
maestro de Felipe y de su hijo el príncipe don 90
Carlos, en las que compartían espacio decora- Álvar Gómez de Castro (1515-1580)
tivo con ruedas de clara procedencia salmanti- Publica laetitia, qua Dominus Ioannes Martinus Si-
na, y que fueron comprados por su dueño hacia licaeus Archiepiscopus Toletanus ab Schola Complut-
512 1560. En Salamanca trabajaba desde décadas nesi susceptus est.
atrás un reputado encuadernador francés, Simón Alcalá de Henares: Juan de Brocar, 1546. 4º. 137,
Borgoñón, quien quizás fuera el autor de estas [ 1 ] p. Libro. Papel. Portada con escudo del arzo-
ruedas de medallones, trasladando por influencia bispo Martínez Siliceo.
de sus orígenes a Castilla un modelo decorativo Biblioteca Histórica de la UCM. BH FLL 12093.
que había conocido en su país de origen. No en
vano, las ruedas de cartelas que aparecen en los Tras la muerte de Fonseca (1534) le sucedió en
dos ejemplares de la Bibloteca Histórica Com- la mitra toledana un personaje de talante más or-
plutense citados son también de clara proceden- todoxo en cuestiones políticas y religiosas: Juan
cia francesa, siendo habitual su uso en la zona de Pardo de Tavera. En su período como arzobispo
Lyon, Alsacia y Lorena, zona de la que Borgo- la Universidad sufrió una larga serie de conflictos
ñón procedía. institucionales con el prelado, enzarzándose Ta-
vera con el Colegio de San Ildefonso y con el ca-
ACB y JLGS-M bildo de la Iglesia Magistral en pleitos varios, que
llevaron incluso a pensar en el traslado a Madrid
Bibliografía: Antonio CARPALLO BAUTISTA. del centro universitario, para escapar de la juris-
Encuadernaciones en la Biblioeca Complutense, Ma- dicción arzobispal. Sin embargo, con la muerte de
drid: Universidad Complutense, 2005, p. 41, nº 54 y Tavera (1545), como dice Gómez de Castro: «se
55; José Luis GONZALO SÁNCHEZ-MOLERO. recobró la Universidad y pareció como si hubiera
“La biblioteca de Honorato Juan (1507-1566), maes- brillado una luz esplendorosa a quienes estaban
tro de príncipes y obispo de Osma (2), Pliegos de Bi- arrojados en una tormenta». En este contexto se
bliofolia, 24 (2003), pp. 33-54, en especial p. 48; José comprende que su sucesor Juan Martínez de Si-
Catálogo
líceo fuera recibido en Alcalá por una comuni- la única variación de los grabados. En ambas el
dad académica deseosa de lograr una concordia texto permanece inalterable, pero las imágenes
definitiva. Conociendo los orígenes modestos y impresas oscilan en un número de doce, veinti-
la condición de profesor universitario del nuevo dós y veinticuatro, siendo esta última la serie que
prelado, formado en París, y que éste había sido el se ha expuesto. Extraordinario ejemplo de libros
maestro del príncipe Felipe, el Rector y el Claus- sobre emblemática en España, la publicación de
tro complutenses organizaron creyeron que les esta obra supuso un hito editorial en nuestro
sería más favorable y organizaron una gran reci- país y puso de manifiesto, una vez más el vigor
bimiento popular y un certamen poético. Como del Humanismo complutense. Solo un año an-
señala Gómez de Castro, autor de la relación de tes, con ocasión de una visita del príncipe Feli-
estos festejos: “El peligro reciente, con ocasión de pe a Alcalá, para ver a sus hermanas las infantas
Tavera, hizo a los padres más propensos a toda María y Juana, acompañado de Silíceo, el 28 de
clase de atenciones hacia el nuevo obispo”. En octubre de 1545, Gómez de Castro participó en
Pública Laetitia narra cómo Alcalá de Henares una tertulia literaria en torno a la mesa de Silíceo.
recibió a Silíceo como un protector de las letras Jenofonte fue uno de los temas que se trataron
y como el sostén de la Universidad, de sus miem- en aquel coloquio, y a consecuencia de un lan-
bros y de sus estudios. ce de la conversación, el joven profesor de Alca-
La portada fue ilustrada con el escudo xilo- lá decidió traducir en castellano un opúsculo del
gráfico del Arzobispo, al que se le dio la condi- historiador griego, sobre la traducción del grie-
ción de ser el sucesor de Cisneros, cuyo blasón go al latín realizada por Erasmo, con el propósito 513
se insertó (no por casualidad) al verso de la por- de que fuera entregado al príncipe Felipe por el
tada. Pero Pública Laetitia es algo más que una prelado, a quien remitió el opúsculo. Tan buenas
crónica, esta obra está a medio camino entre la relaciones hicieron concebir grandes esperanzas
relación y el libro de emblemas. En los veinticua- sobre el talante de Siliceo, pero los complutenses
tro grabados posteriores se plasma una serie de se equivocaron. Con su gobierno, el conflicto en-
emblemas que versan sobre la relación entre la tre el arzobispado y la universidad se intensificó,
cultura y el gobierno. En ellos Gómez de Cas- con la prisión del canciller Luis de la Cadena, y
tro mezcla una concepción moderna y erasmis- Alcalá no se recuperará como centro de cultura
ta de lo que ha de ser un buen gobernante, con hasta el regreso de la Corte a Madrid en la déca-
una alabanza a la personalidad de Siliceo, pero da de 1560.
no es solo un texto laudatorio, sino una lección JLGS-M
en la que se alaban las cualidades que éste tie-
ne en común con Cisneros, de modo que, vela- Bibliografía: Palma MARTÍNEZ-BURGOS GAR-
damente, se le amonesta por aquellas otras que le CÍA. “Publica Laetitia, humanismo y emblemática”,
alejan de ese prototipo ideal que fue su antecesor. Cuadernos de Arte e Iconografía, I, nº 2 (1988), pp. 129-
También en Publica Laetitia se ensalza sobre ma- 142; Alicia CÁMARA MUÑOZ y Consuelo GÓ-
nera la figura del Emperador por haber decidido MEZ LÓPEZ. “Ceremonias y fiestas de la Univer-
la elección de Martínez Silíceo, del que se espera sidad de Alcalá de Henares”, en La Universidad Com-
sepa mantener la buena armonía con la Univer- plutense y las Artes. VII Centenario de la Universidad
sidad. Por motivos desconocidos, en 1546 se hi- Complutense. (Actas del Congreso), Madrid: Editorial
cieron otras dos ediciones del mismo libro, con de la Universidad Complutense, 1995, p. 99; Enrique
Catálogo
514
[90]
Catálogo
CORDERO DE CIRIA. “Álvar Gómez de Castro y trabajo, dedicando la obra al ya arzobispo de To-
la introducción en España de la cultura emblemática ledo. Honcala y Coronel habían compartido bre-
sin Alciato”, Boletín del Museo e Instituto “Camón vemente la cátedra de hebreo en la universidad
Aznar”, LXXIII (1998), p. 61. Roberto GONZÁLEZ de Salamanca entre 1530 y 1531, y durante los
RAMOS. La Universidad de Alcalá de Henares y las Ar- años siguientes, abandonada ya la docencia uni-
tes. El patronazgo artístico de un centro del saber. Siglos versitaria, el teólogo soriano fue redactando sus
XVI-XIX. Alcalá de Henares: Universidad de Alcalá, commentaria. Concluyó la obra hacia 1544, según
2007, pp. 105-122; María del Carmen VAQUERO se deduce de algunos pasajes, citas y omisiones
SERRANO. El maestro Alvar Gómez: biografía y prosa en su texto.
inédita, Toledo: Caja de Castilla-La Mancha, 1993. pp. El libro está impreso en caracteres redon-
269-271. dos, el texto latino, con partes en griego y en he-
breo. Los primeros son los mismos que se utili-
zaron en la edición de la Biblia Políglota, sin las
91 abreviaturas, no así los hebreos, que son nuevos.
