Gramática Francés
Gramática Francés
Gramática Francés
DIFICULTADES GRAMATICALES
1. POURQUOI...? PARCE QUE....
A la pregunta pourquoi...? suele corresponder la respuesta parce que... + INDICATIVO
(explicacin causal: porque).
Tambin, en algunas ocasiones, puede corresponder une respuesta encabezada por pour +
INFINITIVO (explicacin de finalidad o intencin: para).
Ex.: Pourquoi est-il parti? (Por qu se ha ido?)
Parce quil est press. (Porque tiene prisa)
Pourquoi vous travaillez comme a? (Por qu trabaja usted as?)
Pour aider ma famille (Para ayudar a mi familia).
2. QUAND + FUTUR DE LINDICATIF.
A la construccin espaola cuando + presente de subjuntivo corresponde la francesa quand
+ futur de lindicatif.
Ex.: Cuando tengas tiempo: (Quand tu auras le temps).
Cuando (yo) pueda: (Quand je pourrai).
3. SI + IMPARFAIT DE LINDICATIF.
A la construccin espaol si + imperfecto de subjuntivo corresponde la francesa si +
imparfait de lindicatif.
De este modo, la hiptesis condicional se expresa con imperfecto de indicativo y condicional
simple:
Ex.: Si yo lo supiese: (Si je le savais).
Si tuviese dinero, podra comprarte un CD: (Si javais de largent, je pourrais
tacheter un CD).
4. SI + ADJECTIF OU ADVERBE.
A la construccin espaola tan + adjetivo o adverbio corresponde en francs si +
adjectif/adverbe o bien tellement + adjectif/adverbe.
Ex.: Est tan triste! (Il est si triste = Il est tellement triste!)
Era tan interesante! (Ctait si intressant = Ctait tellement intressant!)
Masculino singular
DU (de + le)
Femenino singular
DE LA
Plural
Observaciones:
En la frase negativa, el partitivo queda reducido a de (o d' ante palabra que empiece
por vocal o h muda).
Ex.: Je mange du pain - Je ne mange pas de pain.
Je bois de l'eau tous les matins - Je ne bois pas d'eau tous les matins.
Cuando el nombre va precedido de un adjetivo, el partitivo des tambin queda reducido
a de (o a d' ante palabra que empiece por vocal o h muda)
Ex.: Elle chante de jolies chansons / Elle chante des chansons jolies.
Con un adverbio de cantidad, tambin se construye slo con la preposicin de (d'
ante palabra que empiece por vocal o h muda): beaucoup de..., peu de..., trop de...,
assez de..., salvo el adverbio bien, con el que suele construirse bien des.
Ex.: Elle chante beaucoup de chansons.
Vous mangez peu de lgumes verts.
Il y a assez de gens pour forme une quipe de rugby.
9. EL IMPERSONAL "ON".
A la forma impersonal expresada en espaol por "se" seguido del verbo en tercera persona del
singular o del plural suele corresponder en francs la construccin "ON + VERBO en 3
persona del singular".
Ex.: On parle franais. (Se habla francs).
On dit. (Se dice).
Con frecuencia es posible establecer una equivalencia, sobre todo en un registro coloquial de
lengua, entre esta construccin impersonal y otra expresada por el pronombre personal nous y
el verbo, naturalmente, en primera persona del plural.
Ex.: On adore les films d Almodvar Nous adorons les films dAlmodvar. (Nos encantan las
pelculas de Almodvar).
On parle franais Nous parlons franais.
10. LE LUI, LA LUI, LES LUI, LE LEUR, LA LEUR, LES LEUR.
A las construcciones espaolas "se lo", "se la", "se los", "se las", corresponden en francs las
formas le lui, la lui, les lui, le leur, la leur, les leur.
Su (singular)
De
ellas
(varios
De
De
ellas
(varios
De
Ex.: Ha venido Pedro con su padre: (Pierre est venu avec son pre).
Han venido Pedro y Luis con su padre (de los dos, que son hermanos):
Pierre et Louis sont venus avec leur pre.
ste es su libro (de Ud. o de Uds.): Voil votre livre.
Ha venido Pedro con sus padres.: Pierre est venu avec ses parents.
Han venido Pedro y Luis con sus padres.: Pierre et Louis sont venus avec leurs parents.
stos son sus libros (de Ud. o de Uds.).: Voil vos livres.