Antonio de Honcala (1484-1565) Honcala comenta el Génesis tomando como
Commentaria in Genesim Antonio Honcala Ian- fuente principal la versión latina de la Vulgata.
guensi Theologiae ... autore ... Lo va explicando frase por frase, sin utilizar la
Alcalá de Henares: Juan de Brocar, 1555, Fol. división en versículos, no aplicada en la época.
[ 28 ], 306 h. Libro. Papel. Portada con escudo Curiosamente, no emplea el texto latino impre-
xilográfico del arzobispo Juan Martínez Siliceo. so en la Biblia Políglota Complutense, sino otra 515
Biblioteca Histórica de la UCM-F.Antiguo (D) fuente. Esto resulta sorprendente, porque sí em-
BH DER 422. plea su texto griego, como reconoce en algu-
nos pasajes: «ut ex in excusione Complutensi…»
Si hay una obra que ejemplifica mejor el lento (A Génesis, 5, 24), y, al parecer, el arameo del
deterioro y abandono del espíritu complutense Targum. Más oscuras son sus fuentes hebreas,
de estudios sobre la Biblia es la publicación de para las que tampoco tomó como modelo el de
estos Commentaria al Génesis de Honcala. Éste la edición cisneriana. Se constata, por tanto, un
no era un teólogo complutense, sino un canó- claro alejamiento de la tradición de crítica tex-
nigo de la catedral de Ávila, protegido y amigo tual complutense, y un cierto retorno a Lyra y
del arzobispo Silíceo. Ambos estaban muy leja- Hugo de San Caro. Es, en cambio, un magnífico
nos a los movimientos humanísticos en torno a conocedor de los comentarios de los Santos Pa-
la crítica textual bíblica, pero sí eran favorable a dres a la Biblia, que acompaña con gran profu-
la misma, desde otros presupuestos. Honcala re- sión y erudición como fundamento de los suyos.
cuerda como hacia 1530-1534, conversando en En la “Epistola ad lectorem” expone su métodolo-
Salamanca con el teólogo Pablo Coronel y con gía de exégesis bíblica, quer puede resumirse en
Silíceo, se animaron a componer una exégesis el lema que no basta la ciencia para comprender
del Génesis, un proyecto que después el ahora la Biblia, sino que es necesaria la piedad. Esta
canónigo, tras la muerte de Coronel en 1534, y actitud contradice el pensamiento crítico del hu-
la elección de Silíceo como maestro del príncipe manismo de Valla, Nebrija o Erasmo. El gran
Felipe, decidió asumir en solitario. Veinte años cambio ya se ha operado. Cuando en 1558 el pá-
después podía dar a la imprenta el fruto de su nico a la presencia del protestantismo en España
Catálogo
516
[91]
Catálogo
desencadené la represión inquisitorial, la pervi- dernizaron y actualizaron a una nueva época) los
vencia del biblismo complutense sería muy difí- principios académicos y culturales cisnerianos, es
cil, pero su vigor se recuperará hacia 1565 de la este edicto del rector del Colegio de San Ilde-
mano de Benito Arias Montano, estudiante du- fonso, entonces, Juan García, en el que la Bula de
rante estos años en Alcalá de Henares, y editor Julio II de 1512 (de la que se ha hecho relación
de la Biblia Regia, o de Amberes [99 y 100], im- en las fichas anteriores 47 y 48), y a las que re-
presa bajo la protección de Felipe II. mitimos.
JLGS-M
93
Bibliografía: Alfonso de la FUENTE ADANEZ. Encuadernación plateresca con rueda de
Una exégesis para el siglo XVI. Antonio de Honcala roleos y medallones con las efigies y los
(1484-1565) y su Comentario al Génesis, Salamanca: escudos de arzobispos de Toledo (Cisneros,
Universidad Pontificia, 1994. Colección “Bibliotheca Fonseca y Tavera)
Salmanticensis. Estudios”, nº 167; Enrique LLAMAS Véase ficha 89. Libro. Papel. Biblioteca Histórica
MARTÍNEZ. “Antonio de Honcala, eminente biblis- de la UCM-F.Antiguo (G) BH FOA 510.
ta (1484-1565)”, en Homenaje a Pedro Sáinz Rodrí-
guez. Estudios históricos, Madrid: Fundación Universi-
taria Española, 1986, 3 vols. III, pp. 445-456; Julián 94
MARTÍN ABAD. La imprenta en Alcalá de Henares Leone Leoni (1509-1590) 517
(1502-1600), Madrid: Arco/Libros, 1995, nº 485; José Busto de Carlos V.
Manuel SÁNCHEZ CARO. “El comentario al Gé- Siglo XX. Copia.
nesis de Antonio de Honcala (1555)”, Salmanticensis, Colección Patrimonio Histórico Artístico.
34 (1987), pp. 327-357. Universidad Complutense de Madrid.
Catálogo
95 capitán general de la ciudad de Sevilla, la esplén-
Coronica del sancto rey don Fernando dida portada, con una entalladura a plana ente-
tercero deste nombre que gano a Seuilla y a ra, nos revela otra historia editorial. En realidad
Cordoua y a Iaen e a toda el andaluzia. Cuyo la Corónica fue el resultado de un proyecto muy
cuerpo esta enla santa iglesia de seuilla. ambicioso, que quedó interrumpido de manera
Nueuamente sacada en molde abrupta en 1516.
Sevilla: Jacobo Cromberger, 1516. Fol. XLII h. Su verdadero destinario era el infante don Fer-
Libro. Papel. nando. Ya en 1508 y en 1511 Fernando el Cató-
Biblioteca Histórica de la UCM-Impresos. BH lico y su nieto habían viajado a Sevilla, pero en
FG 2035. las Navidades de 1515 el monarca aragonés se
encaminó hacia Sevilla, anunciando su proyecto
Una de las joyas del patrimonio bibliográfico de armar una flota contra los turcos. Fue entonces
complutense es este ejemplar de la Crónica de Fer- cuando Cortegana decidió publicar su edición de
nando III, rey de Castilla. Sólo han llegado hasta la Coronica, concebida como un obsequio para el
nosotros dos ejemplares de su edición príncipe infante, probablemente bajo el patrocinio de Die-
de 1516. Uno de ellos, conservado en la Hispanic go Deza, el arzobispo de la ciudad y gran rival po-
Society of New York, carece de portada, pero el lítico de Cisneros. Sin embargo, antes de llegar a
bibliófilo Francisco Guerra logró adquirir uno sin Sevilla el rey Fernando falleció, en su testamento
faltas, que hoy se guarda en la Biblioteca Históri- se nombraba como regente al príncipe Carlos, y
518 ca de esta Universidad. Su publicación constituye Cisneros ordenó el traslado forzoso del infante a
además un testimonio precioso acerca del dramá- Alcalá de Henares. Ante este giro político, Corte-
tico momento en que España se encontraba ha- gana y Cromberger se vieron obligados a cambiar
cia 1516-17, sumida en una grave crisis política y la dedicatoria, pero no modificaron la ilustración
social, derivada de la demencia de la reina Juana y de la portada, una costosa entalladura xilográfi-
de la muerte de su padre el rey don Fernando. En ca. En ella se observa como dos eclesiásticos, ante
Castilla y en Aragón se veía con notable inquie- una imagen sedente de Fernando III el Santo,
tud el hecho de que el nuevo gobernante fuera un ofrecen un libro a otros dos personajes en hábito
extranjero, el archiduque Carlos de Austria, que cortesano. Quien recibe el libro es un personaje
no había pisado el país. Sin embargo, su hermano joven, de estatura menor que el resto. Se trata del
pequeño el infante don Fernando había nacido en infante don Fernando. Su dignidad como infante
Alcalá de Henares en 1503, criándose y educán- real justificaría que el clérigo se arrodille ante él,
dose en el reino. Sobre él se tenían grandes es- pero existen otros detalles que avalan esta identi-
peranzas, y se deseaba que fuera designado como ficación. Ciñe una espada, símbolo de la autoridad
gobernador del reino al fallecer su abuelo del mis- real, y su aspecto físico evoca al del hermano de
mo nombre. La evolución de los acontecimientos Carlos V. Sabemos que uno de los primeros com-
fue, sin embargo, muy diferente, pero este libro pradores de la Crónica de Fernando III fue Her-
refleja de manera fiel las tensiones políticas del nando Colón, quien anotó en su Regestum libro-
momento. Aunque su editor literario, el arcedia- rum, que le «costó en Medina del Campo 42 ms.
no Diego López de Cortegana (1455-1524) no por Julio de 1518». Este ejemplar ha llegado a la
se refiere en ningún momento al infante, y la obra Biblioteca de la Universidad Complutense tras un
aparece dedicada a Fernando Enríquez de Rivera, azaroso periplo bibliófilo, perteneciendo sucesiva-
Catálogo
519
[92]
Catálogo
520
[93]
Catálogo
521
[94]
Catálogo
522
[95]
Catálogo
mente a Rafael Floranes (1743-1801), Fernando Logroño: Arnao Guillén de Brocar, 1517. [ 26 ],
Fernández de Velasco (1835-1912) y Francisco CCLIIIIJ [ i.e.CCLV ] h. Fol. Libro. Papel.
Guerra Pérez-Carral (1916-2011), quien cedió su Biblioteca Histórica de la UCM-Impresos. BH
espléndida biblioteca a la Universidad Complu- FG 2028.
tense en 2006.
JLGS-M De manera paralela a la publicación de esta Coro-
nica de Fernando Tercero el santo, el cardenal Cis-
Bibliografía: Clara Louisa PENNEY. List of Books neros respondería a la propaganda política de su
Printed before 1601 in The Library of The Hispanic Society rival Deza con la publicación de otra Coronica, la
of America, New York, 1955, p. 75; Clara Louisa PEN- del rey Juan II. Su difusión se produce al mismo
NEY. Printed Boks 1468-1700 in The Hispanic Society tiempo que se conoce en Castilla que don Carlos
of America, New York, 1965, p. 157; Francisco ESCU- viajaba a España para gobernar como rey. Estando
DERO Y PEROSSO. Tipografía Hipalense. Anales bi- vida su madre, la reina Juana, aquella titulación re-
bliográficos de la ciudad de Sevilla desde el establecimiento gia era de dudosa legalidad. Ante las críticas sus-
de la imprenta hasta fines del siglo XVIII, Madrid, 1894, citadas, el cardenal Cisneros y Adriano de Utrech,
nº 191; Mercedes FERNÁNDEZ VALLADARES. como gobernadores del reino, enviaron misivas a
“Crónicas de la primera imprenta española”, en Una todos las autoridades del reino justificando que el
biblioteca ejemplar. Tesoros de la colección Francisco Guerra príncipe Carlos. Pero esta no fue la única medida
en la Biblioteca Complutense, Madrid: Ollero y Ramos- tomada por Cisneros. A la espera de que el nuevo
Universidad Complutense de Madrid, 2007, p. 53; José monarca llegara a Castilla, impulsó la publicación 523
Luis GONZALO SÁNCHEZ-MOLERO. “El santo de varios libros que mostraran ante la sociedad
rey Fernando y las “viejas corónicas” en el siglo XVI”, castellana que el desconocido rey era, en verdad, el
en Fermín de los REYES GÓMEZ (ed.). Crónica del legítimo sucesor. La historia fue el medio escogi-
santo rey don Fernando III. Edición facsímil de la de Se- do para lograr este objetivo. A pesar de la torpeza
villa, Jacobo Cromberger, 1516, Madrid: Editorial Com- con que Carlos I gobernó durante sus primeros
plutense, 2008, pp. 9-73; Clive GRIFFIN. “Un curioso años, lo cierto es que sus consejeros fueron muy
inventario de libros de 1528”, en Pedro Manuel CÁ- conscientes de que para lograr la aceptación de su
TEDRA GARCÍA y María Luisa LÓPEZ-VIDRIE- señor entre sus nuevos súbditos debían adoptarse
RO ABELLO (ccords.), El libro antiguo español: actas métodos de propaganda cultural, que incluían la
del Primer Coloquio Internacional, (Madrid, 18 al 20 de difusión de libros. En este sentido, el cardenal
Diciembre de 1986), Universidad de Salamanca, Edicio- Cisneros tomó varias medidas. En 1515, a través
nes Universidad de Salamanca, 1988, pp. 204 y 224. de un privilegio (concedido ya para imprimir la
Crónica de Juan II) logró para Arnao Guillén de
Brocar la concesión del monopolio para publicar
96 todas las crónicas del Reino. Esta exclusiva edito-
Fernán Pérez de Guzmán; rial suponía un pingüe negocio, pero resulta evi-
Álvar García de Santa María dente que el verdadero propósito de su concesión
Comiença la Crónica del serenissimo rey don Juan el no era otro que el de garantizar el control de un
Segundo deste nombre impressa en la muy noble [ et ] material político tan sensible.
leal ciudad de Logroño, por mandado del catholico rey Esta historia del reinado de Juan II fue dedi-
don Carlos su visnieto. cada al príncipe don Carlos. La labor de depu-
Catálogo
524
[96]
Catálogo
ración del texto fue encomendada al doctor Lo- XVII), Madrid: Arco-Libros, 2002; Julián MARTÍN
renzo Galíndez de Carvajal, miembro del Con- ABAD. Post-incunables ibéricos, Madrid: Ollero &
sejo de Castilla, quien empleó para su edición Ramos, 2001-2007, 2 vols; Antonio ODRIOZOLA.
no sólo la conocida Crónica de Juan II¸escrita por “Obras impresas en Logroño por Arnao Guillén de
Alvar García de Santa María, sino una compila- Brocar”, Bibliografía Hispánica, II, 7 (1943), pp. 22-37;
ción atribuida a Fernán Pérez de Guzmán, que José y Ramón PÉREZ SOTO. “Testimonios inéditos
la reina Isabel había guardado manuscrita en su y perdidos del doctor Galíndez de Carvajal”, Lemir, 13
cámara, según se recuerda en el prefacio: «... esta (2009), pp. 135-178.
crónica estava en la cámara de la reyna doña Isa-
bel, de gloriosa memoria, vuestra abuela, nuestra
señora, a quien nada se escondió de lo bueno, que 97
fue hija del dicho rey don Juan y que su alteza te- Juan de Valladolid. Atribuido
nía esta crónica de Fernán Pérez en mucho pre- a Miguel de Salinas
cio y estimación por más auténtica y aprobada. Rhetorica en lengua Castellana: en la qual se pone
Dexé mi opinión y sigo la de la reyna católica muy en breue lo necessario para saber bien hablar y
que tengo por mejor». El uso de un manuscrito escreuir y conoscer quien habla y escriue bien: Una
que había sido propiedad de la soberana Cató- manera para poner por exercicio las reglas de la Rhe-
lica era una sutil manera de manifestar la conti- torica, Un tratado de los auisos en que consiste la
nuidad dinástica que el archiduque representaba. breuedad y la abundancia, Otro tratado de la forma
La Crónica de Juan II saldría finalmente a la luz que se debe tener en leer los autores y sacar dellos lo 525
en octubre de 1517. La epístola nuncupatoria no mejor para poder se dello aprouechar quando fuere
está fechada en Alcalá de Henares, sino en Ma- menester todo en lengua Castellana compuesto por vn
drid, donde residía el cardenal Cisneros por en- frayle de la orden de sant Hieronymo.