12. LEUR.
Puede ser adjetivo posesivo, pronombre posesivo o pronombre personal.
Adjetivo posesivo (de varios poseedores).
Presenta las formas leur en singular o leurs en plural, pero no hay diferencia de
gneros entre masculino y femenino. Corresponde a "su" o "sus" en espaol. (Vase el
n 11)
Ex.: Leur frre: Su hermano (de ellos o de ellas).
Leurs parents: Sus hermanos (de ellos o de ellas).
Pronombre posesivo (de varios poseedores).
Siempre va precedido de artculo. Tambin puede ser leur en singular o leurs en
plural. Tampoco hay diferencia entre masculino y femenino. Corresponde en espaol a
"suyo", "suya", "suyos", "suyas".
Ex.: Le leur.: El suyo (de ellos o de ellas).
La leur.: La suya (de ellos o de ellas).
Les leurs.: Los suyos o las suyas (de ellos o de ellas)
Pronombre personal.
Complment dobjet indirect. Tercera persona del plural. Invariable en gnero. Equivale
al espaol "les".
Ex.: Je leur dis.: Les digo.
Le chien qui aboie sappelle Serge. : (El perro que ladra se llama Sergio).
Le livre qui est sur la table nest pas moi. : (El libro que est encima de la
mesa no es mo.
Complemento de objeto directo (como sucede siempre en francs con el
complemento directo, no lleva nunca preposicin) : es que (o qu ante vocal o h muda)
Ex. : Lenfant que tu vois sappelle Serge. (El nio que ves se llama Sergio).
Le chien que nous avons achet sappelle Serge. (El perro que hemos
comprado se llama Sergio).
Le livre quil ma prt sintitule Serge . (El libro que me ha prestado se titula
Sergio .
Complemento precedido de preposicin:
c.1. Es siempre qui (nunca que) cuando el antecedente es una persona.
Ex.: Le garon qui je parle. (El nio a quien hablo).
Voil un joli cadeau pour qui arrivera le premier. (He aqu un bonito regalo para quien
llegue el primero).
c.2. Cuando el antecedente no es una persona y el relativo ha de ir precedido de
preposicin (, avec, devant, pour, par..., etc) hay que emplear las formas
compuestas del relativo:
Singular.
LEQUEL
LAQUELLE
Plural.
LESQUELS
LESQUELLES.
Ex.: Le chien pour lequel il a apport de la viande sappelle Serge. (El perro
para el que ha trado carne se llama Sergio).
La voiture avec laquelle il a gagn la course tait une Ferrari.
(El coche con el que gan la carrera era un Ferrari)
Ex. : La lettre que tu mavais crite tait trs belle.: (La carta que me habas escrito era
muy hermosa)
Tu mavais crit une lettre. Elle tait trs belle.
Les villes que jai visites.: (Las ciudades que he visitado/ Las
ciudades que visit).
imprecisa
con
adverbio:
Il
mange
beaucoup
de
pain
Il
en
3. Cuantificacin exacta: Il lui faut trois kilos de farine Il lui en Faut trois kilos.
4. Complemento del nombre: Il faut une bouteille de coca il en faut une bouteille.
5. Complemento de lugar de procedencia: Il arrive de Paris il en vient seul.
6. Complemento indirecto de materia con un verbo de habla ( parler, discuter...): Nous avons
parle de ce problme-l Nous en avons parl.
a. Sustituto adverbial (adverbio de lugar).
Equivale generalmente a "de aqu", "de all..., aunque muchas veces no se
traduce al espaol, ni en espaol se establece esta precisin.
Ex.: Claudine est aujourdhui Paris; elle vient de me tlphoner pour me dire quelle
en arrive demain aprs-midi avec le vol de dix-sept heures
10
11
12
13
28.1.2. (Destinatario).
Ex.: Il y a une lettre pour toi.
28.1.3. (Finalidad).
28.1.4. (Relacin).
14
28.2.1. (Causa).
Ex.: Ils se sont disputs pour de largent
(Han reido por dinero)
Ex.: Elles se sont battu pour leurs ides et aussi pour leurs intrts.
28.2.2. (Cambio, confusin).
Ex.: Elle est si gentille que je lai prise pour un ange.
Ex.: Est-ce que tu me prends pour un imbcile?
(Vase ms arriba, n 26.1.2.2)
15