tonces, y Brocar imprimió una parte de la tirada Alcalá de Henares: Juan de Brocar, 1541, 4º. Li-
de la Crónica en vitela. En la portada se puede bro. Papel.
ver como un rey entronizado sobre un estrado Biblioteca Histórica de la UCM-Fco. Guerra BH
pétreo (Carlos I) recibe el libro de manos de dos FG 1752.
figuras arrodilladas: un seglar que porta el libro
(Galíndez de Carvajal), y un clérigo, que ha de- La apuesta complutense por el erasmismo, enten-
jado su bonete en el suelo, el cardenal Cisneros. dida como una continuación de los ideales fun-
Como es sabido, el prelado nunca llegó a entre- dacionales cisnerianos, pero también como una
vistarse con el nuevo rey en 1517, ni a entregarle manera de congraciarse con la corte de Carlos V,
un ejemplar. se resintió por las persecuciones inquisitoriales,
hacia 1535-36, y sobre todo entre 1540 y 1545,
JLGS-M los profesores de la universidad alcalaína mostra-
ron un gran interés por la educación del príncipe
Bibliografía: María Luisa LÓPEZ-VIDRIERO Felipe, el heredero y futuro rey Felipe II. Cuando
ABELLO. “Crónicas impresas y lectura de corte en en 1540 éste visitó el Colegio de San Ildefonso,
la España del siglo XVI”, La Bibliofilia. Fasciclo speciale acompañado del cardenal Tavera, fue recibido con
del Centenario anno C, fasc. 2-3, (1998), p. 427; María discursos y con una obra de teatro latina, Ate re-
MARSÁ VILA. La imprenta en La Rioja (siglos XVI- legata et Minerva restituta, donde se elogiaba en
Catálogo
algunos pasajes la elaboración de la Biblia Polí- da a otro fraile jerónimo, fray Juan de Valladolid
glota. El príncipe también asistió a varias clases, en los catálogos escurialenses. En su prólogo el
como recuerda en una carta a Carlos V su maestro autor va desgranando los tópicos habituales: no
Juan Martínez Silíceo: «Los días pasados estuvo ha compuesto la obra sino por la insistencia de
Su Alteza en Alcalá y visitó a todos los letores y terceras personas, la tarea acometida excede las
oyó lo que leían, y puede creer V. M. que a todos fuerzas del autor, el resultado es modesto e in-
los entendió, sino fue al que leia Hebrayco, y hol- satisfactorio y de no haber sido por el empeño
gó tanto en los oyr y entender lo que decían, que de ciertos amigos, habría destruido el manuscri-
ningún trabajo le fue todo el tiempo que los oyó, to. El objeto, según declara varias veces en dicho
que serían más de tres horas». Como resultado de prólogo, es poner a disposición del lector que no
esta vista, entre 1540 y 1541 se dedicaron al joven sabe latín las técnicas de la retórica antigua, para
Felipe varias obras manuscritas e impresas, de ca- que pueda extraer de ellas el provecho adecuado
rácter pedagógico. Sus autores, miembros del ce- y así hablar o escribir bien. Tras el prólogo, el au-
náculo humanista toledano-complutense, confi- tor entra ya en materia y después de definir «qué
gurado en torno a Juan Pérez de Toledo, profesor cosa sea retórica y cuál sea el fin del retórico» va
de retórica en Alcalá, Luis de la Cadena, canciller, tratando los asuntos habituales: los genera dicendi,
Juan de Medina, catedrático de Nominales, Juan las fases tradicionales (inuentio, dispositio, etc….),
Ramírez, profesor mayor de retórica, y Francis- o los tropos y figuras. Muy próxima al Artis rhe-
co de Vergara, profesor de griego, vieron en la toricae compendiosa de Nebrija, la originalidad
526 educación del heredero una oportunidad para el de esta obra radica en que —aparte de la lengua
prestigio de la Universidad y la supervivencia de vulgar en que está escrita— el autor, partiendo de
su identidad humanística. La coincidencia en el fuentes clásicas como la Retórica a Herenio y el
tiempo y en las personas permite hablar de un es- tratado De inventione, de Cicerón, y otras con-
fuerzo concertado, y no sólo de una espontánea temporáneas, como el De duplici copia verborum
expresión de fervor político, favorecida por la vi- ac rerum de Erasmo, adapta las circunstancias de
sita del Príncipe. la Antigüedad a las necesidades de su tiempo. En
Entre las obras se debe incluir la publica- esta línea, es especialmente llamativo como criti-
ción de esta Rhetorica en lengua Castellana, obra ca a Juan de Mena y a Enrique de Villena, por su
anónima que dedicada al príncipe, salió impresa castellano lleno de latinismos y de palabras arca-
en Alcalá de Henares, por Juan de Brocar, el 8 icas en romance, mientras que, en cambio, reco-
de febrero de 1541. Un ejemplar fue entregado mienda como ejemplo de buen estilo literario las
al propio Felipe, volúmen que se conserva en El obras de Torres Naharro, la prosa de Hernando
Escorial, presentando todavía la magnífica en- del Pulgar y especialmente la que él llama Come-
cuadernación original, con hierros dorados y en dia de Calisto y Melibea. Sus citas a Erasmo (de
seco, joya de las encuadernaciones mudejares de quien el autor toma ejemplos concretos) son el
transición de la época. Acerca del nombre de mejor ejemplo de este esfuerzo humanístico (uso
este fraile jerónimo, la crítica se ha inclinado por de la lengua vulgar y apoyo en la latinidad eras-
considerar que la Rhetorica fue escrita por el je- miana) de que el fraile jerónimo hizo gala. Las
rónimo fray Miguel Salinas (ca. 1490-1577). No ocasiones, pocas, en que se aleja de los textos de
obstante, esta misma obra, u otra de idéntico tí- Cicerón, Quintiliano y Nebrija, lo hace a causa
tulo e igual fecha de impresión, aparece atribui- de la mediación erasmiana, y si bien no hay nada
Catálogo
527
[97]
Catálogo
polémico en este acercamiento del autor a Eras- Biblioteca Histórica de la UCM-F.Antiguo (D)
mo, lo cierto es que el espíritu del humanismo BH DER 600.
erasmiano impregna la obra.
JLGS-M En 1546, al tiempo que se entintaba la Publica
laetitia, Antonio de Honcala dedicó al príncipe
Bibliografía: Elena ARTAZA. El ars narrandi en el Felipe su Pentaplon Christianae pietatis, obra de la
siglo XVI español. Teoría y práctica, Bilbao: Universi- que su autor le hizo entrega de un ejemplar rica-
dad de Deusto, 1989; José Luis GONZALO SÁN- mente encuadernado. La dedicatoria al heredero
CHEZ-MOLERO. La «Librería rica» de Felipe II. va seguida de una interesante estampa —diseñada
Estudio histórico y catalogación. San Lorenzo de El Es- por el propio autor, quien aparece retratado en el
corial: Real Colegio Universitario Escorial-Mª Cris- margen izquierdo de la escena— que representa
tina. Servicio de Publicaciones, 1998, p. 690, nº 1227; los caminos del bien y del mal, con sus respecti-
José Luis GONZALO SÁNCHEZ-MOLERO. vas metas: el cielo y el infierno. En la abigarrada
Felipe II. La educación de un felicísimo príncipe (1527- composición se representan las vías del vicio y de
1545). Madrid: Ediciones Polifemo y CSIC, 2013, pp. la virtud sobre los dos ramos de una gran ypsilon
476-485; J. RICO VERDU. La Retórica española de los griega, que se abre dejando en el centro un Cristo
siglos XVI y XVII, Madrid, 1973, pp. 195-199; Peter en la cruz. En la base de la letra se representa al
E. RUSSELL. “Un libro indebidamente olvidado, la príncipe en varios estadios de su infancia (dormi-
Rhetorica en lengua castellana (1541) de Fray Miguel do en la cuna), de su puericia (con los primeros
528 de Salinas”, en Libro-Homenaje a Antonio Pérez juegos y la enseñanza de las primeras letras), para
Gómez, Valencia, Cieza: 1978, pp. 133-141; Luis llegar al adolecente, quien se encuentra ante la
GARCÍA ALBURQUERQUE. El arte de ha- encrucijada de la madurez, donde debe elegir en-
blar en público. Seis retóricas famosas del siglo XVI. tre dos mujeres, la voluptuosa le ofrece una copa
(Nebrija, Salinas, G. Matamoros, Suárez, Segura y y le abre un camino de rosas, cómodo y festivo,
Guzmán), Madrid: Ed. Visor Libros, 1995. pero que se va estrechando de manera progresiva,
hasta llevar al hombre a precipitarse en el vacio
de la condenación; la modesta, rosario en mano,
le anima a ascender el sendero de la virtud que,
98 ensanchándose poco a poco, lleva en su extremo
Grabado xilográfico en ypsilon, superior hacia la gloria. Allá, el heredero podía ver
plegado, que representa al príncipe cómo la emperatriz Isabel, su madre, salía a reci-
Felipe ante los caminos, el del Bien y el bir a Carlos V. La cuidada ilustración xilográfica
del Mal, que acaban en la Gloria o de ambos volúmenes, la Laetitia y el Pentaplon,
en el Infierno coincide con la renovada imagen arquitectónica
En Antonio de Honcala (1484-1565). Antonii del Colegio de San Ildefonso, convertida su anta-
Honcalae Yangvensis Sacrae Theologiae Magistri, ño fachada de ladrillo en un impresionante mo-
Abulensis Canonici Pentaplon Christianae pieta- numento plateresco, lleno se significados emble-
tis: interpretatur autem Pentaplon, quintuplex ex- máticos. La publicación e ilustración xilográfica
planatio. de estos libros plasma un modelo muy coherente
Alcalá de Henares, Juan de Brocar, 1546. Fol. de reinterpretación renacentista sobre el “ser” de
[ 6 ], CXXVI, [ 1 ] h., [ 1 ] h. de grabado plegable. la Academia Complutense.
Catálogo
529
[98]
Catálogo
El prototipo que sigue Honcala en la com- espiritualidad cristiana que se lee con agrado,
plicada composición que ilustra su Pentaplon, pese a que —como señala la Fuente Adánez— la
según declara Bouza Alvarez, «no es otro que el apretada letra y la longitud de las líneas, en pá-
de la letra pitagórica, el del mítico Hércules en ginas de formato folio, sin puntos y aparte, no
la encrucijada, que habían elaborado los clási- facilita la lectura. Aunque Honcala se movió en
cos grecolatinos y que, una vez cristianizada en la línea del humanismo, no refleja en sus obras
la Edad Media, reflejaba a la perfección la aspi- las ansias renovadoras que caracterizan a los más
ración renacentista de levantar un humanismo destacados exponentes de este movimiento. En
cristiano que conjugara la antigüedad clásica con particular, —y como señala Fuente Adánez—
las escrituras».Tras una explicación de la estam- «dista mucho de compartir las ideas de Erasmo».
pa y un prólogo Ad lectorem, comienza el cuer-
po de la obra, que Honcala divide en cinco par- JLGS-M
tes: Antitheton, Stauricon, Apophiae, Epinicion y
Eulogicon. El título de la obra, Pentaplon, alude Bibliografía: Fernando J. BOUZA ÁLVAREZ.
precisamente a esta quíntuple división. Respon- “«Vida moral del alfabeto. El canónigo Antonio
diendo a los títulos griegos de cada parte, halla- de Honcada y la letra de Pitágoras”, Fragmentos,
mos sucesivamente una contraposición de virtu- 17-19 (1991), pp. 16-29; Alfonso de la FUENTE
des y vicios, una exposición de los misterios de ADANEZ. Una exégesis para el siglo XVI. Antonio de
la cruz de Cristo, un apéndice que relata prodigios Honcala (1484-1565) y su Comentario al Génesis, Sa-
530 operados en relación con la santa cruz, un can- lamanca: Universidad Pontificia, 1994. Bibliotheca
to de victoria (el Epicinion publicado de manera Salmanticensis. Estudios, nº 167; José Luis GON-
separada en 1536) y un conjunto de bendiciones ZALO SÁNCHEZ-MOLERO. Felipe II. La educa-
espirituales. En un lenguaje sencillo, cargado de ción de un “felicísimo príncipe” (1527-1545), Madrid:
referencias bíblicas, el Pentaplon es un libro de CSIC y Ediciones Polifemo, 2013.
Catálogo
La estela de la Biblia Políglota:
la colección bíblica de la Biblioteca Complutense
Catálogo
blia, completa o en partes, a todas las lenguas eu- hing the languages. Thus the Bible begins to be
ropeas, en multitud de ediciones de las que la Bi- translated and printed, completely or partially,
blioteca Histórica posee numerosos ejemplos. in all European languages, and in a multitude of
Sin embargo, en este proceso, España sufrió editions, of which the Historical Library posses-
un retroceso histórico y comienzan las sombras ses numerous copies.
del biblismo español. Aunque el Concilio de However, during this process, Spain expe-
Trento no dijo nada a este respecto, la Inquisi- rienced a historical regression, and the shadows
ción española decidió prohibir, para todo el im- of Spanish Biblicism begin to appear. Although
perio español, la impresión y lectura de los li- the Council of Trent had said nothing in this re-
bros sagrados en lenguas vernáculas y así quedó gard, the Spanish Inquisition decided to prohibit
reflejado en la Sexta Regla de los Índices de li- the printing or reading of the sacred texts in ver-
bros prohibidos, desde el primero de 1559. Este nacular languages in the entire Spanish empire.
hecho origina que las primeras biblias impresas This decision was embodied in the Sixth Rule of
en castellano sean consideradas por la iglesia es- the List of Prohibited Books, at the beginning of
pañola biblias “prohibidas o heterodoxas”, de la 1559. This meant that the first Bibles printed in
diáspora y del exilio. Entre ellas están la Biblia Spanish were considered by the Spanish Church
de Ferrara, traducción al ladino o judeo-español to be “prohibited or heterodox” Bibles, from the
(1553), la Biblia del Oso traducida por Casiodoro diaspora and exile. These included the Ferrara
de Reina (Basilea, 1569), o la Biblia del Cántaro a Bible, a translation to Ladino or Judeo-Spanish
532 cargo de Cipriano de Valera (Amsterdam, 1602). (1553), the Biblia del Oso, translated by Casio-
Hay que esperar casi doscientos cincuen- doro de Reina (Basel, 1569), and the Biblia del
ta años para que, durante el reinado de Carlos Cántaro, under the supervision of Cipriano de
IV, se emprendiera el reto de ofrecer una Biblia Valera (Amsterdam, 1602).
autorizada por la iglesia en lengua española, ta- Almost two hundred and fifty years would
rea que asumió el padre escolapio Felipe Scio de go by until, during the reign of Carlos IV, the
San Miguel. Destacan dos ediciones de la obra, challenge of offering a Bible authorized by the
una de lujo en gran folio (Valencia, Orga, 1790- Church in the Spanish language was undertaken
1793) y otra más manejable y en pequeño for- by the Piarist priest Felipe Scio de San Miguel.
mato (1794-1797). La siguiente traducción de la Two editions of this work stand out, one a large-
Biblia a la lengua española se debe al sacerdote format luxury Bible (Valencia, Orga, 1790-1793)
Félix Torres Amat, se publicó a partir de 1823, and the other a more manageable, small-format
y fue la más difundida durante el siglo XIX, im- version (1794-1797). The next translation of the
primiéndose varias ediciones como la que se ex- Bible to Spanish is attributed to the priest Félix
pone de lujo acompañada por grabados de Gus- Torres Amat. It was published beginning in 1823
tavo Doré (Barcelona, Montaner y Simón, 1871- and was the most widely disseminated of the
1873). 19th century, with several editions printed, such
Además de las Biblias que se han ido comen- as the luxury version on display with engravings
tando, la Biblioteca Histórica de la Universidad by Gustavo Doré (Barcelona, Montaner y Simón,
Complutense de Madrid custodia una impor- 1871-1873).
tantísima y nutrida colección de textos bíblicos In addition to the Bibles mentioned above,
que ha ido enriqueciéndose siglo tras siglo, con the Historical Library of the Complutense Uni-
Catálogo
el fin de servir de instrumento de trabajo a las versity of Madrid houses an important, extensi-
decenas de generaciones de profesores y alumnos ve collection of Biblical texts that has been en-
complutenses que han dedicado su quehacer in- riched century after century. This collection has
telectual a los estudios bíblicos, en los que nues- served as a tool for the dozens of generations of
tra universidad siempre ha sido pionera. De esta Complutense professors and students who have
colección destacan dos conjuntos muy singulares dedicated their intellectual pursuits to Biblical
y representativos del interés que el texto bíblico studies, an area where our university has always
ha suscitado en nuestra universidad a lo largo de been a pioneer. Within this collection, two very
los siglos y, aunque razones de espacio impiden unique groups stand out as representatives of
su exhibición en esta ocasión, debe recordarse su the interest the Biblical text has provoked in our
importancia en la configuración del patrimonio university throughout the centuries. Although
bibliográfico complutense. space constraints prevent their display on this
Por un lado hay que mencionar las llamadas occasion, their importance in the shaping the
Biblias misioneras, es decir, la traducción de la Bi- Complutense’s bibliographical heritage should
blia o parte de ella, generalmente el Nuevo Tes- be remembered.
tamento, a todos los idiomas conocidos sobre la On the one hand, we must mention the so-
tierra, fenómeno de extraordinarias dimensiones called Missionary Bibles, that is to say, the transla-
que nace a finales del siglo XVIII y, especialmen- tion of the Bible or part of it (generally the New
te desde principios del siglo XIX, coincidiendo Testament) to all of the known languages on ear-
con la máxima expansión territorial y comercial th. This phenomenon of extraordinary dimen- 533
de los imperios coloniales europeos. Y por otro sions begins at the close of the 18th century and,
lado deben tenerse en cuenta las Biblias en imá- especially from the beginning of the 19th cen-
genes y Biblias ilustradas, a través de las cuales se tury, coincided with the maximum territorial and
puede ver la evolución tanto del concepto del commercial expansion of the European imperial
texto bíblico y su acercamiento a diferentes pú- colonies. On the other hand, we must remember
blicos, como de las técnicas y los estilos artísticos. the Bibles in images and illustrated Bibles, through
La Biblioteca Histórica posee ejemplos muy no- which we can see both the evolution of the con-
tables de los siglos XV al XIX, muchas de ellas cept of the Biblical text and the efforts to bring
digitalizadas a texto completo y disponibles li- it to different audiences, as well as that of artis-
bremente para los lectores del siglo XXI. tic techniques and styles. The Historical Library
owns many notable examples from the 15th to the
19th centuries, many of which are fully digitalized
and freely available to 21st century readers.
Catálogo
El espíritu de la Políglota
Catálogo
535
[99]
Catálogo
536
[100]
Catálogo
zano, León: Universidad, 2006. Natalio FERNÁN- Santa, plano y alzado del Templo de Salomón,
DEZ MARCOS. Filología Bíblica y Humanismo, Ma- arco, candelabros, mesas de altar, ropajes ceremo-
drid: CSIC, 2012. niales, y planos de la ciudad de Jerusalén.
La obra está organizada en seis volúmenes en
folio que aparecieron entre 1653 y 1657, acom-
101 pañados por la obra del arabista Edmun Cas-
Biblia Walton. Bibliorum tell, Lexicon heptaglotton, hebraicum, chaldaicum,
Sacrorum tomus primus sive syriacum, samaritanum, aethiopicum, arabicum co-
Pentateuchus Moysis niunctim et persicum separatim, impresa en 1669,
Londres: Thomas Roycroft, 1653. Fol. 865 pp. en Londres por el mismo impresor, Thomas Ro-
[ 7 ] h. de grabados. Libro. Papel. Edición a cargo ycroft en dos volúmenes. El ejemplar expues-
de a cargo de Brian Walton. to (abierto por frontispicio y portada), contiene
Biblioteda Histórica de la UCM. BH FLL 18586. el tomo I de la obra, con los prolegómenos y el
Pentateuco. Perteneció a la Biblioteca del Cole-
La última Biblia de la saga de las grandes polí- gio Mayor de Alcalá y está abierto por un doble
glotas fue la Biblia sacra polyglotta publicada en frontispicio en el que se puede ver, a la izquier-
Londres por Thomas Roycroft, y editada por da, al propio Brian Walton sentado en su escri-
Brian Walton, obispo anglicano de Chester y re- torio, terminando de escribir la palabra polyglotta,
conocido orientalista, que contó con la ayuda de mientras a sus espaldas, en los estantes en los que
importantes especialistas de la época. Aunque no guarda sus libros, podemos contemplar las edi- 537
alcanzó la calidad de impresión de las que le pre- ciones que le precedieron, comenzando por la
cedieron, por el alarde de erudición que significó Complutense y mencionando la Vulgata de San
y por sus novedades tipográficas fue un hito en Jerónimo, los Hexapla de Orígenes, las Poliglo-
la imprenta inglesa del siglo XVII y un avance tas Regia y de París, y otras ediciones impresas en
en relación a la crítica bíblica. A los idiomas ya Basilea o Venecia. A la derecha, la portada calco-
publicados, hebreo, griego, arameo, siriaco, latín, gráfica, dibujada por John Webb y grabada por
árabe y samaritano, Walton añadió las versiones Wenceslao Hollar, se presenta en forma de arco
del etiope y el persa; de todos ellos se incluyó, en triunfal en el que aparecen diversas figuras y es-
los prolegómenos, representación gráfica de los cenas bíblicas, entre las que destaca, en la luneta
alfabetos. Además, otras ilustraciones calcográfi- superior, Pentecostés.
cas que aparecen en la obra son el mapa de Tierra MTSD
Catálogo
538
[101a]
Catálogo
539
[101a]
Catálogo
Biblias españolas y biblias ilustradas
Catálogo
541
[102]
Catálogo
103 por el miedo, a la hipocresía de la conformi-
Biblia del Oso. La Biblia que es los Sacros li- dad. Es una lengua para ser recitada, entonada,
bros del vieio y nueuo testamento, trasladada cantada en voz alta; para expresar la furia tan
en español [ por Casiodoro de Reina ] desatadamente como el deseo erótico; y tam-
[ S.l. ], en la libreria de Daniel y David Aubrij y de bién las negruras de la pesadumbre y los extre-
Clement Schleich, 1622. 8º Libro. Papel. mos del dolor…».
Biblioteca Histórica de la UCM. BH FG 3796.
Y continúa Muñoz Molina su valoración de
La segunda traducción de la Biblia al castellano, la obra:
aunque considerada la primera completa, fue la
llamada Biblia del Oso, a cargo de Casiodoro de «Una de las cimas literarias de la lengua es-
Reina, monje jerónimo católico perseguido por la pañola, la Biblia traducida en el siglo XVI, ha
Inquisición por compartir los ideales de la refor- sido invisible o ha permanecido en los márge-
ma, y que fue publicada en Basilea en 1569, por nes de nuestra cultura desde el momento mis-
Tomás Guarino. En su portada aparecía la la mar- mo en que se publicó, y no ha podido ejercer
ca del “oso” intentando dar cuenta de un panal de ninguna influencia vivificadora; uno de nues-
miel, ilustración que dio nombre a la Biblia. Para tros más grandes escritores, su traductor, fue
el Antiguo Testamento partió del texto hebreo, perseguido hasta el extremo de que su nombre
aunque también se ayudó de la Biblia de Ferra- fue borrado por completo de nuestra memoria
542 ra. Para el Nuevo Testamento utilizó, entre otras, colectiva…».
la versión de Erasmus y la de la Biblia Políglota
Complutense. La Biblia de Casiodoro ha sido muy La Biblioteca Histórica posee una emisión de
valorada por el uso de la lengua, por su belleza y la misma edición que tiene como único añadido
riqueza y, en palabras de Antonio Muñoz Molina, una portada nueva fechada en 1622, aunque hay
constituye una de las cimas literarias de la lengua que hacer la salvedad de que existen al menos dos
española: portadas con fecha de 1622. Una con la marca
del “oso”, y otra con la marca de un “pegaso” de la
«… es una lengua poseída por la misma capa- librería de Daniel y David Aubrij y de Clement
cidad de crudeza terrenal y altos vuelos lite- Schleich. De esta última es el ejemplar de la Bi-
rarios de La Celestina; un castellano mudéjar, blioteca Histórica que se expone (BH FG 3796).
empapado todavía de árabe y de hebreo, for-
zado en sus límites sintácticos para adaptarse MTSD
a las cadencias y las repeticiones y las exage-
raciones de la lengua bíblica. Es una lengua Bibliografía: María Dolores ALONSO REY. “Los
de campesinos, de hortelanos, de trabajadores emblemas de las Biblias del Oso y del Cántaro. Hi-
manuales, con una precisión magnífica en los pótesis interpretativa”, Imago. Revista de Emblemática
nombres de las cosas naturales y los oficios; y y Cultura Visual, 4 (2012), pp. 55-61; Natalio FER-
también es una lengua todavía muy descarada, NÁNDEZ MARCOS. Filología Bíblica y Humanismo,
muy sensual, no sometida a la monotonía sofo- Madrid: CSIC, 2012; Rafael SERRANO. Historia de
cante de la ortodoxia, a la esterilización dictada la Biblia en español. Raleigh: Lulu Press, 2014.
Catálogo
543
[103]
Catálogo
104 Bibiografía: María Dolores ALONSO REY. “Los
Biblia del Cántaro. La Biblia que es los emblemas de las Biblias del Oso y del Cántaro. Hi-
sacros libros del vieio y nueuo Testamento. pótesis interpretativa”, Imago. Revista de Emblemática
Segunda edicion reuista y conferida con los y Cultura Visual, 4 (2012), pp. 55-61; Natalio FER-
textos hebreos y griegos y con diuersas NÁNDEZ MARCOS. Filología Bíblica y Humanismo,
translaciones por Cypriano de Valera Madrid: CSIC, 2012; Rafael SERRANO. Historia de
Amsterdam: Lorenço Iacobi, 1602. Fol. 12 ], la Biblia en español. Raleigh: Lulu Press, 2014.
268, 67, 88, [ 1 ] h. Libro. Papel.
Biblioteca Histórica de la UCM. BH FLL
5023. 105
La Biblia Vulgata latina traducida en español
La tercera traducción que traemos aquí es, en y anotada ... por el padre Phelipe Scio de San
realidad, la revisión que Cipriano de Valera Miguel. Tomo I, del Antiguo
hizo a la versión llevada cabo por Casiodoro Testamento, el Génesis, el Éxodo y el Levítico
de Reina y que vio la luz en Amsterdam, im- Valencia: Joseph y Thomas de Orga, 1791. Fol. [ 4
presa por Lorenço Iacobi, en 1602. Cipriano ], XIV, [ 2 ], 646 pp.
de Valera era compañero de Reina y también Biblioteca Histórica de la UCM. BH DER
monje jerónimo católico en el monasterio de 12264.
San Isidoro del Campo en Santiponce, Sevilla,
544 donde se originó uno de los primeros focos de
la reforma española. Perseguidos por la Inquisi- 106
ción, Valera, Reina y otros monjes tuvieron que La Biblia Vulgata Latina traducida en
huir, instalándose Cipriano de Valera en Ingla- español y anotada ... por el P. Phelipe Scio de
terra donde ejerció de profesor en Cambridge, S. Miguel de las Escuelas Pias...; tomo I del
Oxford y Londres, siempre cercano a los círcu- Antiguo Testamento; el Génesis
los calvinistas. Su obra, en la que trabajó más Madrid: Benito Cano, 1794. 8º. CXLII, [ 4 ], 376
de veinte años, es conocida como la Biblia del p., [ 2 ] h. de grabados.
Cántaro, debido a la ilustración que estaba en Biblioteca Histórica de la UCM. BH FLL 25629.
la portada: un hombre que está plantando un
árbol, mientras otro hombre lo riega con agua Siguiendo el deseo del rey Carlos IV, el padre es-
que sale de un cántaro. Aunque en la portada colapio Felipe Scio aceptó el encargo de editar la
no aparece el nombre de Casiodoro de Reina, si primera biblia en lengua castellana autorizada por
que se incluye su “Amonestación al Lector”. Es, la Iglesia católica y realizó una obra de gran eru-
sin duda, la versión de la Biblia en lengua cas- dición, basándose en la Vulgata latina a partir de
tellana más difundida en el mundo protestante una serie de manuscritos del Real Monasterio del
durante los siguientes siglos y ha sido objeto Escorial, y utilizando también, como deja dicho
de varias revisiones y reediciones. La Biblioteca por escrito en la introducción, las traducciones
Histórica expone uno de los dos ejemplares que de la Biblia de Ferrara y de Casiodoro de Reyna,
posee (BH FLL 5023). además de otras muchas fuentes. Para la impre-
sión se eligió el taller valenciano de los herma-
MTSD nos Orga, uno de los más relevantes nombres de
Catálogo
545
[104]
Catálogo
546
[105]
Catálogo
547
[106]
Catálogo
la edad de oro de la tipografía española del siglo Bibliografía: Historia ilustrada del libro español. Ma-
XVIII. El resultado es una edición de lujo en diez drid: Fundación Germán Sánchez Ruiperez, 1994-
volúmenes en folio, impreso entre los años 1790- 1996; Javier LASPALAS PÉREZ. “Una alternati-
1793 con una magnífica y elegante tipografía y va para la educación popular en la España del siglo
composición a dos columnas para las dos lenguas XVIII: El Método Uniforme del Padre Felipe Scio”,
en latín y castellano, y un abrumador acompaña- Revista española de pedagogía, 52, nº 199 (1994), pp.
miento de citas, glosas y comentarios. El vistoso 485-500; Carlos LASALDE NOMBELA. Historia
frontispicio incluido en el primer tomo, dibujado Literaria y bibliográfica de las Escuelas Pías de España,
por José Camarón y grabado por Capilla, simbo- Madrid: Agustín Avrial y Revista Calasancia, 1893-
liza lo que esta Biblia representa para el ideario 1927, 3 vols.
cortesano de la monarquía de la época. La Iglesia,
vestida de mujer coronada, entrega la Biblia al rey
Carlos IV para que la difunda entre las distintas 107
partes de su imperio, simbolizadas en las figuras La Sagrada Biblia traducida de la Vulgata
que aparecen a la derecha de la imagen. De algu- latina al español, aclarado el sentido de
na manera, la Biblia sale del recinto eclesiástico y algunos lugares con la luz que dan los textos
entra en el reino de los hombres. originales hebreo y griego, e ilustrada con
La lujosa edición anotada por el padre Feli- varias notas sacadas de los santos padres y
pe Scio de San Miguel e impresa en el taller va- expositores sagrados por Félix Torres Amat, ...
548 lenciano de los hermanos José y Tomás Orga, en ilustrada porGustavo Doré. Tomo primero
diez volúmenes, durante los años 1791 y 1793, Barcelona: Montaner y Simon, 1871-1873 (Im-
no respondía completamente al ideal de la época prenta de Ramirez y Cª).
de poner el texto sagrado a disposición del pue- Biblioteca Histórica de la UCM-BH MED
blo ilustrado y pronto se vio la necesidad de pu- 19262.
blicar una segunda edición más manejable, que
reflejara la idea de que la Biblia debía ser una La siguiente traducción de la Biblia a la lengua
lectura privada, íntima, frecuente y, en paralelo, española se debe al sacerdote Félix Torres Amat,
que se ajustara más a la Vulgata. Para ello y de la también realizada a partir de la Vulgata. Publi-
mano de la madrileña imprenta de Cano se creó cada a partir de 1823, tuvo un enorme éxito y se
una colección más pequeña en diecinueve volú- hicieron muchas ediciones, de las que la Bibliote-
menes en 8º, impresa entre los años 1794-1797, ca Histórica posee varios ejemplares. Entre ellos
cuya intención educativa refleja muy bien el gra- destaca el tomo de los Salmos, con dedicatoria en
bado dibujado por Antonio Carnicero y a cargo la portada del autor a la Biblioteca Pública de
de Fernando Selma que ilustra la dedicatoria al San Isidro, institución que conocía muy bien por
entonces Príncipe de Asturias. En él se puede ver haber sido durante dos años profesor de retórica,
al padre Scio enseñando al futuro Fernando VII filosofía y matemáticas en los Reales Estudios de
el texto de la Biblia como fuente de sabiduría, San Isidro. Se expone un ejemplar perteneciente a
Fons Sapientiae, sentados ambos en un ambien- la edición de la Biblia de lujo que publicó Monta-
te de estudio cálido y cercano, iluminados por el ner y Simón en Barcelona, entre 1871 y 1873, con
cordero místico. ilustraciones de Gustavo Doré, En el siglo XIX, si
MTSD hay que destacar una biblia ilustrada no podemos
Catálogo
dejar de seleccionar la famosa Biblia de Gustave capaces de competir en calidad y belleza con las
Doré, en la que los protagonistas del Antiguo y principales editoriales europeas. Ejemplo de ello
Nuevo Testamento se visten de tragedia román- es esta edición de gran lujo, en cuatro volúmenes,
tica, entregados a las pasiones humanas y divinas de la versión de Félix Torres Amat que publicó
entre fortísimos claroscuros y violentos escor- Montaner y Simón en Barcelona, entre 1871 y
zos. La primera edición se publicó en francés, 1873. La Biblioteca Histórica tiene, además, otra
en Tours, por Alfred Maneet, en 1865. Pronto se edición en holandés de 1875.
difundió por toda Europa y se publicó en diferen- MTSD
tes lenguas. La difusión coincide en España con
una de las edades de oro de la edición, la segun- Bibliografía: Historia ilustrada del libro español. Ma-
da mitad del siglo XIX cuando, especialmente en drid Fundación Germán Sánchez Ruiperez, 1994-
Barcelona, se multiplican las editoriales punteras 1996.
550
[107a]
Catálogo
551
[107b]
Catálogo
Bibliografía del Catálogo
Catalogue bibliography
AGUADÉ NIETO, Santiago. “De la manuscritura a la imprenta. Formación de la biblioteca del Colegio
de San Ildefonso”, en Santiago AGUADÉ NIETO (dir.). Civitas librorum: La ciudad de los libros.
Alcalá de Henares 1502-2002, Alcalá de Henares: Centro Internacional de Estudios Históricos
Cisneros-Universidad de Alcalá, 2002, pp. 55-80.
“Los orígenes de la Universidad de Alcalá y la política universitaria de los arzobispos de Toledo”,
en Antonio ALVAR EZQUERRA. La Universidad de Alcalá de Henares a principios del siglo XVI,
pp. 19-89.
“Los secretarios Humanistas del cardenal Cisneros y las Constituciones de 1510”, en Mundos
553
medievales: espacios, sociedades y poder: homenaje al profesor José Ángel García de Cortázar y Ruiz de
Aguirre. Santander: Universidad de Cantabria, 2012, 2 vols., 2, pp. 939-956.
ALLEN, Percy Stafford y ALLEN, Hellen Mary. Opvs Epistolarvm Des. Erasmi Roterodami denvo recognitvm
et avcrvm per P. S. Allen, M. A. D. Litt. Collegi Corporis Christi olim scholarem, nvnc praesiden. Hon.
cavsa coll. mertonensis socivm necnon in vniv. Leidensi lit. et phil. doctorem Academiae Britannicae so-
civm et H. M. Allen. Oxford: University Press, Clarendon Press, 1906-1958.
ALONSO FONTELA, Carlos. “Anotaciones de Alfonso de Zamora en un Comentario a los Profetas Pos-
teriores de Don Isaac Abravanel”, Sefarad, 47, 2 (1987), pp. 227-243.
“Examen del tratamiento dado al Targum del Cantar de los Cantares en la Biblia Políglota de
Amberes”, Sefarad, 46 (1986), pp. 49-55.
ALONSO MUÑOYERRO, Luis. La Facultad de Medicina en la Universidad de Alcalá de Henares, Madrid,
1945.
ALVAR EZQUERRA, Antonio. “Un modelo de organización docente: la Universidad de Alcalá de He-
nares a principios del siglo XVI” en Maurilio PÉREZ GONZÁLEZ (coord.). Actas del Congreso
Internacional sobre Humanismo y Renacimiento, León: Universidad de León, Secretariado de Pu-
blicaciones, 1998, pp. 207-220.
Acercamiento a la poesía de Álvar Gómez de Castro, Madrid: Universidad Complutense, 1980. 2
vols.
La Universidad de Alcalá de Henares a principios del siglo XVI. Alcalá de Henares: Universidad de
Alcalá, 1996.
ÁLVAREZ PELLITERO, Ana María. La obra lingüística y literaria de Fray Ambrosio Montesino, Valladolid:
Universidad de Valladolid, 1971.
565